Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-17 21:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-17 23:21+0200\n"
12 "Last-Translator: PaulS\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org; paulix@email.ro>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
19 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
20 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Canal mat"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
41 msgid "ABCs"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
45 msgid "Bulging, matte jelly covering"
46 msgstr ""
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
49 #, fuzzy
50 msgid "Smart jelly"
51 msgstr "Canal mat"
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
64 msgid "Bevels"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
68 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
69 msgstr ""
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
72 #, fuzzy
73 msgid "Metal casting"
74 msgstr "Selectare"
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
77 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
78 msgstr ""
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
81 #, fuzzy
82 msgid "Motion blur, horizontal"
83 msgstr "Mută pe orizontală"
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
89 #, fuzzy
90 msgid "Blurs"
91 msgstr "Albastru"
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
94 msgid ""
95 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
96 "force"
97 msgstr ""
99 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
100 msgid "Motion blur, vertical"
101 msgstr ""
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
104 msgid ""
105 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
106 "force"
107 msgstr ""
109 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
110 #, fuzzy
111 msgid "Apparition"
112 msgstr "Saturație"
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
115 msgid "Edges are partly feathered out"
116 msgstr ""
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
119 #, fuzzy
120 msgid "Cutout"
121 msgstr "Ieșire"
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
128 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
129 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
130 #, fuzzy
131 msgid "Shadows and Glows"
132 msgstr "Arată liniile de ghidare"
134 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
135 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
136 msgstr ""
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
139 msgid "Jigsaw piece"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
143 msgid "Low, sharp bevel"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
147 #, fuzzy
148 msgid "Roughen"
149 msgstr "aspru"
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
152 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
153 msgstr ""
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
156 msgid "Rubber stamp"
157 msgstr ""
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
168 #, fuzzy
169 msgid "Overlays"
170 msgstr "Deasupra"
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
173 #, fuzzy
174 msgid "Random whiteouts inside"
175 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
178 msgid "Ink bleed"
179 msgstr ""
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
183 #, fuzzy
184 msgid "Protrusions"
185 msgstr "Poziţie:"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
188 msgid "Inky splotches underneath the object"
189 msgstr ""
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
192 #, fuzzy
193 msgid "Fire"
194 msgstr "Fişier"
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
197 msgid "Edges of object are on fire"
198 msgstr ""
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
201 msgid "Bloom"
202 msgstr ""
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
205 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
209 #, fuzzy
210 msgid "Ridged border"
211 msgstr "Nod"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
214 msgid "Ridged border with inner bevel"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
218 #, fuzzy
219 msgid "Ripple"
220 msgstr "Înlocuiește"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
226 #, fuzzy
227 msgid "Distort"
228 msgstr "Divizor"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
231 #, fuzzy
232 msgid "Horizontal rippling of edges"
233 msgstr "Spațiere orizontală"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
236 #, fuzzy
237 msgid "Speckle"
238 msgstr "Prezenţă"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
241 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
242 msgstr ""
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
245 msgid "Oil slick"
246 msgstr ""
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
249 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
250 msgstr ""
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
253 #, fuzzy
254 msgid "Frost"
255 msgstr "Font"
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
258 msgid "Flake-like white splotches"
259 msgstr ""
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
262 msgid "Leopard fur"
263 msgstr ""
265 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
272 #, fuzzy
273 msgid "Materials"
274 msgstr "Semn"
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
277 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
278 msgstr ""
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
281 msgid "Zebra"
282 msgstr ""
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
285 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
286 msgstr ""
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
289 #, fuzzy
290 msgid "Clouds"
291 msgstr "Clone"
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
294 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
295 msgstr ""
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
298 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
299 #, fuzzy
300 msgid "Sharpen"
301 msgstr "Forme"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
310 #, fuzzy
311 msgid "Image effects"
312 msgstr "Imagini"
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
315 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
316 msgstr ""
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
319 #, fuzzy
320 msgid "Sharpen more"
321 msgstr "Forme"
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
324 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
325 msgstr ""
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
328 #, fuzzy
329 msgid "Oil painting"
330 msgstr "Pictură de ulei"
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
333 msgid "Simulate oil painting style"
334 msgstr ""
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
337 #, fuzzy
338 msgid "Edge detect"
339 msgstr "Detectarea marginii"
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
342 msgid "Detect color edges in object"
343 msgstr ""
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
346 #, fuzzy
347 msgid "Horizontal edge detect"
348 msgstr "Text pe orizontală"
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
351 msgid "Detect horizontal color edges in object"
352 msgstr ""
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
355 #, fuzzy
356 msgid "Vertical edge detect"
357 msgstr "Text pe verticală"
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
360 msgid "Detect vertical color edges in object"
361 msgstr ""
363 #. Pencil
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
366 msgid "Pencil"
367 msgstr "Creion"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
370 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
371 msgstr ""
373 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
374 #, fuzzy
375 msgid "Blueprint"
376 msgstr "Albastru"
378 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
379 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
380 msgstr ""
382 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
383 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
384 msgid "Desaturate"
385 msgstr ""
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
395 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
396 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
397 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
398 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
399 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
400 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
401 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
402 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
413 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
415 msgid "Color"
416 msgstr "Culoare"
418 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
419 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
420 msgstr ""
422 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
423 msgid "Invert"
424 msgstr ""
426 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
427 #, fuzzy
428 msgid "Invert colors"
429 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
432 #, fuzzy
433 msgid "Sepia"
434 msgstr "Spirală"
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
437 msgid "Render in warm sepia tones"
438 msgstr ""
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
441 #, fuzzy
442 msgid "Age"
443 msgstr "Unghi"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
446 msgid "Imitate aged photograph"
447 msgstr ""
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
450 msgid "Organic"
451 msgstr ""
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
465 #, fuzzy
466 msgid "Textures"
467 msgstr "Texte"
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
470 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
471 msgstr ""
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
474 msgid "Barbed wire"
475 msgstr ""
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
478 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
479 msgstr ""
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
482 msgid "Swiss cheese"
483 msgstr ""
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
486 msgid "Random inner-bevel holes"
487 msgstr ""
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
490 #, fuzzy
491 msgid "Blue cheese"
492 msgstr "Canal albastru"
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
495 msgid "Marble-like bluish speckles"
496 msgstr ""
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
499 msgid "Button"
500 msgstr "Buton"
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
503 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
504 msgstr ""
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
507 #, fuzzy
508 msgid "Inset"
509 msgstr "În folosire"
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
512 msgid "Shadowy outer bevel"
513 msgstr ""
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
516 #, fuzzy
517 msgid "Dripping"
518 msgstr "Descriere"
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
521 msgid "Random paint streaks downwards"
522 msgstr ""
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
525 #, fuzzy
526 msgid "Jam spread"
527 msgstr "Spirală"
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
530 msgid "Glossy clumpy jam spread"
531 msgstr ""
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
534 #, fuzzy
535 msgid "Pixel smear"
536 msgstr "Pixeli"
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
539 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
540 msgstr ""
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
543 msgid "HSL Bumps"
544 msgstr ""
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
556 msgid "Bumps"
557 msgstr ""
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
560 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
561 msgstr ""
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
564 msgid "Cracked glass"
565 msgstr ""
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
568 msgid "Under a cracked glass"
569 msgstr ""
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
572 msgid "Bubbly Bumps"
573 msgstr ""
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
576 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
577 msgstr ""
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
580 msgid "Glowing bubble"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
587 #, fuzzy
588 msgid "Ridges"
589 msgstr "Drepturi"
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
592 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
593 msgstr ""
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
596 #, fuzzy
597 msgid "Neon"
598 msgstr "Fără"
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
601 #, fuzzy
602 msgid "Neon light effect"
603 msgstr "Şterge efectul de traseu"
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
606 #, fuzzy
607 msgid "Molten metal"
608 msgstr "Dreptunghi"
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
611 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
612 msgstr ""
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
615 #, fuzzy
616 msgid "Pressed steel"
617 msgstr "Prezenţă"
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
620 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
621 msgstr ""
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
624 #, fuzzy
625 msgid "Matte bevel"
626 msgstr "Lipeşte text"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
629 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
633 msgid "Thin Membrane"
634 msgstr ""
636 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
637 msgid "Thin like a soap membrane"
638 msgstr ""
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
641 #, fuzzy
642 msgid "Matte ridge"
643 msgstr "Înălţime egală"
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
646 #, fuzzy
647 msgid "Soft pastel ridge"
648 msgstr "setează marimea paginii"
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
651 msgid "Glowing metal"
652 msgstr ""
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
655 #, fuzzy
656 msgid "Glowing metal texture"
657 msgstr "Text pe orizontală"
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
660 #, fuzzy
661 msgid "Leaves"
662 msgstr "_Salvează"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
666 #, fuzzy
667 msgid "Scatter"
668 msgstr "Stea"
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
671 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
672 msgstr ""
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
675 #, fuzzy
676 msgid "Translucent"
677 msgstr "_Translatori"
679 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
680 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
681 msgstr ""
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
684 #, fuzzy
685 msgid "Cross-smooth"
686 msgstr "lin"
688 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
689 msgid "Blur inner borders and intersections"
690 msgstr ""
692 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
693 msgid "Iridescent beeswax"
694 msgstr ""
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
697 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
698 msgstr ""
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
701 #, fuzzy
702 msgid "Eroded metal"
703 msgstr "Dreptunghi"
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
706 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
707 msgstr ""
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
710 msgid "Cracked Lava"
711 msgstr ""
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
714 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
718 #, fuzzy
719 msgid "Bark"
720 msgstr "Semn"
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
723 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
727 msgid "Lizard skin"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
731 msgid "Stylized reptile skin texture"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
735 #, fuzzy
736 msgid "Stone wall"
737 msgstr "Șterge tot"
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
740 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
744 msgid "Silk carpet"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
748 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
752 #, fuzzy
753 msgid "Refractive gel A"
754 msgstr "Relativ la:"
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
757 msgid "Gel effect with light refraction"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
761 #, fuzzy
762 msgid "Refractive gel B"
763 msgstr "Relativ la:"
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
766 msgid "Gel effect with strong refraction"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
770 #, fuzzy
771 msgid "Metallized paint"
772 msgstr "Selectare"
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
775 msgid ""
776 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
780 #, fuzzy
781 msgid "Dragee"
782 msgstr "grade"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
785 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
789 #, fuzzy
790 msgid "Raised border"
791 msgstr "Ridică strat"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
794 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
795 msgstr ""
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
798 msgid "Metallized ridge"
799 msgstr ""
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
802 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
803 msgstr ""
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
806 msgid "Fat oil"
807 msgstr ""
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
810 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
811 msgstr ""
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
814 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
815 #, fuzzy
816 msgid "Colorize"
817 msgstr "Culoare"
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
820 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
824 msgid "Parallel hollow"
825 msgstr ""
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
833 #: ../src/filter-enums.cpp:31
834 msgid "Morphology"
835 msgstr ""
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
838 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
839 msgstr ""
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
842 #, fuzzy
843 msgid "Hole"
844 msgstr "Rol:"
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
847 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
848 msgstr ""
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
851 #, fuzzy
852 msgid "Black hole"
853 msgstr "Canal negru"
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
856 msgid "Creates a black light inside and outside"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
860 #, fuzzy
861 msgid "Smooth outline"
862 msgstr "Contur paralelipipedic"
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
865 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
866 msgstr ""
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
869 #, fuzzy
870 msgid "Cubes"
871 msgstr "linii"
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
874 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
875 msgstr ""
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
878 msgid "Peel off"
879 msgstr ""
881 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
882 msgid "Peeling painting on a wall"
883 msgstr ""
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
886 msgid "Gold splatter"
887 msgstr ""
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
890 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
891 msgstr ""
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
894 msgid "Gold paste"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
898 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
899 msgstr ""
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
902 msgid "Crumpled plastic"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
906 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
907 msgstr ""
909 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
910 msgid "Enamel jewelry"
911 msgstr ""
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
914 msgid "Slightly cracked enameled texture"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
918 #, fuzzy
919 msgid "Rough paper"
920 msgstr "Înălțimea hârtiei"
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
923 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
927 msgid "Rough and glossy"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
931 msgid ""
932 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
936 #, fuzzy
937 msgid "In and Out"
938 msgstr "Vo_psea contur"
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
941 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
945 msgid "Air spray"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
949 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
953 msgid "Warm inside"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
957 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
961 #, fuzzy
962 msgid "Cool outside"
963 msgstr "Contur paralelipipedic"
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
966 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
970 msgid "Electronic microscopy"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
974 msgid ""
975 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
979 #, fuzzy
980 msgid "Tartan"
981 msgstr "Ţintă"
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
984 msgid "Checkered tartan pattern"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
988 #, fuzzy
989 msgid "Invert hue"
990 msgstr "Inversează:"
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
993 msgid "Invert hue, or rotate it"
994 msgstr ""
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
997 #, fuzzy
998 msgid "Inner outline"
999 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1002 msgid "Draws an outline around"
1003 msgstr ""
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Outline, double"
1008 msgstr "C_ontur"
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1011 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1012 msgstr ""
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Fancy blur"
1017 msgstr "Schimbă opacitatea"
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1020 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1021 msgstr ""
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Glow"
1026 msgstr "Galben"
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1029 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1030 msgstr ""
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Outline"
1035 msgstr "C_ontur"
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1038 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1039 msgstr ""
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Color emboss"
1044 msgstr "Culori"
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1047 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1048 msgstr ""
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1051 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Solarize"
1054 msgstr "Mărime"
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1057 msgid "Classical photographic solarization effect"
1058 msgstr ""
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Moonarize"
1063 msgstr "Culoare"
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1066 msgid ""
1067 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1068 "lights"
1069 msgstr ""
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Soft focus lens"
1074 msgstr "Capăt rotunjit"
1076 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1077 msgid "Glowing image content without blurring it"
1078 msgstr ""
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1081 msgid "Stained glass"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1085 msgid "Illuminated stained glass effect"
1086 msgstr ""
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1089 msgid "Dark glass"
1090 msgstr ""
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1093 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1097 #, fuzzy
1098 msgid "HSL Bumps alpha"
1099 msgstr "0 (transparent)"
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Image effects, transparent"
1110 msgstr "Imagini"
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1113 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1117 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1118 msgstr ""
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1121 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1122 msgstr ""
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Smooth edges"
1127 msgstr "Fin"
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1130 msgid ""
1131 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Torn edges"
1137 msgstr "Unire noduri"
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1140 msgid ""
1141 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Feather"
1147 msgstr "Metru"
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1150 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1151 msgstr ""
1153 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1154 msgid "Blur content"
1155 msgstr "Înceţoşează conţinutul"
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1158 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1159 msgstr "Înceţoşează conţinutul obiectelor păstrând conturul"
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1162 msgid "Specular light"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1166 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1167 msgstr ""
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1170 msgid "Roughen inside"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1174 msgid "Roughen all inside shapes"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1178 msgid "Evanescent"
1179 msgstr ""
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1182 msgid ""
1183 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1184 "transparency at edges"
1185 msgstr ""
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1188 msgid "Chalk and sponge"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1192 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1196 #, fuzzy
1197 msgid "People"
1198 msgstr "Înlocuiește"
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1201 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1205 msgid "Scotland"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1209 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1210 msgstr ""
1212 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Noise transparency"
1215 msgstr "0 (transparent)"
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1218 msgid "Basic noise transparency texture"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Noise fill"
1224 msgstr "Fără umplere"
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1227 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1231 msgid "Garden of Delights"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1235 msgid ""
1236 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Diffuse light"
1242 msgstr "Luminare difuză"
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1245 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Cutout Glow"
1251 msgstr "Ieșire"
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1254 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1258 #, fuzzy
1259 msgid "HSL Bumps, matte"
1260 msgstr "0 (transparent)"
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1263 msgid ""
1264 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1265 msgstr ""
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1268 msgid "Dark Emboss"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1272 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1273 msgstr ""
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1276 msgid "Simple blur"
1277 msgstr "Înceţoşare simplă"
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1280 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1281 msgstr ""
1282 "Înceţoşare Gaussiană simplă, aceeaşi ca glisorul de înceţoşare în "
1283 "dialogurile Umplere şi Contur"
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1286 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1290 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1294 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1295 msgid "Emboss"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1299 msgid ""
1300 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1301 "Blend"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1305 msgid "Blotting paper"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1309 msgid "Inkblot on blotting paper"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Wax print"
1315 msgstr "Tipărire LaTex"
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1318 msgid "Wax print on tissue texture"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1322 msgid "Inkblot"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1326 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Color outline, in"
1332 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1335 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1339 msgid "Liquid"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1343 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Watercolor"
1349 msgstr "Lipeşte culoarea"
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1352 msgid "Cloudy watercolor effect"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Felt"
1358 msgstr "Şterge"
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1361 msgid ""
1362 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Ink paint"
1368 msgstr "Vo_psea contur"
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1371 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1375 msgid "Tinted rainbow"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1379 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1380 msgstr ""
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1383 msgid "Melted rainbow"
1384 msgstr ""
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1387 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1391 msgid "Flex metal"
1392 msgstr ""
1394 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1395 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1399 msgid "Comics draft"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1409 msgid "Non realistic 3D shaders"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1413 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1417 msgid "Comics fading"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1421 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Smooth shader"
1427 msgstr "Fin"
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1430 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1431 msgstr ""
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Emboss shader"
1436 msgstr "Fin"
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1439 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Smooth shader dark"
1445 msgstr "Fin"
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1448 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1449 msgstr ""
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Comics"
1454 msgstr "Combină"
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1457 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Satin"
1463 msgstr "Saturație"
1465 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1466 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1467 msgstr ""
1469 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Frosted glass"
1472 msgstr "Închidere găuri"
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1475 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1476 msgstr ""
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Smooth shader contour"
1481 msgstr "Fin"
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1484 msgid "Contouring version of smooth shader"
1485 msgstr ""
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Aluminium"
1490 msgstr "Mediu"
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1493 msgid "Brushed aluminium shader"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1497 msgid "Comics fluid"
1498 msgstr ""
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1501 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Chrome"
1507 msgstr "Combină"
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1510 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1514 msgid "Chrome dark"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1518 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1522 msgid "Wavy tartan"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1526 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1527 msgstr ""
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1530 msgid "3D marble"
1531 msgstr ""
1533 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1534 msgid "3D warped marble texture"
1535 msgstr ""
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1538 #, fuzzy
1539 msgid "3D wood"
1540 msgstr "Cutie 3D"
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1543 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1547 #, fuzzy
1548 msgid "3D mother of pearl"
1549 msgstr "Lățimea hârtiei"
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1552 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1556 msgid "Tiger fur"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1560 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1564 msgid "Shaken liquid"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1568 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1572 msgid "Comics cream"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1576 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Black Light"
1582 msgstr "Aleatorizează:"
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1585 msgid "Light areas turn to black"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Light eraser"
1591 msgstr "Luminozitate"
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1596 msgid "Transparency utilities"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1600 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1601 msgstr ""
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Noisy blur"
1606 msgstr "Schimbă opacitatea"
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1609 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1610 msgstr ""
1612 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Film grain"
1615 msgstr "Toate formele"
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1618 msgid "Adds a small scale graininess"
1619 msgstr ""
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1622 #, fuzzy
1623 msgid "HSL Bumps, transparent"
1624 msgstr "0 (transparent)"
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1627 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1632 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1633 msgid "Drawing"
1634 msgstr ""
1636 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1637 msgid ""
1638 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1639 "images and material filled objects"
1640 msgstr ""
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1643 msgid "Velvet Bumps"
1644 msgstr ""
1646 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1647 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1648 msgstr ""
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Alpha draw"
1653 msgstr "Apfa"
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1656 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1657 msgstr ""
1659 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1660 msgid "Alpha draw, color"
1661 msgstr ""
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1664 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1668 msgid "Chewing gum"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1672 msgid ""
1673 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1674 "at their crossings"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Black outline"
1680 msgstr "Canal negru"
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1683 msgid "Draws a black outline around"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Color outline"
1689 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1692 msgid "Draws a colored outline around"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Inner Shadow"
1698 msgstr "Transformă degradeurile"
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1701 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Dark and Glow"
1707 msgstr "Arată liniile de ghidare"
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1710 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Darken edges"
1716 msgstr "Pipetă"
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1719 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1723 msgid "Warped rainbow"
1724 msgstr ""
1726 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1727 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1728 msgstr ""
1730 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1731 msgid "Rough and dilate"
1732 msgstr ""
1734 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1735 msgid "Create a turbulent contour around"
1736 msgstr ""
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1739 msgid "Quadritone fantasy"
1740 msgstr ""
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Replace hue by two colors"
1745 msgstr "Înlocuiește"
1747 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1748 msgid "Old postcard"
1749 msgstr ""
1751 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1752 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1753 msgstr ""
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1756 msgid "Fuzzy Glow"
1757 msgstr ""
1759 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1760 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1761 msgstr ""
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Dots transparency"
1766 msgstr "0 (transparent)"
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1769 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1770 msgstr ""
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Canvas transparency"
1775 msgstr "0 (transparent)"
1777 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1778 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1779 msgstr ""
1781 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Smear transparency"
1784 msgstr "0 (transparent)"
1786 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1787 msgid ""
1788 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Thick paint"
1794 msgstr "Vo_psea contur"
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1797 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Burst"
1803 msgstr "Albastru"
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1806 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1810 msgid "Embossed leather"
1811 msgstr ""
1813 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1814 msgid ""
1815 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1816 "texture"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Carnaval"
1822 msgstr "Cyan"
1824 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1825 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1826 msgstr ""
1828 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Plastify"
1831 msgstr "Lipeşte"
1833 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1834 msgid ""
1835 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1836 "crumple"
1837 msgstr ""
1839 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Plaster"
1842 msgstr "Lipeşte"
1844 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1845 msgid ""
1846 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Rough transparency"
1852 msgstr "0 (transparent)"
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1855 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1856 msgstr ""
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Gouache"
1861 msgstr "Sursă"
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1864 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1865 msgstr ""
1867 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1868 msgid "Alpha engraving"
1869 msgstr ""
1871 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1872 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1873 msgstr ""
1875 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1876 msgid "Alpha draw, liquid"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1880 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1881 msgstr ""
1883 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1884 msgid "Liquid drawing"
1885 msgstr ""
1887 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1888 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1892 msgid "Marbled ink"
1893 msgstr ""
1895 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1896 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1897 msgstr ""
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1900 msgid "Thick acrylic"
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1904 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1905 msgstr ""
1907 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1908 msgid "Alpha engraving B"
1909 msgstr ""
1911 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1912 msgid ""
1913 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Lapping"
1919 msgstr "Forme"
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1922 msgid "Something like a water noise"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Monochrome transparency"
1928 msgstr "0 (transparent)"
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1931 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1932 msgstr ""
1934 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Duotone"
1937 msgstr "Buton"
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1940 msgid "Change colors to a duotone palette"
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1944 msgid "Light eraser, negative"
1945 msgstr ""
1947 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1948 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1949 msgstr ""
1951 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Alpha repaint"
1954 msgstr "Alpha (opacitate)"
1956 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1957 msgid "Repaint anything monochrome"
1958 msgstr ""
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Saturation map"
1963 msgstr "Saturație"
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1966 msgid ""
1967 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1968 "saturation levels"
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Riddled"
1974 msgstr "Titlu"
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1977 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1978 msgstr ""
1980 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1981 msgid "Wrinkled varnish"
1982 msgstr ""
1984 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1985 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1986 msgstr ""
1988 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Canvas Bumps"
1991 msgstr "Cyan"
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1994 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
1995 msgstr ""
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1998 msgid "Canvas Bumps, matte"
1999 msgstr ""
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2002 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2006 msgid "Canvas Bumps alpha"
2007 msgstr ""
2009 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2010 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2011 msgstr ""
2013 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Lightness-Contrast"
2016 msgstr "Luminozitate"
2018 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2019 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2020 msgstr ""
2022 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Clean edges"
2025 msgstr "Pipetă"
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2028 msgid ""
2029 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2030 "some filters"
2031 msgstr ""
2033 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Bright metal"
2036 msgstr "Drepturi"
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2039 msgid "Bright metallic effect for any color"
2040 msgstr ""
2042 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2043 msgid "Deep colors plastic"
2044 msgstr ""
2046 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2047 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2048 msgstr ""
2050 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Melted jelly, matte"
2053 msgstr "Canal mat"
2055 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2056 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2057 msgstr ""
2059 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Melted jelly"
2062 msgstr "Canal mat"
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2065 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Combined lighting"
2071 msgstr "Combinat"
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2074 msgid "Tinfoil"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2078 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2082 msgid "Copper and chocolate"
2083 msgstr ""
2085 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2086 msgid ""
2087 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2088 "effects"
2089 msgstr ""
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Inner Glow"
2094 msgstr "Transformă degradeurile"
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2097 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Soft colors"
2103 msgstr "Culoarea de fundal"
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2106 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Relief print"
2112 msgstr "Albastru"
2114 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2115 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2116 msgstr ""
2118 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2119 msgid "Growing cells"
2120 msgstr ""
2122 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2123 msgid "Random rounded living cells like fill"
2124 msgstr ""
2126 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Fluorescence"
2129 msgstr "Prezenţă"
2131 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2132 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2133 msgstr ""
2135 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Tritone"
2138 msgstr "Titlu"
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2141 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2145 msgid "Stripes 1:1"
2146 msgstr ""
2148 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2149 msgid "Stripes 1:1 white"
2150 msgstr ""
2152 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2153 msgid "Stripes 1:1.5"
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2157 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2158 msgstr ""
2160 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2161 msgid "Stripes 1:2"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2165 msgid "Stripes 1:2 white"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2169 msgid "Stripes 1:3"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2173 msgid "Stripes 1:3 white"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2177 msgid "Stripes 1:4"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2181 msgid "Stripes 1:4 white"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2185 msgid "Stripes 1:5"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2189 msgid "Stripes 1:5 white"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2193 msgid "Stripes 1:8"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2197 msgid "Stripes 1:8 white"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2201 msgid "Stripes 1:10"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2205 msgid "Stripes 1:10 white"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2209 msgid "Stripes 1:16"
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2213 msgid "Stripes 1:16 white"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2217 msgid "Stripes 1:32"
2218 msgstr ""
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2221 msgid "Stripes 1:32 white"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2225 msgid "Stripes 1:64"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2229 msgid "Stripes 2:1"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2233 msgid "Stripes 2:1 white"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2237 msgid "Stripes 4:1"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2241 msgid "Stripes 4:1 white"
2242 msgstr ""
2244 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2245 msgid "Checkerboard"
2246 msgstr ""
2248 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2249 msgid "Checkerboard white"
2250 msgstr ""
2252 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Packed circles"
2255 msgstr "Cerc"
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2258 msgid "Polka dots, small"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2262 msgid "Polka dots, small white"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2266 msgid "Polka dots, medium"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2270 msgid "Polka dots, medium white"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2274 msgid "Polka dots, large"
2275 msgstr ""
2277 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2278 msgid "Polka dots, large white"
2279 msgstr ""
2281 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Wavy"
2284 msgstr "_Salvează"
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Wavy white"
2289 msgstr "Alb"
2291 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2292 msgid "Camouflage"
2293 msgstr ""
2295 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Ermine"
2298 msgstr "Combină"
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Sand (bitmap)"
2303 msgstr "Creează"
2305 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Cloth (bitmap)"
2308 msgstr "Creează"
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Old paint (bitmap)"
2313 msgstr "Tipărește ca bitmap"
2315 #: ../src/arc-context.cpp:319
2316 msgid ""
2317 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2321 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2322 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
2324 #: ../src/arc-context.cpp:471
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2328 "to draw around the starting point"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/arc-context.cpp:473
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2335 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/arc-context.cpp:499
2339 msgid "Create ellipse"
2340 msgstr "Crează elipsă"
2342 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2343 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2344 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2347 msgstr "Schimbare dreptunghi"
2349 #. status text
2350 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2351 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Create 3D box"
2357 msgstr "Crează cutii 3D"
2359 #: ../src/box3d.cpp:315
2360 #, fuzzy
2361 msgid "<b>3D Box</b>"
2362 msgstr " <b>_Creează</b> "
2364 #: ../src/connector-context.cpp:526
2365 msgid "Creating new connector"
2366 msgstr "Creez un nou conector"
2368 #: ../src/connector-context.cpp:775
2369 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/connector-context.cpp:824
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Reroute connector"
2375 msgstr "Creez un nou conector"
2377 #. Flush pending updates
2378 #: ../src/connector-context.cpp:988
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Create connector"
2381 msgstr "Creez un nou conector"
2383 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2384 msgid "Finishing connector"
2385 msgstr "Finalizez conectorul"
2387 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2388 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2389 msgstr ""
2390 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
2392 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2393 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2397 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2398 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
2400 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2401 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2405 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2409 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2410 msgstr ""
2411 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
2413 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2414 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2415 msgstr ""
2416 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
2418 #: ../src/desktop.cpp:826
2419 msgid "No previous zoom."
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/desktop.cpp:851
2423 msgid "No next zoom."
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Create guide"
2429 msgstr "Creează"
2431 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Move guide"
2434 msgstr "Arată liniile de ghidare"
2436 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2437 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2438 msgid "Delete guide"
2439 msgstr "Şterge linia ghid"
2441 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2444 msgstr "Linii de ghidare"
2446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2447 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2448 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2451 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2452 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2455 #, c-format
2456 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2457 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clone mozaicate.</small>"
2459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2460 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2461 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
2463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2464 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Unclump tiled clones"
2470 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2473 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2477 msgid "Delete tiled clones"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2481 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2482 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2485 msgid ""
2486 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2487 "group</b>."
2488 msgstr ""
2489 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
2490 "grupul rezultat</b>."
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2493 #, fuzzy
2494 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2495 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2498 msgid "Create tiled clones"
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2502 msgid "<small>Per row:</small>"
2503 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2506 msgid "<small>Per column:</small>"
2507 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
2509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2510 msgid "<small>Randomize:</small>"
2511 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2514 msgid "_Symmetry"
2515 msgstr "_Simetrie"
2517 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2518 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2519 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2520 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2521 #.
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2523 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2524 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
2526 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2528 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2529 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2532 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2533 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotaţie"
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2536 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2537 msgstr ""
2539 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2540 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2542 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2546 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2550 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2554 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2558 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2562 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2566 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2567 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotaţie"
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2570 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2574 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2578 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2579 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotaţie"
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2582 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2586 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2590 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2594 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2598 msgid "S_hift"
2599 msgstr ""
2601 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2603 #, no-c-format
2604 msgid "<b>Shift X:</b>"
2605 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2608 #, no-c-format
2609 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2610 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2613 #, no-c-format
2614 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2615 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
2617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2618 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2619 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
2621 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2623 #, no-c-format
2624 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2625 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
2627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2628 #, no-c-format
2629 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2630 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2633 #, no-c-format
2634 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2635 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
2637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2638 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2639 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2642 msgid "<b>Exponent:</b>"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2646 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2650 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2651 msgstr ""
2653 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2657 msgid "<small>Alternate:</small>"
2658 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2661 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2665 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2666 msgstr ""
2668 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2671 #, fuzzy
2672 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2673 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2676 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2680 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2681 msgstr ""
2683 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2685 #, fuzzy
2686 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2687 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2690 msgid "Exclude tile height in shift"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2694 msgid "Exclude tile width in shift"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2698 msgid "Sc_ale"
2699 msgstr "Scală"
2701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2702 msgid "<b>Scale X:</b>"
2703 msgstr "<b>Scala X:</b>"
2705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2706 #, no-c-format
2707 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2711 #, no-c-format
2712 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2716 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2717 msgstr "Aleatorizează scala orizontală după acest procentaj"
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2720 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2724 #, no-c-format
2725 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2729 #, no-c-format
2730 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2734 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2738 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2742 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2746 #, fuzzy
2747 msgid "<b>Base:</b>"
2748 msgstr "<b>a</b>"
2750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2751 msgid ""
2752 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2756 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2760 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2764 msgid "Cumulate the scales for each row"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2768 msgid "Cumulate the scales for each column"
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2772 msgid "_Rotation"
2773 msgstr "_Rotaţie"
2775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2776 msgid "<b>Angle:</b>"
2777 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2780 #, no-c-format
2781 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2785 #, no-c-format
2786 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2790 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2791 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
2793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2794 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2798 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2802 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2806 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2810 #, fuzzy
2811 msgid "_Blur & opacity"
2812 msgstr "_Opacitate"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2815 #, fuzzy
2816 msgid "<b>Blur:</b>"
2817 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2820 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2824 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2830 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
2832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2833 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2837 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2841 msgid "<b>Fade out:</b>"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2845 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2849 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2853 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2857 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2861 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2865 msgid "Co_lor"
2866 msgstr "Cu_loare"
2868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2869 msgid "Initial color: "
2870 msgstr "Culoarea iniţială: "
2872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2873 msgid "Initial color of tiled clones"
2874 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2877 msgid ""
2878 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2879 "stroke)"
2880 msgstr ""
2881 "Culoarea iniţială a clonelor(doar când originalul nu are definită umplerea "
2882 "şi conturul)"
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2885 msgid "<b>H:</b>"
2886 msgstr "<b>N:</b>"
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2889 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2893 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2897 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2901 msgid "<b>S:</b>"
2902 msgstr "<b>S:</b>"
2904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2905 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2906 msgstr ""
2908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2909 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2913 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2914 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
2916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2917 msgid "<b>L:</b>"
2918 msgstr "<b>L:</b>"
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2921 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2925 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2929 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2933 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2937 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2941 msgid "_Trace"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2945 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2949 msgid ""
2950 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2951 "apply it to the clone"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2955 msgid "1. Pick from the drawing:"
2956 msgstr "1. Alege din desen:"
2958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2959 msgid "Pick the visible color and opacity"
2960 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2964 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2966 msgid "Opacity"
2967 msgstr "Opacitate"
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2970 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2971 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
2973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2974 msgid "R"
2975 msgstr "R"
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2978 msgid "Pick the Red component of the color"
2979 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2982 msgid "G"
2983 msgstr "V"
2985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2986 msgid "Pick the Green component of the color"
2987 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2990 msgid "B"
2991 msgstr "A"
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2994 msgid "Pick the Blue component of the color"
2995 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
2997 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2998 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3000 msgid "clonetiler|H"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3004 msgid "Pick the hue of the color"
3005 msgstr "Alege nuanţa culorii"
3007 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3008 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3010 msgid "clonetiler|S"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3014 msgid "Pick the saturation of the color"
3015 msgstr "Alege saturaţia culorii"
3017 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3018 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3020 msgid "clonetiler|L"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3024 msgid "Pick the lightness of the color"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3028 msgid "2. Tweak the picked value:"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3032 msgid "Gamma-correct:"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3036 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3040 msgid "Randomize:"
3041 msgstr "Aleatorizează:"
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3044 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3045 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3048 msgid "Invert:"
3049 msgstr "Inversează:"
3051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3052 msgid "Invert the picked value"
3053 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
3055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3056 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3060 msgid "Presence"
3061 msgstr "Prezenţă"
3063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3064 msgid ""
3065 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3066 "that point"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3070 msgid "Size"
3071 msgstr "Mărime"
3073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3074 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3078 msgid ""
3079 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3080 "or stroke)"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3084 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3088 msgid "How many rows in the tiling"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3092 msgid "How many columns in the tiling"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3096 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3100 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3104 msgid "Rows, columns: "
3105 msgstr "Rânduri, coloane: "
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3108 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3109 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3112 msgid "Width, height: "
3113 msgstr "Lăţime, înălţime: "
3115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3116 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3120 msgid "Use saved size and position of the tile"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3124 msgid ""
3125 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3126 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3130 msgid " <b>_Create</b> "
3131 msgstr " <b>_Creează</b> "
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3134 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3135 msgstr ""
3137 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3138 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3139 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3140 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3141 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3143 msgid " _Unclump "
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3147 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3151 msgid " Re_move "
3152 msgstr "Șterge"
3154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3155 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3159 msgid " R_eset "
3160 msgstr " R_eset "
3162 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3164 msgid ""
3165 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3166 "to zero"
3167 msgstr ""
3168 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
3169 "modificările de culoare din caseta de dialog"
3171 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3172 msgid "_Page"
3173 msgstr "_Pagină"
3175 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3176 msgid "_Drawing"
3177 msgstr "_Desen"
3179 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3180 msgid "_Selection"
3181 msgstr "_Selecţie"
3183 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3184 msgid "_Custom"
3185 msgstr "_Personalizat"
3187 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3188 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3189 msgstr "<big><b>Zonă de exportare</b></big>"
3191 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3192 msgid "Units:"
3193 msgstr "Unităţi:"
3195 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3196 msgid "_x0:"
3197 msgstr "_x0:"
3199 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3200 msgid "x_1:"
3201 msgstr "x_1:"
3203 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Wid_th:"
3206 msgstr "Lăţime:"
3208 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3209 msgid "_y0:"
3210 msgstr "_y0:"
3212 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3213 msgid "y_1:"
3214 msgstr "y_1:"
3216 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Hei_ght:"
3219 msgstr "Înălţime:"
3221 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3222 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3223 msgstr "<big><b>Mărime bitmap</b></big>"
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3226 msgid "_Width:"
3227 msgstr "_Lăţime:"
3229 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3230 msgid "pixels at"
3231 msgstr "pixels la"
3233 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3234 msgid "dp_i"
3235 msgstr "dp_i"
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3238 msgid "_Height:"
3239 msgstr "Î_nălţime:"
3241 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3243 msgid "dpi"
3244 msgstr "dpi"
3246 #. true = has mnemonic
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3248 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3249 msgstr "<big><b>Nume _fișier</b></big>"
3251 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3252 msgid "_Browse..."
3253 msgstr "_Navigare..."
3255 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Batch export all selected objects"
3258 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3260 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3261 msgid ""
3262 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3263 "(caution, overwrites without asking!)"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Hide all except selected"
3269 msgstr "sunt şterse"
3271 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3272 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3276 #, fuzzy
3277 msgid "_Export"
3278 msgstr "Zona pentru exportare"
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3281 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3282 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
3284 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "Batch export %d selected object"
3287 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3288 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
3289 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
3290 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
3292 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3293 msgid "Export in progress"
3294 msgstr "Exportarea progresează"
3296 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "Exporting %d files"
3299 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
3301 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3302 #, c-format
3303 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3307 msgid "You have to enter a filename"
3308 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
3310 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3311 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3312 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
3314 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3315 #, c-format
3316 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3317 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
3319 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3320 #, fuzzy, c-format
3321 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3322 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3325 msgid "Select a filename for exporting"
3326 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
3328 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3329 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3330 #, c-format
3331 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3332 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3333 msgstr[0] ""
3334 msgstr[1] ""
3335 msgstr[2] ""
3337 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3338 msgid "exact"
3339 msgstr "exact"
3341 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3342 msgid "partial"
3343 msgstr "partial"
3345 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3346 msgid "No objects found"
3347 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
3349 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3350 msgid "T_ype: "
3351 msgstr "T_ip: "
3353 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3354 msgid "Search in all object types"
3355 msgstr "Caută în toate tipurile de obiecte"
3357 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3358 msgid "All types"
3359 msgstr "Toate tipurile"
3361 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3362 msgid "Search all shapes"
3363 msgstr "Caută toate formele"
3365 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3366 msgid "All shapes"
3367 msgstr "Toate formele"
3369 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3370 msgid "Search rectangles"
3371 msgstr "Caută dreptughiuri"
3373 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3374 msgid "Rectangles"
3375 msgstr "Dreptunghiuri"
3377 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3378 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3379 msgstr "Caută elipse, arcuri şi cercuri"
3381 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3382 msgid "Ellipses"
3383 msgstr "Elipse"
3385 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3386 msgid "Search stars and polygons"
3387 msgstr "Caută stelele şi poligoanele"
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3390 msgid "Stars"
3391 msgstr "Stele"
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3394 msgid "Search spirals"
3395 msgstr "Caută spirale"
3397 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3398 msgid "Spirals"
3399 msgstr "Spirale"
3401 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3402 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3403 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3404 msgid "Search paths, lines, polylines"
3405 msgstr "Caută trasee, linii şi polilinii"
3407 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3409 msgid "Paths"
3410 msgstr "Trasee"
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3413 msgid "Search text objects"
3414 msgstr "Caută obiecte text"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3417 msgid "Texts"
3418 msgstr "Texte"
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3421 msgid "Search groups"
3422 msgstr "Caută grupuri"
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3425 msgid "Groups"
3426 msgstr "Grupuri"
3428 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3429 msgid "Search clones"
3430 msgstr "Caută clone"
3432 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3433 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3434 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3435 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3436 #, fuzzy
3437 msgid "find|Clones"
3438 msgstr "Clone"
3440 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3441 msgid "Search images"
3442 msgstr "Caută imagini"
3444 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3445 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3446 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3447 msgid "Images"
3448 msgstr "Imagini"
3450 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3451 msgid "Search offset objects"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3455 msgid "Offsets"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3459 msgid "_Text: "
3460 msgstr "_Text:"
3462 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3463 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3464 msgstr ""
3465 "Găseşte obiectedupă conţinutul textului lor (potrivire exactă sau parţială)"
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3468 msgid "_ID: "
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3472 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3476 msgid "_Style: "
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3480 msgid ""
3481 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3485 msgid "_Attribute: "
3486 msgstr "_Atribut: "
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3489 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3493 msgid "Search in s_election"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3497 msgid "Limit search to the current selection"
3498 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3501 msgid "Search in current _layer"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3505 msgid "Limit search to the current layer"
3506 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3509 msgid "Include _hidden"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3513 msgid "Include hidden objects in search"
3514 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
3516 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3517 msgid "Include l_ocked"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3521 msgid "Include locked objects in search"
3522 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
3524 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3525 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3526 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3527 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3528 msgid "_Clear"
3529 msgstr "_Elimină"
3531 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3532 msgid "Clear values"
3533 msgstr "Goleşte valorile"
3535 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3536 msgid "_Find"
3537 msgstr "_Caută"
3539 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3540 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3541 msgstr ""
3543 #. Create the label for the object id
3544 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3545 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3547 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3548 msgid "_Id"
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3552 msgid ""
3553 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3554 msgstr ""
3556 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3557 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3558 #: ../src/verbs.cpp:2492
3559 msgid "_Set"
3560 msgstr "_Setează"
3562 #. Create the label for the object label
3563 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3564 msgid "_Label"
3565 msgstr "E_tichetă"
3567 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3568 msgid "A freeform label for the object"
3569 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
3571 #. Create the label for the object title
3572 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3573 #, fuzzy
3574 msgid "_Title"
3575 msgstr "Titlu"
3577 #. Create the frame for the object description
3578 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3579 #, fuzzy
3580 msgid "_Description"
3581 msgstr "Descriere"
3583 #. Hide
3584 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3585 msgid "_Hide"
3586 msgstr "_Ascunde"
3588 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3589 msgid "Check to make the object invisible"
3590 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
3592 #. Lock
3593 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3594 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3595 msgid "L_ock"
3596 msgstr "Blochează"
3598 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3599 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3600 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
3602 #. Create the frame for interactivity options
3603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3604 #, fuzzy
3605 msgid "_Interactivity"
3606 msgstr "Intersecţie"
3608 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3609 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3610 msgid "Ref"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Lock object"
3616 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3618 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Unlock object"
3621 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3623 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Hide object"
3626 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
3628 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Unhide object"
3631 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
3633 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3634 msgid "Id invalid! "
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3638 msgid "Id exists! "
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3642 msgid "Set object ID"
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3646 msgid "Set object label"
3647 msgstr ""
3649 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Set object title"
3652 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
3654 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Set object description"
3657 msgstr "Descriere"
3659 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3660 msgid "Href:"
3661 msgstr "RefO:"
3663 #. default x:
3664 #. default y:
3665 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3667 msgid "Target:"
3668 msgstr "Țintă:"
3670 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3671 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3674 msgid "Type:"
3675 msgstr "Tip:"
3677 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3678 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3679 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3680 msgid "Role:"
3681 msgstr "Rol:"
3683 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3684 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3685 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3686 msgid "Arcrole:"
3687 msgstr ""
3689 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3690 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3691 msgid "Title:"
3692 msgstr "Titlu:"
3694 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3695 msgid "Show:"
3696 msgstr "Afișează"
3698 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3699 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3700 msgid "Actuate:"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3704 msgid "URL:"
3705 msgstr "URL:"
3707 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3708 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3709 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3711 msgid "X:"
3712 msgstr "X:"
3714 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3715 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3716 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3718 msgid "Y:"
3719 msgstr "Y:"
3721 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3722 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3724 msgid "Width:"
3725 msgstr "Lăţime:"
3727 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3728 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3729 msgid "Height:"
3730 msgstr "Înălţime:"
3732 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3733 #, c-format
3734 msgid "%s Properties"
3735 msgstr "%s proprietăți"
3737 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3738 #, c-format
3739 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3743 #, c-format
3744 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3748 #, c-format
3749 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3753 msgid "<i>Checking...</i>"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3757 msgid "Fix spelling"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Suggestions:"
3763 msgstr "Rezolușie:"
3765 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3766 msgid "_Accept"
3767 msgstr "_Acceptă"
3769 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3770 msgid "Accept the chosen suggestion"
3771 msgstr "Acceptă sugestia aleasă"
3773 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3774 #, fuzzy
3775 msgid "_Ignore once"
3776 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3778 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3779 msgid "Ignore this word only once"
3780 msgstr "Ignoră acest cuvânt doar o dată"
3782 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3783 msgid "_Ignore"
3784 msgstr "_Ignoră"
3786 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3787 msgid "Ignore this word in this session"
3788 msgstr "Ignoră acest cuvânt în această sesiune"
3790 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3791 msgid "A_dd to dictionary:"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3795 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3796 msgstr "Adaugă acest cuvânt în dicţionarul ales"
3798 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3799 #, fuzzy
3800 msgid "_Stop"
3801 msgstr "_Setează"
3803 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3804 msgid "Stop the check"
3805 msgstr "Opreşte verificarea"
3807 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3808 #, fuzzy
3809 msgid "_Start"
3810 msgstr "Stea"
3812 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3813 msgid "Start the check"
3814 msgstr "Porneşte verificarea"
3816 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3817 msgid "Font"
3818 msgstr "Font"
3820 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3821 msgid "Layout"
3822 msgstr "Aspect"
3824 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3825 msgid "Align lines left"
3826 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
3828 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3829 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3830 msgid "Center lines"
3831 msgstr "Centrează liniile"
3833 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3834 msgid "Align lines right"
3835 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
3837 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3838 msgid "Justify lines"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3842 msgid "Horizontal text"
3843 msgstr "Text pe orizontală"
3845 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3846 msgid "Vertical text"
3847 msgstr "Text pe verticală"
3849 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3850 msgid "Line spacing:"
3851 msgstr ""
3853 #. Text
3854 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3856 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3857 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3858 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3859 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3860 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3861 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3862 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3863 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3864 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3865 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3866 msgid "Text"
3867 msgstr "Text"
3869 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3870 msgid "Set as default"
3871 msgstr "Setează ca implicit:"
3873 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3874 msgid "Set text style"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3878 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3879 msgstr ""
3880 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
3882 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3883 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3887 #, c-format
3888 msgid ""
3889 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3890 "commit changes."
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3894 msgid "Drag to reorder nodes"
3895 msgstr ""
3897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3898 msgid "New element node"
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3902 msgid "New text node"
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3906 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3907 msgid "Duplicate node"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3911 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3915 msgid "Unindent node"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3919 msgid "Indent node"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3923 msgid "Raise node"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3927 msgid "Lower node"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3931 msgid "Delete attribute"
3932 msgstr "Șterge atribut"
3934 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3936 msgid "Attribute name"
3937 msgstr "Nume atribut"
3939 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3940 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3941 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3942 msgid "Set attribute"
3943 msgstr "Setează atributul"
3945 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3946 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3947 msgid "Set"
3948 msgstr "Setează"
3950 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3952 msgid "Attribute value"
3953 msgstr "Valoare atribut"
3955 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3956 msgid "Drag XML subtree"
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3960 msgid "New element node..."
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3964 msgid "Cancel"
3965 msgstr "Renunţă"
3967 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3968 msgid "Create"
3969 msgstr "Creează"
3971 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3972 msgid "Create new element node"
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Create new text node"
3978 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
3980 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3981 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3985 msgid "Change attribute"
3986 msgstr "Schimbă atribut"
3988 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Grid _units:"
3991 msgstr "Unităţi caroiaj:"
3993 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3994 msgid "_Origin X:"
3995 msgstr "_Origine X:"
3997 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
3999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4000 #, fuzzy
4001 msgid "X coordinate of grid origin"
4002 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4004 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4005 msgid "O_rigin Y:"
4006 msgstr "O_rigine Y:"
4008 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Y coordinate of grid origin"
4013 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4015 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4016 msgid "Spacing _Y:"
4017 msgstr "Spațiere _Y:"
4019 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4021 msgid "Base length of z-axis"
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4027 msgid "Angle X:"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4032 msgid "Angle of x-axis"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4038 msgid "Angle Z:"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4043 msgid "Angle of z-axis"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Grid line _color:"
4049 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
4051 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4052 msgid "Grid line color"
4053 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4055 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4056 msgid "Color of grid lines"
4057 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4059 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Ma_jor grid line color:"
4062 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
4064 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4065 msgid "Major grid line color"
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4069 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4073 #, fuzzy
4074 msgid "_Major grid line every:"
4075 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
4077 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4078 msgid "lines"
4079 msgstr "linii"
4081 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Rectangular grid"
4084 msgstr "Dreptunghi"
4086 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4087 msgid "Axonometric grid"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Create new grid"
4093 msgstr "Creează"
4095 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4096 #, fuzzy
4097 msgid "_Enabled"
4098 msgstr "Titlu"
4100 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4101 msgid ""
4102 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4103 "grids."
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4107 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4111 msgid ""
4112 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4113 "will be snapped to"
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4117 #, fuzzy
4118 msgid "_Visible"
4119 msgstr "Culoare"
4121 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4122 msgid ""
4123 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4124 "to invisible grids."
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4128 msgid "Spacing _X:"
4129 msgstr "Spațiere _X:"
4131 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4133 msgid "Distance between vertical grid lines"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4138 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4142 msgid "_Show dots instead of lines"
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4146 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4147 msgstr ""
4149 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4150 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4151 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4152 msgid "UNDEFINED"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4156 #, fuzzy
4157 msgid "grid line"
4158 msgstr "Linie de ghidare"
4160 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4161 #, fuzzy
4162 msgid "grid intersection"
4163 msgstr "Intersecţie"
4165 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4166 #, fuzzy
4167 msgid "guide"
4168 msgstr "Linii de ghidare"
4170 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4171 #, fuzzy
4172 msgid "guide intersection"
4173 msgstr "Intersecţie"
4175 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4176 #, fuzzy
4177 msgid "guide origin"
4178 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4180 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4181 #, fuzzy
4182 msgid "grid-guide intersection"
4183 msgstr "Intersecţie"
4185 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4186 #, fuzzy
4187 msgid "cusp node"
4188 msgstr "linii"
4190 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4191 #, fuzzy
4192 msgid "smooth node"
4193 msgstr "lin"
4195 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4196 #, fuzzy
4197 msgid "path"
4198 msgstr "Traseu"
4200 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4201 #, fuzzy
4202 msgid "path intersection"
4203 msgstr "Intersecţie"
4205 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4206 #, fuzzy
4207 msgid "bounding box corner"
4208 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4210 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4211 #, fuzzy
4212 msgid "bounding box side"
4213 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4215 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4216 #, fuzzy
4217 msgid "bounding box"
4218 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4220 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4221 #, fuzzy
4222 msgid "page border"
4223 msgstr "Arată umbra paginii"
4225 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4226 #, fuzzy
4227 msgid "line midpoint"
4228 msgstr "Lățime linie"
4230 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4231 msgid "object midpoint"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4235 #, fuzzy
4236 msgid "object rotation center"
4237 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
4239 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4240 #, fuzzy
4241 msgid "handle"
4242 msgstr "Forme"
4244 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4245 #, fuzzy
4246 msgid "bounding box side midpoint"
4247 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4249 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4250 #, fuzzy
4251 msgid "bounding box midpoint"
4252 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4254 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4255 #, fuzzy
4256 msgid "page corner"
4257 msgstr "Arată umbra paginii"
4259 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4260 msgid "convex hull corner"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4264 msgid "quadrant point"
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4268 #, fuzzy
4269 msgid "center"
4270 msgstr "Centrat"
4272 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4273 #, fuzzy
4274 msgid "corner"
4275 msgstr "Colţuri"
4277 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4278 #, fuzzy
4279 msgid "text baseline"
4280 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
4282 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Bounding box corner"
4285 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4287 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Bounding box midpoint"
4290 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4292 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Bounding box side midpoint"
4295 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4297 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Smooth node"
4300 msgstr "Fin"
4302 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Cusp node"
4305 msgstr "linii"
4307 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Line midpoint"
4310 msgstr "Lățime linie"
4312 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4313 msgid "Object midpoint"
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Object rotation center"
4319 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
4321 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Handle"
4324 msgstr "Arată liniile de ghidare"
4326 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Path intersection"
4329 msgstr "Intersecţie"
4331 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Guide"
4334 msgstr "Linii de ghidare"
4336 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Guide origin"
4339 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4341 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4342 msgid "Convex hull corner"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4346 msgid "Quadrant point"
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4350 msgid "Center"
4351 msgstr "Centrat"
4353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Corner"
4356 msgstr "Colţuri"
4358 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Text baseline"
4361 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
4363 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4364 msgid " to "
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/document.cpp:441
4368 #, c-format
4369 msgid "New document %d"
4370 msgstr "Document nou %d"
4372 #: ../src/document.cpp:473
4373 #, c-format
4374 msgid "Memory document %d"
4375 msgstr "Document memorie %d"
4377 #: ../src/document.cpp:628
4378 #, c-format
4379 msgid "Unnamed document %d"
4380 msgstr "Document fără nume %d"
4382 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4383 #: ../src/draw-context.cpp:581
4384 msgid "Path is closed."
4385 msgstr "Traseul e închis."
4387 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4388 #: ../src/draw-context.cpp:596
4389 msgid "Closing path."
4390 msgstr "Închid traseul"
4392 #: ../src/draw-context.cpp:706
4393 msgid "Draw path"
4394 msgstr "Desenează traseu"
4396 #: ../src/draw-context.cpp:866
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Creating single dot"
4399 msgstr "Creez un nou conector"
4401 #: ../src/draw-context.cpp:867
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Create single dot"
4404 msgstr "Centrează liniile"
4406 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4407 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4408 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4409 #, c-format
4410 msgid " alpha %.3g"
4411 msgstr " alfa %.3g"
4413 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4414 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4415 #, c-format
4416 msgid ", averaged with radius %d"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4420 #, c-format
4421 msgid " under cursor"
4422 msgstr " sub cursor"
4424 #. message, to show in the statusbar
4425 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4426 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4427 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
4429 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4430 msgid ""
4431 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4432 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4433 "to copy the color under mouse to clipboard"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4437 msgid "Set picked color"
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4441 msgid ""
4442 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4446 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4450 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4454 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4458 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4459 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
4461 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4462 msgid "Draw calligraphic stroke"
4463 msgstr "Desenează contur caligrafic"
4465 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4466 #, fuzzy
4467 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4468 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
4470 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Draw eraser stroke"
4473 msgstr "Desenează contur caligrafic"
4475 #: ../src/event-context.cpp:618
4476 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/event-log.cpp:37
4480 msgid "[Unchanged]"
4481 msgstr "[Neschimbat]"
4483 #. Edit
4484 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4485 msgid "_Undo"
4486 msgstr "An_ulează"
4488 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4489 msgid "_Redo"
4490 msgstr "_Refă"
4492 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4493 msgid "Dependency:"
4494 msgstr "Dependenţă:"
4496 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4497 msgid "  type: "
4498 msgstr "  tip: "
4500 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4501 msgid "  location: "
4502 msgstr "  locaţie: "
4504 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4505 msgid "  string: "
4506 msgstr "  şir: "
4508 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4509 msgid "  description: "
4510 msgstr "  descriere: "
4512 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4513 msgid " (No preferences)"
4514 msgstr " (Fără preferinţe)"
4516 #. This is some filler text, needs to change before relase
4517 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4518 msgid ""
4519 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4520 "span>\n"
4521 "\n"
4522 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4523 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4524 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4528 msgid "Show dialog on startup"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4532 #, c-format
4533 msgid "'%s' working, please wait..."
4534 msgstr ""
4536 #. static int i = 0;
4537 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4538 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4539 msgid ""
4540 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4541 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4545 msgid "an ID was not defined for it."
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4549 msgid "there was no name defined for it."
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4553 msgid "the XML description of it got lost."
4554 msgstr ""
4556 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4557 msgid "no implementation was defined for the extension."
4558 msgstr ""
4560 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4561 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4562 msgid "a dependency was not met."
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4566 msgid "Extension \""
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4570 msgid "\" failed to load because "
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4574 #, c-format
4575 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4579 msgid "Name:"
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4583 msgid "ID:"
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4587 msgid "State:"
4588 msgstr "Stare"
4590 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4591 msgid "Loaded"
4592 msgstr "Încărcat"
4594 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4595 msgid "Unloaded"
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4599 msgid "Deactivated"
4600 msgstr "Dezactivat"
4602 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4603 msgid ""
4604 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4605 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4606 "this extension."
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4610 msgid ""
4611 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4612 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4613 "expected."
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/extension/init.cpp:274
4617 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/extension/init.cpp:288
4621 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4622 #, c-format
4623 msgid ""
4624 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4625 "will not be loaded."
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Adaptive Threshold"
4631 msgstr "Prag:"
4633 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4634 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4635 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4636 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4637 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4638 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4639 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4641 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4642 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4643 msgid "Width"
4644 msgstr "Lățime"
4646 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4647 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4648 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4649 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4650 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4651 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4652 msgid "Height"
4653 msgstr "Înălţime"
4655 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4656 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4657 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4658 msgid "Offset"
4659 msgstr "Decalaj"
4661 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4662 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4663 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4664 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4666 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4667 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4668 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4671 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4672 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4673 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4674 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4675 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4676 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4677 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4678 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4679 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4680 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4681 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4682 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4683 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4684 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Raster"
4697 msgstr "Pagină"
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4700 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Add Noise"
4706 msgstr "Nod"
4708 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4709 msgid "Type"
4710 msgstr "Tip"
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4713 msgid "Uniform Noise"
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4717 msgid "Gaussian Noise"
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4721 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4725 msgid "Impulse Noise"
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4729 msgid "Laplacian Noise"
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4733 msgid "Poisson Noise"
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4737 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4741 msgid "Blur"
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4752 msgid "Radius"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4761 msgid "Sigma"
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4767 msgstr "Creează"
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4771 msgid "Channel"
4772 msgstr "Canal"
4774 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4776 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4777 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4778 msgid "Layer"
4779 msgstr "Strat"
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4783 msgid "Red Channel"
4784 msgstr "Canal roșu"
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4788 msgid "Green Channel"
4789 msgstr "Canal verde"
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4793 msgid "Blue Channel"
4794 msgstr "Canal albastru"
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4798 msgid "Cyan Channel"
4799 msgstr "Canal cian"
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4802 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4803 msgid "Magenta Channel"
4804 msgstr "Canal magenta"
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4808 msgid "Yellow Channel"
4809 msgstr "Canal galben"
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4813 msgid "Black Channel"
4814 msgstr "Canal negru"
4816 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4818 msgid "Opacity Channel"
4819 msgstr "Canal opacitate"
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4823 msgid "Matte Channel"
4824 msgstr "Canal mat"
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4827 msgid "Extract specific channel from image."
4828 msgstr "Extrage un canal specific din imagine."
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4831 msgid "Charcoal"
4832 msgstr "Calc"
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4835 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4836 msgstr "Aplică stilizarea de calc bitmapului selectat."
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4839 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Contrast"
4845 msgstr "Clone"
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4848 msgid "Adjust"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4852 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4856 msgid "Cycle Colormap"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4862 msgid "Amount"
4863 msgstr "Cantitate"
4865 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4866 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Despeckle"
4872 msgstr "Prezenţă"
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4875 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4879 msgid "Edge"
4880 msgstr "Margine"
4882 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4885 msgstr "sunt şterse"
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4888 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Enhance"
4894 msgstr "Renunţă"
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4897 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Equalize"
4903 msgstr "Lăţime egală"
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4906 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4910 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4911 msgid "Gaussian Blur"
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4917 msgid "Factor"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4921 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4925 msgid "Implode"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4931 msgstr "sunt şterse"
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4934 msgid "Level (with Channel)"
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Black Point"
4941 msgstr "Aleatorizează:"
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4945 #, fuzzy
4946 msgid "White Point"
4947 msgstr "Titlu"
4949 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4951 msgid "Gamma Correction"
4952 msgstr "Corecție Gamma"
4954 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4955 msgid ""
4956 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4957 "between the given ranges to the full color range."
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4961 msgid "Level"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4965 msgid ""
4966 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4967 "to the full color range."
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Median"
4973 msgstr "Mediu"
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4976 msgid ""
4977 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4978 "neighborhood."
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4982 msgid "HSB Adjust"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4986 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4987 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4988 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4989 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
4990 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4991 msgid "Hue"
4992 msgstr "Nuanță"
4994 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4995 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
4996 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4997 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4998 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4999 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5000 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5001 msgid "Saturation"
5002 msgstr "Saturație"
5004 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Brightness"
5007 msgstr "Drepturi"
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5010 msgid ""
5011 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Negate"
5017 msgstr "Creează"
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5020 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5024 msgid "Normalize"
5025 msgstr "Normalizează"
5027 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5028 msgid ""
5029 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5030 "range of color."
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5034 msgid "Oil Paint"
5035 msgstr "Pictură de ulei"
5037 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5038 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5042 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5046 msgid "Raise"
5047 msgstr "Ridică"
5049 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5050 msgid "Raised"
5051 msgstr "Ridicat"
5053 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5054 msgid ""
5055 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5056 "appearance."
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5060 msgid "Reduce Noise"
5061 msgstr "Reducere zgomot"
5063 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5064 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5065 msgid "Order"
5066 msgstr "Ordine"
5068 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5069 msgid ""
5070 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Resample"
5076 msgstr "Forme"
5078 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5079 msgid ""
5080 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Shade"
5086 msgstr "Forme"
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5090 msgid "Azimuth"
5091 msgstr "Azimut"
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Elevation"
5097 msgstr "Relaţie"
5099 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5100 msgid "Colored Shading"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5104 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5108 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5112 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Dither"
5118 msgstr "Alte"
5120 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5121 msgid ""
5122 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5123 "the original position"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Swirl"
5129 msgstr "Spirală"
5131 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5132 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Degrees"
5135 msgstr "grade"
5137 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5138 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5139 msgstr ""
5141 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5142 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5143 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Threshold"
5147 msgstr "Prag:"
5149 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5150 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5154 msgid "Unsharp Mask"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5158 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Wave"
5164 msgstr "_Salvează"
5166 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5167 msgid "Amplitude"
5168 msgstr "Amplitudine"
5170 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5171 msgid "Wavelength"
5172 msgstr "Lungime de undă"
5174 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5175 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5179 msgid "Inset/Outset Halo"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5183 msgid "Width in px of the halo"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Number of steps"
5189 msgstr "numărul de rânduri"
5191 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5192 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5196 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5197 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5198 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5199 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5200 msgid "Generate from Path"
5201 msgstr "Generează din traseu"
5203 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5204 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5205 #, fuzzy
5206 msgid "PostScript"
5207 msgstr "Postscript"
5209 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5210 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5211 msgid "Restrict to PS level"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5215 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5216 #, fuzzy
5217 msgid "PostScript level 3"
5218 msgstr "Postscript"
5220 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5221 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5222 #, fuzzy
5223 msgid "PostScript level 2"
5224 msgstr "Postscript"
5226 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5227 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5228 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5229 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5230 msgid "Convert texts to paths"
5231 msgstr "Conertește textul în traseu"
5233 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5234 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5235 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5236 msgid "Rasterize filter effects"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5240 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5241 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5242 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5246 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5247 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Export area is drawing"
5250 msgstr "Exportarea progresează"
5252 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5253 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5254 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Export area is page"
5257 msgstr "Exportarea progresează"
5259 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5260 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5261 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5262 msgid "Limit export to the object with ID"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5266 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5267 #, fuzzy
5268 msgid "PostScript (*.ps)"
5269 msgstr "Postscript"
5271 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5272 #, fuzzy
5273 msgid "PostScript File"
5274 msgstr "Postscript"
5276 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5277 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5278 msgid "Encapsulated PostScript"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5282 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5283 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5287 msgid "Encapsulated PostScript File"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5291 msgid "Restrict to PDF version"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5295 msgid "PDF 1.4"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5299 msgid "EMF Input"
5300 msgstr "Intrare EMF"
5302 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5303 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5307 msgid "Enhanced Metafiles"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5311 msgid "WMF Input"
5312 msgstr "Intrare WMF"
5314 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5315 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5319 msgid "Windows Metafiles"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5323 msgid "EMF Output"
5324 msgstr "Ieșire EMF"
5326 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5327 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Enhanced Metafile"
5333 msgstr "Dreptunghi"
5335 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5336 msgid "Drop Shadow"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5340 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5341 msgid "Blur radius, px"
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5345 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5346 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5349 msgid "Opacity, %"
5350 msgstr "Opacitate, %"
5352 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5353 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Horizontal offset, px"
5356 msgstr "Decalaj orizontal"
5358 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5359 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Vertical offset, px"
5362 msgstr "Decalaj vertical"
5364 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5365 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5366 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5367 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5368 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5370 msgid "Filters"
5371 msgstr "Filtre"
5373 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5374 msgid "Black, blurred drop shadow"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Drop Glow"
5380 msgstr "Culoarea de fundal"
5382 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5383 msgid "White, blurred drop glow"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Bundled"
5389 msgstr "Contopește"
5391 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5392 msgid "Personal"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5396 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Snow crest"
5402 msgstr "Supt cel curent"
5404 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5405 msgid "Drift Size"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5409 msgid "Snow has fallen on object"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5413 #, c-format
5414 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5418 #, fuzzy
5419 msgid "GIMP Gradients"
5420 msgstr "Degrade"
5422 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5423 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5424 msgstr "Degradeu GIMP (*.ggr)"
5426 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5427 msgid "Gradients used in GIMP"
5428 msgstr "Degradeuri folosite în GIMP"
5430 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5431 msgid "Grid"
5432 msgstr "Caroiaj"
5434 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5435 msgid "Line Width"
5436 msgstr "Lățime linie"
5438 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5439 msgid "Horizontal Spacing"
5440 msgstr "Spațiere orizontală"
5442 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5443 msgid "Vertical Spacing"
5444 msgstr "Spațiere verticală"
5446 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5447 msgid "Horizontal Offset"
5448 msgstr "Decalaj orizontal"
5450 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5451 msgid "Vertical Offset"
5452 msgstr "Decalaj vertical"
5454 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5455 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5456 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5457 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5458 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5459 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5460 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5461 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5462 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5463 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5464 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5465 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5466 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5467 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5468 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5469 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5470 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5471 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Render"
5474 msgstr "Strat redenumit"
5476 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5477 msgid "Draw a path which is a grid"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5481 #, fuzzy
5482 msgid "JavaFX Output"
5483 msgstr "Ieșire LaTex"
5485 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5486 msgid "JavaFX (*.fx)"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5490 msgid "JavaFX Raytracer File"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5494 msgid "LaTeX Print"
5495 msgstr "Tipărire LaTex"
5497 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5498 msgid "LaTeX Output"
5499 msgstr "Ieșire LaTex"
5501 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5502 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5503 msgstr "LaTex cu macrouri PSTricks (*.tex)"
5505 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5506 msgid "LaTeX PSTricks File"
5507 msgstr "Fișier LaTex PSTricks"
5509 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5510 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5514 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5518 msgid "OpenDocument drawing file"
5519 msgstr ""
5521 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5522 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5523 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5524 msgid "media box"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5528 msgid "crop box"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5532 msgid "trim box"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5536 msgid "bleed box"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5540 msgid "art box"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Select page:"
5546 msgstr "Selectare"
5548 #. Display total number of pages
5549 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5550 #, c-format
5551 msgid "out of %i"
5552 msgstr ""
5554 #. Crop settings
5555 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5556 msgid "Clip to:"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5560 msgid "Page settings"
5561 msgstr "Setări de pagină"
5563 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5564 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5568 msgid ""
5569 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5570 "and slow performance."
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5574 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5575 msgid "rough"
5576 msgstr "aspru"
5578 #. Text options
5579 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5580 msgid "Text handling:"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5584 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Import text as text"
5587 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
5589 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5590 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Embed images"
5596 msgstr "Toate imaginile"
5598 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5599 msgid "Import settings"
5600 msgstr "Importare setări"
5602 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5603 msgid "PDF Import Settings"
5604 msgstr "Setări de importare PDF"
5606 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5607 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5608 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5609 msgid "pdfinput|medium"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5613 #, fuzzy
5614 msgid "fine"
5615 msgstr "Licenţă"
5617 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5618 msgid "very fine"
5619 msgstr "foarte fin"
5621 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5622 #, fuzzy
5623 msgid "PDF Input"
5624 msgstr "Intrare EMF"
5626 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5627 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5631 msgid "Adobe Portable Document Format"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5635 #, fuzzy
5636 msgid "AI Input"
5637 msgstr "Intrare EMF"
5639 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5640 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5644 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5648 msgid "PovRay Output"
5649 msgstr "Ieșire PovRay"
5651 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5652 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5656 msgid "PovRay Raytracer File"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5660 msgid "SVG Input"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5666 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
5668 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5669 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5673 #, fuzzy
5674 msgid "SVG Output Inkscape"
5675 msgstr "Închide Inkscape"
5677 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5678 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5682 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5686 msgid "SVG Output"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5690 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5694 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5698 msgid "SVGZ Input"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5702 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5706 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5710 msgid "SVGZ Output"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5714 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5718 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5722 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5726 msgid "Windows 32-bit Print"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5730 msgid "WPG Input"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5734 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5738 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Live preview"
5744 msgstr "Fără previzualizare"
5746 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5747 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5748 msgstr ""
5750 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5751 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5752 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5753 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5754 #: ../src/extension/system.cpp:107
5755 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5756 msgstr ""
5758 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5759 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5760 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5761 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5762 #: ../src/file.cpp:156
5763 msgid "default.svg"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1050
5767 #, c-format
5768 msgid "Failed to load the requested file %s"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/file.cpp:273
5772 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/file.cpp:279
5776 #, c-format
5777 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/file.cpp:308
5781 msgid "Document reverted."
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/file.cpp:310
5785 msgid "Document not reverted."
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/file.cpp:460
5789 msgid "Select file to open"
5790 msgstr "Alegeți fișierul pt. deschidere"
5792 #: ../src/file.cpp:547
5793 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/file.cpp:552
5797 #, c-format
5798 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5799 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5800 msgstr[0] ""
5801 msgstr[1] ""
5802 msgstr[2] ""
5804 #: ../src/file.cpp:557
5805 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/file.cpp:588
5809 #, c-format
5810 msgid ""
5811 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5812 "caused by an unknown filename extension."
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:605
5816 #: ../src/file.cpp:611 ../src/file.cpp:616
5817 msgid "Document not saved."
5818 msgstr "Document nesalvat."
5820 #: ../src/file.cpp:596
5821 #, c-format
5822 msgid ""
5823 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/file.cpp:604
5827 #, c-format
5828 msgid "File %s could not be saved."
5829 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
5831 #: ../src/file.cpp:621
5832 msgid "Document saved."
5833 msgstr "Document salvat."
5835 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5836 #: ../src/file.cpp:753 ../src/file.cpp:1187 ../src/file.cpp:1308
5837 #, c-format
5838 msgid "drawing%s"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/file.cpp:759
5842 #, c-format
5843 msgid "drawing-%d%s"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/file.cpp:763
5847 #, c-format
5848 msgid "%s"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/file.cpp:778
5852 msgid "Select file to save a copy to"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/file.cpp:780
5856 msgid "Select file to save to"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/file.cpp:871
5860 msgid "No changes need to be saved."
5861 msgstr "Nici o schimbare pt. salvare."
5863 #: ../src/file.cpp:888
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Saving document..."
5866 msgstr "Salvează documentul"
5868 #: ../src/file.cpp:1047
5869 msgid "Import"
5870 msgstr "Importă"
5872 #: ../src/file.cpp:1097
5873 msgid "Select file to import"
5874 msgstr "Alegeși fișierul pt. importare"
5876 #: ../src/file.cpp:1209 ../src/file.cpp:1323
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Select file to export to"
5879 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
5881 #: ../src/file.cpp:1355
5882 #, c-format
5883 msgid "Error saving a temporary copy"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/file.cpp:1375
5887 msgid "Open Clip Art Login"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/file.cpp:1401
5891 #, c-format
5892 msgid ""
5893 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5894 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5895 "didn't forget to choose a license."
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/file.cpp:1422
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Document exported..."
5901 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
5903 #: ../src/file.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:2265
5904 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5908 msgid "Blend"
5909 msgstr "Contopește"
5911 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5912 msgid "Color Matrix"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5916 msgid "Component Transfer"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Composite"
5922 msgstr "Clone"
5924 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5925 msgid "Convolve Matrix"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5929 msgid "Diffuse Lighting"
5930 msgstr "Luminare difuză"
5932 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5933 msgid "Displacement Map"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5937 msgid "Flood"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5941 msgid "Image"
5942 msgstr "Imagine"
5944 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5945 msgid "Merge"
5946 msgstr "Îmbină"
5948 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5949 msgid "Specular Lighting"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Tile"
5955 msgstr "Titlu"
5957 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Turbulence"
5960 msgstr "Toleranţă:"
5962 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Source Graphic"
5965 msgstr "Înălţime egală"
5967 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Source Alpha"
5970 msgstr "Sursă"
5972 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Background Image"
5975 msgstr "Fundal:"
5977 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Background Alpha"
5980 msgstr "Fundal:"
5982 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Fill Paint"
5985 msgstr "Toate formele"
5987 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5988 msgid "Stroke Paint"
5989 msgstr "Culoarea conturului"
5991 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5992 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5993 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5994 msgid "filterBlendMode|Normal"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5998 msgid "Multiply"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6002 msgid "Screen"
6003 msgstr "Ecran"
6005 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Darken"
6008 msgstr "Pipetă"
6010 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Lighten"
6013 msgstr "Drepturi"
6015 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Matrix"
6018 msgstr "Semn"
6020 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Saturate"
6023 msgstr "Stea"
6025 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Hue Rotate"
6028 msgstr "_Rotaţie"
6030 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6031 msgid "Luminance to Alpha"
6032 msgstr ""
6034 #. File
6035 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6036 msgid "Default"
6037 msgstr "Implicit"
6039 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6040 msgid "Over"
6041 msgstr "Deasupra"
6043 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6044 msgid "In"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6048 msgid "Out"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6052 msgid "Atop"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6056 msgid "XOR"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6060 msgid "Arithmetic"
6061 msgstr "Aritmetic"
6063 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Identity"
6066 msgstr "Identificator"
6068 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Table"
6071 msgstr "Titlu"
6073 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6074 msgid "Discrete"
6075 msgstr "Discret"
6077 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Linear"
6080 msgstr "Licenţă"
6082 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6083 msgid "Gamma"
6084 msgstr "Gamma"
6086 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6087 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6088 msgid "Duplicate"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6092 msgid "Wrap"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6096 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6104 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6105 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6106 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6107 msgid "None"
6108 msgstr "Fără"
6110 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6111 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6112 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6113 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6114 msgid "Red"
6115 msgstr "Roșu"
6117 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6118 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6119 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6120 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6121 msgid "Green"
6122 msgstr "Verde"
6124 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6125 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6126 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6127 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6128 msgid "Blue"
6129 msgstr "Albastru"
6131 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6132 msgid "Alpha"
6133 msgstr "Apfa"
6135 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Erode"
6138 msgstr "Nod"
6140 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Dilate"
6143 msgstr "Dată"
6145 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6146 msgid "Fractal Noise"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6150 msgid "Distant Light"
6151 msgstr "Lumină distantă"
6153 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Point Light"
6156 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
6158 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Spot Light"
6161 msgstr "Înălţime egală"
6163 #: ../src/flood-context.cpp:246
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Visible Colors"
6166 msgstr "Culoare"
6168 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6169 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6170 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6171 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6172 msgid "Lightness"
6173 msgstr "Luminozitate"
6175 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6176 msgid "Small"
6177 msgstr "Mic"
6179 #: ../src/flood-context.cpp:266
6180 msgid "Medium"
6181 msgstr "Mediu"
6183 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6184 msgid "Large"
6185 msgstr "Mare"
6187 #: ../src/flood-context.cpp:469
6188 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/flood-context.cpp:509
6192 #, c-format
6193 msgid ""
6194 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6195 msgid_plural ""
6196 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6197 msgstr[0] ""
6198 msgstr[1] ""
6199 msgstr[2] ""
6201 #: ../src/flood-context.cpp:513
6202 #, c-format
6203 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6204 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6205 msgstr[0] ""
6206 msgstr[1] ""
6207 msgstr[2] ""
6209 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6210 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6214 msgid ""
6215 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6216 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6220 msgid "Fill bounded area"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6224 msgid "Set style on object"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6228 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6232 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6233 msgstr "Degradeu liniar <b>inceput</b>"
6235 #. POINT_LG_BEGIN
6236 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6237 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6238 msgstr "Degradeu liniar <b>sfârşit</b>"
6240 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6243 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6245 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6246 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6250 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6251 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6255 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6256 msgstr ""
6258 #. POINT_RG_FOCUS
6259 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6260 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6263 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6265 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6266 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6267 #, fuzzy, c-format
6268 msgid "%s selected"
6269 msgstr "Nimic selectat"
6271 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6272 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6273 #, fuzzy, c-format
6274 msgid " out of %d gradient handle"
6275 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6276 msgstr[0] "Mută în paralel"
6277 msgstr[1] "Mută în paralel"
6278 msgstr[2] "Mută în paralel"
6280 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6281 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6282 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6283 #, fuzzy, c-format
6284 msgid " on %d selected object"
6285 msgid_plural " on %d selected objects"
6286 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
6287 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
6288 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
6290 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6291 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6292 #, c-format
6293 msgid ""
6294 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6295 msgid_plural ""
6296 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6297 msgstr[0] ""
6298 msgstr[1] ""
6299 msgstr[2] ""
6301 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6302 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6303 #, c-format
6304 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6305 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6306 msgstr[0] ""
6307 msgstr[1] ""
6308 msgstr[2] ""
6310 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6311 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6312 #, c-format
6313 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6314 msgid_plural ""
6315 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6316 msgstr[0] ""
6317 msgstr[1] ""
6318 msgstr[2] ""
6320 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6321 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6322 msgid "Add gradient stop"
6323 msgstr ""
6325 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Simplify gradient"
6328 msgstr "Prag de simplificare:"
6330 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6331 msgid "Create default gradient"
6332 msgstr "Crează degradeu implicit"
6334 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6335 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6339 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6343 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Invert gradient"
6349 msgstr "Transformă degradeurile"
6351 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6352 #, c-format
6353 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6354 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6355 msgstr[0] ""
6356 msgstr[1] ""
6357 msgstr[2] ""
6359 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6360 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6364 msgid "Merge gradient handles"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Move gradient handle"
6370 msgstr "Mută în paralel"
6372 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Delete gradient stop"
6375 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6377 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6378 #, c-format
6379 msgid ""
6380 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6381 "+Alt</b> to delete stop"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6385 msgid " (stroke)"
6386 msgstr " (contur)"
6388 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6389 #, c-format
6390 msgid ""
6391 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6392 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6396 #, c-format
6397 msgid ""
6398 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6399 "separate focus"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6403 #, c-format
6404 msgid ""
6405 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6406 "separate"
6407 msgid_plural ""
6408 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6409 "separate"
6410 msgstr[0] ""
6411 msgstr[1] ""
6412 msgstr[2] ""
6414 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Move gradient handle(s)"
6417 msgstr "Mută în paralel"
6419 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6422 msgstr "Mută în paralel"
6424 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6425 msgid "Delete gradient stop(s)"
6426 msgstr "Șterge opritor din degradeu"
6428 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6429 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6430 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6431 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6432 msgid "Unit"
6433 msgstr "Unitate"
6435 #. Add the units menu.
6436 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6439 msgid "Units"
6440 msgstr "Unități"
6442 #: ../src/helper/units.cpp:38
6443 msgid "Point"
6444 msgstr "Punct"
6446 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6447 msgid "pt"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6451 msgid "Points"
6452 msgstr "Puncte"
6454 #: ../src/helper/units.cpp:38
6455 msgid "Pt"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/helper/units.cpp:39
6459 msgid "Pica"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/helper/units.cpp:39
6463 msgid "pc"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/helper/units.cpp:39
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Picas"
6469 msgstr "Înclinație"
6471 #: ../src/helper/units.cpp:39
6472 msgid "Pc"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/helper/units.cpp:40
6476 msgid "Pixel"
6477 msgstr "Pixel"
6479 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6483 msgid "px"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/helper/units.cpp:40
6487 msgid "Pixels"
6488 msgstr "Pixeli"
6490 #: ../src/helper/units.cpp:40
6491 msgid "Px"
6492 msgstr ""
6494 #. You can add new elements from this point forward
6495 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6496 msgid "Percent"
6497 msgstr "Procent"
6499 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6500 msgid "%"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/helper/units.cpp:42
6504 msgid "Percents"
6505 msgstr "Procente"
6507 #: ../src/helper/units.cpp:43
6508 msgid "Millimeter"
6509 msgstr "Milimetru"
6511 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6512 msgid "mm"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/helper/units.cpp:43
6516 msgid "Millimeters"
6517 msgstr "Milimetrii"
6519 #: ../src/helper/units.cpp:44
6520 msgid "Centimeter"
6521 msgstr "Centimetru"
6523 #: ../src/helper/units.cpp:44
6524 msgid "cm"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/helper/units.cpp:44
6528 msgid "Centimeters"
6529 msgstr "Centimetrii"
6531 #: ../src/helper/units.cpp:45
6532 msgid "Meter"
6533 msgstr "Metru"
6535 #: ../src/helper/units.cpp:45
6536 msgid "m"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/helper/units.cpp:45
6540 msgid "Meters"
6541 msgstr "Metrii"
6543 #. no svg_unit
6544 #: ../src/helper/units.cpp:46
6545 msgid "Inch"
6546 msgstr "Țol"
6548 #: ../src/helper/units.cpp:46
6549 msgid "in"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/helper/units.cpp:46
6553 msgid "Inches"
6554 msgstr "Țoli"
6556 #: ../src/helper/units.cpp:47
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Foot"
6559 msgstr "Font"
6561 #: ../src/helper/units.cpp:47
6562 msgid "ft"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/helper/units.cpp:47
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Feet"
6568 msgstr "Artă Liberă"
6570 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6571 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6572 #: ../src/helper/units.cpp:50
6573 msgid "Em square"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/helper/units.cpp:50
6577 msgid "em"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/helper/units.cpp:50
6581 msgid "Em squares"
6582 msgstr ""
6584 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6585 #: ../src/helper/units.cpp:52
6586 msgid "Ex square"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/helper/units.cpp:52
6590 msgid "ex"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/helper/units.cpp:52
6594 msgid "Ex squares"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/inkscape.cpp:328
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Autosaving documents..."
6600 msgstr "Salvează documentul"
6602 #: ../src/inkscape.cpp:399
6603 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6607 #, fuzzy, c-format
6608 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6609 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
6611 #: ../src/inkscape.cpp:424
6612 msgid "Autosave complete."
6613 msgstr "Autosalvare completă."
6615 #: ../src/inkscape.cpp:661
6616 msgid "Untitled document"
6617 msgstr "Document fără titlu"
6619 #. Show nice dialog box
6620 #: ../src/inkscape.cpp:691
6621 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6622 msgstr "Inkscape a întâmpinat o eroare internă și se va închide acum.\n"
6624 #: ../src/inkscape.cpp:692
6625 msgid ""
6626 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6627 "locations:\n"
6628 msgstr ""
6629 "Copiile de siguranţă ale documentelor nesalvate au fost create în următoarea "
6630 "locaţie:\n"
6632 #: ../src/inkscape.cpp:693
6633 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6634 msgstr ""
6636 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6637 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6638 #: ../src/interface.cpp:868
6639 msgid "Commands Bar"
6640 msgstr "Bara de comenzi"
6642 #: ../src/interface.cpp:868
6643 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/interface.cpp:870
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Snap Controls Bar"
6649 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
6651 #: ../src/interface.cpp:870
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Show or hide the snapping controls"
6654 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
6656 #: ../src/interface.cpp:872
6657 msgid "Tool Controls Bar"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/interface.cpp:872
6661 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/interface.cpp:874
6665 msgid "_Toolbox"
6666 msgstr "Cu_tia de unelte"
6668 #: ../src/interface.cpp:874
6669 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6670 msgstr "Afișează sau ascunde bara de unelte (în stânga)"
6672 #: ../src/interface.cpp:880
6673 msgid "_Palette"
6674 msgstr "_Paletă"
6676 #: ../src/interface.cpp:880
6677 msgid "Show or hide the color palette"
6678 msgstr "Afișează sau ascunde paleta de culori"
6680 #: ../src/interface.cpp:882
6681 msgid "_Statusbar"
6682 msgstr "Bara de _statut"
6684 #: ../src/interface.cpp:882
6685 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6686 msgstr "Afișează sau ascunde bara de statut (în partea de jos a ferestrei)"
6688 #: ../src/interface.cpp:956
6689 #, c-format
6690 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/interface.cpp:995
6694 msgid "Open _Recent"
6695 msgstr "Deschide recent"
6697 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6698 #: ../src/interface.cpp:1096
6699 #, c-format
6700 msgid "Enter group #%s"
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/interface.cpp:1107
6704 msgid "Go to parent"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6708 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Drop color"
6711 msgstr "Culoarea de fundal"
6713 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Drop color on gradient"
6716 msgstr "Culoarea de fundal"
6718 #: ../src/interface.cpp:1400
6719 msgid "Could not parse SVG data"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/interface.cpp:1439
6723 msgid "Drop SVG"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/interface.cpp:1495
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Drop bitmap image"
6729 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
6731 #: ../src/interface.cpp:1587
6732 #, c-format
6733 msgid ""
6734 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6735 "you want to replace it?</span>\n"
6736 "\n"
6737 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6741 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6742 msgid "Replace"
6743 msgstr "Înlocuiește"
6745 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6746 #, c-format
6747 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/io/sys.cpp:478
6751 #, fuzzy, c-format
6752 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6753 msgstr ""
6754 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
6755 "%s"
6757 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6758 #, c-format
6759 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/io/sys.cpp:657
6763 #, c-format
6764 msgid "Invalid program name: %s"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
6768 #, c-format
6769 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
6773 #, c-format
6774 msgid "Invalid string in environment: %s"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/io/sys.cpp:739
6778 #, fuzzy, c-format
6779 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6780 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6782 #: ../src/io/sys.cpp:952
6783 #, fuzzy, c-format
6784 msgid "Invalid working directory: %s"
6785 msgstr ""
6786 "%s nu este un director valid.\n"
6787 "%s"
6789 #: ../src/io/sys.cpp:1020
6790 #, fuzzy, c-format
6791 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6792 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6794 #: ../src/knot.cpp:431
6795 msgid "Node or handle drag canceled."
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/knotholder.cpp:134
6799 msgid "Change handle"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/knotholder.cpp:213
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Move handle"
6805 msgstr "Mutarea a fost anulată."
6807 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6808 #: ../src/knotholder.cpp:234
6809 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/knotholder.cpp:237
6813 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/knotholder.cpp:240
6817 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Master"
6823 msgstr "Pagină"
6825 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6826 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Dockbar style"
6832 msgstr "St_il contur"
6834 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6835 msgid "Dockbar style to show items on it"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Floating"
6842 msgstr "Relaţie"
6844 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6845 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Default title"
6851 msgstr "Unitate implicită:"
6853 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6854 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6858 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6862 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Float X"
6868 msgstr "Relaţie"
6870 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6871 #, fuzzy
6872 msgid "X coordinate for a floating dock"
6873 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6875 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Float Y"
6878 msgstr "Relaţie"
6880 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6883 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6885 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6886 #, c-format
6887 msgid "Dock #%d"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Orientation"
6893 msgstr "Orientare pagină:"
6895 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6896 msgid "Orientation of the docking item"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6900 msgid "Resizable"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6904 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6908 msgid "Item behavior"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6912 msgid ""
6913 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6914 "locked, etc.)"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Locked"
6920 msgstr "Blochează"
6922 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6923 msgid ""
6924 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6928 msgid "Preferred width"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6932 msgid "Preferred width for the dock item"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6936 msgid "Preferred height"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6940 msgid "Preferred height for the dock item"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6944 #, c-format
6945 msgid ""
6946 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6947 "some other compound dock object."
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6951 #, c-format
6952 msgid ""
6953 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6954 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6958 #, c-format
6959 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6960 msgstr ""
6962 #. UnLock menuitem
6963 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6964 #, fuzzy
6965 msgid "UnLock"
6966 msgstr "Blochează"
6968 #. Hide menuitem.
6969 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Hide"
6972 msgstr "_Ascunde"
6974 #. Lock menuitem
6975 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6976 msgid "Lock"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6980 #, c-format
6981 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6985 msgid "Iconify"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6989 msgid "Iconify this dock"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Close"
6995 msgstr "Închide document"
6997 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Close this dock"
7000 msgstr "Închide această fereastră de document"
7002 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7003 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7004 msgid "Controlling dock item"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7008 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7012 msgid "Default title for newly created floating docks"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7016 msgid ""
7017 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7018 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Switcher Style"
7024 msgstr "Lipește _Stil"
7026 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Switcher buttons style"
7029 msgstr "Comutat la stratul următor."
7031 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Expand direction"
7034 msgstr "Detectarea marginii"
7036 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7037 msgid ""
7038 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7039 "given direction"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7043 #, c-format
7044 msgid ""
7045 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7046 "item with that name (%p)."
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7050 #, c-format
7051 msgid ""
7052 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7053 "named controller."
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7057 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7059 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7060 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7061 msgid "Page"
7062 msgstr "Pagină"
7064 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7065 #, fuzzy
7066 msgid "The index of the current page"
7067 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
7069 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7070 msgid "Name"
7071 msgstr "Nume"
7073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7074 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Long name"
7080 msgstr "fără denumire"
7082 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Human readable name for the dock object"
7085 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
7087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7088 msgid "Stock Icon"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7092 msgid "Stock icon for the dock object"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7096 msgid "Pixbuf Icon"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7100 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Dock master"
7106 msgstr "Blochează stratul"
7108 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7109 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7113 #, c-format
7114 msgid ""
7115 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7116 "hasn't implemented this method"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7120 #, c-format
7121 msgid ""
7122 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7123 "crash"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7127 #, c-format
7128 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7132 #, c-format
7133 msgid ""
7134 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Position"
7140 msgstr "Poziţie:"
7142 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7143 msgid "Position of the divider in pixels"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Sticky"
7149 msgstr "minuscul"
7151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7152 msgid ""
7153 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7154 "the host is redocked"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7158 msgid "Host"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7162 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7166 msgid "Next placement"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7170 msgid ""
7171 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7172 "to us"
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7176 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7180 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Floating Toplevel"
7186 msgstr "Relaţie"
7188 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7189 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7193 #, fuzzy
7194 msgid "X-Coordinate"
7195 msgstr "Culoare"
7197 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7198 #, fuzzy
7199 msgid "X coordinate for dock when floating"
7200 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7202 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Y-Coordinate"
7205 msgstr "Culoare"
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7210 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7212 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7213 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7217 #, c-format
7218 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7222 #, c-format
7223 msgid ""
7224 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7225 "parent %p"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7229 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7233 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7237 msgid "doEffect stack test"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7241 msgid "Angle bisector"
7242 msgstr ""
7244 #. TRANSLATORS: boolean operations
7245 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Boolops"
7248 msgstr "Instrumente"
7250 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7251 msgid "Circle (by center and radius)"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7255 msgid "Circle by 3 points"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Dynamic stroke"
7261 msgstr "desetează conturul"
7263 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Lattice Deformation"
7266 msgstr "Informaţie"
7268 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Line Segment"
7271 msgstr "Segmente de _linie"
7273 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7274 msgid "Mirror symmetry"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7278 msgid "Parallel"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Path length"
7284 msgstr "Închid traseul"
7286 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7287 msgid "Perpendicular bisector"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Perspective path"
7293 msgstr "Perspectivă"
7295 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Rotate copies"
7298 msgstr "Rotire noduri"
7300 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Recursive skeleton"
7303 msgstr "Şterge masca din selecţie"
7305 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7306 msgid "Tangent to curve"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7310 msgid "Text label"
7311 msgstr ""
7313 #. 0.46
7314 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Bend"
7317 msgstr "Contopește"
7319 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Gears"
7322 msgstr "_Elimină"
7324 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Pattern Along Path"
7327 msgstr "Închid traseul"
7329 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7330 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7331 msgid "Stitch Sub-Paths"
7332 msgstr ""
7334 #. 0.47
7335 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7336 msgid "VonKoch"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7340 msgid "Knot"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Construct grid"
7346 msgstr "Contribuitori"
7348 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7349 msgid "Spiro spline"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Envelope Deformation"
7355 msgstr "Informaţie"
7357 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7358 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7362 msgid "Hatches (rough)"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Sketch"
7368 msgstr "Setează"
7370 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Ruler"
7373 msgstr "linii"
7375 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7376 msgid "Is visible?"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7380 msgid ""
7381 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7382 "disabled on canvas"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7386 msgid "No effect"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7390 #, c-format
7391 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7395 #, c-format
7396 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7400 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Bend path"
7406 msgstr "Întrerupe traseul"
7408 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7409 msgid "Path along which to bend the original path"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Width of the path"
7415 msgstr "Lățimea hârtiei"
7417 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7418 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7419 msgid "Width in units of length"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7425 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7427 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7428 msgid "Original path is vertical"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7432 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Size X"
7438 msgstr "Mărime"
7440 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7441 msgid "The size of the grid in X direction."
7442 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia X"
7444 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Size Y"
7447 msgstr "Mărime"
7449 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7450 msgid "The size of the grid in Y direction."
7451 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia Y"
7453 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Stitch path"
7456 msgstr "Stea"
7458 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7459 msgid "The path that will be used as stitch."
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Number of paths"
7465 msgstr "numărul de rânduri"
7467 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7468 msgid "The number of paths that will be generated."
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Start edge variance"
7474 msgstr "Preferințe Stea"
7476 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7477 msgid ""
7478 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7479 "& outside the guide path"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Start spacing variance"
7485 msgstr "Varierea punctului de pornire"
7487 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7488 msgid ""
7489 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7490 "& forth along the guide path"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7494 msgid "End edge variance"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7498 msgid ""
7499 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7500 "outside the guide path"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7504 #, fuzzy
7505 msgid "End spacing variance"
7506 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
7508 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7509 msgid ""
7510 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7511 "forth along the guide path"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Scale width"
7517 msgstr "Sursă"
7519 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Scale the width of the stitch path"
7522 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7524 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7525 msgid "Scale width relative to length"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7531 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7533 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7534 msgid "Top bend path"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7538 msgid "Top path along which to bend the original path"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7542 msgid "Right bend path"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7546 msgid "Right path along which to bend the original path"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7550 msgid "Bottom bend path"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7554 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Left bend path"
7560 msgstr "Alege cale nouă"
7562 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7563 msgid "Left path along which to bend the original path"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7567 msgid "Enable left & right paths"
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7571 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Enable top & bottom paths"
7577 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7579 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7580 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7584 msgid "Teeth"
7585 msgstr "Dinţi"
7587 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7588 #, fuzzy
7589 msgid "The number of teeth"
7590 msgstr "numărul de rânduri"
7592 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7593 msgid "Phi"
7594 msgstr "Phi"
7596 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7597 msgid ""
7598 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7599 "contact."
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7603 msgid "Trajectory"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7607 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7612 msgid "Steps"
7613 msgstr "Pași"
7615 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7616 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7620 msgid "Equidistant spacing"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7624 msgid ""
7625 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7626 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7627 "trajectory path."
7628 msgstr ""
7630 #. initialise your parameters here:
7631 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Fixed width"
7634 msgstr "Sursă"
7636 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7637 msgid "Size of hidden region of lower string"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7641 #, fuzzy
7642 msgid "In units of stroke width"
7643 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
7645 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7646 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7650 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7651 msgid "Stroke width"
7652 msgstr "Lăţime contur"
7654 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7655 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Crossing path stroke width"
7661 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
7663 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7664 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Switcher size"
7670 msgstr "setează marimea paginii"
7672 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7673 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7677 msgid "Crossing Signs"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7681 msgid "Crossings signs"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7685 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7689 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7690 msgid "Single"
7691 msgstr "Singur"
7693 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7694 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7695 msgid "Single, stretched"
7696 msgstr "Singur, alungit"
7698 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7699 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7700 msgid "Repeated"
7701 msgstr "Repetat"
7703 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7704 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7705 msgid "Repeated, stretched"
7706 msgstr "Repetat, alungit"
7708 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Pattern source"
7711 msgstr "_Pagină"
7713 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7714 msgid "Path to put along the skeleton path"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Pattern copies"
7720 msgstr "_Pagină"
7722 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7723 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7727 msgid "Width of the pattern"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7731 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Spacing"
7737 msgstr "Forme"
7739 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7740 #, no-c-format
7741 msgid ""
7742 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7743 "limited to -90% of pattern width."
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7747 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7748 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7749 msgid "Normal offset"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7753 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7754 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7755 msgid "Tangential offset"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7759 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7763 msgid ""
7764 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7765 "height"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7769 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7770 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7771 msgid "Pattern is vertical"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7775 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7779 msgid "Fuse nearby ends"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7783 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7787 msgid "Frequency randomness"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7791 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Growth"
7797 msgstr "rădăcină"
7799 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7800 msgid "Growth of distance between hatches."
7801 msgstr ""
7803 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7804 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7805 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7809 msgid ""
7810 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
7811 "0=sharp, 1=default"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7815 msgid "1st side, out"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7819 msgid ""
7820 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
7821 "1=default"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7825 msgid "2nd side, in"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7829 msgid ""
7830 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7831 "1=default"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7835 msgid "2nd side, out"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7839 msgid ""
7840 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7841 "1=default"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7845 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7849 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7853 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7854 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7855 msgid "2nd side"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7859 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7863 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7867 msgid ""
7868 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
7869 "boundary."
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7873 msgid ""
7874 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
7875 "the boundary."
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7879 msgid "Variance: 1st side"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7883 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7887 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
7888 msgstr ""
7890 #.
7891 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Generate thick/thin path"
7894 msgstr "Generează din traseu"
7896 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Simulate a stroke of varying width"
7899 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
7901 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7902 msgid "Bend hatches"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7906 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7910 msgid "Thickness: at 1st side"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7914 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7918 msgid "at 2nd side"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7922 msgid "Width at 'top' half-turns"
7923 msgstr ""
7925 #.
7926 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7927 msgid "from 2nd to 1st side"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7931 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7935 msgid "from 1st to 2nd side"
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7939 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7943 msgid "Hatches width and dir"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7947 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7948 msgstr ""
7950 #.
7951 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7952 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7953 msgid "Global bending"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7957 msgid ""
7958 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
7959 "amount"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
7963 msgid "Left"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Right"
7969 msgstr "Drepturi"
7971 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Both"
7974 msgstr "Paralelipiped"
7976 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Start"
7979 msgstr "Stea"
7981 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
7982 msgid "End"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Mark distance"
7988 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7990 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7991 msgid "Distance between successive ruler marks"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Major length"
7997 msgstr "Lungime de undă"
7999 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8000 msgid "Length of major ruler marks"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8004 msgid "Minor length"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8008 msgid "Length of minor ruler marks"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8012 msgid "Major steps"
8013 msgstr ""
8015 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8016 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Shift marks by"
8022 msgstr "Stele"
8024 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8025 msgid "Shift marks by this many steps"
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Mark direction"
8031 msgstr "Preia de la selecţie"
8033 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8034 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8038 msgid "Offset of first mark"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Border marks"
8044 msgstr "Culoarea bordurii:"
8046 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8047 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8048 msgstr ""
8050 #. initialise your parameters here:
8051 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8052 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Strokes"
8055 msgstr "Contur:"
8057 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8058 msgid "Draw that many approximating strokes"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Max stroke length"
8064 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8066 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8067 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Stroke length variation"
8073 msgstr "Varierea punctului de pornire"
8075 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8076 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8080 msgid "Max. overlap"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8084 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Overlap variation"
8090 msgstr "Varierea punctului de pornire"
8092 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8093 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8097 msgid "Max. end tolerance"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8101 msgid ""
8102 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8103 "to maximum length)"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Average offset"
8109 msgstr "Centrează liniile"
8111 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8112 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8116 msgid "Max. tremble"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8120 msgid "Maximum tremble magnitude"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Tremble frequency"
8126 msgstr "Frecvența de bază"
8128 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8129 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Construction lines"
8135 msgstr "Centrează liniile"
8137 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8138 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8142 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8143 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8144 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8145 msgid "Scale"
8146 msgstr "Scalează"
8148 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8149 msgid ""
8150 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8151 "5*offset)"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Max. length"
8157 msgstr "Lungime de undă"
8159 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8160 msgid "Maximum length of construction lines"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Length variation"
8166 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
8168 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8169 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Placement randomness"
8175 msgstr "nu este rotunjit"
8177 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8178 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8182 msgid "k_min"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8186 msgid "min curvature"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8190 msgid "k_max"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8194 msgid "max curvature"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8198 msgid "Nb of generations"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8202 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Generating path"
8208 msgstr "Generează din traseu"
8210 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8211 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8215 msgid "Use uniform transforms only"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8219 msgid ""
8220 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8221 "(otherwise, they define a general transform)."
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8225 msgid "Draw all generations"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8229 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8230 msgstr ""
8232 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8233 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Reference segment"
8236 msgstr "Șterge segment"
8238 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8239 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8240 msgstr ""
8242 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8243 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8244 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8245 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8246 msgid "Max complexity"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8250 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8254 msgid "Change bool parameter"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8258 msgid "Change enumeration parameter"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8262 msgid "Change scalar parameter"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8266 msgid "Edit on-canvas"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Copy path"
8272 msgstr "Tăiere traseu"
8274 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Paste path"
8277 msgstr "_Lăţime:"
8279 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Link to path"
8282 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8284 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8285 msgid "Paste path parameter"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8289 msgid "Link path parameter to path"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8293 msgid "Change point parameter"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8297 msgid "Change random parameter"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Change text parameter"
8303 msgstr "Schimbă atribut"
8305 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Change unit parameter"
8308 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8310 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8311 #, c-format
8312 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8316 #, c-format
8317 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/main.cpp:265
8321 msgid "Print the Inkscape version number"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/main.cpp:270
8325 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/main.cpp:275
8329 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/main.cpp:280
8333 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8337 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8338 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8339 msgid "FILENAME"
8340 msgstr "NUMEFIȘIER"
8342 #: ../src/main.cpp:285
8343 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/main.cpp:290
8347 msgid "Export document to a PNG file"
8348 msgstr "Exportă documentul într-un fișier PNG"
8350 #: ../src/main.cpp:295
8351 msgid ""
8352 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8353 "EPS/PDF (default 90)"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8357 msgid "DPI"
8358 msgstr "DPI"
8360 #: ../src/main.cpp:300
8361 msgid ""
8362 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8363 "corner)"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/main.cpp:301
8367 msgid "x0:y0:x1:y1"
8368 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8370 #: ../src/main.cpp:305
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8373 msgstr "Exportarea progresează"
8375 #: ../src/main.cpp:310
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Exported area is the entire page"
8378 msgstr "Exportarea progresează"
8380 #: ../src/main.cpp:315
8381 msgid ""
8382 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8383 "user units)"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/main.cpp:320
8387 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/main.cpp:321
8391 msgid "WIDTH"
8392 msgstr "LĂȚIME"
8394 #: ../src/main.cpp:325
8395 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/main.cpp:326
8399 msgid "HEIGHT"
8400 msgstr "ÎNĂLȚIME"
8402 #: ../src/main.cpp:330
8403 msgid "The ID of the object to export"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8407 msgid "ID"
8408 msgstr ""
8410 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8411 #. See "man inkscape" for details.
8412 #: ../src/main.cpp:337
8413 msgid ""
8414 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/main.cpp:342
8418 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/main.cpp:347
8422 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/main.cpp:348
8426 msgid "COLOR"
8427 msgstr "CULOARE"
8429 #: ../src/main.cpp:352
8430 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/main.cpp:353
8434 msgid "VALUE"
8435 msgstr "VALOARE"
8437 #: ../src/main.cpp:357
8438 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/main.cpp:362
8442 msgid "Export document to a PS file"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/main.cpp:367
8446 msgid "Export document to an EPS file"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/main.cpp:372
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Export document to a PDF file"
8452 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8454 #: ../src/main.cpp:378
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8457 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8459 #: ../src/main.cpp:384
8460 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/main.cpp:389
8464 msgid ""
8465 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8466 "PDF)"
8467 msgstr ""
8469 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8470 #: ../src/main.cpp:395
8471 msgid ""
8472 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8473 "query-id"
8474 msgstr ""
8476 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8477 #: ../src/main.cpp:401
8478 msgid ""
8479 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8480 "query-id"
8481 msgstr ""
8483 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8484 #: ../src/main.cpp:407
8485 msgid ""
8486 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8487 "id"
8488 msgstr ""
8490 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8491 #: ../src/main.cpp:413
8492 msgid ""
8493 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8494 "id"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/main.cpp:418
8498 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/main.cpp:423
8502 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8503 msgstr ""
8505 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8506 #: ../src/main.cpp:429
8507 msgid "Print out the extension directory and exit"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/main.cpp:434
8511 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/main.cpp:439
8515 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/main.cpp:444
8519 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/main.cpp:445
8523 msgid "VERB-ID"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/main.cpp:449
8527 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/main.cpp:450
8531 msgid "OBJECT-ID"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/main.cpp:454
8535 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8539 msgid ""
8540 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8541 "\n"
8542 "Available options:"
8543 msgstr ""
8545 #. ## Add a menu for clear()
8546 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8547 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8548 msgid "_File"
8549 msgstr "_Fişier"
8551 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8552 msgid "_New"
8553 msgstr "_Nou"
8555 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8556 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8557 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8558 msgid "_Edit"
8559 msgstr "_Editare"
8561 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Paste Si_ze"
8564 msgstr "_Inserează în locul..."
8566 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8567 msgid "Clo_ne"
8568 msgstr "Clo_nare"
8570 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8571 msgid "_View"
8572 msgstr "_Vizualizare"
8574 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8575 msgid "_Zoom"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8579 msgid "_Display mode"
8580 msgstr "Mo_d de afișare"
8582 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8583 msgid "Show/Hide"
8584 msgstr "Afișează/Ascunde"
8586 #. Not quite ready to be in the menus.
8587 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8588 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8589 msgid "_Layer"
8590 msgstr "St_rat"
8592 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8593 msgid "_Object"
8594 msgstr "_Obiect"
8596 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8597 msgid "Cli_p"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Mas_k"
8603 msgstr "Semn"
8605 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8606 msgid "Patter_n"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8610 msgid "_Path"
8611 msgstr "Tra_seu"
8613 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8614 msgid "_Text"
8615 msgstr "_Text"
8617 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Filter_s"
8620 msgstr "Filtre"
8622 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Exte_nsions"
8625 msgstr "Excludere"
8627 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8628 msgid "Whiteboa_rd"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8632 msgid "_Help"
8633 msgstr "_Ajutor"
8635 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8636 msgid "Tutorials"
8637 msgstr "Ghiduri"
8639 #: ../src/node-context.cpp:228
8640 msgid ""
8641 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8642 "+Alt</b>: move along handles"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/node-context.cpp:229
8646 msgid ""
8647 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/node-context.cpp:230
8651 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Stamp"
8657 msgstr "Stea"
8659 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8660 msgid "Move nodes vertically"
8661 msgstr "Mișcare noduri vertical"
8663 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8664 msgid "Move nodes horizontally"
8665 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
8667 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8668 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8669 msgid "Move nodes"
8670 msgstr "Mișcare noduri"
8672 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8673 msgid ""
8674 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8675 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Align nodes"
8681 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
8683 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8684 msgid "Distribute nodes"
8685 msgstr "Distribuire noduri"
8687 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8688 msgid "Add nodes"
8689 msgstr "Adaugă noduri"
8691 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8692 msgid "Add node"
8693 msgstr "Adaugă nod"
8695 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8696 msgid "Break path"
8697 msgstr "Întrerupe traseul"
8699 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Close subpath"
8702 msgstr "Închid traseul"
8704 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8705 msgid "Join nodes"
8706 msgstr "Unire noduri"
8708 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8709 msgid "Close subpath by segment"
8710 msgstr "Închide subtraseul după segment"
8712 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8713 msgid "Join nodes by segment"
8714 msgstr "Unește noduri după segment"
8716 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8717 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8718 msgstr ""
8719 "Pentru unire de noduri, trebuie sa fie <b>doua noduri de sfârșit</b> "
8720 "selectate."
8722 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8723 msgid "Delete nodes"
8724 msgstr "Șterge noduri"
8726 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8727 msgid "Delete nodes preserving shape"
8728 msgstr "Șterge noduri menținând forma"
8730 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8731 msgid ""
8732 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8733 "segments."
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8737 msgid "Cannot find path between nodes."
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8741 msgid "Delete segment"
8742 msgstr "Șterge segment"
8744 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8745 msgid "Change segment type"
8746 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8748 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8749 msgid "Change node type"
8750 msgstr "Schimbă tipul nodului"
8752 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8753 msgid "Delete node"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Retract handle"
8759 msgstr "Dreptunghi"
8761 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Move node handle"
8764 msgstr "Mută în paralel"
8766 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8767 #, c-format
8768 msgid ""
8769 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8770 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8771 "handles"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8775 msgid "Rotate nodes"
8776 msgstr "Rotire noduri"
8778 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8779 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8783 msgid "Scale nodes"
8784 msgstr "Scalare noduri"
8786 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Flip nodes"
8789 msgstr "linii"
8791 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8792 msgid ""
8793 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8794 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8795 msgstr ""
8797 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8798 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8799 msgid "end node"
8800 msgstr ""
8802 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8803 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8804 msgid "cusp"
8805 msgstr ""
8807 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8808 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8809 msgid "smooth"
8810 msgstr "lin"
8812 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8813 #, fuzzy
8814 msgid "auto"
8815 msgstr "Aspect"
8817 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8818 msgid "symmetric"
8819 msgstr "simetric"
8821 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8822 #: ../src/nodepath.cpp:4910
8823 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/nodepath.cpp:4912
8827 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8831 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/nodepath.cpp:4927
8835 msgid ""
8836 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8837 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8838 "rotate"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/nodepath.cpp:4928
8842 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
8846 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/nodepath.cpp:4958
8850 #, c-format
8851 msgid ""
8852 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8853 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8854 msgid_plural ""
8855 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8856 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8857 msgstr[0] ""
8858 msgstr[1] ""
8859 msgstr[2] ""
8861 #: ../src/nodepath.cpp:4964
8862 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/nodepath.cpp:4972
8866 #, c-format
8867 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8868 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8869 msgstr[0] ""
8870 msgstr[1] ""
8871 msgstr[2] ""
8873 #: ../src/nodepath.cpp:4979
8874 #, c-format
8875 msgid ""
8876 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8877 msgid_plural ""
8878 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8879 msgstr[0] ""
8880 msgstr[1] ""
8881 msgstr[2] ""
8883 #: ../src/nodepath.cpp:4985
8884 #, c-format
8885 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8886 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8887 msgstr[0] ""
8888 msgstr[1] ""
8889 msgstr[2] ""
8891 #: ../src/object-edit.cpp:439
8892 msgid ""
8893 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8894 "vertical radius the same"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/object-edit.cpp:443
8898 msgid ""
8899 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8900 "horizontal radius the same"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8904 msgid ""
8905 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8906 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8910 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8911 msgid ""
8912 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8913 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8917 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8918 msgid ""
8919 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8920 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/object-edit.cpp:709
8924 msgid "Move the box in perspective"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/object-edit.cpp:927
8928 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/object-edit.cpp:930
8932 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/object-edit.cpp:933
8936 msgid ""
8937 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8938 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8939 "segment"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/object-edit.cpp:937
8943 msgid ""
8944 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8945 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8946 "segment"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8950 msgid ""
8951 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8952 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8956 msgid ""
8957 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8958 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8959 "randomize"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/object-edit.cpp:1272
8963 msgid ""
8964 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8965 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/object-edit.cpp:1275
8969 msgid ""
8970 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8971 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/object-edit.cpp:1319
8975 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/object-edit.cpp:1355
8979 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8985 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
8987 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8988 msgid "Combining paths..."
8989 msgstr "Combină trasee..."
8991 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
8992 msgid "Combine"
8993 msgstr "Combină"
8995 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
8996 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9000 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9004 msgid "Breaking apart paths..."
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9008 msgid "Break apart"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9012 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9016 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9020 msgid "Converting objects to paths..."
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9024 msgid "Object to path"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9028 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9032 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9036 msgid "Reversing paths..."
9037 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
9039 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9040 msgid "Reverse path"
9041 msgstr "Inversare traseu"
9043 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9044 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9048 msgid "Continuing selected path"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9052 msgid "Creating new path"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9056 msgid "Appending to selected path"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9060 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9064 msgid "Drawing a freehand path"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9068 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9069 msgstr ""
9071 #. Write curves to object
9072 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9073 msgid "Finishing freehand"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9077 msgid "Drawing cancelled"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9081 msgid ""
9082 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9083 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9087 msgid "Finishing freehand sketch"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/pen-context.cpp:662
9091 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/pen-context.cpp:672
9095 msgid ""
9096 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9100 #, c-format
9101 msgid ""
9102 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9103 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9107 #, c-format
9108 msgid ""
9109 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9110 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9114 #, c-format
9115 msgid ""
9116 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9117 "angle"
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9121 #, c-format
9122 msgid ""
9123 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9124 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9128 #, c-format
9129 msgid ""
9130 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9131 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9135 msgid "Drawing finished"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/persp3d.cpp:335
9139 msgid "Toggle vanishing point"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/persp3d.cpp:346
9143 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/preferences.cpp:101
9147 msgid ""
9148 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9149 msgstr ""
9151 #. the creation failed
9152 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9153 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9154 #: ../src/preferences.cpp:116
9155 #, fuzzy, c-format
9156 msgid "Cannot create profile directory %s."
9157 msgstr ""
9158 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
9159 "%s"
9161 #. The profile dir is not actually a directory
9162 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9163 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9164 #: ../src/preferences.cpp:134
9165 #, fuzzy, c-format
9166 msgid "%s is not a valid directory."
9167 msgstr ""
9168 "%s nu este un director valid.\n"
9169 "%s"
9171 #. The write failed.
9172 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9173 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9174 #: ../src/preferences.cpp:145
9175 #, fuzzy, c-format
9176 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9177 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
9179 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9180 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9181 #: ../src/preferences.cpp:163
9182 #, c-format
9183 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9184 msgstr ""
9186 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9187 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9188 #: ../src/preferences.cpp:175
9189 #, fuzzy, c-format
9190 msgid "The preferences file %s could not be read."
9191 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
9193 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9194 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9195 #: ../src/preferences.cpp:188
9196 #, c-format
9197 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9198 msgstr ""
9200 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9201 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9202 #: ../src/preferences.cpp:199
9203 #, fuzzy, c-format
9204 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9205 msgstr ""
9206 "%s nu este un fișier valid de preferințe.\n"
9207 "%s"
9209 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Dip pen"
9212 msgstr "Descriere"
9214 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Marker"
9217 msgstr "Mai închis"
9219 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Brush"
9222 msgstr "Albastru"
9224 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Wiggly"
9227 msgstr "Titlu:"
9229 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9230 msgid "Splotchy"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Tracing"
9236 msgstr "Forme"
9238 #: ../src/rdf.cpp:172
9239 #, fuzzy
9240 msgid "CC Attribution"
9241 msgstr "_Atribut: "
9243 #: ../src/rdf.cpp:177
9244 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/rdf.cpp:182
9248 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/rdf.cpp:187
9252 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/rdf.cpp:192
9256 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/rdf.cpp:197
9260 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/rdf.cpp:202
9264 msgid "Public Domain"
9265 msgstr "Domeniu public"
9267 #: ../src/rdf.cpp:207
9268 msgid "FreeArt"
9269 msgstr "Artă Liberă"
9271 #: ../src/rdf.cpp:212
9272 msgid "Open Font License"
9273 msgstr "Licență Open Font"
9275 #: ../src/rdf.cpp:229
9276 msgid "Title"
9277 msgstr "Titlu"
9279 #: ../src/rdf.cpp:230
9280 msgid "Name by which this document is formally known."
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/rdf.cpp:232
9284 msgid "Date"
9285 msgstr "Dată"
9287 #: ../src/rdf.cpp:233
9288 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/rdf.cpp:235
9292 msgid "Format"
9293 msgstr "Format"
9295 #: ../src/rdf.cpp:236
9296 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/rdf.cpp:239
9300 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/rdf.cpp:242
9304 msgid "Creator"
9305 msgstr "Creator"
9307 #: ../src/rdf.cpp:243
9308 msgid ""
9309 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/rdf.cpp:245
9313 msgid "Rights"
9314 msgstr "Drepturi"
9316 #: ../src/rdf.cpp:246
9317 msgid ""
9318 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9319 msgstr ""
9320 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
9321 "a acestui document"
9323 #: ../src/rdf.cpp:248
9324 msgid "Publisher"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/rdf.cpp:249
9328 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9329 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
9331 #: ../src/rdf.cpp:252
9332 msgid "Identifier"
9333 msgstr "Identificator"
9335 #: ../src/rdf.cpp:253
9336 msgid "Unique URI to reference this document."
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9340 msgid "Source"
9341 msgstr "Sursă"
9343 #: ../src/rdf.cpp:256
9344 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/rdf.cpp:258
9348 msgid "Relation"
9349 msgstr "Relaţie"
9351 #: ../src/rdf.cpp:259
9352 msgid "Unique URI to a related document."
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/rdf.cpp:261
9356 msgid "Language"
9357 msgstr "Limba"
9359 #: ../src/rdf.cpp:262
9360 msgid ""
9361 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9362 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/rdf.cpp:264
9366 msgid "Keywords"
9367 msgstr "Cuvinte-cheie"
9369 #: ../src/rdf.cpp:265
9370 msgid ""
9371 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9372 "classifications."
9373 msgstr ""
9375 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9376 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9377 #: ../src/rdf.cpp:269
9378 msgid "Coverage"
9379 msgstr "Acoperire"
9381 #: ../src/rdf.cpp:270
9382 msgid "Extent or scope of this document."
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9386 msgid "Description"
9387 msgstr "Descriere"
9389 #: ../src/rdf.cpp:274
9390 msgid "A short account of the content of this document."
9391 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
9393 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9394 #: ../src/rdf.cpp:278
9395 msgid "Contributors"
9396 msgstr "Contribuitori"
9398 #: ../src/rdf.cpp:279
9399 msgid ""
9400 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9401 "this document."
9402 msgstr ""
9404 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9405 #: ../src/rdf.cpp:283
9406 msgid "URI"
9407 msgstr "URI"
9409 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9410 #: ../src/rdf.cpp:285
9411 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9412 msgstr ""
9414 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9415 #: ../src/rdf.cpp:289
9416 msgid "Fragment"
9417 msgstr "Fragment"
9419 #: ../src/rdf.cpp:290
9420 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/rect-context.cpp:361
9424 msgid ""
9425 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9426 "circular"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/rect-context.cpp:508
9430 #, c-format
9431 msgid ""
9432 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9433 "b> to draw around the starting point"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/rect-context.cpp:511
9437 #, c-format
9438 msgid ""
9439 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9440 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/rect-context.cpp:513
9444 #, c-format
9445 msgid ""
9446 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9447 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/rect-context.cpp:517
9451 #, c-format
9452 msgid ""
9453 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9454 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/rect-context.cpp:542
9458 msgid "Create rectangle"
9459 msgstr "Crează dreptunghi"
9461 #: ../src/select-context.cpp:233
9462 msgid "Move canceled."
9463 msgstr "Mutarea a fost anulată."
9465 #: ../src/select-context.cpp:241
9466 msgid "Selection canceled."
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/select-context.cpp:555
9470 msgid ""
9471 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9472 "rubberband selection"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/select-context.cpp:557
9476 msgid ""
9477 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9478 "touch selection"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/select-context.cpp:721
9482 #, fuzzy
9483 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9484 msgstr ""
9485 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
9487 #: ../src/select-context.cpp:722
9488 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/select-context.cpp:723
9492 msgid ""
9493 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/select-context.cpp:898
9497 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9501 msgid "Delete text"
9502 msgstr "Șterge text"
9504 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9505 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9506 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
9508 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9509 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9511 msgid "Delete"
9512 msgstr "Şterge"
9514 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9515 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9519 msgid "Delete all"
9520 msgstr "Șterge tot"
9522 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9523 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9524 msgstr "Selectează <b>mai multe obiecte</b> pentru grupare."
9526 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9527 msgid "Group"
9528 msgstr "Grupează"
9530 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9531 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9532 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
9534 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9535 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9539 msgid "Ungroup"
9540 msgstr "Degrupează"
9542 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9543 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9544 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9546 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9547 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9548 msgid ""
9549 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9550 msgstr ""
9552 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9553 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9554 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9555 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9556 #, fuzzy
9557 msgid "undo_action|Raise"
9558 msgstr "Relaţie"
9560 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9561 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9565 msgid "Raise to top"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9569 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9573 msgid "Lower"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9577 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9581 msgid "Lower to bottom"
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9585 msgid "Nothing to undo."
9586 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
9588 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9589 msgid "Nothing to redo."
9590 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
9592 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9593 msgid "Paste"
9594 msgstr "Lipeşte"
9596 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9597 msgid "Paste style"
9598 msgstr "Lipeşte stil"
9600 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9601 msgid "Paste live path effect"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9607 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9609 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Remove live path effect"
9612 msgstr "Şterge efectul de traseu"
9614 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9617 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9619 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9621 msgid "Remove filter"
9622 msgstr "Şterge filtrul"
9624 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9625 msgid "Paste size"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9629 msgid "Paste size separately"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9633 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9637 msgid "Raise to next layer"
9638 msgstr "Ridică la stratul următor"
9640 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9641 msgid "No more layers above."
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9645 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9649 msgid "Lower to previous layer"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9653 msgid "No more layers below."
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9657 msgid "Remove transform"
9658 msgstr "Șterge transformarea"
9660 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9661 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9662 msgstr "Rotește 90&#176; la stânga"
9664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9665 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9666 msgstr "Rotește 90&#176; la dreapta"
9668 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9669 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9670 msgid "Rotate"
9671 msgstr "Rotește"
9673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9674 msgid "Rotate by pixels"
9675 msgstr "Rotește după pixeli"
9677 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9678 msgid "Scale by whole factor"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9682 msgid "Move vertically"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9686 msgid "Move horizontally"
9687 msgstr "Mută pe orizontală"
9689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9690 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9691 msgid "Move"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9695 msgid "Move vertically by pixels"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9699 msgid "Move horizontally by pixels"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9703 msgid "The selection has no applied path effect."
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9707 msgid "The selection has no applied clip path."
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9711 #, fuzzy
9712 msgid "The selection has no applied mask."
9713 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
9715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9716 msgid "action|Clone"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9722 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9727 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9729 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9730 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Relink clone"
9736 msgstr "Relaţie"
9738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9741 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9744 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9748 msgid "Unlink clone"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9752 msgid ""
9753 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9754 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9755 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9759 msgid ""
9760 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9761 "flowed text?)"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9765 msgid ""
9766 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9767 "defs&gt;)"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9773 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Objects to marker"
9778 msgstr "Stele"
9780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9783 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Objects to guides"
9788 msgstr "Stele"
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9791 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9795 msgid "Objects to pattern"
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9799 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9803 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9807 msgid "Pattern to objects"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9811 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Rendering bitmap..."
9817 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
9819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Create bitmap"
9822 msgstr "Creează"
9824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9827 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9832 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Set clipping path"
9837 msgstr "Închid traseul"
9839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Set mask"
9842 msgstr "Stele"
9844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9847 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9850 msgid "Release clipping path"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9854 msgid "Release mask"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9860 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9862 #. Fit Page
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Fit Page to Selection"
9866 msgstr "Preia de la selecţie"
9868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9869 msgid "Fit Page to Drawing"
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9873 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9874 msgstr ""
9876 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9877 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9878 #. "Link" means internet link (anchor)
9879 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9880 #, fuzzy
9881 msgid "web|Link"
9882 msgstr "Legătură"
9884 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9885 msgid "Circle"
9886 msgstr "Cerc"
9888 #. ellipse
9889 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
9891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9892 msgid "Ellipse"
9893 msgstr "Elipsă"
9895 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9896 msgid "Flowed text"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9900 msgid "Line"
9901 msgstr "Linie"
9903 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9904 msgid "Path"
9905 msgstr "Traseu"
9907 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9908 msgid "Polygon"
9909 msgstr "poligon"
9911 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Polyline"
9914 msgstr "linii"
9916 #. Rectangle
9917 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
9919 msgid "Rectangle"
9920 msgstr "Dreptunghi"
9922 #. 3D box
9923 #: ../src/selection-describer.cpp:67
9924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
9925 msgid "3D Box"
9926 msgstr "Cutie 3D"
9928 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9929 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9930 #. "Clone" is a noun, type of object
9931 #: ../src/selection-describer.cpp:74
9932 msgid "object|Clone"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/selection-describer.cpp:78
9936 msgid "Offset path"
9937 msgstr "Traseu decalat"
9939 #. spiral
9940 #: ../src/selection-describer.cpp:80
9941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
9942 msgid "Spiral"
9943 msgstr "Spirală"
9945 #. star
9946 #: ../src/selection-describer.cpp:82
9947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
9948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
9949 msgid "Star"
9950 msgstr "Stea"
9952 #: ../src/selection-describer.cpp:128
9953 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9954 msgstr ""
9956 #. no items
9957 #: ../src/selection-describer.cpp:130
9958 msgid ""
9959 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/selection-describer.cpp:139
9963 msgid "root"
9964 msgstr "rădăcină"
9966 #: ../src/selection-describer.cpp:151
9967 #, c-format
9968 msgid "layer <b>%s</b>"
9969 msgstr "strat <b>%s</b>"
9971 #: ../src/selection-describer.cpp:153
9972 #, c-format
9973 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9974 msgstr "strat <b><i>%s</i></b>"
9976 #: ../src/selection-describer.cpp:162
9977 #, c-format
9978 msgid "<i>%s</i>"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/selection-describer.cpp:171
9982 #, c-format
9983 msgid " in %s"
9984 msgstr "îin %s"
9986 #: ../src/selection-describer.cpp:173
9987 #, c-format
9988 msgid " in group %s (%s)"
9989 msgstr "îin grup %s (%s)"
9991 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9992 #, c-format
9993 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9994 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9995 msgstr[0] ""
9996 msgstr[1] ""
9997 msgstr[2] ""
9999 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10000 #, c-format
10001 msgid " in <b>%i</b> layers"
10002 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10003 msgstr[0] ""
10004 msgstr[1] ""
10005 msgstr[2] ""
10007 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10008 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10012 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10016 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10017 msgstr ""
10019 #. this is only used with 2 or more objects
10020 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10021 #, c-format
10022 msgid "<b>%i</b> object selected"
10023 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10024 msgstr[0] ""
10025 msgstr[1] ""
10026 msgstr[2] ""
10028 #. this is only used with 2 or more objects
10029 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10030 #, c-format
10031 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10032 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10033 msgstr[0] ""
10034 msgstr[1] ""
10035 msgstr[2] ""
10037 #. this is only used with 2 or more objects
10038 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10039 #, c-format
10040 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10041 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10042 msgstr[0] ""
10043 msgstr[1] ""
10044 msgstr[2] ""
10046 #. this is only used with 2 or more objects
10047 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10048 #, c-format
10049 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10050 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10051 msgstr[0] ""
10052 msgstr[1] ""
10053 msgstr[2] ""
10055 #. this is only used with 2 or more objects
10056 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10057 #, c-format
10058 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10059 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10060 msgstr[0] ""
10061 msgstr[1] ""
10062 msgstr[2] ""
10064 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10065 #, c-format
10066 msgid "%s%s. %s."
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10070 msgid "Skew"
10071 msgstr "Oblic"
10073 #: ../src/seltrans.cpp:548
10074 msgid "Set center"
10075 msgstr "Setează centrul"
10077 #: ../src/seltrans.cpp:645
10078 msgid ""
10079 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10080 "Shift also uses this center"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/seltrans.cpp:672
10084 msgid ""
10085 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10086 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/seltrans.cpp:673
10090 msgid ""
10091 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10092 "b> to scale around rotation center"
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/seltrans.cpp:677
10096 msgid ""
10097 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10098 "skew around the opposite side"
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/seltrans.cpp:678
10102 msgid ""
10103 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10104 "to rotate around the opposite corner"
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/seltrans.cpp:812
10108 msgid "Reset center"
10109 msgstr "Resetare centru"
10111 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10112 #, c-format
10113 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10114 msgstr ""
10116 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10117 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10118 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10119 #, c-format
10120 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10121 msgstr ""
10123 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10124 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10125 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10126 #, c-format
10127 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10128 msgstr ""
10130 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10131 #, c-format
10132 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10136 #, c-format
10137 msgid ""
10138 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10139 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10143 msgid "Drag curve"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10147 #, c-format
10148 msgid "<b>Link</b> to %s"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10152 msgid "<b>Link</b> without URI"
10153 msgstr ""
10155 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10156 msgid "<b>Ellipse</b>"
10157 msgstr ""
10159 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10160 msgid "<b>Circle</b>"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10164 msgid "<b>Segment</b>"
10165 msgstr ""
10167 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10168 msgid "<b>Arc</b>"
10169 msgstr ""
10171 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10172 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10173 #, c-format
10174 msgid "Flow region"
10175 msgstr ""
10177 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10178 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10179 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10180 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10181 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10182 #, c-format
10183 msgid "Flow excluded region"
10184 msgstr ""
10186 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10187 #, c-format
10188 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10189 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10190 msgstr[0] ""
10191 msgstr[1] ""
10192 msgstr[2] ""
10194 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10195 #, c-format
10196 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10197 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10198 msgstr[0] ""
10199 msgstr[1] ""
10200 msgstr[2] ""
10202 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10203 msgid "Guides Around Page"
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10207 msgid ""
10208 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10209 "delete"
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10213 #, fuzzy, c-format
10214 msgid "vertical, at %s"
10215 msgstr "Text pe verticală"
10217 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10218 #, fuzzy, c-format
10219 msgid "horizontal, at %s"
10220 msgstr "(orizontal)"
10222 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10223 #, c-format
10224 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10228 msgid "embedded"
10229 msgstr "înglobat"
10231 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10232 #, c-format
10233 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10237 #, c-format
10238 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10242 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10246 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10247 msgstr ""
10249 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10250 #, c-format
10251 msgid ""
10252 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10256 msgid "Create spiral"
10257 msgstr "Creează spirală"
10259 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10260 msgid "Object"
10261 msgstr "Obiect"
10263 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10264 #, c-format
10265 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10269 #, c-format
10270 msgid "%s; <i>masked</i>"
10271 msgstr ""
10273 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10274 #, c-format
10275 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10276 msgstr ""
10278 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10279 #, c-format
10280 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10284 #, c-format
10285 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10286 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10287 msgstr[0] ""
10288 msgstr[1] ""
10289 msgstr[2] ""
10291 #: ../src/sp-line.cpp:194
10292 msgid "<b>Line</b>"
10293 msgstr "<b>Linie</b>"
10295 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10296 msgid "Union"
10297 msgstr "Unire"
10299 #: ../src/splivarot.cpp:78
10300 msgid "Intersection"
10301 msgstr "Intersecţie"
10303 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10304 msgid "Difference"
10305 msgstr "Diferență"
10307 #: ../src/splivarot.cpp:96
10308 msgid "Exclusion"
10309 msgstr "Excludere"
10311 #: ../src/splivarot.cpp:101
10312 msgid "Division"
10313 msgstr "Diviziune"
10315 #: ../src/splivarot.cpp:106
10316 msgid "Cut path"
10317 msgstr "Tăiere traseu"
10319 #: ../src/splivarot.cpp:121
10320 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10321 msgstr ""
10323 #: ../src/splivarot.cpp:125
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10326 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10328 #: ../src/splivarot.cpp:131
10329 #, fuzzy
10330 msgid ""
10331 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10332 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10334 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10335 msgid ""
10336 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10337 "difference, XOR, division, or path cut."
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/splivarot.cpp:192
10341 msgid ""
10342 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10343 msgstr ""
10345 #: ../src/splivarot.cpp:633
10346 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/splivarot.cpp:954
10350 msgid "Convert stroke to path"
10351 msgstr ""
10353 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10354 #: ../src/splivarot.cpp:957
10355 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10359 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Create linked offset"
10365 msgstr "Centrează liniile"
10367 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10368 msgid "Create dynamic offset"
10369 msgstr ""
10371 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10372 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10376 msgid "Outset path"
10377 msgstr ""
10379 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10380 msgid "Inset path"
10381 msgstr ""
10383 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10384 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10388 msgid "Simplifying paths (separately):"
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Simplifying paths:"
10394 msgstr "Prag de simplificare:"
10396 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10397 #, c-format
10398 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10402 #, c-format
10403 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10407 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10411 msgid "Simplify"
10412 msgstr "Simplifică"
10414 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10415 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10419 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10420 msgstr ""
10422 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10423 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10424 #, c-format
10425 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10426 msgstr ""
10428 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10429 msgid "outset"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10433 msgid "inset"
10434 msgstr ""
10436 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10437 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10438 #, c-format
10439 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/sp-path.cpp:156
10443 #, c-format
10444 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10445 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10446 msgstr[0] ""
10447 msgstr[1] ""
10448 msgstr[2] ""
10450 #: ../src/sp-path.cpp:159
10451 #, c-format
10452 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10453 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10454 msgstr[0] ""
10455 msgstr[1] ""
10456 msgstr[2] ""
10458 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10459 msgid "<b>Polygon</b>"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10463 msgid "<b>Polyline</b>"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10467 msgid "<b>Rectangle</b>"
10468 msgstr ""
10470 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10471 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10472 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10473 #, c-format
10474 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/sp-star.cpp:309
10478 #, c-format
10479 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10480 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10481 msgstr[0] ""
10482 msgstr[1] ""
10483 msgstr[2] ""
10485 #: ../src/sp-star.cpp:313
10486 #, c-format
10487 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10488 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10489 msgstr[0] ""
10490 msgstr[1] ""
10491 msgstr[2] ""
10493 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10494 #, c-format
10495 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10496 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10497 msgstr[0] ""
10498 msgstr[1] ""
10499 msgstr[2] ""
10501 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10502 #: ../src/sp-text.cpp:419
10503 msgid "&lt;no name found&gt;"
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/sp-text.cpp:425
10507 #, c-format
10508 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10509 msgstr "<b>Text pe un traseu</b> (%s, %s)"
10511 #: ../src/sp-text.cpp:426
10512 #, c-format
10513 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10514 msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
10516 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10517 #, c-format
10518 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10522 msgid " from "
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10526 #, fuzzy
10527 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10528 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10530 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10531 #, fuzzy
10532 msgid "<b>Text span</b>"
10533 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10535 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10536 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10537 #: ../src/sp-use.cpp:327
10538 msgid "..."
10539 msgstr "..."
10541 #: ../src/sp-use.cpp:335
10542 #, c-format
10543 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10544 msgstr "<b>Clona</b> din: %s"
10546 #: ../src/sp-use.cpp:339
10547 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10548 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10550 #: ../src/star-context.cpp:333
10551 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10552 msgstr ""
10554 #: ../src/star-context.cpp:464
10555 #, c-format
10556 msgid ""
10557 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/star-context.cpp:465
10561 #, c-format
10562 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/star-context.cpp:494
10566 msgid "Create star"
10567 msgstr "Creează stea"
10569 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10570 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10574 msgid ""
10575 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10576 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10577 msgstr ""
10579 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10580 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10581 msgid ""
10582 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10583 "path first."
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10587 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10591 msgid "Put text on path"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10595 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10599 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10603 msgid "Remove text from path"
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10607 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10608 msgstr ""
10610 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10611 msgid "Remove manual kerns"
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10615 msgid ""
10616 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10617 "into frame."
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10621 msgid "Flow text into shape"
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10625 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10629 msgid "Unflow flowed text"
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10635 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10637 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10638 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10642 msgid "Convert flowed text to text"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10646 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10647 msgstr ""
10649 #: ../src/text-context.cpp:441
10650 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10651 msgstr ""
10653 #: ../src/text-context.cpp:443
10654 msgid ""
10655 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/text-context.cpp:498
10659 msgid "Create text"
10660 msgstr "Creează text"
10662 #: ../src/text-context.cpp:522
10663 msgid "Non-printable character"
10664 msgstr "caracter netipăribil"
10666 #: ../src/text-context.cpp:537
10667 msgid "Insert Unicode character"
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/text-context.cpp:572
10671 #, c-format
10672 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10676 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/text-context.cpp:649
10680 #, c-format
10681 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10682 msgstr ""
10684 #: ../src/text-context.cpp:681
10685 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/text-context.cpp:694
10689 msgid "Flowed text is created."
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/text-context.cpp:696
10693 msgid "Create flowed text"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/text-context.cpp:698
10697 msgid ""
10698 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10699 "created."
10700 msgstr ""
10702 #: ../src/text-context.cpp:834
10703 msgid "No-break space"
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/text-context.cpp:836
10707 msgid "Insert no-break space"
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/text-context.cpp:873
10711 msgid "Make bold"
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/text-context.cpp:891
10715 msgid "Make italic"
10716 msgstr ""
10718 #: ../src/text-context.cpp:930
10719 msgid "New line"
10720 msgstr "Linie nouă"
10722 #: ../src/text-context.cpp:964
10723 msgid "Backspace"
10724 msgstr ""
10726 #: ../src/text-context.cpp:1012
10727 msgid "Kern to the left"
10728 msgstr ""
10730 #: ../src/text-context.cpp:1037
10731 msgid "Kern to the right"
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/text-context.cpp:1062
10735 msgid "Kern up"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/text-context.cpp:1088
10739 msgid "Kern down"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/text-context.cpp:1165
10743 msgid "Rotate counterclockwise"
10744 msgstr "Roteşte la dreapta"
10746 #: ../src/text-context.cpp:1186
10747 msgid "Rotate clockwise"
10748 msgstr "Roteşte la stânga"
10750 #: ../src/text-context.cpp:1203
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Contract line spacing"
10753 msgstr "Centrează liniile"
10755 #: ../src/text-context.cpp:1211
10756 msgid "Contract letter spacing"
10757 msgstr ""
10759 #: ../src/text-context.cpp:1230
10760 msgid "Expand line spacing"
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/text-context.cpp:1238
10764 msgid "Expand letter spacing"
10765 msgstr ""
10767 #: ../src/text-context.cpp:1368
10768 msgid "Paste text"
10769 msgstr "Lipeşte text"
10771 #: ../src/text-context.cpp:1602
10772 #, c-format
10773 msgid ""
10774 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10775 "paragraph."
10776 msgstr ""
10778 #: ../src/text-context.cpp:1604
10779 #, c-format
10780 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10781 msgstr ""
10783 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10784 msgid ""
10785 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10786 "then type."
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/text-context.cpp:1722
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Type text"
10792 msgstr "Tip"
10794 #: ../src/text-editing.cpp:40
10795 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10799 msgid ""
10800 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10801 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10802 "object to select."
10803 msgstr ""
10805 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10806 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10810 msgid ""
10811 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10812 "resize. <b>Click</b> to select."
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10816 msgid ""
10817 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10818 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10822 msgid ""
10823 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10824 "segment. <b>Click</b> to select."
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10828 msgid ""
10829 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10830 "<b>Click</b> to select."
10831 msgstr ""
10833 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10834 msgid ""
10835 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10836 "shape. <b>Click</b> to select."
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10840 msgid ""
10841 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10842 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10846 msgid ""
10847 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10848 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10849 "line modes only)."
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10853 msgid ""
10854 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10855 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10856 msgstr ""
10858 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10859 msgid ""
10860 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10861 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10865 msgid ""
10866 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10867 "zoom out."
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10871 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10875 msgid ""
10876 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10877 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10878 "object's fill and stroke to the current setting."
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10882 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10886 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10890 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10891 #, c-format
10892 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10896 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10897 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10903 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10905 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10906 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10910 msgid "Trace: No active desktop"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10914 msgid "Invalid SIOX result"
10915 msgstr "Rezultat SIOX invalid"
10917 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10918 msgid "Trace: No active document"
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10922 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10923 msgstr ""
10925 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10926 msgid "Trace: Starting trace..."
10927 msgstr ""
10929 #. ## inform the document, so we can undo
10930 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10931 msgid "Trace bitmap"
10932 msgstr ""
10934 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10935 #, c-format
10936 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/tweak-context.cpp:204
10940 #, fuzzy, c-format
10941 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10942 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
10944 #: ../src/tweak-context.cpp:210
10945 #, c-format
10946 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/tweak-context.cpp:214
10950 #, c-format
10951 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/tweak-context.cpp:218
10955 #, c-format
10956 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/tweak-context.cpp:222
10960 #, c-format
10961 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/tweak-context.cpp:226
10965 #, c-format
10966 msgid ""
10967 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10968 "<b>counterclockwise</b>."
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/tweak-context.cpp:230
10972 #, c-format
10973 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/tweak-context.cpp:234
10977 #, c-format
10978 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/tweak-context.cpp:238
10982 #, c-format
10983 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10984 msgstr ""
10986 #: ../src/tweak-context.cpp:246
10987 #, c-format
10988 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/tweak-context.cpp:254
10992 #, c-format
10993 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/tweak-context.cpp:258
10997 #, c-format
10998 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11002 #, c-format
11003 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11007 #, c-format
11008 msgid ""
11009 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11013 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11014 msgstr ""
11016 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Move tweak"
11019 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11021 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11022 msgid "Move in/out tweak"
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11026 msgid "Move jitter tweak"
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Scale tweak"
11032 msgstr "Sursă"
11034 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Rotate tweak"
11037 msgstr "Rotire noduri"
11039 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Duplicate/delete tweak"
11042 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
11044 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11045 msgid "Push path tweak"
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11049 msgid "Shrink/grow path tweak"
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11053 msgid "Attract/repel path tweak"
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11057 msgid "Roughen path tweak"
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11061 msgid "Color paint tweak"
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11065 msgid "Color jitter tweak"
11066 msgstr ""
11068 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Blur tweak"
11071 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11073 #. check whether something is selected
11074 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11075 msgid "Nothing was copied."
11076 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
11078 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11079 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11080 msgid "Nothing on the clipboard."
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11084 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11085 msgstr ""
11087 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11088 #, fuzzy
11089 msgid "No style on the clipboard."
11090 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11092 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11095 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
11097 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11098 #, fuzzy
11099 msgid "No size on the clipboard."
11100 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11102 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11105 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
11107 #. no_effect:
11108 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11109 #, fuzzy
11110 msgid "No effect on the clipboard."
11111 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11113 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11114 msgid "Clipboard does not contain a path."
11115 msgstr ""
11117 #. Item dialog
11118 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11119 msgid "Object _Properties"
11120 msgstr "_Proprietățile obiectului"
11122 #. Select item
11123 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11124 msgid "_Select This"
11125 msgstr "_Selectează asta"
11127 #. Create link
11128 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11129 msgid "_Create Link"
11130 msgstr "_Crează legătură"
11132 #. Set mask
11133 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Set Mask"
11136 msgstr "Stele"
11138 #. Release mask
11139 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11140 msgid "Release Mask"
11141 msgstr ""
11143 #. Set Clip
11144 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11145 msgid "Set Clip"
11146 msgstr ""
11148 #. Release Clip
11149 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11150 msgid "Release Clip"
11151 msgstr ""
11153 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11154 msgid "Create link"
11155 msgstr "Creează legătură"
11157 #. "Ungroup"
11158 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11159 msgid "_Ungroup"
11160 msgstr "Degr_upează"
11162 #. Link dialog
11163 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11164 msgid "Link _Properties"
11165 msgstr "_Proprietățile legăturii"
11167 #. Select item
11168 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11169 msgid "_Follow Link"
11170 msgstr "Urme_ază legătură"
11172 #. Reset transformations
11173 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11174 msgid "_Remove Link"
11175 msgstr "Ște_rge legătură"
11177 #. Link dialog
11178 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11179 msgid "Image _Properties"
11180 msgstr "_Proprietățile imaginii"
11182 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11183 msgid "Edit Externally..."
11184 msgstr ""
11186 #. Item dialog
11187 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11188 msgid "_Fill and Stroke"
11189 msgstr "_Umplere și contur"
11191 #. *
11192 #. * Constructor
11194 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11195 msgid "About Inkscape"
11196 msgstr "Despre Inkscape"
11198 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11199 msgid "_Splash"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11203 msgid "_Authors"
11204 msgstr "_Autori"
11206 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11207 msgid "_Translators"
11208 msgstr "_Translatori"
11210 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11211 msgid "_License"
11212 msgstr "_Licență"
11214 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11215 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11216 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11218 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11219 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11220 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11221 #. string here should be changed.)
11222 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11223 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11224 #. should be in UTF-*8..
11225 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11226 msgid "about.svg"
11227 msgstr ""
11229 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11230 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11231 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11232 msgid "translator-credits"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11236 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11237 msgid "Align"
11238 msgstr "Aliniere"
11240 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11242 msgid "Distribute"
11243 msgstr "Distribuire"
11245 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11246 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11247 msgstr ""
11249 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11250 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11251 #. "H:" stands for horizontal gap
11252 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11253 #, fuzzy
11254 msgid "gap|H:"
11255 msgstr "Capăt:"
11257 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11258 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11259 msgstr ""
11261 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11262 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11263 msgid "V:"
11264 msgstr "V:"
11266 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11267 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11269 msgid "Remove overlaps"
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Arrange connector network"
11276 msgstr "Creez un nou conector"
11278 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11279 msgid "Unclump"
11280 msgstr ""
11282 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11283 msgid "Randomize positions"
11284 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
11286 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11287 msgid "Distribute text baselines"
11288 msgstr ""
11290 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Align text baselines"
11293 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11295 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11296 msgid "Connector network layout"
11297 msgstr ""
11299 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11301 msgid "Nodes"
11302 msgstr "Noduri"
11304 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11305 msgid "Relative to: "
11306 msgstr "Relativ la:"
11308 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11309 msgid "Treat selection as group: "
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11313 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Align left edges"
11319 msgstr "Aliniere stânga"
11321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Center objects horizontally"
11324 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
11326 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11327 msgid "Align right sides"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11331 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11335 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Align top edges"
11341 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11343 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11344 msgid "Center on horizontal axis"
11345 msgstr ""
11347 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Align bottom edges"
11350 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11352 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11353 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11354 msgstr ""
11356 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11357 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11358 msgstr ""
11360 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Align baselines of texts"
11363 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11365 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11366 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11370 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11374 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11378 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11382 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11388 msgstr "Distribuire noduri"
11390 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11391 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11395 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11399 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11403 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11407 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11411 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11412 msgstr ""
11414 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11415 msgid ""
11416 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11417 "overlap"
11418 msgstr ""
11420 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11422 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11426 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11427 msgstr ""
11429 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11430 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11431 msgstr ""
11433 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11434 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11435 msgstr ""
11437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11438 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11439 msgstr ""
11441 #. Rest of the widgetry
11442 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11443 msgid "Last selected"
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11447 msgid "First selected"
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Biggest object"
11453 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
11455 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Smallest object"
11458 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
11460 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11461 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11462 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11463 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11464 msgid "Selection"
11465 msgstr "Selecţie"
11467 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11468 msgid "Profile name:"
11469 msgstr ""
11471 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Save"
11474 msgstr "_Salvează"
11476 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11477 msgid "Messages"
11478 msgstr "Mesaje"
11480 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11481 msgid "Capture log messages"
11482 msgstr ""
11484 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11485 msgid "Release log messages"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11489 msgid "Metadata"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11493 msgid "License"
11494 msgstr "Licenţă"
11496 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11497 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11498 msgstr ""
11500 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11501 msgid "<b>License</b>"
11502 msgstr "<b>Licenţă</b>"
11504 #. ---------------------------------------------------------------
11505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Show page _border"
11508 msgstr "Arată umbra paginii"
11510 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11511 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11512 msgstr ""
11514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11515 msgid "Border on _top of drawing"
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11519 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11520 msgstr ""
11522 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11523 #, fuzzy
11524 msgid "_Show border shadow"
11525 msgstr "Arată umbra paginii"
11527 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11528 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11529 msgstr ""
11531 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Back_ground:"
11534 msgstr "Fundal:"
11536 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11537 msgid "Background color"
11538 msgstr "Culoarea de fundal"
11540 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11541 msgid ""
11542 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11543 msgstr ""
11544 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
11545 "imaginii bitmap)"
11547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Border _color:"
11550 msgstr "Culoarea bordurii:"
11552 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Page border color"
11555 msgstr "Culoarea bordurii:"
11557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Color of the page border"
11560 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11563 msgid "Default _units:"
11564 msgstr "Unitate implicită:"
11566 #. ---------------------------------------------------------------
11567 #. General snap options
11568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Show _guides"
11571 msgstr "Arată liniile de ghidare"
11573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11574 msgid "Show or hide guides"
11575 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
11577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11578 msgid "_Snap guides while dragging"
11579 msgstr ""
11581 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11582 msgid ""
11583 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11584 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11585 "part of the guide near the cursor will snap)"
11586 msgstr ""
11588 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Guide co_lor:"
11591 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
11593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11594 msgid "Guideline color"
11595 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11598 msgid "Color of guidelines"
11599 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11601 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11602 #, fuzzy
11603 msgid "_Highlight color:"
11604 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
11606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11607 msgid "Highlighted guideline color"
11608 msgstr ""
11610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11611 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11612 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
11614 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11615 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11616 #. "New" refers to grid
11617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Grid|_New"
11620 msgstr "Caroiaj"
11622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11623 msgid "Create new grid."
11624 msgstr "Creează o grilă nouă"
11626 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11627 msgid "_Remove"
11628 msgstr "_Şterge"
11630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11631 msgid "Remove selected grid."
11632 msgstr "Şterge grila selectată."
11634 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11636 msgid "Guides"
11637 msgstr "Linii de ghidare"
11639 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Grids"
11644 msgstr "Caroiaj"
11646 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Snap"
11650 msgstr "Stea"
11652 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11653 msgid "Color Management"
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Scripting"
11659 msgstr "Script"
11661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11662 #, fuzzy
11663 msgid "<b>General</b>"
11664 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11667 #, fuzzy
11668 msgid "<b>Border</b>"
11669 msgstr " <b>_Creează</b> "
11671 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11672 #, fuzzy
11673 msgid "<b>Format</b>"
11674 msgstr " <b>_Creează</b> "
11676 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11677 #, fuzzy
11678 msgid "<b>Guides</b>"
11679 msgstr "Linii de ghidare"
11681 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Snap _distance"
11684 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11687 msgid "Snap only when _closer than:"
11688 msgstr ""
11690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11692 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11693 msgid "Always snap"
11694 msgstr ""
11696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11697 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11698 msgstr ""
11700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11701 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11702 msgstr ""
11704 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11705 msgid ""
11706 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11707 "specified below"
11708 msgstr ""
11710 #. Options for snapping to grids
11711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Snap d_istance"
11714 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11717 msgid "Snap only when c_loser than:"
11718 msgstr ""
11720 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11721 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11722 msgstr ""
11724 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11725 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11726 msgstr ""
11728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11729 msgid ""
11730 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11731 "specified below"
11732 msgstr ""
11734 #. Options for snapping to guides
11735 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Snap dist_ance"
11738 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11741 msgid "Snap only when close_r than:"
11742 msgstr ""
11744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11745 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11746 msgstr ""
11748 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11749 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11750 msgstr ""
11752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11753 msgid ""
11754 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11755 "below"
11756 msgstr ""
11758 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11759 #, fuzzy
11760 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11761 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
11763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11764 #, fuzzy
11765 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11766 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11769 #, fuzzy
11770 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11771 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
11773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11774 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11775 msgstr ""
11777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11778 #, c-format
11779 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11780 msgstr ""
11782 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11783 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11784 #. inform the document, so we can undo
11785 #. Color Management
11786 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
11787 msgid "Link Color Profile"
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
11791 msgid "Remove linked color profile"
11792 msgstr ""
11794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11795 #, fuzzy
11796 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11797 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11800 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11801 msgstr ""
11803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Link Profile"
11806 msgstr "_Proprietățile legăturii"
11808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
11809 msgid "Profile Name"
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
11813 msgid "<b>External script files:</b>"
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
11817 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Add"
11820 msgstr "_Adaugă"
11822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Filename"
11825 msgstr "_Redenumește"
11827 #. inform the document, so we can undo
11828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
11829 msgid "Add external script..."
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Remove external script"
11835 msgstr "Șterge transformarea"
11837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
11838 msgid "<b>Creation</b>"
11839 msgstr "<b>Creare</b>"
11841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
11842 msgid "<b>Defined grids</b>"
11843 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
11846 msgid "Remove grid"
11847 msgstr "Şterge grila"
11849 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11850 msgid "Information"
11851 msgstr "Informaţie"
11853 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11854 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11855 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
11856 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
11857 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
11858 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11859 msgid "Help"
11860 msgstr "Ajutor"
11862 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11863 msgid "Parameters"
11864 msgstr "Parametrii"
11866 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11867 #, fuzzy
11868 msgid "No preview"
11869 msgstr "Previzualizare"
11871 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11872 msgid "too large for preview"
11873 msgstr ""
11875 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Enable preview"
11878 msgstr "Fără previzualizare"
11880 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11881 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11882 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11883 #, fuzzy
11884 msgid "All Inkscape Files"
11885 msgstr "Toate formele"
11887 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11888 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11889 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11890 #, fuzzy
11891 msgid "All Files"
11892 msgstr "Toate tipurile"
11894 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11895 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11896 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11897 #, fuzzy
11898 msgid "All Images"
11899 msgstr "Încorporează toate imaginile"
11901 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11902 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11903 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
11904 #, fuzzy
11905 msgid "All Vectors"
11906 msgstr "Toate tipurile"
11908 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11909 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11910 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
11911 #, fuzzy
11912 msgid "All Bitmaps"
11913 msgstr "Toate tipurile"
11915 #. ###### File options
11916 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11917 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
11918 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
11919 msgid "Append filename extension automatically"
11920 msgstr ""
11922 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
11923 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Guess from extension"
11926 msgstr "Preia de la selecţie"
11928 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
11929 msgid "Left edge of source"
11930 msgstr ""
11932 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
11933 msgid "Top edge of source"
11934 msgstr ""
11936 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Right edge of source"
11939 msgstr "Sursă nouă de lumină"
11941 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
11942 msgid "Bottom edge of source"
11943 msgstr ""
11945 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Source width"
11948 msgstr "Sursă"
11950 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Source height"
11953 msgstr "Înălţime egală"
11955 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Destination width"
11958 msgstr "Destinație tipărire"
11960 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Destination height"
11963 msgstr "Lumină distantă"
11965 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
11966 msgid "Resolution (dots per inch)"
11967 msgstr ""
11969 #. #########################################
11970 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
11971 #. #########################################
11972 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
11973 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Document"
11976 msgstr "Document SVG"
11978 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
11979 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Custom"
11982 msgstr "_Personalizat"
11984 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Cairo"
11987 msgstr "Calc"
11989 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
11990 msgid "Antialias"
11991 msgstr ""
11993 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Background"
11996 msgstr "Fundal:"
11998 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Destination"
12001 msgstr "Destinație tipărire"
12003 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Show Preview"
12006 msgstr "Previzualizare"
12008 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12009 #, fuzzy
12010 msgid "No file selected"
12011 msgstr "Nici un efect selectat"
12013 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12014 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12015 msgid "Fill"
12016 msgstr "Umple"
12018 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12019 msgid "Stroke _paint"
12020 msgstr "Vo_psea contur"
12022 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12023 msgid "Stroke st_yle"
12024 msgstr "St_il contur"
12026 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12027 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12028 msgid ""
12029 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12030 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12031 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12032 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12033 msgstr ""
12035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Image File"
12038 msgstr "Imagine"
12040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Selected SVG Element"
12043 msgstr "Ştergere segment"
12045 #. TODO: any image, not just svg
12046 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12047 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12048 msgstr ""
12050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12051 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12055 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12056 msgstr ""
12058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12059 msgid "Light Source:"
12060 msgstr "Sursa de lumină:"
12062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12063 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12064 msgstr ""
12066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12067 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12068 msgstr ""
12070 #. default x:
12071 #. default y:
12072 #. default z:
12073 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12074 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12075 msgid "Location"
12076 msgstr "Locaţie"
12078 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12079 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12081 #, fuzzy
12082 msgid "X coordinate"
12083 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
12085 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12087 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Y coordinate"
12090 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
12092 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12093 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12095 msgid "Z coordinate"
12096 msgstr ""
12098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12099 msgid "Points At"
12100 msgstr "Puncte la"
12102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12103 msgid "Specular Exponent"
12104 msgstr ""
12106 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12107 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12108 msgstr ""
12110 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12112 msgid "Cone Angle"
12113 msgstr "Unghiul conului"
12115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12116 msgid ""
12117 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12118 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12119 "cone. No light is projected outside this cone."
12120 msgstr ""
12122 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12123 msgid "New light source"
12124 msgstr "Sursă nouă de lumină"
12126 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12127 msgid "_Duplicate"
12128 msgstr "_Duplifică"
12130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12131 msgid "_Filter"
12132 msgstr "_Filtru"
12134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12135 msgid "R_ename"
12136 msgstr "R_edenumeşte"
12138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12139 msgid "Rename filter"
12140 msgstr "Redenumeşte filtru"
12142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12143 msgid "Apply filter"
12144 msgstr "Aplică filtru"
12146 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12147 msgid "Add filter"
12148 msgstr "Adaugă filtru"
12150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12151 msgid "Duplicate filter"
12152 msgstr "Duplifică filtru"
12154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12155 msgid "_Effect"
12156 msgstr "_Efect"
12158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12159 msgid "Connections"
12160 msgstr "Conexiuni"
12162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12163 msgid "Remove filter primitive"
12164 msgstr ""
12166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12167 msgid "Remove merge node"
12168 msgstr "Şterge nodul de unire"
12170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12171 msgid "Reorder filter primitive"
12172 msgstr ""
12174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12175 msgid "Add Effect:"
12176 msgstr "Adaugă efect"
12178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12179 msgid "No effect selected"
12180 msgstr "Nici un efect selectat"
12182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12183 #, fuzzy
12184 msgid "No filter selected"
12185 msgstr "Nici un efect selectat"
12187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Effect parameters"
12190 msgstr "Parametrii"
12192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12193 msgid "Filter General Settings"
12194 msgstr ""
12196 #. default x:
12197 #. default y:
12198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Coordinates:"
12201 msgstr "Colţuri"
12203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12204 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12205 msgstr ""
12207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12208 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12209 msgstr ""
12211 #. default width:
12212 #. default height:
12213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Dimensions:"
12216 msgstr "Diviziune"
12218 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12219 msgid "Width of filter effects region"
12220 msgstr ""
12222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Height of filter effects region"
12225 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
12227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12229 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12230 msgid "Mode:"
12231 msgstr "Mod:"
12233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12234 msgid ""
12235 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12236 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12237 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12238 "performed without specifying a complete matrix."
12239 msgstr ""
12241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12242 msgid "Value(s):"
12243 msgstr ""
12245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Operator:"
12249 msgstr "Operator"
12251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12252 msgid "K1:"
12253 msgstr ""
12255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12259 msgid ""
12260 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12261 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12262 "values of the first and second inputs respectively."
12263 msgstr ""
12265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12266 msgid "K2:"
12267 msgstr ""
12269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12270 msgid "K3:"
12271 msgstr ""
12273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12274 msgid "K4:"
12275 msgstr ""
12277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12278 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12279 msgid "Size:"
12280 msgstr "Mărime:"
12282 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12283 msgid "width of the convolve matrix"
12284 msgstr ""
12286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12287 msgid "height of the convolve matrix"
12288 msgstr ""
12290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12291 msgid ""
12292 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12293 "applied to pixels around this point."
12294 msgstr ""
12296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12297 msgid ""
12298 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12299 "applied to pixels around this point."
12300 msgstr ""
12302 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12303 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Kernel:"
12306 msgstr "Nucleu"
12308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12309 msgid ""
12310 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12311 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12312 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12313 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12314 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12315 "would lead to a common blur effect."
12316 msgstr ""
12318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Divisor:"
12321 msgstr "Divizor"
12323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12324 msgid ""
12325 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12326 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12327 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12328 "effect on the overall color intensity of the result."
12329 msgstr ""
12331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Bias:"
12334 msgstr "Înclinație"
12336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12337 msgid ""
12338 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12339 "value as the zero response of the filter."
12340 msgstr ""
12342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Edge Mode:"
12345 msgstr "Nod"
12347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12348 msgid ""
12349 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12350 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12351 "or near the edge of the input image."
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Preserve Alpha"
12357 msgstr "Păstrat"
12359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12360 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12361 msgstr ""
12363 #. default: white
12364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Diffuse Color:"
12367 msgstr "Culoare"
12369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12371 msgid "Defines the color of the light source"
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Surface Scale:"
12378 msgstr "Capăt pătrat"
12380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12382 msgid ""
12383 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12384 "channel"
12385 msgstr ""
12387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Constant:"
12391 msgstr "Constantă"
12393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12395 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12396 msgstr ""
12398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Kernel Unit Length:"
12402 msgstr "Unitate de lungime a nucleului"
12404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Scale:"
12407 msgstr "Scalează"
12409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12410 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12411 msgstr ""
12413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12414 msgid "X displacement:"
12415 msgstr ""
12417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12418 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12419 msgstr ""
12421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12422 msgid "Y displacement:"
12423 msgstr ""
12425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12426 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12427 msgstr ""
12429 #. default: black
12430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Flood Color:"
12433 msgstr "Culoare"
12435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12436 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12437 msgstr ""
12439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Opacity:"
12443 msgstr "Opacitate"
12445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Standard Deviation:"
12448 msgstr "Deviere standard"
12450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12451 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12452 msgstr ""
12454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12455 msgid ""
12456 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12457 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12458 msgstr ""
12460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Radius:"
12463 msgstr "Ridică"
12465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Source of Image:"
12468 msgstr "Numărul de Pagini"
12470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Delta X:"
12473 msgstr "Delta X"
12475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12476 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12477 msgstr ""
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Delta Y:"
12482 msgstr "Delta Y"
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12485 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12486 msgstr ""
12488 #. default: white
12489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Specular Color:"
12492 msgstr "Culoarea de fundal"
12494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Exponent:"
12497 msgstr "Exponent"
12499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12500 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12501 msgstr ""
12503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12504 msgid ""
12505 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12506 "function."
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Base Frequency:"
12512 msgstr "Frecvența de bază"
12514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12515 msgid "Octaves:"
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Seed:"
12521 msgstr "Viteză:"
12523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12524 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12525 msgstr ""
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12528 msgid "Add filter primitive"
12529 msgstr ""
12531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12532 msgid ""
12533 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12534 "multiply, darken and lighten."
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12538 msgid ""
12539 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12540 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12541 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12542 msgstr ""
12544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12545 msgid ""
12546 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12547 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12548 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12549 "adjustment, color balance, and thresholding."
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12553 msgid ""
12554 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12555 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12556 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12557 "between the corresponding pixel values of the images."
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12561 msgid ""
12562 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12563 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12564 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12565 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12566 "is faster and resolution-independent."
12567 msgstr ""
12569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12570 msgid ""
12571 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12572 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12573 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12574 "opacity areas recede away from the viewer."
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12578 msgid ""
12579 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12580 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12581 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12582 "effects."
12583 msgstr ""
12585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12586 msgid ""
12587 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12588 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12589 "a graphic."
12590 msgstr ""
12592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12593 msgid ""
12594 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12595 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12599 msgid ""
12600 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12601 "or another part of the document."
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12605 msgid ""
12606 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12607 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12608 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12609 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12610 msgstr ""
12612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12613 msgid ""
12614 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12615 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12616 "thicker."
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12620 msgid ""
12621 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12622 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12623 "a slightly different position than the actual object."
12624 msgstr ""
12626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12627 msgid ""
12628 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12629 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12630 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12631 "opacity areas recede away from the viewer."
12632 msgstr ""
12634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12635 msgid ""
12636 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12640 msgid ""
12641 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12642 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12643 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12647 msgid "Duplicate filter primitive"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12651 msgid "Set filter primitive attribute"
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Unit:"
12657 msgstr "Unităţi:"
12659 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Angle (degrees):"
12662 msgstr "grade"
12664 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Rela_tive change"
12667 msgstr "Relaţie"
12669 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12670 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12671 msgstr ""
12673 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Set guide properties"
12676 msgstr "Proprietăți de tipărire"
12678 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Guideline"
12681 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
12683 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12684 #, fuzzy, c-format
12685 msgid "Guideline ID: %s"
12686 msgstr "Linii de ghidare"
12688 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12689 #, fuzzy, c-format
12690 msgid "Current: %s"
12691 msgstr "strat curent"
12693 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12694 #, c-format
12695 msgid "%d x %d"
12696 msgstr "%d x %d"
12698 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12699 msgid "Selection only or whole document"
12700 msgstr "Doar selecţia sau tot documentul"
12702 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12703 msgid "Refresh the icons"
12704 msgstr "Reîncarcă pictogramele"
12706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12707 msgid "Mouse"
12708 msgstr "Mouse"
12710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12711 msgid "Grab sensitivity:"
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12719 msgid "pixels"
12720 msgstr "pixeli"
12722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12723 msgid ""
12724 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12725 "with mouse (in screen pixels)"
12726 msgstr ""
12728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12729 msgid "Click/drag threshold:"
12730 msgstr "Pragul clic/tragere"
12732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12733 msgid ""
12734 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12738 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12742 msgid ""
12743 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12744 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12745 "mouse)"
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12749 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12753 msgid ""
12754 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12758 msgid "Scrolling"
12759 msgstr "Derulare"
12761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12762 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12763 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12766 msgid ""
12767 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12768 "(horizontally with Shift)"
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12772 msgid "Ctrl+arrows"
12773 msgstr "Ctrl+săgeți"
12775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12776 msgid "Scroll by:"
12777 msgstr ""
12779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12780 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12781 msgstr ""
12783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12784 msgid "Acceleration:"
12785 msgstr "Acceleraţie:"
12787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12788 msgid ""
12789 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12790 "acceleration)"
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12794 msgid "Autoscrolling"
12795 msgstr "Auto-derulare"
12797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12798 msgid "Speed:"
12799 msgstr "Viteză:"
12801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12802 msgid ""
12803 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12804 "autoscroll off)"
12805 msgstr ""
12807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12809 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
12810 msgid "Threshold:"
12811 msgstr "Prag:"
12813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12814 msgid ""
12815 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12816 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12817 msgstr ""
12819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12820 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12821 msgstr ""
12823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12824 msgid ""
12825 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12826 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12827 "Selector tool (default)."
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12833 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12836 msgid ""
12837 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12838 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12839 msgstr ""
12841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12842 msgid "Enable snap indicator"
12843 msgstr ""
12845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12846 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Delay (in ms):"
12852 msgstr "Numele stratului:"
12854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12855 msgid ""
12856 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12857 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12858 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
12862 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12866 msgid ""
12867 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
12868 msgstr ""
12870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Weight factor:"
12873 msgstr "Înălțimea hârtiei"
12875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
12876 msgid ""
12877 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12878 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12879 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
12883 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
12887 msgid ""
12888 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
12889 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
12890 "constraint line"
12891 msgstr ""
12893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Snapping"
12896 msgstr "Forme"
12898 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12900 msgid "Arrow keys move by:"
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12904 msgid ""
12905 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12906 "(in px units)"
12907 msgstr ""
12909 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12911 msgid "> and < scale by:"
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
12915 msgid ""
12916 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
12920 msgid "Inset/Outset by:"
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
12924 msgid ""
12925 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
12929 msgid "Compass-like display of angles"
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
12933 msgid ""
12934 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12935 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12936 "counterclockwise"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
12940 msgid "Rotation snaps every:"
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
12944 msgid "degrees"
12945 msgstr "grade"
12947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
12948 msgid ""
12949 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
12950 "[ or ] rotates by this amount"
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
12954 msgid "Zoom in/out by:"
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
12958 msgid ""
12959 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
12960 "multiplier"
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
12964 msgid "Show selection cue"
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
12968 msgid ""
12969 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
12973 msgid "Enable gradient editing"
12974 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
12976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
12977 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
12978 msgstr ""
12979 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
12980 "degradeurilor"
12982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
12983 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
12987 msgid ""
12988 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
12989 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
12993 msgid "Ctrl+click dot size:"
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
12997 #, fuzzy
12998 msgid "times current stroke width"
12999 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13002 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13006 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13010 msgid ""
13011 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13012 "objects."
13013 msgstr ""
13014 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
13015 "multiple."
13017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13018 msgid "Create new objects with:"
13019 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
13021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13022 msgid "Last used style"
13023 msgstr ""
13025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13026 msgid "Apply the style you last set on an object"
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13030 msgid "This tool's own style:"
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13034 msgid ""
13035 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13036 "the button below to set it."
13037 msgstr ""
13039 #. style swatch
13040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13041 msgid "Take from selection"
13042 msgstr "Preia de la selecţie"
13044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13045 msgid "This tool's style of new objects"
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13049 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13050 msgstr ""
13051 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13054 msgid "Tools"
13055 msgstr "Instrumente"
13057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Bounding box to use:"
13060 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13063 msgid "Visual bounding box"
13064 msgstr ""
13066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13067 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13068 msgstr ""
13070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13071 msgid "Geometric bounding box"
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13075 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Conversion to guides:"
13081 msgstr "Şterge ghidajele existente"
13083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13084 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13085 msgstr ""
13087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13088 msgid ""
13089 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13090 "conversion."
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13094 msgid "Treat groups as a single object"
13095 msgstr ""
13097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13098 msgid ""
13099 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13100 "converting each child separately."
13101 msgstr ""
13103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Average all sketches"
13106 msgstr "Calitate medie"
13108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13109 msgid "Width is in absolute units"
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13113 msgid "Select new path"
13114 msgstr "Alege cale nouă"
13116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13117 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13118 msgstr ""
13120 #. Selector
13121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13122 msgid "Selector"
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13126 msgid "When transforming, show:"
13127 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
13129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13130 msgid "Objects"
13131 msgstr "Obiectele"
13133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13134 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13135 msgstr ""
13136 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
13138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13139 msgid "Box outline"
13140 msgstr "Contur paralelipipedic"
13142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13143 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13144 msgstr ""
13145 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
13146 "mutate sau transformate"
13148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13149 msgid "Per-object selection cue:"
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13153 msgid "No per-object selection indication"
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13157 msgid "Mark"
13158 msgstr "Semn"
13160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13161 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13162 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
13164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13165 msgid "Box"
13166 msgstr "Paralelipiped"
13168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13169 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13170 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
13172 #. Node
13173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13174 msgid "Node"
13175 msgstr "Nod"
13177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Path outline:"
13180 msgstr "Contur paralelipipedic"
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Path outline color"
13186 msgstr "Lipeşte culoarea"
13188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13189 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13193 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13197 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13198 msgstr ""
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13201 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13205 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13209 msgid "Flash time"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13213 msgid ""
13214 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13215 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13216 "path."
13217 msgstr ""
13219 #. Tweak
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13221 msgid "Tweak"
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Paint objects with:"
13227 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
13229 #. Zoom
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13231 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13232 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13233 msgid "Zoom"
13234 msgstr ""
13236 #. Shapes
13237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13238 msgid "Shapes"
13239 msgstr "Forme"
13241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Sketch mode"
13244 msgstr "Dreptunghi"
13246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13247 msgid ""
13248 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13249 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13250 msgstr ""
13252 #. Pen
13253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13254 msgid "Pen"
13255 msgstr ""
13257 #. Calligraphy
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13259 msgid "Calligraphy"
13260 msgstr "Caligrafie"
13262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13263 msgid ""
13264 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13265 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13269 msgid ""
13270 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13271 "selection)"
13272 msgstr ""
13274 #. Paint Bucket
13275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13276 msgid "Paint Bucket"
13277 msgstr "Găleată cu vopsea"
13279 #. Eraser
13280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Eraser"
13283 msgstr "Pagină"
13285 #. LPETool
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13287 #, fuzzy
13288 msgid "LPE Tool"
13289 msgstr "Instrumente"
13291 #. Gradient
13292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13293 msgid "Gradient"
13294 msgstr "Degrade"
13296 #. Connector
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13298 msgid "Connector"
13299 msgstr "Conector"
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13302 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13303 msgstr ""
13305 #. Dropper
13306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13307 msgid "Dropper"
13308 msgstr "Pipetă"
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13311 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Remember and use last window's geometry"
13317 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Don't save window geometry"
13322 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13326 msgid "Dockable"
13327 msgstr ""
13329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13330 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13331 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
13333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13334 msgid "Zoom when window is resized"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13338 msgid "Show close button on dialogs"
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13342 msgid "Normal"
13343 msgstr "Normal"
13345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13346 msgid "Aggressive"
13347 msgstr "Agresiv"
13349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13352 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13355 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13359 msgid ""
13360 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13361 "preferences)"
13362 msgstr ""
13363 "Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în "
13364 "preferințele de utilizator)"
13366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13367 msgid ""
13368 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13369 "document)"
13370 msgstr ""
13372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13373 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13374 msgstr ""
13376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13377 msgid "Dialogs on top:"
13378 msgstr ""
13380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13381 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13385 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13386 msgstr ""
13388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13389 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13393 msgid "Dialog Transparency:"
13394 msgstr ""
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Opacity when focused:"
13399 msgstr "Canal opacitate"
13401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Opacity when unfocused:"
13404 msgstr "Canal opacitate"
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13407 msgid "Time of opacity change animation:"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13411 msgid "Miscellaneous:"
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13415 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13419 msgid ""
13420 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13421 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13422 "above the right scrollbar)"
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13426 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13427 msgstr ""
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13430 msgid "Windows"
13431 msgstr "Ferestre"
13433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13434 msgid "Move in parallel"
13435 msgstr "Mută în paralel"
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13438 msgid "Stay unmoved"
13439 msgstr "Rămân pe loc"
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13442 msgid "Move according to transform"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13446 msgid "Are unlinked"
13447 msgstr "Sunt dezlegate de el"
13449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13450 msgid "Are deleted"
13451 msgstr "Sunt şterse"
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13454 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13458 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13462 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13463 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13466 msgid ""
13467 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13468 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13469 "original."
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13473 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13474 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
13476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13477 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13478 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13481 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13482 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13485 msgid "When duplicating original+clones:"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13489 msgid "Relink duplicated clones"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13493 msgid ""
13494 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13495 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13496 "instead of the old original"
13497 msgstr ""
13499 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13501 msgid "Clones"
13502 msgstr "Clone"
13504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13505 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13509 msgid ""
13510 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13514 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13518 msgid ""
13519 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13520 "drawing"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13524 msgid "Clippaths and masks"
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13528 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13529 msgid "Scale stroke width"
13530 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13533 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13534 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13537 msgid "Transform gradients"
13538 msgstr "Transformă degradeurile"
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13541 msgid "Transform patterns"
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13545 msgid "Optimized"
13546 msgstr "Optimizat"
13548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13549 msgid "Preserved"
13550 msgstr "Păstrat"
13552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13553 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13554 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13555 msgstr ""
13556 "La scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13560 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13561 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
13563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13564 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13565 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13566 msgstr ""
13567 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13570 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13571 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13575 msgid "Store transformation:"
13576 msgstr ""
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13579 msgid ""
13580 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13581 "attribute"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13585 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13586 msgstr ""
13588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13589 msgid "Transforms"
13590 msgstr "Transformă"
13592 #. blur quality
13593 #. filter quality
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13596 msgid "Best quality (slowest)"
13597 msgstr "Cea mai bună calitate(cel mai încet)"
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13601 msgid "Better quality (slower)"
13602 msgstr "Calitate mai bună (mai încet)"
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13606 msgid "Average quality"
13607 msgstr "Calitate medie"
13609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13611 msgid "Lower quality (faster)"
13612 msgstr "Calitate mai slabă (mai rapid)"
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13616 msgid "Lowest quality (fastest)"
13617 msgstr "Cea mai slabă calitate (cel mai rapid)"
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13620 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13625 msgid ""
13626 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13627 "always uses best quality)"
13628 msgstr ""
13630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13632 msgid "Better quality, but slower display"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13637 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13642 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13647 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13651 msgid "Filter effects quality for display:"
13652 msgstr ""
13654 #. show infobox
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13656 msgid "Show filter primitives infobox"
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13660 msgid ""
13661 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13662 "filter effects dialog."
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Select in all layers"
13668 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13671 msgid "Select only within current layer"
13672 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Select in current layer and sublayers"
13677 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13682 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
13684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Ignore locked objects and layers"
13687 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
13689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13690 msgid "Deselect upon layer change"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13694 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13698 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13702 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13706 msgid ""
13707 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13708 "its sublayers"
13709 msgstr ""
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13712 #, fuzzy
13713 msgid ""
13714 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13715 "themselves or by being in a hidden layer)"
13716 msgstr ""
13717 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
13718 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
13721 #, fuzzy
13722 msgid ""
13723 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13724 "themselves or by being in a locked layer)"
13725 msgstr ""
13726 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
13727 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
13730 #, fuzzy
13731 msgid ""
13732 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13733 "current layer changes"
13734 msgstr ""
13735 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
13736 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13739 msgid "Selecting"
13740 msgstr "Selectare"
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13743 msgid "Default export resolution:"
13744 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
13747 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13748 msgstr ""
13749 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
13750 "-- puncte pe inch)"
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13753 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13754 msgstr ""
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
13757 msgid ""
13758 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13759 "Import and Export to OCAL function."
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13763 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
13767 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
13771 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
13775 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Import/Export"
13781 msgstr "Zona pentru exportare"
13783 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13785 msgid "Perceptual"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Relative Colorimetric"
13791 msgstr "Relaţie"
13793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13794 msgid "Absolute Colorimetric"
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13798 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Display adjustment"
13804 msgstr "Mo_d de afișare"
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
13807 #, c-format
13808 msgid ""
13809 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13810 "Searched directories:%s"
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
13814 msgid "Display profile:"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
13818 msgid "Retrieve profile from display"
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13822 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
13826 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13830 msgid "Display rendering intent:"
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13835 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13836 msgstr ""
13838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Proofing"
13841 msgstr "Portret"
13843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13844 msgid "Simulate output on screen"
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13848 msgid "Simulates output of target device."
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13852 msgid "Mark out of gamut colors"
13853 msgstr ""
13855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
13856 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13860 msgid "Out of gamut warning color:"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13864 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13868 msgid "Device profile:"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13872 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
13876 msgid "Device rendering intent:"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
13880 msgid "Black point compensation"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
13884 msgid "Enables black point compensation."
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
13888 msgid "Preserve black"
13889 msgstr "Păstrează negrul"
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
13892 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
13896 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
13900 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
13901 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
13902 #, fuzzy
13903 msgid "<none>"
13904 msgstr "nespecificat"
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Color management"
13909 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Major grid line emphasizing"
13914 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
13917 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
13921 msgid ""
13922 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13923 "of major grid line color."
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Default grid settings"
13929 msgstr "Setări de pagină"
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Grid units:"
13935 msgstr "Unităţi caroiaj:"
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Origin X:"
13941 msgstr "_Origine X:"
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Origin Y:"
13947 msgstr "O_rigine Y:"
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Spacing X:"
13952 msgstr "Spațiere _X:"
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Spacing Y:"
13958 msgstr "Spațiere _Y:"
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Grid line color:"
13966 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Color used for normal grid lines"
13972 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Major grid line color:"
13980 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
13984 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Major grid line every:"
13991 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
13994 msgid "Show dots instead of lines"
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13998 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Use named colors"
14004 msgstr "Strat redenumit"
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14007 msgid ""
14008 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14009 "'magenta') instead of the numeric value"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14013 #, fuzzy
14014 msgid "XML formatting"
14015 msgstr "Informaţie"
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Inline attributes"
14020 msgstr "Setează atributul"
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14023 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14027 msgid "Indent, spaces:"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14031 msgid ""
14032 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14033 "indentation"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Path data"
14039 msgstr "_Lăţime:"
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14042 msgid "Allow relative coordinates"
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14046 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14050 msgid "Force repeat commands"
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14054 msgid ""
14055 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14056 "of 'L 1,2 3,4')"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Numbers"
14062 msgstr "Numerotare noduri"
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14065 msgid "Numeric precision:"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14069 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14070 msgstr ""
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14073 msgid "Minimum exponent:"
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14077 msgid ""
14078 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14079 "anything smaller is written as zero."
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14083 #, fuzzy
14084 msgid "SVG output"
14085 msgstr "Document SVG"
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14088 #, fuzzy
14089 msgid "System default"
14090 msgstr "Setează ca implicit:"
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14093 msgid "Albanian (sq)"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14097 msgid "Amharic (am)"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14101 msgid "Arabic (ar)"
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14105 msgid "Armenian (hy)"
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14109 msgid "Azerbaijani (az)"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14113 msgid "Basque (eu)"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14117 msgid "Belarusian (be)"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14121 msgid "Bulgarian (bg)"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14125 msgid "Bengali (bn)"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14129 msgid "Breton (br)"
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14133 msgid "Catalan (ca)"
14134 msgstr ""
14136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14137 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14141 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14145 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14146 msgstr ""
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14149 msgid "Croatian (hr)"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14153 msgid "Czech (cs)"
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14157 msgid "Danish (da)"
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14161 msgid "Dutch (nl)"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14165 msgid "Dzongkha (dz)"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14169 msgid "German (de)"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Greek (el)"
14175 msgstr "Canal verde"
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14178 msgid "English (en)"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14182 msgid "English/Australia (en_AU)"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14186 msgid "English/Canada (en_CA)"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14190 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14194 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14198 msgid "Esperanto (eo)"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14202 msgid "Estonian (et)"
14203 msgstr ""
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14206 msgid "Finnish (fi)"
14207 msgstr ""
14209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14210 msgid "French (fr)"
14211 msgstr ""
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14214 msgid "Irish (ga)"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14218 msgid "Galician (gl)"
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14222 msgid "Hebrew (he)"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14226 msgid "Hungarian (hu)"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14230 msgid "Indonesian (id)"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14234 msgid "Italian (it)"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14238 msgid "Japanese (ja)"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14242 msgid "Khmer (km)"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14246 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14250 msgid "Korean (ko)"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14254 msgid "Lithuanian (lt)"
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14258 msgid "Macedonian (mk)"
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14262 msgid "Mongolian (mn)"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Nepali (ne)"
14268 msgstr "Linie nouă"
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14271 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14275 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14279 msgid "Panjabi (pa)"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14283 msgid "Polish (pl)"
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14287 msgid "Portuguese (pt)"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14291 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14295 msgid "Romanian (ro)"
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14299 msgid "Russian (ru)"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14303 msgid "Serbian (sr)"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14307 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14311 msgid "Slovak (sk)"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14315 msgid "Slovenian (sl)"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14319 msgid "Spanish (es)"
14320 msgstr ""
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14323 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14327 msgid "Swedish (sv)"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14331 msgid "Thai (th)"
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14335 msgid "Turkish (tr)"
14336 msgstr ""
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14339 msgid "Ukrainian (uk)"
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14343 msgid "Vietnamese (vi)"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14347 msgid "Language (requires restart):"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14351 msgid "Set the language for menus and number formats"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Smaller"
14357 msgstr "Mic"
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14360 msgid "Toolbox icon size"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14364 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14368 msgid "Control bar icon size"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14372 msgid ""
14373 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14377 msgid "Secondary toolbar icon size"
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14381 msgid ""
14382 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14386 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14390 msgid ""
14391 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14392 "color sliders."
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Clear list"
14398 msgstr "Goleşte valorile"
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14401 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14405 #, fuzzy
14406 msgid ""
14407 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14408 "the list"
14409 msgstr ""
14410 "Lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14413 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14417 msgid ""
14418 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14419 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14420 "display objects in their true sizes"
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Interface"
14426 msgstr "Interceptează"
14428 #. Autosave options
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14430 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14434 msgid ""
14435 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14436 "minimizing loss in case of a crash"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14440 msgid "Interval (in minutes):"
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14444 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14445 msgstr ""
14447 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14448 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14450 msgid "filesystem|Path:"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14454 msgid "The directory where autosaves will be written"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14458 msgid "Maximum number of autosaves:"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14462 msgid ""
14463 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14464 msgstr ""
14466 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14467 #. * update our running configuration
14468 #. *
14469 #. * FIXME!
14470 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14471 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14474 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14475 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14477 #. -----------
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Autosave"
14481 msgstr "_Autori"
14483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14484 msgid "2x2"
14485 msgstr "2x2"
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14488 msgid "4x4"
14489 msgstr "4x4"
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14492 msgid "8x8"
14493 msgstr "8x8"
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14496 msgid "16x16"
14497 msgstr "16x16"
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14500 msgid "Oversample bitmaps:"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14504 msgid "Automatically reload bitmaps"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14508 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14512 msgid "Bitmap editor:"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14516 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14520 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Bitmaps"
14526 msgstr "Înclinație"
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Language:"
14531 msgstr "Limba"
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14534 msgid "Set the main spell check language"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14538 msgid "Second language:"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14542 msgid ""
14543 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14544 "unknown in ALL chosen languages"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Third language:"
14550 msgstr "Limba"
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14553 msgid ""
14554 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14555 "in ALL chosen languages"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14559 msgid "Ignore words with digits"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14563 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14567 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
14571 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
14575 msgid "Spellcheck"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14579 msgid "Add label comments to printing output"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14583 msgid ""
14584 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14585 "rendered output for an object with its label"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14589 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14593 msgid ""
14594 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14595 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14596 "may affect other objects using the same gradient"
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14600 msgid "Simplification threshold:"
14601 msgstr "Prag de simplificare:"
14603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14604 msgid ""
14605 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14606 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14607 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14611 msgid "Latency skew:"
14612 msgstr ""
14614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14615 msgid "(requires restart)"
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14619 msgid ""
14620 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14621 "some systems)."
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
14625 msgid "Pre-render named icons"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14629 msgid ""
14630 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14631 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14632 msgstr ""
14634 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14636 msgid "User config: "
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14640 #, fuzzy
14641 msgid "User data: "
14642 msgstr "Nume utilizator:"
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14645 #, fuzzy
14646 msgid "User cache: "
14647 msgstr "Nume utilizator:"
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14650 msgid "System config: "
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
14654 #, fuzzy
14655 msgid "System data: "
14656 msgstr "Setează ca implicit:"
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14659 msgid "PIXMAP: "
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14663 msgid "DATA: "
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
14667 msgid "UI: "
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
14671 msgid "Icon theme: "
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14675 #, fuzzy
14676 msgid "System info"
14677 msgstr "Setează ca implicit:"
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14680 #, fuzzy
14681 msgid "General system information"
14682 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
14684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
14685 msgid "Misc"
14686 msgstr "Diverse"
14688 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14689 msgid "Layer name:"
14690 msgstr "Numele stratului:"
14692 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Add layer"
14695 msgstr "Adaugă Strat"
14697 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Above current"
14700 msgstr "Salvează documentul"
14702 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14703 msgid "Below current"
14704 msgstr "Supt cel curent"
14706 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14707 msgid "As sublayer of current"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14711 msgid "Position:"
14712 msgstr "Poziţie:"
14714 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14715 msgid "Rename Layer"
14716 msgstr "Redenumeşte stratul"
14718 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14719 msgid "_Rename"
14720 msgstr "_Redenumește"
14722 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14723 msgid "Rename layer"
14724 msgstr "Redenumire strat"
14726 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14727 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14728 msgid "Renamed layer"
14729 msgstr "Strat redenumit"
14731 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14732 msgid "Add Layer"
14733 msgstr "Adaugă Strat"
14735 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14736 msgid "_Add"
14737 msgstr "_Adaugă"
14739 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14740 msgid "New layer created."
14741 msgstr "A fost creat un nou Strat"
14743 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Unhide layer"
14746 msgstr "Strat redenumit"
14748 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Hide layer"
14751 msgstr "Adaugă Strat"
14753 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14754 msgid "Lock layer"
14755 msgstr "Blochează stratul"
14757 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14758 msgid "Unlock layer"
14759 msgstr "deblochează stratul"
14761 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
14762 msgid "New"
14763 msgstr "Nou"
14765 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:661
14766 msgid "Top"
14767 msgstr "Vârf"
14769 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:667
14770 msgid "Up"
14771 msgstr "Sus"
14773 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:673
14774 msgid "Dn"
14775 msgstr "Jos"
14777 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:679
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Bot"
14780 msgstr "Paralelipiped"
14782 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:689
14783 msgid "X"
14784 msgstr "X"
14786 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14787 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14788 msgid "Apply new effect"
14789 msgstr "Aplică efect nou"
14791 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14792 msgid "Current effect"
14793 msgstr "Efectul curent"
14795 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Effect list"
14798 msgstr "Efe_cte"
14800 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14801 msgid "Unknown effect is applied"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14805 msgid "No effect applied"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14809 msgid "Item is not a path or shape"
14810 msgstr ""
14812 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14813 msgid "Only one item can be selected"
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14817 msgid "Empty selection"
14818 msgstr "Golire selecţie"
14820 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14821 msgid "Create and apply path effect"
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14825 msgid "Remove path effect"
14826 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14828 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Move path effect up"
14831 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14833 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Move path effect down"
14836 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14838 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Activate path effect"
14841 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14843 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Deactivate path effect"
14846 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14848 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14849 msgid "Heap"
14850 msgstr "Încărcare"
14852 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14853 msgid "In Use"
14854 msgstr "În folosire"
14856 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14857 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14858 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14859 msgid "Slack"
14860 msgstr "Pasiv"
14862 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14863 msgid "Total"
14864 msgstr "Total"
14866 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14867 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14868 msgid "Unknown"
14869 msgstr "Necunoscut"
14871 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14872 msgid "Combined"
14873 msgstr "Combinat"
14875 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14876 msgid "Recalculate"
14877 msgstr "Recalculează"
14879 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14880 msgid "Ready."
14881 msgstr "Gata."
14883 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14884 msgid ""
14885 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14886 "preferences.xml"
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14890 msgid "File"
14891 msgstr "Fişier"
14893 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14894 msgid "Username:"
14895 msgstr "Nume utilizator:"
14897 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14898 msgid "Password:"
14899 msgstr "Parolă:"
14901 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14902 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14906 msgid ""
14907 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14908 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14912 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Search for:"
14918 msgstr "Căutare"
14920 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14921 msgid "No files matched your search"
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14925 msgid "Search"
14926 msgstr "Căutare"
14928 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14929 msgid "Files found"
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
14933 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
14937 msgid "Could not set up Document"
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
14941 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14942 msgstr ""
14944 #. set up dialog title, based on document name
14945 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
14946 msgid "SVG Document"
14947 msgstr "Document SVG"
14949 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
14950 msgid "Print"
14951 msgstr "Tipăreşte"
14953 #. build custom preferences tab
14954 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Rendering"
14957 msgstr "Strat redenumit"
14959 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14960 msgid "_Execute Javascript"
14961 msgstr ""
14963 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14964 msgid "_Execute Python"
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14968 msgid "_Execute Ruby"
14969 msgstr ""
14971 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14972 msgid "Script"
14973 msgstr "Script"
14975 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14976 msgid "Output"
14977 msgstr "Ieșire"
14979 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14980 msgid "Errors"
14981 msgstr "Erori"
14983 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Set SVG Font attribute"
14986 msgstr "Setează atributul"
14988 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
14989 msgid "Adjust kerning value"
14990 msgstr ""
14992 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Family Name:"
14995 msgstr "Numele stratului:"
14997 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Set width:"
15000 msgstr "Sursă"
15002 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15003 #, fuzzy
15004 msgid "glyph"
15005 msgstr "Apfa"
15007 #. SPGlyph* glyph =
15008 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Add glyph"
15011 msgstr "Adaugă Strat"
15013 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15014 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15017 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
15019 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15020 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15021 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15022 msgstr ""
15024 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15025 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15026 msgstr ""
15028 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15029 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15030 msgid "Set glyph curves"
15031 msgstr ""
15033 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15034 msgid "Reset missing-glyph"
15035 msgstr ""
15037 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15038 msgid "Edit glyph name"
15039 msgstr ""
15041 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15042 msgid "Set glyph unicode"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Remove font"
15048 msgstr "Şterge filtrul"
15050 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Remove glyph"
15053 msgstr "Şterge grila"
15055 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Remove kerning pair"
15058 msgstr "Şterge ghidajele existente"
15060 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15061 msgid "Missing Glyph:"
15062 msgstr ""
15064 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15065 #, fuzzy
15066 msgid "From selection..."
15067 msgstr "Preia de la selecţie"
15069 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15070 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Reset"
15073 msgstr " R_eset "
15075 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Glyph name"
15078 msgstr "Numele stratului:"
15080 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15081 msgid "Matching string"
15082 msgstr ""
15084 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Add Glyph"
15087 msgstr "Adaugă Strat"
15089 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Get curves from selection..."
15092 msgstr "Şterge masca din selecţie"
15094 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15095 msgid "Add kerning pair"
15096 msgstr ""
15098 #. Kerning Setup:
15099 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15100 msgid "Kerning Setup:"
15101 msgstr ""
15103 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15104 msgid "1st Glyph:"
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15108 msgid "2nd Glyph:"
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Add pair"
15114 msgstr "Adaugă Strat"
15116 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15117 msgid "First Unicode range"
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15121 msgid "Second Unicode range"
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Kerning value:"
15127 msgstr "Goleşte valorile"
15129 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15130 msgid "Set font family"
15131 msgstr ""
15133 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15134 #, fuzzy
15135 msgid "font"
15136 msgstr "Font"
15138 #. select_font(font);
15139 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Add font"
15142 msgstr "Adaugă filtru"
15144 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15145 #, fuzzy
15146 msgid "_Font"
15147 msgstr "Font"
15149 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15150 #, fuzzy
15151 msgid "_Global Settings"
15152 msgstr "Setări de pagină"
15154 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15155 msgid "_Glyphs"
15156 msgstr ""
15158 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15159 #, fuzzy
15160 msgid "_Kerning"
15161 msgstr "_Desen"
15163 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15164 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Sample Text"
15167 msgstr "Scalează"
15169 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Preview Text:"
15172 msgstr "Previzualizare"
15174 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15175 #, c-format
15176 msgid ""
15177 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15178 msgstr ""
15180 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15181 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Set fill"
15184 msgstr "Culoarea iniţială: "
15186 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15187 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Set stroke"
15190 msgstr "desetează conturul"
15192 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15193 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15194 msgid "Edit..."
15195 msgstr ""
15197 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Convert"
15200 msgstr "Copertă"
15202 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15203 msgid "Change color definition"
15204 msgstr ""
15206 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Remove stroke color"
15209 msgstr "Şterge conturul"
15211 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Remove fill color"
15214 msgstr "Culoarea iniţială: "
15216 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Set stroke color to none"
15219 msgstr "Alege culoarea conturului"
15221 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Set fill color to none"
15224 msgstr "Culoarea iniţială: "
15226 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15227 msgid "Set stroke color from swatch"
15228 msgstr "Alege culoarea conturului din paleta"
15230 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15231 msgid "Set fill color from swatch"
15232 msgstr ""
15234 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15235 #, c-format
15236 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15240 msgid "Arrange in a grid"
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15244 msgid "Rows:"
15245 msgstr "Rânduri:"
15247 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15248 msgid "Number of rows"
15249 msgstr "numărul de rânduri"
15251 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15252 msgid "Equal height"
15253 msgstr "Înălţime egală"
15255 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15256 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15257 msgstr ""
15258 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
15260 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15261 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15262 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15263 msgid "Align:"
15264 msgstr ""
15266 #. #### Number of columns ####
15267 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15268 msgid "Columns:"
15269 msgstr "Coloane:"
15271 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15272 msgid "Number of columns"
15273 msgstr "Numărul de coloane"
15275 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15276 msgid "Equal width"
15277 msgstr "Lăţime egală"
15279 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15280 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15281 msgstr ""
15282 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
15284 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15285 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15286 msgid "Fit into selection box"
15287 msgstr ""
15289 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15290 msgid "Set spacing:"
15291 msgstr ""
15293 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15294 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15295 msgstr ""
15297 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15300 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
15302 #. ## The OK button
15303 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15304 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15305 msgstr ""
15307 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Arrange selected objects"
15310 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
15312 #. #### begin left panel
15313 #. ### begin notebook
15314 #. ## begin mode page
15315 #. # begin single scan
15316 #. brightness
15317 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15318 msgid "Brightness cutoff"
15319 msgstr ""
15321 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15322 msgid "Trace by a given brightness level"
15323 msgstr ""
15325 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15326 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15327 msgstr ""
15329 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15330 msgid "Single scan: creates a path"
15331 msgstr ""
15333 #. canny edge detection
15334 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15336 msgid "Edge detection"
15337 msgstr "Detectarea marginii"
15339 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15340 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15341 msgstr ""
15343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15344 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15345 msgstr ""
15347 #. quantization
15348 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15349 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15350 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15351 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15352 msgid "Color quantization"
15353 msgstr ""
15355 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15356 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15357 msgstr ""
15359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15360 msgid "The number of reduced colors"
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15364 msgid "Colors:"
15365 msgstr "Culori:"
15367 #. swap black and white
15368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15369 msgid "Invert image"
15370 msgstr ""
15372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15373 msgid "Invert black and white regions"
15374 msgstr ""
15376 #. # end single scan
15377 #. # begin multiple scan
15378 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15379 msgid "Brightness steps"
15380 msgstr "Pași de luminozitate"
15382 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15383 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15384 msgstr ""
15386 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15387 msgid "Scans:"
15388 msgstr ""
15390 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15391 msgid "The desired number of scans"
15392 msgstr ""
15394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15395 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15396 msgid "Colors"
15397 msgstr "Culori"
15399 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15400 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15401 msgstr ""
15403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15404 msgid "Grays"
15405 msgstr ""
15407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15408 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15409 msgstr ""
15411 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15413 msgid "Smooth"
15414 msgstr "Fin"
15416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15417 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15418 msgstr ""
15420 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15422 msgid "Stack scans"
15423 msgstr ""
15425 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15426 msgid ""
15427 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15428 "gaps)"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15432 msgid "Remove background"
15433 msgstr "Şterge fundal"
15435 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15436 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15437 msgstr ""
15439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15440 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15441 msgstr ""
15443 #. # end multiple scan
15444 #. ## end mode page
15445 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15446 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15447 msgid "Mode"
15448 msgstr "Mod"
15450 #. ## begin option page
15451 #. # potrace parameters
15452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15453 msgid "Suppress speckles"
15454 msgstr ""
15456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15457 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15458 msgstr ""
15460 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15461 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15462 msgstr ""
15464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15465 msgid "Smooth corners"
15466 msgstr ""
15468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15469 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15470 msgstr ""
15472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15473 msgid "Increase this to smooth corners more"
15474 msgstr ""
15476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15477 msgid "Optimize paths"
15478 msgstr "Optimizare trasee"
15480 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15481 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15482 msgstr ""
15484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15485 msgid ""
15486 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15487 "optimization"
15488 msgstr ""
15490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15491 msgid "Tolerance:"
15492 msgstr "Toleranţă:"
15494 #. ## end option page
15495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15496 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15497 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15498 msgid "Options"
15499 msgstr "Opțiuni"
15501 #. ### credits
15502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15503 #, fuzzy
15504 msgid ""
15505 "Inkscape bitmap tracing\n"
15506 "is based on Potrace,\n"
15507 "created by Peter Selinger\n"
15508 "\n"
15509 "http://potrace.sourceforge.net"
15510 msgstr "Mulțumiri lui Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
15512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15513 msgid "Credits"
15514 msgstr ""
15516 #. #### begin right panel
15517 #. ## SIOX
15518 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15519 msgid "SIOX foreground selection"
15520 msgstr "Selecţie de primplan SIOX"
15522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15523 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15524 msgstr ""
15526 #. ## preview
15527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15528 msgid "Update"
15529 msgstr "Împrospătare"
15531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15532 msgid ""
15533 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15534 "tracing"
15535 msgstr ""
15537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15538 msgid "Preview"
15539 msgstr "Previzualizare"
15541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15542 msgid "Abort a trace in progress"
15543 msgstr ""
15545 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15546 msgid "Execute the trace"
15547 msgstr ""
15549 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15550 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15551 msgid "_Horizontal"
15552 msgstr "_Orizontal"
15554 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15555 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15559 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15560 msgid "_Vertical"
15561 msgstr "_Vertical"
15563 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15564 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15565 msgstr ""
15567 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15568 msgid "_Width"
15569 msgstr "_Lăţime"
15571 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15572 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15573 msgstr ""
15575 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15576 msgid "_Height"
15577 msgstr "Î_nălţime"
15579 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15580 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15581 msgstr ""
15583 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15584 msgid "A_ngle"
15585 msgstr ""
15587 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15588 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15589 msgstr ""
15591 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15592 msgid ""
15593 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15594 "displacement, or percentage displacement"
15595 msgstr ""
15597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15598 msgid ""
15599 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15600 "or percentage displacement"
15601 msgstr ""
15603 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15604 msgid "Transformation matrix element A"
15605 msgstr "Elementul A al matriţei de transformare"
15607 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15608 msgid "Transformation matrix element B"
15609 msgstr "Elementul B al matriţei de transformare"
15611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15612 msgid "Transformation matrix element C"
15613 msgstr "Elementul C al matriţei de transformare"
15615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15616 msgid "Transformation matrix element D"
15617 msgstr "Elementul D al matriţei de transformare"
15619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15620 msgid "Transformation matrix element E"
15621 msgstr "Elementul E al matriţei de transformare"
15623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15624 msgid "Transformation matrix element F"
15625 msgstr "Elementul F al matriţei de transformare"
15627 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Rela_tive move"
15630 msgstr "Relaţie"
15632 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15633 msgid ""
15634 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15635 "edit the current absolute position directly"
15636 msgstr ""
15638 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15639 msgid "Scale proportionally"
15640 msgstr ""
15642 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15643 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15644 msgstr ""
15646 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15647 msgid "Apply to each _object separately"
15648 msgstr ""
15650 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15651 msgid ""
15652 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15653 "transform the selection as a whole"
15654 msgstr ""
15656 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15657 msgid "Edit c_urrent matrix"
15658 msgstr ""
15660 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15661 msgid ""
15662 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15663 "this matrix"
15664 msgstr ""
15666 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15667 msgid "_Move"
15668 msgstr "_Mutare"
15670 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15671 msgid "_Scale"
15672 msgstr "_Scalează"
15674 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15675 msgid "_Rotate"
15676 msgstr "_Roteşte"
15678 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15679 msgid "Ske_w"
15680 msgstr "Obli_c"
15682 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15683 msgid "Matri_x"
15684 msgstr ""
15686 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15687 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15688 msgstr ""
15690 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15691 msgid "Apply transformation to selection"
15692 msgstr ""
15694 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15695 msgid "Edit transformation matrix"
15696 msgstr ""
15698 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15699 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15700 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15701 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15702 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15703 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15704 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15705 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15706 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15707 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15708 msgstr ""
15710 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15711 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15712 msgstr ""
15714 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
15715 msgid "Cursor coordinates"
15716 msgstr ""
15718 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
15719 msgid "Z:"
15720 msgstr ""
15722 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15723 msgid ""
15724 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15725 "use selector (arrow) to move or transform them."
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
15729 #, c-format
15730 msgid ""
15731 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15732 "closing?</span>\n"
15733 "\n"
15734 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15735 msgstr ""
15737 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15738 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
15739 msgid "Close _without saving"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
15743 #, c-format
15744 msgid ""
15745 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15746 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15747 "\n"
15748 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15749 msgstr ""
15751 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
15752 msgid "_Save as SVG"
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15756 msgid "_Blend mode:"
15757 msgstr ""
15759 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15760 msgid "B_lur:"
15761 msgstr ""
15763 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15764 msgid "Toggle current layer visibility"
15765 msgstr ""
15767 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15768 msgid "Lock or unlock current layer"
15769 msgstr ""
15771 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15772 msgid "Current layer"
15773 msgstr "strat curent"
15775 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15776 msgid "(root)"
15777 msgstr "(rădăcină)"
15779 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15780 msgid "Proprietary"
15781 msgstr "Proprietar"
15783 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15784 msgid "MetadataLicence|Other"
15785 msgstr ""
15787 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15788 msgid "Change blur"
15789 msgstr "Schimbă opacitatea"
15791 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15794 msgid "Change opacity"
15795 msgstr ""
15797 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15798 msgid "U_nits:"
15799 msgstr "U_nităţi:"
15801 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15802 msgid "Width of paper"
15803 msgstr "Lățimea hârtiei"
15805 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15806 msgid "Height of paper"
15807 msgstr "Înălțimea hârtiei"
15809 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15810 msgid "P_age size:"
15811 msgstr "Marime p_agină:"
15813 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15814 msgid "Page orientation:"
15815 msgstr "Orientare pagină:"
15817 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15818 msgid "_Landscape"
15819 msgstr "Peisa_j"
15821 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15822 msgid "_Portrait"
15823 msgstr "_Portret"
15825 #. ## Set up custom size frame
15826 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15827 msgid "Custom size"
15828 msgstr "Mărime personalizată"
15830 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15831 #, fuzzy
15832 msgid "_Fit page to selection"
15833 msgstr "Preia de la selecţie"
15835 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15836 msgid ""
15837 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15838 "is no selection"
15839 msgstr ""
15841 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
15842 msgid "Set page size"
15843 msgstr "setează marimea paginii"
15845 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15846 msgid "List"
15847 msgstr "Listă"
15849 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15850 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15851 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
15852 msgid "swatches|Size"
15853 msgstr ""
15855 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
15856 msgid "tiny"
15857 msgstr "minuscul"
15859 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15860 msgid "small"
15861 msgstr "mic"
15863 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15864 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15865 #. "medium" indicates size of colour swatches
15866 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
15867 msgid "swatchesHeight|medium"
15868 msgstr ""
15870 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
15871 msgid "large"
15872 msgstr "mare"
15874 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
15875 msgid "huge"
15876 msgstr "uriaș"
15878 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15879 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15880 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
15881 #, fuzzy
15882 msgid "swatches|Width"
15883 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
15885 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
15886 msgid "narrower"
15887 msgstr ""
15889 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
15890 msgid "narrow"
15891 msgstr ""
15893 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15894 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15895 #. "medium" indicates width of colour swatches
15896 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
15897 msgid "swatchesWidth|medium"
15898 msgstr ""
15900 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
15901 #, fuzzy
15902 msgid "wide"
15903 msgstr "_Ascunde"
15905 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
15906 #, fuzzy
15907 msgid "wider"
15908 msgstr "_Ascunde"
15910 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15911 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15912 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
15913 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
15914 msgid "swatches|Wrap"
15915 msgstr ""
15917 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
15918 msgid ""
15919 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
15920 "random numbers."
15921 msgstr ""
15923 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Backend"
15926 msgstr "Contopește"
15928 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Vector"
15931 msgstr "Conector"
15933 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Bitmap"
15936 msgstr "Înclinație"
15938 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
15939 msgid "Bitmap options"
15940 msgstr ""
15942 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
15943 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
15944 msgstr ""
15946 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
15947 msgid ""
15948 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
15949 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
15950 "will not be correctly rendered."
15951 msgstr ""
15953 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
15954 msgid ""
15955 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
15956 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
15957 "will be rendered exactly as displayed."
15958 msgstr ""
15960 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
15961 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
15962 msgid "Fill:"
15963 msgstr "Umplere:"
15965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
15966 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
15967 msgid "Stroke:"
15968 msgstr "Contur:"
15970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
15971 msgid "O:"
15972 msgstr "A:"
15974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
15975 msgid "N/A"
15976 msgstr "indisponibil"
15978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
15979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
15980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
15981 msgid "Nothing selected"
15982 msgstr "Nimic selectat"
15984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
15985 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
15986 msgid "<i>None</i>"
15987 msgstr "<i>Nespecificat</i>"
15989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15990 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15991 msgid "No fill"
15992 msgstr "Fără umplere"
15994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15995 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15996 msgid "No stroke"
15997 msgstr "Fără contur"
15999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16000 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16001 msgid "Pattern"
16002 msgstr ""
16004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16005 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16006 msgid "Pattern fill"
16007 msgstr ""
16009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16010 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16011 msgid "Pattern stroke"
16012 msgstr ""
16014 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16015 msgid "<b>L</b>"
16016 msgstr "<b>L</b>"
16018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16019 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16020 msgid "Linear gradient fill"
16021 msgstr "Umplere cu degradeu linear"
16023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16024 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16025 msgid "Linear gradient stroke"
16026 msgstr ""
16028 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16029 msgid "<b>R</b>"
16030 msgstr "<b>R</b>"
16032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16033 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16034 msgid "Radial gradient fill"
16035 msgstr "Umplere cu degradeu radial"
16037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16038 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16039 msgid "Radial gradient stroke"
16040 msgstr ""
16042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16043 msgid "Different"
16044 msgstr ""
16046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16047 msgid "Different fills"
16048 msgstr ""
16050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16051 msgid "Different strokes"
16052 msgstr ""
16054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16055 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16056 msgid "<b>Unset</b>"
16057 msgstr "<b>Nesetat</b>"
16059 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16063 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16064 msgid "Unset fill"
16065 msgstr ""
16067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16070 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16071 msgid "Unset stroke"
16072 msgstr "desetează conturul"
16074 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16075 msgid "Flat color fill"
16076 msgstr ""
16078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16079 msgid "Flat color stroke"
16080 msgstr ""
16082 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16084 msgid "<b>a</b>"
16085 msgstr "<b>a</b>"
16087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16088 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16089 msgstr ""
16091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16092 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16093 msgstr ""
16095 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16097 msgid "<b>m</b>"
16098 msgstr "<b>m</b>"
16100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16101 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16102 msgstr ""
16104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16105 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16106 msgstr ""
16108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16109 msgid "Edit fill..."
16110 msgstr ""
16112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16113 msgid "Edit stroke..."
16114 msgstr ""
16116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16117 msgid "Last set color"
16118 msgstr ""
16120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16121 msgid "Last selected color"
16122 msgstr ""
16124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16125 msgid "White"
16126 msgstr "Alb"
16128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16129 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16130 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16131 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16132 msgid "Black"
16133 msgstr "Negru"
16135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16136 msgid "Copy color"
16137 msgstr "Copiază culoarea"
16139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16140 msgid "Paste color"
16141 msgstr "Lipeşte culoarea"
16143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16145 msgid "Swap fill and stroke"
16146 msgstr ""
16148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16151 msgid "Make fill opaque"
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16155 msgid "Make stroke opaque"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16160 msgid "Remove fill"
16161 msgstr ""
16163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16165 msgid "Remove stroke"
16166 msgstr "Şterge conturul"
16168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16169 msgid "Remove"
16170 msgstr "Șterge"
16172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16173 msgid "Apply last set color to fill"
16174 msgstr ""
16176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16177 msgid "Apply last set color to stroke"
16178 msgstr ""
16180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16181 msgid "Apply last selected color to fill"
16182 msgstr ""
16184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16185 msgid "Apply last selected color to stroke"
16186 msgstr ""
16188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16189 msgid "Invert fill"
16190 msgstr ""
16192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16193 msgid "Invert stroke"
16194 msgstr ""
16196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16197 msgid "White fill"
16198 msgstr ""
16200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16201 msgid "White stroke"
16202 msgstr ""
16204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16205 msgid "Black fill"
16206 msgstr ""
16208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16209 msgid "Black stroke"
16210 msgstr ""
16212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16213 msgid "Paste fill"
16214 msgstr ""
16216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16217 msgid "Paste stroke"
16218 msgstr "Lipeşte contur"
16220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16221 msgid "Change stroke width"
16222 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
16224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16225 msgid ", drag to adjust"
16226 msgstr ""
16228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16229 #, c-format
16230 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16231 msgstr "Lăţimea conturului: %.5g%s%s"
16233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16234 msgid " (averaged)"
16235 msgstr ""
16237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16238 msgid "0 (transparent)"
16239 msgstr "0 (transparent)"
16241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16242 msgid "100% (opaque)"
16243 msgstr "100% (opac)"
16245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16246 msgid "Adjust saturation"
16247 msgstr "Ajustare saturație"
16249 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16250 #, c-format
16251 msgid ""
16252 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16253 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16254 msgstr ""
16256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16257 msgid "Adjust lightness"
16258 msgstr "Ajustare luminozitate"
16260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16261 #, c-format
16262 msgid ""
16263 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16264 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16265 msgstr ""
16267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16268 msgid "Adjust hue"
16269 msgstr ""
16271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16272 #, c-format
16273 msgid ""
16274 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16275 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16276 msgstr ""
16278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Adjust stroke width"
16282 msgstr "Lăţime contur"
16284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16285 #, c-format
16286 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16287 msgstr ""
16289 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16290 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16291 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16292 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16293 msgid "sliders|Link"
16294 msgstr ""
16296 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16297 msgid "L Gradient"
16298 msgstr "Degrade S"
16300 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16301 msgid "R Gradient"
16302 msgstr "Degrade D"
16304 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16305 #, c-format
16306 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16307 msgstr "Umplere: %06x/%.3g"
16309 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16310 #, c-format
16311 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16312 msgstr "Contur: %06x/%.3g"
16314 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16315 #, c-format
16316 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16317 msgstr "Lăţime contur: %.5g%s"
16319 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16320 #, c-format
16321 msgid "O:%.3g"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16325 #, c-format
16326 msgid "O:.%d"
16327 msgstr ""
16329 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16330 #, c-format
16331 msgid "Opacity: %.3g"
16332 msgstr "Opacitate: %.3g"
16334 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16335 msgid "Split vanishing points"
16336 msgstr ""
16338 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16339 msgid "Merge vanishing points"
16340 msgstr ""
16342 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16343 msgid "3D box: Move vanishing point"
16344 msgstr ""
16346 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16347 #, c-format
16348 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16349 msgid_plural ""
16350 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16351 "b> to separate selected box(es)"
16352 msgstr[0] ""
16353 msgstr[1] ""
16354 msgstr[2] ""
16356 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16357 #. but currently we update the status message anyway
16358 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16359 #, c-format
16360 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16361 msgid_plural ""
16362 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16363 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16364 msgstr[0] ""
16365 msgstr[1] ""
16366 msgstr[2] ""
16368 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16369 #, c-format
16370 msgid ""
16371 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16372 msgid_plural ""
16373 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16374 "(es)"
16375 msgstr[0] ""
16376 msgstr[1] ""
16377 msgstr[2] ""
16379 #: ../src/verbs.cpp:1140
16380 msgid "Switch to next layer"
16381 msgstr "Comută la stratul următor"
16383 #: ../src/verbs.cpp:1141
16384 msgid "Switched to next layer."
16385 msgstr "Comutat la stratul următor."
16387 #: ../src/verbs.cpp:1143
16388 msgid "Cannot go past last layer."
16389 msgstr ""
16391 #: ../src/verbs.cpp:1152
16392 msgid "Switch to previous layer"
16393 msgstr ""
16395 #: ../src/verbs.cpp:1153
16396 msgid "Switched to previous layer."
16397 msgstr ""
16399 #: ../src/verbs.cpp:1155
16400 msgid "Cannot go before first layer."
16401 msgstr ""
16403 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16404 #: ../src/verbs.cpp:1306
16405 msgid "No current layer."
16406 msgstr ""
16408 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16409 #, c-format
16410 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16411 msgstr ""
16413 #: ../src/verbs.cpp:1202
16414 msgid "Layer to top"
16415 msgstr ""
16417 #: ../src/verbs.cpp:1206
16418 msgid "Raise layer"
16419 msgstr "Ridică strat"
16421 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16422 #, c-format
16423 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16424 msgstr ""
16426 #: ../src/verbs.cpp:1210
16427 msgid "Layer to bottom"
16428 msgstr ""
16430 #: ../src/verbs.cpp:1214
16431 msgid "Lower layer"
16432 msgstr ""
16434 #: ../src/verbs.cpp:1223
16435 msgid "Cannot move layer any further."
16436 msgstr ""
16438 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16439 #, c-format
16440 msgid "%s copy"
16441 msgstr ""
16443 #: ../src/verbs.cpp:1263
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Duplicate layer"
16446 msgstr "Duplifică filtru"
16448 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16449 #: ../src/verbs.cpp:1266
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Duplicated layer."
16452 msgstr "Duplifică filtru"
16454 #: ../src/verbs.cpp:1295
16455 msgid "Delete layer"
16456 msgstr "Şterge strat"
16458 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16459 #: ../src/verbs.cpp:1298
16460 msgid "Deleted layer."
16461 msgstr ""
16463 #: ../src/verbs.cpp:1309
16464 msgid "Toggle layer solo"
16465 msgstr ""
16467 #: ../src/verbs.cpp:1389
16468 msgid "Flip horizontally"
16469 msgstr ""
16471 #: ../src/verbs.cpp:1404
16472 msgid "Flip vertically"
16473 msgstr ""
16475 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16476 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16477 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16478 #: ../src/verbs.cpp:1912
16479 msgid "tutorial-basic.svg"
16480 msgstr ""
16482 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16483 #: ../src/verbs.cpp:1916
16484 msgid "tutorial-shapes.svg"
16485 msgstr ""
16487 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16488 #: ../src/verbs.cpp:1920
16489 msgid "tutorial-advanced.svg"
16490 msgstr ""
16492 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16493 #: ../src/verbs.cpp:1924
16494 msgid "tutorial-tracing.svg"
16495 msgstr ""
16497 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16498 #: ../src/verbs.cpp:1928
16499 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16500 msgstr ""
16502 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16503 #: ../src/verbs.cpp:1932
16504 msgid "tutorial-elements.svg"
16505 msgstr ""
16507 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16508 #: ../src/verbs.cpp:1936
16509 msgid "tutorial-tips.svg"
16510 msgstr ""
16512 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16513 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16514 msgstr "Deblochează toate obiectele din stratul curent"
16516 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16517 msgid "Unlock all objects in all layers"
16518 msgstr "Deblochează toate obiectele din toate straturile"
16520 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16521 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16522 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
16524 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16525 msgid "Unhide all objects in all layers"
16526 msgstr "Afişează toate obiectele din toate straturile"
16528 #: ../src/verbs.cpp:2239
16529 msgid "Does nothing"
16530 msgstr "Nu face nimic"
16532 #: ../src/verbs.cpp:2242
16533 msgid "Create new document from the default template"
16534 msgstr "Crează un document nou cu şablonul inplicit"
16536 #: ../src/verbs.cpp:2244
16537 msgid "_Open..."
16538 msgstr "_Deschide..."
16540 #: ../src/verbs.cpp:2245
16541 msgid "Open an existing document"
16542 msgstr "Deschide un document existent"
16544 #: ../src/verbs.cpp:2246
16545 msgid "Re_vert"
16546 msgstr "Re_venire"
16548 #: ../src/verbs.cpp:2247
16549 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16550 msgstr ""
16551 "Revenire la ultima versiune a documentului salvată (schimbările vor fi "
16552 "pierdute)"
16554 #: ../src/verbs.cpp:2248
16555 msgid "_Save"
16556 msgstr "_Salvează"
16558 #: ../src/verbs.cpp:2248
16559 msgid "Save document"
16560 msgstr "Salvează documentul"
16562 #: ../src/verbs.cpp:2250
16563 msgid "Save _As..."
16564 msgstr "Salvează ca..."
16566 #: ../src/verbs.cpp:2251
16567 msgid "Save document under a new name"
16568 msgstr "Salvează documentul cu un nume nou"
16570 #: ../src/verbs.cpp:2252
16571 msgid "Save a Cop_y..."
16572 msgstr "Salvează o cop_ie..."
16574 #: ../src/verbs.cpp:2253
16575 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16576 msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume"
16578 #: ../src/verbs.cpp:2254
16579 msgid "_Print..."
16580 msgstr "Ti_părire..."
16582 #: ../src/verbs.cpp:2254
16583 msgid "Print document"
16584 msgstr "Tipăreşte documentul"
16586 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16587 #: ../src/verbs.cpp:2257
16588 msgid "Vac_uum Defs"
16589 msgstr ""
16591 #: ../src/verbs.cpp:2257
16592 msgid ""
16593 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16594 "defs&gt; of the document"
16595 msgstr ""
16597 #: ../src/verbs.cpp:2259
16598 msgid "Print Previe_w"
16599 msgstr "Previzualizare tipărire"
16601 #: ../src/verbs.cpp:2260
16602 msgid "Preview document printout"
16603 msgstr ""
16605 #: ../src/verbs.cpp:2261
16606 msgid "_Import..."
16607 msgstr "_Importă..."
16609 #: ../src/verbs.cpp:2262
16610 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16611 msgstr ""
16613 #: ../src/verbs.cpp:2263
16614 msgid "_Export Bitmap..."
16615 msgstr "_Exportă bitmap..."
16617 #: ../src/verbs.cpp:2264
16618 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16619 msgstr "Exportă acest document sau o selecţie ca imagine bitmap"
16621 #: ../src/verbs.cpp:2265
16622 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16623 msgstr ""
16625 #: ../src/verbs.cpp:2266
16626 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16627 msgstr ""
16629 #: ../src/verbs.cpp:2266
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16632 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
16634 #: ../src/verbs.cpp:2267
16635 msgid "N_ext Window"
16636 msgstr "Fereastra următoare"
16638 #: ../src/verbs.cpp:2268
16639 msgid "Switch to the next document window"
16640 msgstr "Salt la fereastra următoare de document"
16642 #: ../src/verbs.cpp:2269
16643 msgid "P_revious Window"
16644 msgstr "Fereastra anterioară"
16646 #: ../src/verbs.cpp:2270
16647 msgid "Switch to the previous document window"
16648 msgstr "Salt la fereastra anterioară de document"
16650 #: ../src/verbs.cpp:2271
16651 msgid "_Close"
16652 msgstr "Închide document"
16654 #: ../src/verbs.cpp:2272
16655 msgid "Close this document window"
16656 msgstr "Închide această fereastră de document"
16658 #: ../src/verbs.cpp:2273
16659 msgid "_Quit"
16660 msgstr "Închide"
16662 #: ../src/verbs.cpp:2273
16663 msgid "Quit Inkscape"
16664 msgstr "Închide Inkscape"
16666 #: ../src/verbs.cpp:2276
16667 msgid "Undo last action"
16668 msgstr "Revocă ultima acţiune"
16670 #: ../src/verbs.cpp:2279
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Do again the last undone action"
16673 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
16675 #: ../src/verbs.cpp:2280
16676 msgid "Cu_t"
16677 msgstr "_Taie"
16679 #: ../src/verbs.cpp:2281
16680 msgid "Cut selection to clipboard"
16681 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
16683 #: ../src/verbs.cpp:2282
16684 msgid "_Copy"
16685 msgstr "_Copiază"
16687 #: ../src/verbs.cpp:2283
16688 msgid "Copy selection to clipboard"
16689 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
16691 #: ../src/verbs.cpp:2284
16692 msgid "_Paste"
16693 msgstr "Li_pește"
16695 #: ../src/verbs.cpp:2285
16696 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16697 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia mouseului sau lipeşte text"
16699 #: ../src/verbs.cpp:2286
16700 msgid "Paste _Style"
16701 msgstr "Lipește _Stil"
16703 #: ../src/verbs.cpp:2287
16704 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16705 msgstr ""
16707 #: ../src/verbs.cpp:2289
16708 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16709 msgstr ""
16711 #: ../src/verbs.cpp:2290
16712 msgid "Paste _Width"
16713 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
16715 #: ../src/verbs.cpp:2291
16716 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16717 msgstr ""
16719 #: ../src/verbs.cpp:2292
16720 msgid "Paste _Height"
16721 msgstr "Lipeşte î_nălţimea"
16723 #: ../src/verbs.cpp:2293
16724 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16725 msgstr ""
16727 #: ../src/verbs.cpp:2294
16728 msgid "Paste Size Separately"
16729 msgstr ""
16731 #: ../src/verbs.cpp:2295
16732 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16733 msgstr ""
16735 #: ../src/verbs.cpp:2296
16736 msgid "Paste Width Separately"
16737 msgstr ""
16739 #: ../src/verbs.cpp:2297
16740 msgid ""
16741 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16742 "object"
16743 msgstr ""
16745 #: ../src/verbs.cpp:2298
16746 msgid "Paste Height Separately"
16747 msgstr ""
16749 #: ../src/verbs.cpp:2299
16750 msgid ""
16751 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16752 "object"
16753 msgstr ""
16755 #: ../src/verbs.cpp:2300
16756 msgid "Paste _In Place"
16757 msgstr "_Inserează în locul..."
16759 #: ../src/verbs.cpp:2301
16760 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16761 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia originală"
16763 #: ../src/verbs.cpp:2302
16764 msgid "Paste Path _Effect"
16765 msgstr ""
16767 #: ../src/verbs.cpp:2303
16768 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16769 msgstr "Aplică selecţiei efectul traseului al obiectului copiat"
16771 #: ../src/verbs.cpp:2304
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Remove Path _Effect"
16774 msgstr "Şterge efectul de traseu"
16776 #: ../src/verbs.cpp:2305
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16779 msgstr "Şterge efectul din selecţie"
16781 #: ../src/verbs.cpp:2306
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Remove Filters"
16784 msgstr "Şterge filtrul"
16786 #: ../src/verbs.cpp:2307
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Remove any filters from selected objects"
16789 msgstr "Şterge masca din selecţie"
16791 #: ../src/verbs.cpp:2308
16792 msgid "_Delete"
16793 msgstr "_Șterge"
16795 #: ../src/verbs.cpp:2309
16796 msgid "Delete selection"
16797 msgstr "Șterge selecția"
16799 #: ../src/verbs.cpp:2310
16800 msgid "Duplic_ate"
16801 msgstr "Duplific_ă"
16803 #: ../src/verbs.cpp:2311
16804 msgid "Duplicate selected objects"
16805 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
16807 #: ../src/verbs.cpp:2312
16808 msgid "Create Clo_ne"
16809 msgstr "Crează clo_nă"
16811 #: ../src/verbs.cpp:2313
16812 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16813 msgstr ""
16815 #: ../src/verbs.cpp:2314
16816 msgid "Unlin_k Clone"
16817 msgstr ""
16819 #: ../src/verbs.cpp:2315
16820 msgid ""
16821 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16822 "standalone objects"
16823 msgstr ""
16825 #: ../src/verbs.cpp:2316
16826 msgid "Relink to Copied"
16827 msgstr ""
16829 #: ../src/verbs.cpp:2317
16830 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16831 msgstr ""
16833 #: ../src/verbs.cpp:2318
16834 msgid "Select _Original"
16835 msgstr ""
16837 #: ../src/verbs.cpp:2319
16838 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16839 msgstr ""
16841 #: ../src/verbs.cpp:2320
16842 msgid "Objects to _Marker"
16843 msgstr ""
16845 #: ../src/verbs.cpp:2321
16846 msgid "Convert selection to a line marker"
16847 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
16849 #: ../src/verbs.cpp:2322
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Objects to Gu_ides"
16852 msgstr "Stele"
16854 #: ../src/verbs.cpp:2323
16855 msgid ""
16856 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16857 "edges"
16858 msgstr ""
16860 #: ../src/verbs.cpp:2324
16861 msgid "Objects to Patter_n"
16862 msgstr ""
16864 #: ../src/verbs.cpp:2325
16865 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16866 msgstr ""
16868 #: ../src/verbs.cpp:2326
16869 msgid "Pattern to _Objects"
16870 msgstr ""
16872 #: ../src/verbs.cpp:2327
16873 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
16874 msgstr ""
16876 #: ../src/verbs.cpp:2328
16877 msgid "Clea_r All"
16878 msgstr "Goleș_te tot"
16880 #: ../src/verbs.cpp:2329
16881 msgid "Delete all objects from document"
16882 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
16884 #: ../src/verbs.cpp:2330
16885 msgid "Select Al_l"
16886 msgstr "Selectează to_t"
16888 #: ../src/verbs.cpp:2331
16889 msgid "Select all objects or all nodes"
16890 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
16892 #: ../src/verbs.cpp:2332
16893 msgid "Select All in All La_yers"
16894 msgstr "Selectează tot în toate straturile"
16896 #: ../src/verbs.cpp:2333
16897 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
16898 msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile deblocate"
16900 #: ../src/verbs.cpp:2334
16901 msgid "In_vert Selection"
16902 msgstr "In_versare selecție"
16904 #: ../src/verbs.cpp:2335
16905 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
16906 msgstr ""
16908 #: ../src/verbs.cpp:2336
16909 msgid "Invert in All Layers"
16910 msgstr ""
16912 #: ../src/verbs.cpp:2337
16913 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
16914 msgstr ""
16916 #: ../src/verbs.cpp:2338
16917 msgid "Select Next"
16918 msgstr "Selectează următorul"
16920 #: ../src/verbs.cpp:2339
16921 msgid "Select next object or node"
16922 msgstr "Selectează obiectul sau nodul următor"
16924 #: ../src/verbs.cpp:2340
16925 msgid "Select Previous"
16926 msgstr "Selectează anteriorul"
16928 #: ../src/verbs.cpp:2341
16929 msgid "Select previous object or node"
16930 msgstr "Selectează obiectul sau nodul anterior"
16932 #: ../src/verbs.cpp:2342
16933 msgid "D_eselect"
16934 msgstr ""
16936 #: ../src/verbs.cpp:2343
16937 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
16938 msgstr ""
16940 #: ../src/verbs.cpp:2344
16941 msgid "_Guides Around Page"
16942 msgstr ""
16944 #: ../src/verbs.cpp:2345
16945 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
16946 msgstr ""
16948 #: ../src/verbs.cpp:2346
16949 msgid "Next Path Effect Parameter"
16950 msgstr ""
16952 #: ../src/verbs.cpp:2347
16953 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
16954 msgstr ""
16956 #. Selection
16957 #: ../src/verbs.cpp:2350
16958 msgid "Raise to _Top"
16959 msgstr ""
16961 #: ../src/verbs.cpp:2351
16962 msgid "Raise selection to top"
16963 msgstr ""
16965 #: ../src/verbs.cpp:2352
16966 msgid "Lower to _Bottom"
16967 msgstr ""
16969 #: ../src/verbs.cpp:2353
16970 msgid "Lower selection to bottom"
16971 msgstr ""
16973 #: ../src/verbs.cpp:2354
16974 msgid "_Raise"
16975 msgstr ""
16977 #: ../src/verbs.cpp:2355
16978 msgid "Raise selection one step"
16979 msgstr ""
16981 #: ../src/verbs.cpp:2356
16982 msgid "_Lower"
16983 msgstr ""
16985 #: ../src/verbs.cpp:2357
16986 msgid "Lower selection one step"
16987 msgstr ""
16989 #: ../src/verbs.cpp:2358
16990 msgid "_Group"
16991 msgstr ""
16993 #: ../src/verbs.cpp:2359
16994 msgid "Group selected objects"
16995 msgstr ""
16997 #: ../src/verbs.cpp:2361
16998 msgid "Ungroup selected groups"
16999 msgstr ""
17001 #: ../src/verbs.cpp:2363
17002 msgid "_Put on Path"
17003 msgstr ""
17005 #: ../src/verbs.cpp:2365
17006 msgid "_Remove from Path"
17007 msgstr ""
17009 #: ../src/verbs.cpp:2367
17010 msgid "Remove Manual _Kerns"
17011 msgstr ""
17013 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17014 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17015 #: ../src/verbs.cpp:2370
17016 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17017 msgstr ""
17019 #: ../src/verbs.cpp:2372
17020 msgid "_Union"
17021 msgstr ""
17023 #: ../src/verbs.cpp:2373
17024 msgid "Create union of selected paths"
17025 msgstr ""
17027 #: ../src/verbs.cpp:2374
17028 msgid "_Intersection"
17029 msgstr ""
17031 #: ../src/verbs.cpp:2375
17032 msgid "Create intersection of selected paths"
17033 msgstr ""
17035 #: ../src/verbs.cpp:2376
17036 msgid "_Difference"
17037 msgstr ""
17039 #: ../src/verbs.cpp:2377
17040 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17041 msgstr ""
17043 #: ../src/verbs.cpp:2378
17044 msgid "E_xclusion"
17045 msgstr ""
17047 #: ../src/verbs.cpp:2379
17048 msgid ""
17049 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17050 "path)"
17051 msgstr ""
17053 #: ../src/verbs.cpp:2380
17054 msgid "Di_vision"
17055 msgstr ""
17057 #: ../src/verbs.cpp:2381
17058 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17059 msgstr ""
17061 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17062 #. Advanced tutorial for more info
17063 #: ../src/verbs.cpp:2384
17064 msgid "Cut _Path"
17065 msgstr ""
17067 #: ../src/verbs.cpp:2385
17068 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17069 msgstr ""
17071 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17072 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17073 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17074 #: ../src/verbs.cpp:2389
17075 msgid "Outs_et"
17076 msgstr ""
17078 #: ../src/verbs.cpp:2390
17079 msgid "Outset selected paths"
17080 msgstr ""
17082 #: ../src/verbs.cpp:2392
17083 msgid "O_utset Path by 1 px"
17084 msgstr ""
17086 #: ../src/verbs.cpp:2393
17087 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17088 msgstr ""
17090 #: ../src/verbs.cpp:2395
17091 msgid "O_utset Path by 10 px"
17092 msgstr ""
17094 #: ../src/verbs.cpp:2396
17095 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17096 msgstr ""
17098 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17099 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17100 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17101 #: ../src/verbs.cpp:2400
17102 msgid "I_nset"
17103 msgstr ""
17105 #: ../src/verbs.cpp:2401
17106 msgid "Inset selected paths"
17107 msgstr ""
17109 #: ../src/verbs.cpp:2403
17110 msgid "I_nset Path by 1 px"
17111 msgstr ""
17113 #: ../src/verbs.cpp:2404
17114 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17115 msgstr ""
17117 #: ../src/verbs.cpp:2406
17118 msgid "I_nset Path by 10 px"
17119 msgstr ""
17121 #: ../src/verbs.cpp:2407
17122 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17123 msgstr ""
17125 #: ../src/verbs.cpp:2409
17126 msgid "D_ynamic Offset"
17127 msgstr ""
17129 #: ../src/verbs.cpp:2409
17130 msgid "Create a dynamic offset object"
17131 msgstr ""
17133 #: ../src/verbs.cpp:2411
17134 msgid "_Linked Offset"
17135 msgstr ""
17137 #: ../src/verbs.cpp:2412
17138 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17139 msgstr ""
17141 #: ../src/verbs.cpp:2414
17142 msgid "_Stroke to Path"
17143 msgstr ""
17145 #: ../src/verbs.cpp:2415
17146 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17147 msgstr ""
17149 #: ../src/verbs.cpp:2416
17150 msgid "Si_mplify"
17151 msgstr "Si_mplifică"
17153 #: ../src/verbs.cpp:2417
17154 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17155 msgstr "Simplifică traseele selectate (șterge nodurile ce sunt în plus)"
17157 #: ../src/verbs.cpp:2418
17158 msgid "_Reverse"
17159 msgstr ""
17161 #: ../src/verbs.cpp:2419
17162 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17163 msgstr ""
17165 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17166 #: ../src/verbs.cpp:2421
17167 msgid "_Trace Bitmap..."
17168 msgstr "_Trasare bitmap..."
17170 #: ../src/verbs.cpp:2422
17171 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17172 msgstr ""
17174 #: ../src/verbs.cpp:2423
17175 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17176 msgstr ""
17178 #: ../src/verbs.cpp:2424
17179 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17180 msgstr ""
17182 #: ../src/verbs.cpp:2425
17183 msgid "_Combine"
17184 msgstr ""
17186 #: ../src/verbs.cpp:2426
17187 msgid "Combine several paths into one"
17188 msgstr ""
17190 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17191 #. Advanced tutorial for more info
17192 #: ../src/verbs.cpp:2429
17193 msgid "Break _Apart"
17194 msgstr ""
17196 #: ../src/verbs.cpp:2430
17197 msgid "Break selected paths into subpaths"
17198 msgstr ""
17200 #: ../src/verbs.cpp:2431
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Rows and Columns..."
17203 msgstr "Rânduri, coloane: "
17205 #: ../src/verbs.cpp:2432
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Arrange selected objects in a table"
17208 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
17210 #. Layer
17211 #: ../src/verbs.cpp:2434
17212 msgid "_Add Layer..."
17213 msgstr "_Adaugă strat..."
17215 #: ../src/verbs.cpp:2435
17216 msgid "Create a new layer"
17217 msgstr "Crează un strat nou"
17219 #: ../src/verbs.cpp:2436
17220 msgid "Re_name Layer..."
17221 msgstr ""
17223 #: ../src/verbs.cpp:2437
17224 msgid "Rename the current layer"
17225 msgstr ""
17227 #: ../src/verbs.cpp:2438
17228 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17229 msgstr ""
17231 #: ../src/verbs.cpp:2439
17232 msgid "Switch to the layer above the current"
17233 msgstr ""
17235 #: ../src/verbs.cpp:2440
17236 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17237 msgstr ""
17239 #: ../src/verbs.cpp:2441
17240 msgid "Switch to the layer below the current"
17241 msgstr ""
17243 #: ../src/verbs.cpp:2442
17244 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17245 msgstr ""
17247 #: ../src/verbs.cpp:2443
17248 msgid "Move selection to the layer above the current"
17249 msgstr ""
17251 #: ../src/verbs.cpp:2444
17252 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17253 msgstr ""
17255 #: ../src/verbs.cpp:2445
17256 msgid "Move selection to the layer below the current"
17257 msgstr ""
17259 #: ../src/verbs.cpp:2446
17260 msgid "Layer to _Top"
17261 msgstr ""
17263 #: ../src/verbs.cpp:2447
17264 msgid "Raise the current layer to the top"
17265 msgstr ""
17267 #: ../src/verbs.cpp:2448
17268 msgid "Layer to _Bottom"
17269 msgstr ""
17271 #: ../src/verbs.cpp:2449
17272 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17273 msgstr ""
17275 #: ../src/verbs.cpp:2450
17276 msgid "_Raise Layer"
17277 msgstr ""
17279 #: ../src/verbs.cpp:2451
17280 msgid "Raise the current layer"
17281 msgstr ""
17283 #: ../src/verbs.cpp:2452
17284 msgid "_Lower Layer"
17285 msgstr ""
17287 #: ../src/verbs.cpp:2453
17288 msgid "Lower the current layer"
17289 msgstr ""
17291 #: ../src/verbs.cpp:2454
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Duplicate Current Layer"
17294 msgstr "Duplifică filtru"
17296 #: ../src/verbs.cpp:2455
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Duplicate an existing layer"
17299 msgstr "Duplifică filtru"
17301 #: ../src/verbs.cpp:2456
17302 msgid "_Delete Current Layer"
17303 msgstr ""
17305 #: ../src/verbs.cpp:2457
17306 msgid "Delete the current layer"
17307 msgstr ""
17309 #: ../src/verbs.cpp:2458
17310 #, fuzzy
17311 msgid "_Show/hide other layers"
17312 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17314 #: ../src/verbs.cpp:2459
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Solo the current layer"
17317 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
17319 #. Object
17320 #: ../src/verbs.cpp:2462
17321 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17322 msgstr "Rotește _90&#176; la dreapta"
17324 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17325 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17326 #: ../src/verbs.cpp:2465
17327 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17328 msgstr "Roteşte selecţia 90° la dreapta"
17330 #: ../src/verbs.cpp:2466
17331 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17332 msgstr "Rotește 9_0&#176; la stânga"
17334 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17335 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17336 #: ../src/verbs.cpp:2469
17337 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17338 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
17340 #: ../src/verbs.cpp:2470
17341 msgid "Remove _Transformations"
17342 msgstr ""
17344 #: ../src/verbs.cpp:2471
17345 msgid "Remove transformations from object"
17346 msgstr ""
17348 #: ../src/verbs.cpp:2472
17349 msgid "_Object to Path"
17350 msgstr ""
17352 #: ../src/verbs.cpp:2473
17353 msgid "Convert selected object to path"
17354 msgstr ""
17356 #: ../src/verbs.cpp:2474
17357 msgid "_Flow into Frame"
17358 msgstr ""
17360 #: ../src/verbs.cpp:2475
17361 msgid ""
17362 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17363 "frame object"
17364 msgstr ""
17366 #: ../src/verbs.cpp:2476
17367 msgid "_Unflow"
17368 msgstr ""
17370 #: ../src/verbs.cpp:2477
17371 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17372 msgstr ""
17374 #: ../src/verbs.cpp:2478
17375 msgid "_Convert to Text"
17376 msgstr ""
17378 #: ../src/verbs.cpp:2479
17379 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17380 msgstr ""
17382 #: ../src/verbs.cpp:2481
17383 msgid "Flip _Horizontal"
17384 msgstr ""
17386 #: ../src/verbs.cpp:2481
17387 msgid "Flip selected objects horizontally"
17388 msgstr ""
17390 #: ../src/verbs.cpp:2484
17391 msgid "Flip _Vertical"
17392 msgstr ""
17394 #: ../src/verbs.cpp:2484
17395 msgid "Flip selected objects vertically"
17396 msgstr ""
17398 #: ../src/verbs.cpp:2487
17399 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17400 msgstr ""
17402 #: ../src/verbs.cpp:2489
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Edit mask"
17405 msgstr "Stele"
17407 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17408 msgid "_Release"
17409 msgstr ""
17411 #: ../src/verbs.cpp:2491
17412 msgid "Remove mask from selection"
17413 msgstr "Şterge masca din selecţie"
17415 #: ../src/verbs.cpp:2493
17416 msgid ""
17417 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17418 msgstr ""
17420 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Edit clipping path"
17423 msgstr "Închid traseul"
17425 #: ../src/verbs.cpp:2497
17426 msgid "Remove clipping path from selection"
17427 msgstr ""
17429 #. Tools
17430 #: ../src/verbs.cpp:2500
17431 msgid "Select"
17432 msgstr ""
17434 #: ../src/verbs.cpp:2501
17435 msgid "Select and transform objects"
17436 msgstr ""
17438 #: ../src/verbs.cpp:2502
17439 msgid "Node Edit"
17440 msgstr ""
17442 #: ../src/verbs.cpp:2503
17443 msgid "Edit paths by nodes"
17444 msgstr ""
17446 #: ../src/verbs.cpp:2505
17447 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17448 msgstr ""
17450 #: ../src/verbs.cpp:2507
17451 msgid "Create rectangles and squares"
17452 msgstr ""
17454 #: ../src/verbs.cpp:2509
17455 msgid "Create 3D boxes"
17456 msgstr "Crează cutii 3D"
17458 #: ../src/verbs.cpp:2511
17459 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17460 msgstr ""
17462 #: ../src/verbs.cpp:2513
17463 msgid "Create stars and polygons"
17464 msgstr ""
17466 #: ../src/verbs.cpp:2515
17467 msgid "Create spirals"
17468 msgstr ""
17470 #: ../src/verbs.cpp:2517
17471 msgid "Draw freehand lines"
17472 msgstr ""
17474 #: ../src/verbs.cpp:2519
17475 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17476 msgstr ""
17478 #: ../src/verbs.cpp:2521
17479 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17480 msgstr ""
17482 #: ../src/verbs.cpp:2523
17483 msgid "Create and edit text objects"
17484 msgstr ""
17486 #: ../src/verbs.cpp:2525
17487 msgid "Create and edit gradients"
17488 msgstr ""
17490 #: ../src/verbs.cpp:2527
17491 msgid "Zoom in or out"
17492 msgstr ""
17494 #: ../src/verbs.cpp:2529
17495 msgid "Pick colors from image"
17496 msgstr ""
17498 #: ../src/verbs.cpp:2531
17499 msgid "Create diagram connectors"
17500 msgstr "Crează conectori de diagramă"
17502 #: ../src/verbs.cpp:2533
17503 msgid "Fill bounded areas"
17504 msgstr ""
17506 #: ../src/verbs.cpp:2534
17507 #, fuzzy
17508 msgid "LPE Edit"
17509 msgstr "_Editare"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2535
17512 msgid "Edit Path Effect parameters"
17513 msgstr ""
17515 #: ../src/verbs.cpp:2537
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Erase existing paths"
17518 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
17520 #: ../src/verbs.cpp:2539
17521 msgid "Do geometric constructions"
17522 msgstr ""
17524 #. Tool prefs
17525 #: ../src/verbs.cpp:2541
17526 msgid "Selector Preferences"
17527 msgstr "Preferințele selectorului"
17529 #: ../src/verbs.cpp:2542
17530 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17531 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de selectare"
17533 #: ../src/verbs.cpp:2543
17534 msgid "Node Tool Preferences"
17535 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17537 #: ../src/verbs.cpp:2544
17538 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17539 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de noduri"
17541 #: ../src/verbs.cpp:2545
17542 msgid "Tweak Tool Preferences"
17543 msgstr "Preferințele uneltei de ajustări"
17545 #: ../src/verbs.cpp:2546
17546 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17547 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de ajustări"
17549 #: ../src/verbs.cpp:2547
17550 msgid "Rectangle Preferences"
17551 msgstr "Preferințe dreptunghi"
17553 #: ../src/verbs.cpp:2548
17554 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17555 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de dreptunghi"
17557 #: ../src/verbs.cpp:2549
17558 msgid "3D Box Preferences"
17559 msgstr "Preferințele cutiei 3D"
17561 #: ../src/verbs.cpp:2550
17562 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17563 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de cutie 3D"
17565 #: ../src/verbs.cpp:2551
17566 msgid "Ellipse Preferences"
17567 msgstr "Preferințe elipsă"
17569 #: ../src/verbs.cpp:2552
17570 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17571 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de elipsă"
17573 #: ../src/verbs.cpp:2553
17574 msgid "Star Preferences"
17575 msgstr "Preferințe Stea"
17577 #: ../src/verbs.cpp:2554
17578 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17579 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17581 #: ../src/verbs.cpp:2555
17582 msgid "Spiral Preferences"
17583 msgstr "Preferințe Spirală"
17585 #: ../src/verbs.cpp:2556
17586 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17587 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de spirală"
17589 #: ../src/verbs.cpp:2557
17590 msgid "Pencil Preferences"
17591 msgstr "Preferințe creion"
17593 #: ../src/verbs.cpp:2558
17594 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17595 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de creion"
17597 #: ../src/verbs.cpp:2559
17598 msgid "Pen Preferences"
17599 msgstr "Preferințe peniță"
17601 #: ../src/verbs.cpp:2560
17602 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17603 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17605 #: ../src/verbs.cpp:2561
17606 msgid "Calligraphic Preferences"
17607 msgstr "Preferințe caligrafie"
17609 #: ../src/verbs.cpp:2562
17610 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17611 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de caligrafie"
17613 #: ../src/verbs.cpp:2563
17614 msgid "Text Preferences"
17615 msgstr "Preferințe text"
17617 #: ../src/verbs.cpp:2564
17618 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17619 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de text"
17621 #: ../src/verbs.cpp:2565
17622 msgid "Gradient Preferences"
17623 msgstr "Preferințe degradeu"
17625 #: ../src/verbs.cpp:2566
17626 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17627 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de degradeu"
17629 #: ../src/verbs.cpp:2567
17630 msgid "Zoom Preferences"
17631 msgstr ""
17633 #: ../src/verbs.cpp:2568
17634 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17635 msgstr ""
17637 #: ../src/verbs.cpp:2569
17638 msgid "Dropper Preferences"
17639 msgstr "Preferințe pipetă"
17641 #: ../src/verbs.cpp:2570
17642 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17643 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de pipetă"
17645 #: ../src/verbs.cpp:2571
17646 msgid "Connector Preferences"
17647 msgstr "Preferințe conector"
17649 #: ../src/verbs.cpp:2572
17650 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17651 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de conector"
17653 #: ../src/verbs.cpp:2573
17654 msgid "Paint Bucket Preferences"
17655 msgstr "Preferințele găleții de vopsea"
17657 #: ../src/verbs.cpp:2574
17658 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17659 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de găleată de vopsea"
17661 #: ../src/verbs.cpp:2575
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Eraser Preferences"
17664 msgstr "Preferințe Stea"
17666 #: ../src/verbs.cpp:2576
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17669 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17671 #: ../src/verbs.cpp:2577
17672 #, fuzzy
17673 msgid "LPE Tool Preferences"
17674 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17676 #: ../src/verbs.cpp:2578
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17679 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17681 #. Zoom/View
17682 #: ../src/verbs.cpp:2581
17683 msgid "Zoom In"
17684 msgstr "Mărește"
17686 #: ../src/verbs.cpp:2581
17687 msgid "Zoom in"
17688 msgstr "Mărește"
17690 #: ../src/verbs.cpp:2582
17691 msgid "Zoom Out"
17692 msgstr "Micșorează"
17694 #: ../src/verbs.cpp:2582
17695 msgid "Zoom out"
17696 msgstr "Micșorează"
17698 #: ../src/verbs.cpp:2583
17699 msgid "_Rulers"
17700 msgstr ""
17702 #: ../src/verbs.cpp:2583
17703 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17704 msgstr ""
17706 #: ../src/verbs.cpp:2584
17707 msgid "Scroll_bars"
17708 msgstr ""
17710 #: ../src/verbs.cpp:2584
17711 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17712 msgstr ""
17714 #: ../src/verbs.cpp:2585
17715 msgid "_Grid"
17716 msgstr ""
17718 #: ../src/verbs.cpp:2585
17719 msgid "Show or hide the grid"
17720 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17722 #: ../src/verbs.cpp:2586
17723 msgid "G_uides"
17724 msgstr ""
17726 #: ../src/verbs.cpp:2586
17727 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17728 msgstr ""
17730 #: ../src/verbs.cpp:2587
17731 msgid "Toggle snapping on or off"
17732 msgstr ""
17734 #: ../src/verbs.cpp:2588
17735 msgid "Nex_t Zoom"
17736 msgstr ""
17738 #: ../src/verbs.cpp:2588
17739 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17740 msgstr ""
17742 #: ../src/verbs.cpp:2590
17743 msgid "Pre_vious Zoom"
17744 msgstr ""
17746 #: ../src/verbs.cpp:2590
17747 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17748 msgstr ""
17750 #: ../src/verbs.cpp:2592
17751 msgid "Zoom 1:_1"
17752 msgstr ""
17754 #: ../src/verbs.cpp:2592
17755 msgid "Zoom to 1:1"
17756 msgstr ""
17758 #: ../src/verbs.cpp:2594
17759 msgid "Zoom 1:_2"
17760 msgstr ""
17762 #: ../src/verbs.cpp:2594
17763 msgid "Zoom to 1:2"
17764 msgstr ""
17766 #: ../src/verbs.cpp:2596
17767 msgid "_Zoom 2:1"
17768 msgstr ""
17770 #: ../src/verbs.cpp:2596
17771 msgid "Zoom to 2:1"
17772 msgstr ""
17774 #: ../src/verbs.cpp:2599
17775 msgid "_Fullscreen"
17776 msgstr "_Ecran complet"
17778 #: ../src/verbs.cpp:2599
17779 msgid "Stretch this document window to full screen"
17780 msgstr ""
17782 #: ../src/verbs.cpp:2602
17783 msgid "Toggle _Focus Mode"
17784 msgstr ""
17786 #: ../src/verbs.cpp:2602
17787 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17788 msgstr ""
17790 #: ../src/verbs.cpp:2604
17791 msgid "Duplic_ate Window"
17792 msgstr ""
17794 #: ../src/verbs.cpp:2604
17795 msgid "Open a new window with the same document"
17796 msgstr ""
17798 #: ../src/verbs.cpp:2606
17799 msgid "_New View Preview"
17800 msgstr ""
17802 #: ../src/verbs.cpp:2607
17803 msgid "New View Preview"
17804 msgstr ""
17806 #. "view_new_preview"
17807 #: ../src/verbs.cpp:2609
17808 msgid "_Normal"
17809 msgstr "_Normal"
17811 #: ../src/verbs.cpp:2610
17812 msgid "Switch to normal display mode"
17813 msgstr ""
17815 #: ../src/verbs.cpp:2611
17816 #, fuzzy
17817 msgid "No _Filters"
17818 msgstr "_Filtru"
17820 #: ../src/verbs.cpp:2612
17821 msgid "Switch to normal display without filters"
17822 msgstr ""
17824 #: ../src/verbs.cpp:2613
17825 msgid "_Outline"
17826 msgstr "C_ontur"
17828 #: ../src/verbs.cpp:2614
17829 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17830 msgstr ""
17832 #: ../src/verbs.cpp:2615
17833 msgid "_Toggle"
17834 msgstr ""
17836 #: ../src/verbs.cpp:2616
17837 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17838 msgstr ""
17840 #: ../src/verbs.cpp:2618
17841 msgid "Color-managed view"
17842 msgstr ""
17844 #: ../src/verbs.cpp:2619
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17847 msgstr "Închide această fereastră de document"
17849 #: ../src/verbs.cpp:2621
17850 msgid "Ico_n Preview..."
17851 msgstr "Previzualizare icoa_ne..."
17853 #: ../src/verbs.cpp:2622
17854 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
17855 msgstr ""
17857 #: ../src/verbs.cpp:2624
17858 msgid "Zoom to fit page in window"
17859 msgstr ""
17861 #: ../src/verbs.cpp:2625
17862 msgid "Page _Width"
17863 msgstr "Lățime pa_gină"
17865 #: ../src/verbs.cpp:2626
17866 msgid "Zoom to fit page width in window"
17867 msgstr ""
17869 #: ../src/verbs.cpp:2628
17870 msgid "Zoom to fit drawing in window"
17871 msgstr ""
17873 #: ../src/verbs.cpp:2630
17874 msgid "Zoom to fit selection in window"
17875 msgstr ""
17877 #. Dialogs
17878 #: ../src/verbs.cpp:2633
17879 msgid "In_kscape Preferences..."
17880 msgstr "Preferințe In_kscape..."
17882 #: ../src/verbs.cpp:2634
17883 msgid "Edit global Inkscape preferences"
17884 msgstr "Modifică preferințele globale Inkscape"
17886 #: ../src/verbs.cpp:2635
17887 msgid "_Document Properties..."
17888 msgstr "Proprietățile _Documentului..."
17890 #: ../src/verbs.cpp:2636
17891 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
17892 msgstr "Modifică proprietățile acestui document(vor fi salvate cu documentul)"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2637
17895 msgid "Document _Metadata..."
17896 msgstr "_Metadate document ..."
17898 #: ../src/verbs.cpp:2638
17899 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
17900 msgstr "Modifică metadatele documentului (vor fi salvate în document)"
17902 #: ../src/verbs.cpp:2639
17903 msgid "_Fill and Stroke..."
17904 msgstr "Um_plere și contur..."
17906 #: ../src/verbs.cpp:2640
17907 msgid ""
17908 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
17909 msgstr ""
17911 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
17912 #: ../src/verbs.cpp:2642
17913 msgid "S_watches..."
17914 msgstr ""
17916 #: ../src/verbs.cpp:2643
17917 msgid "Select colors from a swatches palette"
17918 msgstr ""
17920 #: ../src/verbs.cpp:2644
17921 msgid "Transfor_m..."
17922 msgstr ""
17924 #: ../src/verbs.cpp:2645
17925 msgid "Precisely control objects' transformations"
17926 msgstr ""
17928 #: ../src/verbs.cpp:2646
17929 msgid "_Align and Distribute..."
17930 msgstr ""
17932 #: ../src/verbs.cpp:2647
17933 msgid "Align and distribute objects"
17934 msgstr ""
17936 #: ../src/verbs.cpp:2648
17937 msgid "Undo _History..."
17938 msgstr ""
17940 #: ../src/verbs.cpp:2649
17941 msgid "Undo History"
17942 msgstr ""
17944 #: ../src/verbs.cpp:2650
17945 msgid "_Text and Font..."
17946 msgstr ""
17948 #: ../src/verbs.cpp:2651
17949 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
17950 msgstr ""
17952 #: ../src/verbs.cpp:2652
17953 msgid "_XML Editor..."
17954 msgstr ""
17956 #: ../src/verbs.cpp:2653
17957 msgid "View and edit the XML tree of the document"
17958 msgstr ""
17960 #: ../src/verbs.cpp:2654
17961 msgid "_Find..."
17962 msgstr ""
17964 #: ../src/verbs.cpp:2655
17965 msgid "Find objects in document"
17966 msgstr ""
17968 #: ../src/verbs.cpp:2656
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Find and _Replace Text..."
17971 msgstr "Înlocure text..."
17973 #: ../src/verbs.cpp:2657
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Find and replace text in document"
17976 msgstr "Deschide un document existent"
17978 #: ../src/verbs.cpp:2658
17979 msgid "Check Spellin_g..."
17980 msgstr ""
17982 #: ../src/verbs.cpp:2659
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Check spelling of text in document"
17985 msgstr "Deschide un document existent"
17987 #: ../src/verbs.cpp:2660
17988 msgid "_Messages..."
17989 msgstr ""
17991 #: ../src/verbs.cpp:2661
17992 msgid "View debug messages"
17993 msgstr ""
17995 #: ../src/verbs.cpp:2662
17996 msgid "S_cripts..."
17997 msgstr ""
17999 #: ../src/verbs.cpp:2663
18000 msgid "Run scripts"
18001 msgstr ""
18003 #: ../src/verbs.cpp:2664
18004 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18005 msgstr ""
18007 #: ../src/verbs.cpp:2665
18008 msgid "Show or hide all open dialogs"
18009 msgstr "Afişează sau ascunde toate dialogurile deschise"
18011 #: ../src/verbs.cpp:2666
18012 msgid "Create Tiled Clones..."
18013 msgstr ""
18015 #: ../src/verbs.cpp:2667
18016 msgid ""
18017 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18018 "scattering"
18019 msgstr ""
18021 #: ../src/verbs.cpp:2668
18022 msgid "_Object Properties..."
18023 msgstr "Proprietățile _Obiectului..."
18025 #: ../src/verbs.cpp:2669
18026 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18027 msgstr ""
18029 #: ../src/verbs.cpp:2672
18030 msgid "_Instant Messaging..."
18031 msgstr ""
18033 #: ../src/verbs.cpp:2672
18034 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18035 msgstr ""
18037 #: ../src/verbs.cpp:2674
18038 msgid "_Input Devices..."
18039 msgstr ""
18041 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18042 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18043 msgstr ""
18045 #: ../src/verbs.cpp:2676
18046 msgid "_Input Devices (new)..."
18047 msgstr ""
18049 #: ../src/verbs.cpp:2678
18050 msgid "_Extensions..."
18051 msgstr ""
18053 #: ../src/verbs.cpp:2679
18054 msgid "Query information about extensions"
18055 msgstr ""
18057 #: ../src/verbs.cpp:2680
18058 msgid "Layer_s..."
18059 msgstr "_Straturi..."
18061 #: ../src/verbs.cpp:2681
18062 msgid "View Layers"
18063 msgstr "Vizualizare straturi"
18065 #: ../src/verbs.cpp:2682
18066 msgid "Path Effect Editor..."
18067 msgstr ""
18069 #: ../src/verbs.cpp:2683
18070 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18071 msgstr ""
18073 #: ../src/verbs.cpp:2684
18074 msgid "Filter Editor..."
18075 msgstr ""
18077 #: ../src/verbs.cpp:2685
18078 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18079 msgstr ""
18081 #: ../src/verbs.cpp:2686
18082 msgid "SVG Font Editor..."
18083 msgstr ""
18085 #: ../src/verbs.cpp:2687
18086 msgid "Edit SVG fonts"
18087 msgstr ""
18089 #. Help
18090 #: ../src/verbs.cpp:2690
18091 msgid "About E_xtensions"
18092 msgstr ""
18094 #: ../src/verbs.cpp:2691
18095 msgid "Information on Inkscape extensions"
18096 msgstr ""
18098 #: ../src/verbs.cpp:2692
18099 msgid "About _Memory"
18100 msgstr ""
18102 #: ../src/verbs.cpp:2693
18103 msgid "Memory usage information"
18104 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
18106 #: ../src/verbs.cpp:2694
18107 msgid "_About Inkscape"
18108 msgstr "_despre Inkscape"
18110 #: ../src/verbs.cpp:2695
18111 msgid "Inkscape version, authors, license"
18112 msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență"
18114 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18115 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18116 #. Tutorials
18117 #: ../src/verbs.cpp:2700
18118 msgid "Inkscape: _Basic"
18119 msgstr ""
18121 #: ../src/verbs.cpp:2701
18122 msgid "Getting started with Inkscape"
18123 msgstr ""
18125 #. "tutorial_basic"
18126 #: ../src/verbs.cpp:2702
18127 msgid "Inkscape: _Shapes"
18128 msgstr ""
18130 #: ../src/verbs.cpp:2703
18131 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18132 msgstr ""
18134 #: ../src/verbs.cpp:2704
18135 msgid "Inkscape: _Advanced"
18136 msgstr "Inkscape: _Avansat"
18138 #: ../src/verbs.cpp:2705
18139 msgid "Advanced Inkscape topics"
18140 msgstr ""
18142 #. "tutorial_advanced"
18143 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18144 #: ../src/verbs.cpp:2707
18145 msgid "Inkscape: T_racing"
18146 msgstr ""
18148 #: ../src/verbs.cpp:2708
18149 msgid "Using bitmap tracing"
18150 msgstr ""
18152 #. "tutorial_tracing"
18153 #: ../src/verbs.cpp:2709
18154 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18155 msgstr ""
18157 #: ../src/verbs.cpp:2710
18158 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18159 msgstr ""
18161 #: ../src/verbs.cpp:2711
18162 msgid "_Elements of Design"
18163 msgstr ""
18165 #: ../src/verbs.cpp:2712
18166 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18167 msgstr ""
18169 #. "tutorial_design"
18170 #: ../src/verbs.cpp:2713
18171 msgid "_Tips and Tricks"
18172 msgstr ""
18174 #: ../src/verbs.cpp:2714
18175 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18176 msgstr ""
18178 #. "tutorial_tips"
18179 #. Effect -- renamed Extension
18180 #: ../src/verbs.cpp:2717
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Previous Extension"
18183 msgstr "Fereastra anterioară"
18185 #: ../src/verbs.cpp:2718
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18188 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
18190 #: ../src/verbs.cpp:2719
18191 msgid "Previous Extension Settings..."
18192 msgstr ""
18194 #: ../src/verbs.cpp:2720
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18197 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
18199 #: ../src/verbs.cpp:2724
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Fit the page to the current selection"
18202 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
18204 #: ../src/verbs.cpp:2726
18205 msgid "Fit the page to the drawing"
18206 msgstr ""
18208 #: ../src/verbs.cpp:2728
18209 msgid ""
18210 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18211 msgstr ""
18213 #. LockAndHide
18214 #: ../src/verbs.cpp:2730
18215 msgid "Unlock All"
18216 msgstr "Deblochează tot"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2732
18219 msgid "Unlock All in All Layers"
18220 msgstr "Deblochează tot în toate straturile"
18222 #: ../src/verbs.cpp:2734
18223 msgid "Unhide All"
18224 msgstr "Afişează toate"
18226 #: ../src/verbs.cpp:2736
18227 msgid "Unhide All in All Layers"
18228 msgstr "Afişează tot din toate straturile"
18230 #: ../src/verbs.cpp:2740
18231 msgid "Link an ICC color profile"
18232 msgstr ""
18234 #: ../src/verbs.cpp:2741
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Remove Color Profile"
18237 msgstr "Şterge filtrul"
18239 #: ../src/verbs.cpp:2742
18240 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18241 msgstr ""
18243 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18244 msgid "Dash pattern"
18245 msgstr ""
18247 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18248 msgid "Pattern offset"
18249 msgstr ""
18251 #. display the initial welcome message in the statusbar
18252 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18253 msgid ""
18254 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18255 "use selector (arrow) to move or transform them."
18256 msgstr ""
18258 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18259 #, c-format
18260 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18261 msgstr ""
18263 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18264 #, c-format
18265 msgid "%s: %d - Inkscape"
18266 msgstr ""
18268 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18269 #, c-format
18270 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18271 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
18273 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18274 #, c-format
18275 msgid "%s - Inkscape"
18276 msgstr ""
18278 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18279 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18280 msgid "none"
18281 msgstr "nespecificat"
18283 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18284 #, fuzzy
18285 msgid "remove"
18286 msgstr "Șterge"
18288 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18289 msgid "Change fill rule"
18290 msgstr ""
18292 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Set fill color"
18295 msgstr "Culoarea iniţială: "
18297 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18298 msgid "Set gradient on fill"
18299 msgstr ""
18301 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18302 msgid "Set pattern on fill"
18303 msgstr ""
18305 #. Family frame
18306 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18307 msgid "Font family"
18308 msgstr ""
18310 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18311 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18312 #. Style frame
18313 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18314 msgid "fontselector|Style"
18315 msgstr ""
18317 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18318 msgid "Font size:"
18319 msgstr ""
18321 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18322 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18323 #. * some representative characters that users of your locale will be
18324 #. * interested in.
18325 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18326 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18327 msgstr ""
18329 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18330 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18331 msgid ""
18332 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18333 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18334 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18335 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18336 msgstr ""
18338 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18339 msgid "reflected"
18340 msgstr ""
18342 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18343 msgid "direct"
18344 msgstr ""
18346 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18347 msgid "Repeat:"
18348 msgstr ""
18350 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18351 msgid "Assign gradient to object"
18352 msgstr ""
18354 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18355 msgid "<small>No gradients</small>"
18356 msgstr ""
18358 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18359 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18360 msgstr ""
18362 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18363 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18364 msgstr ""
18366 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18367 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18368 msgstr ""
18370 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18371 msgid "Edit the stops of the gradient"
18372 msgstr ""
18374 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18379 msgid "<b>New:</b>"
18380 msgstr ""
18382 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18383 msgid "Create linear gradient"
18384 msgstr ""
18386 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18387 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18388 msgstr ""
18390 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18391 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18392 msgid "on"
18393 msgstr ""
18395 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18396 msgid "Create gradient in the fill"
18397 msgstr ""
18399 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18400 msgid "Create gradient in the stroke"
18401 msgstr ""
18403 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18404 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18405 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18409 msgid "<b>Change:</b>"
18410 msgstr ""
18412 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18413 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18414 msgid "No document selected"
18415 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
18417 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18418 msgid "No gradients in document"
18419 msgstr ""
18421 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18422 msgid "No gradient selected"
18423 msgstr ""
18425 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18426 msgid "No stops in gradient"
18427 msgstr ""
18429 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18430 msgid "Change gradient stop offset"
18431 msgstr ""
18433 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18434 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18435 msgid "Add stop"
18436 msgstr ""
18438 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
18439 msgid "Add another control stop to gradient"
18440 msgstr ""
18442 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
18443 msgid "Delete stop"
18444 msgstr ""
18446 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
18447 msgid "Delete current control stop from gradient"
18448 msgstr ""
18450 #. Label
18451 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
18452 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18453 msgid "Offset:"
18454 msgstr ""
18456 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18457 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
18458 msgid "Stop Color"
18459 msgstr ""
18461 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
18462 msgid "Gradient editor"
18463 msgstr ""
18465 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
18466 msgid "Change gradient stop color"
18467 msgstr ""
18469 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18470 msgid "No paint"
18471 msgstr ""
18473 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18474 msgid "Flat color"
18475 msgstr ""
18477 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18478 msgid "Linear gradient"
18479 msgstr ""
18481 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18482 msgid "Radial gradient"
18483 msgstr ""
18485 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18486 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18487 msgstr ""
18489 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18490 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18491 msgid ""
18492 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18493 "evenodd)"
18494 msgstr ""
18496 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18497 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18498 msgid ""
18499 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18500 msgstr ""
18502 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18503 msgid "No objects"
18504 msgstr ""
18506 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18507 msgid "Multiple styles"
18508 msgstr ""
18510 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18511 msgid "Paint is undefined"
18512 msgstr ""
18514 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18515 msgid ""
18516 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18517 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18518 "create a new pattern from selection."
18519 msgstr ""
18521 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18522 msgid "Transform by toolbar"
18523 msgstr ""
18525 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18526 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18527 msgstr ""
18529 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18530 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18531 msgstr ""
18533 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18534 msgid ""
18535 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18536 "scaled."
18537 msgstr ""
18539 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18540 msgid ""
18541 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18542 "are scaled."
18543 msgstr ""
18545 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18546 msgid ""
18547 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18548 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18549 msgstr ""
18551 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18552 msgid ""
18553 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18554 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18555 msgstr ""
18557 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18558 msgid ""
18559 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18560 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18561 msgstr ""
18563 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18564 msgid ""
18565 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18566 "scaled, rotated, or skewed)."
18567 msgstr ""
18569 #. four spinbuttons
18570 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18571 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18572 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18573 msgid "select_toolbar|X position"
18574 msgstr ""
18576 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18577 msgid "select_toolbar|X"
18578 msgstr ""
18580 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18581 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18582 msgstr ""
18584 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18585 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18586 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18587 msgid "select_toolbar|Y position"
18588 msgstr ""
18590 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18591 msgid "select_toolbar|Y"
18592 msgstr ""
18594 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18595 msgid "Vertical coordinate of selection"
18596 msgstr ""
18598 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18599 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18600 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18601 msgid "select_toolbar|Width"
18602 msgstr ""
18604 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18605 msgid "select_toolbar|W"
18606 msgstr ""
18608 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18609 msgid "Width of selection"
18610 msgstr ""
18612 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Lock width and height"
18615 msgstr "Lăţime, înălţime: "
18617 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18618 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18619 msgstr "Când este bifat, modifică proporţional lăţimea şi înălţimea"
18621 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18622 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18623 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18624 msgid "select_toolbar|Height"
18625 msgstr ""
18627 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18628 msgid "select_toolbar|H"
18629 msgstr ""
18631 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18632 msgid "Height of selection"
18633 msgstr ""
18635 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18636 msgid "Affect:"
18637 msgstr ""
18639 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18640 msgid ""
18641 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
18642 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
18643 msgstr ""
18645 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Scale rounded corners"
18648 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
18650 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Move gradients"
18653 msgstr "Mută în paralel"
18655 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Move patterns"
18658 msgstr "Şabloane"
18660 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18661 msgid "System"
18662 msgstr ""
18664 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18665 msgid "CMS"
18666 msgstr ""
18668 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18669 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18670 msgid "_R"
18671 msgstr "_R"
18673 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18674 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18675 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18676 msgid "_G"
18677 msgstr "_V"
18679 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18680 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18681 msgid "_B"
18682 msgstr "_A"
18684 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18685 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18686 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18687 msgid "_H"
18688 msgstr ""
18690 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18691 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18692 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18693 msgid "_S"
18694 msgstr ""
18696 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18697 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18698 msgid "_L"
18699 msgstr ""
18701 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18702 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18703 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18704 msgid "_C"
18705 msgstr "_C"
18707 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18708 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18709 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18710 msgid "_M"
18711 msgstr "_M"
18713 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18714 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18715 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18716 msgid "_Y"
18717 msgstr "_G"
18719 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18720 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18721 msgid "_K"
18722 msgstr "_N"
18724 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Gray"
18727 msgstr "Grafic"
18729 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18730 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18731 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18732 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18733 msgid "Cyan"
18734 msgstr "Cyan"
18736 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18737 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18738 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18739 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18740 msgid "Magenta"
18741 msgstr "Magenta"
18743 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18744 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18745 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18746 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18747 msgid "Yellow"
18748 msgstr "Galben"
18750 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18751 msgid "Fix"
18752 msgstr ""
18754 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18755 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18756 msgstr ""
18758 #. Label
18759 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18760 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18761 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18762 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18763 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18764 msgid "_A"
18765 msgstr ""
18767 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18768 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18769 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18770 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18771 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18772 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18773 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18774 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18775 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18776 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18777 msgid "Alpha (opacity)"
18778 msgstr "Alpha (opacitate)"
18780 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18781 msgid "RGBA_:"
18782 msgstr ""
18784 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18785 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18786 msgstr ""
18788 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18789 msgid "RGB"
18790 msgstr "RVA"
18792 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18793 msgid "HSL"
18794 msgstr ""
18796 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18797 msgid "CMYK"
18798 msgstr "CMGN"
18800 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18801 msgid "Unnamed"
18802 msgstr "fără denumire"
18804 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18805 msgid "Wheel"
18806 msgstr ""
18808 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18809 msgid "Attribute"
18810 msgstr ""
18812 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18813 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18814 msgid "Value"
18815 msgstr ""
18817 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18818 msgid "Type text in a text node"
18819 msgstr ""
18821 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
18822 msgid "Set stroke color"
18823 msgstr "Alege culoarea conturului"
18825 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
18826 msgid "Set gradient on stroke"
18827 msgstr "Setează degradeul pe contur"
18829 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
18830 msgid "Set pattern on stroke"
18831 msgstr "Alege un şablon pt. contur"
18833 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Set markers"
18836 msgstr "Stele"
18838 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18839 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18840 #. Stroke width
18841 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
18842 #, fuzzy
18843 msgid "StrokeWidth|Width:"
18844 msgstr "Lăţime contur"
18846 #. Join type
18847 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
18848 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
18849 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
18850 msgid "Join:"
18851 msgstr ""
18853 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
18854 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18855 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18856 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
18857 msgid "Miter join"
18858 msgstr ""
18860 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
18861 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18862 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18863 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
18864 msgid "Round join"
18865 msgstr ""
18867 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
18868 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18869 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18870 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
18871 msgid "Bevel join"
18872 msgstr ""
18874 #. Miterlimit
18875 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
18876 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
18877 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
18878 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
18879 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
18880 #. when they become too long.
18881 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
18882 msgid "Miter limit:"
18883 msgstr ""
18885 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
18886 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
18887 msgstr ""
18889 #. Cap type
18890 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
18891 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
18892 msgid "Cap:"
18893 msgstr "Capăt:"
18895 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
18896 #. of the line; the ends of the line are square
18897 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
18898 msgid "Butt cap"
18899 msgstr "Capăt retezat"
18901 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
18902 #. line; the ends of the line are rounded
18903 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
18904 msgid "Round cap"
18905 msgstr "Capăt rotunjit"
18907 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
18908 #. line; the ends of the line are square
18909 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
18910 msgid "Square cap"
18911 msgstr "Capăt pătrat"
18913 #. Dash
18914 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
18915 msgid "Dashes:"
18916 msgstr ""
18918 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
18919 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
18920 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
18921 msgid "Start Markers:"
18922 msgstr ""
18924 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
18925 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
18926 msgstr ""
18928 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
18929 msgid "Mid Markers:"
18930 msgstr ""
18932 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
18933 msgid ""
18934 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
18935 "last nodes"
18936 msgstr ""
18938 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
18939 msgid "End Markers:"
18940 msgstr ""
18942 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
18943 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
18944 msgstr ""
18946 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
18947 msgid "Set stroke style"
18948 msgstr "Alege stilul conturului"
18950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
18951 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
18952 msgstr ""
18954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
18955 msgid "Style of new stars"
18956 msgstr ""
18958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
18959 msgid "Style of new rectangles"
18960 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
18962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
18963 msgid "Style of new 3D boxes"
18964 msgstr "Stilul cutiilor 3D noi"
18966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
18967 msgid "Style of new ellipses"
18968 msgstr ""
18970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
18971 msgid "Style of new spirals"
18972 msgstr ""
18974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
18975 msgid "Style of new paths created by Pencil"
18976 msgstr ""
18978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
18979 msgid "Style of new paths created by Pen"
18980 msgstr ""
18982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
18983 msgid "Style of new calligraphic strokes"
18984 msgstr ""
18986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
18987 msgid "TBD"
18988 msgstr ""
18990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
18991 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
18992 msgstr ""
18994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Insert node"
18997 msgstr "Transformă degradeurile"
18999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19000 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19001 msgstr ""
19003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19004 msgid "Insert"
19005 msgstr ""
19007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19008 msgid "Delete selected nodes"
19009 msgstr ""
19011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Join endnodes"
19014 msgstr "Unire noduri"
19016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19017 msgid "Join selected endnodes"
19018 msgstr ""
19020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19021 msgid "Join"
19022 msgstr ""
19024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Break nodes"
19027 msgstr "Mișcare noduri"
19029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19030 msgid "Break path at selected nodes"
19031 msgstr ""
19033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Join with segment"
19036 msgstr "Unește noduri după segment"
19038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19039 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19040 msgstr ""
19042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19043 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19044 msgstr ""
19046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19047 msgid "Node Cusp"
19048 msgstr "Nod Cusp"
19050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19051 msgid "Make selected nodes corner"
19052 msgstr ""
19054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19055 msgid "Node Smooth"
19056 msgstr ""
19058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19059 msgid "Make selected nodes smooth"
19060 msgstr ""
19062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19063 msgid "Node Symmetric"
19064 msgstr "Nod simetric"
19066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19067 msgid "Make selected nodes symmetric"
19068 msgstr ""
19070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Node Auto"
19073 msgstr "Nod Cusp"
19075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19076 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19077 msgstr ""
19079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19080 msgid "Node Line"
19081 msgstr "Nod linie"
19083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19084 msgid "Make selected segments lines"
19085 msgstr ""
19087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19088 msgid "Node Curve"
19089 msgstr "Nod curbă"
19091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19092 msgid "Make selected segments curves"
19093 msgstr ""
19095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Show Handles"
19098 msgstr "Arată liniile de ghidare"
19100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19101 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19102 msgstr ""
19104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Show Outline"
19107 msgstr "C_ontur"
19109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19110 msgid "Show the outline of the path"
19111 msgstr ""
19113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19114 msgid "Next path effect parameter"
19115 msgstr ""
19117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19118 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19119 msgstr ""
19121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Edit the clipping path of the object"
19124 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19127 msgid "Edit mask path"
19128 msgstr ""
19130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Edit the mask of the object"
19133 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19136 #, fuzzy
19137 msgid "X coordinate:"
19138 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19141 #, fuzzy
19142 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19143 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Y coordinate:"
19148 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19153 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19156 msgid "Enable snapping"
19157 msgstr ""
19159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Bounding box"
19162 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Snap bounding box corners"
19167 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Bounding box edges"
19172 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19177 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Bounding box corners"
19182 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Snap to bounding box corners"
19187 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19190 msgid "BBox Edge Midpoints"
19191 msgstr ""
19193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19196 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19199 #, fuzzy
19200 msgid "BBox Centers"
19201 msgstr "Centrat"
19203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19206 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Snap nodes or handles"
19211 msgstr "Mută în paralel"
19213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Snap to paths"
19216 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Path intersections"
19221 msgstr "Intersecţie"
19223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Snap to path intersections"
19226 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19229 #, fuzzy
19230 msgid "To nodes"
19231 msgstr "Mișcare noduri"
19233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Snap to cusp nodes"
19236 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Smooth nodes"
19241 msgstr "Rotire noduri"
19243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Snap to smooth nodes"
19246 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Line Midpoints"
19251 msgstr "Lățime linie"
19253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19254 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19255 msgstr ""
19257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Object Centers"
19260 msgstr "_Proprietățile obiectului"
19262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Snap from and to centers of objects"
19265 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Rotation Centers"
19270 msgstr "Rotaţie (grade)"
19272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19275 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
19277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Page border"
19280 msgstr "Culoarea bordurii:"
19282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Snap to the page border"
19285 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Snap to grids"
19290 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Snap to guides"
19295 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19298 msgid "Star: Change number of corners"
19299 msgstr ""
19301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19302 msgid "Star: Change spoke ratio"
19303 msgstr ""
19305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19306 msgid "Make polygon"
19307 msgstr ""
19309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19310 msgid "Make star"
19311 msgstr ""
19313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19314 msgid "Star: Change rounding"
19315 msgstr ""
19317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19318 msgid "Star: Change randomization"
19319 msgstr ""
19321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19322 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19323 msgstr ""
19325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19326 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19327 msgstr ""
19329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19330 msgid "triangle/tri-star"
19331 msgstr ""
19333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19334 msgid "square/quad-star"
19335 msgstr ""
19337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19338 msgid "pentagon/five-pointed star"
19339 msgstr ""
19341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19342 msgid "hexagon/six-pointed star"
19343 msgstr ""
19345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19346 msgid "Corners"
19347 msgstr "Colţuri"
19349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19350 msgid "Corners:"
19351 msgstr ""
19353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19354 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19355 msgstr ""
19357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19358 msgid "thin-ray star"
19359 msgstr ""
19361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19362 msgid "pentagram"
19363 msgstr ""
19365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19366 msgid "hexagram"
19367 msgstr ""
19369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19370 msgid "heptagram"
19371 msgstr ""
19373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19374 msgid "octagram"
19375 msgstr ""
19377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19378 msgid "regular polygon"
19379 msgstr ""
19381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Spoke ratio"
19384 msgstr "Stea"
19386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19387 msgid "Spoke ratio:"
19388 msgstr ""
19390 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19391 #. Base radius is the same for the closest handle.
19392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19393 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19394 msgstr ""
19396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19397 msgid "stretched"
19398 msgstr ""
19400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19401 msgid "twisted"
19402 msgstr ""
19404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19405 msgid "slightly pinched"
19406 msgstr ""
19408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19409 msgid "NOT rounded"
19410 msgstr ""
19412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19413 msgid "slightly rounded"
19414 msgstr ""
19416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19417 msgid "visibly rounded"
19418 msgstr ""
19420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19421 msgid "well rounded"
19422 msgstr ""
19424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19425 msgid "amply rounded"
19426 msgstr ""
19428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19429 msgid "blown up"
19430 msgstr ""
19432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Rounded"
19435 msgstr "Rotunjit:"
19437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19438 msgid "Rounded:"
19439 msgstr "Rotunjit:"
19441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19442 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19443 msgstr ""
19445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19446 msgid "NOT randomized"
19447 msgstr "NU este aleator"
19449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19450 msgid "slightly irregular"
19451 msgstr ""
19453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19454 msgid "visibly randomized"
19455 msgstr ""
19457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19458 msgid "strongly randomized"
19459 msgstr ""
19461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Randomized"
19464 msgstr "Aleatorizat:"
19466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19467 msgid "Randomized:"
19468 msgstr "Aleatorizat:"
19470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19471 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19472 msgstr ""
19474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
19476 msgid "Defaults"
19477 msgstr "Implicit"
19479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19480 msgid ""
19481 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19482 "change defaults)"
19483 msgstr ""
19484 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
19485 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19488 msgid "Change rectangle"
19489 msgstr "Schimbare dreptunghi"
19491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19492 msgid "W:"
19493 msgstr "L:"
19495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19496 msgid "Width of rectangle"
19497 msgstr "Lățimea dreptunghiului"
19499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19500 msgid "H:"
19501 msgstr "O:"
19503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19504 msgid "Height of rectangle"
19505 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
19507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
19508 msgid "not rounded"
19509 msgstr "nu este rotunjit"
19511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Horizontal radius"
19514 msgstr "Spațiere orizontală"
19516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19517 msgid "Rx:"
19518 msgstr ""
19520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19521 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19522 msgstr ""
19524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Vertical radius"
19527 msgstr "Spațiere verticală"
19529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19530 msgid "Ry:"
19531 msgstr ""
19533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19534 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19535 msgstr ""
19537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
19538 msgid "Not rounded"
19539 msgstr "Nu este rotunjit"
19541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
19542 msgid "Make corners sharp"
19543 msgstr ""
19545 #. TODO: use the correct axis here, too
19546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
19547 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19548 msgstr ""
19550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19551 msgid "Angle in X direction"
19552 msgstr ""
19554 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19556 msgid "Angle of PLs in X direction"
19557 msgstr ""
19559 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
19561 msgid "State of VP in X direction"
19562 msgstr ""
19564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
19565 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19566 msgstr ""
19568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19569 msgid "Angle in Y direction"
19570 msgstr ""
19572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19573 msgid "Angle Y:"
19574 msgstr ""
19576 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
19578 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19579 msgstr ""
19581 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
19583 msgid "State of VP in Y direction"
19584 msgstr ""
19586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
19587 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19588 msgstr ""
19590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19591 msgid "Angle in Z direction"
19592 msgstr ""
19594 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
19596 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19597 msgstr ""
19599 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
19601 msgid "State of VP in Z direction"
19602 msgstr ""
19604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
19605 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19606 msgstr ""
19608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
19609 msgid "Change spiral"
19610 msgstr ""
19612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19613 msgid "just a curve"
19614 msgstr ""
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19617 #, fuzzy
19618 msgid "one full revolution"
19619 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Number of turns"
19624 msgstr "numărul de rânduri"
19626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19627 msgid "Turns:"
19628 msgstr ""
19630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19631 msgid "Number of revolutions"
19632 msgstr ""
19634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19635 msgid "circle"
19636 msgstr ""
19638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19639 msgid "edge is much denser"
19640 msgstr ""
19642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19643 msgid "edge is denser"
19644 msgstr ""
19646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19647 msgid "even"
19648 msgstr ""
19650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19651 #, fuzzy
19652 msgid "center is denser"
19653 msgstr "Centrează liniile"
19655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19656 msgid "center is much denser"
19657 msgstr ""
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Divergence"
19662 msgstr "Diferență"
19664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19665 msgid "Divergence:"
19666 msgstr ""
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19669 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19670 msgstr ""
19672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19673 msgid "starts from center"
19674 msgstr ""
19676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19677 msgid "starts mid-way"
19678 msgstr ""
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19681 msgid "starts near edge"
19682 msgstr ""
19684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Inner radius"
19687 msgstr "Transformă degradeurile"
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19690 msgid "Inner radius:"
19691 msgstr ""
19693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19694 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19695 msgstr ""
19697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19698 msgid "Bezier"
19699 msgstr ""
19701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19702 msgid "Create regular Bezier path"
19703 msgstr ""
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Spiro"
19708 msgstr "Spirală"
19710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Create Spiro path"
19713 msgstr "Creează spirală"
19715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19716 msgid "Zigzag"
19717 msgstr ""
19719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19720 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19721 msgstr ""
19723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Paraxial"
19726 msgstr "partial"
19728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
19729 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19730 msgstr ""
19732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
19733 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
19734 msgstr ""
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
19737 msgid "Triangle in"
19738 msgstr ""
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
19741 msgid "Triangle out"
19742 msgstr ""
19744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
19745 msgid "From clipboard"
19746 msgstr ""
19748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Shape:"
19751 msgstr "Forme"
19753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
19754 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
19755 msgstr ""
19757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19758 msgid "(many nodes, rough)"
19759 msgstr ""
19761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
19764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
19765 msgid "(default)"
19766 msgstr "(implicit)"
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19769 msgid "(few nodes, smooth)"
19770 msgstr ""
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Smoothing:"
19775 msgstr "Fin"
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Smoothing: "
19780 msgstr "Fin"
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
19783 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19784 msgstr ""
19786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
19787 #, fuzzy
19788 msgid ""
19789 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19790 "change defaults)"
19791 msgstr ""
19792 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
19793 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19795 #. Width
19796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19797 msgid "(pinch tweak)"
19798 msgstr ""
19800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19801 #, fuzzy
19802 msgid "(broad tweak)"
19803 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
19805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
19806 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
19807 msgstr ""
19809 #. Force
19810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19811 msgid "(minimum force)"
19812 msgstr ""
19814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19815 msgid "(maximum force)"
19816 msgstr ""
19818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Force"
19821 msgstr "Forţează:"
19823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19824 msgid "Force:"
19825 msgstr "Forţează:"
19827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19828 msgid "The force of the tweak action"
19829 msgstr ""
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Move mode"
19834 msgstr "Mișcare noduri"
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Move objects in any direction"
19839 msgstr "Descriere"
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Move in/out mode"
19844 msgstr "Mișcare noduri"
19846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
19847 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
19848 msgstr ""
19850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Move jitter mode"
19853 msgstr "Arată liniile de ghidare"
19855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
19856 msgid "Move objects in random directions"
19857 msgstr ""
19859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Scale mode"
19862 msgstr "Scalare noduri"
19864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
19865 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
19866 msgstr ""
19868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Rotate mode"
19871 msgstr "Rotire noduri"
19873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
19876 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
19878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Duplicate/delete mode"
19881 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
19883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
19884 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
19885 msgstr ""
19887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
19888 msgid "Push mode"
19889 msgstr ""
19891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
19892 msgid "Push parts of paths in any direction"
19893 msgstr ""
19895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
19896 msgid "Shrink/grow mode"
19897 msgstr ""
19899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
19900 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
19901 msgstr ""
19903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Attract/repel mode"
19906 msgstr "Dreptunghi"
19908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
19909 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
19910 msgstr ""
19912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
19913 msgid "Roughen mode"
19914 msgstr ""
19916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
19917 msgid "Roughen parts of paths"
19918 msgstr ""
19920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Color paint mode"
19923 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
19928 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
19931 msgid "Color jitter mode"
19932 msgstr ""
19934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Jitter the colors of selected objects"
19937 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Blur mode"
19942 msgstr "Cod de bară"
19944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
19945 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
19946 msgstr ""
19948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
19949 msgid "Channels:"
19950 msgstr "Canale:"
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
19953 msgid "In color mode, act on objects' hue"
19954 msgstr ""
19956 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
19957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
19958 msgid "H"
19959 msgstr ""
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
19962 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
19963 msgstr ""
19965 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
19967 msgid "S"
19968 msgstr ""
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
19971 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
19972 msgstr ""
19974 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
19976 msgid "L"
19977 msgstr ""
19979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
19980 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
19981 msgstr ""
19983 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
19985 msgid "O"
19986 msgstr ""
19988 #. Fidelity
19989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19990 msgid "(rough, simplified)"
19991 msgstr ""
19993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19994 msgid "(fine, but many nodes)"
19995 msgstr ""
19997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Fidelity"
20000 msgstr "Identificator"
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20003 msgid "Fidelity:"
20004 msgstr ""
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20007 msgid ""
20008 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20009 "generate a lot of new nodes"
20010 msgstr ""
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20013 msgid "Pressure"
20014 msgstr "Presiune"
20016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20017 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20018 msgstr ""
20020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20021 msgid "No preset"
20022 msgstr ""
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Save..."
20027 msgstr "Salvează ca..."
20029 #. Width
20030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20031 msgid "(hairline)"
20032 msgstr ""
20034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20035 #, fuzzy
20036 msgid "(broad stroke)"
20037 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
20039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Pen Width"
20042 msgstr "Lățime pa_gină"
20044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20045 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20046 msgstr ""
20048 #. Thinning
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20050 msgid "(speed blows up stroke)"
20051 msgstr ""
20053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20054 msgid "(slight widening)"
20055 msgstr ""
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20058 msgid "(constant width)"
20059 msgstr ""
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20062 msgid "(slight thinning, default)"
20063 msgstr ""
20065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20066 msgid "(speed deflates stroke)"
20067 msgstr ""
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Stroke Thinning"
20072 msgstr "Culoarea conturului"
20074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20075 msgid "Thinning:"
20076 msgstr ""
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20079 msgid ""
20080 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20081 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20082 msgstr ""
20084 #. Angle
20085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20086 msgid "(left edge up)"
20087 msgstr ""
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20090 msgid "(horizontal)"
20091 msgstr "(orizontal)"
20093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20094 msgid "(right edge up)"
20095 msgstr ""
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Pen Angle"
20100 msgstr "Unghiul conului"
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20103 msgid "Angle:"
20104 msgstr ""
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20107 msgid ""
20108 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20109 "fixation = 0)"
20110 msgstr ""
20112 #. Fixation
20113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20114 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20115 msgstr ""
20117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20118 msgid "(almost fixed, default)"
20119 msgstr ""
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20122 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20123 msgstr ""
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Fixation"
20128 msgstr "Relaţie"
20130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20131 msgid "Fixation:"
20132 msgstr ""
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20135 msgid ""
20136 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20137 "fixed angle)"
20138 msgstr ""
20140 #. Cap Rounding
20141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20142 #, fuzzy
20143 msgid "(blunt caps, default)"
20144 msgstr "Setează ca implicit:"
20146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20147 msgid "(slightly bulging)"
20148 msgstr ""
20150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20151 msgid "(approximately round)"
20152 msgstr ""
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20155 msgid "(long protruding caps)"
20156 msgstr ""
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20159 msgid "Cap rounding"
20160 msgstr ""
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Caps:"
20165 msgstr "Capăt:"
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20168 msgid ""
20169 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20170 "round caps)"
20171 msgstr ""
20173 #. Tremor
20174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20175 msgid "(smooth line)"
20176 msgstr ""
20178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20179 msgid "(slight tremor)"
20180 msgstr ""
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20183 msgid "(noticeable tremor)"
20184 msgstr ""
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20187 msgid "(maximum tremor)"
20188 msgstr ""
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Stroke Tremor"
20193 msgstr "Alege culoarea conturului"
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20196 msgid "Tremor:"
20197 msgstr ""
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20200 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20201 msgstr ""
20203 #. Wiggle
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20205 msgid "(no wiggle)"
20206 msgstr ""
20208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20209 msgid "(slight deviation)"
20210 msgstr ""
20212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20213 msgid "(wild waves and curls)"
20214 msgstr ""
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Pen Wiggle"
20219 msgstr "Titlu:"
20221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Wiggle:"
20224 msgstr "Titlu:"
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20227 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20228 msgstr ""
20230 #. Mass
20231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20232 msgid "(no inertia)"
20233 msgstr ""
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20236 msgid "(slight smoothing, default)"
20237 msgstr ""
20239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20240 msgid "(noticeable lagging)"
20241 msgstr ""
20243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20244 msgid "(maximum inertia)"
20245 msgstr ""
20247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20248 msgid "Pen Mass"
20249 msgstr ""
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20252 msgid "Mass:"
20253 msgstr ""
20255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20256 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20257 msgstr ""
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Trace Background"
20262 msgstr "Fundal:"
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20265 msgid ""
20266 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20267 "minimum width, black - maximum width)"
20268 msgstr ""
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20271 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20272 msgstr ""
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Tilt"
20277 msgstr "Titlu"
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20280 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20281 msgstr ""
20283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Choose a preset"
20286 msgstr "Închidere găuri"
20288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20289 msgid "Arc: Change start/end"
20290 msgstr ""
20292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20293 msgid "Arc: Change open/closed"
20294 msgstr ""
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20297 msgid "Start:"
20298 msgstr ""
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20301 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20302 msgstr ""
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20305 msgid "End:"
20306 msgstr ""
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20309 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20310 msgstr ""
20312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20313 msgid "Closed arc"
20314 msgstr "Arc închis"
20316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20317 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20318 msgstr ""
20320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20321 msgid "Open Arc"
20322 msgstr ""
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20325 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20326 msgstr ""
20328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20329 msgid "Make whole"
20330 msgstr ""
20332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20333 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20334 msgstr ""
20336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Pick opacity"
20339 msgstr "Opacitate"
20341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20342 msgid ""
20343 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20344 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20345 msgstr ""
20347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20348 msgid "Pick"
20349 msgstr ""
20351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Assign opacity"
20354 msgstr "Alpha (opacitate)"
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20357 msgid ""
20358 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20359 msgstr ""
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Assign"
20364 msgstr "Aliniere"
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Closed"
20369 msgstr "Închide document"
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20372 msgid "Open start"
20373 msgstr ""
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Open end"
20378 msgstr "Deschide recent"
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20381 msgid "Open both"
20382 msgstr ""
20384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20385 msgid "All inactive"
20386 msgstr ""
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20389 msgid "No geometric tool is active"
20390 msgstr ""
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Show limiting bounding box"
20395 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20398 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20399 msgstr ""
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20402 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20403 msgstr ""
20405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20406 #, fuzzy
20407 msgid ""
20408 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20409 "of current selection"
20410 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Choose a line segment type"
20415 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
20417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20418 msgid "Display measuring info"
20419 msgstr ""
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20422 msgid "Display measuring info for selected items"
20423 msgstr ""
20425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20426 msgid "Open LPE dialog"
20427 msgstr ""
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20430 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20431 msgstr ""
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20434 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20435 msgstr ""
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20438 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20439 msgstr ""
20441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Cut"
20444 msgstr "_Taie"
20446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20447 msgid "Cut out from objects"
20448 msgstr ""
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20451 msgid "Text: Change font family"
20452 msgstr ""
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
20455 msgid "Text: Change alignment"
20456 msgstr ""
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
20459 msgid "Text: Change font style"
20460 msgstr ""
20462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
20463 msgid "Text: Change orientation"
20464 msgstr ""
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
20467 msgid "Text: Change font size"
20468 msgstr ""
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
20471 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20472 msgstr ""
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
20475 msgid ""
20476 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20477 "default font instead."
20478 msgstr ""
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
20481 msgid "Align left"
20482 msgstr "Aliniere stânga"
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
20485 msgid "Align right"
20486 msgstr "Aliniere dreapta"
20488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
20489 msgid "Justify"
20490 msgstr ""
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
20493 msgid "Bold"
20494 msgstr ""
20496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
20497 msgid "Italic"
20498 msgstr ""
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
20501 msgid "Change connector spacing"
20502 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
20505 msgid "Avoid"
20506 msgstr ""
20508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20509 msgid "Ignore"
20510 msgstr ""
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Connector Spacing"
20515 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20518 msgid "Spacing:"
20519 msgstr ""
20521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
20522 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20523 msgstr ""
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
20526 msgid "Graph"
20527 msgstr "Grafic"
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Connector Length"
20532 msgstr "Conector"
20534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20535 msgid "Length:"
20536 msgstr ""
20538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20539 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20540 msgstr ""
20542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
20543 msgid "Downwards"
20544 msgstr ""
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
20547 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20548 msgstr ""
20550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
20551 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20552 msgstr ""
20554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Fill by"
20557 msgstr "Umple"
20559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20560 msgid "Fill by:"
20561 msgstr ""
20563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Fill Threshold"
20566 msgstr "Prag:"
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
20569 msgid ""
20570 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20571 "pixels to be counted in the fill"
20572 msgstr ""
20574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20575 msgid "Grow/shrink by"
20576 msgstr ""
20578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20579 msgid "Grow/shrink by:"
20580 msgstr ""
20582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
20583 msgid ""
20584 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20585 msgstr ""
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Close gaps"
20590 msgstr "Închidere găuri"
20592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20593 msgid "Close gaps:"
20594 msgstr "Închidere găuri"
20596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
20597 msgid ""
20598 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20599 "to change defaults)"
20600 msgstr ""
20602 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20603 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20604 msgstr ""
20606 #. report to the Inkscape console using errormsg
20607 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20608 msgid "Side Length 'a'/px: "
20609 msgstr ""
20611 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20612 msgid "Side Length 'b'/px: "
20613 msgstr ""
20615 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20616 msgid "Side Length 'c'/px: "
20617 msgstr ""
20619 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20620 msgid "Angle 'A'/radians: "
20621 msgstr ""
20623 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20624 msgid "Angle 'B'/radians: "
20625 msgstr ""
20627 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20628 msgid "Angle 'C'/radians: "
20629 msgstr ""
20631 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20632 msgid "Semiperimeter/px: "
20633 msgstr ""
20635 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20636 msgid "Area /px^2: "
20637 msgstr ""
20639 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20640 msgid ""
20641 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20642 "required by this extension. Please install them and try again."
20643 msgstr ""
20645 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20646 msgid ""
20647 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20648 "an existing file! Unable to embed image."
20649 msgstr ""
20651 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20652 #, python-format
20653 msgid "Sorry we could not locate %s"
20654 msgstr ""
20656 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20657 #, python-format
20658 msgid ""
20659 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20660 "or image/x-icon"
20661 msgstr ""
20663 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20664 msgid ""
20665 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20666 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20667 msgstr ""
20669 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20670 msgid "Unable to find image data."
20671 msgstr ""
20673 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20674 msgid ""
20675 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20676 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20677 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20678 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20679 msgstr ""
20681 #: ../share/extensions/inkex.py:222
20682 #, python-format
20683 msgid "No matching node for expression: %s"
20684 msgstr ""
20686 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20687 #, python-format
20688 msgid "No style attribute found for id: %s"
20689 msgstr ""
20691 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20692 #, python-format
20693 msgid "unable to locate marker: %s"
20694 msgstr ""
20696 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20697 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20698 #: ../share/extensions/perspective.py:61
20699 msgid "This extension requires two selected paths."
20700 msgstr ""
20702 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20703 #, python-format
20704 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20705 msgstr ""
20707 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20708 msgid ""
20709 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20710 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20711 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20712 "numpy."
20713 msgstr ""
20715 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20716 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
20717 #, python-format
20718 msgid ""
20719 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20720 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20721 msgstr ""
20723 #: ../share/extensions/perspective.py:74
20724 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
20725 msgid ""
20726 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20727 msgstr ""
20729 #: ../share/extensions/perspective.py:99
20730 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
20731 msgid ""
20732 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20733 "Try using the procedure Object->Ungroup."
20734 msgstr ""
20736 #: ../share/extensions/perspective.py:101
20737 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
20738 msgid ""
20739 "The second selected object is not a path.\n"
20740 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20741 msgstr ""
20743 #: ../share/extensions/perspective.py:104
20744 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
20745 msgid ""
20746 "The first selected object is not a path.\n"
20747 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20748 msgstr ""
20750 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
20751 msgid ""
20752 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20753 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
20754 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
20755 msgstr ""
20757 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
20758 msgid "No face data found in specified file."
20759 msgstr ""
20761 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
20762 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
20763 msgstr ""
20765 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
20766 msgid "No edge data found in specified file."
20767 msgstr ""
20769 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
20770 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
20771 msgstr ""
20773 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
20774 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
20775 msgid ""
20776 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
20777 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
20778 msgstr ""
20780 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
20781 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
20782 msgstr ""
20784 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
20785 msgid ""
20786 "This extension requires two selected paths. \n"
20787 "The second path must be exactly four nodes long."
20788 msgstr ""
20790 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
20791 #, python-format
20792 msgid "Could not locate file: %s"
20793 msgstr ""
20795 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
20796 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
20797 msgstr ""
20799 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
20800 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
20801 msgid "You must select at least two elements."
20802 msgstr ""
20804 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20805 msgid "Add Nodes"
20806 msgstr "Adăugă noduri"
20808 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
20809 msgid "By max. segment length"
20810 msgstr ""
20812 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
20813 #, fuzzy
20814 msgid "By number of segments"
20815 msgstr "numărul de rânduri"
20817 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Division method"
20820 msgstr "Diviziune"
20822 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
20823 msgid "Maximum segment length (px)"
20824 msgstr ""
20826 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
20827 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
20828 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
20829 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
20830 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
20831 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
20832 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
20833 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
20834 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
20835 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
20836 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
20837 msgid "Modify Path"
20838 msgstr ""
20840 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Number of segments"
20843 msgstr "numărul de rânduri"
20845 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
20846 msgid "AI 8.0 Input"
20847 msgstr ""
20849 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
20850 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
20851 msgstr ""
20853 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
20854 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
20855 msgstr ""
20857 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
20858 msgid "AI SVG Input"
20859 msgstr ""
20861 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
20862 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
20863 msgstr ""
20865 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
20866 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
20867 msgstr ""
20869 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
20870 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
20871 msgstr ""
20873 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
20874 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
20875 msgstr ""
20877 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
20878 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
20879 msgstr ""
20881 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
20882 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
20883 msgstr ""
20885 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
20886 msgid "Corel DRAW Input"
20887 msgstr ""
20889 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
20890 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
20891 msgstr ""
20893 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
20894 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
20895 msgstr ""
20897 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
20898 msgid "Corel DRAW templates input"
20899 msgstr ""
20901 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
20902 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
20903 msgstr ""
20905 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
20906 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
20907 msgstr ""
20909 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
20910 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
20911 msgstr ""
20913 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
20914 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
20915 msgstr ""
20917 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
20918 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
20919 msgstr ""
20921 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
20922 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
20923 msgstr ""
20925 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
20926 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
20927 msgstr ""
20929 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
20930 msgid "Brighter"
20931 msgstr ""
20933 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
20934 msgid "Blue Function"
20935 msgstr "Funcţie albastru"
20937 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
20938 msgid "Green Function"
20939 msgstr "Funcţie verde"
20941 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
20942 msgid "Red Function"
20943 msgstr "Funcţie roşu"
20945 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
20946 msgid "Darker"
20947 msgstr "Mai închis"
20949 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
20950 msgid "Grayscale"
20951 msgstr ""
20953 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
20954 msgid "Less Hue"
20955 msgstr ""
20957 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
20958 msgid "Less Light"
20959 msgstr ""
20961 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
20962 msgid "Less Saturation"
20963 msgstr ""
20965 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
20966 msgid "More Hue"
20967 msgstr ""
20969 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
20970 msgid "More Light"
20971 msgstr ""
20973 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
20974 msgid "More Saturation"
20975 msgstr ""
20977 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
20978 msgid "Negative"
20979 msgstr ""
20981 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Randomize"
20984 msgstr "Aleatorizează:"
20986 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
20987 msgid "Remove Blue"
20988 msgstr ""
20990 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
20991 msgid "Remove Green"
20992 msgstr ""
20994 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
20995 msgid "Remove Red"
20996 msgstr ""
20998 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
20999 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21000 msgstr ""
21002 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Replace color"
21005 msgstr "Înlocuiește"
21007 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21008 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21009 msgstr ""
21011 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21012 msgid "RGB Barrel"
21013 msgstr ""
21015 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Convert to Dashes"
21018 msgstr "Transformă degradeurile"
21020 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21021 msgid "A diagram created with the program Dia"
21022 msgstr ""
21024 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21025 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21026 msgstr ""
21028 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21029 msgid "Dia Input"
21030 msgstr ""
21032 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21033 msgid ""
21034 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21035 "at http://live.gnome.org/Dia"
21036 msgstr ""
21038 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21039 msgid ""
21040 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21041 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21042 "Inkscape installation."
21043 msgstr ""
21045 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Dimensions"
21048 msgstr "Diviziune"
21050 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21051 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21052 msgid "Visualize Path"
21053 msgstr ""
21055 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21056 #, fuzzy
21057 msgid "X Offset"
21058 msgstr "Decalaj"
21060 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Y Offset"
21063 msgstr "Decalaj"
21065 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21066 msgid "Dot size"
21067 msgstr ""
21069 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21070 msgid "Font size"
21071 msgstr ""
21073 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21074 msgid "Number Nodes"
21075 msgstr "Numerotare noduri"
21077 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Altitudes"
21080 msgstr "Amplitudine"
21082 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21083 msgid "Angle Bisectors"
21084 msgstr ""
21086 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Centroid"
21089 msgstr "Centrat"
21091 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21092 msgid "Circumcentre"
21093 msgstr ""
21095 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Circumcircle"
21098 msgstr "Cerc"
21100 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Common Objects"
21103 msgstr "Obiectele"
21105 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Contact Triangle"
21108 msgstr "Centrează liniile"
21110 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21111 msgid "Custom Point Specified By:"
21112 msgstr ""
21114 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21115 msgid "Custom Points and Options"
21116 msgstr ""
21118 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21119 msgid "Draw Circle Around This Point"
21120 msgstr ""
21122 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21123 msgid "Draw From Triangle"
21124 msgstr ""
21126 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21127 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21128 msgstr ""
21130 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21131 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21132 msgstr ""
21134 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21135 msgid "Draw Marker At This Point"
21136 msgstr ""
21138 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21139 msgid "Excentral Triangle"
21140 msgstr ""
21142 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21143 msgid "Excentres"
21144 msgstr ""
21146 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Excircles"
21149 msgstr "Cerc"
21151 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21152 msgid "Extouch Triangle"
21153 msgstr ""
21155 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Gergonne Point"
21158 msgstr "Culoarea conturului"
21160 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21161 msgid "Incentre"
21162 msgstr ""
21164 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Incircle"
21167 msgstr "Cerc"
21169 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Nagel Point"
21172 msgstr "Aleatorizează:"
21174 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21175 msgid "Nine-Point Centre"
21176 msgstr ""
21178 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21179 msgid "Nine-Point Circle"
21180 msgstr ""
21182 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21183 msgid "Orthic Triangle"
21184 msgstr ""
21186 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Orthocentre"
21189 msgstr "Alte"
21191 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Point At"
21194 msgstr "Puncte la"
21196 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21197 msgid "Radius / px"
21198 msgstr ""
21200 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Report this triangle's properties"
21203 msgstr "Proprietățile liniilor de ghidaj"
21205 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21206 msgid "Symmedial Triangle"
21207 msgstr ""
21209 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21210 msgid "Symmedian Point"
21211 msgstr ""
21213 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21214 msgid "Symmedians"
21215 msgstr ""
21217 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21218 msgid ""
21219 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21220 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21221 "your own ones.\n"
21222 "            \n"
21223 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21224 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21225 "function.\n"
21226 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21227 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21228 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21229 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21230 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21231 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21232 "\n"
21233 "You can use any standard Python math function:\n"
21234 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21235 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21236 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21237 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21238 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21239 "\n"
21240 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21241 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21242 "\n"
21243 "You can specify the radius of a circle about a custom point using an "
21244 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21245 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21246 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21247 "            "
21248 msgstr ""
21250 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Triangle Function"
21253 msgstr "Funcţie albastru"
21255 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21256 msgid "Trilinear Coordinates"
21257 msgstr ""
21259 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21260 msgid ""
21261 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21262 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21263 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21264 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21265 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21266 msgstr ""
21268 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21269 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21270 msgstr ""
21272 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21273 msgid "Character Encoding"
21274 msgstr ""
21276 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21277 msgid "DXF Input"
21278 msgstr ""
21280 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
21281 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21282 msgstr ""
21284 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
21285 msgid "Or, use manual scale factor"
21286 msgstr ""
21288 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
21289 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21290 msgstr ""
21292 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21293 msgid ""
21294 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
21295 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21296 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21297 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
21298 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
21299 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21300 msgstr ""
21302 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21303 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21304 msgstr ""
21306 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
21307 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21308 msgstr ""
21310 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
21311 msgid "enable ROBO-Master output"
21312 msgstr ""
21314 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21315 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21316 msgstr ""
21318 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21319 msgid "DXF Output"
21320 msgstr ""
21322 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21323 msgid "DXF file written by pstoedit"
21324 msgstr ""
21326 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21327 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21328 msgstr ""
21330 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Blur height"
21333 msgstr "Înălţime bară:"
21335 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Blur stdDeviation"
21338 msgstr "Deviere standard"
21340 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Blur width"
21343 msgstr "Lăţime egală"
21345 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Edge 3D"
21348 msgstr "Margine"
21350 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21351 msgid "Illumination Angle"
21352 msgstr ""
21354 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21355 msgid "Only black and white"
21356 msgstr ""
21358 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Shades"
21361 msgstr "Forme"
21363 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21364 #, fuzzy
21365 msgid "Embed Images"
21366 msgstr "Toate imaginile"
21368 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21369 msgid "Embed only selected images"
21370 msgstr ""
21372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21373 msgid "EPS Input"
21374 msgstr ""
21376 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21377 msgid "LaTeX formula"
21378 msgstr ""
21380 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21381 msgid "LaTeX formula: "
21382 msgstr ""
21384 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21385 msgid "Export as GIMP Palette"
21386 msgstr ""
21388 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21389 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21390 msgstr ""
21392 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21393 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21394 msgstr ""
21396 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Extract Image"
21399 msgstr "Dreptunghi"
21401 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21402 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21403 msgstr ""
21405 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21406 msgid "Path to save image"
21407 msgstr ""
21409 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21410 msgid "Extrude"
21411 msgstr ""
21413 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Lines"
21416 msgstr "Linie"
21418 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Polygons"
21421 msgstr "poligon"
21423 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21424 msgid "Open files saved with XFIG"
21425 msgstr ""
21427 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21428 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21429 msgstr ""
21431 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21432 msgid "XFIG Input"
21433 msgstr ""
21435 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Flatness"
21438 msgstr "linii"
21440 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21441 msgid "Flatten Beziers"
21442 msgstr ""
21444 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Add Guide Lines"
21447 msgstr "Linie de ghidare"
21449 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Depth"
21452 msgstr "Dinţi"
21454 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21455 msgid "Foldable Box"
21456 msgstr ""
21458 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21459 msgid "Paper Thickness"
21460 msgstr ""
21462 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21463 msgid "Tab Proportion"
21464 msgstr ""
21466 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21467 msgid "Fractalize"
21468 msgstr ""
21470 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21471 msgid "Smoothness"
21472 msgstr ""
21474 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21475 msgid "Subdivisions"
21476 msgstr ""
21478 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21479 msgid "Calculate first derivative numerically"
21480 msgstr ""
21482 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21483 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21484 msgid "Draw Axes"
21485 msgstr ""
21487 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21488 msgid "End X value"
21489 msgstr ""
21491 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21492 msgid "First derivative"
21493 msgstr ""
21495 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21496 msgid "Function"
21497 msgstr ""
21499 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21500 msgid "Function Plotter"
21501 msgstr ""
21503 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21504 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Functions"
21507 msgstr "Relaţie"
21509 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21510 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21511 msgstr ""
21513 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21514 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21515 msgstr ""
21517 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Number of samples"
21520 msgstr "numărul de rânduri"
21522 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21523 msgid "Range and sampling"
21524 msgstr ""
21526 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21527 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21528 msgid "Remove rectangle"
21529 msgstr "Şterge dreptunghiul"
21531 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21532 msgid ""
21533 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
21534 "it will determine X and Y scales.\n"
21535 "\n"
21536 "With polar coordinates:\n"
21537 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
21538 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
21539 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
21540 "   First derivative is always determined numerically."
21541 msgstr ""
21543 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
21544 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
21545 msgid ""
21546 "Standard Python math functions are available:\n"
21547 "\n"
21548 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21549 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21550 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21551 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21552 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
21553 "\n"
21554 "The constants pi and e are also available."
21555 msgstr ""
21557 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Start X value"
21560 msgstr "Valoare atribut"
21562 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
21563 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
21564 msgid "Use"
21565 msgstr ""
21567 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
21568 msgid "Use polar coordinates"
21569 msgstr ""
21571 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21574 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21576 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Y value of rectangle's top"
21579 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21581 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21582 msgid "Circular pitch, px"
21583 msgstr ""
21585 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Gear"
21588 msgstr "_Elimină"
21590 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21591 msgid "Number of teeth"
21592 msgstr "Numarul dinţilor"
21594 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21595 msgid "Pressure angle"
21596 msgstr "Unghi presiune"
21598 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21599 msgid "GIMP XCF"
21600 msgstr ""
21602 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21603 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
21604 msgstr ""
21606 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21607 msgid "Save Grid:"
21608 msgstr ""
21610 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Save Guides:"
21613 msgstr "Linii de ghidare"
21615 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21616 msgid "Border Thickness [px]"
21617 msgstr ""
21619 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Cartesian Grid"
21622 msgstr "Creează"
21624 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21625 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21626 msgstr ""
21628 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21629 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21630 msgstr ""
21632 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21633 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21634 msgstr ""
21636 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21637 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21638 msgstr ""
21640 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21641 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21642 msgstr ""
21644 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21645 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21646 msgstr ""
21648 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Major X Divisions"
21651 msgstr "Diviziune"
21653 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21654 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21655 msgstr ""
21657 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21658 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21659 msgstr ""
21661 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Major Y Divisions"
21664 msgstr "Diviziune"
21666 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21667 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21668 msgstr ""
21670 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21671 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21672 msgstr ""
21674 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21675 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21676 msgstr ""
21678 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21679 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21680 msgstr ""
21682 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21683 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21684 msgstr ""
21686 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21687 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21688 msgstr ""
21690 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21691 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21692 msgstr ""
21694 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21695 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21696 msgstr ""
21698 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Angle Divisions"
21701 msgstr "Diviziune"
21703 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21704 msgid "Angle Divisions at Centre"
21705 msgstr ""
21707 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21708 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21709 msgstr ""
21711 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21712 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21713 msgstr ""
21715 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21716 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21717 msgstr ""
21719 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21720 msgid "Circumferential Labels"
21721 msgstr ""
21723 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21724 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21725 msgstr ""
21727 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21728 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21729 msgstr ""
21731 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21732 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21733 msgstr ""
21735 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21736 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21737 msgstr ""
21739 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21740 msgid "Major Circular Divisions"
21741 msgstr ""
21743 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21744 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21745 msgstr ""
21747 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21748 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21749 msgstr ""
21751 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21752 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21753 msgstr ""
21755 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21756 msgid "Polar Grid"
21757 msgstr ""
21759 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21760 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21761 msgstr ""
21763 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21764 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21765 msgstr ""
21767 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21768 msgid "1/10"
21769 msgstr ""
21771 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21772 msgid "1/2"
21773 msgstr ""
21775 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
21776 msgid "1/3"
21777 msgstr ""
21779 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
21780 msgid "1/4"
21781 msgstr ""
21783 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
21784 msgid "1/5"
21785 msgstr ""
21787 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
21788 msgid "1/6"
21789 msgstr ""
21791 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
21792 msgid "1/7"
21793 msgstr ""
21795 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
21796 msgid "1/8"
21797 msgstr ""
21799 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
21800 msgid "1/9"
21801 msgstr ""
21803 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
21804 msgid "Custom..."
21805 msgstr "Personalizat..."
21807 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Delete existing guides"
21810 msgstr "Şterge ghidajele existente"
21812 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
21813 msgid "Golden ratio"
21814 msgstr ""
21816 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Guides creator"
21819 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
21821 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Horizontal guide each"
21824 msgstr "ghidaj orizontal"
21826 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Preset"
21829 msgstr "Prezenţă"
21831 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
21832 msgid "Rule-of-third"
21833 msgstr ""
21835 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Start from edges"
21838 msgstr "Preferințe Stea"
21840 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Vertical guide each"
21843 msgstr "ghidaj vertical"
21845 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
21846 msgid "Draw Handles"
21847 msgstr ""
21849 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
21850 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
21851 msgstr ""
21853 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
21854 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
21855 msgstr ""
21857 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
21858 #, fuzzy
21859 msgid "HPGL Output"
21860 msgstr "Ieșire"
21862 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
21863 msgid "Mirror Y-axis"
21864 msgstr ""
21866 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Plot invisible layers"
21869 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
21871 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
21872 msgid "X-origin (px)"
21873 msgstr ""
21875 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
21876 msgid "Y-origin (px)"
21877 msgstr ""
21879 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
21880 msgid "hpgl output flatness"
21881 msgstr ""
21883 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
21884 msgid "Ask Us a Question"
21885 msgstr ""
21887 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
21888 msgid "Command Line Options"
21889 msgstr ""
21891 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
21892 msgid "FAQ"
21893 msgstr ""
21895 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
21896 msgid "Keys and Mouse Reference"
21897 msgstr ""
21899 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
21900 msgid "Inkscape Manual"
21901 msgstr "Manual Inkscape"
21903 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
21904 msgid "New in This Version"
21905 msgstr "Nou în această versiune"
21907 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
21908 msgid "Report a Bug"
21909 msgstr ""
21911 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
21912 msgid "SVG 1.1 Specification"
21913 msgstr ""
21915 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Attribute to Interpolate"
21918 msgstr "Nume atribut"
21920 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
21921 msgid "End Value"
21922 msgstr ""
21924 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Float Number"
21927 msgstr "Parametrii"
21929 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
21930 msgid ""
21931 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
21932 "this \"other\":"
21933 msgstr ""
21935 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
21936 msgid "Integer Number"
21937 msgstr ""
21939 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
21940 msgid "Interpolate Attribute in a group"
21941 msgstr ""
21943 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
21944 #, fuzzy
21945 msgid "No Unit"
21946 msgstr "Unitate"
21948 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
21949 msgid "Other"
21950 msgstr "Alte"
21952 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Other Attribute"
21955 msgstr "Setează atributul"
21957 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Other Attribute type"
21960 msgstr "Nume atribut"
21962 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Start Value"
21965 msgstr "Valoare atribut"
21967 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
21968 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
21969 msgid "Style"
21970 msgstr ""
21972 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Tag"
21975 msgstr "Ţintă"
21977 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
21978 msgid ""
21979 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
21980 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
21981 "selection"
21982 msgstr ""
21984 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Transformation"
21987 msgstr "Informaţie"
21989 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Translate X"
21992 msgstr "_Translatori"
21994 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Translate Y"
21997 msgstr "_Translatori"
21999 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22000 msgid "Where to apply?"
22001 msgstr ""
22003 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22004 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22005 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22006 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22007 msgstr ""
22009 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22010 msgid "Duplicate endpaths"
22011 msgstr ""
22013 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22014 msgid "Exponent"
22015 msgstr "Exponent"
22017 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22018 msgid "Interpolate"
22019 msgstr ""
22021 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Interpolate style"
22024 msgstr "St_il contur"
22026 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22027 msgid "Interpolation method"
22028 msgstr ""
22030 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22031 msgid "Interpolation steps"
22032 msgstr ""
22034 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22035 msgid ""
22036 "\n"
22037 "The path is generated by applying the \n"
22038 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22039 "Order times. The following commands are \n"
22040 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22041 "\n"
22042 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22043 "\n"
22044 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22045 "\n"
22046 "+: turn left\n"
22047 "\n"
22048 "-: turn right\n"
22049 "\n"
22050 "|: turn 180 degrees\n"
22051 "\n"
22052 "[: remember point\n"
22053 "\n"
22054 "]: return to remembered point\n"
22055 msgstr ""
22057 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22058 msgid "Axiom"
22059 msgstr ""
22061 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22062 msgid "Axiom and rules"
22063 msgstr ""
22065 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22066 msgid "L-system"
22067 msgstr ""
22069 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22070 msgid "Left angle"
22071 msgstr "Unghi stânga"
22073 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22074 #, no-c-format
22075 msgid "Randomize angle (%)"
22076 msgstr "Aleatorizare unghi (%)"
22078 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22079 #, no-c-format
22080 msgid "Randomize step (%)"
22081 msgstr "Aleatorizare pas (%)"
22083 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22084 msgid "Right angle"
22085 msgstr "Unghi dreapta"
22087 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Rules"
22090 msgstr "linii"
22092 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22093 msgid "Step length (px)"
22094 msgstr ""
22096 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22097 msgid "Lorem ipsum"
22098 msgstr "Lorem ipsum"
22100 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22101 msgid "Number of paragraphs"
22102 msgstr "Numărul de paragrafe"
22104 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22105 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22106 msgstr ""
22108 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22109 msgid "Sentences per paragraph"
22110 msgstr ""
22112 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22113 msgid ""
22114 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22115 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22116 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22117 msgstr ""
22119 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22120 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22121 msgstr ""
22123 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22124 msgid "Font size [px]"
22125 msgstr ""
22127 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22128 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22129 msgid "Length Unit: "
22130 msgstr "Unitate de lungime: "
22132 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22133 msgid "Measure"
22134 msgstr "Măsoară"
22136 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22137 msgid "Measure Path"
22138 msgstr ""
22140 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22141 msgid "Offset [px]"
22142 msgstr ""
22144 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22145 msgid "Precision"
22146 msgstr "Precizie"
22148 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22149 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22150 msgstr ""
22152 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22153 msgid ""
22154 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22155 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22156 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22157 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22158 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22159 "real world, Scale must be set to 250."
22160 msgstr ""
22162 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22163 msgid "Angle"
22164 msgstr "Unghi"
22166 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22167 msgid "Magnitude"
22168 msgstr ""
22170 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Motion"
22173 msgstr "Locaţie"
22175 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22176 msgid "ASCII Text with outline markup"
22177 msgstr ""
22179 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22180 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22181 msgstr ""
22183 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22184 msgid "Text Outline Input"
22185 msgstr ""
22187 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22188 #, fuzzy
22189 msgid "End t-value"
22190 msgstr "  tip: "
22192 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22193 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22194 msgstr ""
22196 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22197 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22198 msgstr ""
22200 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Parametric Curves"
22203 msgstr "Parametrii"
22205 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22206 msgid "Range and Sampling"
22207 msgstr ""
22209 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Samples"
22212 msgstr "Forme"
22214 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22215 msgid ""
22216 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22217 "it will determine X and Y scales.\n"
22218 "\n"
22219 "First derivatives are always determined numerically."
22220 msgstr ""
22222 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Start t-value"
22225 msgstr "Valoare atribut"
22227 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22228 #, fuzzy
22229 msgid "x-Function"
22230 msgstr "Relaţie"
22232 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22233 #, fuzzy
22234 msgid "x-value of rectangle's left"
22235 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22237 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22238 #, fuzzy
22239 msgid "x-value of rectangle's right"
22240 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22242 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22243 #, fuzzy
22244 msgid "y-Function"
22245 msgstr "Relaţie"
22247 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22248 #, fuzzy
22249 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22250 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22252 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22253 #, fuzzy
22254 msgid "y-value of rectangle's top"
22255 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22257 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22258 msgid "Copies of the pattern:"
22259 msgstr ""
22261 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22262 msgid "Deformation type:"
22263 msgstr ""
22265 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22266 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22267 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22268 msgstr ""
22270 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22271 msgid "Pattern along Path"
22272 msgstr ""
22274 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22275 msgid "Ribbon"
22276 msgstr ""
22278 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Snake"
22281 msgstr "Oblic"
22283 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22284 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22285 msgid "Space between copies:"
22286 msgstr ""
22288 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22289 msgid ""
22290 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22291 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22292 "clones... allowed)"
22293 msgstr ""
22295 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Cloned"
22298 msgstr "Clone"
22300 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Copied"
22303 msgstr "Combinat"
22305 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Follow path orientation"
22308 msgstr "Orientare pagină:"
22310 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Moved"
22313 msgstr "_Mutare"
22315 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22316 msgid "Original pattern will be:"
22317 msgstr ""
22319 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22320 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22321 msgstr ""
22323 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22324 msgid ""
22325 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22326 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22327 "clones... allowed)"
22328 msgstr ""
22330 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22331 msgid "Bleed (in)"
22332 msgstr ""
22334 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22335 msgid "Bond Weight #"
22336 msgstr ""
22338 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22339 msgid "Book Height (inches)"
22340 msgstr ""
22342 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22343 msgid "Book Properties"
22344 msgstr ""
22346 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22347 msgid "Book Width (inches)"
22348 msgstr ""
22350 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22351 msgid "Caliper (inches)"
22352 msgstr ""
22354 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22355 msgid "Cover"
22356 msgstr "Copertă"
22358 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22359 msgid "Cover Thickness Measurement"
22360 msgstr ""
22362 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22363 msgid "Interior Pages"
22364 msgstr ""
22366 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22367 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22368 msgstr ""
22370 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22371 msgid "Number of Pages"
22372 msgstr "Numărul de Pagini"
22374 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22375 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22376 msgstr ""
22378 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22379 msgid "Paper Thickness Measurement"
22380 msgstr ""
22382 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22383 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22384 msgstr ""
22386 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22387 msgid "Remove existing guides"
22388 msgstr "Şterge ghidajele existente"
22390 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Specify Width"
22393 msgstr "Lățime linie"
22395 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22396 msgid "Perspective"
22397 msgstr "Perspectivă"
22399 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22400 msgid "AutoCAD Plot Input"
22401 msgstr ""
22403 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22404 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22405 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
22406 msgstr ""
22408 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Open HPGL plotter files"
22411 msgstr "Redenumeşte filtru"
22413 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22414 msgid "AutoCAD Plot Output"
22415 msgstr ""
22417 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Save a file for plotters"
22420 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
22422 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22423 #, fuzzy
22424 msgid "3D Polyhedron"
22425 msgstr "poligon"
22427 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Clockwise Wound Object"
22430 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
22432 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22433 msgid "Cube"
22434 msgstr ""
22436 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Cuboctahedron"
22439 msgstr "Alte"
22441 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22442 msgid "Dodecahedron"
22443 msgstr ""
22445 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22446 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22447 msgstr ""
22449 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22450 msgid "Edge-Specified"
22451 msgstr ""
22453 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Edges"
22456 msgstr "Margine"
22458 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22459 msgid "Face-Specified"
22460 msgstr ""
22462 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Faces"
22465 msgstr "linii"
22467 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Filename:"
22470 msgstr "Nume utilizator:"
22472 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22473 msgid "Fill Color (Blue)"
22474 msgstr ""
22476 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22477 msgid "Fill Color (Green)"
22478 msgstr ""
22480 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22481 msgid "Fill Color (Red)"
22482 msgstr ""
22484 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22485 #, fuzzy, no-c-format
22486 msgid "Fill Opacity/ %"
22487 msgstr "Opacitate, %"
22489 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22490 msgid "Great Dodecahedron"
22491 msgstr ""
22493 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22494 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22495 msgstr ""
22497 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22498 msgid "Icosahedron"
22499 msgstr ""
22501 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Light x-Position"
22504 msgstr "Poziţie:"
22506 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Light y-Position"
22509 msgstr "Poziţie:"
22511 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Light z-Position"
22514 msgstr "Poziţie:"
22516 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22517 msgid "Line Thickness / px"
22518 msgstr ""
22520 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22521 msgid "Load From File"
22522 msgstr ""
22524 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Maximum"
22527 msgstr "Mediu"
22529 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22530 msgid "Mean"
22531 msgstr ""
22533 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Minimum"
22536 msgstr "Mediu"
22538 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Model File"
22541 msgstr "Nod linie"
22543 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22544 #, fuzzy
22545 msgid "Object Type"
22546 msgstr "Obiect"
22548 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22549 #, fuzzy
22550 msgid "Object:"
22551 msgstr "Obiect"
22553 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Octahedron"
22556 msgstr "Alte"
22558 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Rotate Around:"
22561 msgstr "Rotire noduri"
22563 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Rotation / Degrees"
22566 msgstr "Rotaţie (grade)"
22568 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22569 msgid "Scaling Factor"
22570 msgstr ""
22572 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Shading"
22575 msgstr "Forme"
22577 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
22578 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22579 msgstr ""
22581 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22582 msgid "Snub Cube"
22583 msgstr ""
22585 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22586 msgid "Snub Dodecahedron"
22587 msgstr ""
22589 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
22590 #, fuzzy, no-c-format
22591 msgid "Stroke Opacity/ %"
22592 msgstr "Vo_psea contur"
22594 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22595 msgid "Tetrahedron"
22596 msgstr ""
22598 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Then Rotate Around:"
22601 msgstr "nu este rotunjit"
22603 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22604 msgid "Truncated Cube"
22605 msgstr ""
22607 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22608 msgid "Truncated Dodecahedron"
22609 msgstr ""
22611 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22612 msgid "Truncated Icosahedron"
22613 msgstr ""
22615 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22616 msgid "Truncated Octahedron"
22617 msgstr ""
22619 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22620 msgid "Truncated Tetrahedron"
22621 msgstr ""
22623 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22624 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22625 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Vertices"
22628 msgstr "_Vertical"
22630 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22631 #, fuzzy
22632 msgid "View"
22633 msgstr "_Vizualizare"
22635 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22636 msgid "X-Axis"
22637 msgstr ""
22639 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22640 msgid "Y-Axis"
22641 msgstr ""
22643 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22644 msgid "Z-Axis"
22645 msgstr ""
22647 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
22648 msgid "Z-Sort Faces By:"
22649 msgstr ""
22651 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22652 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22653 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60
22654 #, fuzzy
22655 msgid "polyhedron|Show:"
22656 msgstr "poligon"
22658 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22659 msgid "Bleed Margin"
22660 msgstr ""
22662 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22663 msgid "Bleed Marks"
22664 msgstr ""
22666 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Bottom:"
22669 msgstr "Paralelipiped"
22671 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Canvas"
22674 msgstr "Cyan"
22676 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Color Bars"
22679 msgstr "Culori"
22681 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22682 msgid "Crop Marks"
22683 msgstr ""
22685 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Left:"
22688 msgstr "RefO:"
22690 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Marks"
22693 msgstr "Semn"
22695 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Page Information"
22698 msgstr "Informaţie"
22700 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Positioning"
22703 msgstr "Poziţie:"
22705 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22706 msgid "Printing Marks"
22707 msgstr ""
22709 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22710 msgid "Registration Marks"
22711 msgstr ""
22713 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Right:"
22716 msgstr "Drepturi"
22718 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Set crop marks to"
22721 msgstr "Stele"
22723 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Star Target"
22726 msgstr "Ţintă"
22728 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Top:"
22731 msgstr "Vârf"
22733 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22734 #, fuzzy
22735 msgid "PostScript Input"
22736 msgstr "Ieșire Postscript"
22738 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22739 msgid "Jitter nodes"
22740 msgstr ""
22742 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22743 msgid "Maximum displacement in X, px"
22744 msgstr ""
22746 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22747 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22748 msgstr ""
22750 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22751 msgid "Shift node handles"
22752 msgstr ""
22754 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22755 msgid "Shift nodes"
22756 msgstr ""
22758 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22759 msgid ""
22760 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
22761 "selected path."
22762 msgstr ""
22764 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
22765 msgid "Use normal distribution"
22766 msgstr ""
22768 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
22769 msgid "Alphabet Soup"
22770 msgstr ""
22772 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Random Seed"
22775 msgstr "Arbore aleatoriu"
22777 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
22778 msgid "Bar Height:"
22779 msgstr "Înălţime bară:"
22781 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
22782 msgid "Barcode"
22783 msgstr "Cod de bară"
22785 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
22786 msgid "Barcode Data:"
22787 msgstr "Date cod bară:"
22789 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
22790 msgid "Barcode Type:"
22791 msgstr "Tipul codului de bară:"
22793 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
22794 msgid "Arbitrary Angle:"
22795 msgstr ""
22797 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Arrange"
22800 msgstr "Unghi"
22802 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
22803 msgid "Bottom to Top (90)"
22804 msgstr ""
22806 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
22807 #, fuzzy
22808 msgid "Horizontal Point:"
22809 msgstr "Text pe orizontală"
22811 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
22812 msgid "Left to Right (0)"
22813 msgstr ""
22815 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
22816 msgid "Radial Inward"
22817 msgstr ""
22819 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
22820 msgid "Radial Outward"
22821 msgstr ""
22823 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
22824 msgid "Restack"
22825 msgstr ""
22827 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
22828 msgid "Restack Direction:"
22829 msgstr ""
22831 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
22832 msgid "Right to Left (180)"
22833 msgstr ""
22835 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
22836 msgid "Top to Bottom (270)"
22837 msgstr ""
22839 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Vertical Point:"
22842 msgstr "Text pe verticală"
22844 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
22845 #, fuzzy
22846 msgid "restack|Bottom"
22847 msgstr "Paralelipiped"
22849 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22850 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22851 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
22852 msgid "restack|Left"
22853 msgstr ""
22855 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
22856 #, fuzzy
22857 msgid "restack|Middle"
22858 msgstr "Titlu"
22860 #: ../share/extensions/restack.inx.h:19
22861 msgid "restack|Right"
22862 msgstr ""
22864 #: ../share/extensions/restack.inx.h:20
22865 msgid "restack|Top"
22866 msgstr ""
22868 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
22869 msgid "Initial size"
22870 msgstr "Mărime iniţială"
22872 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
22873 msgid "Minimum size"
22874 msgstr ""
22876 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
22877 msgid "Random Tree"
22878 msgstr "Arbore aleatoriu"
22880 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
22881 #, no-c-format
22882 msgid "Curve (%):"
22883 msgstr ""
22885 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Rubber Stretch"
22888 msgstr "Numarul dinţilor"
22890 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
22891 #, no-c-format
22892 msgid "Strength (%):"
22893 msgstr ""
22895 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
22898 msgstr "Optimizat"
22900 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Optimized SVG Output"
22903 msgstr "Document SVG"
22905 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Scalable Vector Graphics"
22908 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
22910 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
22913 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
22915 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
22916 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
22917 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
22918 msgstr ""
22920 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
22921 msgid "sK1 vector graphics files input"
22922 msgstr ""
22924 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
22925 #, fuzzy
22926 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
22927 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
22929 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
22930 msgid "sK1 vector graphics files output"
22931 msgstr ""
22933 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
22934 msgid "A diagram created with the program Sketch"
22935 msgstr ""
22937 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
22938 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
22939 msgstr ""
22941 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
22942 msgid "Sketch Input"
22943 msgstr ""
22945 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
22946 msgid "Gear Placement"
22947 msgstr ""
22949 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
22950 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
22951 msgstr ""
22953 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
22954 msgid "Outside (Epitrochoid)"
22955 msgstr ""
22957 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
22958 msgid "Quality (Default = 16)"
22959 msgstr "Calitate (Implicit = 16)"
22961 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
22962 msgid "R - Ring Radius (px)"
22963 msgstr ""
22965 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
22966 msgid "Rotation (deg)"
22967 msgstr "Rotaţie (grade)"
22969 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
22970 msgid "Spirograph"
22971 msgstr "Spirograph"
22973 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
22974 msgid "d - Pen Radius (px)"
22975 msgstr ""
22977 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
22978 msgid "r - Gear Radius (px)"
22979 msgstr ""
22981 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
22982 msgid "Behavior"
22983 msgstr ""
22985 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
22986 msgid "Straighten Segments"
22987 msgstr ""
22989 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
22990 msgid "Envelope"
22991 msgstr ""
22993 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
22994 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
22995 msgstr ""
22997 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
22998 msgid "Microsoft's GUI definition format"
22999 msgstr ""
23001 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23002 msgid "XAML Output"
23003 msgstr ""
23005 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23006 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23007 msgstr ""
23009 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23010 msgid ""
23011 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23012 "files"
23013 msgstr ""
23015 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23016 msgid "ZIP Output"
23017 msgstr ""
23019 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23020 msgid ""
23021 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23022 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23023 msgstr ""
23025 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23026 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23027 msgstr ""
23029 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23030 msgid "Automatically set size and position"
23031 msgstr ""
23033 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Calendar"
23036 msgstr "_Elimină"
23038 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23039 msgid "Char Encoding"
23040 msgstr ""
23042 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Configuration"
23045 msgstr "Informaţie"
23047 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Day color"
23050 msgstr "Culoarea de fundal"
23052 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Day names"
23055 msgstr "Numele stratului:"
23057 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23058 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23059 msgstr ""
23061 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23062 msgid ""
23063 "January February March April May June July August September October November "
23064 "December"
23065 msgstr ""
23067 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Localization"
23070 msgstr "Locaţie"
23072 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Monday"
23075 msgstr "Mod"
23077 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23078 msgid "Month (0 for all)"
23079 msgstr ""
23081 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Month Margin"
23084 msgstr "Culoarea de fundal"
23086 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Month Width"
23089 msgstr "Lățime pa_gină"
23091 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23092 #, fuzzy
23093 msgid "Month color"
23094 msgstr "Culoarea de fundal"
23096 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23097 msgid "Month names"
23098 msgstr ""
23100 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Months per line"
23103 msgstr "Centrează liniile"
23105 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23106 msgid "Next month day color"
23107 msgstr ""
23109 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Saturday"
23112 msgstr "Stea"
23114 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23115 msgid "Saturday and Sunday"
23116 msgstr ""
23118 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23119 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23120 msgstr ""
23122 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Sunday"
23125 msgstr "Stea"
23127 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23128 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23129 msgstr ""
23131 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23132 msgid "Week start day"
23133 msgstr ""
23135 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23136 msgid "Weekday name color "
23137 msgstr ""
23139 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23140 msgid "Weekend"
23141 msgstr ""
23143 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23144 msgid "Weekend day color"
23145 msgstr ""
23147 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Year (0 for current)"
23150 msgstr "Supt cel curent"
23152 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Year color"
23155 msgstr "Culoarea de fundal"
23157 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23158 msgid "You may change the names for other languages:"
23159 msgstr ""
23161 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Convert to Braille"
23164 msgstr "Transformă degradeurile"
23166 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23167 msgid "fLIP cASE"
23168 msgstr ""
23170 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23171 msgid "lowercase"
23172 msgstr ""
23174 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23175 msgid "rANdOm CasE"
23176 msgstr ""
23178 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23179 msgid "By:"
23180 msgstr ""
23182 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Replace text"
23185 msgstr "Înlocure text..."
23187 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23188 #, fuzzy
23189 msgid "Replace:"
23190 msgstr "Înlocuiește"
23192 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23193 msgid "Sentence case"
23194 msgstr ""
23196 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Title Case"
23199 msgstr "Titlu"
23201 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23202 msgid "UPPERCASE"
23203 msgstr ""
23205 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23206 msgid "Angle a / deg"
23207 msgstr ""
23209 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23210 msgid "Angle b / deg"
23211 msgstr ""
23213 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23214 msgid "Angle c / deg"
23215 msgstr ""
23217 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23218 msgid "From Side a and Angles a, b"
23219 msgstr ""
23221 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23222 msgid "From Side c and Angles a, b"
23223 msgstr ""
23225 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23226 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23227 msgstr ""
23229 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23230 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23231 msgstr ""
23233 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23234 msgid "From Three Sides"
23235 msgstr ""
23237 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23238 msgid "Side Length a / px"
23239 msgstr ""
23241 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23242 msgid "Side Length b / px"
23243 msgstr ""
23245 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23246 msgid "Side Length c / px"
23247 msgstr ""
23249 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Triangle"
23252 msgstr "Singur"
23254 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23255 msgid "ASCII Text"
23256 msgstr ""
23258 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23259 msgid "Text File (*.txt)"
23260 msgstr ""
23262 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23263 msgid "Text Input"
23264 msgstr ""
23266 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23267 #, fuzzy
23268 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23269 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
23271 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Attribute to set"
23274 msgstr "Nume atribut"
23276 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23277 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23278 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23279 msgstr ""
23281 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23282 msgid ""
23283 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
23284 "space, and only with a space."
23285 msgstr ""
23287 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23288 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23289 msgid "Run it after"
23290 msgstr ""
23292 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23293 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23294 msgid "Run it before"
23295 msgstr ""
23297 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Set Attributes"
23300 msgstr "Setează atributul"
23302 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23303 msgid "Source and destination of setting"
23304 msgstr ""
23306 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23307 #, fuzzy
23308 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
23309 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
23311 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23312 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
23313 msgstr ""
23315 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23316 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23317 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23318 msgstr ""
23320 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23321 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23322 msgid ""
23323 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23324 "browser (like Firefox)."
23325 msgstr ""
23327 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23328 msgid ""
23329 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23330 "a defined event occurs on the first selected element."
23331 msgstr ""
23333 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23334 msgid "Value to set"
23335 msgstr ""
23337 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23338 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23339 msgid "Web"
23340 msgstr ""
23342 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23343 msgid "When should the set be done?"
23344 msgstr ""
23346 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23347 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23348 #, fuzzy
23349 msgid "on activate"
23350 msgstr "Dezactivat"
23352 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23353 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23354 #, fuzzy
23355 msgid "on blur"
23356 msgstr "Schimbă opacitatea"
23358 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23359 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23360 #, fuzzy
23361 msgid "on click"
23362 msgstr "Capăt rotunjit"
23364 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23365 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23366 msgid "on element loaded"
23367 msgstr ""
23369 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23370 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23371 #, fuzzy
23372 msgid "on focus"
23373 msgstr "Capăt rotunjit"
23375 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23376 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23377 msgid "on mouse down"
23378 msgstr ""
23380 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23381 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23382 msgid "on mouse move"
23383 msgstr ""
23385 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23386 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23387 #, fuzzy
23388 msgid "on mouse out"
23389 msgstr "Micșorează"
23391 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23392 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23393 msgid "on mouse over"
23394 msgstr ""
23396 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23397 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23398 msgid "on mouse up"
23399 msgstr ""
23401 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23402 #, fuzzy
23403 msgid "All selected ones transmit to the last one"
23404 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
23406 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Attribute to transmit"
23409 msgstr "Nume atribut"
23411 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23412 msgid ""
23413 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23414 "with a space, and only with a space."
23415 msgstr ""
23417 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23418 msgid "Source and destination of transmitting"
23419 msgstr ""
23421 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23422 msgid "The first selected transmits to all others"
23423 msgstr ""
23425 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23426 msgid ""
23427 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23428 "to the second when an event occurs."
23429 msgstr ""
23431 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Transmit Attributes"
23434 msgstr "Setează atributul"
23436 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23437 #, fuzzy
23438 msgid "When to transmit"
23439 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
23441 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23442 msgid "Amount of whirl"
23443 msgstr ""
23445 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23446 msgid "Rotation is clockwise"
23447 msgstr "Rotire spre dreapta."
23449 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23450 msgid "Whirl"
23451 msgstr ""
23453 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23454 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23455 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23456 msgstr ""
23458 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23459 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23460 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23461 msgstr ""
23463 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23464 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23465 msgid "Windows Metafile Input"
23466 msgstr ""
23468 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23469 msgid "XAML Input"
23470 msgstr ""
23472 #, fuzzy
23473 #~ msgid "Gelatine"
23474 #~ msgstr "Relaţie"
23476 #, fuzzy
23477 #~ msgid "Repaint"
23478 #~ msgstr "Repetat"
23480 #, fuzzy
23481 #~ msgid "Punch hole"
23482 #~ msgstr "Canal negru"
23484 #, fuzzy
23485 #~ msgid "Interruption width"
23486 #~ msgstr "Lăţime contur"
23488 #, fuzzy
23489 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
23490 #~ msgstr "0 (transparent)"
23492 #, fuzzy
23493 #~ msgid "Export canvas"
23494 #~ msgstr "Exportă"
23496 #, fuzzy
23497 #~ msgid "Layers"
23498 #~ msgstr "Strat"
23500 #, fuzzy
23501 #~ msgid "Open files saved for plotters"
23502 #~ msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
23504 #, fuzzy
23505 #~ msgid "Melt and glow"
23506 #~ msgstr "Unghi stânga"
23508 #, fuzzy
23509 #~ msgid "Badge"
23510 #~ msgstr "Margine"
23512 #, fuzzy
23513 #~ msgid "Ghost outline"
23514 #~ msgstr "Contur paralelipipedic"
23516 #, fuzzy
23517 #~ msgid "Flow inside"
23518 #~ msgstr "Urme_ază legătură"
23520 #~ msgid "Accept invitation"
23521 #~ msgstr "Acceptă invitaţia"
23523 #~ msgid "Decline invitation"
23524 #~ msgstr "Refuză invitaţia"
23526 #, fuzzy
23527 #~ msgid "Length left"
23528 #~ msgstr "Unitate de lungime: "
23530 #, fuzzy
23531 #~ msgid "Length right"
23532 #~ msgstr "Unitate de lungime: "
23534 #, fuzzy
23535 #~ msgid "Intersect"
23536 #~ msgstr "Intersecţie"
23538 #, fuzzy
23539 #~ msgid "Identity A"
23540 #~ msgstr "Identificator"
23542 #, fuzzy
23543 #~ msgid "Identity B"
23544 #~ msgstr "Identificator"
23546 #, fuzzy
23547 #~ msgid "2nd path"
23548 #~ msgstr "Tăiere traseu"
23550 #, fuzzy
23551 #~ msgid "Boolop type"
23552 #~ msgstr "Toate tipurile"
23554 #, fuzzy
23555 #~ msgid "Starting"
23556 #~ msgstr "Saturație"
23558 #~ msgid "Angle of the first copy"
23559 #~ msgstr "Unghiul primei copii"
23561 #, fuzzy
23562 #~ msgid "Rotation angle"
23563 #~ msgstr "Rotaţie (grade)"
23565 #~ msgid "Angle between two successive copies"
23566 #~ msgstr "Unghiul dintre două copii succesive"
23568 #, fuzzy
23569 #~ msgid "Number of copies"
23570 #~ msgstr "numărul de rânduri"
23572 #, fuzzy
23573 #~ msgid "Origin"
23574 #~ msgstr "_Origine X:"
23576 #~ msgid "Origin of the rotation"
23577 #~ msgstr "Originea rotaţiei"
23579 #, fuzzy
23580 #~ msgid "Adjust the starting angle"
23581 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23583 #, fuzzy
23584 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
23585 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23587 #, fuzzy
23588 #~ msgid "Elliptic Pen"
23589 #~ msgstr "Elipsă"
23591 #, fuzzy
23592 #~ msgid "Sharp"
23593 #~ msgstr "Forme"
23595 #, fuzzy
23596 #~ msgid "Round"
23597 #~ msgstr "Rotunjit:"
23599 #, fuzzy
23600 #~ msgid "Method"
23601 #~ msgstr "Mod"
23603 #, fuzzy
23604 #~ msgid "Choose pen type"
23605 #~ msgstr "Schimbă tipul segmentului"
23607 #, fuzzy
23608 #~ msgid "Maximal stroke width"
23609 #~ msgstr "Scalează lăţimea conturului"
23611 #, fuzzy
23612 #~ msgid "Pen roundness"
23613 #~ msgstr "nu este rotunjit"
23615 #, fuzzy
23616 #~ msgid "angle"
23617 #~ msgstr "Unghi"
23619 #, fuzzy
23620 #~ msgid "Round ends"
23621 #~ msgstr "Rotunjit:"
23623 #, fuzzy
23624 #~ msgid "left capping"
23625 #~ msgstr "Unghi stânga"
23627 #, fuzzy
23628 #~ msgid "Control handle 0"
23629 #~ msgstr "Mută în paralel"
23631 #, fuzzy
23632 #~ msgid "Control handle 1"
23633 #~ msgstr "Mută în paralel"
23635 #, fuzzy
23636 #~ msgid "Control handle 2"
23637 #~ msgstr "Mută în paralel"
23639 #, fuzzy
23640 #~ msgid "Control handle 3"
23641 #~ msgstr "Mută în paralel"
23643 #, fuzzy
23644 #~ msgid "Control handle 4"
23645 #~ msgstr "Mută în paralel"
23647 #, fuzzy
23648 #~ msgid "Control handle 5"
23649 #~ msgstr "Mută în paralel"
23651 #, fuzzy
23652 #~ msgid "Control handle 6"
23653 #~ msgstr "Mută în paralel"
23655 #, fuzzy
23656 #~ msgid "Control handle 7"
23657 #~ msgstr "Mută în paralel"
23659 #, fuzzy
23660 #~ msgid "Control handle 8"
23661 #~ msgstr "Mută în paralel"
23663 #, fuzzy
23664 #~ msgid "Control handle 9"
23665 #~ msgstr "Mută în paralel"
23667 #, fuzzy
23668 #~ msgid "Control handle 10"
23669 #~ msgstr "Mută în paralel"
23671 #, fuzzy
23672 #~ msgid "Control handle 11"
23673 #~ msgstr "Mută în paralel"
23675 #, fuzzy
23676 #~ msgid "Control handle 12"
23677 #~ msgstr "Mută în paralel"
23679 #, fuzzy
23680 #~ msgid "Control handle 13"
23681 #~ msgstr "Mută în paralel"
23683 #, fuzzy
23684 #~ msgid "Control handle 14"
23685 #~ msgstr "Mută în paralel"
23687 #, fuzzy
23688 #~ msgid "Control handle 15"
23689 #~ msgstr "Mută în paralel"
23691 #, fuzzy
23692 #~ msgid "End type"
23693 #~ msgstr "  tip: "
23695 #, fuzzy
23696 #~ msgid "Reflection line"
23697 #~ msgstr "Selecţie"
23699 #, fuzzy
23700 #~ msgid "Adjust the offset"
23701 #~ msgstr "Ajustare luminozitate"
23703 #, fuzzy
23704 #~ msgid "Display unit"
23705 #~ msgstr "Calibrare afișaj"
23707 #, fuzzy
23708 #~ msgid "Scale x"
23709 #~ msgstr "Scalează"
23711 #, fuzzy
23712 #~ msgid "Scale y"
23713 #~ msgstr "Scalează"
23715 #, fuzzy
23716 #~ msgid "Offset x"
23717 #~ msgstr "Decalaj"
23719 #, fuzzy
23720 #~ msgid "Offset y"
23721 #~ msgstr "Decalaj"
23723 #, fuzzy
23724 #~ msgid "Adjust the origin"
23725 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23727 #, fuzzy
23728 #~ msgid "Iterations"
23729 #~ msgstr "Intersecţie"
23731 #, fuzzy
23732 #~ msgid "Float parameter"
23733 #~ msgstr "Parametrii"
23735 #, fuzzy
23736 #~ msgid "Stack step"
23737 #~ msgstr "Stare"
23739 #, fuzzy
23740 #~ msgid "point param"
23741 #~ msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
23743 #, fuzzy
23744 #~ msgid "Label"
23745 #~ msgstr "E_tichetă"
23747 #, fuzzy
23748 #~ msgid "All Image Files"
23749 #~ msgstr "Încorporează toate imaginile"
23751 #~ msgid "Target"
23752 #~ msgstr "Ţintă"
23754 #~ msgid "Seed"
23755 #~ msgstr "Sămânţă"
23757 #, fuzzy
23758 #~ msgid "Path:"
23759 #~ msgstr "Traseu"
23761 #, fuzzy
23762 #~ msgid "Message information"
23763 #~ msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
23765 #, fuzzy
23766 #~ msgid "Close file"
23767 #~ msgstr "Închide document"
23769 #, fuzzy
23770 #~ msgid "Set delay"
23771 #~ msgstr "Setează ca implicit:"
23773 #, fuzzy
23774 #~ msgid "Rewind"
23775 #~ msgstr "Strat redenumit"
23777 #, fuzzy
23778 #~ msgid "Pause"
23779 #~ msgstr "Lipeşte"
23781 #, fuzzy
23782 #~ msgid "_Register"
23783 #~ msgstr "Pagină"
23785 #, fuzzy
23786 #~ msgid "_Server:"
23787 #~ msgstr "_Salvează"
23789 #, fuzzy
23790 #~ msgid "_Username:"
23791 #~ msgstr "Nume utilizator:"
23793 #, fuzzy
23794 #~ msgid "_Password:"
23795 #~ msgstr "Parolă:"
23797 #, fuzzy
23798 #~ msgid "P_ort:"
23799 #~ msgstr "Zona pentru exportare"
23801 #, fuzzy
23802 #~ msgid "Connect"
23803 #~ msgstr "Conector"
23805 #, fuzzy
23806 #~ msgid "Chatroom _name:"
23807 #~ msgstr "Numele stratului:"
23809 #, fuzzy
23810 #~ msgid "Connect to chatroom"
23811 #~ msgstr "Conector"
23813 #, fuzzy
23814 #~ msgid "_Cancel"
23815 #~ msgstr "Renunţă"
23817 #, fuzzy
23818 #~ msgid "Organization"
23819 #~ msgstr "Orientare pagină:"
23821 #, fuzzy
23822 #~ msgid "Comics rounded"
23823 #~ msgstr "nu este rotunjit"
23825 #, fuzzy
23826 #~ msgid "Pewter NR"
23827 #~ msgstr "_Pagină"
23829 #, fuzzy
23830 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
23831 #~ msgstr "Dezactivat"
23833 #, fuzzy
23834 #~ msgid "Unicode"
23835 #~ msgstr "Unire"
23837 #, fuzzy
23838 #~ msgid "gradient level"
23839 #~ msgstr "Mută în paralel"
23841 #, fuzzy
23842 #~ msgid "Kilt"
23843 #~ msgstr "Titlu"
23845 #, fuzzy
23846 #~ msgid "Diffuse light bump"
23847 #~ msgstr "Luminare difuză"
23849 #, fuzzy
23850 #~ msgid "Smooth comics"
23851 #~ msgstr "Fin"
23853 #, fuzzy
23854 #~ msgid "Simple comics"
23855 #~ msgstr "Mostre"
23857 #, fuzzy
23858 #~ msgid "Path Effects"
23859 #~ msgstr "Efe_cte"
23861 #~ msgid "%s at %s"
23862 #~ msgstr "%s la %s"
23864 #~ msgid "Change layer opacity"
23865 #~ msgstr "Schimbă opacitatea stratului"
23867 #, fuzzy
23868 #~ msgid "Opacity, %:"
23869 #~ msgstr "Opacitate"
23871 #, fuzzy
23872 #~ msgid "Convolve"
23873 #~ msgstr "Clone"
23875 #, fuzzy
23876 #~ msgid "Median Filter"
23877 #~ msgstr "Adaugă Strat"
23879 #, fuzzy
23880 #~ msgid "Modulate"
23881 #~ msgstr "Nod"
23883 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
23884 #~ msgstr "Desenează un traseu care este o grilă"
23886 #~ msgid "Print destination"
23887 #~ msgstr "Destinație tipărire"
23889 #~ msgid "PDF Print"
23890 #~ msgstr "Tipărire PDF"
23892 #~ msgid "medium"
23893 #~ msgstr "mediu"
23895 #~ msgid "Postscript Print"
23896 #~ msgstr "Tipărire Postscript"
23898 #~ msgid "???"
23899 #~ msgstr "???"
23901 #~ msgid "unknown error"
23902 #~ msgstr "eroare necunoscută"
23904 #~ msgid "Printer '%s' does not support PS output"
23905 #~ msgstr "Imprimanta '%s' nu are suport postscript PS"
23907 #~ msgid "Print Preview not available"
23908 #~ msgstr "Previzualizarea de tipărire nu este disponibilă"
23910 #, fuzzy
23911 #~ msgid "Fit page to selection"
23912 #~ msgstr "Preia de la selecţie"
23914 #, fuzzy
23915 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
23916 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
23917 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23918 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23919 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23921 #, fuzzy
23922 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
23923 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
23924 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23925 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23926 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23928 #, fuzzy
23929 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
23930 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
23931 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23932 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23933 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23935 #, fuzzy
23936 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
23937 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
23938 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23939 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23940 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23942 #, fuzzy
23943 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
23944 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
23945 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23946 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23947 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23949 #, fuzzy
23950 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
23951 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
23952 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23953 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23954 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23956 #, fuzzy
23957 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
23958 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
23959 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23960 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23961 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23963 #, fuzzy
23964 #~ msgid "Snap details"
23965 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23967 #, fuzzy
23968 #~ msgid "_Nodes"
23969 #~ msgstr "Nod"
23971 #, fuzzy
23972 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
23973 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23975 #, fuzzy
23976 #~ msgid "Snap at any d_istance"
23977 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23979 #, fuzzy
23980 #~ msgid "Snap di_stance"
23981 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23983 #, fuzzy
23984 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
23985 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23987 #, fuzzy
23988 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
23989 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23991 #, fuzzy
23992 #~ msgid "<b>Snapping of</b>"
23993 #~ msgstr "Forme"
23995 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
23996 #~ msgstr "<b>Diverse</b>"
23998 #~ msgid "Gridtype"
23999 #~ msgstr "Tipul grilei"
24001 #, fuzzy
24002 #~ msgid "Slope"
24003 #~ msgstr "Clone"
24005 #~ msgid "X Channel"
24006 #~ msgstr "Canal X"
24008 #~ msgid "Y Channel"
24009 #~ msgstr "Canal Y"
24011 #~ msgid "Enable display calibration"
24012 #~ msgstr "Activează calibrarea afișajului"
24014 #~ msgid "_Apply"
24015 #~ msgstr "_Aplică"
24017 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
24018 #~ msgstr "Aplică efectul ales selecției"
24020 #~ msgid "Print _Direct"
24021 #~ msgstr "Tipărire _Directă"
24023 #~ msgid "Gradients"
24024 #~ msgstr "Degradeuri"
24026 #, fuzzy
24027 #~ msgid "Horizontal kerning"
24028 #~ msgstr "Text pe orizontală"
24030 #, fuzzy
24031 #~ msgid "Vertical kerning"
24032 #~ msgstr "Text pe verticală"
24034 #~ msgid "Select option: "
24035 #~ msgstr "Selectare opţiune: "
24037 #~ msgid "Random Point"
24038 #~ msgstr "Punct aleator"
24040 #~ msgid "Random Position"
24041 #~ msgstr "Poziţie aleatoare"