Code

Inkscape.pot and translations update. Last ./update_po_files.sh for 0.47! This time...
[inkscape.git] / po / pa.po
1 # Translation of Inkscape to Punjabi.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Amanpreet Singh Brar Alamwalia <apbrar@gmail.com>, 2005.
5 # Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-05 22:03+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:58+0100\n"
13 "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 #, fuzzy
27 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
28 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
30 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
31 #, fuzzy
32 msgid "Matte jelly"
33 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
40 msgid "ABCs"
41 msgstr ""
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
44 msgid "Bulging, matte jelly covering"
45 msgstr ""
47 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
48 #, fuzzy
49 msgid "Smart jelly"
50 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
63 #, fuzzy
64 msgid "Bevels"
65 msgstr "ਪਹੀਆ"
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
68 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
69 msgstr ""
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
72 #, fuzzy
73 msgid "Metal casting"
74 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
77 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
78 msgstr ""
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
81 #, fuzzy
82 msgid "Motion blur, horizontal"
83 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
89 #, fuzzy
90 msgid "Blurs"
91 msgstr "ਨੀਲਾ"
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
94 #, fuzzy
95 msgid ""
96 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
97 "force"
98 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
100 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
101 #, fuzzy
102 msgid "Motion blur, vertical"
103 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
105 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
106 #, fuzzy
107 msgid ""
108 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
109 "force"
110 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
112 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
113 #, fuzzy
114 msgid "Apparition"
115 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
118 msgid "Edges are partly feathered out"
119 msgstr ""
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
122 #, fuzzy
123 msgid "Cutout"
124 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
131 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
133 #, fuzzy
134 msgid "Shadows and Glows"
135 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
137 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
138 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
139 msgstr ""
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
142 msgid "Jigsaw piece"
143 msgstr ""
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
146 msgid "Low, sharp bevel"
147 msgstr ""
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
150 #, fuzzy
151 msgid "Roughen"
152 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
155 #, fuzzy
156 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
157 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
160 #, fuzzy
161 msgid "Rubber stamp"
162 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
173 #, fuzzy
174 msgid "Overlays"
175 msgstr "ਮੀਟਰ"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
178 #, fuzzy
179 msgid "Random whiteouts inside"
180 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
183 #, fuzzy
184 msgid "Ink bleed"
185 msgstr "ਨੀਲਾ"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
189 #, fuzzy
190 msgid "Protrusions"
191 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
193 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
194 msgid "Inky splotches underneath the object"
195 msgstr ""
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
198 #, fuzzy
199 msgid "Fire"
200 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
203 msgid "Edges of object are on fire"
204 msgstr ""
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
207 #, fuzzy
208 msgid "Bloom"
209 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
212 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
213 msgstr ""
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
216 #, fuzzy
217 msgid "Ridged border"
218 msgstr "ਭੇਜੋ"
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
221 msgid "Ridged border with inner bevel"
222 msgstr ""
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
225 #, fuzzy
226 msgid "Ripple"
227 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
233 #, fuzzy
234 msgid "Distort"
235 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
238 #, fuzzy
239 msgid "Horizontal rippling of edges"
240 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
243 #, fuzzy
244 msgid "Speckle"
245 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
247 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
248 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
249 msgstr ""
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
252 msgid "Oil slick"
253 msgstr ""
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
256 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
257 msgstr ""
259 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
260 #, fuzzy
261 msgid "Frost"
262 msgstr "ਫੋਂਟ"
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
265 msgid "Flake-like white splotches"
266 msgstr ""
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
269 msgid "Leopard fur"
270 msgstr ""
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
279 #, fuzzy
280 msgid "Materials"
281 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
284 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
285 msgstr ""
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
288 msgid "Zebra"
289 msgstr ""
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
292 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
296 #, fuzzy
297 msgid "Clouds"
298 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
301 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
302 msgstr ""
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
305 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
306 #, fuzzy
307 msgid "Sharpen"
308 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
317 #, fuzzy
318 msgid "Image effects"
319 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
322 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
323 msgstr ""
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
326 #, fuzzy
327 msgid "Sharpen more"
328 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
331 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
332 msgstr ""
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
335 #, fuzzy
336 msgid "Oil painting"
337 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
340 msgid "Simulate oil painting style"
341 msgstr ""
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
344 #, fuzzy
345 msgid "Edge detect"
346 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
349 msgid "Detect color edges in object"
350 msgstr ""
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
353 #, fuzzy
354 msgid "Horizontal edge detect"
355 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
358 #, fuzzy
359 msgid "Detect horizontal color edges in object"
360 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
363 #, fuzzy
364 msgid "Vertical edge detect"
365 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
367 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
368 msgid "Detect vertical color edges in object"
369 msgstr ""
371 #. Pencil
372 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
374 msgid "Pencil"
375 msgstr "ਪਿਨਸਲ"
377 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
378 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
379 msgstr ""
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
382 #, fuzzy
383 msgid "Blueprint"
384 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
386 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
387 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
388 msgstr ""
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
391 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
392 #, fuzzy
393 msgid "Desaturate"
394 msgstr "ਵੰਡ"
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
404 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
405 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
406 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
407 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
422 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
424 msgid "Color"
425 msgstr "ਰੰਗ"
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
428 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
429 msgstr ""
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
432 msgid "Invert"
433 msgstr "ਉਲਟ"
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
436 #, fuzzy
437 msgid "Invert colors"
438 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
441 #, fuzzy
442 msgid "Sepia"
443 msgstr "ਛੋਟਾ"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
446 msgid "Render in warm sepia tones"
447 msgstr ""
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
450 #, fuzzy
451 msgid "Age"
452 msgstr "ਕੋਣ:"
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
455 msgid "Imitate aged photograph"
456 msgstr ""
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
459 #, fuzzy
460 msgid "Organic"
461 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
475 #, fuzzy
476 msgid "Textures"
477 msgstr "ਪਾਠ"
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
480 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
481 msgstr ""
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
484 msgid "Barbed wire"
485 msgstr ""
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
488 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
489 msgstr ""
491 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
492 #, fuzzy
493 msgid "Swiss cheese"
494 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
496 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
497 msgid "Random inner-bevel holes"
498 msgstr ""
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
501 #, fuzzy
502 msgid "Blue cheese"
503 msgstr "ਮਾਰਗ"
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
506 msgid "Marble-like bluish speckles"
507 msgstr ""
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
510 #, fuzzy
511 msgid "Button"
512 msgstr "ਡੱਬਾ"
514 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
515 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
516 msgstr ""
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
519 #, fuzzy
520 msgid "Inset"
521 msgstr "ਉਲਟ"
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
524 msgid "Shadowy outer bevel"
525 msgstr ""
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
528 #, fuzzy
529 msgid "Dripping"
530 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
532 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
533 msgid "Random paint streaks downwards"
534 msgstr ""
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
537 #, fuzzy
538 msgid "Jam spread"
539 msgstr "ਗਤੀ"
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
542 msgid "Glossy clumpy jam spread"
543 msgstr ""
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
546 #, fuzzy
547 msgid "Pixel smear"
548 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
551 #, fuzzy
552 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
553 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
556 #, fuzzy
557 msgid "HSL Bumps"
558 msgstr "ਤਾਰੇ"
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
570 #, fuzzy
571 msgid "Bumps"
572 msgstr "ਤਾਰੇ"
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
575 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
576 msgstr ""
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
579 msgid "Cracked glass"
580 msgstr ""
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
583 msgid "Under a cracked glass"
584 msgstr ""
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
587 msgid "Bubbly Bumps"
588 msgstr ""
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
591 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
595 msgid "Glowing bubble"
596 msgstr ""
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
602 #, fuzzy
603 msgid "Ridges"
604 msgstr "ਨੀਲਾ"
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
607 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
608 msgstr ""
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
611 #, fuzzy
612 msgid "Neon"
613 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
616 #, fuzzy
617 msgid "Neon light effect"
618 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
621 #, fuzzy
622 msgid "Molten metal"
623 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
626 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
627 msgstr ""
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
630 #, fuzzy
631 msgid "Pressed steel"
632 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
635 #, fuzzy
636 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
637 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
640 #, fuzzy
641 msgid "Matte bevel"
642 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
645 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
646 msgstr ""
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
649 msgid "Thin Membrane"
650 msgstr ""
652 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
653 msgid "Thin like a soap membrane"
654 msgstr ""
656 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
657 #, fuzzy
658 msgid "Matte ridge"
659 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
662 #, fuzzy
663 msgid "Soft pastel ridge"
664 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
667 msgid "Glowing metal"
668 msgstr ""
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
671 #, fuzzy
672 msgid "Glowing metal texture"
673 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
676 #, fuzzy
677 msgid "Leaves"
678 msgstr "ਪਹੀਆ"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
682 #, fuzzy
683 msgid "Scatter"
684 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
687 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
688 msgstr ""
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
691 #, fuzzy
692 msgid "Translucent"
693 msgstr "ਕੋਣ:"
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
696 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
697 msgstr ""
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
700 #, fuzzy
701 msgid "Cross-smooth"
702 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
705 #, fuzzy
706 msgid "Blur inner borders and intersections"
707 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
710 msgid "Iridescent beeswax"
711 msgstr ""
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
714 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
718 #, fuzzy
719 msgid "Eroded metal"
720 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
723 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
727 msgid "Cracked Lava"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
731 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
735 #, fuzzy
736 msgid "Bark"
737 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
740 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
744 msgid "Lizard skin"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
748 msgid "Stylized reptile skin texture"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
752 #, fuzzy
753 msgid "Stone wall"
754 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
757 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
761 msgid "Silk carpet"
762 msgstr ""
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
765 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
766 msgstr ""
768 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
769 #, fuzzy
770 msgid "Refractive gel A"
771 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
774 msgid "Gel effect with light refraction"
775 msgstr ""
777 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
778 #, fuzzy
779 msgid "Refractive gel B"
780 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
783 msgid "Gel effect with strong refraction"
784 msgstr ""
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
787 #, fuzzy
788 msgid "Metallized paint"
789 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
792 msgid ""
793 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
794 msgstr ""
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
797 #, fuzzy
798 msgid "Dragee"
799 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
802 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
803 msgstr ""
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
806 #, fuzzy
807 msgid "Raised border"
808 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
811 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
812 msgstr ""
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
815 msgid "Metallized ridge"
816 msgstr ""
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
819 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
823 #, fuzzy
824 msgid "Fat oil"
825 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
828 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
829 msgstr ""
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
832 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
833 #, fuzzy
834 msgid "Colorize"
835 msgstr "ਰੰਗ"
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
838 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
839 msgstr ""
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
842 #, fuzzy
843 msgid "Parallel hollow"
844 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
852 #: ../src/filter-enums.cpp:31
853 msgid "Morphology"
854 msgstr ""
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
857 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
858 msgstr ""
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
861 #, fuzzy
862 msgid "Hole"
863 msgstr "ਕੰਮ:"
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
866 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
867 msgstr ""
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
870 #, fuzzy
871 msgid "Black hole"
872 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
875 msgid "Creates a black light inside and outside"
876 msgstr ""
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
879 #, fuzzy
880 msgid "Smooth outline"
881 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
884 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
885 msgstr ""
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
888 #, fuzzy
889 msgid "Cubes"
890 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
893 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
894 msgstr ""
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
897 #, fuzzy
898 msgid "Peel off"
899 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
902 msgid "Peeling painting on a wall"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
906 #, fuzzy
907 msgid "Gold splatter"
908 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
911 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
912 msgstr ""
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
915 #, fuzzy
916 msgid "Gold paste"
917 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
920 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
924 msgid "Crumpled plastic"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
928 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
932 msgid "Enamel jewelry"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
936 msgid "Slightly cracked enameled texture"
937 msgstr ""
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
940 #, fuzzy
941 msgid "Rough paper"
942 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
945 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
949 msgid "Rough and glossy"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
953 msgid ""
954 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
958 #, fuzzy
959 msgid "In and Out"
960 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
963 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
967 msgid "Air spray"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
971 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
975 msgid "Warm inside"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
979 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
983 #, fuzzy
984 msgid "Cool outside"
985 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
988 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
989 msgstr ""
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
992 msgid "Electronic microscopy"
993 msgstr ""
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
996 msgid ""
997 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Tartan"
1003 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1006 msgid "Checkered tartan pattern"
1007 msgstr ""
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Invert hue"
1012 msgstr "ਉਲਟ"
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1015 msgid "Invert hue, or rotate it"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Inner outline"
1021 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1024 msgid "Draws an outline around"
1025 msgstr ""
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Outline, double"
1030 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1033 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1034 msgstr ""
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Fancy blur"
1039 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1042 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1043 msgstr ""
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Glow"
1048 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1051 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Outline"
1057 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1060 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1061 msgstr ""
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Color emboss"
1066 msgstr "ਰੰਗ:"
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1069 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1073 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Solarize"
1076 msgstr "ਅਕਾਰ"
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1079 msgid "Classical photographic solarization effect"
1080 msgstr ""
1082 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Moonarize"
1085 msgstr "ਰੰਗ"
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1088 msgid ""
1089 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1090 "lights"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1094 msgid "Soft focus lens"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1098 msgid "Glowing image content without blurring it"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1102 msgid "Stained glass"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1106 msgid "Illuminated stained glass effect"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1110 msgid "Dark glass"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1114 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1118 #, fuzzy
1119 msgid "HSL Bumps alpha"
1120 msgstr "ਤਾਰੇ"
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Image effects, transparent"
1131 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1134 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1138 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1142 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Smooth edges"
1148 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1151 msgid ""
1152 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Torn edges"
1158 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1161 msgid ""
1162 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Feather"
1168 msgstr "ਮੀਟਰ"
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1171 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Blur content"
1177 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1180 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1181 msgstr ""
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Specular light"
1186 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1189 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Roughen inside"
1195 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1198 msgid "Roughen all inside shapes"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1202 msgid "Evanescent"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1206 msgid ""
1207 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1208 "transparency at edges"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1212 msgid "Chalk and sponge"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1216 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1220 #, fuzzy
1221 msgid "People"
1222 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1225 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1229 msgid "Scotland"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1233 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1237 msgid "Noise transparency"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1241 msgid "Basic noise transparency texture"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Noise fill"
1247 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
1249 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1250 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1254 msgid "Garden of Delights"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1258 msgid ""
1259 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1260 msgstr ""
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Diffuse light"
1265 msgstr "ਰੰਗ:"
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1268 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Cutout Glow"
1274 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1277 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1278 msgstr ""
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1281 #, fuzzy
1282 msgid "HSL Bumps, matte"
1283 msgstr "ਤਾਰੇ"
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1286 msgid ""
1287 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1291 msgid "Dark Emboss"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1295 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1299 msgid "Simple blur"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1303 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1307 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1311 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1315 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1316 msgid "Emboss"
1317 msgstr ""
1319 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1320 msgid ""
1321 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1322 "Blend"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1326 msgid "Blotting paper"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1330 msgid "Inkblot on blotting paper"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1334 msgid "Wax print"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1338 msgid "Wax print on tissue texture"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1342 msgid "Inkblot"
1343 msgstr ""
1345 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1346 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1347 msgstr ""
1349 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Color outline, in"
1352 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1355 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1356 msgstr ""
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1359 msgid "Liquid"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1363 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Watercolor"
1369 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1372 msgid "Cloudy watercolor effect"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Felt"
1378 msgstr "ਪਾਠ"
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1381 msgid ""
1382 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1383 msgstr ""
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Ink paint"
1388 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1391 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1392 msgstr ""
1394 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1395 msgid "Tinted rainbow"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1399 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Melted rainbow"
1405 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1408 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1412 msgid "Flex metal"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1416 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1417 msgstr ""
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1420 msgid "Comics draft"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1430 msgid "Non realistic 3D shaders"
1431 msgstr ""
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1434 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1435 msgstr ""
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1438 msgid "Comics fading"
1439 msgstr ""
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1442 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Smooth shader"
1448 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1451 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1452 msgstr ""
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Emboss shader"
1457 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1460 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1461 msgstr ""
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Smooth shader dark"
1466 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1469 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Comics"
1475 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1478 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Satin"
1484 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1487 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1488 msgstr ""
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Frosted glass"
1493 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1496 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Smooth shader contour"
1502 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1505 msgid "Contouring version of smooth shader"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Aluminium"
1511 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1514 msgid "Brushed aluminium shader"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1518 msgid "Comics fluid"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1524 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Chrome"
1529 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1532 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1533 msgstr ""
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1536 msgid "Chrome dark"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1540 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1544 msgid "Wavy tartan"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1548 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1552 msgid "3D marble"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1556 msgid "3D warped marble texture"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1560 #, fuzzy
1561 msgid "3D wood"
1562 msgstr "ਡੱਬਾ"
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1565 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1569 #, fuzzy
1570 msgid "3D mother of pearl"
1571 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1574 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1578 msgid "Tiger fur"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1582 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1586 msgid "Shaken liquid"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1590 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1594 msgid "Comics cream"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1598 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Black Light"
1604 msgstr "ਕਾਲਾ"
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1607 msgid "Light areas turn to black"
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Light eraser"
1613 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1618 msgid "Transparency utilities"
1619 msgstr ""
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1622 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Noisy blur"
1628 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1633 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Film grain"
1638 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1641 msgid "Adds a small scale graininess"
1642 msgstr ""
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1645 msgid "HSL Bumps, transparent"
1646 msgstr ""
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1649 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1650 msgstr ""
1652 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1654 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1577
1655 msgid "Drawing"
1656 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1659 msgid ""
1660 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1661 "images and material filled objects"
1662 msgstr ""
1664 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1665 msgid "Velvet Bumps"
1666 msgstr ""
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1669 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1670 msgstr ""
1672 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1673 msgid "Alpha draw"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1677 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1681 msgid "Alpha draw, color"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1685 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1689 msgid "Chewing gum"
1690 msgstr ""
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1693 msgid ""
1694 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1695 "at their crossings"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Black outline"
1701 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1703 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1704 msgid "Draws a black outline around"
1705 msgstr ""
1707 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Color outline"
1710 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1712 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1713 msgid "Draws a colored outline around"
1714 msgstr ""
1716 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Inner Shadow"
1719 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
1721 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1722 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1723 msgstr ""
1725 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Dark and Glow"
1728 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
1730 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1731 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1732 msgstr ""
1734 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Darken edges"
1737 msgstr "ਚੂਸਕ"
1739 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1740 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1741 msgstr ""
1743 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Warped rainbow"
1746 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1748 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1749 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1750 msgstr ""
1752 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Rough and dilate"
1755 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1757 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1758 msgid "Create a turbulent contour around"
1759 msgstr ""
1761 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1762 msgid "Quadritone fantasy"
1763 msgstr ""
1765 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Replace hue by two colors"
1768 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
1770 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1771 msgid "Old postcard"
1772 msgstr ""
1774 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1775 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1776 msgstr ""
1778 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1779 msgid "Fuzzy Glow"
1780 msgstr ""
1782 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1783 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1784 msgstr ""
1786 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1787 msgid "Dots transparency"
1788 msgstr ""
1790 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1791 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1792 msgstr ""
1794 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1795 msgid "Canvas transparency"
1796 msgstr ""
1798 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1799 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1800 msgstr ""
1802 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1803 msgid "Smear transparency"
1804 msgstr ""
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1807 msgid ""
1808 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1809 msgstr ""
1811 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Thick paint"
1814 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
1816 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1817 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1818 msgstr ""
1820 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Burst"
1823 msgstr "ਨੀਲਾ"
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1826 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Embossed leather"
1832 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1835 msgid ""
1836 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1837 "texture"
1838 msgstr ""
1840 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Carnaval"
1843 msgstr "ਨੀਲਾ"
1845 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1846 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Plastify"
1852 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1855 msgid ""
1856 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1857 "crumple"
1858 msgstr ""
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Plaster"
1863 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
1865 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1866 msgid ""
1867 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1868 msgstr ""
1870 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Rough transparency"
1873 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1875 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1876 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Gouache"
1882 msgstr "ਸਰੋਤ"
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1885 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1886 msgstr ""
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1889 msgid "Alpha engraving"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1893 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1897 msgid "Alpha draw, liquid"
1898 msgstr ""
1900 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1901 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1902 msgstr ""
1904 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Liquid drawing"
1907 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1910 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1914 msgid "Marbled ink"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1918 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1922 msgid "Thick acrylic"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1926 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1930 msgid "Alpha engraving B"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1934 msgid ""
1935 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1936 msgstr ""
1938 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Lapping"
1941 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1944 msgid "Something like a water noise"
1945 msgstr ""
1947 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Monochrome transparency"
1950 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1952 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1953 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1954 msgstr ""
1956 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Duotone"
1959 msgstr "ਡੱਬਾ"
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1962 msgid "Change colors to a duotone palette"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1966 msgid "Light eraser, negative"
1967 msgstr ""
1969 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1970 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1971 msgstr ""
1973 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Alpha repaint"
1976 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1979 msgid "Repaint anything monochrome"
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Saturation map"
1985 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1988 msgid ""
1989 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1990 "saturation levels"
1991 msgstr ""
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Riddled"
1996 msgstr "ਨਾਂ"
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1999 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2003 msgid "Wrinkled varnish"
2004 msgstr ""
2006 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2007 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2008 msgstr ""
2010 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Canvas Bumps"
2013 msgstr "ਨੀਲਾ"
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2016 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2020 msgid "Canvas Bumps, matte"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2024 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2025 msgstr ""
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2028 msgid "Canvas Bumps alpha"
2029 msgstr ""
2031 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2032 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2033 msgstr ""
2035 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Lightness-Contrast"
2038 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2041 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Clean edges"
2047 msgstr "ਚੂਸਕ"
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2050 msgid ""
2051 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2052 "some filters"
2053 msgstr ""
2055 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Bright metal"
2058 msgstr "ਚਮਕ"
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2061 msgid "Bright metallic effect for any color"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2065 msgid "Deep colors plastic"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2069 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2070 msgstr ""
2072 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Melted jelly, matte"
2075 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2078 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Melted jelly"
2084 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2089 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Combined lighting"
2094 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2097 msgid "Tinfoil"
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2101 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2105 msgid "Copper and chocolate"
2106 msgstr ""
2108 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2109 msgid ""
2110 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2111 "effects"
2112 msgstr ""
2114 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Inner Glow"
2117 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2120 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2121 msgstr ""
2123 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Soft colors"
2126 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2129 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Relief print"
2135 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
2137 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2138 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2139 msgstr ""
2141 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Growing cells"
2144 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
2146 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2147 msgid "Random rounded living cells like fill"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Fluorescence"
2153 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
2155 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2156 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2157 msgstr ""
2159 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Tritone"
2162 msgstr "ਨਾਂ"
2164 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2165 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2169 msgid "Stripes 1:1"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2173 msgid "Stripes 1:1 white"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2177 msgid "Stripes 1:1.5"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2181 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2185 msgid "Stripes 1:2"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2189 msgid "Stripes 1:2 white"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2193 msgid "Stripes 1:3"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2197 msgid "Stripes 1:3 white"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2201 msgid "Stripes 1:4"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2205 msgid "Stripes 1:4 white"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2209 msgid "Stripes 1:5"
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2213 msgid "Stripes 1:5 white"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2217 msgid "Stripes 1:8"
2218 msgstr ""
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2221 msgid "Stripes 1:8 white"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2225 msgid "Stripes 1:10"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2229 msgid "Stripes 1:10 white"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2233 msgid "Stripes 1:16"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2237 msgid "Stripes 1:16 white"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2241 msgid "Stripes 1:32"
2242 msgstr ""
2244 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2245 msgid "Stripes 1:32 white"
2246 msgstr ""
2248 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2249 msgid "Stripes 1:64"
2250 msgstr ""
2252 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2253 msgid "Stripes 2:1"
2254 msgstr ""
2256 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2257 msgid "Stripes 2:1 white"
2258 msgstr ""
2260 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2261 msgid "Stripes 4:1"
2262 msgstr ""
2264 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2265 msgid "Stripes 4:1 white"
2266 msgstr ""
2268 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2269 msgid "Checkerboard"
2270 msgstr ""
2272 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2273 msgid "Checkerboard white"
2274 msgstr ""
2276 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Packed circles"
2279 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
2281 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2282 msgid "Polka dots, small"
2283 msgstr ""
2285 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2286 msgid "Polka dots, small white"
2287 msgstr ""
2289 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2290 msgid "Polka dots, medium"
2291 msgstr ""
2293 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2294 msgid "Polka dots, medium white"
2295 msgstr ""
2297 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2298 msgid "Polka dots, large"
2299 msgstr ""
2301 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2302 msgid "Polka dots, large white"
2303 msgstr ""
2305 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Wavy"
2308 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2311 msgid "Wavy white"
2312 msgstr ""
2314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2315 msgid "Camouflage"
2316 msgstr ""
2318 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Ermine"
2321 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
2323 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Sand (bitmap)"
2326 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2328 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Cloth (bitmap)"
2331 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2333 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Old paint (bitmap)"
2336 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਛਾਪੋ"
2338 #: ../src/arc-context.cpp:319
2339 msgid ""
2340 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2344 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/arc-context.cpp:471
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2351 "to draw around the starting point"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/arc-context.cpp:473
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2358 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/arc-context.cpp:499
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Create ellipse"
2364 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2366 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2367 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2368 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2371 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
2373 #. status text
2374 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2375 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Create 3D box"
2381 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
2383 #: ../src/box3d.cpp:315
2384 #, fuzzy
2385 msgid "<b>3D Box</b>"
2386 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
2388 #: ../src/connector-context.cpp:526
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Creating new connector"
2391 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2393 #: ../src/connector-context.cpp:775
2394 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/connector-context.cpp:824
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Reroute connector"
2400 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2402 #. Flush pending updates
2403 #: ../src/connector-context.cpp:988
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Create connector"
2406 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2408 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Finishing connector"
2411 msgstr "ਪੈਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2413 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2414 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2418 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2422 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2428 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
2430 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2433 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
2435 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2436 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2437 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲੁਕਵੀਂ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਿੱਖ ਬਣਾਓ।"
2439 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2440 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2441 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲੋ।"
2443 #: ../src/desktop.cpp:828
2444 msgid "No previous zoom."
2445 msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2447 #: ../src/desktop.cpp:853
2448 msgid "No next zoom."
2449 msgstr "ਕੋਈ ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2451 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Create guide"
2454 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2456 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Move guide"
2459 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
2461 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2462 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Delete guide"
2465 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
2467 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2470 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2473 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2474 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2477 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2478 msgstr "<small>ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।</small>"
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2481 #, c-format
2482 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2486 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2490 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Unclump tiled clones"
2496 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2499 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Delete tiled clones"
2505 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2508 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2509 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2512 msgid ""
2513 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2514 "group</b>."
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2518 #, fuzzy
2519 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2520 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Create tiled clones"
2525 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2528 msgid "<small>Per row:</small>"
2529 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ:</small>"
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2532 msgid "<small>Per column:</small>"
2533 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਲਮ:</small>"
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2536 msgid "<small>Randomize:</small>"
2537 msgstr "<small>ਰਲਵਾਂ:</small>"
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2540 msgid "_Symmetry"
2541 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)"
2543 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2544 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2545 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2546 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2547 #.
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2549 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2550 msgstr ""
2552 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2554 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2555 msgstr "<b>P1</b>: ਸਧਾਰਨ ਅਨੁਵਾਦ"
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2558 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2559 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; ਘੁੰਮਣ"
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2562 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2563 msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
2565 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2566 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2568 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2569 msgstr "<b>PG</b>: ਤਿਲਕਣ ਪਰਛਾਵਾਂ"
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2572 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2576 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2580 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2584 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2588 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2592 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2593 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; ਘੁੰਮਣ"
2595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2596 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2600 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2604 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2605 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; ਘੁੰਮਣ"
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2608 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2612 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2616 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2617 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
2619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2620 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2621 msgstr "<b>P6M</b>: ਪਰਿਵਰਤਤ + 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
2623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2624 msgid "S_hift"
2625 msgstr "S_hift"
2627 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2629 #, no-c-format
2630 msgid "<b>Shift X:</b>"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2634 #, no-c-format
2635 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2639 #, no-c-format
2640 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2644 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2645 msgstr ""
2647 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2649 #, no-c-format
2650 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2654 #, no-c-format
2655 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2659 #, no-c-format
2660 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2664 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2668 msgid "<b>Exponent:</b>"
2669 msgstr "<b>ਐਕਸਪੋਨੈਟ:</b>"
2671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2672 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2676 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2677 msgstr ""
2679 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2683 msgid "<small>Alternate:</small>"
2684 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2687 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2688 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2691 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2692 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2694 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2697 #, fuzzy
2698 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2699 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2704 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2709 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2711 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2713 #, fuzzy
2714 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2715 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2718 msgid "Exclude tile height in shift"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2722 msgid "Exclude tile width in shift"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2726 msgid "Sc_ale"
2727 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_a)"
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2730 msgid "<b>Scale X:</b>"
2731 msgstr "<b>X ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2734 #, no-c-format
2735 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2739 #, no-c-format
2740 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2744 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2748 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2749 msgstr "<b>Y ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2752 #, no-c-format
2753 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2757 #, no-c-format
2758 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2762 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2766 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2770 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2774 #, fuzzy
2775 msgid "<b>Base:</b>"
2776 msgstr "<b>L:</b>"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2779 msgid ""
2780 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2784 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2788 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Cumulate the scales for each row"
2794 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Cumulate the scales for each column"
2799 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2802 msgid "_Rotation"
2803 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2806 msgid "<b>Angle:</b>"
2807 msgstr "<b>ਕੋਣ:</b>"
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2810 #, no-c-format
2811 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2812 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2815 #, no-c-format
2816 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2817 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2820 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2821 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ ਰਲਵਾਂ"
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2824 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2825 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2828 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2829 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2834 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2839 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2842 #, fuzzy
2843 msgid "_Blur & opacity"
2844 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2847 #, fuzzy
2848 msgid "<b>Blur:</b>"
2849 msgstr "<b>L:</b>"
2851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2854 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2859 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2864 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2869 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2874 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2877 msgid "<b>Fade out:</b>"
2878 msgstr "<b>ਫਿੱਕਾਪਨ ਵਾਧਾ:</b>"
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2881 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2885 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2889 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2893 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2897 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2901 msgid "Co_lor"
2902 msgstr "ਰੰਗ(_l)"
2904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2905 msgid "Initial color: "
2906 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ: "
2908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2909 msgid "Initial color of tiled clones"
2910 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
2912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2913 msgid ""
2914 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2915 "stroke)"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2919 msgid "<b>H:</b>"
2920 msgstr "<b>H:</b>"
2922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2923 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2924 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2927 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2928 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2931 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2932 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
2934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2935 msgid "<b>S:</b>"
2936 msgstr "<b>S:</b>"
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2939 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2940 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
2942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2943 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2944 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
2946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2947 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2948 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਰਲਾਓ"
2950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2951 msgid "<b>L:</b>"
2952 msgstr "<b>L:</b>"
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2955 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2956 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
2958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2959 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2960 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2963 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2967 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2968 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2971 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2972 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2975 msgid "_Trace"
2976 msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ(_T)"
2978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2979 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2980 msgstr "ਟਾਇਲਾਂ ਹੇਠ ਡਰਾਇੰਗ ਵਾਹੋ"
2982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2983 msgid ""
2984 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2985 "apply it to the clone"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2989 msgid "1. Pick from the drawing:"
2990 msgstr "1. ਡਰਾਇੰਗ ਤੋਂ ਚੁਕੋ:"
2992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2993 msgid "Pick the visible color and opacity"
2994 msgstr "ਦਿੱਖ ਰੰਗ ਅਤੇ ਬਲੌਰੀਪਨ ਚੁਣੋ"
2996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2997 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3000 msgid "Opacity"
3001 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3004 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3008 msgid "R"
3009 msgstr "R"
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3012 msgid "Pick the Red component of the color"
3013 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਲਾਲ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3016 msgid "G"
3017 msgstr "G"
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3020 msgid "Pick the Green component of the color"
3021 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਹਰਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3024 msgid "B"
3025 msgstr "B"
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3028 msgid "Pick the Blue component of the color"
3029 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਨੀਲਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
3031 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3032 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3034 msgid "clonetiler|H"
3035 msgstr "H"
3037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3038 msgid "Pick the hue of the color"
3039 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਆਭਾ ਚੁਣੋ"
3041 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3042 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3044 msgid "clonetiler|S"
3045 msgstr "S"
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3048 msgid "Pick the saturation of the color"
3049 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਚੁਣੋ"
3051 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3052 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3054 msgid "clonetiler|L"
3055 msgstr "L"
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3058 msgid "Pick the lightness of the color"
3059 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3062 msgid "2. Tweak the picked value:"
3063 msgstr "2. ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ:"
3065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3066 msgid "Gamma-correct:"
3067 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
3069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3070 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3074 msgid "Randomize:"
3075 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
3077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3078 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3082 msgid "Invert:"
3083 msgstr "ਉਲਟ:"
3085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3086 msgid "Invert the picked value"
3087 msgstr "ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਉਲਟਾਓ"
3089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3090 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3091 msgstr "3. ਸਮਰੂਪ 'ਤੇ ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ':"
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3094 msgid "Presence"
3095 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3098 msgid ""
3099 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3100 "that point"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3104 msgid "Size"
3105 msgstr "ਅਕਾਰ"
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3108 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3112 msgid ""
3113 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3114 "or stroke)"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3118 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3122 msgid "How many rows in the tiling"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3126 msgid "How many columns in the tiling"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3130 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3131 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਭਰਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3134 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3135 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
3137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3138 msgid "Rows, columns: "
3139 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
3141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3142 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3143 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਓ"
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3146 msgid "Width, height: "
3147 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
3149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3150 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3154 msgid "Use saved size and position of the tile"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3158 msgid ""
3159 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3160 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3164 msgid " <b>_Create</b> "
3165 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
3167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3168 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3169 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
3171 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3172 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3173 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3174 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3175 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3177 msgid " _Unclump "
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3181 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3185 msgid " Re_move "
3186 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
3188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3189 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3193 msgid " R_eset "
3194 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
3196 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3198 msgid ""
3199 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3200 "to zero"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3204 msgid "_Page"
3205 msgstr "ਸਫ਼ਾ(_P)"
3207 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3208 msgid "_Drawing"
3209 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
3211 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3212 msgid "_Selection"
3213 msgstr "ਚੋਣ(_S)"
3215 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3216 msgid "_Custom"
3217 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
3219 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3220 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3224 msgid "Units:"
3225 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
3227 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3228 msgid "_x0:"
3229 msgstr "_x0:"
3231 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3232 msgid "x_1:"
3233 msgstr "x_1:"
3235 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Wid_th:"
3238 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3240 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3241 msgid "_y0:"
3242 msgstr "_y0:"
3244 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3245 msgid "y_1:"
3246 msgstr "y_1:"
3248 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Hei_ght:"
3251 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3253 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3254 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3258 msgid "_Width:"
3259 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
3261 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3262 msgid "pixels at"
3263 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3266 msgid "dp_i"
3267 msgstr "dp_i"
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3270 #, fuzzy
3271 msgid "_Height:"
3272 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3274 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
3276 msgid "dpi"
3277 msgstr "dpi"
3279 #. true = has mnemonic
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3281 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3285 msgid "_Browse..."
3286 msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
3288 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Batch export all selected objects"
3291 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3293 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3294 msgid ""
3295 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3296 "(caution, overwrites without asking!)"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Hide all except selected"
3302 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
3304 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3305 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3309 #, fuzzy
3310 msgid "_Export"
3311 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
3313 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3314 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3315 msgstr "ਇਸ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਿਰਯਾਤ"
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "Batch export %d selected object"
3320 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3321 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3322 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3325 msgid "Export in progress"
3326 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
3328 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "Exporting %d files"
3331 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
3333 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3334 #, c-format
3335 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3336 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
3338 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3339 msgid "You have to enter a filename"
3340 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
3342 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3343 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3344 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ"
3346 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3347 #, c-format
3348 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3349 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
3351 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3352 #, fuzzy, c-format
3353 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3354 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
3356 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
3357 msgid "Select a filename for exporting"
3358 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
3360 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3361 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3362 #, c-format
3363 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3364 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3365 msgstr[0] ""
3366 msgstr[1] ""
3368 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3369 msgid "exact"
3370 msgstr "ਠੀਕ"
3372 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3373 msgid "partial"
3374 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
3376 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3377 msgid "No objects found"
3378 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
3380 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3381 msgid "T_ype: "
3382 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
3384 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3385 msgid "Search in all object types"
3386 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
3388 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3389 msgid "All types"
3390 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
3392 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3393 msgid "Search all shapes"
3394 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
3396 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3397 msgid "All shapes"
3398 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
3400 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3401 msgid "Search rectangles"
3402 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
3404 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3405 msgid "Rectangles"
3406 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
3408 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3409 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3410 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ, ਚਾਪ ਅਤੇ ਚੱਕਰ ਖੋਜ"
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3413 msgid "Ellipses"
3414 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3417 msgid "Search stars and polygons"
3418 msgstr "ਤਾਰੇ ਅਤੇ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3421 msgid "Stars"
3422 msgstr "ਤਾਰੇ"
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3425 msgid "Search spirals"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3429 msgid "Spirals"
3430 msgstr ""
3432 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3433 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3435 msgid "Search paths, lines, polylines"
3436 msgstr "ਮਾਰਗ, ਰੇਖਾਵਾਂ, ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3440 msgid "Paths"
3441 msgstr "ਮਾਰਗ"
3443 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3444 msgid "Search text objects"
3445 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3447 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3448 msgid "Texts"
3449 msgstr "ਪਾਠ"
3451 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3452 msgid "Search groups"
3453 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
3455 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3456 msgid "Groups"
3457 msgstr "ਸਮੂਹ"
3459 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3460 msgid "Search clones"
3461 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ"
3463 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3464 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3465 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3466 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3467 #, fuzzy
3468 msgid "find|Clones"
3469 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3472 msgid "Search images"
3473 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3476 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3477 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3478 msgid "Images"
3479 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3482 msgid "Search offset objects"
3483 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3485 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3486 msgid "Offsets"
3487 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
3489 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3490 msgid "_Text: "
3491 msgstr "ਪਾਠ(_T): "
3493 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3494 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3498 msgid "_ID: "
3499 msgstr "_ID: "
3501 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3502 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3506 msgid "_Style: "
3507 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): "
3509 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3510 msgid ""
3511 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3515 msgid "_Attribute: "
3516 msgstr "ਗੁਣ(_A): "
3518 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3519 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3523 msgid "Search in s_election"
3524 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
3526 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3527 msgid "Limit search to the current selection"
3528 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
3530 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3531 msgid "Search in current _layer"
3532 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_l)"
3534 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3535 msgid "Limit search to the current layer"
3536 msgstr "ਖੋਜ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਰੱਖੋ"
3538 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3539 msgid "Include _hidden"
3540 msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸ਼ਾਮਲ(_h)"
3542 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3543 msgid "Include hidden objects in search"
3544 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
3546 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3547 msgid "Include l_ocked"
3548 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸ਼ਾਮਲ(_o)"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3551 msgid "Include locked objects in search"
3552 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
3554 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3556 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3557 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3558 msgid "_Clear"
3559 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
3561 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3562 msgid "Clear values"
3563 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
3565 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3566 msgid "_Find"
3567 msgstr "ਖੋਜ(_F)"
3569 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3570 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3571 msgstr ""
3573 #. Create the label for the object id
3574 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3575 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3576 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3577 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3578 msgid "_Id"
3579 msgstr "_Id"
3581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3582 msgid ""
3583 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3584 msgstr ""
3586 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3587 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3588 #: ../src/verbs.cpp:2492
3589 msgid "_Set"
3590 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
3592 #. Create the label for the object label
3593 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3594 msgid "_Label"
3595 msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3598 msgid "A freeform label for the object"
3599 msgstr ""
3601 #. Create the label for the object title
3602 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3603 #, fuzzy
3604 msgid "_Title"
3605 msgstr "ਨਾਂ"
3607 #. Create the frame for the object description
3608 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3609 #, fuzzy
3610 msgid "_Description"
3611 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
3613 #. Hide
3614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3615 msgid "_Hide"
3616 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
3618 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3619 msgid "Check to make the object invisible"
3620 msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਅਦਿੱਖ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰੋ"
3622 #. Lock
3623 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3624 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3625 msgid "L_ock"
3626 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
3628 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3629 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3630 msgstr ""
3632 #. Create the frame for interactivity options
3633 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3634 #, fuzzy
3635 msgid "_Interactivity"
3636 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
3638 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3639 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3640 msgid "Ref"
3641 msgstr "ਹਵਾਲਾ"
3643 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Lock object"
3646 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
3648 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Unlock object"
3651 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
3653 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Hide object"
3656 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
3658 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Unhide object"
3661 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
3663 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3664 msgid "Id invalid! "
3665 msgstr "Id ਗਲਤ ਹੈ! "
3667 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3668 msgid "Id exists! "
3669 msgstr "Id ਮੌਜੂਦ ਹੈ! "
3671 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Set object ID"
3674 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3676 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Set object label"
3679 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3681 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Set object title"
3684 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3686 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Set object description"
3689 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
3691 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3692 msgid "Href:"
3693 msgstr ""
3695 #. default x:
3696 #. default y:
3697 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3699 msgid "Target:"
3700 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
3702 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3703 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3706 msgid "Type:"
3707 msgstr "ਕਿਸਮ:"
3709 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3710 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3711 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3712 msgid "Role:"
3713 msgstr "ਕੰਮ:"
3715 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3716 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3717 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3718 msgid "Arcrole:"
3719 msgstr ""
3721 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3722 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3723 msgid "Title:"
3724 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
3726 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3727 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
3728 msgid "Show:"
3729 msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
3731 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3732 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3733 msgid "Actuate:"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3737 msgid "URL:"
3738 msgstr "URL:"
3740 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3741 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3742 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3744 msgid "X:"
3745 msgstr "X:"
3747 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3748 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3749 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3751 msgid "Y:"
3752 msgstr "Y:"
3754 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3755 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3757 msgid "Width:"
3758 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3760 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3761 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3762 msgid "Height:"
3763 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3765 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3766 #, fuzzy, c-format
3767 msgid "%s Properties"
3768 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
3770 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3771 #, c-format
3772 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3776 #, c-format
3777 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3781 #, c-format
3782 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3786 msgid "<i>Checking...</i>"
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3790 msgid "Fix spelling"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Suggestions:"
3796 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
3798 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3799 msgid "_Accept"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3803 msgid "Accept the chosen suggestion"
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3807 #, fuzzy
3808 msgid "_Ignore once"
3809 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
3811 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3812 msgid "Ignore this word only once"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3816 #, fuzzy
3817 msgid "_Ignore"
3818 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
3820 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3821 msgid "Ignore this word in this session"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3825 msgid "A_dd to dictionary:"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3829 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3833 #, fuzzy
3834 msgid "_Stop"
3835 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
3837 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3838 msgid "Stop the check"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3842 #, fuzzy
3843 msgid "_Start"
3844 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
3846 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3847 msgid "Start the check"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3851 msgid "Font"
3852 msgstr "ਫੋਂਟ"
3854 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3855 msgid "Layout"
3856 msgstr "ਖਾਕਾ"
3858 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3859 msgid "Align lines left"
3860 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
3862 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3863 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3864 msgid "Center lines"
3865 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
3867 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3868 msgid "Align lines right"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3872 msgid "Justify lines"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804
3876 msgid "Horizontal text"
3877 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
3879 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816
3880 msgid "Vertical text"
3881 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
3883 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3884 msgid "Line spacing:"
3885 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
3887 #. Text
3888 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3890 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3891 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3892 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3893 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3894 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3895 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3896 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3897 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3898 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3899 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3900 msgid "Text"
3901 msgstr "ਪਾਠ"
3903 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3904 msgid "Set as default"
3905 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
3907 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Set text style"
3910 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3913 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3917 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3918 msgstr "ਗੁਣ ਸੋਧਣ ਲਈ <b>ਦਬਾਓ</b>।"
3920 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3921 #, c-format
3922 msgid ""
3923 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3924 "commit changes."
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3928 msgid "Drag to reorder nodes"
3929 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
3931 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3932 msgid "New element node"
3933 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3936 msgid "New text node"
3937 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
3939 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3940 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3941 msgid "Duplicate node"
3942 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
3944 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3945 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3949 msgid "Unindent node"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3953 msgid "Indent node"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3957 msgid "Raise node"
3958 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
3960 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3961 msgid "Lower node"
3962 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
3964 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3965 msgid "Delete attribute"
3966 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
3968 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3969 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3970 msgid "Attribute name"
3971 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
3973 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3974 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3975 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3976 msgid "Set attribute"
3977 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3979 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3980 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3981 msgid "Set"
3982 msgstr "ਦਿਓ"
3984 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3985 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3986 msgid "Attribute value"
3987 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
3989 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3990 msgid "Drag XML subtree"
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3994 msgid "New element node..."
3995 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ..."
3997 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3998 msgid "Cancel"
3999 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4001 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4002 msgid "Create"
4003 msgstr "ਬਣਾਓ"
4005 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Create new element node"
4008 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
4010 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Create new text node"
4013 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
4015 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4016 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Change attribute"
4022 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
4024 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Grid _units:"
4027 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
4029 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4030 #, fuzzy
4031 msgid "_Origin X:"
4032 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
4034 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4037 #, fuzzy
4038 msgid "X coordinate of grid origin"
4039 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
4041 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4042 #, fuzzy
4043 msgid "O_rigin Y:"
4044 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
4046 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Y coordinate of grid origin"
4051 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
4053 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Spacing _Y:"
4056 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
4058 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4060 msgid "Base length of z-axis"
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Angle X:"
4068 msgstr "ਕੋਣ:"
4070 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4072 msgid "Angle of x-axis"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Angle Z:"
4080 msgstr "ਕੋਣ:"
4082 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4084 msgid "Angle of z-axis"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Grid line _color:"
4090 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4092 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4093 msgid "Grid line color"
4094 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4096 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4097 msgid "Color of grid lines"
4098 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
4100 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Ma_jor grid line color:"
4103 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4105 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4106 msgid "Major grid line color"
4107 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4109 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4110 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4114 #, fuzzy
4115 msgid "_Major grid line every:"
4116 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4118 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4119 msgid "lines"
4120 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
4122 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Rectangular grid"
4125 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
4127 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4128 msgid "Axonometric grid"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Create new grid"
4134 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4136 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4137 #, fuzzy
4138 msgid "_Enabled"
4139 msgstr "ਨਾਂ"
4141 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4142 msgid ""
4143 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4144 "grids."
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4148 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4152 msgid ""
4153 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4154 "will be snapped to"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4158 #, fuzzy
4159 msgid "_Visible"
4160 msgstr "ਰੰਗ:"
4162 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4163 msgid ""
4164 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4165 "to invisible grids."
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Spacing _X:"
4171 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
4173 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Distance between vertical grid lines"
4177 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
4179 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4183 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
4185 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4186 msgid "_Show dots instead of lines"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4190 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4191 msgstr ""
4193 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4194 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4195 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4196 msgid "UNDEFINED"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4200 #, fuzzy
4201 msgid "grid line"
4202 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
4204 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4205 #, fuzzy
4206 msgid "grid intersection"
4207 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4209 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4210 #, fuzzy
4211 msgid "guide"
4212 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
4214 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4215 #, fuzzy
4216 msgid "guide intersection"
4217 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4219 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4220 #, fuzzy
4221 msgid "guide origin"
4222 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4224 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4225 #, fuzzy
4226 msgid "grid-guide intersection"
4227 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4229 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4230 #, fuzzy
4231 msgid "cusp node"
4232 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4234 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4235 #, fuzzy
4236 msgid "smooth node"
4237 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4239 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4240 #, fuzzy
4241 msgid "path"
4242 msgstr "ਮਾਰਗ"
4244 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4245 #, fuzzy
4246 msgid "path intersection"
4247 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4249 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4250 #, fuzzy
4251 msgid "bounding box corner"
4252 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4254 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4255 #, fuzzy
4256 msgid "bounding box side"
4257 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4259 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4260 #, fuzzy
4261 msgid "bounding box"
4262 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4264 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4265 #, fuzzy
4266 msgid "page border"
4267 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
4269 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4270 #, fuzzy
4271 msgid "line midpoint"
4272 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
4274 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4275 #, fuzzy
4276 msgid "object midpoint"
4277 msgstr "ਇਕਾਈ"
4279 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4280 #, fuzzy
4281 msgid "object rotation center"
4282 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
4284 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4285 #, fuzzy
4286 msgid "handle"
4287 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
4289 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4290 #, fuzzy
4291 msgid "bounding box side midpoint"
4292 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4294 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4295 #, fuzzy
4296 msgid "bounding box midpoint"
4297 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4299 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4300 #, fuzzy
4301 msgid "page corner"
4302 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
4304 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4305 msgid "convex hull corner"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4309 #, fuzzy
4310 msgid "quadrant point"
4311 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4314 #, fuzzy
4315 msgid "center"
4316 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4319 #, fuzzy
4320 msgid "corner"
4321 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4324 #, fuzzy
4325 msgid "text baseline"
4326 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
4328 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Bounding box corner"
4331 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4333 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Bounding box midpoint"
4336 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4338 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Bounding box side midpoint"
4341 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4343 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Smooth node"
4346 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4348 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Cusp node"
4351 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
4353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Line midpoint"
4356 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
4358 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Object midpoint"
4361 msgstr "ਇਕਾਈ"
4363 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Object rotation center"
4366 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
4368 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Handle"
4371 msgstr "ਕੋਣ:"
4373 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Path intersection"
4376 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4378 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Guide"
4381 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
4383 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Guide origin"
4386 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4388 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4389 msgid "Convex hull corner"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4393 msgid "Quadrant point"
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Center"
4399 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4401 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Corner"
4404 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4406 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Text baseline"
4409 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
4411 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4412 msgid " to "
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/document.cpp:445
4416 #, c-format
4417 msgid "New document %d"
4418 msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4420 #: ../src/document.cpp:477
4421 #, c-format
4422 msgid "Memory document %d"
4423 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4425 #: ../src/document.cpp:632
4426 #, c-format
4427 msgid "Unnamed document %d"
4428 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4430 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4431 #: ../src/draw-context.cpp:581
4432 msgid "Path is closed."
4433 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
4435 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4436 #: ../src/draw-context.cpp:596
4437 msgid "Closing path."
4438 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
4440 #: ../src/draw-context.cpp:706
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Draw path"
4443 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4445 #: ../src/draw-context.cpp:866
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Creating single dot"
4448 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4450 #: ../src/draw-context.cpp:867
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Create single dot"
4453 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
4455 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4456 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4457 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4458 #, c-format
4459 msgid " alpha %.3g"
4460 msgstr " ਐਲਫ਼ਾ %.3g"
4462 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4463 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4464 #, c-format
4465 msgid ", averaged with radius %d"
4466 msgstr ", ਅਰਧਵਿਆਸ %d ਨਾਲ ਔਸਤ"
4468 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4469 #, c-format
4470 msgid " under cursor"
4471 msgstr " ਕਰਸਰ ਹੇਠ"
4473 #. message, to show in the statusbar
4474 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4475 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4476 msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ <b>ਮਾਊਸ ਛੱਡੋ</b>।"
4478 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4479 msgid ""
4480 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4481 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4482 "to copy the color under mouse to clipboard"
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Set picked color"
4488 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
4490 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4491 msgid ""
4492 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4496 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4500 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4504 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4508 #, fuzzy
4509 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4510 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4512 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Draw calligraphic stroke"
4515 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4517 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4518 #, fuzzy
4519 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4520 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4522 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Draw eraser stroke"
4525 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4527 #: ../src/event-context.cpp:618
4528 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/event-log.cpp:37
4532 msgid "[Unchanged]"
4533 msgstr ""
4535 #. Edit
4536 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4537 msgid "_Undo"
4538 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
4540 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4541 msgid "_Redo"
4542 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)"
4544 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Dependency:"
4547 msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ::"
4549 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4550 msgid "  type: "
4551 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
4553 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4554 msgid "  location: "
4555 msgstr "  ਟਿਕਾਣਾ: "
4557 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4558 msgid "  string: "
4559 msgstr "  ਸਤਰ: "
4561 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4562 msgid "  description: "
4563 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
4565 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4566 #, fuzzy
4567 msgid " (No preferences)"
4568 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
4570 #. This is some filler text, needs to change before relase
4571 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4572 msgid ""
4573 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4574 "span>\n"
4575 "\n"
4576 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4577 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4578 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4582 msgid "Show dialog on startup"
4583 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ"
4585 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4586 #, c-format
4587 msgid "'%s' working, please wait..."
4588 msgstr ""
4590 #. static int i = 0;
4591 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4592 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4593 msgid ""
4594 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4595 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4599 msgid "an ID was not defined for it."
4600 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ID ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4602 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4603 msgid "there was no name defined for it."
4604 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
4606 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4607 msgid "the XML description of it got lost."
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4611 msgid "no implementation was defined for the extension."
4612 msgstr ""
4614 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4615 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4616 msgid "a dependency was not met."
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4620 msgid "Extension \""
4621 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
4623 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4624 msgid "\" failed to load because "
4625 msgstr "\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕਿਉਕਿ "
4627 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4628 #, c-format
4629 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4630 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
4632 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4633 msgid "Name:"
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4637 #, fuzzy
4638 msgid "ID:"
4639 msgstr "ID"
4641 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4642 #, fuzzy
4643 msgid "State:"
4644 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
4646 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Loaded"
4649 msgstr "ਨੋਡ"
4651 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Unloaded"
4654 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
4656 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4657 msgid "Deactivated"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4661 msgid ""
4662 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4663 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4664 "this extension."
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4668 msgid ""
4669 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4670 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4671 "expected."
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/extension/init.cpp:274
4675 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/extension/init.cpp:288
4679 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4680 #, c-format
4681 msgid ""
4682 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4683 "will not be loaded."
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Adaptive Threshold"
4689 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4694 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4695 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4696 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4697 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4699 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4700 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Width"
4703 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4708 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4709 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4710 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Height"
4713 msgstr "ਉਚਾਈ:"
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4716 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4717 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Offset"
4720 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4735 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4740 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Raster"
4758 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4761 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Add Noise"
4767 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4770 msgid "Type"
4771 msgstr "ਕਿਸਮ"
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4774 msgid "Uniform Noise"
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4778 msgid "Gaussian Noise"
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4782 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4786 msgid "Impulse Noise"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4790 msgid "Laplacian Noise"
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4794 msgid "Poisson Noise"
4795 msgstr ""
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4798 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Blur"
4804 msgstr "ਨੀਲਾ"
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Radius"
4816 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Sigma"
4826 msgstr "ਛੋਟਾ"
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4831 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Channel"
4837 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4839 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4841 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4842 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Layer"
4845 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4849 msgid "Red Channel"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4854 msgid "Green Channel"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4859 msgid "Blue Channel"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Cyan Channel"
4866 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Magenta Channel"
4872 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Yellow Channel"
4878 msgstr "ਪੀਲਾ"
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4881 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Black Channel"
4884 msgstr "ਕਾਲਾ"
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Opacity Channel"
4890 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4894 msgid "Matte Channel"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4898 msgid "Extract specific channel from image."
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4902 msgid "Charcoal"
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4908 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4911 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Contrast"
4917 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4920 msgid "Adjust"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4924 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4928 msgid "Cycle Colormap"
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Amount"
4936 msgstr "ਫੋਂਟ"
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4939 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Despeckle"
4945 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4948 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Edge"
4954 msgstr "ਨੀਲਾ"
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4959 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4962 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Enhance"
4968 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4971 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Equalize"
4977 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4980 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4984 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4985 msgid "Gaussian Blur"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Factor"
4993 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4996 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Implode"
5002 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
5004 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5007 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5010 msgid "Level (with Channel)"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Black Point"
5017 msgstr "ਕਾਲਾ"
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5021 #, fuzzy
5022 msgid "White Point"
5023 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Gamma Correction"
5029 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5032 msgid ""
5033 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5034 "between the given ranges to the full color range."
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Level"
5040 msgstr "ਪਹੀਆ"
5042 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5043 msgid ""
5044 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5045 "to the full color range."
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Median"
5051 msgstr "ਮੱਧਮ"
5053 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5054 msgid ""
5055 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5056 "neighborhood."
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5060 msgid "HSB Adjust"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5064 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5065 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5066 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5067 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5068 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5069 msgid "Hue"
5070 msgstr "ਰੰਗਤ"
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5073 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5074 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5075 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5076 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5077 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5078 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5079 msgid "Saturation"
5080 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
5082 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Brightness"
5085 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5088 msgid ""
5089 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Negate"
5095 msgstr "ਬਣਾਓ"
5097 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5098 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Normalize"
5104 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
5106 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5107 msgid ""
5108 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5109 "range of color."
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5113 msgid "Oil Paint"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5117 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5121 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Raise"
5127 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Raised"
5132 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
5134 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5135 msgid ""
5136 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5137 "appearance."
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5141 msgid "Reduce Noise"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5145 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5146 msgid "Order"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5150 msgid ""
5151 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Resample"
5157 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
5159 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5160 msgid ""
5161 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Shade"
5167 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
5169 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5171 msgid "Azimuth"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Elevation"
5178 msgstr "ਸਬੰਧ"
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5181 msgid "Colored Shading"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5185 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5191 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
5193 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5194 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Dither"
5200 msgstr "ਮੀਟਰ"
5202 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5203 msgid ""
5204 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5205 "the original position"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5209 msgid "Swirl"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5213 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Degrees"
5216 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
5218 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5219 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5220 msgstr ""
5222 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5223 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5224 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5225 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5226 msgid "Threshold"
5227 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
5229 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5232 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5234 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5235 msgid "Unsharp Mask"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5239 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Wave"
5245 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
5247 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5248 msgid "Amplitude"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5252 msgid "Wavelength"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5256 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Inset/Outset Halo"
5262 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5264 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5265 msgid "Width in px of the halo"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Number of steps"
5271 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
5273 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5274 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5278 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5279 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5280 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5281 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Generate from Path"
5284 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
5286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5287 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5288 #, fuzzy
5289 msgid "PostScript"
5290 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5292 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5293 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5294 msgid "Restrict to PS level"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5298 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5299 #, fuzzy
5300 msgid "PostScript level 3"
5301 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5304 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5305 #, fuzzy
5306 msgid "PostScript level 2"
5307 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5309 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5310 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5311 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5312 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Convert texts to paths"
5315 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
5317 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5318 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5319 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Rasterize filter effects"
5322 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
5324 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5325 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5326 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5329 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
5331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5333 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Export area is drawing"
5336 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
5338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5339 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5340 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Export area is page"
5343 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
5345 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5346 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5347 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5348 msgid "Limit export to the object with ID"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5353 #, fuzzy
5354 msgid "PostScript (*.ps)"
5355 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5357 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5358 #, fuzzy
5359 msgid "PostScript File"
5360 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5362 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5363 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5364 msgid "Encapsulated PostScript"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5368 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5371 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5373 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Encapsulated PostScript File"
5376 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5379 msgid "Restrict to PDF version"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5383 msgid "PDF 1.4"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5387 #, fuzzy
5388 msgid "EMF Input"
5389 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5391 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5392 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5396 msgid "Enhanced Metafiles"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5400 #, fuzzy
5401 msgid "WMF Input"
5402 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5404 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5405 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5409 msgid "Windows Metafiles"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5413 #, fuzzy
5414 msgid "EMF Output"
5415 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5417 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5418 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Enhanced Metafile"
5424 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
5426 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5427 msgid "Drop Shadow"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5431 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5432 msgid "Blur radius, px"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5436 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5437 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Opacity, %"
5442 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
5444 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5445 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Horizontal offset, px"
5448 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5450 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5451 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Vertical offset, px"
5454 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
5456 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5457 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5458 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
5459 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5460 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Filters"
5464 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
5466 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5467 msgid "Black, blurred drop shadow"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Drop Glow"
5473 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
5475 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5476 msgid "White, blurred drop glow"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Bundled"
5482 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
5484 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5485 msgid "Personal"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5489 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Snow crest"
5495 msgstr "ਝਲਕ"
5497 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Drift Size"
5500 msgstr "ਅਕਾਰ"
5502 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Snow has fallen on object"
5505 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
5507 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5508 #, c-format
5509 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5513 #, fuzzy
5514 msgid "GIMP Gradients"
5515 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
5517 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5518 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Gradients used in GIMP"
5524 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
5526 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5527 msgid "Grid"
5528 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
5530 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5531 msgid "Line Width"
5532 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
5534 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5535 msgid "Horizontal Spacing"
5536 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
5538 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5539 msgid "Vertical Spacing"
5540 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
5542 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5543 msgid "Horizontal Offset"
5544 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5546 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5547 msgid "Vertical Offset"
5548 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
5550 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5551 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5552 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5553 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5554 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5555 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5556 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5557 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5558 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5559 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5560 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5561 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
5562 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5563 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5564 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5565 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5566 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5567 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Render"
5570 msgstr "ਲਾਲ"
5572 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5573 msgid "Draw a path which is a grid"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5577 #, fuzzy
5578 msgid "JavaFX Output"
5579 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5581 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5582 msgid "JavaFX (*.fx)"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5586 msgid "JavaFX Raytracer File"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5590 msgid "LaTeX Print"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5594 #, fuzzy
5595 msgid "LaTeX Output"
5596 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5598 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5599 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5603 msgid "LaTeX PSTricks File"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5607 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5611 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5615 msgid "OpenDocument drawing file"
5616 msgstr ""
5618 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5619 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5620 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5621 msgid "media box"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5625 msgid "crop box"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5629 msgid "trim box"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5633 msgid "bleed box"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5637 msgid "art box"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Select page:"
5643 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
5645 #. Display total number of pages
5646 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5647 #, c-format
5648 msgid "out of %i"
5649 msgstr ""
5651 #. Crop settings
5652 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5653 msgid "Clip to:"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Page settings"
5659 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
5661 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5662 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5666 msgid ""
5667 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5668 "and slow performance."
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5673 #, fuzzy
5674 msgid "rough"
5675 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
5677 #. Text options
5678 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Text handling:"
5681 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
5683 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5684 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Import text as text"
5687 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
5689 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5690 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Embed images"
5696 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5698 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5699 msgid "Import settings"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5703 msgid "PDF Import Settings"
5704 msgstr ""
5706 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5707 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5708 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5709 msgid "pdfinput|medium"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5713 #, fuzzy
5714 msgid "fine"
5715 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
5717 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5718 #, fuzzy
5719 msgid "very fine"
5720 msgstr "ਉਲਟ"
5722 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5723 #, fuzzy
5724 msgid "PDF Input"
5725 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5727 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5728 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5732 msgid "Adobe Portable Document Format"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5736 #, fuzzy
5737 msgid "AI Input"
5738 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5740 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5741 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5745 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5749 #, fuzzy
5750 msgid "PovRay Output"
5751 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5753 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5754 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5758 msgid "PovRay Raytracer File"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5762 #, fuzzy
5763 msgid "SVG Input"
5764 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5766 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5769 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
5771 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5772 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5776 #, fuzzy
5777 msgid "SVG Output Inkscape"
5778 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
5780 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5781 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5785 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5789 #, fuzzy
5790 msgid "SVG Output"
5791 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5793 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5794 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5798 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5802 msgid "SVGZ Input"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5806 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5810 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5814 #, fuzzy
5815 msgid "SVGZ Output"
5816 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5818 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5819 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5823 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5827 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5831 msgid "Windows 32-bit Print"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5835 #, fuzzy
5836 msgid "WPG Input"
5837 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5839 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5840 #, fuzzy
5841 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5842 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
5844 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5845 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Live preview"
5851 msgstr "ਝਲਕ"
5853 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5854 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5855 msgstr ""
5857 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5858 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5859 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5860 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5861 #: ../src/extension/system.cpp:107
5862 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/file.cpp:147
5866 msgid "default.svg"
5867 msgstr "default.svg"
5869 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067
5870 #, c-format
5871 msgid "Failed to load the requested file %s"
5872 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
5874 #: ../src/file.cpp:290
5875 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5876 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।  ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
5878 #: ../src/file.cpp:296
5879 #, c-format
5880 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5881 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
5883 #: ../src/file.cpp:325
5884 msgid "Document reverted."
5885 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5887 #: ../src/file.cpp:327
5888 msgid "Document not reverted."
5889 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5891 #: ../src/file.cpp:477
5892 msgid "Select file to open"
5893 msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
5895 #: ../src/file.cpp:564
5896 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/file.cpp:569
5900 #, c-format
5901 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5902 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5903 msgstr[0] ""
5904 msgstr[1] ""
5906 #: ../src/file.cpp:574
5907 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/file.cpp:605
5911 #, c-format
5912 msgid ""
5913 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5914 "caused by an unknown filename extension."
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
5918 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
5919 msgid "Document not saved."
5920 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
5922 #: ../src/file.cpp:613
5923 #, c-format
5924 msgid ""
5925 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/file.cpp:621
5929 #, c-format
5930 msgid "File %s could not be saved."
5931 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
5933 #: ../src/file.cpp:638
5934 msgid "Document saved."
5935 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
5937 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5938 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204
5939 #, c-format
5940 msgid "drawing%s"
5941 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
5943 #: ../src/file.cpp:776
5944 #, c-format
5945 msgid "drawing-%d%s"
5946 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ-%d%s"
5948 #: ../src/file.cpp:780
5949 #, fuzzy, c-format
5950 msgid "%s"
5951 msgstr "%"
5953 #: ../src/file.cpp:795
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Select file to save a copy to"
5956 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5958 #: ../src/file.cpp:797
5959 msgid "Select file to save to"
5960 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5962 #: ../src/file.cpp:888
5963 msgid "No changes need to be saved."
5964 msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।"
5966 #: ../src/file.cpp:905
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Saving document..."
5969 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
5971 #: ../src/file.cpp:1064
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Import"
5974 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
5976 #: ../src/file.cpp:1114
5977 msgid "Select file to import"
5978 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5980 #: ../src/file.cpp:1226
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Select file to export to"
5983 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5985 #: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265
5986 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Blend"
5992 msgstr "ਨੀਲਾ"
5994 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5995 msgid "Color Matrix"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5999 msgid "Component Transfer"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Composite"
6005 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
6007 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6008 msgid "Convolve Matrix"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6012 msgid "Diffuse Lighting"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6016 msgid "Displacement Map"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6020 msgid "Flood"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Image"
6026 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
6028 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Merge"
6031 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
6033 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6034 msgid "Specular Lighting"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Tile"
6040 msgstr "ਨਾਂ"
6042 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6043 msgid "Turbulence"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Source Graphic"
6049 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6051 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Source Alpha"
6054 msgstr "ਸਰੋਤ"
6056 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Background Image"
6059 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
6061 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Background Alpha"
6064 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
6066 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Fill Paint"
6069 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
6071 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6072 msgid "Stroke Paint"
6073 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
6075 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6076 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6077 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6078 msgid "filterBlendMode|Normal"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Multiply"
6084 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
6086 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Screen"
6089 msgstr "ਹਰਾ"
6091 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Darken"
6094 msgstr "ਚੂਸਕ"
6096 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Lighten"
6099 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
6101 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Matrix"
6104 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
6106 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Saturate"
6109 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
6111 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Hue Rotate"
6114 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
6116 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6117 msgid "Luminance to Alpha"
6118 msgstr ""
6120 #. File
6121 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6122 msgid "Default"
6123 msgstr "ਮੂਲ"
6125 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Over"
6128 msgstr "ਮੀਟਰ"
6130 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6131 #, fuzzy
6132 msgid "In"
6133 msgstr "ਇੰਚ"
6135 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Out"
6138 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
6140 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Atop"
6143 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
6145 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6146 msgid "XOR"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6150 msgid "Arithmetic"
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Identity"
6156 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
6158 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Table"
6161 msgstr "ਨਾਂ"
6163 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Discrete"
6166 msgstr "ਵੰਡ"
6168 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Linear"
6171 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
6173 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6174 msgid "Gamma"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6178 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6179 msgid "Duplicate"
6180 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
6182 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6183 msgid "Wrap"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6187 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
6194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239
6195 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6196 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6197 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6198 msgid "None"
6199 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
6201 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6202 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6203 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6204 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6205 msgid "Red"
6206 msgstr "ਲਾਲ"
6208 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6209 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6210 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6211 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6212 msgid "Green"
6213 msgstr "ਹਰਾ"
6215 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6216 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6217 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6218 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6219 msgid "Blue"
6220 msgstr "ਨੀਲਾ"
6222 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6223 msgid "Alpha"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Erode"
6229 msgstr "ਨੋਡ"
6231 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Dilate"
6234 msgstr "ਮਿਤੀ"
6236 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6237 msgid "Fractal Noise"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Distant Light"
6243 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
6245 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Point Light"
6248 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6250 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Spot Light"
6253 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6255 #: ../src/flood-context.cpp:246
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Visible Colors"
6258 msgstr "ਰੰਗ:"
6260 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6263 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6264 msgid "Lightness"
6265 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
6267 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Small"
6270 msgstr "ਛੋਟਾ"
6272 #: ../src/flood-context.cpp:266
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Medium"
6275 msgstr "ਮੱਧਮ"
6277 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Large"
6280 msgstr "ਵੱਡਾ"
6282 #: ../src/flood-context.cpp:469
6283 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/flood-context.cpp:509
6287 #, c-format
6288 msgid ""
6289 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6290 msgid_plural ""
6291 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6292 msgstr[0] ""
6293 msgstr[1] ""
6295 #: ../src/flood-context.cpp:513
6296 #, c-format
6297 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6298 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6299 msgstr[0] ""
6300 msgstr[1] ""
6302 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6303 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6307 msgid ""
6308 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6309 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Fill bounded area"
6315 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
6317 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Set style on object"
6320 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
6322 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6323 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6327 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6328 msgstr ""
6330 #. POINT_LG_BEGIN
6331 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6332 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6338 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6340 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6341 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6345 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6346 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6350 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6351 msgstr ""
6353 #. POINT_RG_FOCUS
6354 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6355 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6358 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6360 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6361 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6362 #, fuzzy, c-format
6363 msgid "%s selected"
6364 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
6366 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6367 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6368 #, fuzzy, c-format
6369 msgid " out of %d gradient handle"
6370 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6371 msgstr[0] "ਰਲਵਾਂ:"
6372 msgstr[1] "ਰਲਵਾਂ:"
6374 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6375 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6376 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6377 #, fuzzy, c-format
6378 msgid " on %d selected object"
6379 msgid_plural " on %d selected objects"
6380 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6381 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6383 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6384 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6385 #, c-format
6386 msgid ""
6387 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6388 msgid_plural ""
6389 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6390 msgstr[0] ""
6391 msgstr[1] ""
6393 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6394 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6395 #, c-format
6396 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6397 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6398 msgstr[0] ""
6399 msgstr[1] ""
6401 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6402 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6403 #, c-format
6404 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6405 msgid_plural ""
6406 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6407 msgstr[0] ""
6408 msgstr[1] ""
6410 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6411 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Add gradient stop"
6414 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
6416 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Simplify gradient"
6419 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
6421 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Create default gradient"
6424 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
6426 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6427 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6431 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6435 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Invert gradient"
6441 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6443 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6444 #, c-format
6445 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6446 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6447 msgstr[0] ""
6448 msgstr[1] ""
6450 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6451 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Merge gradient handles"
6457 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6459 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Move gradient handle"
6462 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6464 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Delete gradient stop"
6467 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6469 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6470 #, c-format
6471 msgid ""
6472 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6473 "+Alt</b> to delete stop"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6477 msgid " (stroke)"
6478 msgstr " (ਛੋਹ)"
6480 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6481 #, c-format
6482 msgid ""
6483 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6484 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6488 #, c-format
6489 msgid ""
6490 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6491 "separate focus"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6495 #, c-format
6496 msgid ""
6497 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6498 "separate"
6499 msgid_plural ""
6500 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6501 "separate"
6502 msgstr[0] ""
6503 msgstr[1] ""
6505 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Move gradient handle(s)"
6508 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6510 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6513 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6515 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Delete gradient stop(s)"
6518 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6520 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6521 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6522 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6523 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6524 msgid "Unit"
6525 msgstr "ਇਕਾਈ"
6527 #. Add the units menu.
6528 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203
6531 msgid "Units"
6532 msgstr "ਇਕਾਈ"
6534 #: ../src/helper/units.cpp:38
6535 msgid "Point"
6536 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6538 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6539 msgid "pt"
6540 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6542 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6543 msgid "Points"
6544 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6546 #: ../src/helper/units.cpp:38
6547 msgid "Pt"
6548 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6550 #: ../src/helper/units.cpp:39
6551 msgid "Pica"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/helper/units.cpp:39
6555 msgid "pc"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/helper/units.cpp:39
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Picas"
6561 msgstr "ਮਾਰਗ"
6563 #: ../src/helper/units.cpp:39
6564 msgid "Pc"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/helper/units.cpp:40
6568 msgid "Pixel"
6569 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
6571 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6575 msgid "px"
6576 msgstr "px"
6578 #: ../src/helper/units.cpp:40
6579 msgid "Pixels"
6580 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
6582 #: ../src/helper/units.cpp:40
6583 msgid "Px"
6584 msgstr "Px"
6586 #. You can add new elements from this point forward
6587 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6588 msgid "Percent"
6589 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
6591 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6592 msgid "%"
6593 msgstr "%"
6595 #: ../src/helper/units.cpp:42
6596 msgid "Percents"
6597 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
6599 #: ../src/helper/units.cpp:43
6600 msgid "Millimeter"
6601 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
6603 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6604 msgid "mm"
6605 msgstr "ਮਿਮੀ"
6607 #: ../src/helper/units.cpp:43
6608 msgid "Millimeters"
6609 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
6611 #: ../src/helper/units.cpp:44
6612 msgid "Centimeter"
6613 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
6615 #: ../src/helper/units.cpp:44
6616 msgid "cm"
6617 msgstr "ਸੈਮੀ"
6619 #: ../src/helper/units.cpp:44
6620 msgid "Centimeters"
6621 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
6623 #: ../src/helper/units.cpp:45
6624 msgid "Meter"
6625 msgstr "ਮੀਟਰ"
6627 #: ../src/helper/units.cpp:45
6628 msgid "m"
6629 msgstr "ਮੀ"
6631 #: ../src/helper/units.cpp:45
6632 msgid "Meters"
6633 msgstr "ਮੀਟਰ"
6635 #. no svg_unit
6636 #: ../src/helper/units.cpp:46
6637 msgid "Inch"
6638 msgstr "ਇੰਚ"
6640 #: ../src/helper/units.cpp:46
6641 msgid "in"
6642 msgstr "ਵਿੱਚ"
6644 #: ../src/helper/units.cpp:46
6645 msgid "Inches"
6646 msgstr "ਇੰਚ"
6648 #: ../src/helper/units.cpp:47
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Foot"
6651 msgstr "ਫੋਂਟ"
6653 #: ../src/helper/units.cpp:47
6654 msgid "ft"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/helper/units.cpp:47
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Feet"
6660 msgstr "ਪਾਠ"
6662 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6663 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6664 #: ../src/helper/units.cpp:50
6665 msgid "Em square"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/helper/units.cpp:50
6669 msgid "em"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/helper/units.cpp:50
6673 msgid "Em squares"
6674 msgstr ""
6676 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6677 #: ../src/helper/units.cpp:52
6678 msgid "Ex square"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/helper/units.cpp:52
6682 msgid "ex"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/helper/units.cpp:52
6686 msgid "Ex squares"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/inkscape.cpp:328
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Autosaving documents..."
6692 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
6694 #: ../src/inkscape.cpp:399
6695 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6696 msgstr ""
6698 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6699 #, fuzzy, c-format
6700 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6701 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
6703 #: ../src/inkscape.cpp:424
6704 msgid "Autosave complete."
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/inkscape.cpp:661
6708 msgid "Untitled document"
6709 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
6711 #. Show nice dialog box
6712 #: ../src/inkscape.cpp:691
6713 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6714 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
6716 #: ../src/inkscape.cpp:692
6717 msgid ""
6718 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6719 "locations:\n"
6720 msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
6722 #: ../src/inkscape.cpp:693
6723 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6724 msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
6726 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6727 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6728 #: ../src/interface.cpp:868
6729 msgid "Commands Bar"
6730 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
6732 #: ../src/interface.cpp:868
6733 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6734 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਮੇਨੂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ)"
6736 #: ../src/interface.cpp:870
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Snap Controls Bar"
6739 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
6741 #: ../src/interface.cpp:870
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Show or hide the snapping controls"
6744 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6746 #: ../src/interface.cpp:872
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Tool Controls Bar"
6749 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
6751 #: ../src/interface.cpp:872
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6754 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6756 #: ../src/interface.cpp:874
6757 msgid "_Toolbox"
6758 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)"
6760 #: ../src/interface.cpp:874
6761 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6762 msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ)"
6764 #: ../src/interface.cpp:880
6765 #, fuzzy
6766 msgid "_Palette"
6767 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
6769 #: ../src/interface.cpp:880
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Show or hide the color palette"
6772 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6774 #: ../src/interface.cpp:882
6775 msgid "_Statusbar"
6776 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)"
6778 #: ../src/interface.cpp:882
6779 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6780 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ)"
6782 #: ../src/interface.cpp:956
6783 #, c-format
6784 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6785 msgstr "ਵਰਬ \"%s\" ਅਣਜਾਣ"
6787 #: ../src/interface.cpp:995
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Open _Recent"
6790 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
6792 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6793 #: ../src/interface.cpp:1096
6794 #, c-format
6795 msgid "Enter group #%s"
6796 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
6798 #: ../src/interface.cpp:1107
6799 msgid "Go to parent"
6800 msgstr "ਮੁੱਢਲੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
6802 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6803 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Drop color"
6806 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
6808 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Drop color on gradient"
6811 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
6813 #: ../src/interface.cpp:1400
6814 msgid "Could not parse SVG data"
6815 msgstr "SVG ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
6817 #: ../src/interface.cpp:1439
6818 msgid "Drop SVG"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/interface.cpp:1495
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Drop bitmap image"
6824 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ <image> ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ"
6826 #: ../src/interface.cpp:1587
6827 #, c-format
6828 msgid ""
6829 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6830 "you want to replace it?</span>\n"
6831 "\n"
6832 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6836 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Replace"
6839 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
6841 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6842 #, c-format
6843 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/io/sys.cpp:478
6847 #, fuzzy, c-format
6848 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6849 msgstr ""
6850 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
6851 "%s"
6853 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6854 #, fuzzy, c-format
6855 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6856 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
6858 #: ../src/io/sys.cpp:657
6859 #, c-format
6860 msgid "Invalid program name: %s"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
6864 #, c-format
6865 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
6869 #, c-format
6870 msgid "Invalid string in environment: %s"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/io/sys.cpp:739
6874 #, c-format
6875 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/io/sys.cpp:952
6879 #, fuzzy, c-format
6880 msgid "Invalid working directory: %s"
6881 msgstr ""
6882 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
6883 "%s"
6885 #: ../src/io/sys.cpp:1020
6886 #, c-format
6887 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/knot.cpp:431
6891 msgid "Node or handle drag canceled."
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/knotholder.cpp:134
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Change handle"
6897 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
6899 #: ../src/knotholder.cpp:213
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Move handle"
6902 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6904 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6905 #: ../src/knotholder.cpp:234
6906 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6907 msgstr ""
6909 #: ../src/knotholder.cpp:237
6910 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/knotholder.cpp:240
6914 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Master"
6920 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
6922 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6923 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Dockbar style"
6929 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
6931 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6932 msgid "Dockbar style to show items on it"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Floating"
6939 msgstr "ਸਬੰਧ"
6941 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6942 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Default title"
6948 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
6950 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6951 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6955 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6959 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Float X"
6965 msgstr "ਸਬੰਧ"
6967 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6968 #, fuzzy
6969 msgid "X coordinate for a floating dock"
6970 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
6972 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Float Y"
6975 msgstr "ਸਬੰਧ"
6977 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6980 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
6982 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6983 #, c-format
6984 msgid "Dock #%d"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Orientation"
6990 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
6992 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6993 msgid "Orientation of the docking item"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6997 msgid "Resizable"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7001 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7005 msgid "Item behavior"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7009 msgid ""
7010 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7011 "locked, etc.)"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Locked"
7017 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7019 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7020 msgid ""
7021 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7025 msgid "Preferred width"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7029 msgid "Preferred width for the dock item"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Preferred height"
7035 msgstr "ਉਚਾਈ:"
7037 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7038 msgid "Preferred height for the dock item"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7042 #, c-format
7043 msgid ""
7044 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7045 "some other compound dock object."
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7049 #, c-format
7050 msgid ""
7051 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7052 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7056 #, c-format
7057 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7058 msgstr ""
7060 #. UnLock menuitem
7061 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7062 #, fuzzy
7063 msgid "UnLock"
7064 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7066 #. Hide menuitem.
7067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Hide"
7070 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
7072 #. Lock menuitem
7073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Lock"
7076 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7078 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7079 #, c-format
7080 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7084 msgid "Iconify"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7088 msgid "Iconify this dock"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Close"
7094 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
7096 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Close this dock"
7099 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
7101 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7102 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7103 msgid "Controlling dock item"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7107 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7111 msgid "Default title for newly created floating docks"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7115 msgid ""
7116 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7117 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Switcher Style"
7123 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
7125 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Switcher buttons style"
7128 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
7130 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Expand direction"
7133 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7136 msgid ""
7137 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7138 "given direction"
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7142 #, c-format
7143 msgid ""
7144 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7145 "item with that name (%p)."
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7149 #, c-format
7150 msgid ""
7151 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7152 "named controller."
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7156 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7158 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7159 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
7160 msgid "Page"
7161 msgstr "ਸਫ਼ਾ"
7163 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7164 #, fuzzy
7165 msgid "The index of the current page"
7166 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
7168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7169 msgid "Name"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7173 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Long name"
7179 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
7181 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7182 msgid "Human readable name for the dock object"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7186 msgid "Stock Icon"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7190 msgid "Stock icon for the dock object"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7194 msgid "Pixbuf Icon"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7198 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Dock master"
7204 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
7206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7207 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7211 #, c-format
7212 msgid ""
7213 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7214 "hasn't implemented this method"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7218 #, c-format
7219 msgid ""
7220 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7221 "crash"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7225 #, c-format
7226 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7230 #, c-format
7231 msgid ""
7232 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Position"
7238 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
7240 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7241 msgid "Position of the divider in pixels"
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Sticky"
7247 msgstr "ਵਿੱਚ"
7249 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7250 msgid ""
7251 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7252 "the host is redocked"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7256 msgid "Host"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7260 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Next placement"
7266 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
7268 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7269 msgid ""
7270 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7271 "to us"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7275 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7279 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Floating Toplevel"
7285 msgstr "ਸਬੰਧ"
7287 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7288 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7292 #, fuzzy
7293 msgid "X-Coordinate"
7294 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
7296 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7297 #, fuzzy
7298 msgid "X coordinate for dock when floating"
7299 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7301 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Y-Coordinate"
7304 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
7306 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7309 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7311 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7312 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7316 #, c-format
7317 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7321 #, c-format
7322 msgid ""
7323 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7324 "parent %p"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7328 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806
7332 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7336 msgid "doEffect stack test"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Angle bisector"
7342 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
7344 #. TRANSLATORS: boolean operations
7345 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Boolops"
7348 msgstr "ਸੰਦ"
7350 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7351 msgid "Circle (by center and radius)"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7355 msgid "Circle by 3 points"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Dynamic stroke"
7361 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
7363 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Lattice Deformation"
7366 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7368 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Line Segment"
7371 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
7373 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7374 msgid "Mirror symmetry"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Parallel"
7380 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7382 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Path length"
7385 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
7387 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7388 msgid "Perpendicular bisector"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Perspective path"
7394 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
7396 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Rotate copies"
7399 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
7401 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Recursive skeleton"
7404 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
7406 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Tangent to curve"
7409 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
7411 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Text label"
7414 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7416 #. 0.46
7417 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Bend"
7420 msgstr "ਨੀਲਾ"
7422 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Gears"
7425 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
7427 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Pattern Along Path"
7430 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
7432 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7433 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7434 msgid "Stitch Sub-Paths"
7435 msgstr ""
7437 #. 0.47
7438 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7439 msgid "VonKoch"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7443 msgid "Knot"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Construct grid"
7449 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
7451 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7452 msgid "Spiro spline"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Envelope Deformation"
7458 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7460 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7463 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7465 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7466 msgid "Hatches (rough)"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Sketch"
7472 msgstr "ਦਿਓ"
7474 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Ruler"
7477 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
7479 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Is visible?"
7482 msgstr "ਰੰਗ:"
7484 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7485 msgid ""
7486 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7487 "disabled on canvas"
7488 msgstr ""
7490 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7491 #, fuzzy
7492 msgid "No effect"
7493 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7495 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7496 #, c-format
7497 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7501 #, fuzzy, c-format
7502 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7503 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
7505 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7506 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Bend path"
7512 msgstr "ਮਾਰਗ"
7514 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7515 msgid "Path along which to bend the original path"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Width of the path"
7521 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7523 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7524 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7525 msgid "Width in units of length"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7529 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Original path is vertical"
7535 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7537 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7538 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Size X"
7544 msgstr "ਅਕਾਰ"
7546 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7547 msgid "The size of the grid in X direction."
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Size Y"
7553 msgstr "ਅਕਾਰ"
7555 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7556 msgid "The size of the grid in Y direction."
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Stitch path"
7562 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
7564 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7565 msgid "The path that will be used as stitch."
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Number of paths"
7571 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7573 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7574 msgid "The number of paths that will be generated."
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Start edge variance"
7580 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
7582 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7583 msgid ""
7584 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7585 "& outside the guide path"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Start spacing variance"
7591 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7593 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7594 msgid ""
7595 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7596 "& forth along the guide path"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7600 msgid "End edge variance"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7604 msgid ""
7605 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7606 "outside the guide path"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7610 #, fuzzy
7611 msgid "End spacing variance"
7612 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7614 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7615 msgid ""
7616 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7617 "forth along the guide path"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Scale width"
7623 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7625 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Scale the width of the stitch path"
7628 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7630 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7631 msgid "Scale width relative to length"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7635 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Top bend path"
7641 msgstr "ਮਾਰਗ"
7643 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7644 msgid "Top path along which to bend the original path"
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Right bend path"
7650 msgstr "ਮਾਰਗ"
7652 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7653 msgid "Right path along which to bend the original path"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Bottom bend path"
7659 msgstr "ਮਾਰਗ"
7661 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7662 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Left bend path"
7668 msgstr "ਮਾਰਗ"
7670 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7671 msgid "Left path along which to bend the original path"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7675 msgid "Enable left & right paths"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7679 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Enable top & bottom paths"
7685 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
7687 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7688 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Teeth"
7694 msgstr "ਪਾਠ"
7696 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7697 #, fuzzy
7698 msgid "The number of teeth"
7699 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7701 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7702 msgid "Phi"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7706 msgid ""
7707 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7708 "contact."
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Trajectory"
7714 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
7716 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7717 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7722 msgid "Steps"
7723 msgstr "ਪਗ਼"
7725 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7726 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Equidistant spacing"
7732 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7734 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7735 msgid ""
7736 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7737 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7738 "trajectory path."
7739 msgstr ""
7741 #. initialise your parameters here:
7742 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Fixed width"
7745 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
7747 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7748 msgid "Size of hidden region of lower string"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7752 #, fuzzy
7753 msgid "In units of stroke width"
7754 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7756 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7757 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7761 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7762 msgid "Stroke width"
7763 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7765 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7766 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Crossing path stroke width"
7772 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7774 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7775 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Switcher size"
7781 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
7783 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7784 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7788 msgid "Crossing Signs"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7792 msgid "Crossings signs"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7796 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7800 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Single"
7803 msgstr "ਕੋਣ:"
7805 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7806 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7807 msgid "Single, stretched"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7811 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Repeated"
7814 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
7816 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7817 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7818 msgid "Repeated, stretched"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Pattern source"
7824 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7826 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7827 msgid "Path to put along the skeleton path"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Pattern copies"
7833 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
7835 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7836 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Width of the pattern"
7842 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7844 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7845 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Spacing"
7851 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
7853 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7854 #, no-c-format
7855 msgid ""
7856 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7857 "limited to -90% of pattern width."
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7861 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7862 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Normal offset"
7865 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7867 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7868 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7869 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Tangential offset"
7872 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
7874 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7877 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
7879 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7880 msgid ""
7881 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7882 "height"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7886 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7887 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Pattern is vertical"
7890 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7892 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7893 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7897 msgid "Fuse nearby ends"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7901 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7905 msgid "Frequency randomness"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7909 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Growth"
7915 msgstr "(root)"
7917 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7918 msgid "Growth of distance between hatches."
7919 msgstr ""
7921 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7922 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7923 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7927 msgid ""
7928 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
7929 "0=sharp, 1=default"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7933 msgid "1st side, out"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7937 msgid ""
7938 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
7939 "1=default"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7943 #, fuzzy
7944 msgid "2nd side, in"
7945 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
7947 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7948 msgid ""
7949 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7950 "1=default"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7954 msgid "2nd side, out"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7958 msgid ""
7959 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7960 "1=default"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7964 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7968 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7972 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7973 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7974 #, fuzzy
7975 msgid "2nd side"
7976 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
7978 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7979 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7983 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7987 msgid ""
7988 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
7989 "boundary."
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7993 msgid ""
7994 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
7995 "the boundary."
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7999 msgid "Variance: 1st side"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8003 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8007 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8008 msgstr ""
8010 #.
8011 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Generate thick/thin path"
8014 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8016 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8019 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8021 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Bend hatches"
8024 msgstr "ਮਾਰਗ"
8026 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8027 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8031 msgid "Thickness: at 1st side"
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8035 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8039 msgid "at 2nd side"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8043 msgid "Width at 'top' half-turns"
8044 msgstr ""
8046 #.
8047 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8048 msgid "from 2nd to 1st side"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8052 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8056 msgid "from 1st to 2nd side"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8060 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Hatches width and dir"
8066 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
8068 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8069 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8070 msgstr ""
8072 #.
8073 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8074 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8075 msgid "Global bending"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8079 msgid ""
8080 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8081 "amount"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8085 msgid "Left"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Right"
8091 msgstr "ਹੱਕ"
8093 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Both"
8096 msgstr "ਡੱਬਾ"
8098 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Start"
8101 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
8103 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8104 #, fuzzy
8105 msgid "End"
8106 msgstr "ਅੰਤ:"
8108 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Mark distance"
8111 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
8113 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Distance between successive ruler marks"
8116 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
8118 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Major length"
8121 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8123 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8124 msgid "Length of major ruler marks"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Minor length"
8130 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
8132 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8133 msgid "Length of minor ruler marks"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8137 msgid "Major steps"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8141 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Shift marks by"
8147 msgstr "ਤਾਰੇ"
8149 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8150 msgid "Shift marks by this many steps"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Mark direction"
8156 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
8158 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8159 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8163 msgid "Offset of first mark"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Border marks"
8169 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
8171 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8172 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8173 msgstr ""
8175 #. initialise your parameters here:
8176 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8177 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Strokes"
8180 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8182 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8183 msgid "Draw that many approximating strokes"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Max stroke length"
8189 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8191 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8192 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Stroke length variation"
8198 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
8200 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8201 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8205 msgid "Max. overlap"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8209 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8213 msgid "Overlap variation"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8217 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8221 msgid "Max. end tolerance"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8225 msgid ""
8226 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8227 "to maximum length)"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Average offset"
8233 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
8235 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8236 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8240 msgid "Max. tremble"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8244 msgid "Maximum tremble magnitude"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8248 msgid "Tremble frequency"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8252 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Construction lines"
8258 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8260 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8261 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8265 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8266 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8267 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Scale"
8270 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
8272 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8273 msgid ""
8274 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8275 "5*offset)"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8279 msgid "Max. length"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8283 msgid "Maximum length of construction lines"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Length variation"
8289 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
8291 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8292 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Placement randomness"
8298 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
8300 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8301 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8305 #, fuzzy
8306 msgid "k_min"
8307 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
8309 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8310 msgid "min curvature"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8314 msgid "k_max"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8318 msgid "max curvature"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Nb of generations"
8324 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
8326 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8327 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Generating path"
8333 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8335 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8336 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8340 msgid "Use uniform transforms only"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8344 msgid ""
8345 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8346 "(otherwise, they define a general transform)."
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8350 msgid "Draw all generations"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8354 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8355 msgstr ""
8357 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8358 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Reference segment"
8361 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
8363 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8364 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8365 msgstr ""
8367 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8368 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8369 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8370 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8371 msgid "Max complexity"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8375 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Change bool parameter"
8381 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
8383 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Change enumeration parameter"
8386 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
8388 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Change scalar parameter"
8391 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
8393 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8394 msgid "Edit on-canvas"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Copy path"
8400 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
8402 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Paste path"
8405 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
8407 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Link to path"
8410 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
8412 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Paste path parameter"
8415 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8417 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Link path parameter to path"
8420 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8422 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Change point parameter"
8425 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8427 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Change random parameter"
8430 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
8432 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Change text parameter"
8435 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8437 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Change unit parameter"
8440 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8442 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8443 #, c-format
8444 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8448 #, c-format
8449 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/main.cpp:265
8453 msgid "Print the Inkscape version number"
8454 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਛਾਪੋ"
8456 #: ../src/main.cpp:270
8457 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8458 msgstr "X ਸਰਵਰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ (ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਕੰਨਸੋਲ ਤੋਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ)"
8460 #: ../src/main.cpp:275
8461 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8462 msgstr "X ਸਰਵਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ (ਭਾਵੇਂ $DISPLAY ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ)"
8464 #: ../src/main.cpp:280
8465 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8466 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ (ਚੋਣ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
8468 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8469 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8470 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8471 msgid "FILENAME"
8472 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
8474 #: ../src/main.cpp:285
8475 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/main.cpp:290
8479 msgid "Export document to a PNG file"
8480 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PNG ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8482 #: ../src/main.cpp:295
8483 msgid ""
8484 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8485 "EPS/PDF (default 90)"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8489 msgid "DPI"
8490 msgstr "DPI"
8492 #: ../src/main.cpp:300
8493 msgid ""
8494 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8495 "corner)"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/main.cpp:301
8499 msgid "x0:y0:x1:y1"
8500 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8502 #: ../src/main.cpp:305
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8505 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
8507 #: ../src/main.cpp:310
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Exported area is the entire page"
8510 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
8512 #: ../src/main.cpp:315
8513 msgid ""
8514 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8515 "user units)"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/main.cpp:320
8519 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/main.cpp:321
8523 msgid "WIDTH"
8524 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
8526 #: ../src/main.cpp:325
8527 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/main.cpp:326
8531 msgid "HEIGHT"
8532 msgstr "ਉਚਾਈ"
8534 #: ../src/main.cpp:330
8535 msgid "The ID of the object to export"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8539 msgid "ID"
8540 msgstr "ID"
8542 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8543 #. See "man inkscape" for details.
8544 #: ../src/main.cpp:337
8545 msgid ""
8546 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/main.cpp:342
8550 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/main.cpp:347
8554 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/main.cpp:348
8558 msgid "COLOR"
8559 msgstr "ਰੰਗ"
8561 #: ../src/main.cpp:352
8562 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/main.cpp:353
8566 msgid "VALUE"
8567 msgstr "ਮੁੱਲ"
8569 #: ../src/main.cpp:357
8570 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/main.cpp:362
8574 msgid "Export document to a PS file"
8575 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8577 #: ../src/main.cpp:367
8578 msgid "Export document to an EPS file"
8579 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8581 #: ../src/main.cpp:372
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Export document to a PDF file"
8584 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8586 #: ../src/main.cpp:378
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8589 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8591 #: ../src/main.cpp:384
8592 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/main.cpp:389
8596 msgid ""
8597 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8598 "PDF)"
8599 msgstr ""
8601 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8602 #: ../src/main.cpp:395
8603 msgid ""
8604 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8605 "query-id"
8606 msgstr ""
8608 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8609 #: ../src/main.cpp:401
8610 msgid ""
8611 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8612 "query-id"
8613 msgstr ""
8615 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8616 #: ../src/main.cpp:407
8617 msgid ""
8618 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8619 "id"
8620 msgstr ""
8622 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8623 #: ../src/main.cpp:413
8624 msgid ""
8625 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8626 "id"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/main.cpp:418
8630 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/main.cpp:423
8634 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8635 msgstr ""
8637 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8638 #: ../src/main.cpp:429
8639 msgid "Print out the extension directory and exit"
8640 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
8642 #: ../src/main.cpp:434
8643 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/main.cpp:439
8647 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/main.cpp:444
8651 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/main.cpp:445
8655 msgid "VERB-ID"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/main.cpp:449
8659 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/main.cpp:450
8663 msgid "OBJECT-ID"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/main.cpp:454
8667 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8671 msgid ""
8672 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8673 "\n"
8674 "Available options:"
8675 msgstr ""
8676 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8677 "\n"
8678 "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ:"
8680 #. ## Add a menu for clear()
8681 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8682 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8683 msgid "_File"
8684 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
8686 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8687 msgid "_New"
8688 msgstr ""
8690 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8691 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8692 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8693 #, fuzzy
8694 msgid "_Edit"
8695 msgstr "ਸੋਧ..."
8697 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Paste Si_ze"
8700 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8702 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8703 msgid "Clo_ne"
8704 msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
8706 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8707 #, fuzzy
8708 msgid "_View"
8709 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
8711 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8712 #, fuzzy
8713 msgid "_Zoom"
8714 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
8716 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8717 msgid "_Display mode"
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Show/Hide"
8723 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
8725 #. Not quite ready to be in the menus.
8726 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8727 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8728 #, fuzzy
8729 msgid "_Layer"
8730 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
8732 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8733 #, fuzzy
8734 msgid "_Object"
8735 msgstr "ਇਕਾਈ"
8737 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8738 msgid "Cli_p"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Mas_k"
8744 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
8746 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Patter_n"
8749 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
8751 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8752 #, fuzzy
8753 msgid "_Path"
8754 msgstr "ਮਾਰਗ"
8756 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8757 #, fuzzy
8758 msgid "_Text"
8759 msgstr "ਪਾਠ"
8761 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Filter_s"
8764 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8766 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Exte_nsions"
8769 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
8771 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8772 msgid "Whiteboa_rd"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8776 #, fuzzy
8777 msgid "_Help"
8778 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
8780 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Tutorials"
8783 msgstr "tutorial-tips.svg"
8785 #: ../src/node-context.cpp:228
8786 msgid ""
8787 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8788 "+Alt</b>: move along handles"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/node-context.cpp:229
8792 msgid ""
8793 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/node-context.cpp:230
8797 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:624
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Stamp"
8803 msgstr "ਪਗ਼"
8805 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Move nodes vertically"
8808 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8810 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Move nodes horizontally"
8813 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8815 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8816 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Move nodes"
8819 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
8821 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8822 msgid ""
8823 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8824 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Align nodes"
8830 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
8832 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Distribute nodes"
8835 msgstr "ਵੰਡ"
8837 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Add nodes"
8840 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8842 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Add node"
8845 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8847 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8848 msgid "Break path"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Close subpath"
8854 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
8856 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Join nodes"
8859 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8861 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8862 msgid "Close subpath by segment"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8866 msgid "Join nodes by segment"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8870 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Delete nodes"
8876 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8878 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8879 msgid "Delete nodes preserving shape"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8883 msgid ""
8884 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8885 "segments."
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8889 msgid "Cannot find path between nodes."
8890 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
8892 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Delete segment"
8895 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
8897 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8898 msgid "Change segment type"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8902 msgid "Change node type"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8906 msgid "Delete node"
8907 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8909 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Retract handle"
8912 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
8914 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Move node handle"
8917 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
8919 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8920 #, c-format
8921 msgid ""
8922 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8923 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8924 "handles"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Rotate nodes"
8930 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8932 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8933 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Scale nodes"
8939 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8941 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Flip nodes"
8944 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8946 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8947 msgid ""
8948 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8949 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8950 msgstr ""
8952 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8953 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8954 msgid "end node"
8955 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8957 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8958 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8959 msgid "cusp"
8960 msgstr ""
8962 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8963 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8964 msgid "smooth"
8965 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
8967 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8968 #, fuzzy
8969 msgid "auto"
8970 msgstr "ਖਾਕਾ"
8972 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8973 msgid "symmetric"
8974 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
8976 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8977 #: ../src/nodepath.cpp:4910
8978 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/nodepath.cpp:4912
8982 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8986 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/nodepath.cpp:4927
8990 msgid ""
8991 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8992 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8993 "rotate"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/nodepath.cpp:4928
8997 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9001 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9005 #, c-format
9006 msgid ""
9007 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9008 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9009 msgid_plural ""
9010 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9011 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9012 msgstr[0] ""
9013 msgstr[1] ""
9015 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9016 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9020 #, c-format
9021 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9022 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9023 msgstr[0] ""
9024 msgstr[1] ""
9026 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9027 #, c-format
9028 msgid ""
9029 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9030 msgid_plural ""
9031 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9032 msgstr[0] ""
9033 msgstr[1] ""
9035 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9036 #, c-format
9037 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9038 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9039 msgstr[0] ""
9040 msgstr[1] ""
9042 #: ../src/object-edit.cpp:439
9043 msgid ""
9044 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9045 "vertical radius the same"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/object-edit.cpp:443
9049 msgid ""
9050 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9051 "horizontal radius the same"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9055 msgid ""
9056 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9057 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9061 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9062 msgid ""
9063 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9064 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9068 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9069 msgid ""
9070 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9071 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/object-edit.cpp:709
9075 msgid "Move the box in perspective"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/object-edit.cpp:927
9079 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/object-edit.cpp:930
9083 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/object-edit.cpp:933
9087 msgid ""
9088 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9089 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9090 "segment"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/object-edit.cpp:937
9094 msgid ""
9095 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9096 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9097 "segment"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9101 msgid ""
9102 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9103 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9107 msgid ""
9108 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9109 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9110 "randomize"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9114 msgid ""
9115 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9116 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9120 msgid ""
9121 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9122 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9126 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9130 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9136 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9138 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Combining paths..."
9141 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
9143 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Combine"
9146 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
9148 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9149 #, fuzzy
9150 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9151 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9153 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9154 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Breaking apart paths..."
9160 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9162 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9163 msgid "Break apart"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9167 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9171 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Converting objects to paths..."
9177 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
9179 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Object to path"
9182 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
9184 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9185 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9189 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9190 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9192 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Reversing paths..."
9195 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9197 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Reverse path"
9200 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9202 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9203 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9207 msgid "Continuing selected path"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9211 msgid "Creating new path"
9212 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9214 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9215 msgid "Appending to selected path"
9216 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9218 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9219 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Drawing a freehand path"
9225 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
9227 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9228 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9229 msgstr ""
9231 #. Write curves to object
9232 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9233 msgid "Finishing freehand"
9234 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9236 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Drawing cancelled"
9239 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
9241 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9242 msgid ""
9243 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9244 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Finishing freehand sketch"
9250 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9252 #: ../src/pen-context.cpp:662
9253 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/pen-context.cpp:672
9257 msgid ""
9258 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9262 #, c-format
9263 msgid ""
9264 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9265 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9269 #, c-format
9270 msgid ""
9271 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9272 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9276 #, c-format
9277 msgid ""
9278 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9279 "angle"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9283 #, c-format
9284 msgid ""
9285 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9286 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9290 #, c-format
9291 msgid ""
9292 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9293 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Drawing finished"
9299 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
9301 #: ../src/persp3d.cpp:335
9302 msgid "Toggle vanishing point"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/persp3d.cpp:346
9306 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/preferences.cpp:101
9310 #, fuzzy
9311 msgid ""
9312 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9313 msgstr ""
9314 "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
9315 "ਨਵਾਂ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
9317 #. the creation failed
9318 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9319 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9320 #: ../src/preferences.cpp:116
9321 #, fuzzy, c-format
9322 msgid "Cannot create profile directory %s."
9323 msgstr ""
9324 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
9325 "%s"
9327 #. The profile dir is not actually a directory
9328 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9329 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9330 #: ../src/preferences.cpp:134
9331 #, fuzzy, c-format
9332 msgid "%s is not a valid directory."
9333 msgstr ""
9334 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9335 "%s"
9337 #. The write failed.
9338 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9339 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9340 #: ../src/preferences.cpp:145
9341 #, fuzzy, c-format
9342 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9343 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
9345 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9346 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9347 #: ../src/preferences.cpp:163
9348 #, fuzzy, c-format
9349 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9350 msgstr ""
9351 "%s ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9352 "%s"
9354 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9355 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9356 #: ../src/preferences.cpp:175
9357 #, fuzzy, c-format
9358 msgid "The preferences file %s could not be read."
9359 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
9361 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9362 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9363 #: ../src/preferences.cpp:188
9364 #, c-format
9365 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9366 msgstr ""
9368 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9369 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9370 #: ../src/preferences.cpp:199
9371 #, fuzzy, c-format
9372 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9373 msgstr ""
9374 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਪਸੰਦ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9375 "%s"
9377 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Dip pen"
9380 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
9382 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Marker"
9385 msgstr "ਚੂਸਕ"
9387 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Brush"
9390 msgstr "ਨੀਲਾ"
9392 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Wiggly"
9395 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
9397 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9398 msgid "Splotchy"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Tracing"
9404 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
9406 #: ../src/rdf.cpp:172
9407 #, fuzzy
9408 msgid "CC Attribution"
9409 msgstr "ਗੁਣ"
9411 #: ../src/rdf.cpp:177
9412 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/rdf.cpp:182
9416 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/rdf.cpp:187
9420 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/rdf.cpp:192
9424 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/rdf.cpp:197
9428 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/rdf.cpp:202
9432 msgid "Public Domain"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/rdf.cpp:207
9436 msgid "FreeArt"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/rdf.cpp:212
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Open Font License"
9442 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
9444 #: ../src/rdf.cpp:229
9445 msgid "Title"
9446 msgstr "ਨਾਂ"
9448 #: ../src/rdf.cpp:230
9449 msgid "Name by which this document is formally known."
9450 msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
9452 #: ../src/rdf.cpp:232
9453 msgid "Date"
9454 msgstr "ਮਿਤੀ"
9456 #: ../src/rdf.cpp:233
9457 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9458 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮਿਤੀ (YYYY-MM-DD)"
9460 #: ../src/rdf.cpp:235
9461 msgid "Format"
9462 msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
9464 #: ../src/rdf.cpp:236
9465 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/rdf.cpp:239
9469 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9470 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਕਿਸਮ (DCMI ਕਿਸਮ) ਹੈ।"
9472 #: ../src/rdf.cpp:242
9473 msgid "Creator"
9474 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
9476 #: ../src/rdf.cpp:243
9477 msgid ""
9478 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/rdf.cpp:245
9482 msgid "Rights"
9483 msgstr "ਹੱਕ"
9485 #: ../src/rdf.cpp:246
9486 msgid ""
9487 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/rdf.cpp:248
9491 msgid "Publisher"
9492 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
9494 #: ../src/rdf.cpp:249
9495 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9496 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਜੁੰਮੇਵਾਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
9498 #: ../src/rdf.cpp:252
9499 msgid "Identifier"
9500 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
9502 #: ../src/rdf.cpp:253
9503 msgid "Unique URI to reference this document."
9504 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9506 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9507 msgid "Source"
9508 msgstr "ਸਰੋਤ"
9510 #: ../src/rdf.cpp:256
9511 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9512 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਸਰੋਤ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9514 #: ../src/rdf.cpp:258
9515 msgid "Relation"
9516 msgstr "ਸਬੰਧ"
9518 #: ../src/rdf.cpp:259
9519 msgid "Unique URI to a related document."
9520 msgstr "ਇੱਕ ਅਨੁਸਾਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9522 #: ../src/rdf.cpp:261
9523 msgid "Language"
9524 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
9526 #: ../src/rdf.cpp:262
9527 msgid ""
9528 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9529 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/rdf.cpp:264
9533 msgid "Keywords"
9534 msgstr "ਸ਼ਬਦ"
9536 #: ../src/rdf.cpp:265
9537 msgid ""
9538 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9539 "classifications."
9540 msgstr ""
9542 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9543 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9544 #: ../src/rdf.cpp:269
9545 msgid "Coverage"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/rdf.cpp:270
9549 msgid "Extent or scope of this document."
9550 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਭਾਗ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਹੈ।"
9552 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9553 msgid "Description"
9554 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
9556 #: ../src/rdf.cpp:274
9557 msgid "A short account of the content of this document."
9558 msgstr ""
9560 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9561 #: ../src/rdf.cpp:278
9562 msgid "Contributors"
9563 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
9565 #: ../src/rdf.cpp:279
9566 msgid ""
9567 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9568 "this document."
9569 msgstr ""
9571 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9572 #: ../src/rdf.cpp:283
9573 msgid "URI"
9574 msgstr "URI"
9576 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9577 #: ../src/rdf.cpp:285
9578 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9579 msgstr ""
9581 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9582 #: ../src/rdf.cpp:289
9583 msgid "Fragment"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/rdf.cpp:290
9587 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/rect-context.cpp:361
9591 msgid ""
9592 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9593 "circular"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/rect-context.cpp:508
9597 #, c-format
9598 msgid ""
9599 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9600 "b> to draw around the starting point"
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/rect-context.cpp:511
9604 #, c-format
9605 msgid ""
9606 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9607 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/rect-context.cpp:513
9611 #, c-format
9612 msgid ""
9613 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9614 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/rect-context.cpp:517
9618 #, c-format
9619 msgid ""
9620 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9621 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/rect-context.cpp:542
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Create rectangle"
9627 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
9629 #: ../src/select-context.cpp:233
9630 msgid "Move canceled."
9631 msgstr "ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
9633 #: ../src/select-context.cpp:241
9634 msgid "Selection canceled."
9635 msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
9637 #: ../src/select-context.cpp:555
9638 msgid ""
9639 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9640 "rubberband selection"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/select-context.cpp:557
9644 msgid ""
9645 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9646 "touch selection"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/select-context.cpp:721
9650 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/select-context.cpp:722
9654 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/select-context.cpp:723
9658 msgid ""
9659 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/select-context.cpp:898
9663 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Delete text"
9669 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
9671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9672 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9673 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9675 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9676 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Delete"
9680 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
9682 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9683 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Delete all"
9689 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
9691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9694 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Group"
9699 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
9701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9702 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9706 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Ungroup"
9712 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
9714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9717 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9721 msgid ""
9722 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9723 msgstr ""
9725 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9726 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9727 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9729 #, fuzzy
9730 msgid "undo_action|Raise"
9731 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
9733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9734 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Raise to top"
9740 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
9742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9743 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Lower"
9749 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
9751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9752 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Lower to bottom"
9758 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
9760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9761 msgid "Nothing to undo."
9762 msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9765 msgid "Nothing to redo."
9766 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Paste"
9771 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
9773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Paste style"
9776 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
9778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9779 msgid "Paste live path effect"
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9785 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Remove live path effect"
9790 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
9792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9795 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Remove filter"
9801 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
9803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Paste size"
9806 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
9808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9809 msgid "Paste size separately"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9813 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Raise to next layer"
9819 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
9821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9822 msgid "No more layers above."
9823 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
9825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9826 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Lower to previous layer"
9832 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
9834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9835 msgid "No more layers below."
9836 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Remove transform"
9841 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
9843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9844 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9848 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:534
9852 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Rotate"
9855 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
9857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9858 msgid "Rotate by pixels"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9862 msgid "Scale by whole factor"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9866 msgid "Move vertically"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Move horizontally"
9872 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
9874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9875 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Move"
9878 msgstr "ਭੇਜੋ"
9880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Move vertically by pixels"
9883 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
9885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Move horizontally by pixels"
9888 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
9890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9891 #, fuzzy
9892 msgid "The selection has no applied path effect."
9893 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9896 #, fuzzy
9897 msgid "The selection has no applied clip path."
9898 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9901 #, fuzzy
9902 msgid "The selection has no applied mask."
9903 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9906 msgid "action|Clone"
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9912 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9917 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9920 #, fuzzy
9921 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9922 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Relink clone"
9927 msgstr "ਚੋਣ"
9929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9932 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9935 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9939 msgid "Unlink clone"
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9943 msgid ""
9944 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9945 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9946 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9950 msgid ""
9951 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9952 "flowed text?)"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9956 msgid ""
9957 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9958 "defs&gt;)"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9964 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Objects to marker"
9969 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9974 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Objects to guides"
9979 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9982 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9983 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Objects to pattern"
9988 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9991 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9995 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9996 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Pattern to objects"
10001 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
10003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10004 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Rendering bitmap..."
10010 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
10012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Create bitmap"
10015 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10020 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10025 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Set clipping path"
10030 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
10032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Set mask"
10035 msgstr "ਤਾਰੇ"
10037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10040 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10043 msgid "Release clipping path"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Release mask"
10049 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
10051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10054 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10056 #. Fit Page
10057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Fit Page to Selection"
10060 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Fit Page to Drawing"
10065 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10070 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10072 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10073 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10074 #. "Link" means internet link (anchor)
10075 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10076 #, fuzzy
10077 msgid "web|Link"
10078 msgstr "ਵਿੱਚ"
10080 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Circle"
10083 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
10085 #. ellipse
10086 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10089 msgid "Ellipse"
10090 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
10092 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10093 msgid "Flowed text"
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Line"
10099 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
10101 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Path"
10104 msgstr "ਮਾਰਗ"
10106 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10107 msgid "Polygon"
10108 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
10110 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Polyline"
10113 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
10115 #. Rectangle
10116 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10118 msgid "Rectangle"
10119 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
10121 #. 3D box
10122 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10124 #, fuzzy
10125 msgid "3D Box"
10126 msgstr "ਡੱਬਾ"
10128 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10129 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10130 #. "Clone" is a noun, type of object
10131 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10132 msgid "object|Clone"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Offset path"
10138 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10140 #. spiral
10141 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10143 msgid "Spiral"
10144 msgstr ""
10146 #. star
10147 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10150 msgid "Star"
10151 msgstr "ਤਾਰਾ"
10153 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10154 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10155 msgstr ""
10157 #. no items
10158 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10159 msgid ""
10160 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10164 #, fuzzy
10165 msgid "root"
10166 msgstr "(root)"
10168 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10169 #, fuzzy, c-format
10170 msgid "layer <b>%s</b>"
10171 msgstr " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10173 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10174 #, fuzzy, c-format
10175 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10176 msgstr " ਪਰਤ <b><i>%s</i></b> ਵਿੱਚ"
10178 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10179 #, c-format
10180 msgid "<i>%s</i>"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10184 #, c-format
10185 msgid " in %s"
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10189 #, fuzzy, c-format
10190 msgid " in group %s (%s)"
10191 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
10193 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10194 #, fuzzy, c-format
10195 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10196 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10197 msgstr[0] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10198 msgstr[1] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10200 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10201 #, fuzzy, c-format
10202 msgid " in <b>%i</b> layers"
10203 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10204 msgstr[0] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10205 msgstr[1] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10207 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10208 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10212 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10216 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10217 msgstr ""
10219 #. this is only used with 2 or more objects
10220 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10221 #, c-format
10222 msgid "<b>%i</b> object selected"
10223 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10224 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10225 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10227 #. this is only used with 2 or more objects
10228 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10229 #, fuzzy, c-format
10230 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10231 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10232 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10233 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10235 #. this is only used with 2 or more objects
10236 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10237 #, c-format
10238 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10239 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10240 msgstr[0] ""
10241 msgstr[1] ""
10243 #. this is only used with 2 or more objects
10244 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10245 #, c-format
10246 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10247 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10248 msgstr[0] ""
10249 msgstr[1] ""
10251 #. this is only used with 2 or more objects
10252 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10253 #, fuzzy, c-format
10254 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10255 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10256 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10257 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10259 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10260 #, c-format
10261 msgid "%s%s. %s."
10262 msgstr "%s%s. %s."
10264 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Skew"
10267 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
10269 #: ../src/seltrans.cpp:549
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Set center"
10272 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
10274 #: ../src/seltrans.cpp:646
10275 msgid ""
10276 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10277 "Shift also uses this center"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/seltrans.cpp:673
10281 msgid ""
10282 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10283 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10284 msgstr ""
10286 #: ../src/seltrans.cpp:674
10287 msgid ""
10288 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10289 "b> to scale around rotation center"
10290 msgstr ""
10292 #: ../src/seltrans.cpp:678
10293 msgid ""
10294 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10295 "skew around the opposite side"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/seltrans.cpp:679
10299 msgid ""
10300 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10301 "to rotate around the opposite corner"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/seltrans.cpp:813
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Reset center"
10307 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
10309 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
10310 #, c-format
10311 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10312 msgstr ""
10314 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10315 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10316 #: ../src/seltrans.cpp:1269
10317 #, c-format
10318 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10319 msgstr ""
10321 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10322 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10323 #: ../src/seltrans.cpp:1329
10324 #, c-format
10325 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/seltrans.cpp:1371
10329 #, c-format
10330 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/seltrans.cpp:1541
10334 #, c-format
10335 msgid ""
10336 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10337 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10341 msgid "Drag curve"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10345 #, c-format
10346 msgid "<b>Link</b> to %s"
10347 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10349 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10350 msgid "<b>Link</b> without URI"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10354 msgid "<b>Ellipse</b>"
10355 msgstr "<b>ਅੰਡਾਕਾਰ</b>"
10357 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10358 msgid "<b>Circle</b>"
10359 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
10361 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10362 msgid "<b>Segment</b>"
10363 msgstr "<b>ਖੰਡ</b>"
10365 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10366 msgid "<b>Arc</b>"
10367 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
10369 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10370 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10371 #, c-format
10372 msgid "Flow region"
10373 msgstr "ਵਹਾ ਖੇਤਰ"
10375 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10376 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10377 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10378 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10379 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10380 #, c-format
10381 msgid "Flow excluded region"
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10385 #, c-format
10386 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10387 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10388 msgstr[0] ""
10389 msgstr[1] ""
10391 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10392 #, c-format
10393 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10394 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10395 msgstr[0] ""
10396 msgstr[1] ""
10398 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10399 msgid "Guides Around Page"
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10403 msgid ""
10404 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10405 "delete"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10409 #, fuzzy, c-format
10410 msgid "vertical, at %s"
10411 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
10413 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10414 #, fuzzy, c-format
10415 msgid "horizontal, at %s"
10416 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
10418 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10419 #, c-format
10420 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10421 msgstr ""
10423 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10424 msgid "embedded"
10425 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
10427 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10428 #, c-format
10429 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10433 #, c-format
10434 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10435 msgstr "<b>ਚਿੱਤਰ</b> %d &#215; %d: %s"
10437 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10438 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10442 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10446 #, c-format
10447 msgid ""
10448 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Create spiral"
10454 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10456 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10457 msgid "Object"
10458 msgstr "ਇਕਾਈ"
10460 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10461 #, c-format
10462 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10466 #, c-format
10467 msgid "%s; <i>masked</i>"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10471 #, c-format
10472 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10473 msgstr ""
10475 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10476 #, c-format
10477 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10481 #, c-format
10482 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10483 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10484 msgstr[0] ""
10485 msgstr[1] ""
10487 #: ../src/sp-line.cpp:194
10488 msgid "<b>Line</b>"
10489 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
10491 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Union"
10494 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
10496 #: ../src/splivarot.cpp:78
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Intersection"
10499 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
10501 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Difference"
10504 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
10506 #: ../src/splivarot.cpp:96
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Exclusion"
10509 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
10511 #: ../src/splivarot.cpp:101
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Division"
10514 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
10516 #: ../src/splivarot.cpp:106
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Cut path"
10519 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
10521 #: ../src/splivarot.cpp:121
10522 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/splivarot.cpp:125
10526 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10527 msgstr ""
10529 #: ../src/splivarot.cpp:131
10530 msgid ""
10531 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10535 msgid ""
10536 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10537 "difference, XOR, division, or path cut."
10538 msgstr ""
10540 #: ../src/splivarot.cpp:192
10541 msgid ""
10542 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/splivarot.cpp:633
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10548 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10550 #: ../src/splivarot.cpp:954
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Convert stroke to path"
10553 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10555 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10556 #: ../src/splivarot.cpp:957
10557 #, fuzzy
10558 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10559 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10561 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10562 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Create linked offset"
10568 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
10570 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Create dynamic offset"
10573 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
10575 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10576 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Outset path"
10582 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10584 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Inset path"
10587 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10589 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10590 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10594 msgid "Simplifying paths (separately):"
10595 msgstr ""
10597 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Simplifying paths:"
10600 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
10602 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10603 #, fuzzy, c-format
10604 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10605 msgstr "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10607 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10608 #, c-format
10609 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10613 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10614 msgstr ""
10616 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Simplify"
10619 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
10621 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10622 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10626 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10627 msgstr ""
10629 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10630 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10631 #, c-format
10632 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10636 msgid "outset"
10637 msgstr ""
10639 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10640 msgid "inset"
10641 msgstr ""
10643 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10644 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10645 #, c-format
10646 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10647 msgstr ""
10649 #: ../src/sp-path.cpp:156
10650 #, fuzzy, c-format
10651 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10652 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10653 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
10654 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
10656 #: ../src/sp-path.cpp:159
10657 #, c-format
10658 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10659 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10660 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
10661 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
10663 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10664 msgid "<b>Polygon</b>"
10665 msgstr "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b>"
10667 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10668 msgid "<b>Polyline</b>"
10669 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
10671 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10672 msgid "<b>Rectangle</b>"
10673 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10675 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10676 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10677 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10678 #, c-format
10679 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/sp-star.cpp:309
10683 #, c-format
10684 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10685 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10686 msgstr[0] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲਾ"
10687 msgstr[1] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲਾ"
10689 #: ../src/sp-star.cpp:313
10690 #, c-format
10691 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10692 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10693 msgstr[0] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲੀ"
10694 msgstr[1] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲੀ"
10696 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10697 #, c-format
10698 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10699 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10700 msgstr[0] ""
10701 msgstr[1] ""
10703 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10704 #: ../src/sp-text.cpp:419
10705 msgid "&lt;no name found&gt;"
10706 msgstr "&lt;ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ&gt;"
10708 #: ../src/sp-text.cpp:425
10709 #, c-format
10710 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10711 msgstr "<b>ਮਾਰਗ ਉੱਥੇ ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
10713 #: ../src/sp-text.cpp:426
10714 #, c-format
10715 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10716 msgstr "<b>ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
10718 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10719 #, c-format
10720 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10724 msgid " from "
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10728 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10732 #, fuzzy
10733 msgid "<b>Text span</b>"
10734 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10736 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10737 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10738 #: ../src/sp-use.cpp:327
10739 msgid "..."
10740 msgstr "..."
10742 #: ../src/sp-use.cpp:335
10743 #, c-format
10744 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/sp-use.cpp:339
10748 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/star-context.cpp:333
10752 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10753 msgstr ""
10755 #: ../src/star-context.cpp:464
10756 #, c-format
10757 msgid ""
10758 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/star-context.cpp:465
10762 #, c-format
10763 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10764 msgstr ""
10766 #: ../src/star-context.cpp:494
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Create star"
10769 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10771 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10772 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10773 msgstr ""
10775 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10776 msgid ""
10777 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10778 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10779 msgstr ""
10781 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10782 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10783 msgid ""
10784 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10785 "path first."
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10789 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10793 msgid "Put text on path"
10794 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਪਾਠ ਦਿਓ"
10796 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10797 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10801 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10805 msgid "Remove text from path"
10806 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10808 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10809 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10813 msgid "Remove manual kerns"
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10817 msgid ""
10818 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10819 "into frame."
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Flow text into shape"
10825 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
10827 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10828 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10832 msgid "Unflow flowed text"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10838 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10840 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10841 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Convert flowed text to text"
10847 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10849 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10850 #, fuzzy
10851 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10852 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10854 #: ../src/text-context.cpp:441
10855 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10856 msgstr ""
10858 #: ../src/text-context.cpp:443
10859 msgid ""
10860 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/text-context.cpp:498
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Create text"
10866 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
10868 #: ../src/text-context.cpp:522
10869 msgid "Non-printable character"
10870 msgstr "ਕੋਈ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ"
10872 #: ../src/text-context.cpp:537
10873 msgid "Insert Unicode character"
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/text-context.cpp:572
10877 #, c-format
10878 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10882 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/text-context.cpp:649
10886 #, c-format
10887 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10888 msgstr ""
10890 #: ../src/text-context.cpp:681
10891 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10892 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
10894 #: ../src/text-context.cpp:694
10895 msgid "Flowed text is created."
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/text-context.cpp:696
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Create flowed text"
10901 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10903 #: ../src/text-context.cpp:698
10904 msgid ""
10905 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10906 "created."
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/text-context.cpp:834
10910 msgid "No-break space"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/text-context.cpp:836
10914 msgid "Insert no-break space"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/text-context.cpp:873
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Make bold"
10920 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
10922 #: ../src/text-context.cpp:891
10923 msgid "Make italic"
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/text-context.cpp:930
10927 #, fuzzy
10928 msgid "New line"
10929 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
10931 #: ../src/text-context.cpp:964
10932 msgid "Backspace"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/text-context.cpp:1012
10936 msgid "Kern to the left"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/text-context.cpp:1037
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Kern to the right"
10942 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
10944 #: ../src/text-context.cpp:1062
10945 msgid "Kern up"
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/text-context.cpp:1088
10949 msgid "Kern down"
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/text-context.cpp:1165
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Rotate counterclockwise"
10955 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
10957 #: ../src/text-context.cpp:1186
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Rotate clockwise"
10960 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
10962 #: ../src/text-context.cpp:1203
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Contract line spacing"
10965 msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
10967 #: ../src/text-context.cpp:1211
10968 msgid "Contract letter spacing"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/text-context.cpp:1230
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Expand line spacing"
10974 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
10976 #: ../src/text-context.cpp:1238
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Expand letter spacing"
10979 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
10981 #: ../src/text-context.cpp:1368
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Paste text"
10984 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
10986 #: ../src/text-context.cpp:1602
10987 #, fuzzy, c-format
10988 msgid ""
10989 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10990 "paragraph."
10991 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
10993 #: ../src/text-context.cpp:1604
10994 #, fuzzy, c-format
10995 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10996 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
10998 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10999 msgid ""
11000 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11001 "then type."
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/text-context.cpp:1722
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Type text"
11007 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
11009 #: ../src/text-editing.cpp:40
11010 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11014 msgid ""
11015 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11016 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11017 "object to select."
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11021 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11025 msgid ""
11026 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11027 "resize. <b>Click</b> to select."
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11031 msgid ""
11032 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11033 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11037 msgid ""
11038 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11039 "segment. <b>Click</b> to select."
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11043 msgid ""
11044 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11045 "<b>Click</b> to select."
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11049 msgid ""
11050 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11051 "shape. <b>Click</b> to select."
11052 msgstr ""
11054 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11055 msgid ""
11056 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11057 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11061 msgid ""
11062 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11063 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11064 "line modes only)."
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11068 msgid ""
11069 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11070 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11074 msgid ""
11075 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11076 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11080 msgid ""
11081 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11082 "zoom out."
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11086 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11090 msgid ""
11091 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11092 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11093 "object's fill and stroke to the current setting."
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11097 #, fuzzy
11098 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11099 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
11101 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11102 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11106 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11107 #, c-format
11108 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11109 msgstr "ਜਾਂਚ: %d.  %ld ਨੋਡਾਂ"
11111 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11112 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11113 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11114 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
11116 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11119 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
11121 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11122 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Trace: No active desktop"
11128 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
11130 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11131 msgid "Invalid SIOX result"
11132 msgstr ""
11134 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11135 msgid "Trace: No active document"
11136 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
11138 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11139 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11140 msgstr "ਜਾਂਚ: ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਕੋਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
11142 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Trace: Starting trace..."
11145 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
11147 #. ## inform the document, so we can undo
11148 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Trace bitmap"
11151 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11153 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11154 #, c-format
11155 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11156 msgstr "ਜਾਂਚ: ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ। %ld ਨੋਡਾਂ ਬਣਾਈਆਂ"
11158 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11159 #, fuzzy, c-format
11160 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11161 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
11163 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11164 #, c-format
11165 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11166 msgstr ""
11168 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11169 #, c-format
11170 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11171 msgstr ""
11173 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11174 #, c-format
11175 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11179 #, c-format
11180 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11181 msgstr ""
11183 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11184 #, c-format
11185 msgid ""
11186 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11187 "<b>counterclockwise</b>."
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11191 #, c-format
11192 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11196 #, c-format
11197 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11198 msgstr ""
11200 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11201 #, c-format
11202 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11206 #, c-format
11207 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11211 #, c-format
11212 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11213 msgstr ""
11215 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11216 #, c-format
11217 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11221 #, c-format
11222 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11226 #, c-format
11227 msgid ""
11228 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11232 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Move tweak"
11238 msgstr "ਭੇਜੋ %s"
11240 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11241 msgid "Move in/out tweak"
11242 msgstr ""
11244 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Move jitter tweak"
11247 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
11249 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Scale tweak"
11252 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
11254 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Rotate tweak"
11257 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
11259 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Duplicate/delete tweak"
11262 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
11264 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11265 msgid "Push path tweak"
11266 msgstr ""
11268 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11269 msgid "Shrink/grow path tweak"
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11273 msgid "Attract/repel path tweak"
11274 msgstr ""
11276 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Roughen path tweak"
11279 msgstr "ਮਾਰਗ"
11281 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11282 msgid "Color paint tweak"
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11286 msgid "Color jitter tweak"
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Blur tweak"
11292 msgstr " (ਛੋਹ)"
11294 #. check whether something is selected
11295 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11296 msgid "Nothing was copied."
11297 msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11299 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11300 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11301 msgid "Nothing on the clipboard."
11302 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11304 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11305 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11306 msgstr ""
11308 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11309 #, fuzzy
11310 msgid "No style on the clipboard."
11311 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11313 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11316 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
11318 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11319 #, fuzzy
11320 msgid "No size on the clipboard."
11321 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11323 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11326 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
11328 #. no_effect:
11329 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11330 #, fuzzy
11331 msgid "No effect on the clipboard."
11332 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11334 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11335 msgid "Clipboard does not contain a path."
11336 msgstr ""
11338 #. Item dialog
11339 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11340 msgid "Object _Properties"
11341 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11343 #. Select item
11344 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11345 msgid "_Select This"
11346 msgstr "ਇਹ ਚੁਣੋ(_S)"
11348 #. Create link
11349 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11350 msgid "_Create Link"
11351 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
11353 #. Set mask
11354 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Set Mask"
11357 msgstr "ਤਾਰੇ"
11359 #. Release mask
11360 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Release Mask"
11363 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
11365 #. Set Clip
11366 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Set Clip"
11369 msgstr "ਉਲਟ"
11371 #. Release Clip
11372 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Release Clip"
11375 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
11377 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Create link"
11380 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
11382 #. "Ungroup"
11383 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11384 msgid "_Ungroup"
11385 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
11387 #. Link dialog
11388 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11389 msgid "Link _Properties"
11390 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11392 #. Select item
11393 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11394 msgid "_Follow Link"
11395 msgstr "ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ(_F)"
11397 #. Reset transformations
11398 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11399 msgid "_Remove Link"
11400 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
11402 #. Link dialog
11403 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11404 msgid "Image _Properties"
11405 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11407 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Edit Externally..."
11410 msgstr "ਸੋਧ..."
11412 #. Item dialog
11413 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11414 msgid "_Fill and Stroke"
11415 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
11417 #. *
11418 #. * Constructor
11420 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11421 msgid "About Inkscape"
11422 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ"
11424 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11425 msgid "_Splash"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11429 msgid "_Authors"
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11433 #, fuzzy
11434 msgid "_Translators"
11435 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
11437 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11438 #, fuzzy
11439 msgid "_License"
11440 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
11442 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11443 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11444 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11446 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11447 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11448 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11449 #. string here should be changed.)
11450 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11451 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11452 #. should be in UTF-*8..
11453 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11454 msgid "about.svg"
11455 msgstr "about.svg"
11457 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11458 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11459 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11460 #, fuzzy
11461 msgid "translator-credits"
11462 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
11464 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11465 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11466 msgid "Align"
11467 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
11469 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11470 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11471 msgid "Distribute"
11472 msgstr "ਵੰਡ"
11474 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11475 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11476 msgstr ""
11478 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11479 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11480 #. "H:" stands for horizontal gap
11481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11482 #, fuzzy
11483 msgid "gap|H:"
11484 msgstr "ਅੰਤ:"
11486 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11487 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11488 msgstr ""
11490 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11492 msgid "V:"
11493 msgstr ""
11495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068
11498 msgid "Remove overlaps"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Arrange connector network"
11505 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11508 msgid "Unclump"
11509 msgstr ""
11511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Randomize positions"
11514 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
11516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Distribute text baselines"
11519 msgstr "ਵੰਡ"
11521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Align text baselines"
11524 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11526 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Connector network layout"
11529 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
11531 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11533 msgid "Nodes"
11534 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
11536 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11537 msgid "Relative to: "
11538 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
11540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Treat selection as group: "
11543 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
11545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11546 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Align left edges"
11552 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11554 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Center objects horizontally"
11557 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11559 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11560 msgid "Align right sides"
11561 msgstr ""
11563 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11564 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11565 msgstr ""
11567 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11568 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11569 msgstr ""
11571 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Align top edges"
11574 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
11576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11577 msgid "Center on horizontal axis"
11578 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
11580 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Align bottom edges"
11583 msgstr "ਤਲ ਇਕਸਾਰ"
11585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11586 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11590 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Align baselines of texts"
11596 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11598 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11599 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11605 msgstr "ਵੰਡ"
11607 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11608 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11612 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11616 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11622 msgstr "ਵੰਡ"
11624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11625 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11629 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11630 msgstr ""
11632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11633 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11634 msgstr ""
11636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11639 msgstr "ਵੰਡ"
11641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11642 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11646 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11650 msgid ""
11651 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11652 "overlap"
11653 msgstr ""
11655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11659 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11661 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11664 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11666 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11669 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11671 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11672 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11676 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11677 msgstr ""
11679 #. Rest of the widgetry
11680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11681 msgid "Last selected"
11682 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11684 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11685 msgid "First selected"
11686 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
11688 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Biggest object"
11691 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
11693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Smallest object"
11696 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
11698 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11699 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11700 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11701 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1581
11702 msgid "Selection"
11703 msgstr "ਚੋਣ"
11705 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Profile name:"
11708 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
11710 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
11711 #. * update our running configuration
11712 #. *
11713 #. * FIXME!
11714 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
11715 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
11718 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11719 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11721 #. -----------
11722 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Save"
11726 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
11728 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11729 msgid "Messages"
11730 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
11732 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11733 msgid "Capture log messages"
11734 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਫੜੋ"
11736 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11737 msgid "Release log messages"
11738 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਛੱਡੋ"
11740 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11741 msgid "Metadata"
11742 msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
11744 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11745 msgid "License"
11746 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
11748 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11749 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11750 msgstr ""
11752 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11753 #, fuzzy
11754 msgid "<b>License</b>"
11755 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11757 #. ---------------------------------------------------------------
11758 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Show page _border"
11761 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
11763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11764 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Border on _top of drawing"
11770 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
11772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11773 #, fuzzy
11774 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11775 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
11777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11778 #, fuzzy
11779 msgid "_Show border shadow"
11780 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
11782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11783 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Back_ground:"
11789 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
11791 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11792 msgid "Background color"
11793 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
11795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11796 msgid ""
11797 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Border _color:"
11803 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Page border color"
11808 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Color of the page border"
11813 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
11815 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Default _units:"
11818 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
11820 #. ---------------------------------------------------------------
11821 #. General snap options
11822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Show _guides"
11825 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
11827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11828 msgid "Show or hide guides"
11829 msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
11831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11832 msgid "_Snap guides while dragging"
11833 msgstr ""
11835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11836 msgid ""
11837 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11838 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11839 "part of the guide near the cursor will snap)"
11840 msgstr ""
11842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Guide co_lor:"
11845 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
11847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11848 msgid "Guideline color"
11849 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
11851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11852 msgid "Color of guidelines"
11853 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
11855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11856 #, fuzzy
11857 msgid "_Highlight color:"
11858 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ:"
11860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11861 msgid "Highlighted guideline color"
11862 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਗਾਈਡ ਰੰਗ"
11864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11865 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11866 msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਹੇਠ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ"
11868 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11869 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11870 #. "New" refers to grid
11871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Grid|_New"
11874 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
11876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Create new grid."
11879 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11882 #, fuzzy
11883 msgid "_Remove"
11884 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
11886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Remove selected grid."
11889 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Guides"
11895 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
11897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Grids"
11902 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
11904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Snap"
11908 msgstr "ਪਗ਼"
11910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Color Management"
11913 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
11915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Scripting"
11918 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
11920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11921 #, fuzzy
11922 msgid "<b>General</b>"
11923 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11926 #, fuzzy
11927 msgid "<b>Border</b>"
11928 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
11930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11931 #, fuzzy
11932 msgid "<b>Format</b>"
11933 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
11935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11936 #, fuzzy
11937 msgid "<b>Guides</b>"
11938 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Snap _distance"
11943 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11946 msgid "Snap only when _closer than:"
11947 msgstr ""
11949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11952 msgid "Always snap"
11953 msgstr ""
11955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11956 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11960 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11964 msgid ""
11965 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11966 "specified below"
11967 msgstr ""
11969 #. Options for snapping to grids
11970 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Snap d_istance"
11973 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11976 msgid "Snap only when c_loser than:"
11977 msgstr ""
11979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11980 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11981 msgstr ""
11983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11984 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11985 msgstr ""
11987 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11988 msgid ""
11989 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11990 "specified below"
11991 msgstr ""
11993 #. Options for snapping to guides
11994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Snap dist_ance"
11997 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12000 msgid "Snap only when close_r than:"
12001 msgstr ""
12003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12004 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12008 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12009 msgstr ""
12011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12012 msgid ""
12013 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12014 "below"
12015 msgstr ""
12017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12018 #, fuzzy
12019 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12020 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
12022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12023 #, fuzzy
12024 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12025 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12028 #, fuzzy
12029 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12030 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12033 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12034 msgstr ""
12036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12037 #, fuzzy, c-format
12038 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12039 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
12041 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12042 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12043 #. inform the document, so we can undo
12044 #. Color Management
12045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Link Color Profile"
12048 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
12050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
12051 msgid "Remove linked color profile"
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12055 #, fuzzy
12056 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12057 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
12060 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Link Profile"
12066 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
12068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Profile Name"
12071 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
12073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
12074 #, fuzzy
12075 msgid "<b>External script files:</b>"
12076 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
12079 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Add"
12082 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
12084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Filename"
12087 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
12089 #. inform the document, so we can undo
12090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Add external script..."
12093 msgstr "ਸੋਧ..."
12095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Remove external script"
12098 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
12100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774
12101 #, fuzzy
12102 msgid "<b>Creation</b>"
12103 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
12105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775
12106 #, fuzzy
12107 msgid "<b>Defined grids</b>"
12108 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Remove grid"
12113 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
12115 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Information"
12118 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
12120 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12121 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12122 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12123 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12124 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12125 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Help"
12128 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
12130 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Parameters"
12133 msgstr "ਮੀਟਰ"
12135 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12136 #, fuzzy
12137 msgid "No preview"
12138 msgstr "ਝਲਕ"
12140 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12141 msgid "too large for preview"
12142 msgstr ""
12144 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Enable preview"
12147 msgstr "ਝਲਕ"
12149 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12151 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12152 #, fuzzy
12153 msgid "All Inkscape Files"
12154 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
12156 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12157 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12158 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12159 #, fuzzy
12160 msgid "All Files"
12161 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
12163 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12164 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12165 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12166 #, fuzzy
12167 msgid "All Images"
12168 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12170 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12171 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12172 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12173 #, fuzzy
12174 msgid "All Vectors"
12175 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
12177 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12178 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12179 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12180 #, fuzzy
12181 msgid "All Bitmaps"
12182 msgstr "ਤਾਰੇ"
12184 #. ###### File options
12185 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12186 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12187 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12188 msgid "Append filename extension automatically"
12189 msgstr ""
12191 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12192 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Guess from extension"
12195 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
12197 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12198 msgid "Left edge of source"
12199 msgstr ""
12201 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12202 msgid "Top edge of source"
12203 msgstr ""
12205 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Right edge of source"
12208 msgstr "ਸਰੋਤ"
12210 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12211 msgid "Bottom edge of source"
12212 msgstr ""
12214 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Source width"
12217 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
12219 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Source height"
12222 msgstr "ਉਚਾਈ:"
12224 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Destination width"
12227 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12229 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Destination height"
12232 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12234 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Resolution (dots per inch)"
12237 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
12239 #. #########################################
12240 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12241 #. #########################################
12242 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12243 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Document"
12246 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
12248 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12249 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Custom"
12252 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
12254 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12255 msgid "Cairo"
12256 msgstr ""
12258 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12259 msgid "Antialias"
12260 msgstr ""
12262 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Background"
12265 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
12267 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Destination"
12270 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12272 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Show Preview"
12275 msgstr "ਝਲਕ"
12277 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12278 #, fuzzy
12279 msgid "No file selected"
12280 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12282 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12283 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12284 msgid "Fill"
12285 msgstr "ਭਰੋ"
12287 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12288 msgid "Stroke _paint"
12289 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
12291 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12292 msgid "Stroke st_yle"
12293 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
12295 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12297 msgid ""
12298 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12299 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12300 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12301 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12302 msgstr ""
12304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Image File"
12307 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Selected SVG Element"
12312 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
12314 #. TODO: any image, not just svg
12315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12316 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12317 msgstr ""
12319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12320 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12324 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Light Source:"
12330 msgstr "ਸਰੋਤ"
12332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12333 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12334 msgstr ""
12336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12337 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12338 msgstr ""
12340 #. default x:
12341 #. default y:
12342 #. default z:
12343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Location"
12347 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
12349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12352 #, fuzzy
12353 msgid "X coordinate"
12354 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Y coordinate"
12361 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Z coordinate"
12368 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Points At"
12373 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
12375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Specular Exponent"
12378 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
12380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12381 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12382 msgstr ""
12384 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Cone Angle"
12388 msgstr "ਕੋਣ:"
12390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12391 msgid ""
12392 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12393 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12394 "cone. No light is projected outside this cone."
12395 msgstr ""
12397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12398 msgid "New light source"
12399 msgstr ""
12401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12402 #, fuzzy
12403 msgid "_Duplicate"
12404 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
12406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12407 #, fuzzy
12408 msgid "_Filter"
12409 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
12411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12412 #, fuzzy
12413 msgid "R_ename"
12414 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
12416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Rename filter"
12419 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
12421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Apply filter"
12424 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
12426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
12427 #, fuzzy
12428 msgid "filter"
12429 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
12431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Add filter"
12434 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
12436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Duplicate filter"
12439 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
12441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12442 #, fuzzy
12443 msgid "_Effect"
12444 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Connections"
12449 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12452 msgid "Remove filter primitive"
12453 msgstr ""
12455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Remove merge node"
12458 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
12460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12461 msgid "Reorder filter primitive"
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Add Effect:"
12467 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12470 #, fuzzy
12471 msgid "No effect selected"
12472 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12475 #, fuzzy
12476 msgid "No filter selected"
12477 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Effect parameters"
12482 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12485 msgid "Filter General Settings"
12486 msgstr ""
12488 #. default x:
12489 #. default y:
12490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Coordinates:"
12493 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12496 #, fuzzy
12497 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12498 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
12500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12501 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12502 msgstr ""
12504 #. default width:
12505 #. default height:
12506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Dimensions:"
12509 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
12511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Width of filter effects region"
12514 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Height of filter effects region"
12519 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12523 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Mode:"
12526 msgstr "ਭੇਜੋ"
12528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12529 msgid ""
12530 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12531 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12532 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12533 "performed without specifying a complete matrix."
12534 msgstr ""
12536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Value(s):"
12539 msgstr "ਮੁੱਲ"
12541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Operator:"
12545 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12548 msgid "K1:"
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12555 msgid ""
12556 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12557 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12558 "values of the first and second inputs respectively."
12559 msgstr ""
12561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12562 msgid "K2:"
12563 msgstr ""
12565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12566 msgid "K3:"
12567 msgstr ""
12569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12570 msgid "K4:"
12571 msgstr ""
12573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Size:"
12577 msgstr "ਅਕਾਰ"
12579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12580 #, fuzzy
12581 msgid "width of the convolve matrix"
12582 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12585 #, fuzzy
12586 msgid "height of the convolve matrix"
12587 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12590 msgid ""
12591 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12592 "applied to pixels around this point."
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12596 msgid ""
12597 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12598 "applied to pixels around this point."
12599 msgstr ""
12601 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Kernel:"
12605 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12608 msgid ""
12609 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12610 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12611 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12612 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12613 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12614 "would lead to a common blur effect."
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Divisor:"
12620 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
12622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12623 msgid ""
12624 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12625 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12626 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12627 "effect on the overall color intensity of the result."
12628 msgstr ""
12630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Bias:"
12633 msgstr "ਤਾਰੇ"
12635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12636 msgid ""
12637 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12638 "value as the zero response of the filter."
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Edge Mode:"
12644 msgstr "ਭੇਜੋ"
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12647 msgid ""
12648 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12649 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12650 "or near the edge of the input image."
12651 msgstr ""
12653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Preserve Alpha"
12656 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
12658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12659 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12660 msgstr ""
12662 #. default: white
12663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Diffuse Color:"
12666 msgstr "ਰੰਗ:"
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12670 msgid "Defines the color of the light source"
12671 msgstr ""
12673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Surface Scale:"
12677 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
12679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12681 msgid ""
12682 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12683 "channel"
12684 msgstr ""
12686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Constant:"
12690 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12694 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12695 msgstr ""
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12699 msgid "Kernel Unit Length:"
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Scale:"
12705 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12708 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12712 #, fuzzy
12713 msgid "X displacement:"
12714 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
12716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12717 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12718 msgstr ""
12720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Y displacement:"
12723 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
12725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12726 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12727 msgstr ""
12729 #. default: black
12730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Flood Color:"
12733 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
12735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12736 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Opacity:"
12743 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
12745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Standard Deviation:"
12748 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
12750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12751 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12755 msgid ""
12756 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12757 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Radius:"
12763 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
12765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Source of Image:"
12768 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
12770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Delta X:"
12773 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12776 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12777 msgstr ""
12779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Delta Y:"
12782 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12785 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12786 msgstr ""
12788 #. default: white
12789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Specular Color:"
12792 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
12794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Exponent:"
12797 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
12799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12800 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12804 msgid ""
12805 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12806 "function."
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12810 msgid "Base Frequency:"
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12814 msgid "Octaves:"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Seed:"
12820 msgstr "ਗਤੀ:"
12822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12823 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12824 msgstr ""
12826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12827 msgid "Add filter primitive"
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12831 msgid ""
12832 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12833 "multiply, darken and lighten."
12834 msgstr ""
12836 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12837 msgid ""
12838 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12839 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12840 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12844 msgid ""
12845 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12846 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12847 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12848 "adjustment, color balance, and thresholding."
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12852 msgid ""
12853 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12854 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12855 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12856 "between the corresponding pixel values of the images."
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12860 msgid ""
12861 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12862 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12863 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12864 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12865 "is faster and resolution-independent."
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12869 msgid ""
12870 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12871 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12872 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12873 "opacity areas recede away from the viewer."
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12877 msgid ""
12878 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12879 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12880 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12881 "effects."
12882 msgstr ""
12884 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12885 msgid ""
12886 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12887 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12888 "a graphic."
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12892 msgid ""
12893 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12894 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12898 msgid ""
12899 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12900 "or another part of the document."
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12904 msgid ""
12905 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12906 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12907 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12908 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12909 msgstr ""
12911 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12912 msgid ""
12913 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12914 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12915 "thicker."
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12919 msgid ""
12920 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12921 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12922 "a slightly different position than the actual object."
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12926 msgid ""
12927 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12928 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12929 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12930 "opacity areas recede away from the viewer."
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12934 msgid ""
12935 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12939 msgid ""
12940 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12941 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12942 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12943 msgstr ""
12945 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12946 msgid "Duplicate filter primitive"
12947 msgstr ""
12949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Set filter primitive attribute"
12952 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
12954 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Unit:"
12957 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
12959 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Angle (degrees):"
12962 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
12964 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Rela_tive change"
12967 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
12969 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12970 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12971 msgstr ""
12973 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Set guide properties"
12976 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
12978 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Guideline"
12981 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
12983 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12984 #, fuzzy, c-format
12985 msgid "Guideline ID: %s"
12986 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
12988 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12989 #, fuzzy, c-format
12990 msgid "Current: %s"
12991 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
12993 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12994 #, c-format
12995 msgid "%d x %d"
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Selection only or whole document"
13001 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13003 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13004 msgid "Refresh the icons"
13005 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਾਜ਼ਾ"
13007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13008 msgid "Mouse"
13009 msgstr "ਮਾਊਸ"
13011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13012 msgid "Grab sensitivity:"
13013 msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:"
13015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13020 msgid "pixels"
13021 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
13023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13024 msgid ""
13025 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13026 "with mouse (in screen pixels)"
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13030 msgid "Click/drag threshold:"
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13034 msgid ""
13035 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13039 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13043 msgid ""
13044 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13045 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13046 "mouse)"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13050 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13054 msgid ""
13055 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13059 msgid "Scrolling"
13060 msgstr "ਘੁੰਮਦਾ"
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13063 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13064 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਰਕੋਲ ਹੋਵੇ:"
13066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13067 msgid ""
13068 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13069 "(horizontally with Shift)"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13073 msgid "Ctrl+arrows"
13074 msgstr "Ctrl+ਤੀਰ"
13076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13077 msgid "Scroll by:"
13078 msgstr "ਸਕਰੋਲ:"
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13081 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13085 msgid "Acceleration:"
13086 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼:"
13088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13089 msgid ""
13090 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13091 "acceleration)"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13095 msgid "Autoscrolling"
13096 msgstr "ਸਵੈ-ਸਕਰੋਲ"
13098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13099 msgid "Speed:"
13100 msgstr "ਗਤੀ:"
13102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13103 msgid ""
13104 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13105 "autoscroll off)"
13106 msgstr ""
13108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13109 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13110 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
13111 msgid "Threshold:"
13112 msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:"
13114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13115 msgid ""
13116 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13117 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13121 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13125 msgid ""
13126 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13127 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13128 "Selector tool (default)."
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13134 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਕਰੋਲ"
13136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13137 msgid ""
13138 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13139 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13143 msgid "Enable snap indicator"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13147 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Delay (in ms):"
13153 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
13155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13156 msgid ""
13157 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13158 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13159 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13163 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13167 msgid ""
13168 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Weight factor:"
13174 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13177 msgid ""
13178 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13179 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13180 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13184 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13188 msgid ""
13189 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13190 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13191 "constraint line"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Snapping"
13197 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
13199 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13201 msgid "Arrow keys move by:"
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13205 msgid ""
13206 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13207 "(in px units)"
13208 msgstr ""
13210 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13212 msgid "> and < scale by:"
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13216 msgid ""
13217 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13221 msgid "Inset/Outset by:"
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13225 msgid ""
13226 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13230 msgid "Compass-like display of angles"
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13234 msgid ""
13235 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13236 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13237 "counterclockwise"
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13241 msgid "Rotation snaps every:"
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13245 msgid "degrees"
13246 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
13248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13249 msgid ""
13250 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13251 "[ or ] rotates by this amount"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13255 msgid "Zoom in/out by:"
13256 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ/ਬਾਹਰ:"
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13259 msgid ""
13260 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13261 "multiplier"
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13265 msgid "Show selection cue"
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13269 msgid ""
13270 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13274 msgid "Enable gradient editing"
13275 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ ਯੋਗ"
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13278 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13282 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13286 msgid ""
13287 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13288 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13292 msgid "Ctrl+click dot size:"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13296 #, fuzzy
13297 msgid "times current stroke width"
13298 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
13300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13301 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13305 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13309 msgid ""
13310 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13311 "objects."
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13315 msgid "Create new objects with:"
13316 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
13318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Last used style"
13321 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13324 msgid "Apply the style you last set on an object"
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13328 msgid "This tool's own style:"
13329 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13332 msgid ""
13333 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13334 "the button below to set it."
13335 msgstr ""
13337 #. style swatch
13338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13339 msgid "Take from selection"
13340 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13343 #, fuzzy
13344 msgid "This tool's style of new objects"
13345 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13348 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13352 msgid "Tools"
13353 msgstr "ਸੰਦ"
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13356 msgid "Bounding box to use:"
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13360 msgid "Visual bounding box"
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13364 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13368 msgid "Geometric bounding box"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13372 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Conversion to guides:"
13378 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
13380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13383 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13386 msgid ""
13387 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13388 "conversion."
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Treat groups as a single object"
13394 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13397 msgid ""
13398 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13399 "converting each child separately."
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13403 msgid "Average all sketches"
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13407 msgid "Width is in absolute units"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Select new path"
13413 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
13415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13418 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
13420 #. Selector
13421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13422 msgid "Selector"
13423 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13426 msgid "When transforming, show:"
13427 msgstr "ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਓ:"
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13430 msgid "Objects"
13431 msgstr "ਇਕਾਈ"
13433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13434 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13435 msgstr ""
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13438 msgid "Box outline"
13439 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13442 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13446 msgid "Per-object selection cue:"
13447 msgstr ""
13449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13450 msgid "No per-object selection indication"
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13454 msgid "Mark"
13455 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13458 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13462 msgid "Box"
13463 msgstr "ਡੱਬਾ"
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13466 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13467 msgstr ""
13469 #. Node
13470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13471 msgid "Node"
13472 msgstr "ਨੋਡ"
13474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Path outline:"
13477 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
13479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Path outline color"
13483 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13486 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13490 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13491 msgstr ""
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13494 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13495 msgstr ""
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13498 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13499 msgstr ""
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13502 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13506 msgid "Flash time"
13507 msgstr ""
13509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13510 msgid ""
13511 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13512 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13513 "path."
13514 msgstr ""
13516 #. Tweak
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13518 msgid "Tweak"
13519 msgstr ""
13521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Paint objects with:"
13524 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
13526 #. Zoom
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13528 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13529 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13530 msgid "Zoom"
13531 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
13533 #. Shapes
13534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13535 msgid "Shapes"
13536 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
13538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Sketch mode"
13541 msgstr "ਦਿਓ"
13543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13544 msgid ""
13545 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13546 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13547 msgstr ""
13549 #. Pen
13550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13551 msgid "Pen"
13552 msgstr "ਪੈਨ"
13554 #. Calligraphy
13555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13556 msgid "Calligraphy"
13557 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼"
13559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13560 msgid ""
13561 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13562 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13566 msgid ""
13567 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13568 "selection)"
13569 msgstr ""
13571 #. Paint Bucket
13572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Paint Bucket"
13575 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
13577 #. Eraser
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Eraser"
13581 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
13583 #. LPETool
13584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13585 #, fuzzy
13586 msgid "LPE Tool"
13587 msgstr "ਸੰਦ"
13589 #. Gradient
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13591 msgid "Gradient"
13592 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
13594 #. Connector
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Connector"
13598 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13601 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13602 msgstr ""
13604 #. Dropper
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13606 msgid "Dropper"
13607 msgstr "ਚੂਸਕ"
13609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13610 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13611 msgstr ""
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Remember and use last window's geometry"
13616 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Don't save window geometry"
13621 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Dockable"
13627 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13630 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13631 msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਓਹਲੇ"
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13634 msgid "Zoom when window is resized"
13635 msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ"
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Show close button on dialogs"
13640 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13643 msgid "Normal"
13644 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13647 msgid "Aggressive"
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13653 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13656 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13660 msgid ""
13661 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13662 "preferences)"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13666 msgid ""
13667 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13668 "document)"
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13672 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13673 msgstr ""
13675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13676 msgid "Dialogs on top:"
13677 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਪਰ:"
13679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13680 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13681 msgstr ""
13683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13686 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13689 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13693 msgid "Dialog Transparency:"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Opacity when focused:"
13699 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Opacity when unfocused:"
13704 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13707 msgid "Time of opacity change animation:"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Miscellaneous:"
13713 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
13715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13716 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13717 msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ"
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13720 msgid ""
13721 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13722 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13723 "above the right scrollbar)"
13724 msgstr ""
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13727 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13731 msgid "Windows"
13732 msgstr "ਝਰੋਖੇ"
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13735 msgid "Move in parallel"
13736 msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਹਿਲਾਓ"
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13739 msgid "Stay unmoved"
13740 msgstr "ਨਾ-ਹਿਲਾਏ ਰੱਖੋ"
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13743 msgid "Move according to transform"
13744 msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਭੇਜੋ"
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13747 msgid "Are unlinked"
13748 msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ"
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13751 msgid "Are deleted"
13752 msgstr "ਚਾਪ ਹਟਾਈ"
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13755 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13756 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਅਤੇ ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ:"
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13759 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13760 msgstr "ਸਮਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਵੈਕਟਰ ਅਨੁਸਾਰ ਤਬਦੀਲ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ।"
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13763 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13764 msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੂਪਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੱਖੋ।"
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13767 msgid ""
13768 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13769 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13770 "original."
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13774 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13775 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ:"
13777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13778 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13782 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13786 msgid "When duplicating original+clones:"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Relink duplicated clones"
13792 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13795 msgid ""
13796 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13797 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13798 "instead of the old original"
13799 msgstr ""
13801 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13803 msgid "Clones"
13804 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13807 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13808 msgstr ""
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13811 msgid ""
13812 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13816 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13820 msgid ""
13821 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13822 "drawing"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13826 msgid "Clippaths and masks"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13830 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13831 msgid "Scale stroke width"
13832 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
13834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13835 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13836 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
13838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13839 msgid "Transform gradients"
13840 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ"
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13843 msgid "Transform patterns"
13844 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
13846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13847 msgid "Optimized"
13848 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13851 msgid "Preserved"
13852 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13855 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13856 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13860 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13861 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13865 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13866 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13867 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13870 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13871 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13872 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13875 msgid "Store transformation:"
13876 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13879 msgid ""
13880 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13881 "attribute"
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13885 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13889 msgid "Transforms"
13890 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
13892 #. blur quality
13893 #. filter quality
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13896 msgid "Best quality (slowest)"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13901 msgid "Better quality (slower)"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13906 msgid "Average quality"
13907 msgstr ""
13909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Lower quality (faster)"
13913 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13917 msgid "Lowest quality (fastest)"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13921 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13926 msgid ""
13927 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13928 "always uses best quality)"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13933 msgid "Better quality, but slower display"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13938 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13943 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13948 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13952 msgid "Filter effects quality for display:"
13953 msgstr ""
13955 #. show infobox
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Show filter primitives infobox"
13959 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13962 msgid ""
13963 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13964 "filter effects dialog."
13965 msgstr ""
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Select in all layers"
13970 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13973 msgid "Select only within current layer"
13974 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Select in current layer and sublayers"
13979 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13984 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Ignore locked objects and layers"
13989 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13992 msgid "Deselect upon layer change"
13993 msgstr ""
13995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13996 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13997 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14000 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14004 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14008 msgid ""
14009 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14010 "its sublayers"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14014 msgid ""
14015 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14016 "themselves or by being in a hidden layer)"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14020 msgid ""
14021 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14022 "themselves or by being in a locked layer)"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14026 msgid ""
14027 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14028 "current layer changes"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14032 msgid "Selecting"
14033 msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
14035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14036 msgid "Default export resolution:"
14037 msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
14039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14040 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14041 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14044 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14048 msgid ""
14049 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14050 "Import and Export to OCAL function."
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14054 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14058 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14062 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14066 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Import/Export"
14072 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
14074 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Perceptual"
14078 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Relative Colorimetric"
14083 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14086 msgid "Absolute Colorimetric"
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14090 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14094 msgid "Display adjustment"
14095 msgstr ""
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14098 #, c-format
14099 msgid ""
14100 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14101 "Searched directories:%s"
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14105 msgid "Display profile:"
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14109 msgid "Retrieve profile from display"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14113 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14117 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14121 msgid "Display rendering intent:"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14126 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Proofing"
14132 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14135 msgid "Simulate output on screen"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14139 msgid "Simulates output of target device."
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14143 msgid "Mark out of gamut colors"
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14147 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14151 msgid "Out of gamut warning color:"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14155 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14159 msgid "Device profile:"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14163 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14167 msgid "Device rendering intent:"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Black point compensation"
14173 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14176 msgid "Enables black point compensation."
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Preserve black"
14182 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14185 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14189 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14193 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14194 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14195 #, fuzzy
14196 msgid "<none>"
14197 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Color management"
14202 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Major grid line emphasizing"
14207 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14210 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14211 msgstr ""
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14214 msgid ""
14215 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14216 "of major grid line color."
14217 msgstr ""
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Default grid settings"
14222 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Grid units:"
14228 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Origin X:"
14234 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Origin Y:"
14240 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Spacing X:"
14245 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Spacing Y:"
14251 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Grid line color:"
14259 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Color used for normal grid lines"
14265 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Major grid line color:"
14273 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14277 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Major grid line every:"
14284 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14287 msgid "Show dots instead of lines"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14291 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Use named colors"
14297 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14300 msgid ""
14301 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14302 "'magenta') instead of the numeric value"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14306 #, fuzzy
14307 msgid "XML formatting"
14308 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Inline attributes"
14313 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14316 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Indent, spaces:"
14322 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14325 msgid ""
14326 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14327 "indentation"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Path data"
14333 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Allow relative coordinates"
14338 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14341 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14345 msgid "Force repeat commands"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14349 msgid ""
14350 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14351 "of 'L 1,2 3,4')"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Numbers"
14357 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Numeric precision:"
14362 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14365 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Minimum exponent:"
14371 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
14373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14374 msgid ""
14375 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14376 "anything smaller is written as zero."
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14380 #, fuzzy
14381 msgid "SVG output"
14382 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14385 #, fuzzy
14386 msgid "System default"
14387 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14390 msgid "Albanian (sq)"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14394 msgid "Amharic (am)"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14398 msgid "Arabic (ar)"
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14402 msgid "Armenian (hy)"
14403 msgstr ""
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14406 msgid "Azerbaijani (az)"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14410 msgid "Basque (eu)"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14414 msgid "Belarusian (be)"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14418 msgid "Bulgarian (bg)"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14422 msgid "Bengali (bn)"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14426 msgid "Breton (br)"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14430 msgid "Catalan (ca)"
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14434 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14438 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14442 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14446 msgid "Croatian (hr)"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14450 msgid "Czech (cs)"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14454 msgid "Danish (da)"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14458 msgid "Dutch (nl)"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14462 msgid "Dzongkha (dz)"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14466 msgid "German (de)"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14470 msgid "Greek (el)"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14474 #, fuzzy
14475 msgid "English (en)"
14476 msgstr "ਕੋਣ:"
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14479 msgid "English/Australia (en_AU)"
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14483 msgid "English/Canada (en_CA)"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14487 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14491 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Esperanto (eo)"
14497 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14500 msgid "Estonian (et)"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14504 msgid "Finnish (fi)"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14508 msgid "French (fr)"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14512 msgid "Irish (ga)"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14516 msgid "Galician (gl)"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14520 msgid "Hebrew (he)"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14524 msgid "Hungarian (hu)"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14528 msgid "Indonesian (id)"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14532 msgid "Italian (it)"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14536 msgid "Japanese (ja)"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14540 msgid "Khmer (km)"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14544 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14548 msgid "Korean (ko)"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14552 msgid "Lithuanian (lt)"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14556 msgid "Macedonian (mk)"
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14560 msgid "Mongolian (mn)"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Nepali (ne)"
14566 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14569 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14573 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14574 msgstr ""
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14577 msgid "Panjabi (pa)"
14578 msgstr ""
14580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14581 msgid "Polish (pl)"
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14585 msgid "Portuguese (pt)"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14589 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14593 msgid "Romanian (ro)"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14597 msgid "Russian (ru)"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14601 msgid "Serbian (sr)"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14605 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14609 msgid "Slovak (sk)"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14613 msgid "Slovenian (sl)"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14617 msgid "Spanish (es)"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14621 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14625 msgid "Swedish (sv)"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14629 msgid "Thai (th)"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14633 msgid "Turkish (tr)"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14637 msgid "Ukrainian (uk)"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14641 msgid "Vietnamese (vi)"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14645 msgid "Language (requires restart):"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14649 msgid "Set the language for menus and number formats"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Smaller"
14655 msgstr "ਛੋਟਾ"
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Toolbox icon size"
14660 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14663 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Control bar icon size"
14669 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14672 msgid ""
14673 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Secondary toolbar icon size"
14679 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14682 msgid ""
14683 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14687 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14691 msgid ""
14692 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14693 "color sliders."
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Clear list"
14699 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14704 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14707 #, fuzzy
14708 msgid ""
14709 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14710 "the list"
14711 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ ਸੂਚੀ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
14713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14714 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14718 msgid ""
14719 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14720 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14721 "display objects in their true sizes"
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Interface"
14727 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14730 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14734 msgid ""
14735 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
14736 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
14737 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
14738 msgstr ""
14740 #. Autosave options
14741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14744 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
14746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
14747 msgid ""
14748 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14749 "minimizing loss in case of a crash"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
14753 msgid "Interval (in minutes):"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
14757 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14758 msgstr ""
14760 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14761 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
14763 msgid "filesystem|Path:"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
14767 msgid "The directory where autosaves will be written"
14768 msgstr ""
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Maximum number of autosaves:"
14773 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
14775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
14776 msgid ""
14777 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14781 msgid "2x2"
14782 msgstr "2x2"
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14785 msgid "4x4"
14786 msgstr "4x4"
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14789 msgid "8x8"
14790 msgstr "8x8"
14792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14793 msgid "16x16"
14794 msgstr "16x16"
14796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14797 msgid "Oversample bitmaps:"
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
14801 msgid "Automatically reload bitmaps"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
14805 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Bitmap editor:"
14811 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
14813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
14814 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
14818 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14819 msgstr ""
14821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Bitmaps"
14824 msgstr "ਤਾਰੇ"
14826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Language:"
14829 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
14832 msgid "Set the main spell check language"
14833 msgstr ""
14835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Second language:"
14838 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
14841 msgid ""
14842 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14843 "unknown in ALL chosen languages"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Third language:"
14849 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
14852 msgid ""
14853 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14854 "in ALL chosen languages"
14855 msgstr ""
14857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
14858 msgid "Ignore words with digits"
14859 msgstr ""
14861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
14862 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14863 msgstr ""
14865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
14866 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14867 msgstr ""
14869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
14870 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14871 msgstr ""
14873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Spellcheck"
14876 msgstr "ਚੋਣ"
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14879 msgid "Add label comments to printing output"
14880 msgstr "ਛਪਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
14882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14883 msgid ""
14884 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14885 "rendered output for an object with its label"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14889 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
14893 msgid ""
14894 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14895 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14896 "may affect other objects using the same gradient"
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14900 msgid "Simplification threshold:"
14901 msgstr ""
14903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
14904 msgid ""
14905 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14906 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14907 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14911 msgid "Latency skew:"
14912 msgstr ""
14914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14915 msgid "(requires restart)"
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
14919 msgid ""
14920 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14921 "some systems)."
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
14925 msgid "Pre-render named icons"
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
14929 msgid ""
14930 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14931 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14932 msgstr ""
14934 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
14936 msgid "User config: "
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
14940 #, fuzzy
14941 msgid "User data: "
14942 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
14945 #, fuzzy
14946 msgid "User cache: "
14947 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
14950 msgid "System config: "
14951 msgstr ""
14953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
14954 #, fuzzy
14955 msgid "System data: "
14956 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
14958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
14959 msgid "PIXMAP: "
14960 msgstr ""
14962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
14963 msgid "DATA: "
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14967 #, fuzzy
14968 msgid "UI: "
14969 msgstr "_ID: "
14971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
14972 msgid "Icon theme: "
14973 msgstr ""
14975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
14976 #, fuzzy
14977 msgid "System info"
14978 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
14980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
14981 #, fuzzy
14982 msgid "General system information"
14983 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
14986 msgid "Misc"
14987 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
14989 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14990 msgid "Layer name:"
14991 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
14993 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Add layer"
14996 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
14998 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Above current"
15001 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
15003 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Below current"
15006 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15008 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15009 msgid "As sublayer of current"
15010 msgstr ""
15012 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Position:"
15015 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
15017 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15018 msgid "Rename Layer"
15019 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
15021 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15022 msgid "_Rename"
15023 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
15025 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Rename layer"
15028 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
15030 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15031 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15032 msgid "Renamed layer"
15033 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
15035 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15036 msgid "Add Layer"
15037 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15039 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15040 msgid "_Add"
15041 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
15043 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15044 msgid "New layer created."
15045 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
15047 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Unhide layer"
15050 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
15052 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Hide layer"
15055 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
15057 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Lock layer"
15060 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
15062 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Unlock layer"
15065 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
15067 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15068 msgid "New"
15069 msgstr ""
15071 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15072 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15073 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15074 #, fuzzy
15075 msgid "layers|Top"
15076 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
15078 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15079 msgid "Up"
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15083 msgid "Dn"
15084 msgstr ""
15086 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Bot"
15089 msgstr "ਡੱਬਾ"
15091 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
15092 #, fuzzy
15093 msgid "X"
15094 msgstr "X:"
15096 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15097 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15098 msgid "Apply new effect"
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Current effect"
15104 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
15106 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Effect list"
15109 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
15111 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15112 msgid "Unknown effect is applied"
15113 msgstr ""
15115 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15116 msgid "No effect applied"
15117 msgstr ""
15119 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15120 msgid "Item is not a path or shape"
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15124 msgid "Only one item can be selected"
15125 msgstr ""
15127 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Empty selection"
15130 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
15132 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Create and apply path effect"
15135 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
15137 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Remove path effect"
15140 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15142 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Move path effect up"
15145 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15147 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Move path effect down"
15150 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15152 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Activate path effect"
15155 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15157 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Deactivate path effect"
15160 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15162 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15163 msgid "Heap"
15164 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
15166 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15167 msgid "In Use"
15168 msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ"
15170 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15171 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15172 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15173 msgid "Slack"
15174 msgstr ""
15176 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15177 msgid "Total"
15178 msgstr "ਕੁੱਲ"
15180 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15181 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15182 msgid "Unknown"
15183 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
15185 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15186 msgid "Combined"
15187 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
15189 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15190 msgid "Recalculate"
15191 msgstr "ਮੁੜ-ਗਣਨਾ"
15193 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15194 msgid "Ready."
15195 msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।"
15197 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15198 msgid ""
15199 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15200 "preferences.xml"
15201 msgstr ""
15203 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
15204 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15205 msgstr ""
15207 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
15208 msgid ""
15209 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15210 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15211 msgstr ""
15213 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
15214 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15215 msgstr ""
15217 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Search for:"
15220 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
15222 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
15223 msgid "No files matched your search"
15224 msgstr ""
15226 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Search"
15229 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
15231 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
15232 msgid "Files found"
15233 msgstr ""
15235 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15236 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Could not set up Document"
15242 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
15244 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15245 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15246 msgstr ""
15248 #. set up dialog title, based on document name
15249 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15250 #, fuzzy
15251 msgid "SVG Document"
15252 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
15254 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Print"
15257 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
15259 #. build custom preferences tab
15260 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Rendering"
15263 msgstr "ਲਾਲ"
15265 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15266 #, fuzzy
15267 msgid "_Execute Javascript"
15268 msgstr "ਪਰਲ ਚਲਾਓ(_E)"
15270 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15271 msgid "_Execute Python"
15272 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
15274 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15275 #, fuzzy
15276 msgid "_Execute Ruby"
15277 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
15279 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15280 msgid "Script"
15281 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
15283 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15284 msgid "Output"
15285 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
15287 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15288 msgid "Errors"
15289 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
15291 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Set SVG Font attribute"
15294 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
15296 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15297 msgid "Adjust kerning value"
15298 msgstr ""
15300 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Family Name:"
15303 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
15305 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Set width:"
15308 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
15310 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15311 msgid "glyph"
15312 msgstr ""
15314 #. SPGlyph* glyph =
15315 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Add glyph"
15318 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15320 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15321 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15324 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
15326 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15327 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15328 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15329 msgstr ""
15331 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15332 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15333 msgstr ""
15335 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15336 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15337 msgid "Set glyph curves"
15338 msgstr ""
15340 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15341 msgid "Reset missing-glyph"
15342 msgstr ""
15344 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15345 msgid "Edit glyph name"
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15349 msgid "Set glyph unicode"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Remove font"
15355 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15357 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Remove glyph"
15360 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15362 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Remove kerning pair"
15365 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
15367 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15368 msgid "Missing Glyph:"
15369 msgstr ""
15371 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15372 #, fuzzy
15373 msgid "From selection..."
15374 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15376 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15377 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Reset"
15380 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
15382 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Glyph name"
15385 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
15387 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Matching string"
15390 msgstr "  ਸਤਰ: "
15392 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Add Glyph"
15395 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15397 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Get curves from selection..."
15400 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15402 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15403 msgid "Add kerning pair"
15404 msgstr ""
15406 #. Kerning Setup:
15407 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15408 msgid "Kerning Setup:"
15409 msgstr ""
15411 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15412 msgid "1st Glyph:"
15413 msgstr ""
15415 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15416 msgid "2nd Glyph:"
15417 msgstr ""
15419 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Add pair"
15422 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15424 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15425 #, fuzzy
15426 msgid "First Unicode range"
15427 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
15429 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15430 msgid "Second Unicode range"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Kerning value:"
15436 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
15438 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Set font family"
15441 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
15443 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15444 #, fuzzy
15445 msgid "font"
15446 msgstr "ਫੋਂਟ"
15448 #. select_font(font);
15449 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Add font"
15452 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15454 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15455 #, fuzzy
15456 msgid "_Font"
15457 msgstr "ਫੋਂਟ"
15459 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15460 #, fuzzy
15461 msgid "_Global Settings"
15462 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15464 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15465 msgid "_Glyphs"
15466 msgstr ""
15468 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15469 #, fuzzy
15470 msgid "_Kerning"
15471 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
15473 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15474 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Sample Text"
15477 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
15479 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Preview Text:"
15482 msgstr "ਝਲਕ"
15484 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
15485 #, c-format
15486 msgid ""
15487 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15488 msgstr ""
15490 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15491 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Set fill"
15494 msgstr "ਉਲਟ"
15496 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15497 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Set stroke"
15500 msgstr " (ਛੋਹ)"
15502 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15503 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15504 msgid "Edit..."
15505 msgstr "ਸੋਧ..."
15507 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Convert"
15510 msgstr "ਮੀਟਰ"
15512 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Change color definition"
15515 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15517 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Remove stroke color"
15520 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15522 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Remove fill color"
15525 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15527 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Set stroke color to none"
15530 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15532 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Set fill color to none"
15535 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15537 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Set stroke color from swatch"
15540 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
15542 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15543 msgid "Set fill color from swatch"
15544 msgstr ""
15546 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
15547 #, c-format
15548 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15549 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15551 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15552 msgid "Arrange in a grid"
15553 msgstr ""
15555 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15556 msgid "Rows:"
15557 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
15559 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15560 msgid "Number of rows"
15561 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15563 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15564 msgid "Equal height"
15565 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
15567 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15568 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15569 msgstr ""
15571 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15572 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15573 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15574 msgid "Align:"
15575 msgstr "ਤਰਤੀਬਵਾਰ:"
15577 #. #### Number of columns ####
15578 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15579 msgid "Columns:"
15580 msgstr "ਕਾਲਮ:"
15582 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15583 msgid "Number of columns"
15584 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15586 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15587 msgid "Equal width"
15588 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
15590 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15591 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15592 msgstr ""
15594 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15595 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15596 msgid "Fit into selection box"
15597 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
15599 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15600 msgid "Set spacing:"
15601 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
15603 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15606 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
15608 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15611 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
15613 #. ## The OK button
15614 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15615 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15616 msgstr ""
15618 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Arrange selected objects"
15621 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
15623 #. #### begin left panel
15624 #. ### begin notebook
15625 #. ## begin mode page
15626 #. # begin single scan
15627 #. brightness
15628 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Brightness cutoff"
15631 msgstr "ਚਮਕ"
15633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15634 msgid "Trace by a given brightness level"
15635 msgstr ""
15637 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15638 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15639 msgstr ""
15641 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Single scan: creates a path"
15644 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
15646 #. canny edge detection
15647 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Edge detection"
15651 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
15653 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15654 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15655 msgstr ""
15657 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15658 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15659 msgstr ""
15661 #. quantization
15662 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15663 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15664 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15666 msgid "Color quantization"
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15670 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15671 msgstr ""
15673 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15674 msgid "The number of reduced colors"
15675 msgstr "ਘਟਾਏ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15677 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15678 msgid "Colors:"
15679 msgstr "ਰੰਗ:"
15681 #. swap black and white
15682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Invert image"
15685 msgstr "ਉਲਟ"
15687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15688 msgid "Invert black and white regions"
15689 msgstr ""
15691 #. # end single scan
15692 #. # begin multiple scan
15693 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Brightness steps"
15696 msgstr "ਚਮਕ"
15698 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15699 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15700 msgstr ""
15702 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15703 msgid "Scans:"
15704 msgstr "ਸਕੈਨ:"
15706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15707 msgid "The desired number of scans"
15708 msgstr ""
15710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15711 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Colors"
15714 msgstr "ਰੰਗ:"
15716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15717 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15718 msgstr ""
15720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15721 msgid "Grays"
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15725 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15726 msgstr ""
15728 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15729 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15730 msgid "Smooth"
15731 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
15733 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15734 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15735 msgstr ""
15737 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15739 msgid "Stack scans"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15743 msgid ""
15744 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15745 "gaps)"
15746 msgstr ""
15748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Remove background"
15751 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
15753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15754 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15755 msgstr ""
15757 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15758 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15759 msgstr ""
15761 #. # end multiple scan
15762 #. ## end mode page
15763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15764 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Mode"
15767 msgstr "ਭੇਜੋ"
15769 #. ## begin option page
15770 #. # potrace parameters
15771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15772 msgid "Suppress speckles"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15776 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15777 msgstr ""
15779 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15780 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15781 msgstr ""
15783 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Smooth corners"
15786 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
15788 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15789 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15790 msgstr ""
15792 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15793 msgid "Increase this to smooth corners more"
15794 msgstr ""
15796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Optimize paths"
15799 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
15801 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15802 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15803 msgstr ""
15805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15806 msgid ""
15807 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15808 "optimization"
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15812 msgid "Tolerance:"
15813 msgstr ""
15815 #. ## end option page
15816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15817 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15818 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15819 msgid "Options"
15820 msgstr ""
15822 #. ### credits
15823 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15824 #, fuzzy
15825 msgid ""
15826 "Inkscape bitmap tracing\n"
15827 "is based on Potrace,\n"
15828 "created by Peter Selinger\n"
15829 "\n"
15830 "http://potrace.sourceforge.net"
15831 msgstr "ਪੀਟਰ ਸੀਲਿੰਗਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ, http://potrace.sourceforge.net"
15833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15834 msgid "Credits"
15835 msgstr "ਮਾਣ"
15837 #. #### begin right panel
15838 #. ## SIOX
15839 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15840 #, fuzzy
15841 msgid "SIOX foreground selection"
15842 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
15844 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15845 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15846 msgstr ""
15848 #. ## preview
15849 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Update"
15852 msgstr "ਮਿਤੀ"
15854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15855 msgid ""
15856 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15857 "tracing"
15858 msgstr ""
15860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15861 msgid "Preview"
15862 msgstr "ਝਲਕ"
15864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15865 msgid "Abort a trace in progress"
15866 msgstr ""
15868 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15869 msgid "Execute the trace"
15870 msgstr "ਟਰੇਸ ਚਲਾਓ"
15872 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15873 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15874 #, fuzzy
15875 msgid "_Horizontal"
15876 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
15878 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15879 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15880 msgstr ""
15882 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15883 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15884 #, fuzzy
15885 msgid "_Vertical"
15886 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
15888 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15889 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15890 msgstr ""
15892 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15893 #, fuzzy
15894 msgid "_Width"
15895 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
15897 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15898 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15899 msgstr ""
15901 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15902 #, fuzzy
15903 msgid "_Height"
15904 msgstr "ਉਚਾਈ"
15906 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15907 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15908 msgstr ""
15910 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15911 #, fuzzy
15912 msgid "A_ngle"
15913 msgstr "ਕੋਣ:"
15915 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15916 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15917 msgstr ""
15919 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15920 msgid ""
15921 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15922 "displacement, or percentage displacement"
15923 msgstr ""
15925 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15926 msgid ""
15927 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15928 "or percentage displacement"
15929 msgstr ""
15931 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Transformation matrix element A"
15934 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15936 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Transformation matrix element B"
15939 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15941 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Transformation matrix element C"
15944 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15946 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Transformation matrix element D"
15949 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15951 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Transformation matrix element E"
15954 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15956 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Transformation matrix element F"
15959 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15961 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Rela_tive move"
15964 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
15966 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15967 msgid ""
15968 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15969 "edit the current absolute position directly"
15970 msgstr ""
15972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15973 msgid "Scale proportionally"
15974 msgstr ""
15976 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15977 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15978 msgstr ""
15980 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15981 msgid "Apply to each _object separately"
15982 msgstr ""
15984 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15985 msgid ""
15986 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15987 "transform the selection as a whole"
15988 msgstr ""
15990 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Edit c_urrent matrix"
15993 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
15995 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15996 msgid ""
15997 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15998 "this matrix"
15999 msgstr ""
16001 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16002 #, fuzzy
16003 msgid "_Move"
16004 msgstr "ਭੇਜੋ"
16006 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16007 #, fuzzy
16008 msgid "_Scale"
16009 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
16011 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16012 #, fuzzy
16013 msgid "_Rotate"
16014 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
16016 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Ske_w"
16019 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
16021 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16022 msgid "Matri_x"
16023 msgstr ""
16025 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16026 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16027 msgstr ""
16029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Apply transformation to selection"
16032 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
16034 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Edit transformation matrix"
16037 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
16039 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16040 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16041 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16042 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16043 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16044 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16045 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16046 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16047 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16048 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16049 msgstr ""
16051 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16052 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16053 msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲ ਤਾਂ ਡਰਾਇੰਗ ਜ਼ੂਮ"
16055 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16056 msgid "Cursor coordinates"
16057 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
16059 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16060 msgid "Z:"
16061 msgstr ""
16063 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16064 #, fuzzy
16065 msgid ""
16066 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16067 "use selector (arrow) to move or transform them."
16068 msgstr ""
16069 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
16070 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
16072 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16073 #, c-format
16074 msgid ""
16075 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16076 "closing?</span>\n"
16077 "\n"
16078 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16079 msgstr ""
16081 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16082 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16083 msgid "Close _without saving"
16084 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ(_w)"
16086 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16087 #, c-format
16088 msgid ""
16089 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16090 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16091 "\n"
16092 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16093 msgstr ""
16095 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16096 msgid "_Save as SVG"
16097 msgstr ""
16099 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16100 #, fuzzy
16101 msgid "_Blend mode:"
16102 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
16104 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16105 #, fuzzy
16106 msgid "B_lur:"
16107 msgstr "ਨੀਲਾ"
16109 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16110 msgid "Toggle current layer visibility"
16111 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
16113 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16114 msgid "Lock or unlock current layer"
16115 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਜਾਂ ਖੋਲੋ"
16117 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16118 msgid "Current layer"
16119 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
16121 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16122 msgid "(root)"
16123 msgstr "(root)"
16125 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16126 msgid "Proprietary"
16127 msgstr "ਨਿੱਜੀ"
16129 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16130 msgid "MetadataLicence|Other"
16131 msgstr ""
16133 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Change blur"
16136 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
16138 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Change opacity"
16143 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
16145 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16146 #, fuzzy
16147 msgid "U_nits:"
16148 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
16150 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Width of paper"
16153 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
16155 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Height of paper"
16158 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
16160 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16161 msgid "P_age size:"
16162 msgstr ""
16164 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Page orientation:"
16167 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
16169 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16170 #, fuzzy
16171 msgid "_Landscape"
16172 msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ"
16174 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16175 #, fuzzy
16176 msgid "_Portrait"
16177 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
16179 #. ## Set up custom size frame
16180 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Custom size"
16183 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
16185 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16186 #, fuzzy
16187 msgid "_Fit page to selection"
16188 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
16190 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16191 msgid ""
16192 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16193 "is no selection"
16194 msgstr ""
16196 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Set page size"
16199 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16201 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16202 msgid "List"
16203 msgstr "ਸੂਚੀ"
16205 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16206 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16207 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16208 #, fuzzy
16209 msgid "swatches|Size"
16210 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16212 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16213 #, fuzzy
16214 msgid "tiny"
16215 msgstr "ਵਿੱਚ"
16217 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16218 msgid "small"
16219 msgstr "ਛੋਟਾ"
16221 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16222 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16223 #. "medium" indicates size of colour swatches
16224 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16225 msgid "swatchesHeight|medium"
16226 msgstr ""
16228 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16229 msgid "large"
16230 msgstr "ਵੱਡਾ"
16232 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16233 msgid "huge"
16234 msgstr "ਵਿਰਾਟ"
16236 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16237 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16238 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16239 #, fuzzy
16240 msgid "swatches|Width"
16241 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
16243 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16244 #, fuzzy
16245 msgid "narrower"
16246 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
16248 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16249 msgid "narrow"
16250 msgstr ""
16252 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16253 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16254 #. "medium" indicates width of colour swatches
16255 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16256 msgid "swatchesWidth|medium"
16257 msgstr ""
16259 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16260 #, fuzzy
16261 msgid "wide"
16262 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
16264 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16265 #, fuzzy
16266 msgid "wider"
16267 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
16269 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16270 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16271 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16272 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16273 msgid "swatches|Wrap"
16274 msgstr ""
16276 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16277 msgid ""
16278 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16279 "random numbers."
16280 msgstr ""
16282 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Backend"
16285 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
16287 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Vector"
16290 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
16292 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16293 msgid "Bitmap"
16294 msgstr ""
16296 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16297 msgid "Bitmap options"
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16303 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
16305 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16306 msgid ""
16307 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16308 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16309 "will not be correctly rendered."
16310 msgstr ""
16312 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16313 msgid ""
16314 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16315 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16316 "will be rendered exactly as displayed."
16317 msgstr ""
16319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16320 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Fill:"
16323 msgstr "ਭਰੋ"
16325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16326 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Stroke:"
16329 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16332 msgid "O:"
16333 msgstr ""
16335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16336 msgid "N/A"
16337 msgstr ""
16339 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Nothing selected"
16344 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
16346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16347 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16348 #, fuzzy
16349 msgid "<i>None</i>"
16350 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
16352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16353 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16354 msgid "No fill"
16355 msgstr ""
16357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16358 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16359 #, fuzzy
16360 msgid "No stroke"
16361 msgstr " (ਛੋਹ)"
16363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16364 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16365 msgid "Pattern"
16366 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
16368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16369 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16370 msgid "Pattern fill"
16371 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
16373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16374 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Pattern stroke"
16377 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
16379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16380 #, fuzzy
16381 msgid "<b>L</b>"
16382 msgstr "<b>L:</b>"
16384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16385 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Linear gradient fill"
16388 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
16390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16391 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Linear gradient stroke"
16394 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
16396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16397 #, fuzzy
16398 msgid "<b>R</b>"
16399 msgstr "<b>L:</b>"
16401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16402 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Radial gradient fill"
16405 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
16407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16408 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Radial gradient stroke"
16411 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
16413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Different"
16416 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Different fills"
16421 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Different strokes"
16426 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16429 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16430 #, fuzzy
16431 msgid "<b>Unset</b>"
16432 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
16434 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16435 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16438 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16439 msgid "Unset fill"
16440 msgstr ""
16442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16445 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Unset stroke"
16448 msgstr " (ਛੋਹ)"
16450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Flat color fill"
16453 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Flat color stroke"
16458 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16460 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16462 #, fuzzy
16463 msgid "<b>a</b>"
16464 msgstr "<b>L:</b>"
16466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16469 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
16471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16474 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
16476 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16478 #, fuzzy
16479 msgid "<b>m</b>"
16480 msgstr "<b>L:</b>"
16482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16485 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
16487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16490 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
16492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Edit fill..."
16495 msgstr "ਸੋਧ..."
16497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Edit stroke..."
16500 msgstr "ਸੋਧ..."
16502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Last set color"
16505 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Last selected color"
16510 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16513 msgid "White"
16514 msgstr ""
16516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16517 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16518 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16519 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16520 msgid "Black"
16521 msgstr "ਕਾਲਾ"
16523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Copy color"
16526 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
16528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Paste color"
16531 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16533 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Swap fill and stroke"
16537 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
16539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16542 msgid "Make fill opaque"
16543 msgstr ""
16545 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16546 msgid "Make stroke opaque"
16547 msgstr ""
16549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Remove fill"
16553 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Remove stroke"
16559 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
16561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Remove"
16564 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Apply last set color to fill"
16569 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Apply last set color to stroke"
16574 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Apply last selected color to fill"
16579 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16581 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Apply last selected color to stroke"
16584 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Invert fill"
16589 msgstr "ਉਲਟ"
16591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Invert stroke"
16594 msgstr " (ਛੋਹ)"
16596 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16597 #, fuzzy
16598 msgid "White fill"
16599 msgstr "ਸੋਧ..."
16601 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16602 #, fuzzy
16603 msgid "White stroke"
16604 msgstr "ਸੋਧ..."
16606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Black fill"
16609 msgstr "ਕਾਲਾ"
16611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Black stroke"
16614 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Paste fill"
16619 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
16621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Paste stroke"
16624 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
16626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Change stroke width"
16629 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16632 msgid ", drag to adjust"
16633 msgstr ""
16635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16636 #, fuzzy, c-format
16637 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16638 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16641 msgid " (averaged)"
16642 msgstr ""
16644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16645 msgid "0 (transparent)"
16646 msgstr ""
16648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16649 msgid "100% (opaque)"
16650 msgstr ""
16652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Adjust saturation"
16655 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
16657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16658 #, c-format
16659 msgid ""
16660 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16661 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16662 msgstr ""
16664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Adjust lightness"
16667 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
16669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16670 #, c-format
16671 msgid ""
16672 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16673 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16674 msgstr ""
16676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16677 msgid "Adjust hue"
16678 msgstr ""
16680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16681 #, c-format
16682 msgid ""
16683 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16684 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16685 msgstr ""
16687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Adjust stroke width"
16691 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16694 #, c-format
16695 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16696 msgstr ""
16698 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16699 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16700 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16701 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16702 msgid "sliders|Link"
16703 msgstr ""
16705 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16706 #, fuzzy
16707 msgid "L Gradient"
16708 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
16710 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16711 #, fuzzy
16712 msgid "R Gradient"
16713 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
16715 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16716 #, c-format
16717 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16718 msgstr ""
16720 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16721 #, c-format
16722 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16723 msgstr ""
16725 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16726 #, fuzzy, c-format
16727 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16728 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16730 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16731 #, fuzzy, c-format
16732 msgid "O:%.3g"
16733 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16735 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16736 #, c-format
16737 msgid "O:.%d"
16738 msgstr ""
16740 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16741 #, fuzzy, c-format
16742 msgid "Opacity: %.3g"
16743 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16745 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16746 msgid "Split vanishing points"
16747 msgstr ""
16749 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16750 msgid "Merge vanishing points"
16751 msgstr ""
16753 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16754 msgid "3D box: Move vanishing point"
16755 msgstr ""
16757 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16758 #, c-format
16759 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16760 msgid_plural ""
16761 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16762 "b> to separate selected box(es)"
16763 msgstr[0] ""
16764 msgstr[1] ""
16766 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16767 #. but currently we update the status message anyway
16768 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16769 #, c-format
16770 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16771 msgid_plural ""
16772 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16773 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16774 msgstr[0] ""
16775 msgstr[1] ""
16777 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16778 #, c-format
16779 msgid ""
16780 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16781 msgid_plural ""
16782 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16783 "(es)"
16784 msgstr[0] ""
16785 msgstr[1] ""
16787 #: ../src/verbs.cpp:1140
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Switch to next layer"
16790 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16792 #: ../src/verbs.cpp:1141
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Switched to next layer."
16795 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16797 #: ../src/verbs.cpp:1143
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Cannot go past last layer."
16800 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16802 #: ../src/verbs.cpp:1152
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Switch to previous layer"
16805 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16807 #: ../src/verbs.cpp:1153
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Switched to previous layer."
16810 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16812 #: ../src/verbs.cpp:1155
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Cannot go before first layer."
16815 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16817 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16818 #: ../src/verbs.cpp:1306
16819 msgid "No current layer."
16820 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
16822 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16823 #, c-format
16824 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16825 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
16827 #: ../src/verbs.cpp:1202
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Layer to top"
16830 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
16832 #: ../src/verbs.cpp:1206
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Raise layer"
16835 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
16837 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16838 #, c-format
16839 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16840 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਹੇਠਾਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
16842 #: ../src/verbs.cpp:1210
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Layer to bottom"
16845 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
16847 #: ../src/verbs.cpp:1214
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Lower layer"
16850 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
16852 #: ../src/verbs.cpp:1223
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Cannot move layer any further."
16855 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16857 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16858 #, c-format
16859 msgid "%s copy"
16860 msgstr ""
16862 #: ../src/verbs.cpp:1263
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Duplicate layer"
16865 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
16867 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16868 #: ../src/verbs.cpp:1266
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Duplicated layer."
16871 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
16873 #: ../src/verbs.cpp:1295
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Delete layer"
16876 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16878 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16879 #: ../src/verbs.cpp:1298
16880 msgid "Deleted layer."
16881 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16883 #: ../src/verbs.cpp:1309
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Toggle layer solo"
16886 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
16888 #: ../src/verbs.cpp:1389
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Flip horizontally"
16891 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
16893 #: ../src/verbs.cpp:1404
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Flip vertically"
16896 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
16898 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16899 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16900 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16901 #: ../src/verbs.cpp:1912
16902 msgid "tutorial-basic.svg"
16903 msgstr "tutorial-basic.svg"
16905 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16906 #: ../src/verbs.cpp:1916
16907 msgid "tutorial-shapes.svg"
16908 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16910 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16911 #: ../src/verbs.cpp:1920
16912 msgid "tutorial-advanced.svg"
16913 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16915 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16916 #: ../src/verbs.cpp:1924
16917 msgid "tutorial-tracing.svg"
16918 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16920 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16921 #: ../src/verbs.cpp:1928
16922 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16923 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16925 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16926 #: ../src/verbs.cpp:1932
16927 msgid "tutorial-elements.svg"
16928 msgstr "tutorial-elements.svg"
16930 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16931 #: ../src/verbs.cpp:1936
16932 msgid "tutorial-tips.svg"
16933 msgstr "tutorial-tips.svg"
16935 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16938 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
16940 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Unlock all objects in all layers"
16943 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
16945 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16948 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
16950 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Unhide all objects in all layers"
16953 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
16955 #: ../src/verbs.cpp:2239
16956 msgid "Does nothing"
16957 msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ"
16959 #: ../src/verbs.cpp:2242
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Create new document from the default template"
16962 msgstr "ਮੂਲ ਨਮੂਨੇ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
16964 #: ../src/verbs.cpp:2244
16965 msgid "_Open..."
16966 msgstr "ਖੋਲੋ(_O)..."
16968 #: ../src/verbs.cpp:2245
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Open an existing document"
16971 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
16973 #: ../src/verbs.cpp:2246
16974 msgid "Re_vert"
16975 msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_v)"
16977 #: ../src/verbs.cpp:2247
16978 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16979 msgstr ""
16981 #: ../src/verbs.cpp:2248
16982 msgid "_Save"
16983 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
16985 #: ../src/verbs.cpp:2248
16986 msgid "Save document"
16987 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
16989 #: ../src/verbs.cpp:2250
16990 msgid "Save _As..."
16991 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
16993 #: ../src/verbs.cpp:2251
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Save document under a new name"
16996 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
16998 #: ../src/verbs.cpp:2252
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Save a Cop_y..."
17001 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
17003 #: ../src/verbs.cpp:2253
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17006 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
17008 #: ../src/verbs.cpp:2254
17009 msgid "_Print..."
17010 msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
17012 #: ../src/verbs.cpp:2254
17013 msgid "Print document"
17014 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
17016 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17017 #: ../src/verbs.cpp:2257
17018 msgid "Vac_uum Defs"
17019 msgstr ""
17021 #: ../src/verbs.cpp:2257
17022 msgid ""
17023 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17024 "defs&gt; of the document"
17025 msgstr ""
17027 #: ../src/verbs.cpp:2259
17028 msgid "Print Previe_w"
17029 msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
17031 #: ../src/verbs.cpp:2260
17032 msgid "Preview document printout"
17033 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਪਾਈ ਦੀ ਝਲਕ"
17035 #: ../src/verbs.cpp:2261
17036 msgid "_Import..."
17037 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
17039 #: ../src/verbs.cpp:2262
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17042 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜਾਂ SVG ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਅਯਾਤ"
17044 #: ../src/verbs.cpp:2263
17045 msgid "_Export Bitmap..."
17046 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
17048 #: ../src/verbs.cpp:2264
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17051 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
17053 #: ../src/verbs.cpp:2265
17054 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17055 msgstr ""
17057 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
17058 #: ../src/verbs.cpp:2267
17059 msgid "N_ext Window"
17060 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(_e)"
17062 #: ../src/verbs.cpp:2268
17063 msgid "Switch to the next document window"
17064 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
17066 #: ../src/verbs.cpp:2269
17067 msgid "P_revious Window"
17068 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਝਰੋਖਾ(_r)"
17070 #: ../src/verbs.cpp:2270
17071 msgid "Switch to the previous document window"
17072 msgstr ""
17074 #: ../src/verbs.cpp:2271
17075 msgid "_Close"
17076 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
17078 #: ../src/verbs.cpp:2272
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Close this document window"
17081 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
17083 #: ../src/verbs.cpp:2273
17084 msgid "_Quit"
17085 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
17087 #: ../src/verbs.cpp:2273
17088 msgid "Quit Inkscape"
17089 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
17091 #: ../src/verbs.cpp:2276
17092 msgid "Undo last action"
17093 msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
17095 #: ../src/verbs.cpp:2279
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Do again the last undone action"
17098 msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਮੁੜ ਕਰੋ"
17100 #: ../src/verbs.cpp:2280
17101 msgid "Cu_t"
17102 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
17104 #: ../src/verbs.cpp:2281
17105 msgid "Cut selection to clipboard"
17106 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
17108 #: ../src/verbs.cpp:2282
17109 msgid "_Copy"
17110 msgstr "ਨਕਲ(_C)"
17112 #: ../src/verbs.cpp:2283
17113 msgid "Copy selection to clipboard"
17114 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ"
17116 #: ../src/verbs.cpp:2284
17117 msgid "_Paste"
17118 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
17120 #: ../src/verbs.cpp:2285
17121 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17122 msgstr ""
17124 #: ../src/verbs.cpp:2286
17125 msgid "Paste _Style"
17126 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17128 #: ../src/verbs.cpp:2287
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17131 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
17133 #: ../src/verbs.cpp:2289
17134 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17135 msgstr ""
17137 #: ../src/verbs.cpp:2290
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Paste _Width"
17140 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
17142 #: ../src/verbs.cpp:2291
17143 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17144 msgstr ""
17146 #: ../src/verbs.cpp:2292
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Paste _Height"
17149 msgstr "ਉਚਾਈ"
17151 #: ../src/verbs.cpp:2293
17152 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17153 msgstr ""
17155 #: ../src/verbs.cpp:2294
17156 msgid "Paste Size Separately"
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/verbs.cpp:2295
17160 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17161 msgstr ""
17163 #: ../src/verbs.cpp:2296
17164 msgid "Paste Width Separately"
17165 msgstr ""
17167 #: ../src/verbs.cpp:2297
17168 msgid ""
17169 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17170 "object"
17171 msgstr ""
17173 #: ../src/verbs.cpp:2298
17174 msgid "Paste Height Separately"
17175 msgstr ""
17177 #: ../src/verbs.cpp:2299
17178 msgid ""
17179 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17180 "object"
17181 msgstr ""
17183 #: ../src/verbs.cpp:2300
17184 msgid "Paste _In Place"
17185 msgstr "ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_I)"
17187 #: ../src/verbs.cpp:2301
17188 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/verbs.cpp:2302
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Paste Path _Effect"
17194 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17196 #: ../src/verbs.cpp:2303
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17199 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
17201 #: ../src/verbs.cpp:2304
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Remove Path _Effect"
17204 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
17206 #: ../src/verbs.cpp:2305
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17209 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17211 #: ../src/verbs.cpp:2306
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Remove Filters"
17214 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
17216 #: ../src/verbs.cpp:2307
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Remove any filters from selected objects"
17219 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17221 #: ../src/verbs.cpp:2308
17222 msgid "_Delete"
17223 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
17225 #: ../src/verbs.cpp:2309
17226 msgid "Delete selection"
17227 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
17229 #: ../src/verbs.cpp:2310
17230 msgid "Duplic_ate"
17231 msgstr "ਦੁਹਰਾ(_a)"
17233 #: ../src/verbs.cpp:2311
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Duplicate selected objects"
17236 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
17238 #: ../src/verbs.cpp:2312
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Create Clo_ne"
17241 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
17243 #: ../src/verbs.cpp:2313
17244 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17245 msgstr ""
17247 #: ../src/verbs.cpp:2314
17248 msgid "Unlin_k Clone"
17249 msgstr ""
17251 #: ../src/verbs.cpp:2315
17252 msgid ""
17253 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17254 "standalone objects"
17255 msgstr ""
17257 #: ../src/verbs.cpp:2316
17258 msgid "Relink to Copied"
17259 msgstr ""
17261 #: ../src/verbs.cpp:2317
17262 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17263 msgstr ""
17265 #: ../src/verbs.cpp:2318
17266 msgid "Select _Original"
17267 msgstr "ਅਸਲੀ ਚੁਣੋ(_O)"
17269 #: ../src/verbs.cpp:2319
17270 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17271 msgstr ""
17273 #: ../src/verbs.cpp:2320
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Objects to _Marker"
17276 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17278 #: ../src/verbs.cpp:2321
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Convert selection to a line marker"
17281 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
17283 #: ../src/verbs.cpp:2322
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Objects to Gu_ides"
17286 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17288 #: ../src/verbs.cpp:2323
17289 msgid ""
17290 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17291 "edges"
17292 msgstr ""
17294 #: ../src/verbs.cpp:2324
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Objects to Patter_n"
17297 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17299 #: ../src/verbs.cpp:2325
17300 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17301 msgstr ""
17303 #: ../src/verbs.cpp:2326
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Pattern to _Objects"
17306 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
17308 #: ../src/verbs.cpp:2327
17309 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17310 msgstr ""
17312 #: ../src/verbs.cpp:2328
17313 msgid "Clea_r All"
17314 msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_r)"
17316 #: ../src/verbs.cpp:2329
17317 msgid "Delete all objects from document"
17318 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਓ"
17320 #: ../src/verbs.cpp:2330
17321 msgid "Select Al_l"
17322 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_L)"
17324 #: ../src/verbs.cpp:2331
17325 msgid "Select all objects or all nodes"
17326 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17328 #: ../src/verbs.cpp:2332
17329 msgid "Select All in All La_yers"
17330 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
17332 #: ../src/verbs.cpp:2333
17333 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17334 msgstr ""
17336 #: ../src/verbs.cpp:2334
17337 msgid "In_vert Selection"
17338 msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ(_v)"
17340 #: ../src/verbs.cpp:2335
17341 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17342 msgstr ""
17344 #: ../src/verbs.cpp:2336
17345 msgid "Invert in All Layers"
17346 msgstr ""
17348 #: ../src/verbs.cpp:2337
17349 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17350 msgstr ""
17352 #: ../src/verbs.cpp:2338
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Select Next"
17355 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
17357 #: ../src/verbs.cpp:2339
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Select next object or node"
17360 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17362 #: ../src/verbs.cpp:2340
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Select Previous"
17365 msgstr "ਚੋਣ"
17367 #: ../src/verbs.cpp:2341
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Select previous object or node"
17370 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17372 #: ../src/verbs.cpp:2342
17373 msgid "D_eselect"
17374 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
17376 #: ../src/verbs.cpp:2343
17377 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17378 msgstr ""
17380 #: ../src/verbs.cpp:2344
17381 msgid "_Guides Around Page"
17382 msgstr ""
17384 #: ../src/verbs.cpp:2345
17385 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17386 msgstr ""
17388 #: ../src/verbs.cpp:2346
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Next Path Effect Parameter"
17391 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17393 #: ../src/verbs.cpp:2347
17394 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17395 msgstr ""
17397 #. Selection
17398 #: ../src/verbs.cpp:2350
17399 msgid "Raise to _Top"
17400 msgstr ""
17402 #: ../src/verbs.cpp:2351
17403 msgid "Raise selection to top"
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/verbs.cpp:2352
17407 msgid "Lower to _Bottom"
17408 msgstr ""
17410 #: ../src/verbs.cpp:2353
17411 msgid "Lower selection to bottom"
17412 msgstr ""
17414 #: ../src/verbs.cpp:2354
17415 msgid "_Raise"
17416 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
17418 #: ../src/verbs.cpp:2355
17419 msgid "Raise selection one step"
17420 msgstr ""
17422 #: ../src/verbs.cpp:2356
17423 msgid "_Lower"
17424 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
17426 #: ../src/verbs.cpp:2357
17427 msgid "Lower selection one step"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/verbs.cpp:2358
17431 msgid "_Group"
17432 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
17434 #: ../src/verbs.cpp:2359
17435 msgid "Group selected objects"
17436 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17438 #: ../src/verbs.cpp:2361
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Ungroup selected groups"
17441 msgstr "ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਖਿਲਾਰੋ"
17443 #: ../src/verbs.cpp:2363
17444 msgid "_Put on Path"
17445 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
17447 #: ../src/verbs.cpp:2365
17448 msgid "_Remove from Path"
17449 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
17451 #: ../src/verbs.cpp:2367
17452 msgid "Remove Manual _Kerns"
17453 msgstr ""
17455 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17456 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17457 #: ../src/verbs.cpp:2370
17458 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17459 msgstr ""
17461 #: ../src/verbs.cpp:2372
17462 msgid "_Union"
17463 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
17465 #: ../src/verbs.cpp:2373
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Create union of selected paths"
17468 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17470 #: ../src/verbs.cpp:2374
17471 msgid "_Intersection"
17472 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
17474 #: ../src/verbs.cpp:2375
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Create intersection of selected paths"
17477 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
17479 #: ../src/verbs.cpp:2376
17480 msgid "_Difference"
17481 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
17483 #: ../src/verbs.cpp:2377
17484 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17485 msgstr ""
17487 #: ../src/verbs.cpp:2378
17488 msgid "E_xclusion"
17489 msgstr ""
17491 #: ../src/verbs.cpp:2379
17492 msgid ""
17493 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17494 "path)"
17495 msgstr ""
17497 #: ../src/verbs.cpp:2380
17498 msgid "Di_vision"
17499 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
17501 #: ../src/verbs.cpp:2381
17502 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17503 msgstr ""
17505 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17506 #. Advanced tutorial for more info
17507 #: ../src/verbs.cpp:2384
17508 msgid "Cut _Path"
17509 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2385
17512 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17513 msgstr ""
17515 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17516 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17517 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17518 #: ../src/verbs.cpp:2389
17519 msgid "Outs_et"
17520 msgstr ""
17522 #: ../src/verbs.cpp:2390
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Outset selected paths"
17525 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17527 #: ../src/verbs.cpp:2392
17528 msgid "O_utset Path by 1 px"
17529 msgstr ""
17531 #: ../src/verbs.cpp:2393
17532 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17533 msgstr ""
17535 #: ../src/verbs.cpp:2395
17536 msgid "O_utset Path by 10 px"
17537 msgstr ""
17539 #: ../src/verbs.cpp:2396
17540 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17541 msgstr ""
17543 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17544 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17545 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17546 #: ../src/verbs.cpp:2400
17547 msgid "I_nset"
17548 msgstr ""
17550 #: ../src/verbs.cpp:2401
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Inset selected paths"
17553 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17555 #: ../src/verbs.cpp:2403
17556 msgid "I_nset Path by 1 px"
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/verbs.cpp:2404
17560 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17561 msgstr ""
17563 #: ../src/verbs.cpp:2406
17564 msgid "I_nset Path by 10 px"
17565 msgstr ""
17567 #: ../src/verbs.cpp:2407
17568 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17569 msgstr ""
17571 #: ../src/verbs.cpp:2409
17572 msgid "D_ynamic Offset"
17573 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
17575 #: ../src/verbs.cpp:2409
17576 msgid "Create a dynamic offset object"
17577 msgstr ""
17579 #: ../src/verbs.cpp:2411
17580 msgid "_Linked Offset"
17581 msgstr "ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ(_L)"
17583 #: ../src/verbs.cpp:2412
17584 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17585 msgstr ""
17587 #: ../src/verbs.cpp:2414
17588 msgid "_Stroke to Path"
17589 msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਛੋਹ(_S)"
17591 #: ../src/verbs.cpp:2415
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17594 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17596 #: ../src/verbs.cpp:2416
17597 msgid "Si_mplify"
17598 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
17600 #: ../src/verbs.cpp:2417
17601 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17602 msgstr ""
17604 #: ../src/verbs.cpp:2418
17605 msgid "_Reverse"
17606 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17608 #: ../src/verbs.cpp:2419
17609 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17610 msgstr ""
17612 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17613 #: ../src/verbs.cpp:2421
17614 #, fuzzy
17615 msgid "_Trace Bitmap..."
17616 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
17618 #: ../src/verbs.cpp:2422
17619 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17620 msgstr ""
17622 #: ../src/verbs.cpp:2423
17623 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17624 msgstr ""
17626 #: ../src/verbs.cpp:2424
17627 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17628 msgstr ""
17630 #: ../src/verbs.cpp:2425
17631 msgid "_Combine"
17632 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
17634 #: ../src/verbs.cpp:2426
17635 msgid "Combine several paths into one"
17636 msgstr ""
17638 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17639 #. Advanced tutorial for more info
17640 #: ../src/verbs.cpp:2429
17641 msgid "Break _Apart"
17642 msgstr ""
17644 #: ../src/verbs.cpp:2430
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Break selected paths into subpaths"
17647 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17649 #: ../src/verbs.cpp:2431
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Rows and Columns..."
17652 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
17654 #: ../src/verbs.cpp:2432
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Arrange selected objects in a table"
17657 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17659 #. Layer
17660 #: ../src/verbs.cpp:2434
17661 msgid "_Add Layer..."
17662 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
17664 #: ../src/verbs.cpp:2435
17665 msgid "Create a new layer"
17666 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ"
17668 #: ../src/verbs.cpp:2436
17669 msgid "Re_name Layer..."
17670 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_n)..."
17672 #: ../src/verbs.cpp:2437
17673 msgid "Rename the current layer"
17674 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
17676 #: ../src/verbs.cpp:2438
17677 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17678 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ(_e)"
17680 #: ../src/verbs.cpp:2439
17681 msgid "Switch to the layer above the current"
17682 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
17684 #: ../src/verbs.cpp:2440
17685 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17686 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ(_w)"
17688 #: ../src/verbs.cpp:2441
17689 msgid "Switch to the layer below the current"
17690 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠ"
17692 #: ../src/verbs.cpp:2442
17693 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17694 msgstr ""
17696 #: ../src/verbs.cpp:2443
17697 msgid "Move selection to the layer above the current"
17698 msgstr ""
17700 #: ../src/verbs.cpp:2444
17701 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17702 msgstr ""
17704 #: ../src/verbs.cpp:2445
17705 msgid "Move selection to the layer below the current"
17706 msgstr ""
17708 #: ../src/verbs.cpp:2446
17709 msgid "Layer to _Top"
17710 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
17712 #: ../src/verbs.cpp:2447
17713 msgid "Raise the current layer to the top"
17714 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
17716 #: ../src/verbs.cpp:2448
17717 msgid "Layer to _Bottom"
17718 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
17720 #: ../src/verbs.cpp:2449
17721 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17722 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਤਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
17724 #: ../src/verbs.cpp:2450
17725 msgid "_Raise Layer"
17726 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
17728 #: ../src/verbs.cpp:2451
17729 msgid "Raise the current layer"
17730 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
17732 #: ../src/verbs.cpp:2452
17733 msgid "_Lower Layer"
17734 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
17736 #: ../src/verbs.cpp:2453
17737 msgid "Lower the current layer"
17738 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
17740 #: ../src/verbs.cpp:2454
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Duplicate Current Layer"
17743 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
17745 #: ../src/verbs.cpp:2455
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Duplicate an existing layer"
17748 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
17750 #: ../src/verbs.cpp:2456
17751 msgid "_Delete Current Layer"
17752 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
17754 #: ../src/verbs.cpp:2457
17755 msgid "Delete the current layer"
17756 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
17758 #: ../src/verbs.cpp:2458
17759 #, fuzzy
17760 msgid "_Show/hide other layers"
17761 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
17763 #: ../src/verbs.cpp:2459
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Solo the current layer"
17766 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
17768 #. Object
17769 #: ../src/verbs.cpp:2462
17770 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17771 msgstr ""
17773 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17774 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17775 #: ../src/verbs.cpp:2465
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17778 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17780 #: ../src/verbs.cpp:2466
17781 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17782 msgstr ""
17784 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17785 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17786 #: ../src/verbs.cpp:2469
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17789 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17791 #: ../src/verbs.cpp:2470
17792 msgid "Remove _Transformations"
17793 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
17795 #: ../src/verbs.cpp:2471
17796 msgid "Remove transformations from object"
17797 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ"
17799 #: ../src/verbs.cpp:2472
17800 msgid "_Object to Path"
17801 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
17803 #: ../src/verbs.cpp:2473
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Convert selected object to path"
17806 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17808 #: ../src/verbs.cpp:2474
17809 msgid "_Flow into Frame"
17810 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
17812 #: ../src/verbs.cpp:2475
17813 msgid ""
17814 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17815 "frame object"
17816 msgstr ""
17818 #: ../src/verbs.cpp:2476
17819 msgid "_Unflow"
17820 msgstr ""
17822 #: ../src/verbs.cpp:2477
17823 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17824 msgstr ""
17826 #: ../src/verbs.cpp:2478
17827 msgid "_Convert to Text"
17828 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
17830 #: ../src/verbs.cpp:2479
17831 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17832 msgstr ""
17834 #: ../src/verbs.cpp:2481
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Flip _Horizontal"
17837 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
17839 #: ../src/verbs.cpp:2481
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Flip selected objects horizontally"
17842 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17844 #: ../src/verbs.cpp:2484
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Flip _Vertical"
17847 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
17849 #: ../src/verbs.cpp:2484
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Flip selected objects vertically"
17852 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17854 #: ../src/verbs.cpp:2487
17855 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17856 msgstr ""
17858 #: ../src/verbs.cpp:2489
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Edit mask"
17861 msgstr "ਤਾਰੇ"
17863 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17864 #, fuzzy
17865 msgid "_Release"
17866 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17868 #: ../src/verbs.cpp:2491
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Remove mask from selection"
17871 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17873 #: ../src/verbs.cpp:2493
17874 msgid ""
17875 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17876 msgstr ""
17878 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Edit clipping path"
17881 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
17883 #: ../src/verbs.cpp:2497
17884 msgid "Remove clipping path from selection"
17885 msgstr ""
17887 #. Tools
17888 #: ../src/verbs.cpp:2500
17889 msgid "Select"
17890 msgstr "ਚੋਣ"
17892 #: ../src/verbs.cpp:2501
17893 msgid "Select and transform objects"
17894 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ"
17896 #: ../src/verbs.cpp:2502
17897 msgid "Node Edit"
17898 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
17900 #: ../src/verbs.cpp:2503
17901 msgid "Edit paths by nodes"
17902 msgstr ""
17904 #: ../src/verbs.cpp:2505
17905 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17906 msgstr ""
17908 #: ../src/verbs.cpp:2507
17909 msgid "Create rectangles and squares"
17910 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਅਤੇ ਵਰਗ ਬਣਾਓ"
17912 #: ../src/verbs.cpp:2509
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Create 3D boxes"
17915 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
17917 #: ../src/verbs.cpp:2511
17918 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17919 msgstr "ਚੱਕਰ, ਅੰਡਾਕਾਰ ਅਤੇ ਚਾਪਾਂ ਬਣਾਓ"
17921 #: ../src/verbs.cpp:2513
17922 msgid "Create stars and polygons"
17923 msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ"
17925 #: ../src/verbs.cpp:2515
17926 msgid "Create spirals"
17927 msgstr ""
17929 #: ../src/verbs.cpp:2517
17930 msgid "Draw freehand lines"
17931 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
17933 #: ../src/verbs.cpp:2519
17934 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17935 msgstr ""
17937 #: ../src/verbs.cpp:2521
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17940 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
17942 #: ../src/verbs.cpp:2523
17943 msgid "Create and edit text objects"
17944 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
17946 #: ../src/verbs.cpp:2525
17947 msgid "Create and edit gradients"
17948 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
17950 #: ../src/verbs.cpp:2527
17951 msgid "Zoom in or out"
17952 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
17954 #: ../src/verbs.cpp:2529
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Pick colors from image"
17957 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
17959 #: ../src/verbs.cpp:2531
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Create diagram connectors"
17962 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17964 #: ../src/verbs.cpp:2533
17965 msgid "Fill bounded areas"
17966 msgstr ""
17968 #: ../src/verbs.cpp:2534
17969 #, fuzzy
17970 msgid "LPE Edit"
17971 msgstr "ਸੋਧ..."
17973 #: ../src/verbs.cpp:2535
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Edit Path Effect parameters"
17976 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17978 #: ../src/verbs.cpp:2537
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Erase existing paths"
17981 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17983 #: ../src/verbs.cpp:2539
17984 msgid "Do geometric constructions"
17985 msgstr ""
17987 #. Tool prefs
17988 #: ../src/verbs.cpp:2541
17989 msgid "Selector Preferences"
17990 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
17992 #: ../src/verbs.cpp:2542
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17995 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17997 #: ../src/verbs.cpp:2543
17998 msgid "Node Tool Preferences"
17999 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18001 #: ../src/verbs.cpp:2544
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18004 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18006 #: ../src/verbs.cpp:2545
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Tweak Tool Preferences"
18009 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18011 #: ../src/verbs.cpp:2546
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18014 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18016 #: ../src/verbs.cpp:2547
18017 msgid "Rectangle Preferences"
18018 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਪਸੰਦ"
18020 #: ../src/verbs.cpp:2548
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18023 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18025 #: ../src/verbs.cpp:2549
18026 #, fuzzy
18027 msgid "3D Box Preferences"
18028 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
18030 #: ../src/verbs.cpp:2550
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18033 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18035 #: ../src/verbs.cpp:2551
18036 msgid "Ellipse Preferences"
18037 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18039 #: ../src/verbs.cpp:2552
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18042 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18044 #: ../src/verbs.cpp:2553
18045 msgid "Star Preferences"
18046 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
18048 #: ../src/verbs.cpp:2554
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18051 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18053 #: ../src/verbs.cpp:2555
18054 msgid "Spiral Preferences"
18055 msgstr ""
18057 #: ../src/verbs.cpp:2556
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18060 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18062 #: ../src/verbs.cpp:2557
18063 msgid "Pencil Preferences"
18064 msgstr "ਪੈਨਸਿਲ ਪਸੰਦ"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2558
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18069 msgstr "ਪਿਨਸਲ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18071 #: ../src/verbs.cpp:2559
18072 msgid "Pen Preferences"
18073 msgstr "ਪੈਨ ਪਸੰਦ"
18075 #: ../src/verbs.cpp:2560
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18078 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18080 #: ../src/verbs.cpp:2561
18081 msgid "Calligraphic Preferences"
18082 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪਸੰਦ"
18084 #: ../src/verbs.cpp:2562
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18087 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18089 #: ../src/verbs.cpp:2563
18090 msgid "Text Preferences"
18091 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
18093 #: ../src/verbs.cpp:2564
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18096 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18098 #: ../src/verbs.cpp:2565
18099 msgid "Gradient Preferences"
18100 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
18102 #: ../src/verbs.cpp:2566
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18105 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18107 #: ../src/verbs.cpp:2567
18108 msgid "Zoom Preferences"
18109 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
18111 #: ../src/verbs.cpp:2568
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18114 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18116 #: ../src/verbs.cpp:2569
18117 msgid "Dropper Preferences"
18118 msgstr "ਚੂਸਕ ਪਸੰਦ"
18120 #: ../src/verbs.cpp:2570
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18123 msgstr "ਚੂਸਕ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18125 #: ../src/verbs.cpp:2571
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Connector Preferences"
18128 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18130 #: ../src/verbs.cpp:2572
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18133 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18135 #: ../src/verbs.cpp:2573
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Paint Bucket Preferences"
18138 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
18140 #: ../src/verbs.cpp:2574
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18143 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18145 #: ../src/verbs.cpp:2575
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Eraser Preferences"
18148 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
18150 #: ../src/verbs.cpp:2576
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18153 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18155 #: ../src/verbs.cpp:2577
18156 #, fuzzy
18157 msgid "LPE Tool Preferences"
18158 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18160 #: ../src/verbs.cpp:2578
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18163 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18165 #. Zoom/View
18166 #: ../src/verbs.cpp:2581
18167 msgid "Zoom In"
18168 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
18170 #: ../src/verbs.cpp:2581
18171 msgid "Zoom in"
18172 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
18174 #: ../src/verbs.cpp:2582
18175 msgid "Zoom Out"
18176 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
18178 #: ../src/verbs.cpp:2582
18179 msgid "Zoom out"
18180 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
18182 #: ../src/verbs.cpp:2583
18183 msgid "_Rulers"
18184 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
18186 #: ../src/verbs.cpp:2583
18187 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18188 msgstr ""
18190 #: ../src/verbs.cpp:2584
18191 msgid "Scroll_bars"
18192 msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ(_b)"
18194 #: ../src/verbs.cpp:2584
18195 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18196 msgstr ""
18198 #: ../src/verbs.cpp:2585
18199 msgid "_Grid"
18200 msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)"
18202 #: ../src/verbs.cpp:2585
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Show or hide the grid"
18205 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18207 #: ../src/verbs.cpp:2586
18208 msgid "G_uides"
18209 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
18211 #: ../src/verbs.cpp:2586
18212 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18213 msgstr ""
18215 #: ../src/verbs.cpp:2587
18216 msgid "Toggle snapping on or off"
18217 msgstr ""
18219 #: ../src/verbs.cpp:2588
18220 msgid "Nex_t Zoom"
18221 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ(_t)"
18223 #: ../src/verbs.cpp:2588
18224 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18225 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
18227 #: ../src/verbs.cpp:2590
18228 msgid "Pre_vious Zoom"
18229 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜ਼ੂਮ(_v)"
18231 #: ../src/verbs.cpp:2590
18232 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18233 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
18235 #: ../src/verbs.cpp:2592
18236 msgid "Zoom 1:_1"
18237 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_1"
18239 #: ../src/verbs.cpp:2592
18240 msgid "Zoom to 1:1"
18241 msgstr "1:1 ਜ਼ੂਮ"
18243 #: ../src/verbs.cpp:2594
18244 msgid "Zoom 1:_2"
18245 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_2"
18247 #: ../src/verbs.cpp:2594
18248 msgid "Zoom to 1:2"
18249 msgstr "1:2 ਲਈ ਜ਼ੂਮ"
18251 #: ../src/verbs.cpp:2596
18252 msgid "_Zoom 2:1"
18253 msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z) 2:1"
18255 #: ../src/verbs.cpp:2596
18256 msgid "Zoom to 2:1"
18257 msgstr "2:1 ਨਾਲ ਜ਼ੂਮ"
18259 #: ../src/verbs.cpp:2599
18260 msgid "_Fullscreen"
18261 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)"
18263 #: ../src/verbs.cpp:2599
18264 msgid "Stretch this document window to full screen"
18265 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਲਈ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਤਾਣੋ"
18267 #: ../src/verbs.cpp:2602
18268 msgid "Toggle _Focus Mode"
18269 msgstr ""
18271 #: ../src/verbs.cpp:2602
18272 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18273 msgstr ""
18275 #: ../src/verbs.cpp:2604
18276 msgid "Duplic_ate Window"
18277 msgstr "ਦੁਹਰਾ ਝਰੋਖਾ(_a)"
18279 #: ../src/verbs.cpp:2604
18280 msgid "Open a new window with the same document"
18281 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਉਸੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਖੋਲੋ"
18283 #: ../src/verbs.cpp:2606
18284 msgid "_New View Preview"
18285 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ(_N)"
18287 #: ../src/verbs.cpp:2607
18288 msgid "New View Preview"
18289 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ"
18291 #. "view_new_preview"
18292 #: ../src/verbs.cpp:2609
18293 #, fuzzy
18294 msgid "_Normal"
18295 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
18297 #: ../src/verbs.cpp:2610
18298 msgid "Switch to normal display mode"
18299 msgstr ""
18301 #: ../src/verbs.cpp:2611
18302 #, fuzzy
18303 msgid "No _Filters"
18304 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
18306 #: ../src/verbs.cpp:2612
18307 msgid "Switch to normal display without filters"
18308 msgstr ""
18310 #: ../src/verbs.cpp:2613
18311 #, fuzzy
18312 msgid "_Outline"
18313 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
18315 #: ../src/verbs.cpp:2614
18316 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18317 msgstr ""
18319 #: ../src/verbs.cpp:2615
18320 #, fuzzy
18321 msgid "_Toggle"
18322 msgstr "ਕੋਣ:"
18324 #: ../src/verbs.cpp:2616
18325 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18326 msgstr ""
18328 #: ../src/verbs.cpp:2618
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Color-managed view"
18331 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
18333 #: ../src/verbs.cpp:2619
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18336 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
18338 #: ../src/verbs.cpp:2621
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Ico_n Preview..."
18341 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ(_n)"
18343 #: ../src/verbs.cpp:2622
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18346 msgstr "ਵੱਖਰ ਆਈਕਾਨ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇਕਾਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ"
18348 #: ../src/verbs.cpp:2624
18349 msgid "Zoom to fit page in window"
18350 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ"
18352 #: ../src/verbs.cpp:2625
18353 msgid "Page _Width"
18354 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
18356 #: ../src/verbs.cpp:2626
18357 msgid "Zoom to fit page width in window"
18358 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
18360 #: ../src/verbs.cpp:2628
18361 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18362 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਡਰਾਇੰਗ ਫਿੱਟ"
18364 #: ../src/verbs.cpp:2630
18365 msgid "Zoom to fit selection in window"
18366 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਚੋਣ ਫਿੱਟ"
18368 #. Dialogs
18369 #: ../src/verbs.cpp:2633
18370 msgid "In_kscape Preferences..."
18371 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ(_k)..."
18373 #: ../src/verbs.cpp:2634
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18376 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ"
18378 #: ../src/verbs.cpp:2635
18379 #, fuzzy
18380 msgid "_Document Properties..."
18381 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਸੰਦ(_D)..."
18383 #: ../src/verbs.cpp:2636
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18386 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
18388 #: ../src/verbs.cpp:2637
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Document _Metadata..."
18391 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
18393 #: ../src/verbs.cpp:2638
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18396 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
18398 #: ../src/verbs.cpp:2639
18399 msgid "_Fill and Stroke..."
18400 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)..."
18402 #: ../src/verbs.cpp:2640
18403 msgid ""
18404 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18405 msgstr ""
18407 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18408 #: ../src/verbs.cpp:2642
18409 msgid "S_watches..."
18410 msgstr ""
18412 #: ../src/verbs.cpp:2643
18413 msgid "Select colors from a swatches palette"
18414 msgstr ""
18416 #: ../src/verbs.cpp:2644
18417 msgid "Transfor_m..."
18418 msgstr "ਤਬਦੀਲ(_m)..."
18420 #: ../src/verbs.cpp:2645
18421 msgid "Precisely control objects' transformations"
18422 msgstr ""
18424 #: ../src/verbs.cpp:2646
18425 msgid "_Align and Distribute..."
18426 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡ(_A)..."
18428 #: ../src/verbs.cpp:2647
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Align and distribute objects"
18431 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
18433 #: ../src/verbs.cpp:2648
18434 msgid "Undo _History..."
18435 msgstr ""
18437 #: ../src/verbs.cpp:2649
18438 msgid "Undo History"
18439 msgstr ""
18441 #: ../src/verbs.cpp:2650
18442 msgid "_Text and Font..."
18443 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ(_T)..."
18445 #: ../src/verbs.cpp:2651
18446 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18447 msgstr ""
18449 #: ../src/verbs.cpp:2652
18450 msgid "_XML Editor..."
18451 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18453 #: ../src/verbs.cpp:2653
18454 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18455 msgstr ""
18457 #: ../src/verbs.cpp:2654
18458 msgid "_Find..."
18459 msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
18461 #: ../src/verbs.cpp:2655
18462 msgid "Find objects in document"
18463 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
18465 #: ../src/verbs.cpp:2656
18466 msgid "Find and _Replace Text..."
18467 msgstr ""
18469 #: ../src/verbs.cpp:2657
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Find and replace text in document"
18472 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
18474 #: ../src/verbs.cpp:2658
18475 msgid "Check Spellin_g..."
18476 msgstr ""
18478 #: ../src/verbs.cpp:2659
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Check spelling of text in document"
18481 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
18483 #: ../src/verbs.cpp:2660
18484 msgid "_Messages..."
18485 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
18487 #: ../src/verbs.cpp:2661
18488 msgid "View debug messages"
18489 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ"
18491 #: ../src/verbs.cpp:2662
18492 msgid "S_cripts..."
18493 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ(_c)..."
18495 #: ../src/verbs.cpp:2663
18496 msgid "Run scripts"
18497 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ"
18499 #: ../src/verbs.cpp:2664
18500 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18501 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ(_i)"
18503 #: ../src/verbs.cpp:2665
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Show or hide all open dialogs"
18506 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18508 #: ../src/verbs.cpp:2666
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Create Tiled Clones..."
18511 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
18513 #: ../src/verbs.cpp:2667
18514 msgid ""
18515 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18516 "scattering"
18517 msgstr ""
18519 #: ../src/verbs.cpp:2668
18520 msgid "_Object Properties..."
18521 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_O)..."
18523 #: ../src/verbs.cpp:2669
18524 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18525 msgstr ""
18527 #: ../src/verbs.cpp:2672
18528 #, fuzzy
18529 msgid "_Instant Messaging..."
18530 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
18532 #: ../src/verbs.cpp:2672
18533 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18534 msgstr ""
18536 #: ../src/verbs.cpp:2674
18537 msgid "_Input Devices..."
18538 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
18540 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18543 msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ"
18545 #: ../src/verbs.cpp:2676
18546 #, fuzzy
18547 msgid "_Input Devices (new)..."
18548 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
18550 #: ../src/verbs.cpp:2678
18551 #, fuzzy
18552 msgid "_Extensions..."
18553 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ..."
18555 #: ../src/verbs.cpp:2679
18556 msgid "Query information about extensions"
18557 msgstr ""
18559 #: ../src/verbs.cpp:2680
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Layer_s..."
18562 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
18564 #: ../src/verbs.cpp:2681
18565 #, fuzzy
18566 msgid "View Layers"
18567 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18569 #: ../src/verbs.cpp:2682
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Path Effect Editor..."
18572 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
18574 #: ../src/verbs.cpp:2683
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18577 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
18579 #: ../src/verbs.cpp:2684
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Filter Editor..."
18582 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18584 #: ../src/verbs.cpp:2685
18585 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18586 msgstr ""
18588 #: ../src/verbs.cpp:2686
18589 #, fuzzy
18590 msgid "SVG Font Editor..."
18591 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18593 #: ../src/verbs.cpp:2687
18594 msgid "Edit SVG fonts"
18595 msgstr ""
18597 #. Help
18598 #: ../src/verbs.cpp:2690
18599 msgid "About E_xtensions"
18600 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
18602 #: ../src/verbs.cpp:2691
18603 msgid "Information on Inkscape extensions"
18604 msgstr ""
18606 #: ../src/verbs.cpp:2692
18607 msgid "About _Memory"
18608 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਾਰੇ(_M)"
18610 #: ../src/verbs.cpp:2693
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Memory usage information"
18613 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
18615 #: ../src/verbs.cpp:2694
18616 msgid "_About Inkscape"
18617 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ(_A)"
18619 #: ../src/verbs.cpp:2695
18620 msgid "Inkscape version, authors, license"
18621 msgstr ""
18623 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18624 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18625 #. Tutorials
18626 #: ../src/verbs.cpp:2700
18627 msgid "Inkscape: _Basic"
18628 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਮੂਲ(_B)"
18630 #: ../src/verbs.cpp:2701
18631 msgid "Getting started with Inkscape"
18632 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
18634 #. "tutorial_basic"
18635 #: ../src/verbs.cpp:2702
18636 msgid "Inkscape: _Shapes"
18637 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)"
18639 #: ../src/verbs.cpp:2703
18640 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18641 msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ"
18643 #: ../src/verbs.cpp:2704
18644 msgid "Inkscape: _Advanced"
18645 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਤਕਨੀਕੀ(_A)"
18647 #: ../src/verbs.cpp:2705
18648 msgid "Advanced Inkscape topics"
18649 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਿਸ਼ੇ"
18651 #. "tutorial_advanced"
18652 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18653 #: ../src/verbs.cpp:2707
18654 msgid "Inkscape: T_racing"
18655 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
18657 #: ../src/verbs.cpp:2708
18658 msgid "Using bitmap tracing"
18659 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਟਰੇਸਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
18661 #. "tutorial_tracing"
18662 #: ../src/verbs.cpp:2709
18663 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18664 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ(_C)"
18666 #: ../src/verbs.cpp:2710
18667 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18668 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪੈਨ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
18670 #: ../src/verbs.cpp:2711
18671 msgid "_Elements of Design"
18672 msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ(_E)"
18674 #: ../src/verbs.cpp:2712
18675 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18676 msgstr ""
18678 #. "tutorial_design"
18679 #: ../src/verbs.cpp:2713
18680 msgid "_Tips and Tricks"
18681 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰੇ(_T)"
18683 #: ../src/verbs.cpp:2714
18684 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18685 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
18687 #. "tutorial_tips"
18688 #. Effect -- renamed Extension
18689 #: ../src/verbs.cpp:2717
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Previous Extension"
18692 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
18694 #: ../src/verbs.cpp:2718
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18697 msgstr "ਇਸੇ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
18699 #: ../src/verbs.cpp:2719
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Previous Extension Settings..."
18702 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਭਾਵ ਵਿਵਸਥਾ..."
18704 #: ../src/verbs.cpp:2720
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18707 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
18709 #: ../src/verbs.cpp:2724
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Fit the page to the current selection"
18712 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
18714 #: ../src/verbs.cpp:2726
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Fit the page to the drawing"
18717 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
18719 #: ../src/verbs.cpp:2728
18720 msgid ""
18721 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18722 msgstr ""
18724 #. LockAndHide
18725 #: ../src/verbs.cpp:2730
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Unlock All"
18728 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
18730 #: ../src/verbs.cpp:2732
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Unlock All in All Layers"
18733 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18735 #: ../src/verbs.cpp:2734
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Unhide All"
18738 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18740 #: ../src/verbs.cpp:2736
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Unhide All in All Layers"
18743 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18745 #: ../src/verbs.cpp:2740
18746 msgid "Link an ICC color profile"
18747 msgstr ""
18749 #: ../src/verbs.cpp:2741
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Remove Color Profile"
18752 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18754 #: ../src/verbs.cpp:2742
18755 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18756 msgstr ""
18758 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18759 msgid "Dash pattern"
18760 msgstr "ਧੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ"
18762 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18763 msgid "Pattern offset"
18764 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
18766 #. display the initial welcome message in the statusbar
18767 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18768 msgid ""
18769 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18770 "use selector (arrow) to move or transform them."
18771 msgstr ""
18772 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
18773 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
18775 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18776 #, fuzzy, c-format
18777 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18778 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18780 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18781 #, c-format
18782 msgid "%s: %d - Inkscape"
18783 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18785 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18786 #, fuzzy, c-format
18787 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18788 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18790 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18791 #, c-format
18792 msgid "%s - Inkscape"
18793 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18795 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18796 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18797 msgid "none"
18798 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
18800 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18801 #, fuzzy
18802 msgid "remove"
18803 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18805 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18806 msgid "Change fill rule"
18807 msgstr ""
18809 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Set fill color"
18812 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
18814 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Set gradient on fill"
18817 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18819 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Set pattern on fill"
18822 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
18824 #. Family frame
18825 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18826 msgid "Font family"
18827 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
18829 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18830 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18831 #. Style frame
18832 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18833 msgid "fontselector|Style"
18834 msgstr ""
18836 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18837 msgid "Font size:"
18838 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
18840 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18841 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18842 #. * some representative characters that users of your locale will be
18843 #. * interested in.
18844 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522
18845 #, fuzzy
18846 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18847 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18849 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18850 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18851 msgid ""
18852 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18853 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18854 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18855 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18856 msgstr ""
18858 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18859 msgid "reflected"
18860 msgstr "ਪਰਿਵਰਤਤ"
18862 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18863 msgid "direct"
18864 msgstr "ਸਿੱਧਾ"
18866 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18867 msgid "Repeat:"
18868 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
18870 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Assign gradient to object"
18873 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
18875 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18876 msgid "<small>No gradients</small>"
18877 msgstr "<small>ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
18879 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18880 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18881 msgstr "<small>ਕੁਝ ਵੀ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ</small>"
18883 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18884 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18885 msgstr "<small>ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
18887 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18888 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18889 msgstr "<small>ਬਹੁ ਢਾਲਵਾਂ</small>"
18891 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18892 msgid "Edit the stops of the gradient"
18893 msgstr ""
18895 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18900 msgid "<b>New:</b>"
18901 msgstr "<b>ਨਵਾਂ:</b>"
18903 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18904 msgid "Create linear gradient"
18905 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18907 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18908 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18909 msgstr ""
18911 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18912 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18913 msgid "on"
18914 msgstr "ਚਾਲੂ"
18916 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18917 msgid "Create gradient in the fill"
18918 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18920 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18921 msgid "Create gradient in the stroke"
18922 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18924 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18925 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18926 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18930 msgid "<b>Change:</b>"
18931 msgstr "<b>ਤਬਦੀਲ:</b>"
18933 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18934 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18935 msgid "No document selected"
18936 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
18938 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18939 msgid "No gradients in document"
18940 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ"
18942 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18943 msgid "No gradient selected"
18944 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
18946 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18947 msgid "No stops in gradient"
18948 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
18950 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Change gradient stop offset"
18953 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
18955 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18956 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18957 msgid "Add stop"
18958 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
18960 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
18961 msgid "Add another control stop to gradient"
18962 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
18964 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
18965 msgid "Delete stop"
18966 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
18968 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
18969 msgid "Delete current control stop from gradient"
18970 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
18972 #. Label
18973 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
18974 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18975 msgid "Offset:"
18976 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
18978 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18979 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
18980 msgid "Stop Color"
18981 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
18983 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
18984 msgid "Gradient editor"
18985 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
18987 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Change gradient stop color"
18990 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
18992 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18993 msgid "No paint"
18994 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
18996 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18997 msgid "Flat color"
18998 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
19000 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19001 msgid "Linear gradient"
19002 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
19004 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19005 msgid "Radial gradient"
19006 msgstr ""
19008 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19009 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19010 msgstr ""
19012 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19013 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19014 msgid ""
19015 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19016 "evenodd)"
19017 msgstr ""
19019 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19020 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19021 msgid ""
19022 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19023 msgstr ""
19025 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19026 msgid "No objects"
19027 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
19029 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19030 msgid "Multiple styles"
19031 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
19033 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19034 msgid "Paint is undefined"
19035 msgstr "ਪੇਂਟ ਨਾ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ"
19037 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19038 msgid ""
19039 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19040 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19041 "create a new pattern from selection."
19042 msgstr ""
19044 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Transform by toolbar"
19047 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
19049 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19050 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19051 msgstr ""
19053 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19054 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19055 msgstr ""
19057 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19058 msgid ""
19059 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19060 "scaled."
19061 msgstr ""
19063 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19064 msgid ""
19065 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19066 "are scaled."
19067 msgstr ""
19069 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19070 msgid ""
19071 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19072 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19073 msgstr ""
19075 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19076 msgid ""
19077 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19078 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19079 msgstr ""
19081 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19082 msgid ""
19083 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19084 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19085 msgstr ""
19087 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19088 msgid ""
19089 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19090 "scaled, rotated, or skewed)."
19091 msgstr ""
19093 #. four spinbuttons
19094 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19095 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19096 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19097 #, fuzzy
19098 msgid "select_toolbar|X position"
19099 msgstr "X"
19101 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19102 msgid "select_toolbar|X"
19103 msgstr "X"
19105 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19106 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19107 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
19109 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19110 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19111 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19112 #, fuzzy
19113 msgid "select_toolbar|Y position"
19114 msgstr "Y"
19116 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19117 msgid "select_toolbar|Y"
19118 msgstr "Y"
19120 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19121 msgid "Vertical coordinate of selection"
19122 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19124 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19125 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19126 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19127 #, fuzzy
19128 msgid "select_toolbar|Width"
19129 msgstr "W"
19131 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19132 msgid "select_toolbar|W"
19133 msgstr "W"
19135 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19136 msgid "Width of selection"
19137 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19139 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Lock width and height"
19142 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
19144 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19145 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19146 msgstr ""
19148 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19149 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19150 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19151 #, fuzzy
19152 msgid "select_toolbar|Height"
19153 msgstr "H"
19155 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19156 msgid "select_toolbar|H"
19157 msgstr "H"
19159 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19160 msgid "Height of selection"
19161 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19163 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Affect:"
19166 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
19168 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19169 msgid ""
19170 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19171 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19172 msgstr ""
19174 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Scale rounded corners"
19177 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
19179 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Move gradients"
19182 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19184 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Move patterns"
19187 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
19189 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19190 msgid "System"
19191 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
19193 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19194 msgid "CMS"
19195 msgstr ""
19197 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19198 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19199 msgid "_R"
19200 msgstr "_R"
19202 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19203 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19204 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19205 msgid "_G"
19206 msgstr "_G"
19208 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19209 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19210 msgid "_B"
19211 msgstr "_B"
19213 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19214 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19215 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19216 msgid "_H"
19217 msgstr "_H"
19219 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19220 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19221 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19222 msgid "_S"
19223 msgstr "_S"
19225 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19226 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19227 msgid "_L"
19228 msgstr "_L"
19230 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19231 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19232 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19233 msgid "_C"
19234 msgstr "_C"
19236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19237 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19238 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19239 msgid "_M"
19240 msgstr "_M"
19242 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19243 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19244 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19245 msgid "_Y"
19246 msgstr "_Y"
19248 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19249 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19250 msgid "_K"
19251 msgstr "_K"
19253 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Gray"
19256 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
19258 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19259 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19260 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19262 msgid "Cyan"
19263 msgstr "ਨੀਲਾ"
19265 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19266 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19267 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19268 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19269 msgid "Magenta"
19270 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
19272 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19273 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19274 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19276 msgid "Yellow"
19277 msgstr "ਪੀਲਾ"
19279 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19280 msgid "Fix"
19281 msgstr ""
19283 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19284 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19285 msgstr ""
19287 #. Label
19288 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19290 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19291 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19292 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19293 msgid "_A"
19294 msgstr "_A"
19296 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19297 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19298 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19299 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19301 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19302 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19303 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19304 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19305 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19306 msgid "Alpha (opacity)"
19307 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
19309 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19310 msgid "RGBA_:"
19311 msgstr "RGBA_:"
19313 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19314 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19315 msgstr "ਰੰਗ ਹੈਕਸਾ-ਡੈਸੀਮਲ RGBA ਮੁੱਲ"
19317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19318 msgid "RGB"
19319 msgstr "RGB"
19321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19322 msgid "HSL"
19323 msgstr "HSL"
19325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19326 msgid "CMYK"
19327 msgstr "CMYK"
19329 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19330 msgid "Unnamed"
19331 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
19333 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19334 msgid "Wheel"
19335 msgstr "ਪਹੀਆ"
19337 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19338 msgid "Attribute"
19339 msgstr "ਗੁਣ"
19341 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19342 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19343 msgid "Value"
19344 msgstr "ਮੁੱਲ"
19346 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19347 msgid "Type text in a text node"
19348 msgstr ""
19350 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Set stroke color"
19353 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
19355 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Set gradient on stroke"
19358 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19360 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Set pattern on stroke"
19363 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
19365 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Set markers"
19368 msgstr "ਤਾਰੇ"
19370 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19371 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19372 #. Stroke width
19373 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19374 #, fuzzy
19375 msgid "StrokeWidth|Width:"
19376 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
19378 #. Join type
19379 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19380 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19381 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19382 msgid "Join:"
19383 msgstr "ਜੋੜ:"
19385 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19386 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19387 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19388 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19389 msgid "Miter join"
19390 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
19392 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19393 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19394 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19395 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19396 msgid "Round join"
19397 msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
19399 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19400 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19401 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19402 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19403 msgid "Bevel join"
19404 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
19406 #. Miterlimit
19407 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19408 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19409 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19410 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19411 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19412 #. when they become too long.
19413 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19414 msgid "Miter limit:"
19415 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਸੀਮਾ:"
19417 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19418 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19419 msgstr ""
19421 #. Cap type
19422 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19423 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19424 msgid "Cap:"
19425 msgstr "ਅੰਤ:"
19427 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19428 #. of the line; the ends of the line are square
19429 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19430 msgid "Butt cap"
19431 msgstr ""
19433 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19434 #. line; the ends of the line are rounded
19435 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19436 msgid "Round cap"
19437 msgstr "ਗੋਲ ਅੰਤ"
19439 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19440 #. line; the ends of the line are square
19441 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19442 msgid "Square cap"
19443 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
19445 #. Dash
19446 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19447 msgid "Dashes:"
19448 msgstr "ਧਾਰੀਆਂ:"
19450 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19451 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19452 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19453 msgid "Start Markers:"
19454 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19456 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19457 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19458 msgstr ""
19460 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19461 msgid "Mid Markers:"
19462 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19464 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19465 msgid ""
19466 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19467 "last nodes"
19468 msgstr ""
19470 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19471 msgid "End Markers:"
19472 msgstr "ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19474 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19475 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19476 msgstr ""
19478 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Set stroke style"
19481 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
19483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19484 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19485 msgstr ""
19487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19488 msgid "Style of new stars"
19489 msgstr ""
19491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Style of new rectangles"
19494 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Style of new 3D boxes"
19499 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19502 msgid "Style of new ellipses"
19503 msgstr ""
19505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19506 msgid "Style of new spirals"
19507 msgstr ""
19509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19510 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19511 msgstr ""
19513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19514 msgid "Style of new paths created by Pen"
19515 msgstr ""
19517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19520 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19523 msgid "TBD"
19524 msgstr ""
19526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19527 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19528 msgstr ""
19530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Insert node"
19533 msgstr "ਉਲਟ"
19535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19536 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19537 msgstr ""
19539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Insert"
19542 msgstr "ਉਲਟ"
19544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19545 msgid "Delete selected nodes"
19546 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
19548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Join endnodes"
19551 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
19553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Join selected endnodes"
19556 msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ"
19558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Join"
19561 msgstr "ਜੋੜ:"
19563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Break nodes"
19566 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19569 msgid "Break path at selected nodes"
19570 msgstr ""
19572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Join with segment"
19575 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
19577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19578 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19579 msgstr ""
19581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19582 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19583 msgstr ""
19585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Node Cusp"
19588 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
19590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19591 msgid "Make selected nodes corner"
19592 msgstr ""
19594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Node Smooth"
19597 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19600 msgid "Make selected nodes smooth"
19601 msgstr ""
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Node Symmetric"
19606 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
19608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19609 msgid "Make selected nodes symmetric"
19610 msgstr ""
19612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Node Auto"
19615 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
19617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19620 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Node Line"
19625 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
19627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19628 msgid "Make selected segments lines"
19629 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Node Curve"
19634 msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ"
19636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19637 msgid "Make selected segments curves"
19638 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Show Handles"
19643 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
19645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19646 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19647 msgstr ""
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Show Outline"
19652 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Show the outline of the path"
19657 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Next path effect parameter"
19662 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19667 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Edit the clipping path of the object"
19672 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
19674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Edit mask path"
19677 msgstr "ਤਾਰੇ"
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Edit the mask of the object"
19682 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
19684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19685 #, fuzzy
19686 msgid "X coordinate:"
19687 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19690 #, fuzzy
19691 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19692 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Y coordinate:"
19697 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19702 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Enable snapping"
19707 msgstr "ਝਲਕ"
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19710 msgid "Bounding box"
19711 msgstr ""
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Snap bounding box corners"
19716 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Bounding box edges"
19721 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19726 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19729 msgid "Bounding box corners"
19730 msgstr ""
19732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Snap to bounding box corners"
19735 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19738 msgid "BBox Edge Midpoints"
19739 msgstr ""
19741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19744 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19747 #, fuzzy
19748 msgid "BBox Centers"
19749 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
19751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19754 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Snap nodes or handles"
19759 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Snap to paths"
19764 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Path intersections"
19769 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
19771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Snap to path intersections"
19774 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19777 #, fuzzy
19778 msgid "To nodes"
19779 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Snap to cusp nodes"
19784 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Smooth nodes"
19789 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Snap to smooth nodes"
19794 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Line Midpoints"
19799 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
19801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19802 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19803 msgstr ""
19805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Object Centers"
19808 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
19810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Snap from and to centers of objects"
19813 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Rotation Centers"
19818 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
19820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19823 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
19825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Page border"
19828 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
19830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Snap to the page border"
19833 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
19835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Snap to grids"
19838 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
19840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Snap to guides"
19843 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
19845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19846 msgid "Star: Change number of corners"
19847 msgstr ""
19849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Star: Change spoke ratio"
19852 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
19854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Make polygon"
19857 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
19859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Make star"
19862 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
19864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19865 msgid "Star: Change rounding"
19866 msgstr ""
19868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Star: Change randomization"
19871 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
19873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19874 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19875 msgstr ""
19877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19878 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19879 msgstr ""
19881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19882 msgid "triangle/tri-star"
19883 msgstr ""
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19886 msgid "square/quad-star"
19887 msgstr ""
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19890 msgid "pentagon/five-pointed star"
19891 msgstr ""
19893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19894 msgid "hexagon/six-pointed star"
19895 msgstr ""
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Corners"
19900 msgstr "ਕੋਨੇ:"
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19903 msgid "Corners:"
19904 msgstr "ਕੋਨੇ:"
19906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19907 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19908 msgstr ""
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19911 msgid "thin-ray star"
19912 msgstr ""
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19915 msgid "pentagram"
19916 msgstr ""
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19919 msgid "hexagram"
19920 msgstr ""
19922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19923 msgid "heptagram"
19924 msgstr ""
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19927 msgid "octagram"
19928 msgstr ""
19930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19931 #, fuzzy
19932 msgid "regular polygon"
19933 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
19935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Spoke ratio"
19938 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
19940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19941 msgid "Spoke ratio:"
19942 msgstr ""
19944 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19945 #. Base radius is the same for the closest handle.
19946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19947 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19948 msgstr ""
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19951 msgid "stretched"
19952 msgstr ""
19954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19955 msgid "twisted"
19956 msgstr ""
19958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19959 msgid "slightly pinched"
19960 msgstr ""
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19963 #, fuzzy
19964 msgid "NOT rounded"
19965 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
19967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19968 msgid "slightly rounded"
19969 msgstr ""
19971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19972 msgid "visibly rounded"
19973 msgstr ""
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19976 #, fuzzy
19977 msgid "well rounded"
19978 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19981 msgid "amply rounded"
19982 msgstr ""
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19985 msgid "blown up"
19986 msgstr ""
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Rounded"
19991 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
19993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19994 msgid "Rounded:"
19995 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
19997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19998 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19999 msgstr ""
20001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20002 #, fuzzy
20003 msgid "NOT randomized"
20004 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20007 msgid "slightly irregular"
20008 msgstr ""
20010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20011 #, fuzzy
20012 msgid "visibly randomized"
20013 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20016 #, fuzzy
20017 msgid "strongly randomized"
20018 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Randomized"
20023 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20026 msgid "Randomized:"
20027 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20030 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20031 msgstr ""
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
20035 msgid "Defaults"
20036 msgstr "ਮੂਲ"
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20039 msgid ""
20040 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20041 "change defaults)"
20042 msgstr ""
20044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Change rectangle"
20047 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20050 msgid "W:"
20051 msgstr "ਚੌ:"
20053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20054 msgid "Width of rectangle"
20055 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20058 msgid "H:"
20059 msgstr "ਉ:"
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20062 msgid "Height of rectangle"
20063 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
20065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20066 #, fuzzy
20067 msgid "not rounded"
20068 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Horizontal radius"
20073 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20076 msgid "Rx:"
20077 msgstr "Rx:"
20079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20080 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20081 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
20083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Vertical radius"
20086 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20089 msgid "Ry:"
20090 msgstr "Ry:"
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20093 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20094 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
20096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20097 msgid "Not rounded"
20098 msgstr ""
20100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20101 msgid "Make corners sharp"
20102 msgstr ""
20104 #. TODO: use the correct axis here, too
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20106 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20107 msgstr ""
20109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20110 msgid "Angle in X direction"
20111 msgstr ""
20113 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20115 msgid "Angle of PLs in X direction"
20116 msgstr ""
20118 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20120 msgid "State of VP in X direction"
20121 msgstr ""
20123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20124 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20125 msgstr ""
20127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20128 msgid "Angle in Y direction"
20129 msgstr ""
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Angle Y:"
20134 msgstr "ਕੋਣ:"
20136 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20138 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20139 msgstr ""
20141 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20143 msgid "State of VP in Y direction"
20144 msgstr ""
20146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20147 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20148 msgstr ""
20150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20151 msgid "Angle in Z direction"
20152 msgstr ""
20154 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20156 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20157 msgstr ""
20159 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20161 msgid "State of VP in Z direction"
20162 msgstr ""
20164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20165 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20166 msgstr ""
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Change spiral"
20171 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20174 msgid "just a curve"
20175 msgstr ""
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20178 #, fuzzy
20179 msgid "one full revolution"
20180 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Number of turns"
20185 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20188 msgid "Turns:"
20189 msgstr "ਚੱਕਰ:"
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20192 msgid "Number of revolutions"
20193 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20196 #, fuzzy
20197 msgid "circle"
20198 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
20200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20201 msgid "edge is much denser"
20202 msgstr ""
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20205 msgid "edge is denser"
20206 msgstr ""
20208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20209 #, fuzzy
20210 msgid "even"
20211 msgstr "ਹਰਾ"
20213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20214 #, fuzzy
20215 msgid "center is denser"
20216 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20219 msgid "center is much denser"
20220 msgstr ""
20222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Divergence"
20225 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
20227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20228 msgid "Divergence:"
20229 msgstr ""
20231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20232 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20233 msgstr ""
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20236 #, fuzzy
20237 msgid "starts from center"
20238 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20241 msgid "starts mid-way"
20242 msgstr ""
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20245 msgid "starts near edge"
20246 msgstr ""
20248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Inner radius"
20251 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
20253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20254 msgid "Inner radius:"
20255 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
20257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20258 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20259 msgstr ""
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20262 msgid "Bezier"
20263 msgstr ""
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Create regular Bezier path"
20268 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20271 msgid "Spiro"
20272 msgstr ""
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Create Spiro path"
20277 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20280 msgid "Zigzag"
20281 msgstr ""
20283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20284 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20285 msgstr ""
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Paraxial"
20290 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
20292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20293 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20294 msgstr ""
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20297 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20298 msgstr ""
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Triangle in"
20303 msgstr "ਕੋਣ:"
20305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Triangle out"
20308 msgstr "ਕੋਣ:"
20310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20311 msgid "From clipboard"
20312 msgstr ""
20314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Shape:"
20317 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20320 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20321 msgstr ""
20323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20324 msgid "(many nodes, rough)"
20325 msgstr ""
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20331 #, fuzzy
20332 msgid "(default)"
20333 msgstr "ਮੂਲ"
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20336 #, fuzzy
20337 msgid "(few nodes, smooth)"
20338 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Smoothing:"
20343 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Smoothing: "
20348 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20351 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20352 msgstr ""
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20355 msgid ""
20356 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20357 "change defaults)"
20358 msgstr ""
20360 #. Width
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20362 msgid "(pinch tweak)"
20363 msgstr ""
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20366 #, fuzzy
20367 msgid "(broad tweak)"
20368 msgstr " (ਛੋਹ)"
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20371 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20372 msgstr ""
20374 #. Force
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20376 msgid "(minimum force)"
20377 msgstr ""
20379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20380 msgid "(maximum force)"
20381 msgstr ""
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Force"
20386 msgstr "ਸਰੋਤ"
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Force:"
20391 msgstr "ਸਰੋਤ"
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20394 msgid "The force of the tweak action"
20395 msgstr ""
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Move mode"
20400 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Move objects in any direction"
20405 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Move in/out mode"
20410 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20413 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20414 msgstr ""
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Move jitter mode"
20419 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20422 msgid "Move objects in random directions"
20423 msgstr ""
20425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Scale mode"
20428 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20433 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
20435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Rotate mode"
20438 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20443 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
20445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Duplicate/delete mode"
20448 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20451 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20452 msgstr ""
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20455 msgid "Push mode"
20456 msgstr ""
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20459 msgid "Push parts of paths in any direction"
20460 msgstr ""
20462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Shrink/grow mode"
20465 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20470 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
20472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Attract/repel mode"
20475 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
20477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20478 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20479 msgstr ""
20481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Roughen mode"
20484 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20487 msgid "Roughen parts of paths"
20488 msgstr ""
20490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Color paint mode"
20493 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20498 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Color jitter mode"
20503 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20508 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Blur mode"
20513 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20518 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Channels:"
20523 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20526 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20527 msgstr ""
20529 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20531 #, fuzzy
20532 msgid "H"
20533 msgstr "ਉ:"
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20536 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20537 msgstr ""
20539 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20541 #, fuzzy
20542 msgid "S"
20543 msgstr "_S"
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20546 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20547 msgstr ""
20549 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20551 #, fuzzy
20552 msgid "L"
20553 msgstr "_L"
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20556 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20557 msgstr ""
20559 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20561 msgid "O"
20562 msgstr ""
20564 #. Fidelity
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20566 msgid "(rough, simplified)"
20567 msgstr ""
20569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20570 msgid "(fine, but many nodes)"
20571 msgstr ""
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Fidelity"
20576 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
20578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20579 msgid "Fidelity:"
20580 msgstr ""
20582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20583 msgid ""
20584 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20585 "generate a lot of new nodes"
20586 msgstr ""
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Pressure"
20591 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20594 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20595 msgstr ""
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20598 #, fuzzy
20599 msgid "No preset"
20600 msgstr "ਝਲਕ"
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Save..."
20605 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
20607 #. Width
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20609 msgid "(hairline)"
20610 msgstr ""
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20613 #, fuzzy
20614 msgid "(broad stroke)"
20615 msgstr " (ਛੋਹ)"
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Pen Width"
20620 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
20622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20623 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20624 msgstr ""
20626 #. Thinning
20627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20628 msgid "(speed blows up stroke)"
20629 msgstr ""
20631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20632 msgid "(slight widening)"
20633 msgstr ""
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20636 #, fuzzy
20637 msgid "(constant width)"
20638 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
20640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20641 msgid "(slight thinning, default)"
20642 msgstr ""
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20645 msgid "(speed deflates stroke)"
20646 msgstr ""
20648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Stroke Thinning"
20651 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
20653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20654 msgid "Thinning:"
20655 msgstr ""
20657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20658 msgid ""
20659 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20660 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20661 msgstr ""
20663 #. Angle
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20665 msgid "(left edge up)"
20666 msgstr ""
20668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20669 #, fuzzy
20670 msgid "(horizontal)"
20671 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20674 msgid "(right edge up)"
20675 msgstr ""
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Pen Angle"
20680 msgstr "ਕੋਣ:"
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20683 msgid "Angle:"
20684 msgstr "ਕੋਣ:"
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20687 msgid ""
20688 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20689 "fixation = 0)"
20690 msgstr ""
20692 #. Fixation
20693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20694 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20695 msgstr ""
20697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20698 msgid "(almost fixed, default)"
20699 msgstr ""
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20702 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20703 msgstr ""
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Fixation"
20708 msgstr "ਸਬੰਧ"
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20711 msgid "Fixation:"
20712 msgstr ""
20714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20715 msgid ""
20716 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20717 "fixed angle)"
20718 msgstr ""
20720 #. Cap Rounding
20721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20722 #, fuzzy
20723 msgid "(blunt caps, default)"
20724 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
20726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20727 msgid "(slightly bulging)"
20728 msgstr ""
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20731 msgid "(approximately round)"
20732 msgstr ""
20734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20735 msgid "(long protruding caps)"
20736 msgstr ""
20738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20739 msgid "Cap rounding"
20740 msgstr ""
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Caps:"
20745 msgstr "ਅੰਤ:"
20747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20748 msgid ""
20749 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20750 "round caps)"
20751 msgstr ""
20753 #. Tremor
20754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20755 #, fuzzy
20756 msgid "(smooth line)"
20757 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20760 msgid "(slight tremor)"
20761 msgstr ""
20763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20764 msgid "(noticeable tremor)"
20765 msgstr ""
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20768 msgid "(maximum tremor)"
20769 msgstr ""
20771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Stroke Tremor"
20774 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
20776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20777 msgid "Tremor:"
20778 msgstr ""
20780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20781 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20782 msgstr ""
20784 #. Wiggle
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20786 msgid "(no wiggle)"
20787 msgstr ""
20789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20790 #, fuzzy
20791 msgid "(slight deviation)"
20792 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20795 msgid "(wild waves and curls)"
20796 msgstr ""
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Pen Wiggle"
20801 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Wiggle:"
20806 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20809 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20810 msgstr ""
20812 #. Mass
20813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20814 #, fuzzy
20815 msgid "(no inertia)"
20816 msgstr "(null_pointer)"
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20819 msgid "(slight smoothing, default)"
20820 msgstr ""
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20823 msgid "(noticeable lagging)"
20824 msgstr ""
20826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20827 msgid "(maximum inertia)"
20828 msgstr ""
20830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Pen Mass"
20833 msgstr "ਭਾਰ:"
20835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20836 msgid "Mass:"
20837 msgstr "ਭਾਰ:"
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20840 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20841 msgstr ""
20843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Trace Background"
20846 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
20848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20849 msgid ""
20850 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20851 "minimum width, black - maximum width)"
20852 msgstr ""
20854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20855 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20856 msgstr ""
20858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Tilt"
20861 msgstr "ਨਾਂ"
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20864 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20865 msgstr ""
20867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Choose a preset"
20870 msgstr "ਝਲਕ"
20872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20873 msgid "Arc: Change start/end"
20874 msgstr ""
20876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20877 msgid "Arc: Change open/closed"
20878 msgstr ""
20880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20881 msgid "Start:"
20882 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
20884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20885 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20886 msgstr ""
20888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20889 msgid "End:"
20890 msgstr "ਅੰਤ:"
20892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20893 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20894 msgstr ""
20896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Closed arc"
20899 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
20901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20902 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20903 msgstr ""
20905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Open Arc"
20908 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20911 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20912 msgstr ""
20914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20915 msgid "Make whole"
20916 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
20918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20919 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20920 msgstr ""
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Pick opacity"
20925 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
20927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20928 msgid ""
20929 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20930 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20931 msgstr ""
20933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Pick"
20936 msgstr "ਮਾਰਗ"
20938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Assign opacity"
20941 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
20943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20944 msgid ""
20945 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20946 msgstr ""
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Assign"
20951 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
20953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Closed"
20956 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
20958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Open start"
20961 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Open end"
20966 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20969 msgid "Open both"
20970 msgstr ""
20972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20973 msgid "All inactive"
20974 msgstr ""
20976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20977 msgid "No geometric tool is active"
20978 msgstr ""
20980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Show limiting bounding box"
20983 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
20985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20986 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20987 msgstr ""
20989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20990 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20991 msgstr ""
20993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20994 msgid ""
20995 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20996 "of current selection"
20997 msgstr ""
20999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21000 msgid "Choose a line segment type"
21001 msgstr ""
21003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21004 msgid "Display measuring info"
21005 msgstr ""
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21008 msgid "Display measuring info for selected items"
21009 msgstr ""
21011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21012 msgid "Open LPE dialog"
21013 msgstr ""
21015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21016 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21017 msgstr ""
21019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21020 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21021 msgstr ""
21023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21024 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21025 msgstr ""
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Cut"
21030 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
21032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Cut out from objects"
21035 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
21037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Text: Change font family"
21040 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21043 msgid "Text: Change alignment"
21044 msgstr ""
21046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Text: Change font style"
21049 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Text: Change orientation"
21054 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
21056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Text: Change font size"
21059 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650
21062 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21063 msgstr ""
21065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687
21066 msgid ""
21067 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21068 "default font instead."
21069 msgstr ""
21071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Align left"
21074 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
21076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Align right"
21079 msgstr "ਹੱਕ"
21081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756
21082 msgid "Justify"
21083 msgstr ""
21085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771
21086 msgid "Bold"
21087 msgstr ""
21089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
21090 msgid "Italic"
21091 msgstr ""
21093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Change connector spacing"
21096 msgstr "ਚੋਣ"
21098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
21099 msgid "Avoid"
21100 msgstr ""
21102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Ignore"
21105 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
21107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Connector Spacing"
21110 msgstr "ਚੋਣ"
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Spacing:"
21115 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
21117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
21118 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21119 msgstr ""
21121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Graph"
21124 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
21126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Connector Length"
21129 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
21131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
21132 msgid "Length:"
21133 msgstr ""
21135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
21136 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21137 msgstr ""
21139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053
21140 msgid "Downwards"
21141 msgstr ""
21143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21146 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
21148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
21149 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21150 msgstr ""
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Fill by"
21155 msgstr "ਭਰੋ"
21157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Fill by:"
21160 msgstr "ਭਰੋ"
21162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Fill Threshold"
21165 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
21167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21168 msgid ""
21169 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21170 "pixels to be counted in the fill"
21171 msgstr ""
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
21174 msgid "Grow/shrink by"
21175 msgstr ""
21177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
21178 msgid "Grow/shrink by:"
21179 msgstr ""
21181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21182 msgid ""
21183 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21184 msgstr ""
21186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Close gaps"
21189 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
21191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Close gaps:"
21194 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
21196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250
21197 msgid ""
21198 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21199 "to change defaults)"
21200 msgstr ""
21202 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21203 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21204 msgstr ""
21206 #. report to the Inkscape console using errormsg
21207 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21208 msgid "Side Length 'a'/px: "
21209 msgstr ""
21211 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21212 msgid "Side Length 'b'/px: "
21213 msgstr ""
21215 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21216 msgid "Side Length 'c'/px: "
21217 msgstr ""
21219 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21220 msgid "Angle 'A'/radians: "
21221 msgstr ""
21223 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21224 msgid "Angle 'B'/radians: "
21225 msgstr ""
21227 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21228 msgid "Angle 'C'/radians: "
21229 msgstr ""
21231 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21232 msgid "Semiperimeter/px: "
21233 msgstr ""
21235 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21236 msgid "Area /px^2: "
21237 msgstr ""
21239 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21240 msgid ""
21241 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21242 "required by this extension. Please install them and try again."
21243 msgstr ""
21245 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21246 msgid ""
21247 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21248 "an existing file! Unable to embed image."
21249 msgstr ""
21251 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21252 #, python-format
21253 msgid "Sorry we could not locate %s"
21254 msgstr ""
21256 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21257 #, python-format
21258 msgid ""
21259 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21260 "or image/x-icon"
21261 msgstr ""
21263 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21264 msgid ""
21265 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21266 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21267 msgstr ""
21269 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21270 msgid "Unable to find image data."
21271 msgstr ""
21273 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21274 msgid ""
21275 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21276 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21277 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21278 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21279 msgstr ""
21281 #: ../share/extensions/inkex.py:222
21282 #, python-format
21283 msgid "No matching node for expression: %s"
21284 msgstr ""
21286 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21287 #, python-format
21288 msgid "No style attribute found for id: %s"
21289 msgstr ""
21291 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21292 #, python-format
21293 msgid "unable to locate marker: %s"
21294 msgstr ""
21296 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21297 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21298 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21299 #, fuzzy
21300 msgid "This extension requires two selected paths."
21301 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21303 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21304 #, python-format
21305 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21306 msgstr ""
21308 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21309 msgid ""
21310 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21311 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21312 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21313 "numpy."
21314 msgstr ""
21316 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21317 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21318 #, python-format
21319 msgid ""
21320 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21321 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21322 msgstr ""
21324 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21325 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21326 msgid ""
21327 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21328 msgstr ""
21330 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21331 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21332 msgid ""
21333 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21334 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21335 msgstr ""
21337 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21338 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21339 msgid ""
21340 "The second selected object is not a path.\n"
21341 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21342 msgstr ""
21344 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21345 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21346 msgid ""
21347 "The first selected object is not a path.\n"
21348 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21349 msgstr ""
21351 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21352 msgid ""
21353 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21354 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21355 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
21356 msgstr ""
21358 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21359 msgid "No face data found in specified file."
21360 msgstr ""
21362 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21363 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21364 msgstr ""
21366 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21367 msgid "No edge data found in specified file."
21368 msgstr ""
21370 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21371 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21372 msgstr ""
21374 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21375 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21376 msgid ""
21377 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21378 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21379 msgstr ""
21381 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21382 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21383 msgstr ""
21385 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21386 #, fuzzy
21387 msgid ""
21388 "This extension requires two selected paths. \n"
21389 "The second path must be exactly four nodes long."
21390 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21392 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21393 #, fuzzy, python-format
21394 msgid "Could not locate file: %s"
21395 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
21397 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21398 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21399 msgstr ""
21401 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21402 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21403 msgid "You must select at least two elements."
21404 msgstr ""
21406 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Add Nodes"
21409 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
21411 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21412 msgid "By max. segment length"
21413 msgstr ""
21415 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21416 #, fuzzy
21417 msgid "By number of segments"
21418 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21420 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Division method"
21423 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21425 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21426 msgid "Maximum segment length (px)"
21427 msgstr ""
21429 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21430 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21431 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21432 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21433 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21434 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21435 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21436 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21437 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21438 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21439 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21440 msgid "Modify Path"
21441 msgstr ""
21443 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Number of segments"
21446 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21448 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21449 #, fuzzy
21450 msgid "AI 8.0 Input"
21451 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21453 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21454 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21455 msgstr ""
21457 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21458 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21459 msgstr ""
21461 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21462 #, fuzzy
21463 msgid "AI SVG Input"
21464 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21466 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21467 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21468 msgstr ""
21470 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21471 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21472 msgstr ""
21474 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21475 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21476 msgstr ""
21478 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21479 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21480 msgstr ""
21482 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21483 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21484 msgstr ""
21486 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21487 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21488 msgstr ""
21490 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21491 msgid "Corel DRAW Input"
21492 msgstr ""
21494 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21495 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21496 msgstr ""
21498 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21499 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21500 msgstr ""
21502 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21503 msgid "Corel DRAW templates input"
21504 msgstr ""
21506 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21507 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21508 msgstr ""
21510 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21511 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21512 msgstr ""
21514 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21515 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21516 msgstr ""
21518 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21519 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21520 msgstr ""
21522 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21523 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21524 msgstr ""
21526 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21527 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21528 msgstr ""
21530 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21531 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21532 msgstr ""
21534 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Brighter"
21537 msgstr "ਚਮਕ"
21539 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Blue Function"
21542 msgstr "ਚੋਣ"
21544 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Green Function"
21547 msgstr "ਚੋਣ"
21549 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Red Function"
21552 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
21554 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Darker"
21557 msgstr "ਚੂਸਕ"
21559 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21560 msgid "Grayscale"
21561 msgstr ""
21563 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21564 msgid "Less Hue"
21565 msgstr ""
21567 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21568 msgid "Less Light"
21569 msgstr ""
21571 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Less Saturation"
21574 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
21576 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21577 #, fuzzy
21578 msgid "More Hue"
21579 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
21581 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21582 #, fuzzy
21583 msgid "More Light"
21584 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
21586 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21587 #, fuzzy
21588 msgid "More Saturation"
21589 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
21591 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21592 msgid "Negative"
21593 msgstr ""
21595 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Randomize"
21598 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
21600 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Remove Blue"
21603 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21605 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Remove Green"
21608 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
21610 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Remove Red"
21613 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21615 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21616 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21617 msgstr ""
21619 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Replace color"
21622 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
21624 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21625 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21626 msgstr ""
21628 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21629 msgid "RGB Barrel"
21630 msgstr ""
21632 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Convert to Dashes"
21635 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
21637 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21638 msgid "A diagram created with the program Dia"
21639 msgstr ""
21641 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21642 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21643 msgstr ""
21645 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21646 msgid "Dia Input"
21647 msgstr ""
21649 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21650 msgid ""
21651 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21652 "at http://live.gnome.org/Dia"
21653 msgstr ""
21655 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21656 msgid ""
21657 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21658 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21659 "Inkscape installation."
21660 msgstr ""
21662 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Dimensions"
21665 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21667 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21668 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21669 msgid "Visualize Path"
21670 msgstr ""
21672 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21673 #, fuzzy
21674 msgid "X Offset"
21675 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
21677 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Y Offset"
21680 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
21682 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Dot size"
21685 msgstr "ਅਕਾਰ"
21687 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Font size"
21690 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
21692 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Number Nodes"
21695 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21697 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Altitudes"
21700 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
21702 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Angle Bisectors"
21705 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21707 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Centroid"
21710 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
21712 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Circumcentre"
21715 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
21717 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Circumcircle"
21720 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21722 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Common Objects"
21725 msgstr "ਇਕਾਈ"
21727 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Contact Triangle"
21730 msgstr "ਕੋਣ:"
21732 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21733 msgid "Custom Point Specified By:"
21734 msgstr ""
21736 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Custom Points and Options"
21739 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
21741 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21742 msgid "Draw Circle Around This Point"
21743 msgstr ""
21745 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Draw From Triangle"
21748 msgstr "ਕੋਣ:"
21750 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21751 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21752 msgstr ""
21754 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21755 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21756 msgstr ""
21758 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21759 msgid "Draw Marker At This Point"
21760 msgstr ""
21762 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Excentral Triangle"
21765 msgstr "ਕੋਣ:"
21767 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21768 msgid "Excentres"
21769 msgstr ""
21771 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Excircles"
21774 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21776 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Extouch Triangle"
21779 msgstr "ਕੋਣ:"
21781 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Gergonne Point"
21784 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
21786 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21787 msgid "Incentre"
21788 msgstr ""
21790 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Incircle"
21793 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21795 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21796 #, fuzzy
21797 msgid "Nagel Point"
21798 msgstr "ਕਾਲਾ"
21800 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21801 msgid "Nine-Point Centre"
21802 msgstr ""
21804 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21805 msgid "Nine-Point Circle"
21806 msgstr ""
21808 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Orthic Triangle"
21811 msgstr "ਕੋਣ:"
21813 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Orthocentre"
21816 msgstr "ਮੀਟਰ"
21818 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Point At"
21821 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
21823 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Radius / px"
21826 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
21828 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Report this triangle's properties"
21831 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
21833 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Symmedial Triangle"
21836 msgstr "ਕੋਣ:"
21838 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Symmedian Point"
21841 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
21843 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21844 msgid "Symmedians"
21845 msgstr ""
21847 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21848 msgid ""
21849 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21850 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21851 "your own ones.\n"
21852 "            \n"
21853 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21854 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21855 "function.\n"
21856 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21857 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21858 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21859 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21860 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21861 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21862 "\n"
21863 "You can use any standard Python math function:\n"
21864 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21865 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21866 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21867 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21868 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21869 "\n"
21870 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21871 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21872 "\n"
21873 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
21874 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21875 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21876 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21877 "            "
21878 msgstr ""
21880 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Triangle Function"
21883 msgstr "ਚੋਣ"
21885 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Trilinear Coordinates"
21888 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
21890 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21891 msgid ""
21892 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21893 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21894 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21895 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21896 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21897 msgstr ""
21899 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21900 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21901 msgstr ""
21903 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Character Encoding"
21906 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
21908 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21909 msgid "DXF Input"
21910 msgstr ""
21912 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
21913 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21914 msgstr ""
21916 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
21917 msgid "Or, use manual scale factor"
21918 msgstr ""
21920 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
21921 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21922 msgstr ""
21924 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21925 msgid ""
21926 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
21927 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21928 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21929 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
21930 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
21931 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21932 msgstr ""
21934 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21935 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21936 msgstr ""
21938 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
21939 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21940 msgstr ""
21942 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
21943 msgid "enable ROBO-Master output"
21944 msgstr ""
21946 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21947 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21948 msgstr ""
21950 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21951 #, fuzzy
21952 msgid "DXF Output"
21953 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21955 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21956 msgid "DXF file written by pstoedit"
21957 msgstr ""
21959 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21960 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21961 msgstr ""
21963 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Blur height"
21966 msgstr "ਉਚਾਈ:"
21968 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Blur stdDeviation"
21971 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
21973 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Blur width"
21976 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
21978 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Edge 3D"
21981 msgstr "ਨੀਲਾ"
21983 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21984 msgid "Illumination Angle"
21985 msgstr ""
21987 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21988 msgid "Only black and white"
21989 msgstr ""
21991 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Shades"
21994 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
21996 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Embed Images"
21999 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
22001 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Embed only selected images"
22004 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
22006 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22007 msgid "EPS Input"
22008 msgstr ""
22010 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22011 msgid "LaTeX formula"
22012 msgstr ""
22014 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22015 msgid "LaTeX formula: "
22016 msgstr ""
22018 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22019 msgid "Export as GIMP Palette"
22020 msgstr ""
22022 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22023 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22024 msgstr ""
22026 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22027 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22028 msgstr ""
22030 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22031 msgid "Extract Image"
22032 msgstr ""
22034 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22035 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22036 msgstr ""
22038 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22039 msgid "Path to save image"
22040 msgstr ""
22042 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22043 msgid "Extrude"
22044 msgstr ""
22046 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Lines"
22049 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
22051 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Polygons"
22054 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
22056 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22057 msgid "Open files saved with XFIG"
22058 msgstr ""
22060 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22061 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22062 msgstr ""
22064 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22065 #, fuzzy
22066 msgid "XFIG Input"
22067 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22069 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Flatness"
22072 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
22074 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Flatten Beziers"
22077 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
22079 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Add Guide Lines"
22082 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
22084 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Depth"
22087 msgstr "ਪਾਠ"
22089 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22090 msgid "Foldable Box"
22091 msgstr ""
22093 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22094 msgid "Paper Thickness"
22095 msgstr ""
22097 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22098 msgid "Tab Proportion"
22099 msgstr ""
22101 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22102 msgid "Fractalize"
22103 msgstr ""
22105 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Smoothness"
22108 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
22110 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Subdivisions"
22113 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22115 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22116 msgid "Calculate first derivative numerically"
22117 msgstr ""
22119 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22120 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Draw Axes"
22123 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
22125 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22126 msgid "End X value"
22127 msgstr ""
22129 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22130 #, fuzzy
22131 msgid "First derivative"
22132 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
22134 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Function"
22137 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22139 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22140 msgid "Function Plotter"
22141 msgstr ""
22143 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22144 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Functions"
22147 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22149 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22150 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22151 msgstr ""
22153 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22154 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22155 msgstr ""
22157 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Number of samples"
22160 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22162 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22163 msgid "Range and sampling"
22164 msgstr ""
22166 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22167 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Remove rectangle"
22170 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22172 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22173 msgid ""
22174 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22175 "it will determine X and Y scales.\n"
22176 "\n"
22177 "With polar coordinates:\n"
22178 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22179 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22180 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22181 "   First derivative is always determined numerically."
22182 msgstr ""
22184 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22185 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22186 msgid ""
22187 "Standard Python math functions are available:\n"
22188 "\n"
22189 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22190 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22191 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22192 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22193 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22194 "\n"
22195 "The constants pi and e are also available."
22196 msgstr ""
22198 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Start X value"
22201 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22203 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22204 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Use"
22207 msgstr "ਇਕਾਈ"
22209 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Use polar coordinates"
22212 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
22214 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22217 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22219 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Y value of rectangle's top"
22222 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22224 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22225 msgid "Circular pitch, px"
22226 msgstr ""
22228 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Gear"
22231 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
22233 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Number of teeth"
22236 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22238 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Pressure angle"
22241 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
22243 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22244 msgid "GIMP XCF"
22245 msgstr ""
22247 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22248 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22249 msgstr ""
22251 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22252 msgid "Save Grid:"
22253 msgstr ""
22255 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Save Guides:"
22258 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
22260 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22261 msgid "Border Thickness [px]"
22262 msgstr ""
22264 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Cartesian Grid"
22267 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
22269 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22270 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22271 msgstr ""
22273 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22274 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22275 msgstr ""
22277 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22278 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22279 msgstr ""
22281 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22282 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22283 msgstr ""
22285 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22288 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22290 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22293 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22295 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Major X Divisions"
22298 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22300 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22303 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22305 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22308 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22310 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Major Y Divisions"
22313 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22315 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22318 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22320 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22323 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22325 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22326 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22327 msgstr ""
22329 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22330 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22331 msgstr ""
22333 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22334 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22335 msgstr ""
22337 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22338 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22339 msgstr ""
22341 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22342 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22343 msgstr ""
22345 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22346 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22347 msgstr ""
22349 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Angle Divisions"
22352 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22354 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22355 msgid "Angle Divisions at Centre"
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22359 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22360 msgstr ""
22362 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22363 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22364 msgstr ""
22366 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22367 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22368 msgstr ""
22370 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22371 msgid "Circumferential Labels"
22372 msgstr ""
22374 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22375 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22376 msgstr ""
22378 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22379 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22380 msgstr ""
22382 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22385 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22387 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22388 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22389 msgstr ""
22391 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22392 msgid "Major Circular Divisions"
22393 msgstr ""
22395 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22396 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22397 msgstr ""
22399 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22400 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22401 msgstr ""
22403 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22404 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22405 msgstr ""
22407 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22408 msgid "Polar Grid"
22409 msgstr ""
22411 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22412 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22413 msgstr ""
22415 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22416 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22417 msgstr ""
22419 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22420 msgid "1/10"
22421 msgstr ""
22423 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22424 msgid "1/2"
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22428 msgid "1/3"
22429 msgstr ""
22431 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22432 msgid "1/4"
22433 msgstr ""
22435 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22436 msgid "1/5"
22437 msgstr ""
22439 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22440 msgid "1/6"
22441 msgstr ""
22443 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22444 msgid "1/7"
22445 msgstr ""
22447 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22448 msgid "1/8"
22449 msgstr ""
22451 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22452 msgid "1/9"
22453 msgstr ""
22455 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Custom..."
22458 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
22460 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Delete existing guides"
22463 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22465 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22466 #, fuzzy
22467 msgid "Golden ratio"
22468 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
22470 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22471 #, fuzzy
22472 msgid "Guides creator"
22473 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
22475 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Horizontal guide each"
22478 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
22480 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Preset"
22483 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
22485 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22486 msgid "Rule-of-third"
22487 msgstr ""
22489 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Start from edges"
22492 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
22494 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Vertical guide each"
22497 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22499 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Draw Handles"
22502 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
22504 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22505 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22506 msgstr ""
22508 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22509 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22510 msgstr ""
22512 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22513 #, fuzzy
22514 msgid "HPGL Output"
22515 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22517 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22518 msgid "Mirror Y-axis"
22519 msgstr ""
22521 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Plot invisible layers"
22524 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
22526 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22527 msgid "X-origin (px)"
22528 msgstr ""
22530 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22531 msgid "Y-origin (px)"
22532 msgstr ""
22534 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22535 msgid "hpgl output flatness"
22536 msgstr ""
22538 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22539 msgid "Ask Us a Question"
22540 msgstr ""
22542 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Command Line Options"
22545 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
22547 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22548 msgid "FAQ"
22549 msgstr ""
22551 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Keys and Mouse Reference"
22554 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਵਾਲਾ"
22556 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Inkscape Manual"
22559 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
22561 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22562 msgid "New in This Version"
22563 msgstr ""
22565 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22566 msgid "Report a Bug"
22567 msgstr ""
22569 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22570 msgid "SVG 1.1 Specification"
22571 msgstr ""
22573 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Attribute to Interpolate"
22576 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
22578 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22579 #, fuzzy
22580 msgid "End Value"
22581 msgstr "ਮੁੱਲ"
22583 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Float Number"
22586 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
22588 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22589 msgid ""
22590 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22591 "this \"other\":"
22592 msgstr ""
22594 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22595 msgid "Integer Number"
22596 msgstr ""
22598 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22599 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22600 msgstr ""
22602 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22603 #, fuzzy
22604 msgid "No Unit"
22605 msgstr "ਇਕਾਈ"
22607 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Other"
22610 msgstr "ਮੀਟਰ"
22612 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Other Attribute"
22615 msgstr "ਗੁਣ"
22617 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Other Attribute type"
22620 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
22622 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Start Value"
22625 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22627 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22628 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22629 msgid "Style"
22630 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
22632 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Tag"
22635 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
22637 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22638 msgid ""
22639 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22640 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22641 "selection"
22642 msgstr ""
22644 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Transformation"
22647 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22649 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Translate X"
22652 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
22654 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Translate Y"
22657 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
22659 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22660 msgid "Where to apply?"
22661 msgstr ""
22663 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22664 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22665 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22666 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22667 msgstr ""
22669 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Duplicate endpaths"
22672 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
22674 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Exponent"
22677 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
22679 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22680 msgid "Interpolate"
22681 msgstr ""
22683 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Interpolate style"
22686 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
22688 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22689 msgid "Interpolation method"
22690 msgstr ""
22692 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22693 msgid "Interpolation steps"
22694 msgstr ""
22696 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22697 msgid ""
22698 "\n"
22699 "The path is generated by applying the \n"
22700 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22701 "Order times. The following commands are \n"
22702 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22703 "\n"
22704 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22705 "\n"
22706 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22707 "\n"
22708 "+: turn left\n"
22709 "\n"
22710 "-: turn right\n"
22711 "\n"
22712 "|: turn 180 degrees\n"
22713 "\n"
22714 "[: remember point\n"
22715 "\n"
22716 "]: return to remembered point\n"
22717 msgstr ""
22719 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22720 msgid "Axiom"
22721 msgstr ""
22723 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22724 msgid "Axiom and rules"
22725 msgstr ""
22727 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22728 #, fuzzy
22729 msgid "L-system"
22730 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
22732 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22733 #, fuzzy
22734 msgid "Left angle"
22735 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
22737 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22738 #, fuzzy, no-c-format
22739 msgid "Randomize angle (%)"
22740 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
22742 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22743 #, fuzzy, no-c-format
22744 msgid "Randomize step (%)"
22745 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
22747 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Right angle"
22750 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
22752 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Rules"
22755 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
22757 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22758 msgid "Step length (px)"
22759 msgstr ""
22761 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22762 msgid "Lorem ipsum"
22763 msgstr ""
22765 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Number of paragraphs"
22768 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22770 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22771 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22772 msgstr ""
22774 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22775 msgid "Sentences per paragraph"
22776 msgstr ""
22778 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22779 msgid ""
22780 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22781 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22782 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22783 msgstr ""
22785 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22786 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22787 msgstr ""
22789 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Font size [px]"
22792 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
22794 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22795 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22796 msgid "Length Unit: "
22797 msgstr ""
22799 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22800 msgid "Measure"
22801 msgstr ""
22803 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22804 msgid "Measure Path"
22805 msgstr ""
22807 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Offset [px]"
22810 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
22812 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Precision"
22815 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
22817 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22818 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22819 msgstr ""
22821 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22822 msgid ""
22823 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22824 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22825 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22826 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22827 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22828 "real world, Scale must be set to 250."
22829 msgstr ""
22831 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Angle"
22834 msgstr "ਕੋਣ:"
22836 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Magnitude"
22839 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
22841 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Motion"
22844 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
22846 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22847 msgid "ASCII Text with outline markup"
22848 msgstr ""
22850 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22851 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22852 msgstr ""
22854 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Text Outline Input"
22857 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22859 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22860 #, fuzzy
22861 msgid "End t-value"
22862 msgstr "ਮੁੱਲ"
22864 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22865 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22866 msgstr ""
22868 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22869 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22870 msgstr ""
22872 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22873 #, fuzzy
22874 msgid "Parametric Curves"
22875 msgstr "ਮੀਟਰ"
22877 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22878 msgid "Range and Sampling"
22879 msgstr ""
22881 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Samples"
22884 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
22886 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22887 msgid ""
22888 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22889 "it will determine X and Y scales.\n"
22890 "\n"
22891 "First derivatives are always determined numerically."
22892 msgstr ""
22894 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Start t-value"
22897 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22899 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22900 #, fuzzy
22901 msgid "x-Function"
22902 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22904 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22905 #, fuzzy
22906 msgid "x-value of rectangle's left"
22907 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22909 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22910 #, fuzzy
22911 msgid "x-value of rectangle's right"
22912 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22914 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22915 #, fuzzy
22916 msgid "y-Function"
22917 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22919 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22920 #, fuzzy
22921 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22922 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22924 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22925 #, fuzzy
22926 msgid "y-value of rectangle's top"
22927 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22929 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Copies of the pattern:"
22932 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
22934 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Deformation type:"
22937 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22939 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22940 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22941 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22942 msgstr ""
22944 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Pattern along Path"
22947 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
22949 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22950 msgid "Ribbon"
22951 msgstr ""
22953 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Snake"
22956 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
22958 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22959 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22960 msgid "Space between copies:"
22961 msgstr ""
22963 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22964 msgid ""
22965 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22966 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22967 "clones... allowed)"
22968 msgstr ""
22970 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Cloned"
22973 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
22975 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Copied"
22978 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
22980 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Follow path orientation"
22983 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22985 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Moved"
22988 msgstr "ਭੇਜੋ"
22990 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Original pattern will be:"
22993 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
22995 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22996 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22997 msgstr ""
22999 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23000 msgid ""
23001 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23002 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
23003 "shapes, clones are allowed."
23004 msgstr ""
23006 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Bleed (in)"
23009 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
23011 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23012 msgid "Bond Weight #"
23013 msgstr ""
23015 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23016 msgid "Book Height (inches)"
23017 msgstr ""
23019 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Book Properties"
23022 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
23024 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23025 msgid "Book Width (inches)"
23026 msgstr ""
23028 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23029 msgid "Caliper (inches)"
23030 msgstr ""
23032 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Cover"
23035 msgstr "ਮੀਟਰ"
23037 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23038 msgid "Cover Thickness Measurement"
23039 msgstr ""
23041 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Interior Pages"
23044 msgstr "ਉਲਟ"
23046 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23047 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23048 msgstr ""
23050 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Number of Pages"
23053 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23055 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23056 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23057 msgstr ""
23059 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23060 msgid "Paper Thickness Measurement"
23061 msgstr ""
23063 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23064 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23065 msgstr ""
23067 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Remove existing guides"
23070 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
23072 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Specify Width"
23075 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
23077 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Perspective"
23080 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
23082 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23083 msgid "AutoCAD Plot Input"
23084 msgstr ""
23086 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23087 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23088 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23089 msgstr ""
23091 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23092 #, fuzzy
23093 msgid "Open HPGL plotter files"
23094 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
23096 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23097 msgid "AutoCAD Plot Output"
23098 msgstr ""
23100 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Save a file for plotters"
23103 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
23105 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23106 #, fuzzy
23107 msgid "3D Polyhedron"
23108 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
23110 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Clockwise wound object"
23113 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
23115 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23116 msgid "Cube"
23117 msgstr ""
23119 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Cuboctahedron"
23122 msgstr "ਮੀਟਰ"
23124 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23125 msgid "Dodecahedron"
23126 msgstr ""
23128 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Draw back-facing polygons"
23131 msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ"
23133 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23134 msgid "Edge-Specified"
23135 msgstr ""
23137 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Edges"
23140 msgstr "ਨੀਲਾ"
23142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23143 msgid "Face-Specified"
23144 msgstr ""
23146 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Faces"
23149 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
23151 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Filename:"
23154 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
23156 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Fill color, Blue"
23159 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
23161 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Fill color, Green"
23164 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
23166 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Fill color, Red"
23169 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
23171 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23172 #, fuzzy, no-c-format
23173 msgid "Fill opacity, %"
23174 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
23176 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23177 msgid "Great Dodecahedron"
23178 msgstr ""
23180 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23181 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23182 msgstr ""
23184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23185 msgid "Icosahedron"
23186 msgstr ""
23188 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Light X"
23191 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
23193 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Light Y"
23196 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
23198 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Light Z"
23201 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
23203 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23204 #, fuzzy
23205 msgid "Load from file"
23206 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
23208 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Maximum"
23211 msgstr "ਮੱਧਮ"
23213 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23214 msgid "Mean"
23215 msgstr ""
23217 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Minimum"
23220 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
23222 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Model file"
23225 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
23227 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Object Type"
23230 msgstr "ਇਕਾਈ"
23232 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Object:"
23235 msgstr "ਇਕਾਈ"
23237 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Octahedron"
23240 msgstr "ਮੀਟਰ"
23242 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
23243 #, fuzzy
23244 msgid "Rotate around:"
23245 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23247 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Rotation, degrees"
23250 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23252 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Scaling factor"
23255 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
23257 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Shading"
23260 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
23262 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
23263 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23264 msgstr ""
23266 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23267 msgid "Snub Cube"
23268 msgstr ""
23270 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23271 msgid "Snub Dodecahedron"
23272 msgstr ""
23274 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
23275 #, fuzzy, no-c-format
23276 msgid "Stroke opacity, %"
23277 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
23279 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Stroke width, px"
23282 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
23284 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23285 msgid "Tetrahedron"
23286 msgstr ""
23288 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Then rotate around:"
23291 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
23293 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23294 msgid "Truncated Cube"
23295 msgstr ""
23297 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23298 msgid "Truncated Dodecahedron"
23299 msgstr ""
23301 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23302 msgid "Truncated Icosahedron"
23303 msgstr ""
23305 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23306 msgid "Truncated Octahedron"
23307 msgstr ""
23309 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23310 msgid "Truncated Tetrahedron"
23311 msgstr ""
23313 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Vertices"
23316 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
23318 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23319 #, fuzzy
23320 msgid "View"
23321 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
23323 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23324 msgid "X-Axis"
23325 msgstr ""
23327 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23328 msgid "Y-Axis"
23329 msgstr ""
23331 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23332 msgid "Z-Axis"
23333 msgstr ""
23335 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23336 msgid "Z-sort faces by:"
23337 msgstr ""
23339 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23340 #, fuzzy
23341 msgid "Bleed Margin"
23342 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
23344 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23345 #, fuzzy
23346 msgid "Bleed Marks"
23347 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
23349 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Bottom:"
23352 msgstr "ਡੱਬਾ"
23354 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23355 #, fuzzy
23356 msgid "Canvas"
23357 msgstr "ਨੀਲਾ"
23359 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Color Bars"
23362 msgstr "ਰੰਗ:"
23364 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23365 msgid "Crop Marks"
23366 msgstr ""
23368 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23369 msgid "Left:"
23370 msgstr ""
23372 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Marks"
23375 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
23377 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Page Information"
23380 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
23382 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Positioning"
23385 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23387 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Printing Marks"
23390 msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
23392 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23393 msgid "Registration Marks"
23394 msgstr ""
23396 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Right:"
23399 msgstr "ਹੱਕ"
23401 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Set crop marks to"
23404 msgstr "ਤਾਰੇ"
23406 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Star Target"
23409 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
23411 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Top:"
23414 msgstr "ਕਿਸਮ:"
23416 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23417 #, fuzzy
23418 msgid "PostScript Input"
23419 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
23421 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Jitter nodes"
23424 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23426 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Maximum displacement in X, px"
23429 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23431 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23434 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23436 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Shift node handles"
23439 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23441 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Shift nodes"
23444 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
23446 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23447 msgid ""
23448 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23449 "selected path."
23450 msgstr ""
23452 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23453 msgid "Use normal distribution"
23454 msgstr ""
23456 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23457 msgid "Alphabet Soup"
23458 msgstr ""
23460 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Random Seed"
23463 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23465 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Bar Height:"
23468 msgstr "ਉਚਾਈ:"
23470 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23471 msgid "Barcode"
23472 msgstr ""
23474 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23475 msgid "Barcode Data:"
23476 msgstr ""
23478 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Barcode Type:"
23481 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
23483 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Arbitrary Angle:"
23486 msgstr "ਕੋਣ:"
23488 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Arrange"
23491 msgstr "ਕੋਣ:"
23493 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Bottom"
23496 msgstr "ਡੱਬਾ"
23498 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23499 msgid "Bottom to Top (90)"
23500 msgstr ""
23502 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23503 #, fuzzy
23504 msgid "Horizontal Point:"
23505 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
23507 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23508 msgid "Left to Right (0)"
23509 msgstr ""
23511 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23512 #, fuzzy
23513 msgid "Middle"
23514 msgstr "ਨਾਂ"
23516 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23517 msgid "Radial Inward"
23518 msgstr ""
23520 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23521 msgid "Radial Outward"
23522 msgstr ""
23524 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Restack"
23527 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
23529 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23530 #, fuzzy
23531 msgid "Restack Direction:"
23532 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
23534 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23535 msgid "Right to Left (180)"
23536 msgstr ""
23538 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
23539 msgid "Top"
23540 msgstr ""
23542 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23543 msgid "Top to Bottom (270)"
23544 msgstr ""
23546 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Vertical Point:"
23549 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
23551 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Initial size"
23554 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਕਾਰ"
23556 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Minimum size"
23559 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
23561 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Random Tree"
23564 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23566 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23567 #, no-c-format
23568 msgid "Curve (%):"
23569 msgstr ""
23571 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Rubber Stretch"
23574 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23576 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23577 #, no-c-format
23578 msgid "Strength (%):"
23579 msgstr ""
23581 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23584 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
23586 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23587 #, fuzzy
23588 msgid "Optimized SVG Output"
23589 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23591 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Scalable Vector Graphics"
23594 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
23596 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23599 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
23601 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23602 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23603 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23604 msgstr ""
23606 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23607 msgid "sK1 vector graphics files input"
23608 msgstr ""
23610 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23611 #, fuzzy
23612 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23613 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
23615 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23616 msgid "sK1 vector graphics files output"
23617 msgstr ""
23619 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23620 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23621 msgstr ""
23623 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23624 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23625 msgstr ""
23627 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23628 msgid "Sketch Input"
23629 msgstr ""
23631 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23632 msgid "Gear Placement"
23633 msgstr ""
23635 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23636 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23637 msgstr ""
23639 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23640 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23641 msgstr ""
23643 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23644 msgid "Quality (Default = 16)"
23645 msgstr ""
23647 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23648 msgid "R - Ring Radius (px)"
23649 msgstr ""
23651 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Rotation (deg)"
23654 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23656 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23657 msgid "Spirograph"
23658 msgstr ""
23660 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23661 msgid "d - Pen Radius (px)"
23662 msgstr ""
23664 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23665 msgid "r - Gear Radius (px)"
23666 msgstr ""
23668 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23669 msgid "Behavior"
23670 msgstr ""
23672 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23673 msgid "Straighten Segments"
23674 msgstr ""
23676 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23677 msgid "Envelope"
23678 msgstr ""
23680 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23681 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23682 msgstr ""
23684 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23685 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23686 msgstr ""
23688 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23689 #, fuzzy
23690 msgid "XAML Output"
23691 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23693 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23694 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23695 msgstr ""
23697 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23698 msgid ""
23699 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23700 "files"
23701 msgstr ""
23703 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23704 #, fuzzy
23705 msgid "ZIP Output"
23706 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23708 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23709 msgid ""
23710 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23711 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23712 msgstr ""
23714 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23715 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23716 msgstr ""
23718 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23719 msgid "Automatically set size and position"
23720 msgstr ""
23722 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Calendar"
23725 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
23727 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Char Encoding"
23730 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
23732 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Configuration"
23735 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
23737 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Day color"
23740 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23742 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Day names"
23745 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
23747 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23748 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23749 msgstr ""
23751 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23752 msgid ""
23753 "January February March April May June July August September October November "
23754 "December"
23755 msgstr ""
23757 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Localization"
23760 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23762 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Monday"
23765 msgstr "ਭੇਜੋ"
23767 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23768 msgid "Month (0 for all)"
23769 msgstr ""
23771 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Month Margin"
23774 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23776 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Month Width"
23779 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
23781 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Month color"
23784 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23786 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Month names"
23789 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
23791 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Months per line"
23794 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
23796 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23797 msgid "Next month day color"
23798 msgstr ""
23800 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Saturday"
23803 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
23805 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23806 msgid "Saturday and Sunday"
23807 msgstr ""
23809 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23810 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23811 msgstr ""
23813 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Sunday"
23816 msgstr "ਪਗ਼"
23818 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23819 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23820 msgstr ""
23822 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23823 msgid "Week start day"
23824 msgstr ""
23826 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23827 #, fuzzy
23828 msgid "Weekday name color "
23829 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23831 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23832 msgid "Weekend"
23833 msgstr ""
23835 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23836 #, fuzzy
23837 msgid "Weekend day color"
23838 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23840 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Year (0 for current)"
23843 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
23845 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23846 #, fuzzy
23847 msgid "Year color"
23848 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23850 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23851 msgid "You may change the names for other languages:"
23852 msgstr ""
23854 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Convert to Braille"
23857 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
23859 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23860 msgid "fLIP cASE"
23861 msgstr ""
23863 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23864 #, fuzzy
23865 msgid "lowercase"
23866 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
23868 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23869 msgid "rANdOm CasE"
23870 msgstr ""
23872 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23873 #, fuzzy
23874 msgid "By:"
23875 msgstr "Ry:"
23877 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Replace text"
23880 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23882 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Replace:"
23885 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23887 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23888 msgid "Sentence case"
23889 msgstr ""
23891 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Title Case"
23894 msgstr "ਨਾਂ"
23896 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23897 msgid "UPPERCASE"
23898 msgstr ""
23900 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Angle a / deg"
23903 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23905 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Angle b / deg"
23908 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23910 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Angle c / deg"
23913 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23915 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23916 msgid "From Side a and Angles a, b"
23917 msgstr ""
23919 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23920 msgid "From Side c and Angles a, b"
23921 msgstr ""
23923 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23924 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23925 msgstr ""
23927 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23928 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23929 msgstr ""
23931 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23932 msgid "From Three Sides"
23933 msgstr ""
23935 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23936 msgid "Side Length a / px"
23937 msgstr ""
23939 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23940 msgid "Side Length b / px"
23941 msgstr ""
23943 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23944 msgid "Side Length c / px"
23945 msgstr ""
23947 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23948 #, fuzzy
23949 msgid "Triangle"
23950 msgstr "ਕੋਣ:"
23952 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23953 msgid "ASCII Text"
23954 msgstr ""
23956 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23957 msgid "Text File (*.txt)"
23958 msgstr ""
23960 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23961 msgid "Text Input"
23962 msgstr ""
23964 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23965 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23966 msgstr ""
23968 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Attribute to set"
23971 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
23973 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23974 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23975 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23976 msgstr ""
23978 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23979 msgid ""
23980 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
23981 "space, and only with a space."
23982 msgstr ""
23984 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23985 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23986 msgid "Run it after"
23987 msgstr ""
23989 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23990 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23991 msgid "Run it before"
23992 msgstr ""
23994 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Set Attributes"
23997 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
23999 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24000 msgid "Source and destination of setting"
24001 msgstr ""
24003 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24004 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24005 msgstr ""
24007 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24008 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24009 msgstr ""
24011 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24012 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24013 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24014 msgstr ""
24016 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24017 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24018 msgid ""
24019 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24020 "browser (like Firefox)."
24021 msgstr ""
24023 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24024 msgid ""
24025 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24026 "a defined event occurs on the first selected element."
24027 msgstr ""
24029 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24030 #, fuzzy
24031 msgid "Value to set"
24032 msgstr "ਮੁੱਲ"
24034 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24035 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24036 msgid "Web"
24037 msgstr ""
24039 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24040 msgid "When should the set be done?"
24041 msgstr ""
24043 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24044 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24045 msgid "on activate"
24046 msgstr ""
24048 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24049 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24050 #, fuzzy
24051 msgid "on blur"
24052 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
24054 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24055 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24056 msgid "on click"
24057 msgstr ""
24059 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24060 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24061 #, fuzzy
24062 msgid "on element loaded"
24063 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
24065 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24066 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24067 msgid "on focus"
24068 msgstr ""
24070 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24071 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24072 msgid "on mouse down"
24073 msgstr ""
24075 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24076 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24077 msgid "on mouse move"
24078 msgstr ""
24080 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24081 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24082 #, fuzzy
24083 msgid "on mouse out"
24084 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
24086 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24087 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24088 msgid "on mouse over"
24089 msgstr ""
24091 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24092 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24093 msgid "on mouse up"
24094 msgstr ""
24096 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24097 #, fuzzy
24098 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24099 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24101 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24102 #, fuzzy
24103 msgid "Attribute to transmit"
24104 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
24106 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24107 msgid ""
24108 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24109 "with a space, and only with a space."
24110 msgstr ""
24112 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24113 msgid "Source and destination of transmitting"
24114 msgstr ""
24116 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24117 msgid "The first selected transmits to all others"
24118 msgstr ""
24120 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24121 msgid ""
24122 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24123 "to the second when an event occurs."
24124 msgstr ""
24126 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Transmit Attributes"
24129 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
24131 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24132 #, fuzzy
24133 msgid "When to transmit"
24134 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24136 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24137 msgid "Amount of whirl"
24138 msgstr ""
24140 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24141 #, fuzzy
24142 msgid "Rotation is clockwise"
24143 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
24145 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24146 msgid "Whirl"
24147 msgstr ""
24149 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24150 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24151 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24152 msgstr ""
24154 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24155 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24156 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24157 msgstr ""
24159 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24160 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24161 msgid "Windows Metafile Input"
24162 msgstr ""
24164 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24165 #, fuzzy
24166 msgid "XAML Input"
24167 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24169 #, fuzzy
24170 #~ msgid "Document exported..."
24171 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
24173 #, fuzzy
24174 #~ msgid "File"
24175 #~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
24177 #, fuzzy
24178 #~ msgid "Username:"
24179 #~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
24181 #, fuzzy
24182 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
24183 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
24185 #, fuzzy
24186 #~ msgid "Light x-Position"
24187 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24189 #, fuzzy
24190 #~ msgid "Light y-Position"
24191 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24193 #, fuzzy
24194 #~ msgid "Light z-Position"
24195 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24197 #, fuzzy
24198 #~ msgid "Scaling Factor"
24199 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24201 #, fuzzy
24202 #~ msgid "polyhedron|Show:"
24203 #~ msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid "restack|Bottom"
24207 #~ msgstr "ਡੱਬਾ"
24209 #, fuzzy
24210 #~ msgid "restack|Left"
24211 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
24213 #, fuzzy
24214 #~ msgid "restack|Middle"
24215 #~ msgstr "ਨਾਂ"
24217 #, fuzzy
24218 #~ msgid "restack|Right"
24219 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
24221 #, fuzzy
24222 #~ msgid "restack|Top"
24223 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
24225 #, fuzzy
24226 #~ msgid "Gelatine"
24227 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
24229 #, fuzzy
24230 #~ msgid "Repaint"
24231 #~ msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
24233 #, fuzzy
24234 #~ msgid "Punch hole"
24235 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24237 #, fuzzy
24238 #~ msgid "Burnt edges"
24239 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "Interruption width"
24243 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24245 #, fuzzy
24246 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24247 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "EPSI Output"
24251 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24255 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24257 #, fuzzy
24258 #~ msgid "Export canvas"
24259 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24261 #, fuzzy
24262 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24263 #~ msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
24265 #, fuzzy
24266 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24267 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "Melt and glow"
24271 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
24273 #, fuzzy
24274 #~ msgid "Badge"
24275 #~ msgstr "ਨੀਲਾ"
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid "Ghost outline"
24279 #~ msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "Flow inside"
24283 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "_Write session file:"
24287 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "Set filename"
24291 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "Accept invitation"
24295 #~ msgstr "ਪਰਵੇਸ਼"
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "Length right"
24299 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24303 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24307 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24311 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Intersect"
24315 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Identity A"
24319 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Identity B"
24323 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "2nd path"
24327 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Boolop type"
24331 #~ msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Starting"
24335 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Rotation angle"
24339 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "Number of copies"
24343 #~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "Origin"
24347 #~ msgstr "ਧੁਰਾ X:"
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "Origin of the rotation"
24351 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24355 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24359 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "Elliptic Pen"
24363 #~ msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "Sharp"
24367 #~ msgstr "ਸ਼ਕਲ"
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "Round"
24371 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "Method"
24375 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "Maximal stroke width"
24379 #~ msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "Pen roundness"
24383 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "angle"
24387 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "Grow for"
24391 #~ msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "Round ends"
24395 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "left capping"
24399 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "Control handle 0"
24403 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "Control handle 1"
24407 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "Control handle 2"
24411 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Control handle 3"
24415 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "Control handle 4"
24419 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Control handle 5"
24423 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "Control handle 6"
24427 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "Control handle 7"
24431 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "Control handle 8"
24435 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "Control handle 9"
24439 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "Control handle 10"
24443 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Control handle 11"
24447 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "Control handle 12"
24451 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "Control handle 13"
24455 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "Control handle 14"
24459 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "Control handle 15"
24463 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "End type"
24467 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "Reflection line"
24471 #~ msgstr "ਚੋਣ"
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "Adjust the offset"
24475 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
24477 #, fuzzy
24478 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24479 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24481 #, fuzzy
24482 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24483 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24487 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "Scale x"
24491 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "Scale y"
24495 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid "Offset x"
24499 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "Offset y"
24503 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24505 #, fuzzy
24506 #~ msgid "Adjust the origin"
24507 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "Iterations"
24511 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid "Float parameter"
24515 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "Stack step"
24519 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "point param"
24523 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "path param"
24527 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "Label"
24531 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "All Image Files"
24535 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "Target"
24539 #~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "Seed"
24543 #~ msgstr "ਗਤੀ"
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "Path:"
24547 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Session file"
24551 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Message information"
24555 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Active session file:"
24559 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "Close file"
24563 #~ msgstr "ਬੰਦ(_C)"
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Set delay"
24567 #~ msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Rewind"
24571 #~ msgstr "ਲਾਲ"
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "Pause"
24575 #~ msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Open session file"
24579 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "_Register"
24583 #~ msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "_Server:"
24587 #~ msgstr "ਉਲਟ(_R)"
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "_Username:"
24591 #~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "P_ort:"
24595 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "Connect"
24599 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "Chatroom _name:"
24603 #~ msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24607 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "Connect to chatroom"
24611 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "_Cancel"
24615 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24617 #~ msgid "Previous Effect"
24618 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪਰਭਾਵ"
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Organization"
24622 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Comics rounded"
24626 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24630 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "Unicode"
24634 #~ msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "gradient level"
24638 #~ msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "Specular bump"
24642 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24646 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24650 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "Kilt"
24654 #~ msgstr "ਨਾਂ"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24658 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Path Effects"
24662 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24664 #~ msgid "Biggest item"
24665 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਇਕਾਈ"
24667 #~ msgid "Smallest item"
24668 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਇਕਾਈ"
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "Median Filter"
24672 #~ msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "Effe_cts"
24676 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24678 #~ msgid "Center on vertical axis"
24679 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "el Greek"
24683 #~ msgstr "ਹਰਾ"
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "Commands bar icon size"
24687 #~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "Snap nodes"
24691 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24695 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "Embed All Images"
24699 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24703 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "Convolve"
24707 #~ msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Modulate"
24711 #~ msgstr "ਭੇਜੋ"
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24715 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "PDF File"
24719 #~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "Cairo PS Output"
24723 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24727 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24731 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "Artist text"
24735 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "Amount of Blur"
24739 #~ msgstr "ਫੋਂਟ"
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "I hate text"
24743 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "Metal"
24747 #~ msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24751 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "PatternedGlass"
24755 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ"
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Snow"
24759 #~ msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
24761 #~ msgid "Print Destination"
24762 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24764 #~ msgid "Print properties"
24765 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
24767 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24768 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24770 #~ msgid "Print destination"
24771 #~ msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
24773 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24774 #~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Postscript Print"
24778 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24780 #~ msgid ""
24781 #~ "Cannot create file %s.\n"
24782 #~ "%s"
24783 #~ msgstr ""
24784 #~ "ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
24785 #~ "%s"
24787 #~ msgid ""
24788 #~ "Cannot write file %s.\n"
24789 #~ "%s"
24790 #~ msgstr ""
24791 #~ "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
24792 #~ "%s"
24794 #~ msgid ""
24795 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24796 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24797 #~ "%s"
24798 #~ msgstr ""
24799 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ XML ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ\n"
24800 #~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
24801 #~ "%s"
24803 #~ msgid ""
24804 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24805 #~ "%s"
24806 #~ msgstr ""
24807 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
24808 #~ "%s"
24810 #~ msgid ""
24811 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24812 #~ "New menus will not be saved."
24813 #~ msgstr ""
24814 #~ "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਮੂਲ ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
24815 #~ "ਨਵੇਂ ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ।"
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Mirror reflection"
24819 #~ msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "Gap width"
24823 #~ msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Lala"
24827 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "Lolo"
24831 #~ msgstr "ਰੰਗ"
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "Last gen. segment"
24835 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Reference"
24839 #~ msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24843 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Fit page to selection"
24847 #~ msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24851 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24852 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24853 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24855 #, fuzzy
24856 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24857 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24858 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24859 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24863 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24864 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24865 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24867 #, fuzzy
24868 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24869 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24870 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24871 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24875 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24876 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24877 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24881 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24882 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24883 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24887 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24888 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24889 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24893 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24894 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24895 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "_Nodes"
24899 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ"
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24903 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "_Grid with guides"
24907 #~ msgstr "ਗਾਈਡ"
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24911 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24915 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24919 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24921 #~ msgid "Export"
24922 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "Grid units"
24926 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "Origin Y"
24930 #~ msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "Spacing X"
24934 #~ msgstr "X ਦੂਰੀ:"
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "Spacing Y"
24938 #~ msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "Major grid line every"
24942 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
24944 #, fuzzy
24945 #~ msgid "Angle X"
24946 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "Angle Z"
24950 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24954 #~ msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24958 #~ msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "Spiro splines mode"
24962 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "Repel mode"
24966 #~ msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
24968 #, fuzzy
24969 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24970 #~ msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24974 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Generate Template"
24978 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24982 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid "Postscript"
24986 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24988 #~ msgid ""
24989 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
24990 #~ msgstr "<b>%s</b> ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਹੋਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਮੁੱਲ <b>%s</b> ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ!"
24992 #, fuzzy
24993 #~ msgid "Bend Path"
24994 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24996 #, fuzzy
24997 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24998 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
25000 #, fuzzy
25001 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25002 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25006 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25010 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25014 #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
25016 #, fuzzy
25017 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25018 #~ msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "Tall"
25022 #~ msgstr "ਨਾਂ"
25024 #, fuzzy
25025 #~ msgid "Square"
25026 #~ msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "Wide"
25030 #~ msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
25032 #, fuzzy
25033 #~ msgid "Delete Segment"
25034 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "Select option: "
25038 #~ msgstr "ਚੋਣ"
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "Select second option: "
25042 #~ msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Random Point"
25046 #~ msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Random Position"
25050 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
25052 #~ msgid "medium"
25053 #~ msgstr "ਮੱਧਮ"
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "X Channel"
25057 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Y Channel"
25061 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25065 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Search Tag"
25069 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "Measure unit:"
25073 #~ msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Degrees:"
25077 #~ msgstr "ਡਿਗਰੀ"
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Start point jitter"
25081 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "Slope"
25085 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25089 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Snap di_stance"
25093 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25097 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25101 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25105 #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "Date:"
25109 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
25111 #, fuzzy
25112 #~ msgid "Format:"
25113 #~ msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
25115 #, fuzzy
25116 #~ msgid "Creator:"
25117 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
25119 #, fuzzy
25120 #~ msgid "Publisher:"
25121 #~ msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "Identifier:"
25125 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
25127 #, fuzzy
25128 #~ msgid "Source:"
25129 #~ msgstr "ਸਰੋਤ"
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "Relation:"
25133 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "Subject:"
25137 #~ msgstr "ਇਕਾਈ"
25139 #, fuzzy
25140 #~ msgid "Coverage:"
25141 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
25143 #, fuzzy
25144 #~ msgid "Contributor:"
25145 #~ msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
25147 #, fuzzy
25148 #~ msgid "Default Metadata"
25149 #~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
25151 #, fuzzy
25152 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25153 #~ msgstr "ਗੁਣ"
25155 #, fuzzy
25156 #~ msgid "Free Art License"
25157 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "Default License"
25161 #~ msgstr "ਮੂਲ"
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "Angle Y"
25165 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
25167 #~ msgid "%s at %s"
25168 #~ msgstr "%s, %s ਉੱਤੇ"
25170 #, fuzzy
25171 #~ msgid "Move by:"
25172 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
25174 #, fuzzy
25175 #~ msgid "Moving %s %s"
25176 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
25178 #, fuzzy
25179 #~ msgid "Change layer opacity"
25180 #~ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
25182 #, fuzzy
25183 #~ msgid "Opacity, %:"
25184 #~ msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
25186 #, fuzzy
25187 #~ msgid "Pattern along path"
25188 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
25190 #, fuzzy
25191 #~ msgid "unknown error"
25192 #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
25194 #, fuzzy
25195 #~ msgid "Print Preview not available"
25196 #~ msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
25198 #, fuzzy
25199 #~ msgid "Snap details"
25200 #~ msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
25202 #, fuzzy
25203 #~ msgid "Gridtype"
25204 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
25206 #~ msgid "Print _Direct"
25207 #~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ(_D)"
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25211 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ"
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "Gradients"
25215 #~ msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Horizontal kerning"
25219 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Vertical kerning"
25223 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"