Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / pa.po
1 # Translation of Inkscape to Punjabi.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Amanpreet Singh Brar Alamwalia <apbrar@gmail.com>, 2005.
5 # Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-13 00:00+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:58+0100\n"
13 "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 #, fuzzy
27 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
28 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
30 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
31 #, fuzzy
32 msgid "Matte jelly"
33 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
41 msgid "ABCs"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
45 msgid "Bulging, matte jelly covering"
46 msgstr ""
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
49 #, fuzzy
50 msgid "Smart jelly"
51 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
64 #, fuzzy
65 msgid "Bevels"
66 msgstr "ਪਹੀਆ"
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
69 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Metal casting"
75 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
78 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Motion blur, horizontal"
84 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
90 #, fuzzy
91 msgid "Blurs"
92 msgstr "ਨੀਲਾ"
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
95 #, fuzzy
96 msgid ""
97 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
98 "force"
99 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
102 #, fuzzy
103 msgid "Motion blur, vertical"
104 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
106 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
107 #, fuzzy
108 msgid ""
109 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
110 "force"
111 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
114 #, fuzzy
115 msgid "Apparition"
116 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
119 msgid "Edges are partly feathered out"
120 msgstr ""
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
123 #, fuzzy
124 msgid "Cutout"
125 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
134 #, fuzzy
135 msgid "Shadows and Glows"
136 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
139 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
143 msgid "Jigsaw piece"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
147 msgid "Low, sharp bevel"
148 msgstr ""
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
151 #, fuzzy
152 msgid "Roughen"
153 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
156 #, fuzzy
157 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
158 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
161 #, fuzzy
162 msgid "Rubber stamp"
163 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
173 #, fuzzy
174 msgid "Overlays"
175 msgstr "ਮੀਟਰ"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
178 #, fuzzy
179 msgid "Random whiteouts inside"
180 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
183 #, fuzzy
184 msgid "Ink bleed"
185 msgstr "ਨੀਲਾ"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
189 #, fuzzy
190 msgid "Protrusions"
191 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
193 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
194 msgid "Inky splotches underneath the object"
195 msgstr ""
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
198 #, fuzzy
199 msgid "Fire"
200 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
203 msgid "Edges of object are on fire"
204 msgstr ""
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
207 #, fuzzy
208 msgid "Bloom"
209 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
212 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
213 msgstr ""
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
216 #, fuzzy
217 msgid "Ridged border"
218 msgstr "ਭੇਜੋ"
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
221 msgid "Ridged border with inner bevel"
222 msgstr ""
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
225 #, fuzzy
226 msgid "Ripple"
227 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:173
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
233 #, fuzzy
234 msgid "Distort"
235 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
238 #, fuzzy
239 msgid "Horizontal rippling of edges"
240 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
243 #, fuzzy
244 msgid "Speckle"
245 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
247 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
248 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
249 msgstr ""
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
252 msgid "Oil slick"
253 msgstr ""
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
256 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
257 msgstr ""
259 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
260 #, fuzzy
261 msgid "Frost"
262 msgstr "ਫੋਂਟ"
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
265 msgid "Flake-like white splotches"
266 msgstr ""
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
269 msgid "Leopard fur"
270 msgstr ""
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
279 #, fuzzy
280 msgid "Materials"
281 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
284 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
285 msgstr ""
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
288 msgid "Zebra"
289 msgstr ""
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
292 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
296 #, fuzzy
297 msgid "Clouds"
298 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
301 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
302 msgstr ""
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
305 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
306 #, fuzzy
307 msgid "Sharpen"
308 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
317 #, fuzzy
318 msgid "Image effects"
319 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
322 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
323 msgstr ""
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
326 #, fuzzy
327 msgid "Sharpen more"
328 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
331 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
332 msgstr ""
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
335 #, fuzzy
336 msgid "Oil painting"
337 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
340 msgid "Simulate oil painting style"
341 msgstr ""
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
344 #, fuzzy
345 msgid "Edge detect"
346 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
349 msgid "Detect color edges in object"
350 msgstr ""
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
353 #, fuzzy
354 msgid "Horizontal edge detect"
355 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
358 #, fuzzy
359 msgid "Detect horizontal color edges in object"
360 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
363 #, fuzzy
364 msgid "Vertical edge detect"
365 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
367 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
368 msgid "Detect vertical color edges in object"
369 msgstr ""
371 #. Pencil
372 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
374 msgid "Pencil"
375 msgstr "ਪਿਨਸਲ"
377 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
378 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
379 msgstr ""
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
382 #, fuzzy
383 msgid "Blueprint"
384 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
386 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
387 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
388 msgstr ""
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
391 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
392 #, fuzzy
393 msgid "Desaturate"
394 msgstr "ਵੰਡ"
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
402 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
403 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
404 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
405 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
420 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
422 msgid "Color"
423 msgstr "ਰੰਗ"
425 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
426 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
427 msgstr ""
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
430 msgid "Invert"
431 msgstr "ਉਲਟ"
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
434 #, fuzzy
435 msgid "Invert colors"
436 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
438 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
439 #, fuzzy
440 msgid "Sepia"
441 msgstr "ਛੋਟਾ"
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
444 msgid "Render in warm sepia tones"
445 msgstr ""
447 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
448 #, fuzzy
449 msgid "Age"
450 msgstr "ਕੋਣ:"
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
453 msgid "Imitate aged photograph"
454 msgstr ""
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
457 #, fuzzy
458 msgid "Organic"
459 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:130
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:132
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:174
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
474 #, fuzzy
475 msgid "Textures"
476 msgstr "ਪਾਠ"
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
479 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
480 msgstr ""
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
483 msgid "Barbed wire"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
487 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
491 #, fuzzy
492 msgid "Swiss cheese"
493 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
495 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
496 msgid "Random inner-bevel holes"
497 msgstr ""
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
500 #, fuzzy
501 msgid "Blue cheese"
502 msgstr "ਮਾਰਗ"
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
505 msgid "Marble-like bluish speckles"
506 msgstr ""
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
509 #, fuzzy
510 msgid "Button"
511 msgstr "ਡੱਬਾ"
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
514 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
515 msgstr ""
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
518 #, fuzzy
519 msgid "Inset"
520 msgstr "ਉਲਟ"
522 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
523 msgid "Shadowy outer bevel"
524 msgstr ""
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
527 #, fuzzy
528 msgid "Dripping"
529 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
532 msgid "Random paint streaks downwards"
533 msgstr ""
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
536 #, fuzzy
537 msgid "Jam spread"
538 msgstr "ਗਤੀ"
540 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
541 msgid "Glossy clumpy jam spread"
542 msgstr ""
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
545 #, fuzzy
546 msgid "Pixel smear"
547 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
550 #, fuzzy
551 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
552 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
555 #, fuzzy
556 msgid "HSL Bumps"
557 msgstr "ਤਾਰੇ"
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
568 #, fuzzy
569 msgid "Bumps"
570 msgstr "ਤਾਰੇ"
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
573 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
574 msgstr ""
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
577 msgid "Cracked glass"
578 msgstr ""
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
581 msgid "Under a cracked glass"
582 msgstr ""
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
585 msgid "Bubbly Bumps"
586 msgstr ""
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
589 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
593 msgid "Glowing bubble"
594 msgstr ""
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
600 #, fuzzy
601 msgid "Ridges"
602 msgstr "ਨੀਲਾ"
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
605 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
606 msgstr ""
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
609 #, fuzzy
610 msgid "Neon"
611 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
614 #, fuzzy
615 msgid "Neon light effect"
616 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
619 #, fuzzy
620 msgid "Molten metal"
621 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
624 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
625 msgstr ""
627 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
628 #, fuzzy
629 msgid "Pressed steel"
630 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
633 #, fuzzy
634 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
635 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
638 #, fuzzy
639 msgid "Matte bevel"
640 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
643 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
644 msgstr ""
646 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
647 msgid "Thin Membrane"
648 msgstr ""
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
651 msgid "Thin like a soap membrane"
652 msgstr ""
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
655 #, fuzzy
656 msgid "Matte ridge"
657 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
660 #, fuzzy
661 msgid "Soft pastel ridge"
662 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
665 msgid "Glowing metal"
666 msgstr ""
668 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
669 #, fuzzy
670 msgid "Glowing metal texture"
671 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
674 #, fuzzy
675 msgid "Leaves"
676 msgstr "ਪਹੀਆ"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
679 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
680 #, fuzzy
681 msgid "Scatter"
682 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
685 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
686 msgstr ""
688 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
689 #, fuzzy
690 msgid "Translucent"
691 msgstr "ਕੋਣ:"
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
694 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
695 msgstr ""
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
698 #, fuzzy
699 msgid "Cross-smooth"
700 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
703 #, fuzzy
704 msgid "Blur inner borders and intersections"
705 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
708 msgid "Iridescent beeswax"
709 msgstr ""
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
712 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
713 msgstr ""
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
716 #, fuzzy
717 msgid "Eroded metal"
718 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
721 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
722 msgstr ""
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
725 msgid "Cracked Lava"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
729 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
730 msgstr ""
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
733 #, fuzzy
734 msgid "Bark"
735 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
738 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
739 msgstr ""
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
742 msgid "Lizard skin"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
746 msgid "Stylized reptile skin texture"
747 msgstr ""
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
750 #, fuzzy
751 msgid "Stone wall"
752 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
755 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
756 msgstr ""
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
759 msgid "Silk carpet"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
763 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
764 msgstr ""
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
767 #, fuzzy
768 msgid "Refractive gel A"
769 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
772 msgid "Gel effect with light refraction"
773 msgstr ""
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
776 #, fuzzy
777 msgid "Refractive gel B"
778 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
781 msgid "Gel effect with strong refraction"
782 msgstr ""
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
785 #, fuzzy
786 msgid "Metallized paint"
787 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
790 msgid ""
791 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
792 msgstr ""
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
795 #, fuzzy
796 msgid "Dragee"
797 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
800 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
801 msgstr ""
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
804 #, fuzzy
805 msgid "Raised border"
806 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
809 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
810 msgstr ""
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
813 msgid "Metallized ridge"
814 msgstr ""
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
817 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
821 #, fuzzy
822 msgid "Fat oil"
823 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
826 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
827 msgstr ""
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
830 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
831 #, fuzzy
832 msgid "Colorize"
833 msgstr "ਰੰਗ"
835 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
836 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
837 msgstr ""
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
840 #, fuzzy
841 msgid "Parallel hollow"
842 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
845 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
850 #: ../src/filter-enums.cpp:31
851 msgid "Morphology"
852 msgstr ""
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
855 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
856 msgstr ""
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
859 #, fuzzy
860 msgid "Hole"
861 msgstr "ਕੰਮ:"
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
864 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
865 msgstr ""
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
868 #, fuzzy
869 msgid "Black hole"
870 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
872 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
873 msgid "Creates a black light inside and outside"
874 msgstr ""
876 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
877 #, fuzzy
878 msgid "Smooth outline"
879 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
881 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
882 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
883 msgstr ""
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
886 #, fuzzy
887 msgid "Cubes"
888 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
890 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
891 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
892 msgstr ""
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
895 #, fuzzy
896 msgid "Peel off"
897 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
899 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
900 msgid "Peeling painting on a wall"
901 msgstr ""
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
904 #, fuzzy
905 msgid "Gold splatter"
906 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
908 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
909 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
910 msgstr ""
912 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
913 #, fuzzy
914 msgid "Gold paste"
915 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
918 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
919 msgstr ""
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
922 msgid "Crumpled plastic"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
926 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
927 msgstr ""
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
930 msgid "Enamel jewelry"
931 msgstr ""
933 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
934 msgid "Slightly cracked enameled texture"
935 msgstr ""
937 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
938 #, fuzzy
939 msgid "Rough paper"
940 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
943 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
944 msgstr ""
946 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
947 msgid "Rough and glossy"
948 msgstr ""
950 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
951 msgid ""
952 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
953 msgstr ""
955 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
956 #, fuzzy
957 msgid "In and Out"
958 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
961 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
962 msgstr ""
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
965 msgid "Air spray"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
969 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
973 msgid "Warm inside"
974 msgstr ""
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
977 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
978 msgstr ""
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
981 #, fuzzy
982 msgid "Cool outside"
983 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
986 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
987 msgstr ""
989 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
990 msgid "Electronic microscopy"
991 msgstr ""
993 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
994 msgid ""
995 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
996 msgstr ""
998 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
999 #, fuzzy
1000 msgid "Tartan"
1001 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1004 msgid "Checkered tartan pattern"
1005 msgstr ""
1007 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Invert hue"
1010 msgstr "ਉਲਟ"
1012 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1013 msgid "Invert hue, or rotate it"
1014 msgstr ""
1016 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Inner outline"
1019 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1021 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1022 msgid "Draws an outline around"
1023 msgstr ""
1025 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Outline, double"
1028 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
1030 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1031 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1032 msgstr ""
1034 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Fancy blur"
1037 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
1039 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1040 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1041 msgstr ""
1043 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Glow"
1046 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
1048 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1049 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1050 msgstr ""
1052 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Outline"
1055 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
1057 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1058 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1059 msgstr ""
1061 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Color emboss"
1064 msgstr "ਰੰਗ:"
1066 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1067 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1068 msgstr ""
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1071 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Solarize"
1074 msgstr "ਅਕਾਰ"
1076 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1077 msgid "Classical photographic solarization effect"
1078 msgstr ""
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Moonarize"
1083 msgstr "ਰੰਗ"
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1086 msgid ""
1087 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1088 "lights"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1092 msgid "Soft focus lens"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1096 msgid "Glowing image content without blurring it"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1100 msgid "Stained glass"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1104 msgid "Illuminated stained glass effect"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1108 msgid "Dark glass"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1112 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1116 #, fuzzy
1117 msgid "HSL Bumps alpha"
1118 msgstr "ਤਾਰੇ"
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1121 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Image effects, transparent"
1129 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1132 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1136 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1140 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Smooth edges"
1146 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1149 msgid ""
1150 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1151 msgstr ""
1153 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Torn edges"
1156 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
1158 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1159 msgid ""
1160 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1161 msgstr ""
1163 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Feather"
1166 msgstr "ਮੀਟਰ"
1168 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1169 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1170 msgstr ""
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Blur content"
1175 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1177 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1178 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1179 msgstr ""
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Specular light"
1184 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
1186 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1187 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1188 msgstr ""
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Roughen inside"
1193 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1196 msgid "Roughen all inside shapes"
1197 msgstr ""
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1200 msgid "Evanescent"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1204 msgid ""
1205 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1206 "transparency at edges"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1210 msgid "Chalk and sponge"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1214 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1218 #, fuzzy
1219 msgid "People"
1220 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
1222 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1223 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1224 msgstr ""
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1227 msgid "Scotland"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1231 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1235 msgid "Noise transparency"
1236 msgstr ""
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1239 msgid "Basic noise transparency texture"
1240 msgstr ""
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Noise fill"
1245 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1248 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1249 msgstr ""
1251 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1252 msgid "Garden of Delights"
1253 msgstr ""
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1256 msgid ""
1257 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Diffuse light"
1263 msgstr "ਰੰਗ:"
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1266 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1267 msgstr ""
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Cutout Glow"
1272 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1275 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1276 msgstr ""
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1279 #, fuzzy
1280 msgid "HSL Bumps, matte"
1281 msgstr "ਤਾਰੇ"
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1284 msgid ""
1285 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1286 msgstr ""
1288 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1289 msgid "Dark Emboss"
1290 msgstr ""
1292 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1293 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1297 msgid "Simple blur"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1301 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1305 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1309 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1313 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1314 msgid "Emboss"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1318 msgid ""
1319 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1320 "Blend"
1321 msgstr ""
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1324 msgid "Blotting paper"
1325 msgstr ""
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1328 msgid "Inkblot on blotting paper"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1332 msgid "Wax print"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1336 msgid "Wax print on tissue texture"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1340 msgid "Inkblot"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1344 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Burnt edges"
1350 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1353 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Color outline, in"
1359 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1362 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1366 msgid "Liquid"
1367 msgstr ""
1369 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1370 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1371 msgstr ""
1373 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Watercolor"
1376 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1379 msgid "Cloudy watercolor effect"
1380 msgstr ""
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Felt"
1385 msgstr "ਪਾਠ"
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1388 msgid ""
1389 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1390 msgstr ""
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Ink paint"
1395 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
1397 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1398 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1402 msgid "Tinted rainbow"
1403 msgstr ""
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1406 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1407 msgstr ""
1409 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Melted rainbow"
1412 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1415 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1416 msgstr ""
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1419 msgid "Flex metal"
1420 msgstr ""
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1423 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1424 msgstr ""
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1427 msgid "Comics draft"
1428 msgstr ""
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1437 msgid "Non realistic 3D shaders"
1438 msgstr ""
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1441 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1445 msgid "Comics fading"
1446 msgstr ""
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1449 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1450 msgstr ""
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Smooth shader"
1455 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1458 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1459 msgstr ""
1461 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Emboss shader"
1464 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1467 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1468 msgstr ""
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Smooth shader dark"
1473 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1475 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1476 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1477 msgstr ""
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Comics"
1482 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1485 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1486 msgstr ""
1488 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Satin"
1491 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
1493 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1494 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1495 msgstr ""
1497 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Frosted glass"
1500 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
1502 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1503 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1504 msgstr ""
1506 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Smooth shader contour"
1509 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1511 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1512 msgid "Contouring version of smooth shader"
1513 msgstr ""
1515 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Aluminium"
1518 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
1520 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1521 msgid "Brushed aluminium shader"
1522 msgstr ""
1524 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1525 msgid "Comics fluid"
1526 msgstr ""
1528 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1531 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
1533 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Chrome"
1536 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
1538 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1539 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1540 msgstr ""
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1543 msgid "Chrome dark"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1547 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1548 msgstr ""
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1551 msgid "Wavy tartan"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1555 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1559 msgid "3D marble"
1560 msgstr ""
1562 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1563 msgid "3D warped marble texture"
1564 msgstr ""
1566 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1567 #, fuzzy
1568 msgid "3D wood"
1569 msgstr "ਡੱਬਾ"
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1572 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1576 #, fuzzy
1577 msgid "3D mother of pearl"
1578 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
1580 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1581 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1585 msgid "Tiger fur"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1589 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1593 msgid "Shaken liquid"
1594 msgstr ""
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1597 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1601 msgid "Comics cream"
1602 msgstr ""
1604 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1605 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1606 msgstr ""
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Black Light"
1611 msgstr "ਕਾਲਾ"
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1614 msgid "Light areas turn to black"
1615 msgstr ""
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Light eraser"
1620 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1623 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1625 msgid "Transparency utilities"
1626 msgstr ""
1628 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1629 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1630 msgstr ""
1632 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Noisy blur"
1635 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
1637 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1640 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Film grain"
1645 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1648 msgid "Adds a small scale graininess"
1649 msgstr ""
1651 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1652 msgid "HSL Bumps, transparent"
1653 msgstr ""
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1656 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1657 msgstr ""
1659 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1661 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1662 msgid "Drawing"
1663 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
1665 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1666 msgid ""
1667 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1668 "images and material filled objects"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1672 msgid "Velvet bump"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1676 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1677 msgstr ""
1679 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1680 msgid "Alpha draw"
1681 msgstr ""
1683 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1684 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1685 msgstr ""
1687 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1688 msgid "Alpha draw, color"
1689 msgstr ""
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1692 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1696 msgid "Chewing gum"
1697 msgstr ""
1699 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1700 msgid ""
1701 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1702 "at their crossings"
1703 msgstr ""
1705 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Black outline"
1708 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1710 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1711 msgid "Draws a black outline around"
1712 msgstr ""
1714 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Color outline"
1717 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1719 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1720 msgid "Draws a colored outline around"
1721 msgstr ""
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Inner shadow"
1726 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
1728 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1729 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1730 msgstr ""
1732 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1733 msgid "Dark and glow"
1734 msgstr ""
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1737 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1738 msgstr ""
1740 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Darken edges"
1743 msgstr "ਚੂਸਕ"
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1746 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1747 msgstr ""
1749 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Warped rainbow"
1752 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1755 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Rough and dilate"
1761 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1764 msgid "Create a turbulent contour around"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Gelatine"
1770 msgstr "ਸਬੰਧ"
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1773 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1774 msgstr ""
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1777 msgid "Old postcard"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1781 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1785 msgid "Fuzzy glow"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1789 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1793 msgid "Dots transparency"
1794 msgstr ""
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1797 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1801 msgid "Canvas transparency"
1802 msgstr ""
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1805 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1806 msgstr ""
1808 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1809 msgid "Smear transparency"
1810 msgstr ""
1812 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1813 msgid ""
1814 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1815 msgstr ""
1817 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Thick paint"
1820 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
1822 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1823 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1824 msgstr ""
1826 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Burst"
1829 msgstr "ਨੀਲਾ"
1831 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1832 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1833 msgstr ""
1835 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Embossed leather"
1838 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1840 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1841 msgid ""
1842 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1843 "texture"
1844 msgstr ""
1846 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Carnaval"
1849 msgstr "ਨੀਲਾ"
1851 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1852 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1853 msgstr ""
1855 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Plastify"
1858 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1861 msgid ""
1862 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1863 msgstr ""
1865 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Plaster"
1868 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
1870 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1871 msgid ""
1872 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1873 msgstr ""
1875 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Rough transparency"
1878 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1880 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1881 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1882 msgstr ""
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Gouache"
1887 msgstr "ਸਰੋਤ"
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1890 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1894 msgid "Alpha engraving"
1895 msgstr ""
1897 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1898 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1899 msgstr ""
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1902 msgid "Alpha draw, liquid"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1906 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Liquid drawing"
1912 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
1914 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1915 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1916 msgstr ""
1918 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1919 msgid "Marbled ink"
1920 msgstr ""
1922 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1923 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1924 msgstr ""
1926 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1927 msgid "Thick acrylic"
1928 msgstr ""
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1931 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1932 msgstr ""
1934 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1935 msgid "Alpha engraving B"
1936 msgstr ""
1938 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1939 msgid ""
1940 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Lapping"
1946 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1949 msgid "Something like a water noise"
1950 msgstr ""
1952 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1953 msgid "Monochrome positive"
1954 msgstr ""
1956 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1957 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1958 msgstr ""
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1961 msgid "Monochrome negative"
1962 msgstr ""
1964 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1965 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1966 msgstr ""
1968 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1969 msgid "Light eraser, negative"
1970 msgstr ""
1972 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1973 msgid ""
1974 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1975 msgstr ""
1977 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Repaint"
1980 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1983 msgid "Repaint anything monochrome"
1984 msgstr ""
1986 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Punch hole"
1989 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1991 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1992 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1993 msgstr ""
1995 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Riddled"
1998 msgstr "ਨਾਂ"
2000 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2001 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2002 msgstr ""
2004 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2005 msgid "Wrinkled varnish"
2006 msgstr ""
2008 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2009 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2010 msgstr ""
2012 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Canvas Bumps"
2015 msgstr "ਨੀਲਾ"
2017 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2018 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2019 msgstr ""
2021 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2022 msgid "Canvas Bumps, matte"
2023 msgstr ""
2025 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2026 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2027 msgstr ""
2029 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2030 msgid "Canvas Bumps alpha"
2031 msgstr ""
2033 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2034 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2035 msgstr ""
2037 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Lightness-Contrast"
2040 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
2042 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2043 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2044 msgstr ""
2046 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Clean edges"
2049 msgstr "ਚੂਸਕ"
2051 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2052 msgid ""
2053 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2054 "some filters"
2055 msgstr ""
2057 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Bright metal"
2060 msgstr "ਚਮਕ"
2062 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2063 msgid "Bright metallic effect for any color"
2064 msgstr ""
2066 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2067 msgid "Deep colors plastic"
2068 msgstr ""
2070 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2071 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2072 msgstr ""
2074 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Melted jelly, matte"
2077 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
2079 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2080 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2081 msgstr ""
2083 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Melted jelly"
2086 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
2088 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2091 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
2093 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Combined lighting"
2096 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
2098 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2099 msgid "Tinfoil"
2100 msgstr ""
2102 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2103 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types"
2104 msgstr ""
2106 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2107 msgid "Stripes 1:1"
2108 msgstr ""
2110 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2111 msgid "Stripes 1:1 white"
2112 msgstr ""
2114 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2115 msgid "Stripes 1:1.5"
2116 msgstr ""
2118 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2119 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2120 msgstr ""
2122 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2123 msgid "Stripes 1:2"
2124 msgstr ""
2126 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2127 msgid "Stripes 1:2 white"
2128 msgstr ""
2130 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2131 msgid "Stripes 1:3"
2132 msgstr ""
2134 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2135 msgid "Stripes 1:3 white"
2136 msgstr ""
2138 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2139 msgid "Stripes 1:4"
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2143 msgid "Stripes 1:4 white"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2147 msgid "Stripes 1:5"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2151 msgid "Stripes 1:5 white"
2152 msgstr ""
2154 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2155 msgid "Stripes 1:8"
2156 msgstr ""
2158 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2159 msgid "Stripes 1:8 white"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2163 msgid "Stripes 1:10"
2164 msgstr ""
2166 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2167 msgid "Stripes 1:10 white"
2168 msgstr ""
2170 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2171 msgid "Stripes 1:16"
2172 msgstr ""
2174 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2175 msgid "Stripes 1:16 white"
2176 msgstr ""
2178 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2179 msgid "Stripes 1:32"
2180 msgstr ""
2182 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2183 msgid "Stripes 1:32 white"
2184 msgstr ""
2186 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2187 msgid "Stripes 1:64"
2188 msgstr ""
2190 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2191 msgid "Stripes 2:1"
2192 msgstr ""
2194 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2195 msgid "Stripes 2:1 white"
2196 msgstr ""
2198 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2199 msgid "Stripes 4:1"
2200 msgstr ""
2202 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2203 msgid "Stripes 4:1 white"
2204 msgstr ""
2206 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2207 msgid "Checkerboard"
2208 msgstr ""
2210 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2211 msgid "Checkerboard white"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Packed circles"
2217 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
2219 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2220 msgid "Polka dots, small"
2221 msgstr ""
2223 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2224 msgid "Polka dots, small white"
2225 msgstr ""
2227 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2228 msgid "Polka dots, medium"
2229 msgstr ""
2231 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2232 msgid "Polka dots, medium white"
2233 msgstr ""
2235 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2236 msgid "Polka dots, large"
2237 msgstr ""
2239 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2240 msgid "Polka dots, large white"
2241 msgstr ""
2243 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Wavy"
2246 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
2248 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2249 msgid "Wavy white"
2250 msgstr ""
2252 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2253 msgid "Camouflage"
2254 msgstr ""
2256 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Ermine"
2259 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Sand (bitmap)"
2264 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2266 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Cloth (bitmap)"
2269 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2271 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Old paint (bitmap)"
2274 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਛਾਪੋ"
2276 #: ../src/arc-context.cpp:319
2277 msgid ""
2278 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2282 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/arc-context.cpp:471
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2289 "to draw around the starting point"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/arc-context.cpp:473
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2296 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/arc-context.cpp:499
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Create ellipse"
2302 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2304 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2305 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2306 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2309 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
2311 #. status text
2312 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2313 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Create 3D box"
2319 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
2321 #: ../src/box3d.cpp:315
2322 #, fuzzy
2323 msgid "<b>3D Box</b>"
2324 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
2326 #: ../src/connector-context.cpp:526
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Creating new connector"
2329 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2331 #: ../src/connector-context.cpp:775
2332 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/connector-context.cpp:824
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Reroute connector"
2338 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2340 #. Flush pending updates
2341 #: ../src/connector-context.cpp:988
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Create connector"
2344 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2346 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Finishing connector"
2349 msgstr "ਪੈਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2351 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2352 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2356 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2360 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2361 msgstr ""
2363 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2366 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
2368 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2371 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
2373 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2374 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2375 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲੁਕਵੀਂ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਿੱਖ ਬਣਾਓ।"
2377 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2378 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2379 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲੋ।"
2381 #: ../src/desktop.cpp:819
2382 msgid "No previous zoom."
2383 msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2385 #: ../src/desktop.cpp:844
2386 msgid "No next zoom."
2387 msgstr "ਕੋਈ ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2389 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Create guide"
2392 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2394 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Move guide"
2397 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
2399 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2400 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Delete guide"
2403 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
2405 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2408 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
2410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2411 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2412 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
2414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2415 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2416 msgstr "<small>ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।</small>"
2418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2419 #, c-format
2420 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2424 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2428 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Unclump tiled clones"
2434 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
2436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2437 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Delete tiled clones"
2443 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
2445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2446 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2447 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
2449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2450 msgid ""
2451 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2452 "group</b>."
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2456 #, fuzzy
2457 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2458 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
2460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Create tiled clones"
2463 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
2465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2466 msgid "<small>Per row:</small>"
2467 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ:</small>"
2469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2470 msgid "<small>Per column:</small>"
2471 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਲਮ:</small>"
2473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2474 msgid "<small>Randomize:</small>"
2475 msgstr "<small>ਰਲਵਾਂ:</small>"
2477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2478 msgid "_Symmetry"
2479 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)"
2481 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2482 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2483 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2484 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2485 #.
2486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2487 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2488 msgstr ""
2490 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2492 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2493 msgstr "<b>P1</b>: ਸਧਾਰਨ ਅਨੁਵਾਦ"
2495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2496 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2497 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; ਘੁੰਮਣ"
2499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2500 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2501 msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
2503 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2504 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2506 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2507 msgstr "<b>PG</b>: ਤਿਲਕਣ ਪਰਛਾਵਾਂ"
2509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2510 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2514 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2518 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2522 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2526 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2530 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2531 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; ਘੁੰਮਣ"
2533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2534 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2538 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2542 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2543 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; ਘੁੰਮਣ"
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2546 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2550 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2554 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2555 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2558 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2559 msgstr "<b>P6M</b>: ਪਰਿਵਰਤਤ + 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2562 msgid "S_hift"
2563 msgstr "S_hift"
2565 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2567 #, no-c-format
2568 msgid "<b>Shift X:</b>"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2572 #, no-c-format
2573 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2577 #, no-c-format
2578 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2582 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2583 msgstr ""
2585 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2587 #, no-c-format
2588 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2592 #, no-c-format
2593 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2597 #, no-c-format
2598 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2602 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2606 msgid "<b>Exponent:</b>"
2607 msgstr "<b>ਐਕਸਪੋਨੈਟ:</b>"
2609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2610 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2614 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2615 msgstr ""
2617 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2621 msgid "<small>Alternate:</small>"
2622 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2625 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2626 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2629 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2630 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2632 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2635 #, fuzzy
2636 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2637 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2642 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2647 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2649 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2651 #, fuzzy
2652 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2653 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2656 msgid "Exclude tile height in shift"
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2660 msgid "Exclude tile width in shift"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2664 msgid "Sc_ale"
2665 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_a)"
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2668 msgid "<b>Scale X:</b>"
2669 msgstr "<b>X ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
2671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2672 #, no-c-format
2673 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2677 #, no-c-format
2678 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2682 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2683 msgstr ""
2685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2686 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2687 msgstr "<b>Y ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
2689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2690 #, no-c-format
2691 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2692 msgstr ""
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2695 #, no-c-format
2696 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2697 msgstr ""
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2700 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2704 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2708 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2712 #, fuzzy
2713 msgid "<b>Base:</b>"
2714 msgstr "<b>L:</b>"
2716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2717 msgid ""
2718 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2722 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2726 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Cumulate the scales for each row"
2732 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Cumulate the scales for each column"
2737 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2740 msgid "_Rotation"
2741 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2744 msgid "<b>Angle:</b>"
2745 msgstr "<b>ਕੋਣ:</b>"
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2748 #, no-c-format
2749 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2750 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2753 #, no-c-format
2754 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2755 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2758 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2759 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ ਰਲਵਾਂ"
2761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2762 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2763 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2766 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2767 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2772 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2777 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2780 #, fuzzy
2781 msgid "_Blur & opacity"
2782 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2785 #, fuzzy
2786 msgid "<b>Blur:</b>"
2787 msgstr "<b>L:</b>"
2789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2792 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2797 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2802 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
2804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2807 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2812 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2815 msgid "<b>Fade out:</b>"
2816 msgstr "<b>ਫਿੱਕਾਪਨ ਵਾਧਾ:</b>"
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2819 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2823 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2827 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2831 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2835 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2839 msgid "Co_lor"
2840 msgstr "ਰੰਗ(_l)"
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2843 msgid "Initial color: "
2844 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ: "
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2847 msgid "Initial color of tiled clones"
2848 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
2850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2851 msgid ""
2852 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2853 "stroke)"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2857 msgid "<b>H:</b>"
2858 msgstr "<b>H:</b>"
2860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2861 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2862 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2865 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2866 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2869 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2870 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
2872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2873 msgid "<b>S:</b>"
2874 msgstr "<b>S:</b>"
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2877 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2878 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2881 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2882 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2885 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2886 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਰਲਾਓ"
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2889 msgid "<b>L:</b>"
2890 msgstr "<b>L:</b>"
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2893 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2894 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
2896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2897 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2898 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2901 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2902 msgstr ""
2904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2905 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2906 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2909 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2910 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2913 msgid "_Trace"
2914 msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ(_T)"
2916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2917 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2918 msgstr "ਟਾਇਲਾਂ ਹੇਠ ਡਰਾਇੰਗ ਵਾਹੋ"
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2921 msgid ""
2922 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2923 "apply it to the clone"
2924 msgstr ""
2926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2927 msgid "1. Pick from the drawing:"
2928 msgstr "1. ਡਰਾਇੰਗ ਤੋਂ ਚੁਕੋ:"
2930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2931 msgid "Pick the visible color and opacity"
2932 msgstr "ਦਿੱਖ ਰੰਗ ਅਤੇ ਬਲੌਰੀਪਨ ਚੁਣੋ"
2934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2938 msgid "Opacity"
2939 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
2941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2942 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2946 msgid "R"
2947 msgstr "R"
2949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2950 msgid "Pick the Red component of the color"
2951 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਲਾਲ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
2953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2954 msgid "G"
2955 msgstr "G"
2957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2958 msgid "Pick the Green component of the color"
2959 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਹਰਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
2961 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2962 msgid "B"
2963 msgstr "B"
2965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2966 msgid "Pick the Blue component of the color"
2967 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਨੀਲਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
2969 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2970 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2972 msgid "clonetiler|H"
2973 msgstr "H"
2975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2976 msgid "Pick the hue of the color"
2977 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਆਭਾ ਚੁਣੋ"
2979 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2980 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2982 msgid "clonetiler|S"
2983 msgstr "S"
2985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2986 msgid "Pick the saturation of the color"
2987 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਚੁਣੋ"
2989 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2990 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2992 msgid "clonetiler|L"
2993 msgstr "L"
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2996 msgid "Pick the lightness of the color"
2997 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3000 msgid "2. Tweak the picked value:"
3001 msgstr "2. ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ:"
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3004 msgid "Gamma-correct:"
3005 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3008 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3012 msgid "Randomize:"
3013 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3016 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3020 msgid "Invert:"
3021 msgstr "ਉਲਟ:"
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3024 msgid "Invert the picked value"
3025 msgstr "ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਉਲਟਾਓ"
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3028 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3029 msgstr "3. ਸਮਰੂਪ 'ਤੇ ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ':"
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3032 msgid "Presence"
3033 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3036 msgid ""
3037 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3038 "that point"
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3042 msgid "Size"
3043 msgstr "ਅਕਾਰ"
3045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3046 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3050 msgid ""
3051 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3052 "or stroke)"
3053 msgstr ""
3055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3056 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3060 msgid "How many rows in the tiling"
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3064 msgid "How many columns in the tiling"
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3068 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3069 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਭਰਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
3071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3072 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3073 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
3075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3076 msgid "Rows, columns: "
3077 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
3079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3080 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3081 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਓ"
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3084 msgid "Width, height: "
3085 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
3087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3088 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3092 msgid "Use saved size and position of the tile"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3096 msgid ""
3097 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3098 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3102 msgid " <b>_Create</b> "
3103 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
3105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3106 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3107 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
3109 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3110 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3111 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3112 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3113 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3115 msgid " _Unclump "
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3119 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3123 msgid " Re_move "
3124 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
3126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3127 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3131 msgid " R_eset "
3132 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
3134 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3136 msgid ""
3137 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3138 "to zero"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3142 msgid "_Page"
3143 msgstr "ਸਫ਼ਾ(_P)"
3145 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3146 msgid "_Drawing"
3147 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
3149 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3150 msgid "_Selection"
3151 msgstr "ਚੋਣ(_S)"
3153 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3154 msgid "_Custom"
3155 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
3157 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3158 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3162 msgid "Units:"
3163 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
3165 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3166 msgid "_x0:"
3167 msgstr "_x0:"
3169 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3170 msgid "x_1:"
3171 msgstr "x_1:"
3173 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Wid_th:"
3176 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3178 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3179 msgid "_y0:"
3180 msgstr "_y0:"
3182 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3183 msgid "y_1:"
3184 msgstr "y_1:"
3186 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Hei_ght:"
3189 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3191 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3192 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3193 msgstr ""
3195 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3196 msgid "_Width:"
3197 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
3199 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3200 msgid "pixels at"
3201 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
3203 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3204 msgid "dp_i"
3205 msgstr "dp_i"
3207 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3208 #, fuzzy
3209 msgid "_Height:"
3210 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3212 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3214 msgid "dpi"
3215 msgstr "dpi"
3217 #. true = has mnemonic
3218 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3219 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3223 msgid "_Browse..."
3224 msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
3226 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Batch export all selected objects"
3229 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3231 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3232 msgid ""
3233 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3234 "(caution, overwrites without asking!)"
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Hide all except selected"
3240 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
3242 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3243 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3247 #, fuzzy
3248 msgid "_Export"
3249 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
3251 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3252 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3253 msgstr "ਇਸ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਿਰਯਾਤ"
3255 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "Batch export %d selected object"
3258 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3259 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3260 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3262 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3263 msgid "Export in progress"
3264 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
3266 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
3267 #, fuzzy, c-format
3268 msgid "Exporting %d files"
3269 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
3271 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1196
3272 #, c-format
3273 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3274 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
3276 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
3277 msgid "You have to enter a filename"
3278 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
3281 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3282 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ"
3284 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
3285 #, c-format
3286 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3287 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
3289 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3292 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
3294 #: ../src/dialogs/export.cpp:1304 ../src/dialogs/export.cpp:1335
3295 msgid "Select a filename for exporting"
3296 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
3298 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3299 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3300 #, c-format
3301 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3302 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3303 msgstr[0] ""
3304 msgstr[1] ""
3306 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3307 msgid "exact"
3308 msgstr "ਠੀਕ"
3310 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3311 msgid "partial"
3312 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
3314 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3315 msgid "No objects found"
3316 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
3318 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3319 msgid "T_ype: "
3320 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
3322 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3323 msgid "Search in all object types"
3324 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
3326 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3327 msgid "All types"
3328 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
3330 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3331 msgid "Search all shapes"
3332 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
3334 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3335 msgid "All shapes"
3336 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
3338 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3339 msgid "Search rectangles"
3340 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
3342 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3343 msgid "Rectangles"
3344 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
3346 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3347 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3348 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ, ਚਾਪ ਅਤੇ ਚੱਕਰ ਖੋਜ"
3350 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3351 msgid "Ellipses"
3352 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
3354 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3355 msgid "Search stars and polygons"
3356 msgstr "ਤਾਰੇ ਅਤੇ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
3358 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3359 msgid "Stars"
3360 msgstr "ਤਾਰੇ"
3362 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3363 msgid "Search spirals"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3367 msgid "Spirals"
3368 msgstr ""
3370 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3371 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3372 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3373 msgid "Search paths, lines, polylines"
3374 msgstr "ਮਾਰਗ, ਰੇਖਾਵਾਂ, ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
3376 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3378 msgid "Paths"
3379 msgstr "ਮਾਰਗ"
3381 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3382 msgid "Search text objects"
3383 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3385 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3386 msgid "Texts"
3387 msgstr "ਪਾਠ"
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3390 msgid "Search groups"
3391 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3394 msgid "Groups"
3395 msgstr "ਸਮੂਹ"
3397 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3398 msgid "Search clones"
3399 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ"
3401 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3402 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3403 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3404 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3405 #, fuzzy
3406 msgid "find|Clones"
3407 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
3409 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3410 msgid "Search images"
3411 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
3413 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3414 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3415 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3416 msgid "Images"
3417 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3420 msgid "Search offset objects"
3421 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3423 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3424 msgid "Offsets"
3425 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
3427 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3428 msgid "_Text: "
3429 msgstr "ਪਾਠ(_T): "
3431 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3432 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3436 msgid "_ID: "
3437 msgstr "_ID: "
3439 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3440 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3444 msgid "_Style: "
3445 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): "
3447 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3448 msgid ""
3449 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3453 msgid "_Attribute: "
3454 msgstr "ਗੁਣ(_A): "
3456 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3457 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3461 msgid "Search in s_election"
3462 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
3464 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3465 msgid "Limit search to the current selection"
3466 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
3468 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3469 msgid "Search in current _layer"
3470 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_l)"
3472 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3473 msgid "Limit search to the current layer"
3474 msgstr "ਖੋਜ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਰੱਖੋ"
3476 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3477 msgid "Include _hidden"
3478 msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸ਼ਾਮਲ(_h)"
3480 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3481 msgid "Include hidden objects in search"
3482 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
3484 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3485 msgid "Include l_ocked"
3486 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸ਼ਾਮਲ(_o)"
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3489 msgid "Include locked objects in search"
3490 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
3492 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3493 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3494 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3495 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3496 msgid "_Clear"
3497 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
3499 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3500 msgid "Clear values"
3501 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
3503 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3504 msgid "_Find"
3505 msgstr "ਖੋਜ(_F)"
3507 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3508 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3509 msgstr ""
3511 #. Create the label for the object id
3512 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3513 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3514 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3515 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3516 msgid "_Id"
3517 msgstr "_Id"
3519 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3520 msgid ""
3521 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3522 msgstr ""
3524 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3525 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3526 #: ../src/verbs.cpp:2492
3527 msgid "_Set"
3528 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
3530 #. Create the label for the object label
3531 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3532 msgid "_Label"
3533 msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
3535 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3536 msgid "A freeform label for the object"
3537 msgstr ""
3539 #. Create the label for the object title
3540 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3541 #, fuzzy
3542 msgid "_Title"
3543 msgstr "ਨਾਂ"
3545 #. Create the frame for the object description
3546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3547 #, fuzzy
3548 msgid "_Description"
3549 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
3551 #. Hide
3552 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3553 msgid "_Hide"
3554 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
3556 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3557 msgid "Check to make the object invisible"
3558 msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਅਦਿੱਖ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰੋ"
3560 #. Lock
3561 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3562 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3563 msgid "L_ock"
3564 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
3566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3567 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3568 msgstr ""
3570 #. Create the frame for interactivity options
3571 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3572 #, fuzzy
3573 msgid "_Interactivity"
3574 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
3576 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3577 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3578 msgid "Ref"
3579 msgstr "ਹਵਾਲਾ"
3581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Lock object"
3584 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
3586 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Unlock object"
3589 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
3591 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Hide object"
3594 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
3596 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Unhide object"
3599 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
3601 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3602 msgid "Id invalid! "
3603 msgstr "Id ਗਲਤ ਹੈ! "
3605 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3606 msgid "Id exists! "
3607 msgstr "Id ਮੌਜੂਦ ਹੈ! "
3609 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Set object ID"
3612 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Set object label"
3617 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Set object title"
3622 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3624 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Set object description"
3627 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
3629 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3630 msgid "Href:"
3631 msgstr ""
3633 #. default x:
3634 #. default y:
3635 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3637 msgid "Target:"
3638 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
3640 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3641 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3644 msgid "Type:"
3645 msgstr "ਕਿਸਮ:"
3647 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3648 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3649 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3650 msgid "Role:"
3651 msgstr "ਕੰਮ:"
3653 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3654 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3655 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3656 msgid "Arcrole:"
3657 msgstr ""
3659 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3660 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3661 msgid "Title:"
3662 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
3664 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3665 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3666 msgid "Show:"
3667 msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
3669 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3670 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3671 msgid "Actuate:"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3675 msgid "URL:"
3676 msgstr "URL:"
3678 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3679 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3680 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3682 msgid "X:"
3683 msgstr "X:"
3685 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3686 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3687 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3689 msgid "Y:"
3690 msgstr "Y:"
3692 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3693 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3695 msgid "Width:"
3696 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3698 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3699 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3700 msgid "Height:"
3701 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3703 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3704 #, fuzzy, c-format
3705 msgid "%s Properties"
3706 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
3708 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3709 #, c-format
3710 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3714 #, c-format
3715 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3719 #, c-format
3720 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3724 msgid "<i>Checking...</i>"
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3728 msgid "Fix spelling"
3729 msgstr ""
3731 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Suggestions:"
3734 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
3736 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3737 msgid "_Accept"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3741 msgid "Accept the chosen suggestion"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3745 #, fuzzy
3746 msgid "_Ignore once"
3747 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
3749 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3750 msgid "Ignore this word only once"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3754 #, fuzzy
3755 msgid "_Ignore"
3756 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
3758 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3759 msgid "Ignore this word in this session"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3763 msgid "A_dd to dictionary:"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3767 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3771 #, fuzzy
3772 msgid "_Stop"
3773 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
3775 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3776 msgid "Stop the check"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3780 #, fuzzy
3781 msgid "_Start"
3782 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
3784 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3785 msgid "Start the check"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3789 msgid "Font"
3790 msgstr "ਫੋਂਟ"
3792 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3793 msgid "Layout"
3794 msgstr "ਖਾਕਾ"
3796 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3797 msgid "Align lines left"
3798 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
3800 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3801 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3802 msgid "Center lines"
3803 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
3805 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3806 msgid "Align lines right"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3810 msgid "Justify lines"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3814 msgid "Horizontal text"
3815 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
3817 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3818 msgid "Vertical text"
3819 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
3821 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3822 msgid "Line spacing:"
3823 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
3825 #. Text
3826 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3828 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3829 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3830 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3831 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3832 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3833 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3834 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3835 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3836 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3837 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3838 msgid "Text"
3839 msgstr "ਪਾਠ"
3841 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3842 msgid "Set as default"
3843 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
3845 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Set text style"
3848 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3850 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3851 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3855 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3856 msgstr "ਗੁਣ ਸੋਧਣ ਲਈ <b>ਦਬਾਓ</b>।"
3858 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3859 #, c-format
3860 msgid ""
3861 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3862 "commit changes."
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3866 msgid "Drag to reorder nodes"
3867 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
3869 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3870 msgid "New element node"
3871 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3874 msgid "New text node"
3875 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
3877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3878 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3879 msgid "Duplicate node"
3880 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
3882 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3883 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3887 msgid "Unindent node"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3891 msgid "Indent node"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3895 msgid "Raise node"
3896 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
3898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3899 msgid "Lower node"
3900 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
3902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3903 msgid "Delete attribute"
3904 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
3906 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3908 msgid "Attribute name"
3909 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
3911 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3913 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3914 msgid "Set attribute"
3915 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3917 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3919 msgid "Set"
3920 msgstr "ਦਿਓ"
3922 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3924 msgid "Attribute value"
3925 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
3927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3928 msgid "Drag XML subtree"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3932 msgid "New element node..."
3933 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ..."
3935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3936 msgid "Cancel"
3937 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
3939 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3940 msgid "Create"
3941 msgstr "ਬਣਾਓ"
3943 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Create new element node"
3946 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Create new text node"
3951 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
3953 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3954 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Change attribute"
3960 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3962 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Grid _units:"
3965 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
3967 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3968 #, fuzzy
3969 msgid "_Origin X:"
3970 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
3972 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3975 #, fuzzy
3976 msgid "X coordinate of grid origin"
3977 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
3979 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3980 #, fuzzy
3981 msgid "O_rigin Y:"
3982 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
3984 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Y coordinate of grid origin"
3989 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
3991 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Spacing _Y:"
3994 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
3996 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3998 msgid "Base length of z-axis"
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Angle X:"
4006 msgstr "ਕੋਣ:"
4008 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4010 msgid "Angle of x-axis"
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Angle Z:"
4018 msgstr "ਕੋਣ:"
4020 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4022 msgid "Angle of z-axis"
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Grid line _color:"
4028 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4030 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4031 msgid "Grid line color"
4032 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4034 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4035 msgid "Color of grid lines"
4036 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
4038 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Ma_jor grid line color:"
4041 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4043 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4044 msgid "Major grid line color"
4045 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4047 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4048 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4052 #, fuzzy
4053 msgid "_Major grid line every:"
4054 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4056 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4057 msgid "lines"
4058 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
4060 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Rectangular grid"
4063 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
4065 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4066 msgid "Axonometric grid"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Create new grid"
4072 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4074 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4075 #, fuzzy
4076 msgid "_Enabled"
4077 msgstr "ਨਾਂ"
4079 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4080 msgid ""
4081 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4082 "grids."
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4086 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4090 msgid ""
4091 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4092 "will be snapped to"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4096 #, fuzzy
4097 msgid "_Visible"
4098 msgstr "ਰੰਗ:"
4100 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4101 msgid ""
4102 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4103 "to invisible grids."
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Spacing _X:"
4109 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
4111 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Distance between vertical grid lines"
4115 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
4117 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4121 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
4123 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4124 msgid "_Show dots instead of lines"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4128 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4129 msgstr ""
4131 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4132 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4133 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4134 msgid "UNDEFINED"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4138 #, fuzzy
4139 msgid "grid line"
4140 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
4142 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4143 #, fuzzy
4144 msgid "grid intersection"
4145 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4147 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4148 #, fuzzy
4149 msgid "guide"
4150 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
4152 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4153 #, fuzzy
4154 msgid "guide intersection"
4155 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4157 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4158 #, fuzzy
4159 msgid "guide origin"
4160 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4162 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4163 #, fuzzy
4164 msgid "grid-guide intersection"
4165 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4167 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4168 #, fuzzy
4169 msgid "cusp node"
4170 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4172 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4173 #, fuzzy
4174 msgid "smooth node"
4175 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4177 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4178 #, fuzzy
4179 msgid "path"
4180 msgstr "ਮਾਰਗ"
4182 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4183 #, fuzzy
4184 msgid "path intersection"
4185 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4187 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4188 #, fuzzy
4189 msgid "bounding box corner"
4190 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4192 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4193 #, fuzzy
4194 msgid "bounding box side"
4195 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4197 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4198 #, fuzzy
4199 msgid "bounding box"
4200 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4202 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4203 #, fuzzy
4204 msgid "page border"
4205 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
4207 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4208 #, fuzzy
4209 msgid "line midpoint"
4210 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
4212 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4213 #, fuzzy
4214 msgid "object midpoint"
4215 msgstr "ਇਕਾਈ"
4217 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4218 #, fuzzy
4219 msgid "object rotation center"
4220 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
4222 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4223 #, fuzzy
4224 msgid "handle"
4225 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
4227 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4228 #, fuzzy
4229 msgid "bounding box side midpoint"
4230 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4232 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4233 #, fuzzy
4234 msgid "bounding box midpoint"
4235 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4237 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4238 #, fuzzy
4239 msgid "page corner"
4240 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
4242 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4243 msgid "convex hull corner"
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4247 #, fuzzy
4248 msgid "quadrant point"
4249 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
4251 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4252 #, fuzzy
4253 msgid "center"
4254 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4256 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4257 #, fuzzy
4258 msgid "corner"
4259 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4261 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4262 #, fuzzy
4263 msgid "text baseline"
4264 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
4266 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Bounding box corner"
4269 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4271 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Bounding box midpoint"
4274 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4276 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Bounding box side midpoint"
4279 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4281 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Smooth node"
4284 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4286 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Cusp node"
4289 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
4291 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Line midpoint"
4294 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
4296 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Object midpoint"
4299 msgstr "ਇਕਾਈ"
4301 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Object rotation center"
4304 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
4306 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Handle"
4309 msgstr "ਕੋਣ:"
4311 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Path intersection"
4314 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4316 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Guide"
4319 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
4321 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Guide origin"
4324 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4326 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4327 msgid "Convex hull corner"
4328 msgstr ""
4330 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4331 msgid "Quadrant point"
4332 msgstr ""
4334 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Center"
4337 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4339 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Corner"
4342 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4344 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Text baseline"
4347 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
4349 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4350 msgid " to "
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/document.cpp:441
4354 #, c-format
4355 msgid "New document %d"
4356 msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4358 #: ../src/document.cpp:473
4359 #, c-format
4360 msgid "Memory document %d"
4361 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4363 #: ../src/document.cpp:647
4364 #, c-format
4365 msgid "Unnamed document %d"
4366 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4368 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4369 #: ../src/draw-context.cpp:581
4370 msgid "Path is closed."
4371 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
4373 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4374 #: ../src/draw-context.cpp:596
4375 msgid "Closing path."
4376 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
4378 #: ../src/draw-context.cpp:706
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Draw path"
4381 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4383 #: ../src/draw-context.cpp:866
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Creating single dot"
4386 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4388 #: ../src/draw-context.cpp:867
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Create single dot"
4391 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
4393 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4394 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4395 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4396 #, c-format
4397 msgid " alpha %.3g"
4398 msgstr " ਐਲਫ਼ਾ %.3g"
4400 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4401 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4402 #, c-format
4403 msgid ", averaged with radius %d"
4404 msgstr ", ਅਰਧਵਿਆਸ %d ਨਾਲ ਔਸਤ"
4406 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4407 #, c-format
4408 msgid " under cursor"
4409 msgstr " ਕਰਸਰ ਹੇਠ"
4411 #. message, to show in the statusbar
4412 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4413 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4414 msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ <b>ਮਾਊਸ ਛੱਡੋ</b>।"
4416 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4417 msgid ""
4418 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4419 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4420 "to copy the color under mouse to clipboard"
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Set picked color"
4426 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
4428 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4429 msgid ""
4430 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4434 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4438 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4442 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4446 #, fuzzy
4447 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4448 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4450 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Draw calligraphic stroke"
4453 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4455 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4456 #, fuzzy
4457 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4458 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4460 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Draw eraser stroke"
4463 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4465 #: ../src/event-context.cpp:618
4466 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/event-log.cpp:37
4470 msgid "[Unchanged]"
4471 msgstr ""
4473 #. Edit
4474 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4475 msgid "_Undo"
4476 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
4478 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4479 msgid "_Redo"
4480 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)"
4482 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Dependency:"
4485 msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ::"
4487 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4488 msgid "  type: "
4489 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
4491 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4492 msgid "  location: "
4493 msgstr "  ਟਿਕਾਣਾ: "
4495 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4496 msgid "  string: "
4497 msgstr "  ਸਤਰ: "
4499 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4500 msgid "  description: "
4501 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
4503 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4504 #, fuzzy
4505 msgid " (No preferences)"
4506 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
4508 #. This is some filler text, needs to change before relase
4509 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4510 msgid ""
4511 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4512 "span>\n"
4513 "\n"
4514 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4515 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4516 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4520 msgid "Show dialog on startup"
4521 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ"
4523 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4524 #, c-format
4525 msgid "'%s' working, please wait..."
4526 msgstr ""
4528 #. static int i = 0;
4529 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4530 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4531 msgid ""
4532 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4533 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4537 msgid "an ID was not defined for it."
4538 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ID ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4540 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4541 msgid "there was no name defined for it."
4542 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
4544 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4545 msgid "the XML description of it got lost."
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4549 msgid "no implementation was defined for the extension."
4550 msgstr ""
4552 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4553 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4554 msgid "a dependency was not met."
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4558 msgid "Extension \""
4559 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
4561 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4562 msgid "\" failed to load because "
4563 msgstr "\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕਿਉਕਿ "
4565 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4566 #, c-format
4567 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4568 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
4570 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4571 msgid "Name:"
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4575 #, fuzzy
4576 msgid "ID:"
4577 msgstr "ID"
4579 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4580 #, fuzzy
4581 msgid "State:"
4582 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
4584 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Loaded"
4587 msgstr "ਨੋਡ"
4589 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Unloaded"
4592 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
4594 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4595 msgid "Deactivated"
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4599 msgid ""
4600 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4601 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4602 "this extension."
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4606 msgid ""
4607 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4608 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4609 "expected."
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/extension/init.cpp:274
4613 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/extension/init.cpp:288
4617 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4618 #, c-format
4619 msgid ""
4620 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4621 "will not be loaded."
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Adaptive Threshold"
4627 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
4629 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4630 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4631 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4632 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4633 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4634 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4635 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4637 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4638 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Width"
4641 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
4643 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4644 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4645 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4646 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4647 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4648 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Height"
4651 msgstr "ਉਚਾਈ:"
4653 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4654 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4655 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Offset"
4658 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4660 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4661 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4662 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4663 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4664 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4666 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4667 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4668 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4671 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4672 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4673 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4674 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4675 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4676 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4677 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4678 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4679 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4680 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4681 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4682 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4683 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4684 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Raster"
4696 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4699 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Add Noise"
4705 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4708 msgid "Type"
4709 msgstr "ਕਿਸਮ"
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4712 msgid "Uniform Noise"
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4716 msgid "Gaussian Noise"
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4720 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4724 msgid "Impulse Noise"
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4728 msgid "Laplacian Noise"
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4732 msgid "Poisson Noise"
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4736 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Blur"
4742 msgstr "ਨੀਲਾ"
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Radius"
4754 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Sigma"
4764 msgstr "ਛੋਟਾ"
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4769 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Channel"
4775 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4777 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4779 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4780 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Layer"
4783 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4787 msgid "Red Channel"
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4792 msgid "Green Channel"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4797 msgid "Blue Channel"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Cyan Channel"
4804 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Magenta Channel"
4810 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Yellow Channel"
4816 msgstr "ਪੀਲਾ"
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Black Channel"
4822 msgstr "ਕਾਲਾ"
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Opacity Channel"
4828 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4832 msgid "Matte Channel"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4836 msgid "Extract specific channel from image."
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4840 msgid "Charcoal"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4846 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4849 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Contrast"
4855 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4858 msgid "Adjust"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4862 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4866 msgid "Cycle Colormap"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Amount"
4874 msgstr "ਫੋਂਟ"
4876 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4877 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Despeckle"
4883 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4886 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Edge"
4892 msgstr "ਨੀਲਾ"
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4897 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4900 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Enhance"
4906 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4908 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4909 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Equalize"
4915 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4918 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4922 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4923 msgid "Gaussian Blur"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Factor"
4931 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4934 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Implode"
4940 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4945 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4948 msgid "Level (with Channel)"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Black Point"
4955 msgstr "ਕਾਲਾ"
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4959 #, fuzzy
4960 msgid "White Point"
4961 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Gamma Correction"
4967 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4970 msgid ""
4971 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4972 "between the given ranges to the full color range."
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Level"
4978 msgstr "ਪਹੀਆ"
4980 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4981 msgid ""
4982 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4983 "to the full color range."
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Median"
4989 msgstr "ਮੱਧਮ"
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4992 msgid ""
4993 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4994 "neighborhood."
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4998 msgid "HSB Adjust"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5002 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5003 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5004 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5005 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5006 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5007 msgid "Hue"
5008 msgstr "ਰੰਗਤ"
5010 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5011 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5012 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5013 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5014 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5015 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5016 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5017 msgid "Saturation"
5018 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Brightness"
5023 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5026 msgid ""
5027 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Negate"
5033 msgstr "ਬਣਾਓ"
5035 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5036 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Normalize"
5042 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
5044 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5045 msgid ""
5046 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5047 "range of color."
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5051 msgid "Oil Paint"
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5055 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5059 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Raise"
5065 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Raised"
5070 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5073 msgid ""
5074 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5075 "appearance."
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5079 msgid "Reduce Noise"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5083 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5084 msgid "Order"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5088 msgid ""
5089 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Resample"
5095 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
5097 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5098 msgid ""
5099 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Shade"
5105 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
5107 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5109 msgid "Azimuth"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Elevation"
5116 msgstr "ਸਬੰਧ"
5118 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5119 msgid "Colored Shading"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5123 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5129 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
5131 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5132 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Dither"
5138 msgstr "ਮੀਟਰ"
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5141 msgid ""
5142 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5143 "the original position"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5147 msgid "Swirl"
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5151 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Degrees"
5154 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
5156 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5157 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5158 msgstr ""
5160 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5161 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5163 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5164 msgid "Threshold"
5165 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
5167 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5170 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5172 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5173 msgid "Unsharp Mask"
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5177 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Wave"
5183 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
5185 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5186 msgid "Amplitude"
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5190 msgid "Wavelength"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5194 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Inset/Outset Halo"
5200 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5202 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5203 msgid "Width in px of the halo"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Number of steps"
5209 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
5211 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5212 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5216 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5217 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5218 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5219 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Generate from Path"
5222 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
5224 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5225 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5226 #, fuzzy
5227 msgid "PostScript"
5228 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5230 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5231 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5232 msgid "Restrict to PS level"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5236 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5237 #, fuzzy
5238 msgid "PostScript level 3"
5239 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5241 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5242 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5243 #, fuzzy
5244 msgid "PostScript level 2"
5245 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5247 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5248 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5249 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5250 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Convert texts to paths"
5253 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
5255 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5256 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5257 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Rasterize filter effects"
5260 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
5262 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5263 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5264 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5267 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
5269 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5270 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5271 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Export area is drawing"
5274 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
5276 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5277 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5278 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Export area is page"
5281 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
5283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5284 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5285 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5286 msgid "Limit export to the object with ID"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5290 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5291 #, fuzzy
5292 msgid "PostScript (*.ps)"
5293 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5295 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5296 #, fuzzy
5297 msgid "PostScript File"
5298 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5300 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5301 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5302 msgid "Encapsulated PostScript"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5306 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5309 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5311 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Encapsulated PostScript File"
5314 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5316 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5317 msgid "Restrict to PDF version"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5321 msgid "PDF 1.4"
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5325 #, fuzzy
5326 msgid "EMF Input"
5327 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5329 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5330 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5334 msgid "Enhanced Metafiles"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5338 #, fuzzy
5339 msgid "WMF Input"
5340 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5342 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5343 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5347 msgid "Windows Metafiles"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5351 #, fuzzy
5352 msgid "EMF Output"
5353 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5355 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5356 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Enhanced Metafile"
5362 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
5364 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5365 msgid "Drop Shadow"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5369 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5370 msgid "Blur radius, px"
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5374 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5375 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5377 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Opacity, %"
5380 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
5382 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5383 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Horizontal offset, px"
5386 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5388 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5389 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Vertical offset, px"
5392 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
5394 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5395 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5396 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5397 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5398 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Filters"
5402 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
5404 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5405 msgid "Black, blurred drop shadow"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Drop Glow"
5411 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
5413 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5414 msgid "White, blurred drop glow"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Bundled"
5420 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
5422 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5423 msgid "Personal"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5427 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Snow crest"
5433 msgstr "ਝਲਕ"
5435 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Drift Size"
5438 msgstr "ਅਕਾਰ"
5440 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Snow has fallen on object"
5443 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
5445 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5446 #, c-format
5447 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5451 #, fuzzy
5452 msgid "GIMP Gradients"
5453 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
5455 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5456 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Gradients used in GIMP"
5462 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
5464 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5465 msgid "Grid"
5466 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
5468 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5469 msgid "Line Width"
5470 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
5472 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5473 msgid "Horizontal Spacing"
5474 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
5476 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5477 msgid "Vertical Spacing"
5478 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
5480 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5481 msgid "Horizontal Offset"
5482 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5484 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5485 msgid "Vertical Offset"
5486 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
5488 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5489 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5490 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5491 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5492 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5493 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5494 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5495 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5496 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5497 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5498 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5499 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5500 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5501 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5502 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5503 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5504 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5505 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Render"
5508 msgstr "ਲਾਲ"
5510 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5511 msgid "Draw a path which is a grid"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5515 #, fuzzy
5516 msgid "JavaFX Output"
5517 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5519 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5520 msgid "JavaFX (*.fx)"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5524 msgid "JavaFX Raytracer File"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5528 msgid "LaTeX Print"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5532 #, fuzzy
5533 msgid "LaTeX Output"
5534 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5536 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5537 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5541 msgid "LaTeX PSTricks File"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5545 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5549 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5553 msgid "OpenDocument drawing file"
5554 msgstr ""
5556 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5557 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5558 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5559 msgid "media box"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5563 msgid "crop box"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5567 msgid "trim box"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5571 msgid "bleed box"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5575 msgid "art box"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Select page:"
5581 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
5583 #. Display total number of pages
5584 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5585 #, c-format
5586 msgid "out of %i"
5587 msgstr ""
5589 #. Crop settings
5590 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5591 msgid "Clip to:"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Page settings"
5597 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
5599 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5600 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5604 msgid ""
5605 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5606 "and slow performance."
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5610 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5611 #, fuzzy
5612 msgid "rough"
5613 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
5615 #. Text options
5616 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Text handling:"
5619 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
5621 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5622 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Import text as text"
5625 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
5627 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5628 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Embed images"
5634 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5636 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5637 msgid "Import settings"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5641 msgid "PDF Import Settings"
5642 msgstr ""
5644 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5645 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5646 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5647 msgid "pdfinput|medium"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5651 #, fuzzy
5652 msgid "fine"
5653 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
5655 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5656 #, fuzzy
5657 msgid "very fine"
5658 msgstr "ਉਲਟ"
5660 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5661 #, fuzzy
5662 msgid "PDF Input"
5663 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5665 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5666 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5670 msgid "Adobe Portable Document Format"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5674 #, fuzzy
5675 msgid "AI Input"
5676 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5678 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5679 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5683 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5687 #, fuzzy
5688 msgid "PovRay Output"
5689 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5691 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5692 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5696 msgid "PovRay Raytracer File"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5700 #, fuzzy
5701 msgid "SVG Input"
5702 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5704 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5707 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
5709 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5710 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5714 #, fuzzy
5715 msgid "SVG Output Inkscape"
5716 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
5718 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5719 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5723 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5727 #, fuzzy
5728 msgid "SVG Output"
5729 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5731 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5732 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5736 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5740 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5741 msgid "SVGZ Input"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5745 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5746 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5747 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5751 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5755 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5756 #, fuzzy
5757 msgid "SVGZ Output"
5758 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5760 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5761 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5762 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5763 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5767 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5771 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5775 msgid "Windows 32-bit Print"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5779 #, fuzzy
5780 msgid "WPG Input"
5781 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5783 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5784 #, fuzzy
5785 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5786 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
5788 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5789 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Live preview"
5795 msgstr "ਝਲਕ"
5797 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5798 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5799 msgstr ""
5801 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5802 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5803 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5804 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5805 #: ../src/extension/system.cpp:106
5806 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5807 msgstr ""
5809 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5810 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5811 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5812 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5813 #: ../src/file.cpp:156
5814 msgid "default.svg"
5815 msgstr "default.svg"
5817 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5818 #, c-format
5819 msgid "Failed to load the requested file %s"
5820 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
5822 #: ../src/file.cpp:273
5823 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5824 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।  ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
5826 #: ../src/file.cpp:279
5827 #, c-format
5828 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5829 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
5831 #: ../src/file.cpp:308
5832 msgid "Document reverted."
5833 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5835 #: ../src/file.cpp:310
5836 msgid "Document not reverted."
5837 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5839 #: ../src/file.cpp:460
5840 msgid "Select file to open"
5841 msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
5843 #: ../src/file.cpp:547
5844 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/file.cpp:552
5848 #, c-format
5849 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5850 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5851 msgstr[0] ""
5852 msgstr[1] ""
5854 #: ../src/file.cpp:557
5855 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/file.cpp:588
5859 #, c-format
5860 msgid ""
5861 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5862 "caused by an unknown filename extension."
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5866 msgid "Document not saved."
5867 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
5869 #: ../src/file.cpp:596
5870 #, c-format
5871 msgid "File %s could not be saved."
5872 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
5874 #: ../src/file.cpp:610
5875 msgid "Document saved."
5876 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
5878 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5879 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5880 #, c-format
5881 msgid "drawing%s"
5882 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
5884 #: ../src/file.cpp:748
5885 #, c-format
5886 msgid "drawing-%d%s"
5887 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ-%d%s"
5889 #: ../src/file.cpp:752
5890 #, fuzzy, c-format
5891 msgid "%s"
5892 msgstr "%"
5894 #: ../src/file.cpp:767
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Select file to save a copy to"
5897 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5899 #: ../src/file.cpp:769
5900 msgid "Select file to save to"
5901 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5903 #: ../src/file.cpp:860
5904 msgid "No changes need to be saved."
5905 msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।"
5907 #: ../src/file.cpp:877
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Saving document..."
5910 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
5912 #: ../src/file.cpp:1036
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Import"
5915 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
5917 #: ../src/file.cpp:1086
5918 msgid "Select file to import"
5919 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5921 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Select file to export to"
5924 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5926 #: ../src/file.cpp:1344
5927 #, c-format
5928 msgid "Error saving a temporary copy"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/file.cpp:1364
5932 msgid "Open Clip Art Login"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/file.cpp:1390
5936 #, c-format
5937 msgid ""
5938 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5939 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5940 "didn't forget to choose a license."
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/file.cpp:1411
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Document exported..."
5946 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5948 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
5949 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Blend"
5955 msgstr "ਨੀਲਾ"
5957 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5958 msgid "Color Matrix"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5962 msgid "Component Transfer"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Composite"
5968 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
5970 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5971 msgid "Convolve Matrix"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5975 msgid "Diffuse Lighting"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5979 msgid "Displacement Map"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5983 msgid "Flood"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Image"
5989 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5991 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Merge"
5994 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
5996 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5997 msgid "Specular Lighting"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Tile"
6003 msgstr "ਨਾਂ"
6005 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6006 msgid "Turbulence"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Source Graphic"
6012 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6014 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Source Alpha"
6017 msgstr "ਸਰੋਤ"
6019 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Background Image"
6022 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
6024 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Background Alpha"
6027 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
6029 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Fill Paint"
6032 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
6034 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6035 msgid "Stroke Paint"
6036 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
6038 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6039 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6040 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6041 msgid "filterBlendMode|Normal"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Multiply"
6047 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
6049 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Screen"
6052 msgstr "ਹਰਾ"
6054 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Darken"
6057 msgstr "ਚੂਸਕ"
6059 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Lighten"
6062 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
6064 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Matrix"
6067 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
6069 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Saturate"
6072 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
6074 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Hue Rotate"
6077 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
6079 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6080 msgid "Luminance to Alpha"
6081 msgstr ""
6083 #. File
6084 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6085 msgid "Default"
6086 msgstr "ਮੂਲ"
6088 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Over"
6091 msgstr "ਮੀਟਰ"
6093 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6094 #, fuzzy
6095 msgid "In"
6096 msgstr "ਇੰਚ"
6098 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Out"
6101 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
6103 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Atop"
6106 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
6108 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6109 msgid "XOR"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6113 msgid "Arithmetic"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Identity"
6119 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
6121 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Table"
6124 msgstr "ਨਾਂ"
6126 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Discrete"
6129 msgstr "ਵੰਡ"
6131 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Linear"
6134 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
6136 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6137 msgid "Gamma"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6141 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6142 msgid "Duplicate"
6143 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
6145 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6146 msgid "Wrap"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6150 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6158 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6159 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6160 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6161 msgid "None"
6162 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
6164 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6165 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6166 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6167 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6168 msgid "Red"
6169 msgstr "ਲਾਲ"
6171 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6172 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6173 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6174 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6175 msgid "Green"
6176 msgstr "ਹਰਾ"
6178 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6179 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6180 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6181 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6182 msgid "Blue"
6183 msgstr "ਨੀਲਾ"
6185 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6186 msgid "Alpha"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Erode"
6192 msgstr "ਨੋਡ"
6194 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Dilate"
6197 msgstr "ਮਿਤੀ"
6199 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6200 msgid "Fractal Noise"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Distant Light"
6206 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
6208 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Point Light"
6211 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6213 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Spot Light"
6216 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6218 #: ../src/flood-context.cpp:246
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Visible Colors"
6221 msgstr "ਰੰਗ:"
6223 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6224 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6225 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6226 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6227 msgid "Lightness"
6228 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
6230 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Small"
6233 msgstr "ਛੋਟਾ"
6235 #: ../src/flood-context.cpp:266
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Medium"
6238 msgstr "ਮੱਧਮ"
6240 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Large"
6243 msgstr "ਵੱਡਾ"
6245 #: ../src/flood-context.cpp:469
6246 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/flood-context.cpp:509
6250 #, c-format
6251 msgid ""
6252 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6253 msgid_plural ""
6254 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6255 msgstr[0] ""
6256 msgstr[1] ""
6258 #: ../src/flood-context.cpp:513
6259 #, c-format
6260 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6261 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6262 msgstr[0] ""
6263 msgstr[1] ""
6265 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6266 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6270 msgid ""
6271 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6272 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Fill bounded area"
6278 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
6280 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Set style on object"
6283 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
6285 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6286 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6290 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6291 msgstr ""
6293 #. POINT_LG_BEGIN
6294 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6295 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6301 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6303 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6304 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6308 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6309 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6313 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6314 msgstr ""
6316 #. POINT_RG_FOCUS
6317 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6318 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6321 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6323 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6324 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6325 #, fuzzy, c-format
6326 msgid "%s selected"
6327 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
6329 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6330 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6331 #, fuzzy, c-format
6332 msgid " out of %d gradient handle"
6333 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6334 msgstr[0] "ਰਲਵਾਂ:"
6335 msgstr[1] "ਰਲਵਾਂ:"
6337 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6338 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6339 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6340 #, fuzzy, c-format
6341 msgid " on %d selected object"
6342 msgid_plural " on %d selected objects"
6343 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6344 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6346 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6347 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6348 #, c-format
6349 msgid ""
6350 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6351 msgid_plural ""
6352 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6353 msgstr[0] ""
6354 msgstr[1] ""
6356 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6357 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6358 #, c-format
6359 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6360 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6361 msgstr[0] ""
6362 msgstr[1] ""
6364 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6365 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6366 #, c-format
6367 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6368 msgid_plural ""
6369 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6370 msgstr[0] ""
6371 msgstr[1] ""
6373 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6374 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Add gradient stop"
6377 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
6379 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Simplify gradient"
6382 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
6384 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Create default gradient"
6387 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
6389 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6390 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6394 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6398 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Invert gradient"
6404 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6406 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6407 #, c-format
6408 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6409 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6410 msgstr[0] ""
6411 msgstr[1] ""
6413 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6414 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Merge gradient handles"
6420 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6422 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Move gradient handle"
6425 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6427 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Delete gradient stop"
6430 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6432 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6433 #, c-format
6434 msgid ""
6435 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6436 "+Alt</b> to delete stop"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6440 msgid " (stroke)"
6441 msgstr " (ਛੋਹ)"
6443 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6444 #, c-format
6445 msgid ""
6446 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6447 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6451 #, c-format
6452 msgid ""
6453 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6454 "separate focus"
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6458 #, c-format
6459 msgid ""
6460 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6461 "separate"
6462 msgid_plural ""
6463 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6464 "separate"
6465 msgstr[0] ""
6466 msgstr[1] ""
6468 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Move gradient handle(s)"
6471 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6473 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6476 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6478 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Delete gradient stop(s)"
6481 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6483 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6484 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6485 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6486 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6487 msgid "Unit"
6488 msgstr "ਇਕਾਈ"
6490 #. Add the units menu.
6491 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6494 msgid "Units"
6495 msgstr "ਇਕਾਈ"
6497 #: ../src/helper/units.cpp:38
6498 msgid "Point"
6499 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6501 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6502 msgid "pt"
6503 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6505 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6506 msgid "Points"
6507 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6509 #: ../src/helper/units.cpp:38
6510 msgid "Pt"
6511 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6513 #: ../src/helper/units.cpp:39
6514 msgid "Pica"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/helper/units.cpp:39
6518 msgid "pc"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/helper/units.cpp:39
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Picas"
6524 msgstr "ਮਾਰਗ"
6526 #: ../src/helper/units.cpp:39
6527 msgid "Pc"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/helper/units.cpp:40
6531 msgid "Pixel"
6532 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
6534 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6538 msgid "px"
6539 msgstr "px"
6541 #: ../src/helper/units.cpp:40
6542 msgid "Pixels"
6543 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
6545 #: ../src/helper/units.cpp:40
6546 msgid "Px"
6547 msgstr "Px"
6549 #. You can add new elements from this point forward
6550 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6551 msgid "Percent"
6552 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
6554 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6555 msgid "%"
6556 msgstr "%"
6558 #: ../src/helper/units.cpp:42
6559 msgid "Percents"
6560 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
6562 #: ../src/helper/units.cpp:43
6563 msgid "Millimeter"
6564 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
6566 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6567 msgid "mm"
6568 msgstr "ਮਿਮੀ"
6570 #: ../src/helper/units.cpp:43
6571 msgid "Millimeters"
6572 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
6574 #: ../src/helper/units.cpp:44
6575 msgid "Centimeter"
6576 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
6578 #: ../src/helper/units.cpp:44
6579 msgid "cm"
6580 msgstr "ਸੈਮੀ"
6582 #: ../src/helper/units.cpp:44
6583 msgid "Centimeters"
6584 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
6586 #: ../src/helper/units.cpp:45
6587 msgid "Meter"
6588 msgstr "ਮੀਟਰ"
6590 #: ../src/helper/units.cpp:45
6591 msgid "m"
6592 msgstr "ਮੀ"
6594 #: ../src/helper/units.cpp:45
6595 msgid "Meters"
6596 msgstr "ਮੀਟਰ"
6598 #. no svg_unit
6599 #: ../src/helper/units.cpp:46
6600 msgid "Inch"
6601 msgstr "ਇੰਚ"
6603 #: ../src/helper/units.cpp:46
6604 msgid "in"
6605 msgstr "ਵਿੱਚ"
6607 #: ../src/helper/units.cpp:46
6608 msgid "Inches"
6609 msgstr "ਇੰਚ"
6611 #: ../src/helper/units.cpp:47
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Foot"
6614 msgstr "ਫੋਂਟ"
6616 #: ../src/helper/units.cpp:47
6617 msgid "ft"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/helper/units.cpp:47
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Feet"
6623 msgstr "ਪਾਠ"
6625 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6626 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6627 #: ../src/helper/units.cpp:50
6628 msgid "Em square"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/helper/units.cpp:50
6632 msgid "em"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/helper/units.cpp:50
6636 msgid "Em squares"
6637 msgstr ""
6639 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6640 #: ../src/helper/units.cpp:52
6641 msgid "Ex square"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/helper/units.cpp:52
6645 msgid "ex"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/helper/units.cpp:52
6649 msgid "Ex squares"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/inkscape.cpp:328
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Autosaving documents..."
6655 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
6657 #: ../src/inkscape.cpp:399
6658 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6662 #, fuzzy, c-format
6663 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6664 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
6666 #: ../src/inkscape.cpp:424
6667 msgid "Autosave complete."
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/inkscape.cpp:661
6671 msgid "Untitled document"
6672 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
6674 #. Show nice dialog box
6675 #: ../src/inkscape.cpp:691
6676 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6677 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
6679 #: ../src/inkscape.cpp:692
6680 msgid ""
6681 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6682 "locations:\n"
6683 msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
6685 #: ../src/inkscape.cpp:693
6686 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6687 msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
6689 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6690 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6691 #: ../src/interface.cpp:868
6692 msgid "Commands Bar"
6693 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
6695 #: ../src/interface.cpp:868
6696 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6697 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਮੇਨੂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ)"
6699 #: ../src/interface.cpp:870
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Snap Controls Bar"
6702 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
6704 #: ../src/interface.cpp:870
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Show or hide the snapping controls"
6707 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6709 #: ../src/interface.cpp:872
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Tool Controls Bar"
6712 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
6714 #: ../src/interface.cpp:872
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6717 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6719 #: ../src/interface.cpp:874
6720 msgid "_Toolbox"
6721 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)"
6723 #: ../src/interface.cpp:874
6724 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6725 msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ)"
6727 #: ../src/interface.cpp:880
6728 #, fuzzy
6729 msgid "_Palette"
6730 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
6732 #: ../src/interface.cpp:880
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Show or hide the color palette"
6735 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6737 #: ../src/interface.cpp:882
6738 msgid "_Statusbar"
6739 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)"
6741 #: ../src/interface.cpp:882
6742 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6743 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ)"
6745 #: ../src/interface.cpp:956
6746 #, c-format
6747 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6748 msgstr "ਵਰਬ \"%s\" ਅਣਜਾਣ"
6750 #: ../src/interface.cpp:995
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Open _Recent"
6753 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
6755 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6756 #: ../src/interface.cpp:1096
6757 #, c-format
6758 msgid "Enter group #%s"
6759 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
6761 #: ../src/interface.cpp:1107
6762 msgid "Go to parent"
6763 msgstr "ਮੁੱਢਲੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
6765 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6766 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Drop color"
6769 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
6771 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Drop color on gradient"
6774 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
6776 #: ../src/interface.cpp:1400
6777 msgid "Could not parse SVG data"
6778 msgstr "SVG ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
6780 #: ../src/interface.cpp:1439
6781 msgid "Drop SVG"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/interface.cpp:1495
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Drop bitmap image"
6787 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ <image> ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ"
6789 #: ../src/interface.cpp:1587
6790 #, c-format
6791 msgid ""
6792 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6793 "you want to replace it?</span>\n"
6794 "\n"
6795 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6799 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Replace"
6802 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
6804 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6805 #, c-format
6806 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/io/sys.cpp:444
6810 #, fuzzy, c-format
6811 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6812 msgstr ""
6813 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
6814 "%s"
6816 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6817 #, fuzzy, c-format
6818 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6819 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
6821 #: ../src/io/sys.cpp:623
6822 #, c-format
6823 msgid "Invalid program name: %s"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6827 #, c-format
6828 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6832 #, c-format
6833 msgid "Invalid string in environment: %s"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/io/sys.cpp:705
6837 #, c-format
6838 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/io/sys.cpp:918
6842 #, fuzzy, c-format
6843 msgid "Invalid working directory: %s"
6844 msgstr ""
6845 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
6846 "%s"
6848 #: ../src/io/sys.cpp:986
6849 #, c-format
6850 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/knot.cpp:431
6854 msgid "Node or handle drag canceled."
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/knotholder.cpp:134
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Change handle"
6860 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
6862 #: ../src/knotholder.cpp:213
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Move handle"
6865 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6867 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6868 #: ../src/knotholder.cpp:234
6869 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/knotholder.cpp:237
6873 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/knotholder.cpp:240
6877 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Master"
6883 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
6885 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6886 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Dockbar style"
6892 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
6894 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6895 msgid "Dockbar style to show items on it"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Floating"
6902 msgstr "ਸਬੰਧ"
6904 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6905 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Default title"
6911 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
6913 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6914 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6918 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6922 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Float X"
6928 msgstr "ਸਬੰਧ"
6930 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6931 #, fuzzy
6932 msgid "X coordinate for a floating dock"
6933 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
6935 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Float Y"
6938 msgstr "ਸਬੰਧ"
6940 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6943 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
6945 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6946 #, c-format
6947 msgid "Dock #%d"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Orientation"
6953 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
6955 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6956 msgid "Orientation of the docking item"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6960 msgid "Resizable"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6964 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6968 msgid "Item behavior"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6972 msgid ""
6973 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6974 "locked, etc.)"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Locked"
6980 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
6982 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6983 msgid ""
6984 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6988 msgid "Preferred width"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6992 msgid "Preferred width for the dock item"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Preferred height"
6998 msgstr "ਉਚਾਈ:"
7000 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7001 msgid "Preferred height for the dock item"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7005 #, c-format
7006 msgid ""
7007 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7008 "some other compound dock object."
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7012 #, c-format
7013 msgid ""
7014 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7015 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7019 #, c-format
7020 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7021 msgstr ""
7023 #. UnLock menuitem
7024 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7025 #, fuzzy
7026 msgid "UnLock"
7027 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7029 #. Hide menuitem.
7030 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Hide"
7033 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
7035 #. Lock menuitem
7036 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Lock"
7039 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7041 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7042 #, c-format
7043 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7047 msgid "Iconify"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7051 msgid "Iconify this dock"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Close"
7057 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
7059 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Close this dock"
7062 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
7064 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7066 msgid "Controlling dock item"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7070 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7074 msgid "Default title for newly created floating docks"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7078 msgid ""
7079 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7080 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Switcher Style"
7086 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
7088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Switcher buttons style"
7091 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
7093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Expand direction"
7096 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7099 msgid ""
7100 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7101 "given direction"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7105 #, c-format
7106 msgid ""
7107 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7108 "item with that name (%p)."
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7112 #, c-format
7113 msgid ""
7114 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7115 "named controller."
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7119 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7121 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7122 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7123 msgid "Page"
7124 msgstr "ਸਫ਼ਾ"
7126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7127 #, fuzzy
7128 msgid "The index of the current page"
7129 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7132 msgid "Name"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7136 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Long name"
7142 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
7144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7145 msgid "Human readable name for the dock object"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7149 msgid "Stock Icon"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7153 msgid "Stock icon for the dock object"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7157 msgid "Pixbuf Icon"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7161 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Dock master"
7167 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
7169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7170 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7174 #, c-format
7175 msgid ""
7176 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7177 "hasn't implemented this method"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7181 #, c-format
7182 msgid ""
7183 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7184 "crash"
7185 msgstr ""
7187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7188 #, c-format
7189 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7193 #, c-format
7194 msgid ""
7195 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Position"
7201 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
7203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7204 msgid "Position of the divider in pixels"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Sticky"
7210 msgstr "ਵਿੱਚ"
7212 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7213 msgid ""
7214 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7215 "the host is redocked"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7219 msgid "Host"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7223 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Next placement"
7229 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
7231 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7232 msgid ""
7233 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7234 "to us"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7238 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7242 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Floating Toplevel"
7248 msgstr "ਸਬੰਧ"
7250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7251 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7255 #, fuzzy
7256 msgid "X-Coordinate"
7257 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
7259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7260 #, fuzzy
7261 msgid "X coordinate for dock when floating"
7262 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7264 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Y-Coordinate"
7267 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
7269 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7272 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7275 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7279 #, c-format
7280 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7284 #, c-format
7285 msgid ""
7286 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7287 "parent %p"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7291 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7295 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7299 msgid "doEffect stack test"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Angle bisector"
7305 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
7307 #. TRANSLATORS: boolean operations
7308 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Boolops"
7311 msgstr "ਸੰਦ"
7313 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7314 msgid "Circle (by center and radius)"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7318 msgid "Circle by 3 points"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Dynamic stroke"
7324 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
7326 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Lattice Deformation"
7329 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7331 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Line Segment"
7334 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
7336 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7337 msgid "Mirror symmetry"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Parallel"
7343 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7345 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Path length"
7348 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
7350 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7351 msgid "Perpendicular bisector"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Perspective path"
7357 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
7359 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Rotate copies"
7362 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
7364 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Recursive skeleton"
7367 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
7369 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Tangent to curve"
7372 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
7374 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Text label"
7377 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7379 #. 0.46
7380 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Bend"
7383 msgstr "ਨੀਲਾ"
7385 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Gears"
7388 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
7390 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Pattern Along Path"
7393 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
7395 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7396 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7397 msgid "Stitch Sub-Paths"
7398 msgstr ""
7400 #. 0.47
7401 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7402 msgid "VonKoch"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7406 msgid "Knot"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Construct grid"
7412 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
7414 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7415 msgid "Spiro spline"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Envelope Deformation"
7421 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7423 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7426 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7428 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7429 msgid "Hatches (rough)"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Sketch"
7435 msgstr "ਦਿਓ"
7437 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Ruler"
7440 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
7442 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Is visible?"
7445 msgstr "ਰੰਗ:"
7447 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7448 msgid ""
7449 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7450 "disabled on canvas"
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7454 #, fuzzy
7455 msgid "No effect"
7456 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7458 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7459 #, c-format
7460 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7464 #, fuzzy, c-format
7465 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7466 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
7468 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7469 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Bend path"
7475 msgstr "ਮਾਰਗ"
7477 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7478 msgid "Path along which to bend the original path"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Width of the path"
7484 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7486 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7487 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7488 msgid "Width in units of length"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7492 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Original path is vertical"
7498 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7500 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7501 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Size X"
7507 msgstr "ਅਕਾਰ"
7509 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7510 msgid "The size of the grid in X direction."
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Size Y"
7516 msgstr "ਅਕਾਰ"
7518 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7519 msgid "The size of the grid in Y direction."
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Stitch path"
7525 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
7527 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7528 msgid "The path that will be used as stitch."
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Number of paths"
7534 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7536 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7537 msgid "The number of paths that will be generated."
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Start edge variance"
7543 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
7545 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7546 msgid ""
7547 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7548 "& outside the guide path"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Start spacing variance"
7554 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7556 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7557 msgid ""
7558 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7559 "& forth along the guide path"
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7563 msgid "End edge variance"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7567 msgid ""
7568 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7569 "outside the guide path"
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7573 #, fuzzy
7574 msgid "End spacing variance"
7575 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7577 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7578 msgid ""
7579 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7580 "forth along the guide path"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Scale width"
7586 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7588 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Scale the width of the stitch path"
7591 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7593 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7594 msgid "Scale width relative to length"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7598 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Top bend path"
7604 msgstr "ਮਾਰਗ"
7606 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7607 msgid "Top path along which to bend the original path"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Right bend path"
7613 msgstr "ਮਾਰਗ"
7615 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7616 msgid "Right path along which to bend the original path"
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Bottom bend path"
7622 msgstr "ਮਾਰਗ"
7624 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7625 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Left bend path"
7631 msgstr "ਮਾਰਗ"
7633 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7634 msgid "Left path along which to bend the original path"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7638 msgid "Enable left & right paths"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7642 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Enable top & bottom paths"
7648 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
7650 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7651 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Teeth"
7657 msgstr "ਪਾਠ"
7659 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7660 #, fuzzy
7661 msgid "The number of teeth"
7662 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7664 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7665 msgid "Phi"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7669 msgid ""
7670 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7671 "contact."
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Trajectory"
7677 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
7679 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7680 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7685 msgid "Steps"
7686 msgstr "ਪਗ਼"
7688 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7689 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Equidistant spacing"
7695 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7697 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7698 msgid ""
7699 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7700 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7701 "trajectory path."
7702 msgstr ""
7704 #. initialise your parameters here:
7705 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Fixed width"
7708 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
7710 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7711 msgid "Size of hidden region of lower string"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7715 #, fuzzy
7716 msgid "In units of stroke width"
7717 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7719 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7720 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7724 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7725 msgid "Stroke width"
7726 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7728 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7729 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Crossing path stroke width"
7735 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7737 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7738 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Switcher size"
7744 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
7746 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7747 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7751 msgid "Crossing Signs"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7755 msgid "Crossings signs"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7759 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7763 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Single"
7766 msgstr "ਕੋਣ:"
7768 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7769 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7770 msgid "Single, stretched"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7774 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Repeated"
7777 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
7779 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7780 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7781 msgid "Repeated, stretched"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Pattern source"
7787 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7789 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7790 msgid "Path to put along the skeleton path"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Pattern copies"
7796 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
7798 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7799 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Width of the pattern"
7805 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7807 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7808 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Spacing"
7814 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
7816 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7817 #, no-c-format
7818 msgid ""
7819 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7820 "limited to -90% of pattern width."
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7824 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7825 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Normal offset"
7828 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7830 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7831 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7832 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Tangential offset"
7835 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
7837 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7840 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
7842 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7843 msgid ""
7844 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7845 "height"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7849 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7850 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Pattern is vertical"
7853 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7855 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7856 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7860 msgid "Fuse nearby ends"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7864 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7868 msgid "Frequency randomness"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7872 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Growth"
7878 msgstr "(root)"
7880 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7881 msgid "Growth of distance between hatches."
7882 msgstr ""
7884 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7885 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7886 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7890 msgid ""
7891 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7892 "1=default"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7896 msgid "1st side, out"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7900 msgid ""
7901 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7902 "1=default"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7906 #, fuzzy
7907 msgid "2nd side, in"
7908 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
7910 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7911 msgid ""
7912 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7913 "1=default"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7917 msgid "2nd side, out"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7921 msgid ""
7922 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7923 "1=default"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7927 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7931 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7935 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7936 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7937 #, fuzzy
7938 msgid "2nd side"
7939 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
7941 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7942 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7946 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7950 msgid ""
7951 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7952 "boundary."
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7956 msgid ""
7957 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7958 "the boundary."
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7962 msgid "Variance: 1st side"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7966 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7970 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7971 msgstr ""
7973 #.
7974 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Generate thick/thin path"
7977 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
7979 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7982 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7984 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Bend hatches"
7987 msgstr "ਮਾਰਗ"
7989 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7990 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7994 msgid "Thickness: at 1st side"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7998 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8002 msgid "at 2nd side"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8006 msgid "Width at 'top' halfturns"
8007 msgstr ""
8009 #.
8010 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8011 msgid "from 2nd to 1st side"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8015 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8016 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8020 msgid "from 1st to 2nd side"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Hatches width and dir"
8026 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
8028 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8029 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8030 msgstr ""
8032 #.
8033 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8034 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8035 msgid "Global bending"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8039 msgid ""
8040 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8041 "amount"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8045 msgid "Left"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Right"
8051 msgstr "ਹੱਕ"
8053 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Both"
8056 msgstr "ਡੱਬਾ"
8058 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Start"
8061 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
8063 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8064 #, fuzzy
8065 msgid "End"
8066 msgstr "ਅੰਤ:"
8068 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Mark distance"
8071 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
8073 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Distance between successive ruler marks"
8076 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
8078 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Major length"
8081 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8083 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8084 msgid "Length of major ruler marks"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Minor length"
8090 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
8092 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8093 msgid "Length of minor ruler marks"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8097 msgid "Major steps"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8101 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Shift marks by"
8107 msgstr "ਤਾਰੇ"
8109 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8110 msgid "Shift marks by this many steps"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Mark direction"
8116 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
8118 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8119 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8123 msgid "Offset of first mark"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Border marks"
8129 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
8131 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8132 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8133 msgstr ""
8135 #. initialise your parameters here:
8136 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8137 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Strokes"
8140 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8142 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8143 msgid "Draw that many approximating strokes"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Max stroke length"
8149 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8151 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8152 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Stroke length variation"
8158 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
8160 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8161 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8165 msgid "Max. overlap"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8169 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8173 msgid "Overlap variation"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8177 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8181 msgid "Max. end tolerance"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8185 msgid ""
8186 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8187 "to maximum length)"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Average offset"
8193 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
8195 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8196 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8200 msgid "Max. tremble"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8204 msgid "Maximum tremble magnitude"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8208 msgid "Tremble frequency"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8212 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Construction lines"
8218 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8220 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8221 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8225 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8226 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8227 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Scale"
8230 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
8232 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8233 msgid ""
8234 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8235 "5*offset)"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8239 msgid "Max. length"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8243 msgid "Maximum length of construction lines"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Length variation"
8249 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
8251 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8252 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Placement randomness"
8258 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
8260 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8261 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8265 #, fuzzy
8266 msgid "k_min"
8267 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
8269 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8270 msgid "min curvature"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8274 msgid "k_max"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8278 msgid "max curvature"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Nb of generations"
8284 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
8286 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8287 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Generating path"
8293 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8295 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8296 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8300 msgid "Use uniform transforms only"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8304 msgid ""
8305 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8306 "(otherwise, they define a general transform)."
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8310 msgid "Draw all generations"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8314 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8315 msgstr ""
8317 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8318 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Reference segment"
8321 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
8323 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8324 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8325 msgstr ""
8327 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8328 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8329 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8330 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8331 msgid "Max complexity"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8335 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Change bool parameter"
8341 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
8343 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Change enumeration parameter"
8346 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
8348 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Change scalar parameter"
8351 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
8353 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8354 msgid "Edit on-canvas"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Copy path"
8360 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
8362 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Paste path"
8365 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
8367 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Link to path"
8370 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
8372 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Paste path parameter"
8375 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8377 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Link path parameter to path"
8380 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8382 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Change point parameter"
8385 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8387 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Change random parameter"
8390 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
8392 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Change text parameter"
8395 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8397 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Change unit parameter"
8400 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8402 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8403 #, c-format
8404 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8408 #, c-format
8409 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/main.cpp:264
8413 msgid "Print the Inkscape version number"
8414 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਛਾਪੋ"
8416 #: ../src/main.cpp:269
8417 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8418 msgstr "X ਸਰਵਰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ (ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਕੰਨਸੋਲ ਤੋਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ)"
8420 #: ../src/main.cpp:274
8421 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8422 msgstr "X ਸਰਵਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ (ਭਾਵੇਂ $DISPLAY ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ)"
8424 #: ../src/main.cpp:279
8425 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8426 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ (ਚੋਣ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
8428 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8429 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8430 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8431 msgid "FILENAME"
8432 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
8434 #: ../src/main.cpp:284
8435 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/main.cpp:289
8439 msgid "Export document to a PNG file"
8440 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PNG ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8442 #: ../src/main.cpp:294
8443 msgid ""
8444 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8445 "EPS/PDF (default 90)"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8449 msgid "DPI"
8450 msgstr "DPI"
8452 #: ../src/main.cpp:299
8453 msgid ""
8454 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8455 "corner)"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/main.cpp:300
8459 msgid "x0:y0:x1:y1"
8460 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8462 #: ../src/main.cpp:304
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8465 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
8467 #: ../src/main.cpp:309
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Exported area is the entire page"
8470 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
8472 #: ../src/main.cpp:314
8473 msgid ""
8474 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8475 "user units)"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/main.cpp:319
8479 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/main.cpp:320
8483 msgid "WIDTH"
8484 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
8486 #: ../src/main.cpp:324
8487 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/main.cpp:325
8491 msgid "HEIGHT"
8492 msgstr "ਉਚਾਈ"
8494 #: ../src/main.cpp:329
8495 msgid "The ID of the object to export"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8499 msgid "ID"
8500 msgstr "ID"
8502 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8503 #. See "man inkscape" for details.
8504 #: ../src/main.cpp:336
8505 msgid ""
8506 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/main.cpp:341
8510 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/main.cpp:346
8514 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/main.cpp:347
8518 msgid "COLOR"
8519 msgstr "ਰੰਗ"
8521 #: ../src/main.cpp:351
8522 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/main.cpp:352
8526 msgid "VALUE"
8527 msgstr "ਮੁੱਲ"
8529 #: ../src/main.cpp:356
8530 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/main.cpp:361
8534 msgid "Export document to a PS file"
8535 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8537 #: ../src/main.cpp:366
8538 msgid "Export document to an EPS file"
8539 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8541 #: ../src/main.cpp:371
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Export document to a PDF file"
8544 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8546 #: ../src/main.cpp:377
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8549 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8551 #: ../src/main.cpp:383
8552 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/main.cpp:388
8556 msgid ""
8557 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8558 "PDF)"
8559 msgstr ""
8561 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8562 #: ../src/main.cpp:394
8563 msgid ""
8564 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8565 "query-id"
8566 msgstr ""
8568 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8569 #: ../src/main.cpp:400
8570 msgid ""
8571 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8572 "query-id"
8573 msgstr ""
8575 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8576 #: ../src/main.cpp:406
8577 msgid ""
8578 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8579 "id"
8580 msgstr ""
8582 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8583 #: ../src/main.cpp:412
8584 msgid ""
8585 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8586 "id"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/main.cpp:417
8590 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/main.cpp:422
8594 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8595 msgstr ""
8597 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8598 #: ../src/main.cpp:428
8599 msgid "Print out the extension directory and exit"
8600 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
8602 #: ../src/main.cpp:433
8603 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/main.cpp:438
8607 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/main.cpp:443
8611 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/main.cpp:444
8615 msgid "VERB-ID"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/main.cpp:448
8619 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/main.cpp:449
8623 msgid "OBJECT-ID"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/main.cpp:453
8627 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8631 msgid ""
8632 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8633 "\n"
8634 "Available options:"
8635 msgstr ""
8636 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8637 "\n"
8638 "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ:"
8640 #. ## Add a menu for clear()
8641 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8642 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8643 msgid "_File"
8644 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
8646 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8647 msgid "_New"
8648 msgstr ""
8650 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8651 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8652 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8653 #, fuzzy
8654 msgid "_Edit"
8655 msgstr "ਸੋਧ..."
8657 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Paste Si_ze"
8660 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8662 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8663 msgid "Clo_ne"
8664 msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
8666 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8667 #, fuzzy
8668 msgid "_View"
8669 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
8671 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8672 #, fuzzy
8673 msgid "_Zoom"
8674 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
8676 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8677 msgid "_Display mode"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Show/Hide"
8683 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
8685 #. Not quite ready to be in the menus.
8686 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8687 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8688 #, fuzzy
8689 msgid "_Layer"
8690 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
8692 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8693 #, fuzzy
8694 msgid "_Object"
8695 msgstr "ਇਕਾਈ"
8697 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8698 msgid "Cli_p"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Mas_k"
8704 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
8706 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Patter_n"
8709 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
8711 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8712 #, fuzzy
8713 msgid "_Path"
8714 msgstr "ਮਾਰਗ"
8716 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8717 #, fuzzy
8718 msgid "_Text"
8719 msgstr "ਪਾਠ"
8721 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Filter_s"
8724 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8726 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Exte_nsions"
8729 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
8731 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8732 msgid "Whiteboa_rd"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8736 #, fuzzy
8737 msgid "_Help"
8738 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
8740 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Tutorials"
8743 msgstr "tutorial-tips.svg"
8745 #: ../src/node-context.cpp:228
8746 msgid ""
8747 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8748 "+Alt</b>: move along handles"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/node-context.cpp:229
8752 msgid ""
8753 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/node-context.cpp:230
8757 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:623
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Stamp"
8763 msgstr "ਪਗ਼"
8765 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Move nodes vertically"
8768 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8770 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Move nodes horizontally"
8773 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8775 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8776 #: ../src/nodepath.cpp:3613
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Move nodes"
8779 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
8781 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8782 msgid ""
8783 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8784 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Align nodes"
8790 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
8792 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Distribute nodes"
8795 msgstr "ਵੰਡ"
8797 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Add nodes"
8800 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8802 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Add node"
8805 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8807 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8808 msgid "Break path"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Close subpath"
8814 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
8816 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Join nodes"
8819 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8821 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8822 msgid "Close subpath by segment"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8826 msgid "Join nodes by segment"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8830 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Delete nodes"
8836 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8838 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8839 msgid "Delete nodes preserving shape"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8843 msgid ""
8844 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8845 "segments."
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8849 msgid "Cannot find path between nodes."
8850 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
8852 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Delete segment"
8855 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
8857 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8858 msgid "Change segment type"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8862 msgid "Change node type"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8866 msgid "Delete node"
8867 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8869 #: ../src/nodepath.cpp:3859
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Retract handle"
8872 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
8874 #: ../src/nodepath.cpp:3914
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Move node handle"
8877 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
8879 #: ../src/nodepath.cpp:4099
8880 #, c-format
8881 msgid ""
8882 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8883 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8884 "handles"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/nodepath.cpp:4293
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Rotate nodes"
8890 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8892 #: ../src/nodepath.cpp:4408
8893 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/nodepath.cpp:4434
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Scale nodes"
8899 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8901 #: ../src/nodepath.cpp:4478
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Flip nodes"
8904 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8906 #: ../src/nodepath.cpp:4647
8907 msgid ""
8908 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8909 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8910 msgstr ""
8912 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8913 #: ../src/nodepath.cpp:4880
8914 msgid "end node"
8915 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8917 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8918 #: ../src/nodepath.cpp:4885
8919 msgid "cusp"
8920 msgstr ""
8922 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8923 #: ../src/nodepath.cpp:4888
8924 msgid "smooth"
8925 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
8927 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8928 #, fuzzy
8929 msgid "auto"
8930 msgstr "ਖਾਕਾ"
8932 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8933 msgid "symmetric"
8934 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
8936 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8937 #: ../src/nodepath.cpp:4898
8938 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8942 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/nodepath.cpp:4903
8946 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8950 msgid ""
8951 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8952 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8953 "rotate"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/nodepath.cpp:4916
8957 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
8961 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/nodepath.cpp:4946
8965 #, c-format
8966 msgid ""
8967 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8968 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8969 msgid_plural ""
8970 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8971 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8972 msgstr[0] ""
8973 msgstr[1] ""
8975 #: ../src/nodepath.cpp:4952
8976 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/nodepath.cpp:4960
8980 #, c-format
8981 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8982 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8983 msgstr[0] ""
8984 msgstr[1] ""
8986 #: ../src/nodepath.cpp:4967
8987 #, c-format
8988 msgid ""
8989 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8990 msgid_plural ""
8991 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8992 msgstr[0] ""
8993 msgstr[1] ""
8995 #: ../src/nodepath.cpp:4973
8996 #, c-format
8997 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8998 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8999 msgstr[0] ""
9000 msgstr[1] ""
9002 #: ../src/object-edit.cpp:439
9003 msgid ""
9004 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9005 "vertical radius the same"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/object-edit.cpp:443
9009 msgid ""
9010 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9011 "horizontal radius the same"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9015 msgid ""
9016 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9017 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9021 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9022 msgid ""
9023 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9024 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9028 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9029 msgid ""
9030 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9031 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/object-edit.cpp:709
9035 msgid "Move the box in perspective"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/object-edit.cpp:927
9039 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/object-edit.cpp:930
9043 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/object-edit.cpp:933
9047 msgid ""
9048 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9049 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9050 "segment"
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/object-edit.cpp:937
9054 msgid ""
9055 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9056 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9057 "segment"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9061 msgid ""
9062 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9063 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9067 msgid ""
9068 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9069 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9070 "randomize"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9074 msgid ""
9075 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9076 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9080 msgid ""
9081 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9082 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9086 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9090 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9096 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9098 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Combining paths..."
9101 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
9103 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Combine"
9106 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
9108 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9109 #, fuzzy
9110 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9111 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9113 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9114 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Breaking apart paths..."
9120 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9122 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9123 msgid "Break apart"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9127 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9131 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Converting objects to paths..."
9137 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
9139 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Object to path"
9142 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
9144 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9145 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9149 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9150 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9152 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Reversing paths..."
9155 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9157 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Reverse path"
9160 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9162 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9163 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9167 msgid "Continuing selected path"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9171 msgid "Creating new path"
9172 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9174 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9175 msgid "Appending to selected path"
9176 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9178 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9179 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Drawing a freehand path"
9185 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
9187 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9188 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9189 msgstr ""
9191 #. Write curves to object
9192 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9193 msgid "Finishing freehand"
9194 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9196 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Drawing cancelled"
9199 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
9201 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9202 msgid ""
9203 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9204 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Finishing freehand sketch"
9210 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9212 #: ../src/pen-context.cpp:665
9213 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/pen-context.cpp:675
9217 msgid ""
9218 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9222 #, c-format
9223 msgid ""
9224 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9225 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9229 #, c-format
9230 msgid ""
9231 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9232 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9236 #, c-format
9237 msgid ""
9238 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9239 "angle"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9243 #, c-format
9244 msgid ""
9245 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9246 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9250 #, c-format
9251 msgid ""
9252 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9253 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Drawing finished"
9259 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
9261 #: ../src/persp3d.cpp:335
9262 msgid "Toggle vanishing point"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/persp3d.cpp:346
9266 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/preferences.cpp:101
9270 #, fuzzy
9271 msgid ""
9272 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9273 msgstr ""
9274 "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
9275 "ਨਵਾਂ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
9277 #. the creation failed
9278 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9279 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9280 #: ../src/preferences.cpp:116
9281 #, fuzzy, c-format
9282 msgid "Cannot create profile directory %s."
9283 msgstr ""
9284 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
9285 "%s"
9287 #. The profile dir is not actually a directory
9288 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9289 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9290 #: ../src/preferences.cpp:134
9291 #, fuzzy, c-format
9292 msgid "%s is not a valid directory."
9293 msgstr ""
9294 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9295 "%s"
9297 #. The write failed.
9298 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9299 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9300 #: ../src/preferences.cpp:145
9301 #, fuzzy, c-format
9302 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9303 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
9305 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9306 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9307 #: ../src/preferences.cpp:163
9308 #, fuzzy, c-format
9309 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9310 msgstr ""
9311 "%s ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9312 "%s"
9314 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9315 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9316 #: ../src/preferences.cpp:175
9317 #, fuzzy, c-format
9318 msgid "The preferences file %s could not be read."
9319 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
9321 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9322 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9323 #: ../src/preferences.cpp:188
9324 #, c-format
9325 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9326 msgstr ""
9328 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9329 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9330 #: ../src/preferences.cpp:199
9331 #, fuzzy, c-format
9332 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9333 msgstr ""
9334 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਪਸੰਦ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9335 "%s"
9337 #: ../src/rdf.cpp:172
9338 #, fuzzy
9339 msgid "CC Attribution"
9340 msgstr "ਗੁਣ"
9342 #: ../src/rdf.cpp:177
9343 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/rdf.cpp:182
9347 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/rdf.cpp:187
9351 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/rdf.cpp:192
9355 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/rdf.cpp:197
9359 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/rdf.cpp:202
9363 msgid "Public Domain"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/rdf.cpp:207
9367 msgid "FreeArt"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/rdf.cpp:212
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Open Font License"
9373 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
9375 #: ../src/rdf.cpp:229
9376 msgid "Title"
9377 msgstr "ਨਾਂ"
9379 #: ../src/rdf.cpp:230
9380 msgid "Name by which this document is formally known."
9381 msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
9383 #: ../src/rdf.cpp:232
9384 msgid "Date"
9385 msgstr "ਮਿਤੀ"
9387 #: ../src/rdf.cpp:233
9388 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9389 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮਿਤੀ (YYYY-MM-DD)"
9391 #: ../src/rdf.cpp:235
9392 msgid "Format"
9393 msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
9395 #: ../src/rdf.cpp:236
9396 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/rdf.cpp:239
9400 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9401 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਕਿਸਮ (DCMI ਕਿਸਮ) ਹੈ।"
9403 #: ../src/rdf.cpp:242
9404 msgid "Creator"
9405 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
9407 #: ../src/rdf.cpp:243
9408 msgid ""
9409 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/rdf.cpp:245
9413 msgid "Rights"
9414 msgstr "ਹੱਕ"
9416 #: ../src/rdf.cpp:246
9417 msgid ""
9418 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/rdf.cpp:248
9422 msgid "Publisher"
9423 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
9425 #: ../src/rdf.cpp:249
9426 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9427 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਜੁੰਮੇਵਾਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
9429 #: ../src/rdf.cpp:252
9430 msgid "Identifier"
9431 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
9433 #: ../src/rdf.cpp:253
9434 msgid "Unique URI to reference this document."
9435 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9437 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9438 msgid "Source"
9439 msgstr "ਸਰੋਤ"
9441 #: ../src/rdf.cpp:256
9442 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9443 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਸਰੋਤ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9445 #: ../src/rdf.cpp:258
9446 msgid "Relation"
9447 msgstr "ਸਬੰਧ"
9449 #: ../src/rdf.cpp:259
9450 msgid "Unique URI to a related document."
9451 msgstr "ਇੱਕ ਅਨੁਸਾਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9453 #: ../src/rdf.cpp:261
9454 msgid "Language"
9455 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
9457 #: ../src/rdf.cpp:262
9458 msgid ""
9459 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9460 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/rdf.cpp:264
9464 msgid "Keywords"
9465 msgstr "ਸ਼ਬਦ"
9467 #: ../src/rdf.cpp:265
9468 msgid ""
9469 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9470 "classifications."
9471 msgstr ""
9473 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9474 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9475 #: ../src/rdf.cpp:269
9476 msgid "Coverage"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/rdf.cpp:270
9480 msgid "Extent or scope of this document."
9481 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਭਾਗ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਹੈ।"
9483 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9484 msgid "Description"
9485 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
9487 #: ../src/rdf.cpp:274
9488 msgid "A short account of the content of this document."
9489 msgstr ""
9491 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9492 #: ../src/rdf.cpp:278
9493 msgid "Contributors"
9494 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
9496 #: ../src/rdf.cpp:279
9497 msgid ""
9498 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9499 "this document."
9500 msgstr ""
9502 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9503 #: ../src/rdf.cpp:283
9504 msgid "URI"
9505 msgstr "URI"
9507 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9508 #: ../src/rdf.cpp:285
9509 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9510 msgstr ""
9512 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9513 #: ../src/rdf.cpp:289
9514 msgid "Fragment"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/rdf.cpp:290
9518 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/rect-context.cpp:361
9522 msgid ""
9523 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9524 "circular"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/rect-context.cpp:508
9528 #, c-format
9529 msgid ""
9530 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9531 "b> to draw around the starting point"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/rect-context.cpp:511
9535 #, c-format
9536 msgid ""
9537 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9538 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/rect-context.cpp:513
9542 #, c-format
9543 msgid ""
9544 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9545 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/rect-context.cpp:517
9549 #, c-format
9550 msgid ""
9551 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9552 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/rect-context.cpp:542
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Create rectangle"
9558 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
9560 #: ../src/select-context.cpp:233
9561 msgid "Move canceled."
9562 msgstr "ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
9564 #: ../src/select-context.cpp:241
9565 msgid "Selection canceled."
9566 msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
9568 #: ../src/select-context.cpp:555
9569 msgid ""
9570 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9571 "rubberband selection"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/select-context.cpp:557
9575 msgid ""
9576 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9577 "touch selection"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/select-context.cpp:721
9581 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/select-context.cpp:722
9585 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/select-context.cpp:723
9589 msgid ""
9590 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/select-context.cpp:898
9594 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Delete text"
9600 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
9602 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9603 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9604 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9606 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9607 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Delete"
9611 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
9613 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9614 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Delete all"
9620 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
9622 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9625 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Group"
9630 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
9632 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9633 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9637 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Ungroup"
9643 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
9645 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9648 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9650 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9652 msgid ""
9653 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9654 msgstr ""
9656 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9657 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9658 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9659 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9660 #, fuzzy
9661 msgid "undo_action|Raise"
9662 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
9664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9665 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Raise to top"
9671 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
9673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9674 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Lower"
9680 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
9682 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9683 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Lower to bottom"
9689 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
9691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9692 msgid "Nothing to undo."
9693 msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9696 msgid "Nothing to redo."
9697 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Paste"
9702 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
9704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Paste style"
9707 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
9709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9710 msgid "Paste live path effect"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9716 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Remove live path effect"
9721 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
9723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9726 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Remove filter"
9732 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
9734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Paste size"
9737 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
9739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9740 msgid "Paste size separately"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9744 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Raise to next layer"
9750 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
9752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9753 msgid "No more layers above."
9754 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
9756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9757 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Lower to previous layer"
9763 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
9765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9766 msgid "No more layers below."
9767 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
9769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Remove transform"
9772 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
9774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9775 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9779 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9783 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Rotate"
9786 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
9788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9789 msgid "Rotate by pixels"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9793 msgid "Scale by whole factor"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9797 msgid "Move vertically"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Move horizontally"
9803 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
9805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9806 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Move"
9809 msgstr "ਭੇਜੋ"
9811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Move vertically by pixels"
9814 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
9816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Move horizontally by pixels"
9819 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
9821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9822 #, fuzzy
9823 msgid "The selection has no applied path effect."
9824 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9827 #, fuzzy
9828 msgid "The selection has no applied clip path."
9829 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9832 #, fuzzy
9833 msgid "The selection has no applied mask."
9834 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9837 msgid "action|Clone"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9843 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9848 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9851 #, fuzzy
9852 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9853 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Relink clone"
9858 msgstr "ਚੋਣ"
9860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9863 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9866 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9870 msgid "Unlink clone"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9874 msgid ""
9875 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9876 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9877 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9881 msgid ""
9882 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9883 "flowed text?)"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9887 msgid ""
9888 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9889 "defs&gt;)"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9895 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Objects to marker"
9900 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9905 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Objects to guides"
9910 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9913 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9914 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Objects to pattern"
9919 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9922 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9926 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9927 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Pattern to objects"
9932 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
9934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9935 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Rendering bitmap..."
9941 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Create bitmap"
9946 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
9948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9951 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9956 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Set clipping path"
9961 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
9963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Set mask"
9966 msgstr "ਤਾਰੇ"
9968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9971 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9974 msgid "Release clipping path"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Release mask"
9980 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9985 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9987 #. Fit Page
9988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Fit Page to Selection"
9991 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
9993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Fit Page to Drawing"
9996 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
9998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10001 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10003 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10004 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10005 #. "Link" means internet link (anchor)
10006 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10007 #, fuzzy
10008 msgid "web|Link"
10009 msgstr "ਵਿੱਚ"
10011 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Circle"
10014 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
10016 #. ellipse
10017 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10020 msgid "Ellipse"
10021 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
10023 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10024 msgid "Flowed text"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Line"
10030 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
10032 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Path"
10035 msgstr "ਮਾਰਗ"
10037 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10038 msgid "Polygon"
10039 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
10041 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Polyline"
10044 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
10046 #. Rectangle
10047 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10049 msgid "Rectangle"
10050 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
10052 #. 3D box
10053 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10055 #, fuzzy
10056 msgid "3D Box"
10057 msgstr "ਡੱਬਾ"
10059 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10060 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10061 #. "Clone" is a noun, type of object
10062 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10063 msgid "object|Clone"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Offset path"
10069 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10071 #. spiral
10072 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10074 msgid "Spiral"
10075 msgstr ""
10077 #. star
10078 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10081 msgid "Star"
10082 msgstr "ਤਾਰਾ"
10084 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10085 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10086 msgstr ""
10088 #. no items
10089 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10090 msgid ""
10091 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10095 #, fuzzy
10096 msgid "root"
10097 msgstr "(root)"
10099 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10100 #, fuzzy, c-format
10101 msgid "layer <b>%s</b>"
10102 msgstr " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10104 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10105 #, fuzzy, c-format
10106 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10107 msgstr " ਪਰਤ <b><i>%s</i></b> ਵਿੱਚ"
10109 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10110 #, c-format
10111 msgid "<i>%s</i>"
10112 msgstr ""
10114 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10115 #, c-format
10116 msgid " in %s"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10120 #, fuzzy, c-format
10121 msgid " in group %s (%s)"
10122 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
10124 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10125 #, fuzzy, c-format
10126 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10127 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10128 msgstr[0] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10129 msgstr[1] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10131 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10132 #, fuzzy, c-format
10133 msgid " in <b>%i</b> layers"
10134 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10135 msgstr[0] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10136 msgstr[1] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10138 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10139 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10143 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10147 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10148 msgstr ""
10150 #. this is only used with 2 or more objects
10151 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10152 #, c-format
10153 msgid "<b>%i</b> object selected"
10154 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10155 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10156 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10158 #. this is only used with 2 or more objects
10159 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10160 #, fuzzy, c-format
10161 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10162 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10163 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10164 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10166 #. this is only used with 2 or more objects
10167 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10168 #, c-format
10169 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10170 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10171 msgstr[0] ""
10172 msgstr[1] ""
10174 #. this is only used with 2 or more objects
10175 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10176 #, c-format
10177 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10178 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10179 msgstr[0] ""
10180 msgstr[1] ""
10182 #. this is only used with 2 or more objects
10183 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10184 #, fuzzy, c-format
10185 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10186 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10187 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10188 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10190 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10191 #, c-format
10192 msgid "%s%s. %s."
10193 msgstr "%s%s. %s."
10195 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Skew"
10198 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
10200 #: ../src/seltrans.cpp:548
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Set center"
10203 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
10205 #: ../src/seltrans.cpp:645
10206 msgid ""
10207 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10208 "Shift also uses this center"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/seltrans.cpp:672
10212 msgid ""
10213 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10214 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/seltrans.cpp:673
10218 msgid ""
10219 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10220 "b> to scale around rotation center"
10221 msgstr ""
10223 #: ../src/seltrans.cpp:677
10224 msgid ""
10225 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10226 "skew around the opposite side"
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/seltrans.cpp:678
10230 msgid ""
10231 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10232 "to rotate around the opposite corner"
10233 msgstr ""
10235 #: ../src/seltrans.cpp:812
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Reset center"
10238 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
10240 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10241 #, c-format
10242 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10243 msgstr ""
10245 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10246 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10247 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10248 #, c-format
10249 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10250 msgstr ""
10252 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10253 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10254 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10255 #, c-format
10256 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10257 msgstr ""
10259 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10260 #, c-format
10261 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10262 msgstr ""
10264 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10265 #, c-format
10266 msgid ""
10267 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10268 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10272 msgid "Drag curve"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10276 #, c-format
10277 msgid "<b>Link</b> to %s"
10278 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10280 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10281 msgid "<b>Link</b> without URI"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10285 msgid "<b>Ellipse</b>"
10286 msgstr "<b>ਅੰਡਾਕਾਰ</b>"
10288 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10289 msgid "<b>Circle</b>"
10290 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
10292 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10293 msgid "<b>Segment</b>"
10294 msgstr "<b>ਖੰਡ</b>"
10296 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10297 msgid "<b>Arc</b>"
10298 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
10300 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10301 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10302 #, c-format
10303 msgid "Flow region"
10304 msgstr "ਵਹਾ ਖੇਤਰ"
10306 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10307 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10308 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10309 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10310 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10311 #, c-format
10312 msgid "Flow excluded region"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10316 #, c-format
10317 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10318 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10319 msgstr[0] ""
10320 msgstr[1] ""
10322 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10323 #, c-format
10324 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10325 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10326 msgstr[0] ""
10327 msgstr[1] ""
10329 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10330 msgid "Guides Around Page"
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10334 msgid ""
10335 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10336 "delete"
10337 msgstr ""
10339 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10340 #, fuzzy, c-format
10341 msgid "vertical, at %s"
10342 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
10344 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10345 #, fuzzy, c-format
10346 msgid "horizontal, at %s"
10347 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
10349 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10350 #, c-format
10351 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10355 msgid "embedded"
10356 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
10358 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10359 #, c-format
10360 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10364 #, c-format
10365 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10366 msgstr "<b>ਚਿੱਤਰ</b> %d &#215; %d: %s"
10368 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10369 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10373 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10377 #, c-format
10378 msgid ""
10379 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Create spiral"
10385 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10387 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10388 msgid "Object"
10389 msgstr "ਇਕਾਈ"
10391 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10392 #, c-format
10393 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10397 #, c-format
10398 msgid "%s; <i>masked</i>"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10402 #, c-format
10403 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10407 #, c-format
10408 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10409 msgstr ""
10411 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10412 #, c-format
10413 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10414 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10415 msgstr[0] ""
10416 msgstr[1] ""
10418 #: ../src/sp-line.cpp:194
10419 msgid "<b>Line</b>"
10420 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
10422 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Union"
10425 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
10427 #: ../src/splivarot.cpp:78
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Intersection"
10430 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
10432 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Difference"
10435 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
10437 #: ../src/splivarot.cpp:96
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Exclusion"
10440 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
10442 #: ../src/splivarot.cpp:101
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Division"
10445 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
10447 #: ../src/splivarot.cpp:106
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Cut path"
10450 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
10452 #: ../src/splivarot.cpp:121
10453 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10454 msgstr ""
10456 #: ../src/splivarot.cpp:125
10457 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/splivarot.cpp:131
10461 msgid ""
10462 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10466 msgid ""
10467 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10468 "difference, XOR, division, or path cut."
10469 msgstr ""
10471 #: ../src/splivarot.cpp:192
10472 msgid ""
10473 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/splivarot.cpp:633
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10479 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10481 #: ../src/splivarot.cpp:954
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Convert stroke to path"
10484 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10486 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10487 #: ../src/splivarot.cpp:957
10488 #, fuzzy
10489 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10490 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10492 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10493 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Create linked offset"
10499 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
10501 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Create dynamic offset"
10504 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
10506 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10507 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Outset path"
10513 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10515 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Inset path"
10518 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10520 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10521 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10525 msgid "Simplifying paths (separately):"
10526 msgstr ""
10528 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Simplifying paths:"
10531 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
10533 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10534 #, fuzzy, c-format
10535 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10536 msgstr "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10538 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10539 #, c-format
10540 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10541 msgstr ""
10543 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10544 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Simplify"
10550 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
10552 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10553 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10557 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10558 msgstr ""
10560 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10561 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10562 #, c-format
10563 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10564 msgstr ""
10566 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10567 msgid "outset"
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10571 msgid "inset"
10572 msgstr ""
10574 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10575 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10576 #, c-format
10577 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/sp-path.cpp:156
10581 #, fuzzy, c-format
10582 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10583 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10584 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
10585 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
10587 #: ../src/sp-path.cpp:159
10588 #, c-format
10589 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10590 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10591 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
10592 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
10594 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10595 msgid "<b>Polygon</b>"
10596 msgstr "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b>"
10598 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10599 msgid "<b>Polyline</b>"
10600 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
10602 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10603 msgid "<b>Rectangle</b>"
10604 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10606 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10607 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10608 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10609 #, c-format
10610 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/sp-star.cpp:307
10614 #, c-format
10615 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10616 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10617 msgstr[0] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲਾ"
10618 msgstr[1] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲਾ"
10620 #: ../src/sp-star.cpp:311
10621 #, c-format
10622 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10623 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10624 msgstr[0] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲੀ"
10625 msgstr[1] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲੀ"
10627 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10628 #, c-format
10629 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10630 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10631 msgstr[0] ""
10632 msgstr[1] ""
10634 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10635 #: ../src/sp-text.cpp:419
10636 msgid "&lt;no name found&gt;"
10637 msgstr "&lt;ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ&gt;"
10639 #: ../src/sp-text.cpp:425
10640 #, c-format
10641 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10642 msgstr "<b>ਮਾਰਗ ਉੱਥੇ ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
10644 #: ../src/sp-text.cpp:426
10645 #, c-format
10646 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10647 msgstr "<b>ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
10649 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10650 #, c-format
10651 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10655 msgid " from "
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10659 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10660 msgstr ""
10662 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10663 #, fuzzy
10664 msgid "<b>Text span</b>"
10665 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10667 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10668 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10669 #: ../src/sp-use.cpp:327
10670 msgid "..."
10671 msgstr "..."
10673 #: ../src/sp-use.cpp:335
10674 #, c-format
10675 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/sp-use.cpp:339
10679 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/star-context.cpp:333
10683 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/star-context.cpp:464
10687 #, c-format
10688 msgid ""
10689 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/star-context.cpp:465
10693 #, c-format
10694 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10695 msgstr ""
10697 #: ../src/star-context.cpp:494
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Create star"
10700 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10702 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10703 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10707 msgid ""
10708 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10709 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10710 msgstr ""
10712 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10713 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10714 msgid ""
10715 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10716 "path first."
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10720 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10724 msgid "Put text on path"
10725 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਪਾਠ ਦਿਓ"
10727 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10728 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10732 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10736 msgid "Remove text from path"
10737 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10739 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10740 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10744 msgid "Remove manual kerns"
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10748 msgid ""
10749 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10750 "into frame."
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Flow text into shape"
10756 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
10758 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10759 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10763 msgid "Unflow flowed text"
10764 msgstr ""
10766 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10769 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10771 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10772 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10773 msgstr ""
10775 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Convert flowed text to text"
10778 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10780 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10781 #, fuzzy
10782 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10783 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10785 #: ../src/text-context.cpp:441
10786 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/text-context.cpp:443
10790 msgid ""
10791 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10792 msgstr ""
10794 #: ../src/text-context.cpp:498
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Create text"
10797 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
10799 #: ../src/text-context.cpp:522
10800 msgid "Non-printable character"
10801 msgstr "ਕੋਈ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ"
10803 #: ../src/text-context.cpp:537
10804 msgid "Insert Unicode character"
10805 msgstr ""
10807 #: ../src/text-context.cpp:572
10808 #, c-format
10809 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10813 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/text-context.cpp:649
10817 #, c-format
10818 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/text-context.cpp:681
10822 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10823 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
10825 #: ../src/text-context.cpp:694
10826 msgid "Flowed text is created."
10827 msgstr ""
10829 #: ../src/text-context.cpp:696
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Create flowed text"
10832 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10834 #: ../src/text-context.cpp:698
10835 msgid ""
10836 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10837 "created."
10838 msgstr ""
10840 #: ../src/text-context.cpp:834
10841 msgid "No-break space"
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/text-context.cpp:836
10845 msgid "Insert no-break space"
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/text-context.cpp:873
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Make bold"
10851 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
10853 #: ../src/text-context.cpp:891
10854 msgid "Make italic"
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/text-context.cpp:930
10858 #, fuzzy
10859 msgid "New line"
10860 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
10862 #: ../src/text-context.cpp:964
10863 msgid "Backspace"
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/text-context.cpp:1012
10867 msgid "Kern to the left"
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/text-context.cpp:1037
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Kern to the right"
10873 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
10875 #: ../src/text-context.cpp:1062
10876 msgid "Kern up"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/text-context.cpp:1088
10880 msgid "Kern down"
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/text-context.cpp:1165
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Rotate counterclockwise"
10886 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
10888 #: ../src/text-context.cpp:1186
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Rotate clockwise"
10891 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
10893 #: ../src/text-context.cpp:1203
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Contract line spacing"
10896 msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
10898 #: ../src/text-context.cpp:1211
10899 msgid "Contract letter spacing"
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/text-context.cpp:1230
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Expand line spacing"
10905 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
10907 #: ../src/text-context.cpp:1238
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Expand letter spacing"
10910 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
10912 #: ../src/text-context.cpp:1368
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Paste text"
10915 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
10917 #: ../src/text-context.cpp:1602
10918 #, fuzzy, c-format
10919 msgid ""
10920 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10921 "paragraph."
10922 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
10924 #: ../src/text-context.cpp:1604
10925 #, fuzzy, c-format
10926 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10927 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
10929 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10930 msgid ""
10931 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10932 "then type."
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/text-context.cpp:1722
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Type text"
10938 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
10940 #: ../src/text-editing.cpp:40
10941 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10945 msgid ""
10946 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10947 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10948 "object to select."
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10952 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10953 msgstr ""
10955 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10956 msgid ""
10957 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10958 "resize. <b>Click</b> to select."
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10962 msgid ""
10963 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10964 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10968 msgid ""
10969 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10970 "segment. <b>Click</b> to select."
10971 msgstr ""
10973 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10974 msgid ""
10975 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10976 "<b>Click</b> to select."
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10980 msgid ""
10981 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10982 "shape. <b>Click</b> to select."
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10986 msgid ""
10987 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10988 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10992 msgid ""
10993 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10994 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10995 "line modes only)."
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10999 msgid ""
11000 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11001 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11005 msgid ""
11006 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11007 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11011 msgid ""
11012 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11013 "zoom out."
11014 msgstr ""
11016 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11017 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11021 msgid ""
11022 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11023 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11024 "object's fill and stroke to the current setting."
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11028 #, fuzzy
11029 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11030 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
11032 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11033 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11037 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11038 #, c-format
11039 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11040 msgstr "ਜਾਂਚ: %d.  %ld ਨੋਡਾਂ"
11042 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11043 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11044 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11045 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
11047 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11050 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
11052 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11053 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Trace: No active desktop"
11059 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
11061 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11062 msgid "Invalid SIOX result"
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11066 msgid "Trace: No active document"
11067 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
11069 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11070 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11071 msgstr "ਜਾਂਚ: ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਕੋਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
11073 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Trace: Starting trace..."
11076 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
11078 #. ## inform the document, so we can undo
11079 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Trace bitmap"
11082 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11084 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11085 #, c-format
11086 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11087 msgstr "ਜਾਂਚ: ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ। %ld ਨੋਡਾਂ ਬਣਾਈਆਂ"
11089 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11090 #, fuzzy, c-format
11091 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11092 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
11094 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11095 #, c-format
11096 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11100 #, c-format
11101 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11105 #, c-format
11106 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11110 #, c-format
11111 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11112 msgstr ""
11114 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11115 #, c-format
11116 msgid ""
11117 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11118 "<b>counterclockwise</b>."
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11122 #, c-format
11123 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11127 #, c-format
11128 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11129 msgstr ""
11131 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11132 #, c-format
11133 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11137 #, c-format
11138 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11142 #, c-format
11143 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11147 #, c-format
11148 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11152 #, c-format
11153 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11157 #, c-format
11158 msgid ""
11159 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11163 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Move tweak"
11169 msgstr "ਭੇਜੋ %s"
11171 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11172 msgid "Move in/out tweak"
11173 msgstr ""
11175 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Move jitter tweak"
11178 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
11180 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Scale tweak"
11183 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
11185 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Rotate tweak"
11188 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
11190 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Duplicate/delete tweak"
11193 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
11195 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11196 msgid "Push path tweak"
11197 msgstr ""
11199 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11200 msgid "Shrink/grow path tweak"
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11204 msgid "Attract/repel path tweak"
11205 msgstr ""
11207 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Roughen path tweak"
11210 msgstr "ਮਾਰਗ"
11212 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11213 msgid "Color paint tweak"
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11217 msgid "Color jitter tweak"
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Blur tweak"
11223 msgstr " (ਛੋਹ)"
11225 #. check whether something is selected
11226 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11227 msgid "Nothing was copied."
11228 msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11230 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11231 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11232 msgid "Nothing on the clipboard."
11233 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11235 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11236 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11240 #, fuzzy
11241 msgid "No style on the clipboard."
11242 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11244 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11247 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
11249 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11250 #, fuzzy
11251 msgid "No size on the clipboard."
11252 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11254 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11257 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
11259 #. no_effect:
11260 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11261 #, fuzzy
11262 msgid "No effect on the clipboard."
11263 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11265 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11266 msgid "Clipboard does not contain a path."
11267 msgstr ""
11269 #. Item dialog
11270 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11271 msgid "Object _Properties"
11272 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11274 #. Select item
11275 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11276 msgid "_Select This"
11277 msgstr "ਇਹ ਚੁਣੋ(_S)"
11279 #. Create link
11280 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11281 msgid "_Create Link"
11282 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
11284 #. Set mask
11285 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Set Mask"
11288 msgstr "ਤਾਰੇ"
11290 #. Release mask
11291 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Release Mask"
11294 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
11296 #. Set Clip
11297 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Set Clip"
11300 msgstr "ਉਲਟ"
11302 #. Release Clip
11303 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Release Clip"
11306 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
11308 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Create link"
11311 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
11313 #. "Ungroup"
11314 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11315 msgid "_Ungroup"
11316 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
11318 #. Link dialog
11319 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11320 msgid "Link _Properties"
11321 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11323 #. Select item
11324 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11325 msgid "_Follow Link"
11326 msgstr "ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ(_F)"
11328 #. Reset transformations
11329 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11330 msgid "_Remove Link"
11331 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
11333 #. Link dialog
11334 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11335 msgid "Image _Properties"
11336 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11338 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Edit Externally..."
11341 msgstr "ਸੋਧ..."
11343 #. Item dialog
11344 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11345 msgid "_Fill and Stroke"
11346 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
11348 #. *
11349 #. * Constructor
11351 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11352 msgid "About Inkscape"
11353 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ"
11355 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11356 msgid "_Splash"
11357 msgstr ""
11359 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11360 msgid "_Authors"
11361 msgstr ""
11363 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11364 #, fuzzy
11365 msgid "_Translators"
11366 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
11368 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11369 #, fuzzy
11370 msgid "_License"
11371 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
11373 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11374 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11375 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11377 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11378 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11379 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11380 #. string here should be changed.)
11381 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11382 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11383 #. should be in UTF-*8..
11384 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11385 msgid "about.svg"
11386 msgstr "about.svg"
11388 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11389 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11390 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11391 #, fuzzy
11392 msgid "translator-credits"
11393 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
11395 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11396 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11397 msgid "Align"
11398 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
11400 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11401 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11402 msgid "Distribute"
11403 msgstr "ਵੰਡ"
11405 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11406 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11407 msgstr ""
11409 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11410 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11411 #. "H:" stands for horizontal gap
11412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11413 #, fuzzy
11414 msgid "gap|H:"
11415 msgstr "ਅੰਤ:"
11417 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11418 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11419 msgstr ""
11421 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11423 msgid "V:"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11427 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11429 msgid "Remove overlaps"
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Arrange connector network"
11436 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11439 msgid "Unclump"
11440 msgstr ""
11442 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Randomize positions"
11445 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
11447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Distribute text baselines"
11450 msgstr "ਵੰਡ"
11452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Align text baselines"
11455 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11457 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Connector network layout"
11460 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
11462 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11464 msgid "Nodes"
11465 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
11467 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11468 msgid "Relative to: "
11469 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
11471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Treat selection as group: "
11474 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
11476 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11477 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11478 msgstr ""
11480 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Align left edges"
11483 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Center objects horizontally"
11488 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11491 msgid "Align right sides"
11492 msgstr ""
11494 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11495 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11496 msgstr ""
11498 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11499 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11500 msgstr ""
11502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Align top edges"
11505 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
11507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11508 msgid "Center on horizontal axis"
11509 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
11511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Align bottom edges"
11514 msgstr "ਤਲ ਇਕਸਾਰ"
11516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11517 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11521 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Align baselines of texts"
11527 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11529 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11530 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11531 msgstr ""
11533 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11536 msgstr "ਵੰਡ"
11538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11539 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11540 msgstr ""
11542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11543 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11547 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11553 msgstr "ਵੰਡ"
11555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11556 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11557 msgstr ""
11559 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11560 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11561 msgstr ""
11563 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11564 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11565 msgstr ""
11567 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11570 msgstr "ਵੰਡ"
11572 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11573 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11574 msgstr ""
11576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11577 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11581 msgid ""
11582 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11583 "overlap"
11584 msgstr ""
11586 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11590 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11592 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11595 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11600 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11603 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11607 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11608 msgstr ""
11610 #. Rest of the widgetry
11611 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11612 msgid "Last selected"
11613 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11615 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11616 msgid "First selected"
11617 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
11619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Biggest object"
11622 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
11624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Smallest object"
11627 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
11629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11630 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11631 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11632 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11633 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11634 msgid "Selection"
11635 msgstr "ਚੋਣ"
11637 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11638 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Dip pen"
11641 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
11643 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11644 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Marker"
11647 msgstr "ਚੂਸਕ"
11649 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11650 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Brush"
11653 msgstr "ਨੀਲਾ"
11655 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11656 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Wiggly"
11659 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
11661 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11662 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11663 msgid "Splotchy"
11664 msgstr ""
11666 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11667 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Tracing"
11670 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
11672 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Profile name:"
11675 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
11677 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Save"
11680 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
11682 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11683 msgid "Messages"
11684 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
11686 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11687 msgid "Capture log messages"
11688 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਫੜੋ"
11690 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11691 msgid "Release log messages"
11692 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਛੱਡੋ"
11694 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11695 msgid "Metadata"
11696 msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
11698 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11699 msgid "License"
11700 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
11702 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11703 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11704 msgstr ""
11706 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11707 #, fuzzy
11708 msgid "<b>License</b>"
11709 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11711 #. ---------------------------------------------------------------
11712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Show page _border"
11715 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
11717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11718 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Border on _top of drawing"
11724 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
11726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11727 #, fuzzy
11728 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11729 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
11731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11732 #, fuzzy
11733 msgid "_Show border shadow"
11734 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
11736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11737 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Back_ground:"
11743 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
11745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11746 msgid "Background color"
11747 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
11749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11750 msgid ""
11751 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11752 msgstr ""
11754 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Border _color:"
11757 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Page border color"
11762 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11764 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Color of the page border"
11767 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
11769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Default _units:"
11772 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
11774 #. ---------------------------------------------------------------
11775 #. General snap options
11776 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Show _guides"
11779 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
11781 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11782 msgid "Show or hide guides"
11783 msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
11785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11786 msgid "_Snap guides while dragging"
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11790 msgid ""
11791 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11792 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11793 "part of the guide near the cursor will snap)"
11794 msgstr ""
11796 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Guide co_lor:"
11799 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
11801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11802 msgid "Guideline color"
11803 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
11805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11806 msgid "Color of guidelines"
11807 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
11809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11810 #, fuzzy
11811 msgid "_Highlight color:"
11812 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ:"
11814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11815 msgid "Highlighted guideline color"
11816 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਗਾਈਡ ਰੰਗ"
11818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11819 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11820 msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਹੇਠ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ"
11822 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11823 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11824 #. "New" refers to grid
11825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Grid|_New"
11828 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
11830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Create new grid."
11833 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11836 #, fuzzy
11837 msgid "_Remove"
11838 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
11840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Remove selected grid."
11843 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Guides"
11849 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
11851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Grids"
11856 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
11858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Snap"
11862 msgstr "ਪਗ਼"
11864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Color Management"
11867 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
11869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Scripting"
11872 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
11874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11875 #, fuzzy
11876 msgid "<b>General</b>"
11877 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11880 #, fuzzy
11881 msgid "<b>Border</b>"
11882 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
11884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11885 #, fuzzy
11886 msgid "<b>Format</b>"
11887 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
11889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11890 #, fuzzy
11891 msgid "<b>Guides</b>"
11892 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Snap _distance"
11897 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11900 msgid "Snap only when _closer than:"
11901 msgstr ""
11903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11906 msgid "Always snap"
11907 msgstr ""
11909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11910 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11911 msgstr ""
11913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11914 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11915 msgstr ""
11917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11918 msgid ""
11919 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11920 "specified below"
11921 msgstr ""
11923 #. Options for snapping to grids
11924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Snap d_istance"
11927 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11930 msgid "Snap only when c_loser than:"
11931 msgstr ""
11933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11934 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11935 msgstr ""
11937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11938 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11939 msgstr ""
11941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11942 msgid ""
11943 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11944 "specified below"
11945 msgstr ""
11947 #. Options for snapping to guides
11948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Snap dist_ance"
11951 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11954 msgid "Snap only when close_r than:"
11955 msgstr ""
11957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11958 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11959 msgstr ""
11961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11962 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11966 msgid ""
11967 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11968 "below"
11969 msgstr ""
11971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11972 #, fuzzy
11973 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11974 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
11976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11977 #, fuzzy
11978 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11979 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11982 #, fuzzy
11983 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11984 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
11986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11987 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11988 msgstr ""
11990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11991 #, fuzzy, c-format
11992 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11993 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11995 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11996 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11997 #. inform the document, so we can undo
11998 #. Color Management
11999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Link Color Profile"
12002 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
12004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12005 msgid "Remove linked color profile"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12009 #, fuzzy
12010 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12011 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12014 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12015 msgstr ""
12017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Link Profile"
12020 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
12022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Profile Name"
12025 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
12027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12028 #, fuzzy
12029 msgid "<b>External script files:</b>"
12030 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12033 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Add"
12036 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
12038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Filename"
12041 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
12043 #. inform the document, so we can undo
12044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Add external script..."
12047 msgstr "ਸੋਧ..."
12049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Remove external script"
12052 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
12054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12055 #, fuzzy
12056 msgid "<b>Creation</b>"
12057 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
12059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12060 #, fuzzy
12061 msgid "<b>Defined grids</b>"
12062 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Remove grid"
12067 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
12069 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Information"
12072 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
12074 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12075 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12076 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12077 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12078 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12079 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Help"
12082 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
12084 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Parameters"
12087 msgstr "ਮੀਟਰ"
12089 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12090 #, fuzzy
12091 msgid "No preview"
12092 msgstr "ਝਲਕ"
12094 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12095 msgid "too large for preview"
12096 msgstr ""
12098 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Enable preview"
12101 msgstr "ਝਲਕ"
12103 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12104 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12105 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12106 #, fuzzy
12107 msgid "All Inkscape Files"
12108 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
12110 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12111 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12112 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12113 #, fuzzy
12114 msgid "All Files"
12115 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
12117 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12118 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12119 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12120 #, fuzzy
12121 msgid "All Images"
12122 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12124 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12125 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12126 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12127 #, fuzzy
12128 msgid "All Vectors"
12129 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
12131 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12132 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12133 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12134 #, fuzzy
12135 msgid "All Bitmaps"
12136 msgstr "ਤਾਰੇ"
12138 #. ###### File options
12139 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12140 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12141 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12142 msgid "Append filename extension automatically"
12143 msgstr ""
12145 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12146 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Guess from extension"
12149 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
12151 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12152 msgid "Left edge of source"
12153 msgstr ""
12155 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12156 msgid "Top edge of source"
12157 msgstr ""
12159 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Right edge of source"
12162 msgstr "ਸਰੋਤ"
12164 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12165 msgid "Bottom edge of source"
12166 msgstr ""
12168 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Source width"
12171 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
12173 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Source height"
12176 msgstr "ਉਚਾਈ:"
12178 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Destination width"
12181 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12183 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Destination height"
12186 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12188 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Resolution (dots per inch)"
12191 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
12193 #. #########################################
12194 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12195 #. #########################################
12196 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12197 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Document"
12200 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
12202 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12203 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Custom"
12206 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
12208 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12209 msgid "Cairo"
12210 msgstr ""
12212 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12213 msgid "Antialias"
12214 msgstr ""
12216 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Background"
12219 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
12221 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Destination"
12224 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12226 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Show Preview"
12229 msgstr "ਝਲਕ"
12231 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12232 #, fuzzy
12233 msgid "No file selected"
12234 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12236 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12237 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12238 msgid "Fill"
12239 msgstr "ਭਰੋ"
12241 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12242 msgid "Stroke _paint"
12243 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
12245 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12246 msgid "Stroke st_yle"
12247 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
12249 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12251 msgid ""
12252 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12253 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12254 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12255 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12256 msgstr ""
12258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Image File"
12261 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Selected SVG Element"
12266 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
12268 #. TODO: any image, not just svg
12269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12270 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12271 msgstr ""
12273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12274 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12275 msgstr ""
12277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12278 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12279 msgstr ""
12281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Light Source:"
12284 msgstr "ਸਰੋਤ"
12286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12287 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12288 msgstr ""
12290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12291 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12292 msgstr ""
12294 #. default x:
12295 #. default y:
12296 #. default z:
12297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Location"
12301 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
12303 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12306 #, fuzzy
12307 msgid "X coordinate"
12308 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Y coordinate"
12315 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Z coordinate"
12322 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Points At"
12327 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
12329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Specular Exponent"
12332 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
12334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12335 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12336 msgstr ""
12338 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Cone Angle"
12342 msgstr "ਕੋਣ:"
12344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12345 msgid ""
12346 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12347 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12348 "cone. No light is projected outside this cone."
12349 msgstr ""
12351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12352 msgid "New light source"
12353 msgstr ""
12355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12356 #, fuzzy
12357 msgid "_Duplicate"
12358 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
12360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12361 #, fuzzy
12362 msgid "_Filter"
12363 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
12365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12366 #, fuzzy
12367 msgid "R_ename"
12368 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
12370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Rename filter"
12373 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
12375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Apply filter"
12378 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
12380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Add filter"
12383 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
12385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Duplicate filter"
12388 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
12390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12391 #, fuzzy
12392 msgid "_Effect"
12393 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Connections"
12398 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12401 msgid "Remove filter primitive"
12402 msgstr ""
12404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Remove merge node"
12407 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
12409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12410 msgid "Reorder filter primitive"
12411 msgstr ""
12413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Add Effect:"
12416 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12419 #, fuzzy
12420 msgid "No effect selected"
12421 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12424 #, fuzzy
12425 msgid "No filter selected"
12426 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Effect parameters"
12431 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12434 msgid "Filter General Settings"
12435 msgstr ""
12437 #. default x:
12438 #. default y:
12439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Coordinates:"
12442 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12445 #, fuzzy
12446 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12447 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
12449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12450 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12451 msgstr ""
12453 #. default width:
12454 #. default height:
12455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Dimensions:"
12458 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
12460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Width of filter effects region"
12463 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Height of filter effects region"
12468 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12472 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Mode:"
12475 msgstr "ਭੇਜੋ"
12477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12478 msgid ""
12479 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12480 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12481 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12482 "performed without specifying a complete matrix."
12483 msgstr ""
12485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Value(s):"
12488 msgstr "ਮੁੱਲ"
12490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Operator:"
12494 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12497 msgid "K1:"
12498 msgstr ""
12500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12504 msgid ""
12505 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12506 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12507 "values of the first and second inputs respectively."
12508 msgstr ""
12510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12511 msgid "K2:"
12512 msgstr ""
12514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12515 msgid "K3:"
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12519 msgid "K4:"
12520 msgstr ""
12522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Size:"
12526 msgstr "ਅਕਾਰ"
12528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12529 #, fuzzy
12530 msgid "width of the convolve matrix"
12531 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
12533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12534 #, fuzzy
12535 msgid "height of the convolve matrix"
12536 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12539 msgid ""
12540 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12541 "applied to pixels around this point."
12542 msgstr ""
12544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12545 msgid ""
12546 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12547 "applied to pixels around this point."
12548 msgstr ""
12550 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Kernel:"
12554 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
12556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12557 msgid ""
12558 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12559 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12560 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12561 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12562 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12563 "would lead to a common blur effect."
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Divisor:"
12569 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
12571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12572 msgid ""
12573 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12574 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12575 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12576 "effect on the overall color intensity of the result."
12577 msgstr ""
12579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Bias:"
12582 msgstr "ਤਾਰੇ"
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12585 msgid ""
12586 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12587 "value as the zero response of the filter."
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Edge Mode:"
12593 msgstr "ਭੇਜੋ"
12595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12596 msgid ""
12597 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12598 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12599 "or near the edge of the input image."
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Preserve Alpha"
12605 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12608 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12609 msgstr ""
12611 #. default: white
12612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Diffuse Color:"
12615 msgstr "ਰੰਗ:"
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12619 msgid "Defines the color of the light source"
12620 msgstr ""
12622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Surface Scale:"
12626 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
12628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12630 msgid ""
12631 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12632 "channel"
12633 msgstr ""
12635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Constant:"
12639 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12643 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12648 msgid "Kernel Unit Length:"
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Scale:"
12654 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12657 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12661 #, fuzzy
12662 msgid "X displacement:"
12663 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
12665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12666 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Y displacement:"
12672 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12675 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12676 msgstr ""
12678 #. default: black
12679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Flood Color:"
12682 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
12684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12685 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Opacity:"
12692 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
12694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Standard Deviation:"
12697 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
12699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12700 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12701 msgstr ""
12703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12704 msgid ""
12705 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12706 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Radius:"
12712 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
12714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Source of Image:"
12717 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
12719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Delta X:"
12722 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12725 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12726 msgstr ""
12728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Delta Y:"
12731 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12734 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12735 msgstr ""
12737 #. default: white
12738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Specular Color:"
12741 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
12743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Exponent:"
12746 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
12748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12749 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12753 msgid ""
12754 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12755 "function."
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12759 msgid "Base Frequency:"
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12763 msgid "Octaves:"
12764 msgstr ""
12766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Seed:"
12769 msgstr "ਗਤੀ:"
12771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12772 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12776 msgid "Add filter primitive"
12777 msgstr ""
12779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12780 msgid ""
12781 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12782 "multiply, darken and lighten."
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12786 msgid ""
12787 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12788 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12789 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12793 msgid ""
12794 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12795 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12796 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12797 "adjustment, color balance, and thresholding."
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12801 msgid ""
12802 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12803 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12804 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12805 "between the corresponding pixel values of the images."
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12809 msgid ""
12810 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12811 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12812 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12813 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12814 "is faster and resolution-independent."
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12818 msgid ""
12819 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12820 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12821 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12822 "opacity areas recede away from the viewer."
12823 msgstr ""
12825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12826 msgid ""
12827 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12828 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12829 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12830 "effects."
12831 msgstr ""
12833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12834 msgid ""
12835 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12836 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12837 "a graphic."
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12841 msgid ""
12842 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12843 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12847 msgid ""
12848 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12849 "or another part of the document."
12850 msgstr ""
12852 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12853 msgid ""
12854 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12855 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12856 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12857 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12861 msgid ""
12862 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12863 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12864 "thicker."
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12868 msgid ""
12869 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12870 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12871 "a slightly different position than the actual object."
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12875 msgid ""
12876 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12877 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12878 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12879 "opacity areas recede away from the viewer."
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12883 msgid ""
12884 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12888 msgid ""
12889 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12890 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12891 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12892 msgstr ""
12894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12895 msgid "Duplicate filter primitive"
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Set filter primitive attribute"
12901 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
12903 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Unit:"
12906 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
12908 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Angle (degrees):"
12911 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
12913 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Rela_tive change"
12916 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
12918 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12919 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Set guide properties"
12925 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
12927 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Guideline"
12930 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
12932 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12933 #, fuzzy, c-format
12934 msgid "Guideline ID: %s"
12935 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
12937 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12938 #, fuzzy, c-format
12939 msgid "Current: %s"
12940 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
12942 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12943 #, c-format
12944 msgid "%d x %d"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Selection only or whole document"
12950 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
12952 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12953 msgid "Refresh the icons"
12954 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਾਜ਼ਾ"
12956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12957 msgid "Mouse"
12958 msgstr "ਮਾਊਸ"
12960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12961 msgid "Grab sensitivity:"
12962 msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:"
12964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12969 msgid "pixels"
12970 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
12972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12973 msgid ""
12974 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12975 "with mouse (in screen pixels)"
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12979 msgid "Click/drag threshold:"
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12983 msgid ""
12984 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12988 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12992 msgid ""
12993 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12994 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12995 "mouse)"
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12999 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13003 msgid ""
13004 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13005 msgstr ""
13007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13008 msgid "Scrolling"
13009 msgstr "ਘੁੰਮਦਾ"
13011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13012 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13013 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਰਕੋਲ ਹੋਵੇ:"
13015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13016 msgid ""
13017 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13018 "(horizontally with Shift)"
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13022 msgid "Ctrl+arrows"
13023 msgstr "Ctrl+ਤੀਰ"
13025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13026 msgid "Scroll by:"
13027 msgstr "ਸਕਰੋਲ:"
13029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13030 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13034 msgid "Acceleration:"
13035 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼:"
13037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13038 msgid ""
13039 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13040 "acceleration)"
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13044 msgid "Autoscrolling"
13045 msgstr "ਸਵੈ-ਸਕਰੋਲ"
13047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13048 msgid "Speed:"
13049 msgstr "ਗਤੀ:"
13051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13052 msgid ""
13053 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13054 "autoscroll off)"
13055 msgstr ""
13057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13058 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13059 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13060 msgid "Threshold:"
13061 msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:"
13063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13064 msgid ""
13065 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13066 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13070 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13074 msgid ""
13075 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13076 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13077 "Selector tool (default)."
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13083 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਕਰੋਲ"
13085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13086 msgid ""
13087 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13088 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13092 msgid "Enable snap indicator"
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13096 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Delay (in ms):"
13102 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
13104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13105 msgid ""
13106 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13107 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13108 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13112 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13116 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13117 msgstr ""
13119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Weight factor:"
13122 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13125 msgid ""
13126 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13127 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13128 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Snapping"
13134 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
13136 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13138 msgid "Arrow keys move by:"
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13142 msgid ""
13143 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13144 "(in px units)"
13145 msgstr ""
13147 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13149 msgid "> and < scale by:"
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13153 msgid ""
13154 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13158 msgid "Inset/Outset by:"
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13162 msgid ""
13163 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13167 msgid "Compass-like display of angles"
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13171 msgid ""
13172 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13173 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13174 "counterclockwise"
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13178 msgid "Rotation snaps every:"
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13182 msgid "degrees"
13183 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
13185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13186 msgid ""
13187 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13188 "[ or ] rotates by this amount"
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13192 msgid "Zoom in/out by:"
13193 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ/ਬਾਹਰ:"
13195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13196 msgid ""
13197 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13198 "multiplier"
13199 msgstr ""
13201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13202 msgid "Show selection cue"
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13206 msgid ""
13207 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13211 msgid "Enable gradient editing"
13212 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ ਯੋਗ"
13214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13215 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13219 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13220 msgstr ""
13222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13223 msgid ""
13224 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13225 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13229 msgid "Ctrl+click dot size:"
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13233 #, fuzzy
13234 msgid "times current stroke width"
13235 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
13237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13238 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13242 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13246 msgid ""
13247 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13248 "objects."
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13252 msgid "Create new objects with:"
13253 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Last used style"
13258 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
13260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13261 msgid "Apply the style you last set on an object"
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13265 msgid "This tool's own style:"
13266 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
13268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13269 msgid ""
13270 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13271 "the button below to set it."
13272 msgstr ""
13274 #. style swatch
13275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13276 msgid "Take from selection"
13277 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13280 #, fuzzy
13281 msgid "This tool's style of new objects"
13282 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
13284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13285 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13289 msgid "Tools"
13290 msgstr "ਸੰਦ"
13292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13293 msgid "Bounding box to use:"
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13297 msgid "Visual bounding box"
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13301 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13305 msgid "Geometric bounding box"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13309 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Conversion to guides:"
13315 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
13317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13320 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13323 msgid ""
13324 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13325 "conversion."
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Treat groups as a single object"
13331 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
13333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13334 msgid ""
13335 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13336 "converting each child separately."
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13340 msgid "Average all sketches"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13344 msgid "Width is in absolute units"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Select new path"
13350 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
13352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13355 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
13357 #. Selector
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13359 msgid "Selector"
13360 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
13362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13363 msgid "When transforming, show:"
13364 msgstr "ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਓ:"
13366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13367 msgid "Objects"
13368 msgstr "ਇਕਾਈ"
13370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13371 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13375 msgid "Box outline"
13376 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13379 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13380 msgstr ""
13382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13383 msgid "Per-object selection cue:"
13384 msgstr ""
13386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13387 msgid "No per-object selection indication"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13391 msgid "Mark"
13392 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13395 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13399 msgid "Box"
13400 msgstr "ਡੱਬਾ"
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13403 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13404 msgstr ""
13406 #. Node
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13408 msgid "Node"
13409 msgstr "ਨੋਡ"
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Path outline:"
13414 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Path outline color"
13420 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13423 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13424 msgstr ""
13426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13427 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13428 msgstr ""
13430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13431 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13432 msgstr ""
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13435 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13436 msgstr ""
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13439 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13443 msgid "Flash time"
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13447 msgid ""
13448 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13449 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13450 "path."
13451 msgstr ""
13453 #. Tweak
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13455 msgid "Tweak"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Paint objects with:"
13461 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
13463 #. Zoom
13464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13465 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13466 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13467 msgid "Zoom"
13468 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
13470 #. Shapes
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13472 msgid "Shapes"
13473 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
13475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Sketch mode"
13478 msgstr "ਦਿਓ"
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13481 msgid ""
13482 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13483 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13484 msgstr ""
13486 #. Pen
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13488 msgid "Pen"
13489 msgstr "ਪੈਨ"
13491 #. Calligraphy
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13493 msgid "Calligraphy"
13494 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼"
13496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13497 msgid ""
13498 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13499 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13500 msgstr ""
13502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13503 msgid ""
13504 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13505 "selection)"
13506 msgstr ""
13508 #. Paint Bucket
13509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Paint Bucket"
13512 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
13514 #. Eraser
13515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Eraser"
13518 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
13520 #. LPETool
13521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13522 #, fuzzy
13523 msgid "LPE Tool"
13524 msgstr "ਸੰਦ"
13526 #. Gradient
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13528 msgid "Gradient"
13529 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
13531 #. Connector
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Connector"
13535 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13538 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13539 msgstr ""
13541 #. Dropper
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13543 msgid "Dropper"
13544 msgstr "ਚੂਸਕ"
13546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13547 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13548 msgstr ""
13550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Remember and use last window's geometry"
13553 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Don't save window geometry"
13558 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Dockable"
13564 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13567 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13568 msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਓਹਲੇ"
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13571 msgid "Zoom when window is resized"
13572 msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ"
13574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Show close button on dialogs"
13577 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
13579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13580 msgid "Normal"
13581 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13584 msgid "Aggressive"
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13590 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13593 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13594 msgstr ""
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13597 msgid ""
13598 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13599 "preferences)"
13600 msgstr ""
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13603 msgid ""
13604 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13605 "document)"
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13609 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13613 msgid "Dialogs on top:"
13614 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਪਰ:"
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13617 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13623 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13626 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13630 msgid "Dialog Transparency:"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Opacity when focused:"
13636 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
13638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Opacity when unfocused:"
13641 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
13643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13644 msgid "Time of opacity change animation:"
13645 msgstr ""
13647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Miscellaneous:"
13650 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13653 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13654 msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ"
13656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13657 msgid ""
13658 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13659 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13660 "above the right scrollbar)"
13661 msgstr ""
13663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13664 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13665 msgstr ""
13667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13668 msgid "Windows"
13669 msgstr "ਝਰੋਖੇ"
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13672 msgid "Move in parallel"
13673 msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਹਿਲਾਓ"
13675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13676 msgid "Stay unmoved"
13677 msgstr "ਨਾ-ਹਿਲਾਏ ਰੱਖੋ"
13679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13680 msgid "Move according to transform"
13681 msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਭੇਜੋ"
13683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13684 msgid "Are unlinked"
13685 msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ"
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13688 msgid "Are deleted"
13689 msgstr "ਚਾਪ ਹਟਾਈ"
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13692 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13693 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਅਤੇ ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ:"
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13696 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13697 msgstr "ਸਮਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਵੈਕਟਰ ਅਨੁਸਾਰ ਤਬਦੀਲ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ।"
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13700 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13701 msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੂਪਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੱਖੋ।"
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13704 msgid ""
13705 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13706 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13707 "original."
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13711 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13712 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ:"
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13715 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13719 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13723 msgid "When duplicating original+clones:"
13724 msgstr ""
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Relink duplicated clones"
13729 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13732 msgid ""
13733 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13734 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13735 "instead of the old original"
13736 msgstr ""
13738 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13740 msgid "Clones"
13741 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13744 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13748 msgid ""
13749 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13753 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13754 msgstr ""
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13757 msgid ""
13758 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13759 "drawing"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13763 msgid "Clippaths and masks"
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13767 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13768 msgid "Scale stroke width"
13769 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13772 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13773 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13776 msgid "Transform gradients"
13777 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ"
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13780 msgid "Transform patterns"
13781 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13784 msgid "Optimized"
13785 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13788 msgid "Preserved"
13789 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13792 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13793 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13797 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13798 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13802 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13803 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13804 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13807 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13808 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13809 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
13811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13812 msgid "Store transformation:"
13813 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13816 msgid ""
13817 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13818 "attribute"
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13822 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13826 msgid "Transforms"
13827 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
13829 #. blur quality
13830 #. filter quality
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13833 msgid "Best quality (slowest)"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13838 msgid "Better quality (slower)"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13843 msgid "Average quality"
13844 msgstr ""
13846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Lower quality (faster)"
13850 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13854 msgid "Lowest quality (fastest)"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13858 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13863 msgid ""
13864 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13865 "always uses best quality)"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13870 msgid "Better quality, but slower display"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13875 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13876 msgstr ""
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13880 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13885 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13889 msgid "Filter effects quality for display:"
13890 msgstr ""
13892 #. show infobox
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Show filter primitives infobox"
13896 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13899 msgid ""
13900 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13901 "filter effects dialog."
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Select in all layers"
13907 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
13909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13910 msgid "Select only within current layer"
13911 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Select in current layer and sublayers"
13916 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13921 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
13923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Ignore locked objects and layers"
13926 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13929 msgid "Deselect upon layer change"
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13933 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13934 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13937 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13941 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13942 msgstr ""
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13945 msgid ""
13946 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13947 "its sublayers"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13951 msgid ""
13952 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13953 "themselves or by being in a hidden layer)"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13957 msgid ""
13958 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13959 "themselves or by being in a locked layer)"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13963 msgid ""
13964 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13965 "current layer changes"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13969 msgid "Selecting"
13970 msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13973 msgid "Default export resolution:"
13974 msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13977 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13978 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13981 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13985 msgid ""
13986 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13987 "Import and Export to OCAL function."
13988 msgstr ""
13990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13991 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13995 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13996 msgstr ""
13998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13999 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14000 msgstr ""
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14003 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14004 msgstr ""
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Import/Export"
14009 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
14011 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Perceptual"
14015 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Relative Colorimetric"
14020 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14023 msgid "Absolute Colorimetric"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14027 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14031 msgid "Display adjustment"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14035 #, c-format
14036 msgid ""
14037 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14038 "Searched directories:%s"
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14042 msgid "Display profile:"
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14046 msgid "Retrieve profile from display"
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14050 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14054 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14058 msgid "Display rendering intent:"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14063 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Proofing"
14069 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14072 msgid "Simulate output on screen"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14076 msgid "Simulates output of target device."
14077 msgstr ""
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14080 msgid "Mark out of gamut colors"
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14084 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14088 msgid "Out of gamut warning color:"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14092 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14096 msgid "Device profile:"
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14100 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14104 msgid "Device rendering intent:"
14105 msgstr ""
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Black point compensation"
14110 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14113 msgid "Enables black point compensation."
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Preserve black"
14119 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14122 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14126 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14130 #, fuzzy
14131 msgid "<none>"
14132 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Color management"
14137 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Major grid line emphasizing"
14142 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14145 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14146 msgstr ""
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14149 msgid ""
14150 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14151 "of major grid line color."
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Default grid settings"
14157 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Grid units:"
14163 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Origin X:"
14169 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Origin Y:"
14175 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Spacing X:"
14180 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Spacing Y:"
14186 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Grid line color:"
14194 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Color used for normal grid lines"
14200 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Major grid line color:"
14208 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14212 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14213 msgstr ""
14215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Major grid line every:"
14219 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14222 msgid "Show dots instead of lines"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14226 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Use named colors"
14232 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14235 msgid ""
14236 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14237 "'magenta') instead of the numeric value"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14241 #, fuzzy
14242 msgid "XML formatting"
14243 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Inline attributes"
14248 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14251 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Indent, spaces:"
14257 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14260 msgid ""
14261 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14262 "indentation"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Path data"
14268 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Allow relative coordinates"
14273 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14276 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14280 msgid "Force repeat commands"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14284 msgid ""
14285 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14286 "of 'L 1,2 3,4')"
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Numbers"
14292 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Numeric precision:"
14297 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14300 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Minimum exponent:"
14306 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14309 msgid ""
14310 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14311 "anything smaller is written as zero."
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14315 #, fuzzy
14316 msgid "SVG output"
14317 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14320 #, fuzzy
14321 msgid "System default"
14322 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14325 msgid "Albanian (sq)"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14329 msgid "Amharic (am)"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14333 msgid "Arabic (ar)"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14337 msgid "Armenian (hy)"
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14341 msgid "Azerbaijani (az)"
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14345 msgid "Basque (eu)"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14349 msgid "Belarusian (be)"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14353 msgid "Bulgarian (bg)"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14357 msgid "Bengali (bn)"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14361 msgid "Breton (br)"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14365 msgid "Catalan (ca)"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14369 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14373 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14377 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14381 msgid "Croatian (hr)"
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14385 msgid "Czech (cs)"
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14389 msgid "Danish (da)"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14393 msgid "Dutch (nl)"
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14397 msgid "Dzongkha (dz)"
14398 msgstr ""
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14401 msgid "German (de)"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14405 msgid "Greek (el)"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14409 #, fuzzy
14410 msgid "English (en)"
14411 msgstr "ਕੋਣ:"
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14414 msgid "English/Australia (en_AU)"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14418 msgid "English/Canada (en_CA)"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14422 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14426 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Esperanto (eo)"
14432 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14435 msgid "Estonian (et)"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14439 msgid "Finnish (fi)"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14443 msgid "French (fr)"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14447 msgid "Irish (ga)"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14451 msgid "Galician (gl)"
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14455 msgid "Hebrew (he)"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14459 msgid "Hungarian (hu)"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14463 msgid "Indonesian (id)"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14467 msgid "Italian (it)"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14471 msgid "Japanese (ja)"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14475 msgid "Khmer (km)"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14479 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14483 msgid "Korean (ko)"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14487 msgid "Lithuanian (lt)"
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14491 msgid "Macedonian (mk)"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14495 msgid "Mongolian (mn)"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Nepali (ne)"
14501 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14504 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14508 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14512 msgid "Panjabi (pa)"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14516 msgid "Polish (pl)"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14520 msgid "Portuguese (pt)"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14524 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14528 msgid "Romanian (ro)"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14532 msgid "Russian (ru)"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14536 msgid "Serbian (sr)"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14540 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14544 msgid "Slovak (sk)"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14548 msgid "Slovenian (sl)"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14552 msgid "Spanish (es)"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14556 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14560 msgid "Swedish (sv)"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14564 msgid "Thai (th)"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14568 msgid "Turkish (tr)"
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14572 msgid "Ukrainian (uk)"
14573 msgstr ""
14575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14576 msgid "Vietnamese (vi)"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14580 msgid "Language (requires restart):"
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14584 msgid "Set the language for menus and number formats"
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Smaller"
14590 msgstr "ਛੋਟਾ"
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Toolbox icon size"
14595 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14598 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Control bar icon size"
14604 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14607 msgid ""
14608 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Secondary toolbar icon size"
14614 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14617 msgid ""
14618 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14619 msgstr ""
14621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14622 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14626 msgid ""
14627 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14628 "color sliders."
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Clear list"
14634 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14639 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
14641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14642 #, fuzzy
14643 msgid ""
14644 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14645 "the list"
14646 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ ਸੂਚੀ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14649 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14653 msgid ""
14654 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14655 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14656 "display objects in their true sizes"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Interface"
14662 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
14664 #. Autosave options
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14668 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14671 msgid ""
14672 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14673 "minimizing loss in case of a crash"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14677 msgid "Interval (in minutes):"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14681 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14682 msgstr ""
14684 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14685 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14687 msgid "filesystem|Path:"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14691 msgid "The directory where autosaves will be written"
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Maximum number of autosaves:"
14697 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
14699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14700 msgid ""
14701 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14702 msgstr ""
14704 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14705 #. * update our running configuration
14706 #. *
14707 #. * FIXME!
14708 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14709 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14712 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14713 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14715 #. -----------
14716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14717 msgid "Autosave"
14718 msgstr ""
14720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14721 msgid "2x2"
14722 msgstr "2x2"
14724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14725 msgid "4x4"
14726 msgstr "4x4"
14728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14729 msgid "8x8"
14730 msgstr "8x8"
14732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14733 msgid "16x16"
14734 msgstr "16x16"
14736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14737 msgid "Oversample bitmaps:"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14741 msgid "Automatically reload bitmaps"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14745 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Bitmap editor:"
14751 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
14753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14754 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14758 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14759 msgstr ""
14761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Bitmaps"
14764 msgstr "ਤਾਰੇ"
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Language:"
14769 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14772 msgid "Set the main spell check language"
14773 msgstr ""
14775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Second language:"
14778 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14781 msgid ""
14782 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14783 "unknown in ALL chosen languages"
14784 msgstr ""
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Third language:"
14789 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14792 msgid ""
14793 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14794 "in ALL chosen languages"
14795 msgstr ""
14797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14798 msgid "Ignore words with digits"
14799 msgstr ""
14801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14802 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14803 msgstr ""
14805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14806 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14810 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Spellcheck"
14816 msgstr "ਚੋਣ"
14818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14819 msgid "Add label comments to printing output"
14820 msgstr "ਛਪਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
14822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14823 msgid ""
14824 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14825 "rendered output for an object with its label"
14826 msgstr ""
14828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14829 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14830 msgstr ""
14832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14833 msgid ""
14834 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14835 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14836 "may affect other objects using the same gradient"
14837 msgstr ""
14839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14840 msgid "Simplification threshold:"
14841 msgstr ""
14843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14844 msgid ""
14845 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14846 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14847 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14851 msgid "Latency skew:"
14852 msgstr ""
14854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14855 msgid "(requires restart)"
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14859 msgid ""
14860 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14861 "some systems)."
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14865 msgid "Pre-render named icons"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14869 msgid ""
14870 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14871 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14872 msgstr ""
14874 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
14876 msgid "User config: "
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14880 #, fuzzy
14881 msgid "User data: "
14882 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14885 #, fuzzy
14886 msgid "User cache: "
14887 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14890 msgid "System config: "
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
14894 #, fuzzy
14895 msgid "System data: "
14896 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
14898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
14899 msgid "PIXMAP: "
14900 msgstr ""
14902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14903 msgid "DATA: "
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14907 #, fuzzy
14908 msgid "UI: "
14909 msgstr "_ID: "
14911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14912 msgid "Icon theme: "
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14916 #, fuzzy
14917 msgid "System info"
14918 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
14920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14921 #, fuzzy
14922 msgid "General system information"
14923 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
14926 msgid "Misc"
14927 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
14929 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14930 msgid "Layer name:"
14931 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
14933 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Add layer"
14936 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
14938 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Above current"
14941 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
14943 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Below current"
14946 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14948 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14949 msgid "As sublayer of current"
14950 msgstr ""
14952 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Position:"
14955 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
14957 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14958 msgid "Rename Layer"
14959 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
14961 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14962 msgid "_Rename"
14963 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14965 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Rename layer"
14968 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
14970 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14971 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14972 msgid "Renamed layer"
14973 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
14975 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14976 msgid "Add Layer"
14977 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
14979 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14980 msgid "_Add"
14981 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
14983 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14984 msgid "New layer created."
14985 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
14987 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Unhide layer"
14990 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
14992 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Hide layer"
14995 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
14997 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Lock layer"
15000 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
15002 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Unlock layer"
15005 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
15007 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15008 msgid "New"
15009 msgstr ""
15011 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15012 msgid "Top"
15013 msgstr ""
15015 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15016 msgid "Up"
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15020 msgid "Dn"
15021 msgstr ""
15023 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Bot"
15026 msgstr "ਡੱਬਾ"
15028 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15029 #, fuzzy
15030 msgid "X"
15031 msgstr "X:"
15033 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15034 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15035 msgid "Apply new effect"
15036 msgstr ""
15038 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Current effect"
15041 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
15043 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Effect list"
15046 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
15048 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15049 msgid "Unknown effect is applied"
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15053 msgid "No effect applied"
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15057 msgid "Item is not a path or shape"
15058 msgstr ""
15060 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15061 msgid "Only one item can be selected"
15062 msgstr ""
15064 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Empty selection"
15067 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
15069 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Create and apply path effect"
15072 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
15074 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Remove path effect"
15077 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15079 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Move path effect up"
15082 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15084 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Move path effect down"
15087 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15089 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Activate path effect"
15092 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15094 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Deactivate path effect"
15097 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15099 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15100 msgid "Heap"
15101 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
15103 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15104 msgid "In Use"
15105 msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ"
15107 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15108 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15109 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15110 msgid "Slack"
15111 msgstr ""
15113 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15114 msgid "Total"
15115 msgstr "ਕੁੱਲ"
15117 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15118 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15119 msgid "Unknown"
15120 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
15122 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15123 msgid "Combined"
15124 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
15126 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15127 msgid "Recalculate"
15128 msgstr "ਮੁੜ-ਗਣਨਾ"
15130 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15131 msgid "Ready."
15132 msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।"
15134 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15135 msgid ""
15136 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15137 "preferences.xml"
15138 msgstr ""
15140 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15141 #, fuzzy
15142 msgid "File"
15143 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
15145 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Username:"
15148 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
15150 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15151 msgid "Password:"
15152 msgstr ""
15154 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15155 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15156 msgstr ""
15158 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15159 msgid ""
15160 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15161 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15165 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15166 msgstr ""
15168 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Search for:"
15171 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
15173 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15174 msgid "No files matched your search"
15175 msgstr ""
15177 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Search"
15180 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
15182 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15183 msgid "Files found"
15184 msgstr ""
15186 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15187 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15188 msgstr ""
15190 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Could not set up Document"
15193 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
15195 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15196 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15197 msgstr ""
15199 #. set up dialog title, based on document name
15200 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15201 #, fuzzy
15202 msgid "SVG Document"
15203 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
15205 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Print"
15208 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
15210 #. build custom preferences tab
15211 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Rendering"
15214 msgstr "ਲਾਲ"
15216 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15217 #, fuzzy
15218 msgid "_Execute Javascript"
15219 msgstr "ਪਰਲ ਚਲਾਓ(_E)"
15221 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15222 msgid "_Execute Python"
15223 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
15225 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15226 #, fuzzy
15227 msgid "_Execute Ruby"
15228 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
15230 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15231 msgid "Script"
15232 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
15234 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15235 msgid "Output"
15236 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
15238 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15239 msgid "Errors"
15240 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
15242 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Set SVG Font attribute"
15245 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
15247 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15248 msgid "Adjust kerning value"
15249 msgstr ""
15251 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Family Name:"
15254 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
15256 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Set width:"
15259 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
15261 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15262 msgid "glyph"
15263 msgstr ""
15265 #. SPGlyph* glyph =
15266 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Add glyph"
15269 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15271 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15272 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15275 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
15277 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15278 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15279 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15280 msgstr ""
15282 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15283 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15284 msgstr ""
15286 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15287 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15288 msgid "Set glyph curves"
15289 msgstr ""
15291 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15292 msgid "Reset missing-glyph"
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15296 msgid "Edit glyph name"
15297 msgstr ""
15299 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15300 msgid "Set glyph unicode"
15301 msgstr ""
15303 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Remove font"
15306 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15308 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Remove glyph"
15311 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15313 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Remove kerning pair"
15316 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
15318 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15319 msgid "Missing Glyph:"
15320 msgstr ""
15322 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15323 #, fuzzy
15324 msgid "From selection..."
15325 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15327 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15328 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Reset"
15331 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
15333 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Glyph name"
15336 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
15338 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Matching string"
15341 msgstr "  ਸਤਰ: "
15343 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Add Glyph"
15346 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15348 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Get curves from selection..."
15351 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15353 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15354 msgid "Add kerning pair"
15355 msgstr ""
15357 #. Kerning Setup:
15358 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15359 msgid "Kerning Setup:"
15360 msgstr ""
15362 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15363 msgid "1st Glyph:"
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15367 msgid "2nd Glyph:"
15368 msgstr ""
15370 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Add pair"
15373 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15375 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15376 #, fuzzy
15377 msgid "First Unicode range"
15378 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
15380 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15381 msgid "Second Unicode range"
15382 msgstr ""
15384 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Kerning value:"
15387 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
15389 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Set font family"
15392 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
15394 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15395 #, fuzzy
15396 msgid "font"
15397 msgstr "ਫੋਂਟ"
15399 #. select_font(font);
15400 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Add font"
15403 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15405 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15406 #, fuzzy
15407 msgid "_Font"
15408 msgstr "ਫੋਂਟ"
15410 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15411 #, fuzzy
15412 msgid "_Global Settings"
15413 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15415 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15416 msgid "_Glyphs"
15417 msgstr ""
15419 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15420 #, fuzzy
15421 msgid "_Kerning"
15422 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
15424 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15425 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Sample Text"
15428 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
15430 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Preview Text:"
15433 msgstr "ਝਲਕ"
15435 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15436 #, c-format
15437 msgid ""
15438 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15439 msgstr ""
15441 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15442 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Set fill"
15445 msgstr "ਉਲਟ"
15447 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15448 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Set stroke"
15451 msgstr " (ਛੋਹ)"
15453 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15454 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15455 msgid "Edit..."
15456 msgstr "ਸੋਧ..."
15458 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Convert"
15461 msgstr "ਮੀਟਰ"
15463 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Change color definition"
15466 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15468 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Remove stroke color"
15471 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15473 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Remove fill color"
15476 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15478 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Set stroke color to none"
15481 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15483 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Set fill color to none"
15486 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15488 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Set stroke color from swatch"
15491 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
15493 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15494 msgid "Set fill color from swatch"
15495 msgstr ""
15497 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15498 #, c-format
15499 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15500 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15502 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15503 msgid "Arrange in a grid"
15504 msgstr ""
15506 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15507 msgid "Rows:"
15508 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
15510 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15511 msgid "Number of rows"
15512 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15514 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15515 msgid "Equal height"
15516 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
15518 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15519 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15520 msgstr ""
15522 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15523 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15524 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15525 msgid "Align:"
15526 msgstr "ਤਰਤੀਬਵਾਰ:"
15528 #. #### Number of columns ####
15529 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15530 msgid "Columns:"
15531 msgstr "ਕਾਲਮ:"
15533 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15534 msgid "Number of columns"
15535 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15537 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15538 msgid "Equal width"
15539 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
15541 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15542 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15543 msgstr ""
15545 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15546 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15547 msgid "Fit into selection box"
15548 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
15550 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15551 msgid "Set spacing:"
15552 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
15554 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15557 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
15559 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15562 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
15564 #. ## The OK button
15565 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15566 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15567 msgstr ""
15569 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Arrange selected objects"
15572 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
15574 #. #### begin left panel
15575 #. ### begin notebook
15576 #. ## begin mode page
15577 #. # begin single scan
15578 #. brightness
15579 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Brightness cutoff"
15582 msgstr "ਚਮਕ"
15584 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15585 msgid "Trace by a given brightness level"
15586 msgstr ""
15588 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15589 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15590 msgstr ""
15592 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Single scan: creates a path"
15595 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
15597 #. canny edge detection
15598 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Edge detection"
15602 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
15604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15605 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15609 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15610 msgstr ""
15612 #. quantization
15613 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15614 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15615 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15617 msgid "Color quantization"
15618 msgstr ""
15620 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15621 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15622 msgstr ""
15624 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15625 msgid "The number of reduced colors"
15626 msgstr "ਘਟਾਏ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15628 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15629 msgid "Colors:"
15630 msgstr "ਰੰਗ:"
15632 #. swap black and white
15633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Invert image"
15636 msgstr "ਉਲਟ"
15638 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15639 msgid "Invert black and white regions"
15640 msgstr ""
15642 #. # end single scan
15643 #. # begin multiple scan
15644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Brightness steps"
15647 msgstr "ਚਮਕ"
15649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15650 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15651 msgstr ""
15653 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15654 msgid "Scans:"
15655 msgstr "ਸਕੈਨ:"
15657 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15658 msgid "The desired number of scans"
15659 msgstr ""
15661 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15662 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Colors"
15665 msgstr "ਰੰਗ:"
15667 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15668 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15669 msgstr ""
15671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15672 msgid "Grays"
15673 msgstr ""
15675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15676 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15677 msgstr ""
15679 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15680 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15681 msgid "Smooth"
15682 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
15684 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15685 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15686 msgstr ""
15688 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15689 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15690 msgid "Stack scans"
15691 msgstr ""
15693 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15694 msgid ""
15695 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15696 "gaps)"
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Remove background"
15702 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
15704 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15705 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15706 msgstr ""
15708 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15709 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15710 msgstr ""
15712 #. # end multiple scan
15713 #. ## end mode page
15714 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15715 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Mode"
15718 msgstr "ਭੇਜੋ"
15720 #. ## begin option page
15721 #. # potrace parameters
15722 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15723 msgid "Suppress speckles"
15724 msgstr ""
15726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15727 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15728 msgstr ""
15730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15731 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15732 msgstr ""
15734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Smooth corners"
15737 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
15739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15740 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15741 msgstr ""
15743 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15744 msgid "Increase this to smooth corners more"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Optimize paths"
15750 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
15752 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15753 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15754 msgstr ""
15756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15757 msgid ""
15758 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15759 "optimization"
15760 msgstr ""
15762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15763 msgid "Tolerance:"
15764 msgstr ""
15766 #. ## end option page
15767 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15768 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15769 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
15770 msgid "Options"
15771 msgstr ""
15773 #. ### credits
15774 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15775 #, fuzzy
15776 msgid ""
15777 "Inkscape bitmap tracing\n"
15778 "is based on Potrace,\n"
15779 "created by Peter Selinger\n"
15780 "\n"
15781 "http://potrace.sourceforge.net"
15782 msgstr "ਪੀਟਰ ਸੀਲਿੰਗਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ, http://potrace.sourceforge.net"
15784 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15785 msgid "Credits"
15786 msgstr "ਮਾਣ"
15788 #. #### begin right panel
15789 #. ## SIOX
15790 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15791 #, fuzzy
15792 msgid "SIOX foreground selection"
15793 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
15795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15796 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15797 msgstr ""
15799 #. ## preview
15800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Update"
15803 msgstr "ਮਿਤੀ"
15805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15806 msgid ""
15807 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15808 "tracing"
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15812 msgid "Preview"
15813 msgstr "ਝਲਕ"
15815 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15816 msgid "Abort a trace in progress"
15817 msgstr ""
15819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15820 msgid "Execute the trace"
15821 msgstr "ਟਰੇਸ ਚਲਾਓ"
15823 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15824 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15825 #, fuzzy
15826 msgid "_Horizontal"
15827 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
15829 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15830 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15831 msgstr ""
15833 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15834 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15835 #, fuzzy
15836 msgid "_Vertical"
15837 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
15839 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15840 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15841 msgstr ""
15843 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15844 #, fuzzy
15845 msgid "_Width"
15846 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
15848 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15849 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15850 msgstr ""
15852 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15853 #, fuzzy
15854 msgid "_Height"
15855 msgstr "ਉਚਾਈ"
15857 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15858 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15859 msgstr ""
15861 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15862 #, fuzzy
15863 msgid "A_ngle"
15864 msgstr "ਕੋਣ:"
15866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15867 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15868 msgstr ""
15870 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15871 msgid ""
15872 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15873 "displacement, or percentage displacement"
15874 msgstr ""
15876 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15877 msgid ""
15878 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15879 "or percentage displacement"
15880 msgstr ""
15882 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Transformation matrix element A"
15885 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15887 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Transformation matrix element B"
15890 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15892 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Transformation matrix element C"
15895 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15897 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Transformation matrix element D"
15900 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15902 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Transformation matrix element E"
15905 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15907 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Transformation matrix element F"
15910 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15912 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Rela_tive move"
15915 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
15917 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15918 msgid ""
15919 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15920 "edit the current absolute position directly"
15921 msgstr ""
15923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15924 msgid "Scale proportionally"
15925 msgstr ""
15927 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15928 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15929 msgstr ""
15931 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15932 msgid "Apply to each _object separately"
15933 msgstr ""
15935 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15936 msgid ""
15937 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15938 "transform the selection as a whole"
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Edit c_urrent matrix"
15944 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
15946 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15947 msgid ""
15948 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15949 "this matrix"
15950 msgstr ""
15952 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15953 #, fuzzy
15954 msgid "_Move"
15955 msgstr "ਭੇਜੋ"
15957 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15958 #, fuzzy
15959 msgid "_Scale"
15960 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
15962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15963 #, fuzzy
15964 msgid "_Rotate"
15965 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
15967 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Ske_w"
15970 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
15972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15973 msgid "Matri_x"
15974 msgstr ""
15976 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15977 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15978 msgstr ""
15980 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Apply transformation to selection"
15983 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
15985 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Edit transformation matrix"
15988 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15990 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15991 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15992 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15993 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15994 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15995 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15996 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15997 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15998 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15999 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16000 msgstr ""
16002 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16003 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16004 msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲ ਤਾਂ ਡਰਾਇੰਗ ਜ਼ੂਮ"
16006 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16007 msgid "Cursor coordinates"
16008 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
16010 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16011 msgid "Z:"
16012 msgstr ""
16014 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16015 #, fuzzy
16016 msgid ""
16017 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16018 "use selector (arrow) to move or transform them."
16019 msgstr ""
16020 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
16021 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
16023 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16024 #, c-format
16025 msgid ""
16026 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16027 "closing?</span>\n"
16028 "\n"
16029 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16030 msgstr ""
16032 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16033 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
16034 msgid "Close _without saving"
16035 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ(_w)"
16037 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
16038 #, c-format
16039 msgid ""
16040 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16041 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16042 "\n"
16043 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16044 msgstr ""
16046 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
16047 msgid "_Save as SVG"
16048 msgstr ""
16050 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16051 #, fuzzy
16052 msgid "_Blend mode:"
16053 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
16055 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16056 #, fuzzy
16057 msgid "B_lur:"
16058 msgstr "ਨੀਲਾ"
16060 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16061 msgid "Toggle current layer visibility"
16062 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
16064 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16065 msgid "Lock or unlock current layer"
16066 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਜਾਂ ਖੋਲੋ"
16068 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16069 msgid "Current layer"
16070 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
16072 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16073 msgid "(root)"
16074 msgstr "(root)"
16076 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16077 msgid "Proprietary"
16078 msgstr "ਨਿੱਜੀ"
16080 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16081 msgid "MetadataLicence|Other"
16082 msgstr ""
16084 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Change blur"
16087 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
16089 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Change opacity"
16094 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
16096 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16097 #, fuzzy
16098 msgid "U_nits:"
16099 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
16101 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Width of paper"
16104 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
16106 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Height of paper"
16109 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
16111 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16112 msgid "P_age size:"
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Page orientation:"
16118 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
16120 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16121 #, fuzzy
16122 msgid "_Landscape"
16123 msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ"
16125 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16126 #, fuzzy
16127 msgid "_Portrait"
16128 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
16130 #. ## Set up custom size frame
16131 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Custom size"
16134 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
16136 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16137 #, fuzzy
16138 msgid "_Fit page to selection"
16139 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
16141 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16142 msgid ""
16143 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16144 "is no selection"
16145 msgstr ""
16147 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Set page size"
16150 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16152 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16153 msgid "List"
16154 msgstr "ਸੂਚੀ"
16156 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16157 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16158 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16159 #, fuzzy
16160 msgid "swatches|Size"
16161 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16163 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16164 #, fuzzy
16165 msgid "tiny"
16166 msgstr "ਵਿੱਚ"
16168 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16169 msgid "small"
16170 msgstr "ਛੋਟਾ"
16172 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16173 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16174 #. "medium" indicates size of colour swatches
16175 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16176 msgid "swatchesHeight|medium"
16177 msgstr ""
16179 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16180 msgid "large"
16181 msgstr "ਵੱਡਾ"
16183 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16184 msgid "huge"
16185 msgstr "ਵਿਰਾਟ"
16187 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16188 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16189 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16190 #, fuzzy
16191 msgid "swatches|Width"
16192 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
16194 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16195 #, fuzzy
16196 msgid "narrower"
16197 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
16199 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16200 msgid "narrow"
16201 msgstr ""
16203 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16204 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16205 #. "medium" indicates width of colour swatches
16206 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16207 msgid "swatchesWidth|medium"
16208 msgstr ""
16210 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16211 #, fuzzy
16212 msgid "wide"
16213 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
16215 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16216 #, fuzzy
16217 msgid "wider"
16218 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
16220 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16221 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16222 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16223 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16224 msgid "swatches|Wrap"
16225 msgstr ""
16227 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16228 msgid ""
16229 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16230 "random numbers."
16231 msgstr ""
16233 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Backend"
16236 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
16238 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Vector"
16241 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
16243 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16244 msgid "Bitmap"
16245 msgstr ""
16247 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16248 msgid "Bitmap options"
16249 msgstr ""
16251 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16254 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
16256 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16257 msgid ""
16258 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16259 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16260 "will not be correctly rendered."
16261 msgstr ""
16263 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16264 msgid ""
16265 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16266 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16267 "will be rendered exactly as displayed."
16268 msgstr ""
16270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16271 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Fill:"
16274 msgstr "ਭਰੋ"
16276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16277 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Stroke:"
16280 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16283 msgid "O:"
16284 msgstr ""
16286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16287 msgid "N/A"
16288 msgstr ""
16290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Nothing selected"
16295 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
16297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16298 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16299 #, fuzzy
16300 msgid "<i>None</i>"
16301 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
16303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16304 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16305 msgid "No fill"
16306 msgstr ""
16308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16309 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16310 #, fuzzy
16311 msgid "No stroke"
16312 msgstr " (ਛੋਹ)"
16314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16315 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16316 msgid "Pattern"
16317 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
16319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16320 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16321 msgid "Pattern fill"
16322 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
16324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16325 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Pattern stroke"
16328 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
16330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16331 #, fuzzy
16332 msgid "<b>L</b>"
16333 msgstr "<b>L:</b>"
16335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16336 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Linear gradient fill"
16339 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
16341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16342 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Linear gradient stroke"
16345 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
16347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16348 #, fuzzy
16349 msgid "<b>R</b>"
16350 msgstr "<b>L:</b>"
16352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16353 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Radial gradient fill"
16356 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
16358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16359 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Radial gradient stroke"
16362 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
16364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Different"
16367 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Different fills"
16372 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Different strokes"
16377 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16380 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16381 #, fuzzy
16382 msgid "<b>Unset</b>"
16383 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
16385 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16389 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16390 msgid "Unset fill"
16391 msgstr ""
16393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16396 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Unset stroke"
16399 msgstr " (ਛੋਹ)"
16401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Flat color fill"
16404 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Flat color stroke"
16409 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16411 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16413 #, fuzzy
16414 msgid "<b>a</b>"
16415 msgstr "<b>L:</b>"
16417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16420 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
16422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16425 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
16427 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16429 #, fuzzy
16430 msgid "<b>m</b>"
16431 msgstr "<b>L:</b>"
16433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16436 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
16438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16441 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
16443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Edit fill..."
16446 msgstr "ਸੋਧ..."
16448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Edit stroke..."
16451 msgstr "ਸੋਧ..."
16453 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Last set color"
16456 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Last selected color"
16461 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16464 msgid "White"
16465 msgstr ""
16467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16468 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16469 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16470 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16471 msgid "Black"
16472 msgstr "ਕਾਲਾ"
16474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Copy color"
16477 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
16479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Paste color"
16482 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Swap fill and stroke"
16488 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
16490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16493 msgid "Make fill opaque"
16494 msgstr ""
16496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16497 msgid "Make stroke opaque"
16498 msgstr ""
16500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Remove fill"
16504 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16506 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Remove stroke"
16510 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
16512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Remove"
16515 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Apply last set color to fill"
16520 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Apply last set color to stroke"
16525 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Apply last selected color to fill"
16530 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Apply last selected color to stroke"
16535 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Invert fill"
16540 msgstr "ਉਲਟ"
16542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Invert stroke"
16545 msgstr " (ਛੋਹ)"
16547 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16548 #, fuzzy
16549 msgid "White fill"
16550 msgstr "ਸੋਧ..."
16552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16553 #, fuzzy
16554 msgid "White stroke"
16555 msgstr "ਸੋਧ..."
16557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Black fill"
16560 msgstr "ਕਾਲਾ"
16562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Black stroke"
16565 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Paste fill"
16570 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
16572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Paste stroke"
16575 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
16577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Change stroke width"
16580 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16583 msgid ", drag to adjust"
16584 msgstr ""
16586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16587 #, fuzzy, c-format
16588 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16589 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16592 msgid " (averaged)"
16593 msgstr ""
16595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16596 msgid "0 (transparent)"
16597 msgstr ""
16599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16600 msgid "100% (opaque)"
16601 msgstr ""
16603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Adjust saturation"
16606 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
16608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16609 #, c-format
16610 msgid ""
16611 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16612 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16613 msgstr ""
16615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Adjust lightness"
16618 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
16620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16621 #, c-format
16622 msgid ""
16623 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16624 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16625 msgstr ""
16627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16628 msgid "Adjust hue"
16629 msgstr ""
16631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16632 #, c-format
16633 msgid ""
16634 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16635 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16636 msgstr ""
16638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Adjust stroke width"
16642 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16645 #, c-format
16646 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16647 msgstr ""
16649 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16650 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16651 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16652 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16653 msgid "sliders|Link"
16654 msgstr ""
16656 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16657 #, fuzzy
16658 msgid "L Gradient"
16659 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
16661 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16662 #, fuzzy
16663 msgid "R Gradient"
16664 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
16666 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16667 #, c-format
16668 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16669 msgstr ""
16671 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16672 #, c-format
16673 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16674 msgstr ""
16676 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16677 #, fuzzy, c-format
16678 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16679 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16681 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16682 #, fuzzy, c-format
16683 msgid "O:%.3g"
16684 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16686 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16687 #, c-format
16688 msgid "O:.%d"
16689 msgstr ""
16691 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16692 #, fuzzy, c-format
16693 msgid "Opacity: %.3g"
16694 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16696 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16697 msgid "Split vanishing points"
16698 msgstr ""
16700 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16701 msgid "Merge vanishing points"
16702 msgstr ""
16704 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16705 msgid "3D box: Move vanishing point"
16706 msgstr ""
16708 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16709 #, c-format
16710 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16711 msgid_plural ""
16712 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16713 "b> to separate selected box(es)"
16714 msgstr[0] ""
16715 msgstr[1] ""
16717 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16718 #. but currently we update the status message anyway
16719 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16720 #, c-format
16721 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16722 msgid_plural ""
16723 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16724 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16725 msgstr[0] ""
16726 msgstr[1] ""
16728 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16729 #, c-format
16730 msgid ""
16731 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16732 msgid_plural ""
16733 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16734 "(es)"
16735 msgstr[0] ""
16736 msgstr[1] ""
16738 #: ../src/verbs.cpp:1140
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Switch to next layer"
16741 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16743 #: ../src/verbs.cpp:1141
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Switched to next layer."
16746 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16748 #: ../src/verbs.cpp:1143
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Cannot go past last layer."
16751 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16753 #: ../src/verbs.cpp:1152
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Switch to previous layer"
16756 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16758 #: ../src/verbs.cpp:1153
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Switched to previous layer."
16761 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16763 #: ../src/verbs.cpp:1155
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Cannot go before first layer."
16766 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16768 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16769 #: ../src/verbs.cpp:1306
16770 msgid "No current layer."
16771 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
16773 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16774 #, c-format
16775 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16776 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
16778 #: ../src/verbs.cpp:1202
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Layer to top"
16781 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
16783 #: ../src/verbs.cpp:1206
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Raise layer"
16786 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
16788 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16789 #, c-format
16790 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16791 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਹੇਠਾਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
16793 #: ../src/verbs.cpp:1210
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Layer to bottom"
16796 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
16798 #: ../src/verbs.cpp:1214
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Lower layer"
16801 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
16803 #: ../src/verbs.cpp:1223
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Cannot move layer any further."
16806 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16808 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16809 #, c-format
16810 msgid "%s copy"
16811 msgstr ""
16813 #: ../src/verbs.cpp:1263
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Duplicate layer"
16816 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
16818 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16819 #: ../src/verbs.cpp:1266
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Duplicated layer."
16822 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
16824 #: ../src/verbs.cpp:1295
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Delete layer"
16827 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16829 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16830 #: ../src/verbs.cpp:1298
16831 msgid "Deleted layer."
16832 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16834 #: ../src/verbs.cpp:1309
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Toggle layer solo"
16837 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
16839 #: ../src/verbs.cpp:1389
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Flip horizontally"
16842 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
16844 #: ../src/verbs.cpp:1404
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Flip vertically"
16847 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
16849 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16850 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16851 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16852 #: ../src/verbs.cpp:1912
16853 msgid "tutorial-basic.svg"
16854 msgstr "tutorial-basic.svg"
16856 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16857 #: ../src/verbs.cpp:1916
16858 msgid "tutorial-shapes.svg"
16859 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16861 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16862 #: ../src/verbs.cpp:1920
16863 msgid "tutorial-advanced.svg"
16864 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16866 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16867 #: ../src/verbs.cpp:1924
16868 msgid "tutorial-tracing.svg"
16869 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16871 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16872 #: ../src/verbs.cpp:1928
16873 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16874 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16876 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16877 #: ../src/verbs.cpp:1932
16878 msgid "tutorial-elements.svg"
16879 msgstr "tutorial-elements.svg"
16881 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16882 #: ../src/verbs.cpp:1936
16883 msgid "tutorial-tips.svg"
16884 msgstr "tutorial-tips.svg"
16886 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16889 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
16891 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Unlock all objects in all layers"
16894 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
16896 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16899 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
16901 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Unhide all objects in all layers"
16904 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
16906 #: ../src/verbs.cpp:2239
16907 msgid "Does nothing"
16908 msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ"
16910 #: ../src/verbs.cpp:2242
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Create new document from the default template"
16913 msgstr "ਮੂਲ ਨਮੂਨੇ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
16915 #: ../src/verbs.cpp:2244
16916 msgid "_Open..."
16917 msgstr "ਖੋਲੋ(_O)..."
16919 #: ../src/verbs.cpp:2245
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Open an existing document"
16922 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
16924 #: ../src/verbs.cpp:2246
16925 msgid "Re_vert"
16926 msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_v)"
16928 #: ../src/verbs.cpp:2247
16929 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16930 msgstr ""
16932 #: ../src/verbs.cpp:2248
16933 msgid "_Save"
16934 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
16936 #: ../src/verbs.cpp:2248
16937 msgid "Save document"
16938 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
16940 #: ../src/verbs.cpp:2250
16941 msgid "Save _As..."
16942 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
16944 #: ../src/verbs.cpp:2251
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Save document under a new name"
16947 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
16949 #: ../src/verbs.cpp:2252
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Save a Cop_y..."
16952 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
16954 #: ../src/verbs.cpp:2253
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16957 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
16959 #: ../src/verbs.cpp:2254
16960 msgid "_Print..."
16961 msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
16963 #: ../src/verbs.cpp:2254
16964 msgid "Print document"
16965 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
16967 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16968 #: ../src/verbs.cpp:2257
16969 msgid "Vac_uum Defs"
16970 msgstr ""
16972 #: ../src/verbs.cpp:2257
16973 msgid ""
16974 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16975 "defs&gt; of the document"
16976 msgstr ""
16978 #: ../src/verbs.cpp:2259
16979 msgid "Print Previe_w"
16980 msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
16982 #: ../src/verbs.cpp:2260
16983 msgid "Preview document printout"
16984 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਪਾਈ ਦੀ ਝਲਕ"
16986 #: ../src/verbs.cpp:2261
16987 msgid "_Import..."
16988 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
16990 #: ../src/verbs.cpp:2262
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16993 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜਾਂ SVG ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਅਯਾਤ"
16995 #: ../src/verbs.cpp:2263
16996 msgid "_Export Bitmap..."
16997 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
16999 #: ../src/verbs.cpp:2264
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17002 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
17004 #: ../src/verbs.cpp:2265
17005 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17006 msgstr ""
17008 #: ../src/verbs.cpp:2266
17009 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17010 msgstr ""
17012 #: ../src/verbs.cpp:2266
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17015 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
17017 #: ../src/verbs.cpp:2267
17018 msgid "N_ext Window"
17019 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(_e)"
17021 #: ../src/verbs.cpp:2268
17022 msgid "Switch to the next document window"
17023 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
17025 #: ../src/verbs.cpp:2269
17026 msgid "P_revious Window"
17027 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਝਰੋਖਾ(_r)"
17029 #: ../src/verbs.cpp:2270
17030 msgid "Switch to the previous document window"
17031 msgstr ""
17033 #: ../src/verbs.cpp:2271
17034 msgid "_Close"
17035 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
17037 #: ../src/verbs.cpp:2272
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Close this document window"
17040 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
17042 #: ../src/verbs.cpp:2273
17043 msgid "_Quit"
17044 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
17046 #: ../src/verbs.cpp:2273
17047 msgid "Quit Inkscape"
17048 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
17050 #: ../src/verbs.cpp:2276
17051 msgid "Undo last action"
17052 msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
17054 #: ../src/verbs.cpp:2279
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Do again the last undone action"
17057 msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਮੁੜ ਕਰੋ"
17059 #: ../src/verbs.cpp:2280
17060 msgid "Cu_t"
17061 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
17063 #: ../src/verbs.cpp:2281
17064 msgid "Cut selection to clipboard"
17065 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
17067 #: ../src/verbs.cpp:2282
17068 msgid "_Copy"
17069 msgstr "ਨਕਲ(_C)"
17071 #: ../src/verbs.cpp:2283
17072 msgid "Copy selection to clipboard"
17073 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ"
17075 #: ../src/verbs.cpp:2284
17076 msgid "_Paste"
17077 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
17079 #: ../src/verbs.cpp:2285
17080 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17081 msgstr ""
17083 #: ../src/verbs.cpp:2286
17084 msgid "Paste _Style"
17085 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17087 #: ../src/verbs.cpp:2287
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17090 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
17092 #: ../src/verbs.cpp:2289
17093 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17094 msgstr ""
17096 #: ../src/verbs.cpp:2290
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Paste _Width"
17099 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
17101 #: ../src/verbs.cpp:2291
17102 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17103 msgstr ""
17105 #: ../src/verbs.cpp:2292
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Paste _Height"
17108 msgstr "ਉਚਾਈ"
17110 #: ../src/verbs.cpp:2293
17111 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17112 msgstr ""
17114 #: ../src/verbs.cpp:2294
17115 msgid "Paste Size Separately"
17116 msgstr ""
17118 #: ../src/verbs.cpp:2295
17119 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17120 msgstr ""
17122 #: ../src/verbs.cpp:2296
17123 msgid "Paste Width Separately"
17124 msgstr ""
17126 #: ../src/verbs.cpp:2297
17127 msgid ""
17128 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17129 "object"
17130 msgstr ""
17132 #: ../src/verbs.cpp:2298
17133 msgid "Paste Height Separately"
17134 msgstr ""
17136 #: ../src/verbs.cpp:2299
17137 msgid ""
17138 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17139 "object"
17140 msgstr ""
17142 #: ../src/verbs.cpp:2300
17143 msgid "Paste _In Place"
17144 msgstr "ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_I)"
17146 #: ../src/verbs.cpp:2301
17147 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17148 msgstr ""
17150 #: ../src/verbs.cpp:2302
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Paste Path _Effect"
17153 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17155 #: ../src/verbs.cpp:2303
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17158 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
17160 #: ../src/verbs.cpp:2304
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Remove Path _Effect"
17163 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
17165 #: ../src/verbs.cpp:2305
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17168 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17170 #: ../src/verbs.cpp:2306
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Remove Filters"
17173 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
17175 #: ../src/verbs.cpp:2307
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Remove any filters from selected objects"
17178 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17180 #: ../src/verbs.cpp:2308
17181 msgid "_Delete"
17182 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
17184 #: ../src/verbs.cpp:2309
17185 msgid "Delete selection"
17186 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
17188 #: ../src/verbs.cpp:2310
17189 msgid "Duplic_ate"
17190 msgstr "ਦੁਹਰਾ(_a)"
17192 #: ../src/verbs.cpp:2311
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Duplicate selected objects"
17195 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
17197 #: ../src/verbs.cpp:2312
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Create Clo_ne"
17200 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
17202 #: ../src/verbs.cpp:2313
17203 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17204 msgstr ""
17206 #: ../src/verbs.cpp:2314
17207 msgid "Unlin_k Clone"
17208 msgstr ""
17210 #: ../src/verbs.cpp:2315
17211 msgid ""
17212 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17213 "standalone objects"
17214 msgstr ""
17216 #: ../src/verbs.cpp:2316
17217 msgid "Relink to Copied"
17218 msgstr ""
17220 #: ../src/verbs.cpp:2317
17221 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17222 msgstr ""
17224 #: ../src/verbs.cpp:2318
17225 msgid "Select _Original"
17226 msgstr "ਅਸਲੀ ਚੁਣੋ(_O)"
17228 #: ../src/verbs.cpp:2319
17229 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17230 msgstr ""
17232 #: ../src/verbs.cpp:2320
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Objects to _Marker"
17235 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17237 #: ../src/verbs.cpp:2321
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Convert selection to a line marker"
17240 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
17242 #: ../src/verbs.cpp:2322
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Objects to Gu_ides"
17245 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17247 #: ../src/verbs.cpp:2323
17248 msgid ""
17249 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17250 "edges"
17251 msgstr ""
17253 #: ../src/verbs.cpp:2324
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Objects to Patter_n"
17256 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17258 #: ../src/verbs.cpp:2325
17259 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17260 msgstr ""
17262 #: ../src/verbs.cpp:2326
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Pattern to _Objects"
17265 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
17267 #: ../src/verbs.cpp:2327
17268 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17269 msgstr ""
17271 #: ../src/verbs.cpp:2328
17272 msgid "Clea_r All"
17273 msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_r)"
17275 #: ../src/verbs.cpp:2329
17276 msgid "Delete all objects from document"
17277 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਓ"
17279 #: ../src/verbs.cpp:2330
17280 msgid "Select Al_l"
17281 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_L)"
17283 #: ../src/verbs.cpp:2331
17284 msgid "Select all objects or all nodes"
17285 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17287 #: ../src/verbs.cpp:2332
17288 msgid "Select All in All La_yers"
17289 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
17291 #: ../src/verbs.cpp:2333
17292 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17293 msgstr ""
17295 #: ../src/verbs.cpp:2334
17296 msgid "In_vert Selection"
17297 msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ(_v)"
17299 #: ../src/verbs.cpp:2335
17300 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17301 msgstr ""
17303 #: ../src/verbs.cpp:2336
17304 msgid "Invert in All Layers"
17305 msgstr ""
17307 #: ../src/verbs.cpp:2337
17308 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17309 msgstr ""
17311 #: ../src/verbs.cpp:2338
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Select Next"
17314 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
17316 #: ../src/verbs.cpp:2339
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Select next object or node"
17319 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17321 #: ../src/verbs.cpp:2340
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Select Previous"
17324 msgstr "ਚੋਣ"
17326 #: ../src/verbs.cpp:2341
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Select previous object or node"
17329 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17331 #: ../src/verbs.cpp:2342
17332 msgid "D_eselect"
17333 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
17335 #: ../src/verbs.cpp:2343
17336 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17337 msgstr ""
17339 #: ../src/verbs.cpp:2344
17340 msgid "_Guides Around Page"
17341 msgstr ""
17343 #: ../src/verbs.cpp:2345
17344 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17345 msgstr ""
17347 #: ../src/verbs.cpp:2346
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Next Path Effect Parameter"
17350 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17352 #: ../src/verbs.cpp:2347
17353 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17354 msgstr ""
17356 #. Selection
17357 #: ../src/verbs.cpp:2350
17358 msgid "Raise to _Top"
17359 msgstr ""
17361 #: ../src/verbs.cpp:2351
17362 msgid "Raise selection to top"
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/verbs.cpp:2352
17366 msgid "Lower to _Bottom"
17367 msgstr ""
17369 #: ../src/verbs.cpp:2353
17370 msgid "Lower selection to bottom"
17371 msgstr ""
17373 #: ../src/verbs.cpp:2354
17374 msgid "_Raise"
17375 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
17377 #: ../src/verbs.cpp:2355
17378 msgid "Raise selection one step"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/verbs.cpp:2356
17382 msgid "_Lower"
17383 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
17385 #: ../src/verbs.cpp:2357
17386 msgid "Lower selection one step"
17387 msgstr ""
17389 #: ../src/verbs.cpp:2358
17390 msgid "_Group"
17391 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
17393 #: ../src/verbs.cpp:2359
17394 msgid "Group selected objects"
17395 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17397 #: ../src/verbs.cpp:2361
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Ungroup selected groups"
17400 msgstr "ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਖਿਲਾਰੋ"
17402 #: ../src/verbs.cpp:2363
17403 msgid "_Put on Path"
17404 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
17406 #: ../src/verbs.cpp:2365
17407 msgid "_Remove from Path"
17408 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
17410 #: ../src/verbs.cpp:2367
17411 msgid "Remove Manual _Kerns"
17412 msgstr ""
17414 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17415 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17416 #: ../src/verbs.cpp:2370
17417 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17418 msgstr ""
17420 #: ../src/verbs.cpp:2372
17421 msgid "_Union"
17422 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
17424 #: ../src/verbs.cpp:2373
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Create union of selected paths"
17427 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17429 #: ../src/verbs.cpp:2374
17430 msgid "_Intersection"
17431 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
17433 #: ../src/verbs.cpp:2375
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Create intersection of selected paths"
17436 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
17438 #: ../src/verbs.cpp:2376
17439 msgid "_Difference"
17440 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
17442 #: ../src/verbs.cpp:2377
17443 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17444 msgstr ""
17446 #: ../src/verbs.cpp:2378
17447 msgid "E_xclusion"
17448 msgstr ""
17450 #: ../src/verbs.cpp:2379
17451 msgid ""
17452 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17453 "path)"
17454 msgstr ""
17456 #: ../src/verbs.cpp:2380
17457 msgid "Di_vision"
17458 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
17460 #: ../src/verbs.cpp:2381
17461 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17462 msgstr ""
17464 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17465 #. Advanced tutorial for more info
17466 #: ../src/verbs.cpp:2384
17467 msgid "Cut _Path"
17468 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
17470 #: ../src/verbs.cpp:2385
17471 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17472 msgstr ""
17474 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17475 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17476 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17477 #: ../src/verbs.cpp:2389
17478 msgid "Outs_et"
17479 msgstr ""
17481 #: ../src/verbs.cpp:2390
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Outset selected paths"
17484 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17486 #: ../src/verbs.cpp:2392
17487 msgid "O_utset Path by 1 px"
17488 msgstr ""
17490 #: ../src/verbs.cpp:2393
17491 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17492 msgstr ""
17494 #: ../src/verbs.cpp:2395
17495 msgid "O_utset Path by 10 px"
17496 msgstr ""
17498 #: ../src/verbs.cpp:2396
17499 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17500 msgstr ""
17502 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17503 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17504 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17505 #: ../src/verbs.cpp:2400
17506 msgid "I_nset"
17507 msgstr ""
17509 #: ../src/verbs.cpp:2401
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Inset selected paths"
17512 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17514 #: ../src/verbs.cpp:2403
17515 msgid "I_nset Path by 1 px"
17516 msgstr ""
17518 #: ../src/verbs.cpp:2404
17519 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17520 msgstr ""
17522 #: ../src/verbs.cpp:2406
17523 msgid "I_nset Path by 10 px"
17524 msgstr ""
17526 #: ../src/verbs.cpp:2407
17527 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17528 msgstr ""
17530 #: ../src/verbs.cpp:2409
17531 msgid "D_ynamic Offset"
17532 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
17534 #: ../src/verbs.cpp:2409
17535 msgid "Create a dynamic offset object"
17536 msgstr ""
17538 #: ../src/verbs.cpp:2411
17539 msgid "_Linked Offset"
17540 msgstr "ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ(_L)"
17542 #: ../src/verbs.cpp:2412
17543 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17544 msgstr ""
17546 #: ../src/verbs.cpp:2414
17547 msgid "_Stroke to Path"
17548 msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਛੋਹ(_S)"
17550 #: ../src/verbs.cpp:2415
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17553 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17555 #: ../src/verbs.cpp:2416
17556 msgid "Si_mplify"
17557 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
17559 #: ../src/verbs.cpp:2417
17560 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17561 msgstr ""
17563 #: ../src/verbs.cpp:2418
17564 msgid "_Reverse"
17565 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17567 #: ../src/verbs.cpp:2419
17568 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17569 msgstr ""
17571 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17572 #: ../src/verbs.cpp:2421
17573 #, fuzzy
17574 msgid "_Trace Bitmap..."
17575 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
17577 #: ../src/verbs.cpp:2422
17578 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17579 msgstr ""
17581 #: ../src/verbs.cpp:2423
17582 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17583 msgstr ""
17585 #: ../src/verbs.cpp:2424
17586 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17587 msgstr ""
17589 #: ../src/verbs.cpp:2425
17590 msgid "_Combine"
17591 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
17593 #: ../src/verbs.cpp:2426
17594 msgid "Combine several paths into one"
17595 msgstr ""
17597 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17598 #. Advanced tutorial for more info
17599 #: ../src/verbs.cpp:2429
17600 msgid "Break _Apart"
17601 msgstr ""
17603 #: ../src/verbs.cpp:2430
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Break selected paths into subpaths"
17606 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17608 #: ../src/verbs.cpp:2431
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Rows and Columns..."
17611 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
17613 #: ../src/verbs.cpp:2432
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Arrange selected objects in a table"
17616 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17618 #. Layer
17619 #: ../src/verbs.cpp:2434
17620 msgid "_Add Layer..."
17621 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
17623 #: ../src/verbs.cpp:2435
17624 msgid "Create a new layer"
17625 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ"
17627 #: ../src/verbs.cpp:2436
17628 msgid "Re_name Layer..."
17629 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_n)..."
17631 #: ../src/verbs.cpp:2437
17632 msgid "Rename the current layer"
17633 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
17635 #: ../src/verbs.cpp:2438
17636 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17637 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ(_e)"
17639 #: ../src/verbs.cpp:2439
17640 msgid "Switch to the layer above the current"
17641 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
17643 #: ../src/verbs.cpp:2440
17644 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17645 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ(_w)"
17647 #: ../src/verbs.cpp:2441
17648 msgid "Switch to the layer below the current"
17649 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠ"
17651 #: ../src/verbs.cpp:2442
17652 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17653 msgstr ""
17655 #: ../src/verbs.cpp:2443
17656 msgid "Move selection to the layer above the current"
17657 msgstr ""
17659 #: ../src/verbs.cpp:2444
17660 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17661 msgstr ""
17663 #: ../src/verbs.cpp:2445
17664 msgid "Move selection to the layer below the current"
17665 msgstr ""
17667 #: ../src/verbs.cpp:2446
17668 msgid "Layer to _Top"
17669 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
17671 #: ../src/verbs.cpp:2447
17672 msgid "Raise the current layer to the top"
17673 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
17675 #: ../src/verbs.cpp:2448
17676 msgid "Layer to _Bottom"
17677 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
17679 #: ../src/verbs.cpp:2449
17680 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17681 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਤਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
17683 #: ../src/verbs.cpp:2450
17684 msgid "_Raise Layer"
17685 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
17687 #: ../src/verbs.cpp:2451
17688 msgid "Raise the current layer"
17689 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
17691 #: ../src/verbs.cpp:2452
17692 msgid "_Lower Layer"
17693 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
17695 #: ../src/verbs.cpp:2453
17696 msgid "Lower the current layer"
17697 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
17699 #: ../src/verbs.cpp:2454
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Duplicate Current Layer"
17702 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
17704 #: ../src/verbs.cpp:2455
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Duplicate an existing layer"
17707 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
17709 #: ../src/verbs.cpp:2456
17710 msgid "_Delete Current Layer"
17711 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
17713 #: ../src/verbs.cpp:2457
17714 msgid "Delete the current layer"
17715 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
17717 #: ../src/verbs.cpp:2458
17718 #, fuzzy
17719 msgid "_Show/hide other layers"
17720 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
17722 #: ../src/verbs.cpp:2459
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Solo the current layer"
17725 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
17727 #. Object
17728 #: ../src/verbs.cpp:2462
17729 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17730 msgstr ""
17732 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17733 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17734 #: ../src/verbs.cpp:2465
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17737 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17739 #: ../src/verbs.cpp:2466
17740 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17741 msgstr ""
17743 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17744 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17745 #: ../src/verbs.cpp:2469
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17748 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17750 #: ../src/verbs.cpp:2470
17751 msgid "Remove _Transformations"
17752 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
17754 #: ../src/verbs.cpp:2471
17755 msgid "Remove transformations from object"
17756 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ"
17758 #: ../src/verbs.cpp:2472
17759 msgid "_Object to Path"
17760 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
17762 #: ../src/verbs.cpp:2473
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Convert selected object to path"
17765 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17767 #: ../src/verbs.cpp:2474
17768 msgid "_Flow into Frame"
17769 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
17771 #: ../src/verbs.cpp:2475
17772 msgid ""
17773 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17774 "frame object"
17775 msgstr ""
17777 #: ../src/verbs.cpp:2476
17778 msgid "_Unflow"
17779 msgstr ""
17781 #: ../src/verbs.cpp:2477
17782 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17783 msgstr ""
17785 #: ../src/verbs.cpp:2478
17786 msgid "_Convert to Text"
17787 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
17789 #: ../src/verbs.cpp:2479
17790 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17791 msgstr ""
17793 #: ../src/verbs.cpp:2481
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Flip _Horizontal"
17796 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
17798 #: ../src/verbs.cpp:2481
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Flip selected objects horizontally"
17801 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17803 #: ../src/verbs.cpp:2484
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Flip _Vertical"
17806 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
17808 #: ../src/verbs.cpp:2484
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Flip selected objects vertically"
17811 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17813 #: ../src/verbs.cpp:2487
17814 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17815 msgstr ""
17817 #: ../src/verbs.cpp:2489
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Edit mask"
17820 msgstr "ਤਾਰੇ"
17822 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17823 #, fuzzy
17824 msgid "_Release"
17825 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17827 #: ../src/verbs.cpp:2491
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Remove mask from selection"
17830 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17832 #: ../src/verbs.cpp:2493
17833 msgid ""
17834 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17835 msgstr ""
17837 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Edit clipping path"
17840 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
17842 #: ../src/verbs.cpp:2497
17843 msgid "Remove clipping path from selection"
17844 msgstr ""
17846 #. Tools
17847 #: ../src/verbs.cpp:2500
17848 msgid "Select"
17849 msgstr "ਚੋਣ"
17851 #: ../src/verbs.cpp:2501
17852 msgid "Select and transform objects"
17853 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ"
17855 #: ../src/verbs.cpp:2502
17856 msgid "Node Edit"
17857 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
17859 #: ../src/verbs.cpp:2503
17860 msgid "Edit paths by nodes"
17861 msgstr ""
17863 #: ../src/verbs.cpp:2505
17864 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17865 msgstr ""
17867 #: ../src/verbs.cpp:2507
17868 msgid "Create rectangles and squares"
17869 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਅਤੇ ਵਰਗ ਬਣਾਓ"
17871 #: ../src/verbs.cpp:2509
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Create 3D boxes"
17874 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
17876 #: ../src/verbs.cpp:2511
17877 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17878 msgstr "ਚੱਕਰ, ਅੰਡਾਕਾਰ ਅਤੇ ਚਾਪਾਂ ਬਣਾਓ"
17880 #: ../src/verbs.cpp:2513
17881 msgid "Create stars and polygons"
17882 msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ"
17884 #: ../src/verbs.cpp:2515
17885 msgid "Create spirals"
17886 msgstr ""
17888 #: ../src/verbs.cpp:2517
17889 msgid "Draw freehand lines"
17890 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
17892 #: ../src/verbs.cpp:2519
17893 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17894 msgstr ""
17896 #: ../src/verbs.cpp:2521
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17899 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
17901 #: ../src/verbs.cpp:2523
17902 msgid "Create and edit text objects"
17903 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
17905 #: ../src/verbs.cpp:2525
17906 msgid "Create and edit gradients"
17907 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
17909 #: ../src/verbs.cpp:2527
17910 msgid "Zoom in or out"
17911 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
17913 #: ../src/verbs.cpp:2529
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Pick colors from image"
17916 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
17918 #: ../src/verbs.cpp:2531
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Create diagram connectors"
17921 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17923 #: ../src/verbs.cpp:2533
17924 msgid "Fill bounded areas"
17925 msgstr ""
17927 #: ../src/verbs.cpp:2534
17928 #, fuzzy
17929 msgid "LPE Edit"
17930 msgstr "ਸੋਧ..."
17932 #: ../src/verbs.cpp:2535
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Edit Path Effect parameters"
17935 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17937 #: ../src/verbs.cpp:2537
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Erase existing paths"
17940 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17942 #: ../src/verbs.cpp:2539
17943 msgid "Do geometric constructions"
17944 msgstr ""
17946 #. Tool prefs
17947 #: ../src/verbs.cpp:2541
17948 msgid "Selector Preferences"
17949 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
17951 #: ../src/verbs.cpp:2542
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17954 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17956 #: ../src/verbs.cpp:2543
17957 msgid "Node Tool Preferences"
17958 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
17960 #: ../src/verbs.cpp:2544
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17963 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17965 #: ../src/verbs.cpp:2545
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Tweak Tool Preferences"
17968 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
17970 #: ../src/verbs.cpp:2546
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17973 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17975 #: ../src/verbs.cpp:2547
17976 msgid "Rectangle Preferences"
17977 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਪਸੰਦ"
17979 #: ../src/verbs.cpp:2548
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17982 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17984 #: ../src/verbs.cpp:2549
17985 #, fuzzy
17986 msgid "3D Box Preferences"
17987 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
17989 #: ../src/verbs.cpp:2550
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17992 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17994 #: ../src/verbs.cpp:2551
17995 msgid "Ellipse Preferences"
17996 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਪਸੰਦ"
17998 #: ../src/verbs.cpp:2552
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18001 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18003 #: ../src/verbs.cpp:2553
18004 msgid "Star Preferences"
18005 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
18007 #: ../src/verbs.cpp:2554
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18010 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18012 #: ../src/verbs.cpp:2555
18013 msgid "Spiral Preferences"
18014 msgstr ""
18016 #: ../src/verbs.cpp:2556
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18019 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18021 #: ../src/verbs.cpp:2557
18022 msgid "Pencil Preferences"
18023 msgstr "ਪੈਨਸਿਲ ਪਸੰਦ"
18025 #: ../src/verbs.cpp:2558
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18028 msgstr "ਪਿਨਸਲ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18030 #: ../src/verbs.cpp:2559
18031 msgid "Pen Preferences"
18032 msgstr "ਪੈਨ ਪਸੰਦ"
18034 #: ../src/verbs.cpp:2560
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18037 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18039 #: ../src/verbs.cpp:2561
18040 msgid "Calligraphic Preferences"
18041 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪਸੰਦ"
18043 #: ../src/verbs.cpp:2562
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18046 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18048 #: ../src/verbs.cpp:2563
18049 msgid "Text Preferences"
18050 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
18052 #: ../src/verbs.cpp:2564
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18055 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18057 #: ../src/verbs.cpp:2565
18058 msgid "Gradient Preferences"
18059 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
18061 #: ../src/verbs.cpp:2566
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18064 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2567
18067 msgid "Zoom Preferences"
18068 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
18070 #: ../src/verbs.cpp:2568
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18073 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18075 #: ../src/verbs.cpp:2569
18076 msgid "Dropper Preferences"
18077 msgstr "ਚੂਸਕ ਪਸੰਦ"
18079 #: ../src/verbs.cpp:2570
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18082 msgstr "ਚੂਸਕ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18084 #: ../src/verbs.cpp:2571
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Connector Preferences"
18087 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18089 #: ../src/verbs.cpp:2572
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18092 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18094 #: ../src/verbs.cpp:2573
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Paint Bucket Preferences"
18097 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
18099 #: ../src/verbs.cpp:2574
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18102 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18104 #: ../src/verbs.cpp:2575
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Eraser Preferences"
18107 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
18109 #: ../src/verbs.cpp:2576
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18112 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18114 #: ../src/verbs.cpp:2577
18115 #, fuzzy
18116 msgid "LPE Tool Preferences"
18117 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18119 #: ../src/verbs.cpp:2578
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18122 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18124 #. Zoom/View
18125 #: ../src/verbs.cpp:2581
18126 msgid "Zoom In"
18127 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
18129 #: ../src/verbs.cpp:2581
18130 msgid "Zoom in"
18131 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2582
18134 msgid "Zoom Out"
18135 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
18137 #: ../src/verbs.cpp:2582
18138 msgid "Zoom out"
18139 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
18141 #: ../src/verbs.cpp:2583
18142 msgid "_Rulers"
18143 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
18145 #: ../src/verbs.cpp:2583
18146 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18147 msgstr ""
18149 #: ../src/verbs.cpp:2584
18150 msgid "Scroll_bars"
18151 msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ(_b)"
18153 #: ../src/verbs.cpp:2584
18154 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18155 msgstr ""
18157 #: ../src/verbs.cpp:2585
18158 msgid "_Grid"
18159 msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)"
18161 #: ../src/verbs.cpp:2585
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Show or hide the grid"
18164 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18166 #: ../src/verbs.cpp:2586
18167 msgid "G_uides"
18168 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
18170 #: ../src/verbs.cpp:2586
18171 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18172 msgstr ""
18174 #: ../src/verbs.cpp:2587
18175 msgid "Toggle snapping on or off"
18176 msgstr ""
18178 #: ../src/verbs.cpp:2588
18179 msgid "Nex_t Zoom"
18180 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ(_t)"
18182 #: ../src/verbs.cpp:2588
18183 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18184 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
18186 #: ../src/verbs.cpp:2590
18187 msgid "Pre_vious Zoom"
18188 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜ਼ੂਮ(_v)"
18190 #: ../src/verbs.cpp:2590
18191 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18192 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
18194 #: ../src/verbs.cpp:2592
18195 msgid "Zoom 1:_1"
18196 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_1"
18198 #: ../src/verbs.cpp:2592
18199 msgid "Zoom to 1:1"
18200 msgstr "1:1 ਜ਼ੂਮ"
18202 #: ../src/verbs.cpp:2594
18203 msgid "Zoom 1:_2"
18204 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_2"
18206 #: ../src/verbs.cpp:2594
18207 msgid "Zoom to 1:2"
18208 msgstr "1:2 ਲਈ ਜ਼ੂਮ"
18210 #: ../src/verbs.cpp:2596
18211 msgid "_Zoom 2:1"
18212 msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z) 2:1"
18214 #: ../src/verbs.cpp:2596
18215 msgid "Zoom to 2:1"
18216 msgstr "2:1 ਨਾਲ ਜ਼ੂਮ"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2599
18219 msgid "_Fullscreen"
18220 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)"
18222 #: ../src/verbs.cpp:2599
18223 msgid "Stretch this document window to full screen"
18224 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਲਈ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਤਾਣੋ"
18226 #: ../src/verbs.cpp:2602
18227 msgid "Toggle _Focus Mode"
18228 msgstr ""
18230 #: ../src/verbs.cpp:2602
18231 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18232 msgstr ""
18234 #: ../src/verbs.cpp:2604
18235 msgid "Duplic_ate Window"
18236 msgstr "ਦੁਹਰਾ ਝਰੋਖਾ(_a)"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2604
18239 msgid "Open a new window with the same document"
18240 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਉਸੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਖੋਲੋ"
18242 #: ../src/verbs.cpp:2606
18243 msgid "_New View Preview"
18244 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ(_N)"
18246 #: ../src/verbs.cpp:2607
18247 msgid "New View Preview"
18248 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ"
18250 #. "view_new_preview"
18251 #: ../src/verbs.cpp:2609
18252 #, fuzzy
18253 msgid "_Normal"
18254 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
18256 #: ../src/verbs.cpp:2610
18257 msgid "Switch to normal display mode"
18258 msgstr ""
18260 #: ../src/verbs.cpp:2611
18261 #, fuzzy
18262 msgid "No _Filters"
18263 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
18265 #: ../src/verbs.cpp:2612
18266 msgid "Switch to normal display without filters"
18267 msgstr ""
18269 #: ../src/verbs.cpp:2613
18270 #, fuzzy
18271 msgid "_Outline"
18272 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
18274 #: ../src/verbs.cpp:2614
18275 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18276 msgstr ""
18278 #: ../src/verbs.cpp:2615
18279 #, fuzzy
18280 msgid "_Toggle"
18281 msgstr "ਕੋਣ:"
18283 #: ../src/verbs.cpp:2616
18284 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18285 msgstr ""
18287 #: ../src/verbs.cpp:2618
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Color-managed view"
18290 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
18292 #: ../src/verbs.cpp:2619
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18295 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
18297 #: ../src/verbs.cpp:2621
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Ico_n Preview..."
18300 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ(_n)"
18302 #: ../src/verbs.cpp:2622
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18305 msgstr "ਵੱਖਰ ਆਈਕਾਨ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇਕਾਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ"
18307 #: ../src/verbs.cpp:2624
18308 msgid "Zoom to fit page in window"
18309 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ"
18311 #: ../src/verbs.cpp:2625
18312 msgid "Page _Width"
18313 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
18315 #: ../src/verbs.cpp:2626
18316 msgid "Zoom to fit page width in window"
18317 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
18319 #: ../src/verbs.cpp:2628
18320 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18321 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਡਰਾਇੰਗ ਫਿੱਟ"
18323 #: ../src/verbs.cpp:2630
18324 msgid "Zoom to fit selection in window"
18325 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਚੋਣ ਫਿੱਟ"
18327 #. Dialogs
18328 #: ../src/verbs.cpp:2633
18329 msgid "In_kscape Preferences..."
18330 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ(_k)..."
18332 #: ../src/verbs.cpp:2634
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18335 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ"
18337 #: ../src/verbs.cpp:2635
18338 #, fuzzy
18339 msgid "_Document Properties..."
18340 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਸੰਦ(_D)..."
18342 #: ../src/verbs.cpp:2636
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18345 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
18347 #: ../src/verbs.cpp:2637
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Document _Metadata..."
18350 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
18352 #: ../src/verbs.cpp:2638
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18355 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2639
18358 msgid "_Fill and Stroke..."
18359 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)..."
18361 #: ../src/verbs.cpp:2640
18362 msgid ""
18363 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18364 msgstr ""
18366 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18367 #: ../src/verbs.cpp:2642
18368 msgid "S_watches..."
18369 msgstr ""
18371 #: ../src/verbs.cpp:2643
18372 msgid "Select colors from a swatches palette"
18373 msgstr ""
18375 #: ../src/verbs.cpp:2644
18376 msgid "Transfor_m..."
18377 msgstr "ਤਬਦੀਲ(_m)..."
18379 #: ../src/verbs.cpp:2645
18380 msgid "Precisely control objects' transformations"
18381 msgstr ""
18383 #: ../src/verbs.cpp:2646
18384 msgid "_Align and Distribute..."
18385 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡ(_A)..."
18387 #: ../src/verbs.cpp:2647
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Align and distribute objects"
18390 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
18392 #: ../src/verbs.cpp:2648
18393 msgid "Undo _History..."
18394 msgstr ""
18396 #: ../src/verbs.cpp:2649
18397 msgid "Undo History"
18398 msgstr ""
18400 #: ../src/verbs.cpp:2650
18401 msgid "_Text and Font..."
18402 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ(_T)..."
18404 #: ../src/verbs.cpp:2651
18405 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18406 msgstr ""
18408 #: ../src/verbs.cpp:2652
18409 msgid "_XML Editor..."
18410 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18412 #: ../src/verbs.cpp:2653
18413 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18414 msgstr ""
18416 #: ../src/verbs.cpp:2654
18417 msgid "_Find..."
18418 msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
18420 #: ../src/verbs.cpp:2655
18421 msgid "Find objects in document"
18422 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
18424 #: ../src/verbs.cpp:2656
18425 msgid "Find and _Replace Text..."
18426 msgstr ""
18428 #: ../src/verbs.cpp:2657
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Find and replace text in document"
18431 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
18433 #: ../src/verbs.cpp:2658
18434 msgid "Check Spellin_g..."
18435 msgstr ""
18437 #: ../src/verbs.cpp:2659
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Check spelling of text in document"
18440 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
18442 #: ../src/verbs.cpp:2660
18443 msgid "_Messages..."
18444 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
18446 #: ../src/verbs.cpp:2661
18447 msgid "View debug messages"
18448 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ"
18450 #: ../src/verbs.cpp:2662
18451 msgid "S_cripts..."
18452 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ(_c)..."
18454 #: ../src/verbs.cpp:2663
18455 msgid "Run scripts"
18456 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ"
18458 #: ../src/verbs.cpp:2664
18459 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18460 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ(_i)"
18462 #: ../src/verbs.cpp:2665
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Show or hide all open dialogs"
18465 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18467 #: ../src/verbs.cpp:2666
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Create Tiled Clones..."
18470 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
18472 #: ../src/verbs.cpp:2667
18473 msgid ""
18474 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18475 "scattering"
18476 msgstr ""
18478 #: ../src/verbs.cpp:2668
18479 msgid "_Object Properties..."
18480 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_O)..."
18482 #: ../src/verbs.cpp:2669
18483 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18484 msgstr ""
18486 #: ../src/verbs.cpp:2672
18487 #, fuzzy
18488 msgid "_Instant Messaging..."
18489 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
18491 #: ../src/verbs.cpp:2672
18492 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18493 msgstr ""
18495 #: ../src/verbs.cpp:2674
18496 msgid "_Input Devices..."
18497 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
18499 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18502 msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ"
18504 #: ../src/verbs.cpp:2676
18505 #, fuzzy
18506 msgid "_Input Devices (new)..."
18507 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
18509 #: ../src/verbs.cpp:2678
18510 #, fuzzy
18511 msgid "_Extensions..."
18512 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ..."
18514 #: ../src/verbs.cpp:2679
18515 msgid "Query information about extensions"
18516 msgstr ""
18518 #: ../src/verbs.cpp:2680
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Layer_s..."
18521 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
18523 #: ../src/verbs.cpp:2681
18524 #, fuzzy
18525 msgid "View Layers"
18526 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18528 #: ../src/verbs.cpp:2682
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Path Effect Editor..."
18531 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
18533 #: ../src/verbs.cpp:2683
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18536 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
18538 #: ../src/verbs.cpp:2684
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Filter Editor..."
18541 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18543 #: ../src/verbs.cpp:2685
18544 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18545 msgstr ""
18547 #: ../src/verbs.cpp:2686
18548 #, fuzzy
18549 msgid "SVG Font Editor..."
18550 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18552 #: ../src/verbs.cpp:2687
18553 msgid "Edit SVG fonts"
18554 msgstr ""
18556 #. Help
18557 #: ../src/verbs.cpp:2690
18558 msgid "About E_xtensions"
18559 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
18561 #: ../src/verbs.cpp:2691
18562 msgid "Information on Inkscape extensions"
18563 msgstr ""
18565 #: ../src/verbs.cpp:2692
18566 msgid "About _Memory"
18567 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਾਰੇ(_M)"
18569 #: ../src/verbs.cpp:2693
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Memory usage information"
18572 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
18574 #: ../src/verbs.cpp:2694
18575 msgid "_About Inkscape"
18576 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ(_A)"
18578 #: ../src/verbs.cpp:2695
18579 msgid "Inkscape version, authors, license"
18580 msgstr ""
18582 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18583 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18584 #. Tutorials
18585 #: ../src/verbs.cpp:2700
18586 msgid "Inkscape: _Basic"
18587 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਮੂਲ(_B)"
18589 #: ../src/verbs.cpp:2701
18590 msgid "Getting started with Inkscape"
18591 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
18593 #. "tutorial_basic"
18594 #: ../src/verbs.cpp:2702
18595 msgid "Inkscape: _Shapes"
18596 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)"
18598 #: ../src/verbs.cpp:2703
18599 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18600 msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ"
18602 #: ../src/verbs.cpp:2704
18603 msgid "Inkscape: _Advanced"
18604 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਤਕਨੀਕੀ(_A)"
18606 #: ../src/verbs.cpp:2705
18607 msgid "Advanced Inkscape topics"
18608 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਿਸ਼ੇ"
18610 #. "tutorial_advanced"
18611 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18612 #: ../src/verbs.cpp:2707
18613 msgid "Inkscape: T_racing"
18614 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
18616 #: ../src/verbs.cpp:2708
18617 msgid "Using bitmap tracing"
18618 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਟਰੇਸਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
18620 #. "tutorial_tracing"
18621 #: ../src/verbs.cpp:2709
18622 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18623 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ(_C)"
18625 #: ../src/verbs.cpp:2710
18626 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18627 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪੈਨ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
18629 #: ../src/verbs.cpp:2711
18630 msgid "_Elements of Design"
18631 msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ(_E)"
18633 #: ../src/verbs.cpp:2712
18634 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18635 msgstr ""
18637 #. "tutorial_design"
18638 #: ../src/verbs.cpp:2713
18639 msgid "_Tips and Tricks"
18640 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰੇ(_T)"
18642 #: ../src/verbs.cpp:2714
18643 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18644 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
18646 #. "tutorial_tips"
18647 #. Effect -- renamed Extension
18648 #: ../src/verbs.cpp:2717
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Previous Extension"
18651 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
18653 #: ../src/verbs.cpp:2718
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18656 msgstr "ਇਸੇ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
18658 #: ../src/verbs.cpp:2719
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Previous Extension Settings..."
18661 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਭਾਵ ਵਿਵਸਥਾ..."
18663 #: ../src/verbs.cpp:2720
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18666 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
18668 #: ../src/verbs.cpp:2724
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Fit the page to the current selection"
18671 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
18673 #: ../src/verbs.cpp:2726
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Fit the page to the drawing"
18676 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
18678 #: ../src/verbs.cpp:2728
18679 msgid ""
18680 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18681 msgstr ""
18683 #. LockAndHide
18684 #: ../src/verbs.cpp:2730
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Unlock All"
18687 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
18689 #: ../src/verbs.cpp:2732
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Unlock All in All Layers"
18692 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18694 #: ../src/verbs.cpp:2734
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Unhide All"
18697 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18699 #: ../src/verbs.cpp:2736
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Unhide All in All Layers"
18702 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18704 #: ../src/verbs.cpp:2740
18705 msgid "Link an ICC color profile"
18706 msgstr ""
18708 #: ../src/verbs.cpp:2741
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Remove Color Profile"
18711 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18713 #: ../src/verbs.cpp:2742
18714 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18715 msgstr ""
18717 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18718 msgid "Dash pattern"
18719 msgstr "ਧੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ"
18721 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18722 msgid "Pattern offset"
18723 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
18725 #. display the initial welcome message in the statusbar
18726 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18727 msgid ""
18728 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18729 "use selector (arrow) to move or transform them."
18730 msgstr ""
18731 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
18732 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
18734 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18735 #, fuzzy, c-format
18736 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18737 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18739 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18740 #, c-format
18741 msgid "%s: %d - Inkscape"
18742 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18744 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18745 #, fuzzy, c-format
18746 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18747 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18749 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18750 #, c-format
18751 msgid "%s - Inkscape"
18752 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18754 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18755 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18756 msgid "none"
18757 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
18759 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18760 #, fuzzy
18761 msgid "remove"
18762 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18764 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18765 msgid "Change fill rule"
18766 msgstr ""
18768 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Set fill color"
18771 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
18773 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Set gradient on fill"
18776 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18778 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Set pattern on fill"
18781 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
18783 #. Family frame
18784 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18785 msgid "Font family"
18786 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
18788 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18789 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18790 #. Style frame
18791 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18792 msgid "fontselector|Style"
18793 msgstr ""
18795 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18796 msgid "Font size:"
18797 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
18799 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18800 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18801 #. * some representative characters that users of your locale will be
18802 #. * interested in.
18803 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18804 #, fuzzy
18805 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18806 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18808 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18809 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18810 msgid ""
18811 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18812 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18813 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18814 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18815 msgstr ""
18817 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18818 msgid "reflected"
18819 msgstr "ਪਰਿਵਰਤਤ"
18821 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18822 msgid "direct"
18823 msgstr "ਸਿੱਧਾ"
18825 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18826 msgid "Repeat:"
18827 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
18829 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Assign gradient to object"
18832 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
18834 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18835 msgid "<small>No gradients</small>"
18836 msgstr "<small>ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
18838 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18839 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18840 msgstr "<small>ਕੁਝ ਵੀ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ</small>"
18842 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18843 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18844 msgstr "<small>ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
18846 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18847 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18848 msgstr "<small>ਬਹੁ ਢਾਲਵਾਂ</small>"
18850 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18851 msgid "Edit the stops of the gradient"
18852 msgstr ""
18854 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18859 msgid "<b>New:</b>"
18860 msgstr "<b>ਨਵਾਂ:</b>"
18862 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18863 msgid "Create linear gradient"
18864 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18866 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18867 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18868 msgstr ""
18870 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18871 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18872 msgid "on"
18873 msgstr "ਚਾਲੂ"
18875 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18876 msgid "Create gradient in the fill"
18877 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18879 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18880 msgid "Create gradient in the stroke"
18881 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18883 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18884 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18885 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18889 msgid "<b>Change:</b>"
18890 msgstr "<b>ਤਬਦੀਲ:</b>"
18892 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18893 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18894 msgid "No document selected"
18895 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
18897 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18898 msgid "No gradients in document"
18899 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ"
18901 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18902 msgid "No gradient selected"
18903 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
18905 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18906 msgid "No stops in gradient"
18907 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
18909 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Change gradient stop offset"
18912 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
18914 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18915 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18916 msgid "Add stop"
18917 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
18919 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18920 msgid "Add another control stop to gradient"
18921 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
18923 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18924 msgid "Delete stop"
18925 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
18927 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18928 msgid "Delete current control stop from gradient"
18929 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
18931 #. Label
18932 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18933 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18934 msgid "Offset:"
18935 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
18937 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18938 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18939 msgid "Stop Color"
18940 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
18942 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18943 msgid "Gradient editor"
18944 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
18946 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Change gradient stop color"
18949 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
18951 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18952 msgid "No paint"
18953 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
18955 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18956 msgid "Flat color"
18957 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
18959 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18960 msgid "Linear gradient"
18961 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
18963 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18964 msgid "Radial gradient"
18965 msgstr ""
18967 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18968 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18969 msgstr ""
18971 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18972 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18973 msgid ""
18974 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18975 "evenodd)"
18976 msgstr ""
18978 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18979 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18980 msgid ""
18981 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18982 msgstr ""
18984 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18985 msgid "No objects"
18986 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
18988 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18989 msgid "Multiple styles"
18990 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
18992 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18993 msgid "Paint is undefined"
18994 msgstr "ਪੇਂਟ ਨਾ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ"
18996 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18997 msgid ""
18998 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18999 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19000 "create a new pattern from selection."
19001 msgstr ""
19003 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Transform by toolbar"
19006 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
19008 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19009 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19010 msgstr ""
19012 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19013 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19014 msgstr ""
19016 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19017 msgid ""
19018 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19019 "scaled."
19020 msgstr ""
19022 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19023 msgid ""
19024 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19025 "are scaled."
19026 msgstr ""
19028 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19029 msgid ""
19030 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19031 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19032 msgstr ""
19034 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19035 msgid ""
19036 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19037 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19038 msgstr ""
19040 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19041 msgid ""
19042 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19043 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19044 msgstr ""
19046 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19047 msgid ""
19048 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19049 "scaled, rotated, or skewed)."
19050 msgstr ""
19052 #. four spinbuttons
19053 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19054 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19055 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19056 #, fuzzy
19057 msgid "select_toolbar|X position"
19058 msgstr "X"
19060 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19061 msgid "select_toolbar|X"
19062 msgstr "X"
19064 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19065 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19066 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
19068 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19069 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19070 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19071 #, fuzzy
19072 msgid "select_toolbar|Y position"
19073 msgstr "Y"
19075 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19076 msgid "select_toolbar|Y"
19077 msgstr "Y"
19079 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19080 msgid "Vertical coordinate of selection"
19081 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19083 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19084 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19085 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19086 #, fuzzy
19087 msgid "select_toolbar|Width"
19088 msgstr "W"
19090 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19091 msgid "select_toolbar|W"
19092 msgstr "W"
19094 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19095 msgid "Width of selection"
19096 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19098 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Lock width and height"
19101 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
19103 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19104 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19105 msgstr ""
19107 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19108 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19109 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19110 #, fuzzy
19111 msgid "select_toolbar|Height"
19112 msgstr "H"
19114 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19115 msgid "select_toolbar|H"
19116 msgstr "H"
19118 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19119 msgid "Height of selection"
19120 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19122 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Affect:"
19125 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
19127 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19128 msgid ""
19129 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19130 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19131 msgstr ""
19133 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Scale rounded corners"
19136 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
19138 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Move gradients"
19141 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19143 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Move patterns"
19146 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
19148 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19149 msgid "System"
19150 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
19152 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19153 msgid "CMS"
19154 msgstr ""
19156 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19157 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19158 msgid "_R"
19159 msgstr "_R"
19161 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19162 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19163 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19164 msgid "_G"
19165 msgstr "_G"
19167 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19168 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19169 msgid "_B"
19170 msgstr "_B"
19172 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19173 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19174 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19175 msgid "_H"
19176 msgstr "_H"
19178 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19179 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19180 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19181 msgid "_S"
19182 msgstr "_S"
19184 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19185 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19186 msgid "_L"
19187 msgstr "_L"
19189 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19190 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19191 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19192 msgid "_C"
19193 msgstr "_C"
19195 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19196 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19197 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19198 msgid "_M"
19199 msgstr "_M"
19201 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19202 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19203 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19204 msgid "_Y"
19205 msgstr "_Y"
19207 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19208 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19209 msgid "_K"
19210 msgstr "_K"
19212 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Gray"
19215 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
19217 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19218 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19219 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19221 msgid "Cyan"
19222 msgstr "ਨੀਲਾ"
19224 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19225 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19226 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19227 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19228 msgid "Magenta"
19229 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
19231 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19232 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19233 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19235 msgid "Yellow"
19236 msgstr "ਪੀਲਾ"
19238 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19239 msgid "Fix"
19240 msgstr ""
19242 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19243 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19244 msgstr ""
19246 #. Label
19247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19249 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19251 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19252 msgid "_A"
19253 msgstr "_A"
19255 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19256 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19258 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19260 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19263 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19264 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19265 msgid "Alpha (opacity)"
19266 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
19268 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19269 msgid "RGBA_:"
19270 msgstr "RGBA_:"
19272 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19273 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19274 msgstr "ਰੰਗ ਹੈਕਸਾ-ਡੈਸੀਮਲ RGBA ਮੁੱਲ"
19276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19277 msgid "RGB"
19278 msgstr "RGB"
19280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19281 msgid "HSL"
19282 msgstr "HSL"
19284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19285 msgid "CMYK"
19286 msgstr "CMYK"
19288 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19289 msgid "Unnamed"
19290 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
19292 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19293 msgid "Wheel"
19294 msgstr "ਪਹੀਆ"
19296 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19297 msgid "Attribute"
19298 msgstr "ਗੁਣ"
19300 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19301 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19302 msgid "Value"
19303 msgstr "ਮੁੱਲ"
19305 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19306 msgid "Type text in a text node"
19307 msgstr ""
19309 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Set stroke color"
19312 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
19314 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Set gradient on stroke"
19317 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19319 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Set pattern on stroke"
19322 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
19324 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Set markers"
19327 msgstr "ਤਾਰੇ"
19329 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19330 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19331 #. Stroke width
19332 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19333 #, fuzzy
19334 msgid "StrokeWidth|Width:"
19335 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
19337 #. Join type
19338 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19339 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19340 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19341 msgid "Join:"
19342 msgstr "ਜੋੜ:"
19344 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19345 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19346 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19347 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19348 msgid "Miter join"
19349 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
19351 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19352 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19353 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19354 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19355 msgid "Round join"
19356 msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
19358 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19359 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19360 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19361 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19362 msgid "Bevel join"
19363 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
19365 #. Miterlimit
19366 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19367 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19368 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19369 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19370 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19371 #. when they become too long.
19372 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19373 msgid "Miter limit:"
19374 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਸੀਮਾ:"
19376 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19377 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19378 msgstr ""
19380 #. Cap type
19381 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19382 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19383 msgid "Cap:"
19384 msgstr "ਅੰਤ:"
19386 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19387 #. of the line; the ends of the line are square
19388 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19389 msgid "Butt cap"
19390 msgstr ""
19392 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19393 #. line; the ends of the line are rounded
19394 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19395 msgid "Round cap"
19396 msgstr "ਗੋਲ ਅੰਤ"
19398 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19399 #. line; the ends of the line are square
19400 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19401 msgid "Square cap"
19402 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
19404 #. Dash
19405 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19406 msgid "Dashes:"
19407 msgstr "ਧਾਰੀਆਂ:"
19409 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19410 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19411 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19412 msgid "Start Markers:"
19413 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19415 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19416 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19417 msgstr ""
19419 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19420 msgid "Mid Markers:"
19421 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19423 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19424 msgid ""
19425 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19426 "last nodes"
19427 msgstr ""
19429 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19430 msgid "End Markers:"
19431 msgstr "ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19433 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19434 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19435 msgstr ""
19437 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Set stroke style"
19440 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
19442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19443 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19444 msgstr ""
19446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19447 msgid "Style of new stars"
19448 msgstr ""
19450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Style of new rectangles"
19453 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Style of new 3D boxes"
19458 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19461 msgid "Style of new ellipses"
19462 msgstr ""
19464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19465 msgid "Style of new spirals"
19466 msgstr ""
19468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19469 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19470 msgstr ""
19472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19473 msgid "Style of new paths created by Pen"
19474 msgstr ""
19476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19479 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19482 msgid "TBD"
19483 msgstr ""
19485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19486 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19487 msgstr ""
19489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Insert node"
19492 msgstr "ਉਲਟ"
19494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19495 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19496 msgstr ""
19498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Insert"
19501 msgstr "ਉਲਟ"
19503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19504 msgid "Delete selected nodes"
19505 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
19507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Join endnodes"
19510 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
19512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Join selected endnodes"
19515 msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ"
19517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Join"
19520 msgstr "ਜੋੜ:"
19522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Break nodes"
19525 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19528 msgid "Break path at selected nodes"
19529 msgstr ""
19531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Join with segment"
19534 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
19536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19537 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19538 msgstr ""
19540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19541 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19542 msgstr ""
19544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Node Cusp"
19547 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
19549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19550 msgid "Make selected nodes corner"
19551 msgstr ""
19553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Node Smooth"
19556 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19559 msgid "Make selected nodes smooth"
19560 msgstr ""
19562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Node Symmetric"
19565 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
19567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19568 msgid "Make selected nodes symmetric"
19569 msgstr ""
19571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Node Auto"
19574 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
19576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19579 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Node Line"
19584 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
19586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19587 msgid "Make selected segments lines"
19588 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Node Curve"
19593 msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ"
19595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19596 msgid "Make selected segments curves"
19597 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Show Handles"
19602 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
19604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19605 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19606 msgstr ""
19608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Show Outline"
19611 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
19613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Show the outline of the path"
19616 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
19618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Next path effect parameter"
19621 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19626 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Edit the clipping path of the object"
19631 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
19633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Edit mask path"
19636 msgstr "ਤਾਰੇ"
19638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Edit the mask of the object"
19641 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
19643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19644 #, fuzzy
19645 msgid "X coordinate:"
19646 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19649 #, fuzzy
19650 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19651 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Y coordinate:"
19656 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19661 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Enable snapping"
19666 msgstr "ਝਲਕ"
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19669 msgid "Bounding box"
19670 msgstr ""
19672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Snap bounding box corners"
19675 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Bounding box edges"
19680 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19685 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19688 msgid "Bounding box corners"
19689 msgstr ""
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Snap to bounding box corners"
19694 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19697 msgid "BBox Edge Midpoints"
19698 msgstr ""
19700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19703 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19706 #, fuzzy
19707 msgid "BBox Centers"
19708 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
19710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19713 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Snap nodes or handles"
19718 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Snap to paths"
19723 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Path intersections"
19728 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
19730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Snap to path intersections"
19733 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19736 #, fuzzy
19737 msgid "To nodes"
19738 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Snap to cusp nodes"
19743 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Smooth nodes"
19748 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Snap to smooth nodes"
19753 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Line Midpoints"
19758 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
19760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19761 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19762 msgstr ""
19764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Object Centers"
19767 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
19769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Snap from and to centers of objects"
19772 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Rotation Centers"
19777 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
19779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19782 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
19784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Page border"
19787 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
19789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Snap to the page border"
19792 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
19794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Snap to grids"
19797 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
19799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Snap to guides"
19802 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
19804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19805 msgid "Star: Change number of corners"
19806 msgstr ""
19808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Star: Change spoke ratio"
19811 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
19813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Make polygon"
19816 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
19818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Make star"
19821 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
19823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19824 msgid "Star: Change rounding"
19825 msgstr ""
19827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Star: Change randomization"
19830 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
19832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19833 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19834 msgstr ""
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19837 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19838 msgstr ""
19840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19841 msgid "triangle/tri-star"
19842 msgstr ""
19844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19845 msgid "square/quad-star"
19846 msgstr ""
19848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19849 msgid "pentagon/five-pointed star"
19850 msgstr ""
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19853 msgid "hexagon/six-pointed star"
19854 msgstr ""
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Corners"
19859 msgstr "ਕੋਨੇ:"
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19862 msgid "Corners:"
19863 msgstr "ਕੋਨੇ:"
19865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19866 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19867 msgstr ""
19869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19870 msgid "thin-ray star"
19871 msgstr ""
19873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19874 msgid "pentagram"
19875 msgstr ""
19877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19878 msgid "hexagram"
19879 msgstr ""
19881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19882 msgid "heptagram"
19883 msgstr ""
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19886 msgid "octagram"
19887 msgstr ""
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19890 #, fuzzy
19891 msgid "regular polygon"
19892 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Spoke ratio"
19897 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
19899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19900 msgid "Spoke ratio:"
19901 msgstr ""
19903 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19904 #. Base radius is the same for the closest handle.
19905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19906 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19907 msgstr ""
19909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19910 msgid "stretched"
19911 msgstr ""
19913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19914 msgid "twisted"
19915 msgstr ""
19917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19918 msgid "slightly pinched"
19919 msgstr ""
19921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19922 #, fuzzy
19923 msgid "NOT rounded"
19924 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19927 msgid "slightly rounded"
19928 msgstr ""
19930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19931 msgid "visibly rounded"
19932 msgstr ""
19934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19935 #, fuzzy
19936 msgid "well rounded"
19937 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
19939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19940 msgid "amply rounded"
19941 msgstr ""
19943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19944 msgid "blown up"
19945 msgstr ""
19947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19948 #, fuzzy
19949 msgid "Rounded"
19950 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19953 msgid "Rounded:"
19954 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
19956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19957 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19958 msgstr ""
19960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19961 #, fuzzy
19962 msgid "NOT randomized"
19963 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19966 msgid "slightly irregular"
19967 msgstr ""
19969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19970 #, fuzzy
19971 msgid "visibly randomized"
19972 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19975 #, fuzzy
19976 msgid "strongly randomized"
19977 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Randomized"
19982 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19985 msgid "Randomized:"
19986 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19989 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19990 msgstr ""
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
19994 msgid "Defaults"
19995 msgstr "ਮੂਲ"
19997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19998 msgid ""
19999 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20000 "change defaults)"
20001 msgstr ""
20003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Change rectangle"
20006 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20009 msgid "W:"
20010 msgstr "ਚੌ:"
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20013 msgid "Width of rectangle"
20014 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
20016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20017 msgid "H:"
20018 msgstr "ਉ:"
20020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20021 msgid "Height of rectangle"
20022 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20025 #, fuzzy
20026 msgid "not rounded"
20027 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Horizontal radius"
20032 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
20034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20035 msgid "Rx:"
20036 msgstr "Rx:"
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20039 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20040 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
20042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Vertical radius"
20045 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
20047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20048 msgid "Ry:"
20049 msgstr "Ry:"
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20052 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20053 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20056 msgid "Not rounded"
20057 msgstr ""
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20060 msgid "Make corners sharp"
20061 msgstr ""
20063 #. TODO: use the correct axis here, too
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20065 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20066 msgstr ""
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20069 msgid "Angle in X direction"
20070 msgstr ""
20072 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20074 msgid "Angle of PLs in X direction"
20075 msgstr ""
20077 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20079 msgid "State of VP in X direction"
20080 msgstr ""
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20083 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20084 msgstr ""
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20087 msgid "Angle in Y direction"
20088 msgstr ""
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Angle Y:"
20093 msgstr "ਕੋਣ:"
20095 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20097 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20098 msgstr ""
20100 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20102 msgid "State of VP in Y direction"
20103 msgstr ""
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20106 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20107 msgstr ""
20109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20110 msgid "Angle in Z direction"
20111 msgstr ""
20113 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20115 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20116 msgstr ""
20118 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20120 msgid "State of VP in Z direction"
20121 msgstr ""
20123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20124 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20125 msgstr ""
20127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Change spiral"
20130 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20133 msgid "just a curve"
20134 msgstr ""
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20137 #, fuzzy
20138 msgid "one full revolution"
20139 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Number of turns"
20144 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20147 msgid "Turns:"
20148 msgstr "ਚੱਕਰ:"
20150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20151 msgid "Number of revolutions"
20152 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20155 #, fuzzy
20156 msgid "circle"
20157 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
20159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20160 msgid "edge is much denser"
20161 msgstr ""
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20164 msgid "edge is denser"
20165 msgstr ""
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20168 #, fuzzy
20169 msgid "even"
20170 msgstr "ਹਰਾ"
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20173 #, fuzzy
20174 msgid "center is denser"
20175 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20178 msgid "center is much denser"
20179 msgstr ""
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Divergence"
20184 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20187 msgid "Divergence:"
20188 msgstr ""
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20191 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20192 msgstr ""
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20195 #, fuzzy
20196 msgid "starts from center"
20197 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20200 msgid "starts mid-way"
20201 msgstr ""
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20204 msgid "starts near edge"
20205 msgstr ""
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Inner radius"
20210 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
20212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20213 msgid "Inner radius:"
20214 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20217 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20218 msgstr ""
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20221 msgid "Bezier"
20222 msgstr ""
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Create regular Bezier path"
20227 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
20229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20230 msgid "Spiro"
20231 msgstr ""
20233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Create Spiro path"
20236 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20239 msgid "Zigzag"
20240 msgstr ""
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20243 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20244 msgstr ""
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Paraxial"
20249 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20252 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20253 msgstr ""
20255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20256 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20257 msgstr ""
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Triangle in"
20262 msgstr "ਕੋਣ:"
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Triangle out"
20267 msgstr "ਕੋਣ:"
20269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20270 msgid "From clipboard"
20271 msgstr ""
20273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Shape:"
20276 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20279 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20280 msgstr ""
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20283 msgid "(many nodes, rough)"
20284 msgstr ""
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20290 #, fuzzy
20291 msgid "(default)"
20292 msgstr "ਮੂਲ"
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20295 #, fuzzy
20296 msgid "(few nodes, smooth)"
20297 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Smoothing:"
20302 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Smoothing: "
20307 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20310 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20311 msgstr ""
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20314 msgid ""
20315 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20316 "change defaults)"
20317 msgstr ""
20319 #. Width
20320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20321 msgid "(pinch tweak)"
20322 msgstr ""
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20325 #, fuzzy
20326 msgid "(broad tweak)"
20327 msgstr " (ਛੋਹ)"
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20330 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20331 msgstr ""
20333 #. Force
20334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20335 msgid "(minimum force)"
20336 msgstr ""
20338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20339 msgid "(maximum force)"
20340 msgstr ""
20342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Force"
20345 msgstr "ਸਰੋਤ"
20347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Force:"
20350 msgstr "ਸਰੋਤ"
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20353 msgid "The force of the tweak action"
20354 msgstr ""
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Move mode"
20359 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Move objects in any direction"
20364 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Move in/out mode"
20369 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20372 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20373 msgstr ""
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Move jitter mode"
20378 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20381 msgid "Move objects in random directions"
20382 msgstr ""
20384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Scale mode"
20387 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20392 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
20394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Rotate mode"
20397 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20402 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Duplicate/delete mode"
20407 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20410 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20411 msgstr ""
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20414 msgid "Push mode"
20415 msgstr ""
20417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20418 msgid "Push parts of paths in any direction"
20419 msgstr ""
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Shrink/grow mode"
20424 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20429 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
20431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Attract/repel mode"
20434 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
20436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20437 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20438 msgstr ""
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Roughen mode"
20443 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20446 msgid "Roughen parts of paths"
20447 msgstr ""
20449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Color paint mode"
20452 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20457 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
20459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Color jitter mode"
20462 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20467 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Blur mode"
20472 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20477 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Channels:"
20482 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20485 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20486 msgstr ""
20488 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20490 #, fuzzy
20491 msgid "H"
20492 msgstr "ਉ:"
20494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20495 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20496 msgstr ""
20498 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20500 #, fuzzy
20501 msgid "S"
20502 msgstr "_S"
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20505 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20506 msgstr ""
20508 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20510 #, fuzzy
20511 msgid "L"
20512 msgstr "_L"
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20515 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20516 msgstr ""
20518 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20520 msgid "O"
20521 msgstr ""
20523 #. Fidelity
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20525 msgid "(rough, simplified)"
20526 msgstr ""
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20529 msgid "(fine, but many nodes)"
20530 msgstr ""
20532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Fidelity"
20535 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20538 msgid "Fidelity:"
20539 msgstr ""
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20542 msgid ""
20543 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20544 "generate a lot of new nodes"
20545 msgstr ""
20547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Pressure"
20550 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
20552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20553 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20554 msgstr ""
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20557 #, fuzzy
20558 msgid "No preset"
20559 msgstr "ਝਲਕ"
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Save..."
20564 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
20566 #. Width
20567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20568 msgid "(hairline)"
20569 msgstr ""
20571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20572 #, fuzzy
20573 msgid "(broad stroke)"
20574 msgstr " (ਛੋਹ)"
20576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Pen Width"
20579 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
20581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20582 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20583 msgstr ""
20585 #. Thinning
20586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20587 msgid "(speed blows up stroke)"
20588 msgstr ""
20590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20591 msgid "(slight widening)"
20592 msgstr ""
20594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20595 #, fuzzy
20596 msgid "(constant width)"
20597 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
20599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20600 msgid "(slight thinning, default)"
20601 msgstr ""
20603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20604 msgid "(speed deflates stroke)"
20605 msgstr ""
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Stroke Thinning"
20610 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20613 msgid "Thinning:"
20614 msgstr ""
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20617 msgid ""
20618 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20619 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20620 msgstr ""
20622 #. Angle
20623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20624 msgid "(left edge up)"
20625 msgstr ""
20627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20628 #, fuzzy
20629 msgid "(horizontal)"
20630 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
20632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20633 msgid "(right edge up)"
20634 msgstr ""
20636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Pen Angle"
20639 msgstr "ਕੋਣ:"
20641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20642 msgid "Angle:"
20643 msgstr "ਕੋਣ:"
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20646 msgid ""
20647 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20648 "fixation = 0)"
20649 msgstr ""
20651 #. Fixation
20652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20653 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20654 msgstr ""
20656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20657 msgid "(almost fixed, default)"
20658 msgstr ""
20660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20661 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20662 msgstr ""
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Fixation"
20667 msgstr "ਸਬੰਧ"
20669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20670 msgid "Fixation:"
20671 msgstr ""
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20674 msgid ""
20675 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20676 "fixed angle)"
20677 msgstr ""
20679 #. Cap Rounding
20680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20681 #, fuzzy
20682 msgid "(blunt caps, default)"
20683 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
20685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20686 msgid "(slightly bulging)"
20687 msgstr ""
20689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20690 msgid "(approximately round)"
20691 msgstr ""
20693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20694 msgid "(long protruding caps)"
20695 msgstr ""
20697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20698 msgid "Cap rounding"
20699 msgstr ""
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Caps:"
20704 msgstr "ਅੰਤ:"
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20707 msgid ""
20708 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20709 "round caps)"
20710 msgstr ""
20712 #. Tremor
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20714 #, fuzzy
20715 msgid "(smooth line)"
20716 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20719 msgid "(slight tremor)"
20720 msgstr ""
20722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20723 msgid "(noticeable tremor)"
20724 msgstr ""
20726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20727 msgid "(maximum tremor)"
20728 msgstr ""
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Stroke Tremor"
20733 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
20735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20736 msgid "Tremor:"
20737 msgstr ""
20739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20740 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20741 msgstr ""
20743 #. Wiggle
20744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20745 msgid "(no wiggle)"
20746 msgstr ""
20748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20749 #, fuzzy
20750 msgid "(slight deviation)"
20751 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20754 msgid "(wild waves and curls)"
20755 msgstr ""
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Pen Wiggle"
20760 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Wiggle:"
20765 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20768 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20769 msgstr ""
20771 #. Mass
20772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20773 #, fuzzy
20774 msgid "(no inertia)"
20775 msgstr "(null_pointer)"
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20778 msgid "(slight smoothing, default)"
20779 msgstr ""
20781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20782 msgid "(noticeable lagging)"
20783 msgstr ""
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20786 msgid "(maximum inertia)"
20787 msgstr ""
20789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Pen Mass"
20792 msgstr "ਭਾਰ:"
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20795 msgid "Mass:"
20796 msgstr "ਭਾਰ:"
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20799 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20800 msgstr ""
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Trace Background"
20805 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
20807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20808 msgid ""
20809 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20810 "minimum width, black - maximum width)"
20811 msgstr ""
20813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20814 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20815 msgstr ""
20817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Tilt"
20820 msgstr "ਨਾਂ"
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20823 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20824 msgstr ""
20826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Choose a preset"
20829 msgstr "ਝਲਕ"
20831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20832 msgid "Arc: Change start/end"
20833 msgstr ""
20835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20836 msgid "Arc: Change open/closed"
20837 msgstr ""
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20840 msgid "Start:"
20841 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
20843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20844 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20845 msgstr ""
20847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20848 msgid "End:"
20849 msgstr "ਅੰਤ:"
20851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20852 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20853 msgstr ""
20855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Closed arc"
20858 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
20860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20861 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20862 msgstr ""
20864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Open Arc"
20867 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20870 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20871 msgstr ""
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20874 msgid "Make whole"
20875 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
20877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20878 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20879 msgstr ""
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Pick opacity"
20884 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20887 msgid ""
20888 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20889 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20890 msgstr ""
20892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Pick"
20895 msgstr "ਮਾਰਗ"
20897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Assign opacity"
20900 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
20902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20903 msgid ""
20904 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20905 msgstr ""
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Assign"
20910 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Closed"
20915 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
20917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Open start"
20920 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Open end"
20925 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20928 msgid "Open both"
20929 msgstr ""
20931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20932 msgid "All inactive"
20933 msgstr ""
20935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20936 msgid "No geometric tool is active"
20937 msgstr ""
20939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Show limiting bounding box"
20942 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
20944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20945 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20946 msgstr ""
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20949 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20950 msgstr ""
20952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20953 msgid ""
20954 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20955 "of current selection"
20956 msgstr ""
20958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20959 msgid "Choose a line segment type"
20960 msgstr ""
20962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20963 msgid "Display measuring info"
20964 msgstr ""
20966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20967 msgid "Display measuring info for selected items"
20968 msgstr ""
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20971 msgid "Open LPE dialog"
20972 msgstr ""
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20975 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20976 msgstr ""
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20979 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20980 msgstr ""
20982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20983 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20984 msgstr ""
20986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Cut"
20989 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
20991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Cut out from objects"
20994 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
20996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Text: Change font family"
20999 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21002 msgid "Text: Change alignment"
21003 msgstr ""
21005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Text: Change font style"
21008 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Text: Change orientation"
21013 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
21015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Text: Change font size"
21018 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21021 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21022 msgstr ""
21024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21025 msgid ""
21026 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21027 "default font instead."
21028 msgstr ""
21030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Align left"
21033 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
21035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Align right"
21038 msgstr "ਹੱਕ"
21040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21041 msgid "Justify"
21042 msgstr ""
21044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21045 msgid "Bold"
21046 msgstr ""
21048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21049 msgid "Italic"
21050 msgstr ""
21052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Change connector spacing"
21055 msgstr "ਚੋਣ"
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21058 msgid "Avoid"
21059 msgstr ""
21061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Ignore"
21064 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
21066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Connector Spacing"
21069 msgstr "ਚੋਣ"
21071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Spacing:"
21074 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
21076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21077 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21078 msgstr ""
21080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Graph"
21083 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
21085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Connector Length"
21088 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
21090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21091 msgid "Length:"
21092 msgstr ""
21094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21095 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21096 msgstr ""
21098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21099 msgid "Downwards"
21100 msgstr ""
21102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21105 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
21107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21108 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21109 msgstr ""
21111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Fill by"
21114 msgstr "ਭਰੋ"
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Fill by:"
21119 msgstr "ਭਰੋ"
21121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Fill Threshold"
21124 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
21126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21127 msgid ""
21128 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21129 "pixels to be counted in the fill"
21130 msgstr ""
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21133 msgid "Grow/shrink by"
21134 msgstr ""
21136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21137 msgid "Grow/shrink by:"
21138 msgstr ""
21140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21141 msgid ""
21142 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21143 msgstr ""
21145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Close gaps"
21148 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
21150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Close gaps:"
21153 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21156 msgid ""
21157 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21158 "to change defaults)"
21159 msgstr ""
21161 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21162 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21163 msgstr ""
21165 #. report to the Inkscape console using errormsg
21166 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21167 msgid "Side Length 'a'/px: "
21168 msgstr ""
21170 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21171 msgid "Side Length 'b'/px: "
21172 msgstr ""
21174 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21175 msgid "Side Length 'c'/px: "
21176 msgstr ""
21178 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21179 msgid "Angle 'A'/radians:"
21180 msgstr ""
21182 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21183 msgid "Angle 'B'/radians: "
21184 msgstr ""
21186 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21187 msgid "Angle 'C'/radians: "
21188 msgstr ""
21190 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21191 msgid "Semiperimeter/px: "
21192 msgstr ""
21194 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21195 msgid "Area /px^2: "
21196 msgstr ""
21198 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21199 msgid ""
21200 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21201 "required by this extension. Please install them and try again."
21202 msgstr ""
21204 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21205 msgid ""
21206 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21207 "an existing file! Unable to embed image."
21208 msgstr ""
21210 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21211 #, python-format
21212 msgid "Sorry we could not locate %s"
21213 msgstr ""
21215 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21216 #, python-format
21217 msgid ""
21218 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21219 "or image/x-icon"
21220 msgstr ""
21222 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21223 msgid ""
21224 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21225 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21226 msgstr ""
21228 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21229 msgid "Difficulty finding the image data."
21230 msgstr ""
21232 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21233 msgid ""
21234 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21235 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21236 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21237 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21238 msgstr ""
21240 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21241 #, python-format
21242 msgid "No matching node for expression: %s"
21243 msgstr ""
21245 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21246 #, python-format
21247 msgid "No style attribute found for id: %s"
21248 msgstr ""
21250 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21251 #, python-format
21252 msgid "unable to locate marker: %s"
21253 msgstr ""
21255 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21256 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21257 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21258 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21259 #, fuzzy
21260 msgid "This extension requires two selected paths."
21261 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21263 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21264 #, python-format
21265 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21266 msgstr ""
21268 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21269 msgid ""
21270 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21271 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21272 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21273 "numpy."
21274 msgstr ""
21276 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21277 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21278 #, python-format
21279 msgid ""
21280 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21281 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21282 msgstr ""
21284 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21285 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21286 msgid ""
21287 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21288 msgstr ""
21290 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21291 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21292 msgid ""
21293 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21294 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21295 msgstr ""
21297 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21298 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21299 msgid ""
21300 "The second selected object is not a path.\n"
21301 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21302 msgstr ""
21304 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21305 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21306 msgid ""
21307 "The first selected object is not a path.\n"
21308 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21309 msgstr ""
21311 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21312 msgid ""
21313 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21314 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21315 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21316 msgstr ""
21318 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21319 msgid "No face data found in specified file."
21320 msgstr ""
21322 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21323 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21324 msgstr ""
21326 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21327 msgid "No edge data found in specified file."
21328 msgstr ""
21330 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21331 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21332 msgstr ""
21334 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21335 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21336 msgid ""
21337 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21338 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21339 msgstr ""
21341 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21342 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21343 msgstr ""
21345 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21346 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21347 msgstr ""
21349 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21350 #, fuzzy, python-format
21351 msgid "Could not locate file: %s"
21352 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
21354 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21355 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21356 msgid "You must select at least two elements."
21357 msgstr ""
21359 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Add Nodes"
21362 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
21364 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21365 msgid "By max. segment length"
21366 msgstr ""
21368 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21369 #, fuzzy
21370 msgid "By number of segments"
21371 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21373 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Division method"
21376 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21378 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21379 msgid "Maximum segment length (px)"
21380 msgstr ""
21382 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21383 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21384 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21385 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21386 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21387 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21388 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21389 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21390 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21391 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21392 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21393 msgid "Modify Path"
21394 msgstr ""
21396 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Number of segments"
21399 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21401 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21402 #, fuzzy
21403 msgid "AI 8.0 Input"
21404 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21406 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21407 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21408 msgstr ""
21410 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21411 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21412 msgstr ""
21414 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21415 #, fuzzy
21416 msgid "AI SVG Input"
21417 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21419 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21420 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21421 msgstr ""
21423 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21424 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21425 msgstr ""
21427 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21428 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21429 msgstr ""
21431 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21432 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21433 msgstr ""
21435 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21436 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21437 msgstr ""
21439 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21440 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21441 msgstr ""
21443 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21444 msgid "Corel DRAW Input"
21445 msgstr ""
21447 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21448 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21449 msgstr ""
21451 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21452 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21453 msgstr ""
21455 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21456 msgid "Corel DRAW templates input"
21457 msgstr ""
21459 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21460 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21461 msgstr ""
21463 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21464 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21465 msgstr ""
21467 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21468 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21469 msgstr ""
21471 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21472 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21473 msgstr ""
21475 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21476 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21477 msgstr ""
21479 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21480 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21481 msgstr ""
21483 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21484 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21485 msgstr ""
21487 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Brighter"
21490 msgstr "ਚਮਕ"
21492 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Blue Function"
21495 msgstr "ਚੋਣ"
21497 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Green Function"
21500 msgstr "ਚੋਣ"
21502 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Red Function"
21505 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
21507 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Darker"
21510 msgstr "ਚੂਸਕ"
21512 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21513 msgid "Grayscale"
21514 msgstr ""
21516 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21517 msgid "Less Hue"
21518 msgstr ""
21520 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21521 msgid "Less Light"
21522 msgstr ""
21524 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Less Saturation"
21527 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
21529 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21530 #, fuzzy
21531 msgid "More Hue"
21532 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
21534 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21535 #, fuzzy
21536 msgid "More Light"
21537 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
21539 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21540 #, fuzzy
21541 msgid "More Saturation"
21542 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
21544 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21545 msgid "Negative"
21546 msgstr ""
21548 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Randomize"
21551 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
21553 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Remove Blue"
21556 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21558 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Remove Green"
21561 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
21563 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Remove Red"
21566 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21568 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21569 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21570 msgstr ""
21572 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Replace color"
21575 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
21577 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21578 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21579 msgstr ""
21581 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21582 msgid "RGB Barrel"
21583 msgstr ""
21585 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Convert to Dashes"
21588 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
21590 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21591 msgid "A diagram created with the program Dia"
21592 msgstr ""
21594 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21595 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21596 msgstr ""
21598 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21599 msgid "Dia Input"
21600 msgstr ""
21602 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21603 msgid ""
21604 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21605 "at http://live.gnome.org/Dia"
21606 msgstr ""
21608 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21609 msgid ""
21610 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21611 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21612 "Inkscape installation."
21613 msgstr ""
21615 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Dimensions"
21618 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21620 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21621 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21622 msgid "Visualize Path"
21623 msgstr ""
21625 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21626 #, fuzzy
21627 msgid "X Offset"
21628 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
21630 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Y Offset"
21633 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
21635 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Dot size"
21638 msgstr "ਅਕਾਰ"
21640 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Font size"
21643 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
21645 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Number Nodes"
21648 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21650 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Altitudes"
21653 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
21655 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Angle Bisectors"
21658 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21660 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Centroid"
21663 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
21665 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Circumcentre"
21668 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
21670 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Circumcircle"
21673 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21675 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Common Objects"
21678 msgstr "ਇਕਾਈ"
21680 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Contact Triangle"
21683 msgstr "ਕੋਣ:"
21685 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21686 msgid "Custom Point Specified By:"
21687 msgstr ""
21689 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Custom Points and Options"
21692 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
21694 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21695 msgid "Draw Circle About This Point"
21696 msgstr ""
21698 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Draw From Triangle"
21701 msgstr "ਕੋਣ:"
21703 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21704 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21705 msgstr ""
21707 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21708 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21709 msgstr ""
21711 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21712 msgid "Draw Marker At This Point"
21713 msgstr ""
21715 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Excentral Triangle"
21718 msgstr "ਕੋਣ:"
21720 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21721 msgid "Excentres"
21722 msgstr ""
21724 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Excircles"
21727 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21729 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Extouch Triangle"
21732 msgstr "ਕੋਣ:"
21734 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Gergonne Point"
21737 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
21739 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21740 msgid "Incentre"
21741 msgstr ""
21743 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Incircle"
21746 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21748 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Nagel Point"
21751 msgstr "ਕਾਲਾ"
21753 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21754 msgid "Nine-Point Centre"
21755 msgstr ""
21757 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21758 msgid "Nine-Point Circle"
21759 msgstr ""
21761 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Orthic Triangle"
21764 msgstr "ਕੋਣ:"
21766 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Orthocentre"
21769 msgstr "ਮੀਟਰ"
21771 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Point At"
21774 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
21776 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Radius / px"
21779 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
21781 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Report this triangle's properties"
21784 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
21786 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Symmedial Triangle"
21789 msgstr "ਕੋਣ:"
21791 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Symmedian Point"
21794 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
21796 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21797 msgid "Symmedians"
21798 msgstr ""
21800 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Triangle Function"
21803 msgstr "ਚੋਣ"
21805 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Trilinear Coordinates"
21808 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
21810 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21811 msgid ""
21812 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21813 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21814 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21815 "instead, if needed."
21816 msgstr ""
21818 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21819 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21820 msgstr ""
21822 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Character Encoding"
21825 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
21827 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21828 msgid "DXF Input"
21829 msgstr ""
21831 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21832 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21833 msgstr ""
21835 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21836 msgid "Or, use manual scale factor"
21837 msgstr ""
21839 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21840 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21841 msgstr ""
21843 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21844 msgid ""
21845 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
21846 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
21847 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
21848 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21849 msgstr ""
21851 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21852 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21853 msgstr ""
21855 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21856 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21857 msgstr ""
21859 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21860 msgid "enable ROBO-Master output"
21861 msgstr ""
21863 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21864 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21865 msgstr ""
21867 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21868 #, fuzzy
21869 msgid "DXF Output"
21870 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21872 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21873 msgid "DXF file written by pstoedit"
21874 msgstr ""
21876 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21877 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21878 msgstr ""
21880 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Blur height"
21883 msgstr "ਉਚਾਈ:"
21885 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Blur stdDeviation"
21888 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
21890 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Blur width"
21893 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
21895 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Edge 3D"
21898 msgstr "ਨੀਲਾ"
21900 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21901 msgid "Illumination Angle"
21902 msgstr ""
21904 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21905 msgid "Only black and white"
21906 msgstr ""
21908 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Shades"
21911 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
21913 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Embed Images"
21916 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
21918 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Embed only selected images"
21921 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
21923 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21924 msgid "EPS Input"
21925 msgstr ""
21927 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21928 msgid "LaTeX formula"
21929 msgstr ""
21931 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21932 msgid "LaTeX formula: "
21933 msgstr ""
21935 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21936 msgid "Export as GIMP Palette"
21937 msgstr ""
21939 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21940 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21941 msgstr ""
21943 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21944 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21945 msgstr ""
21947 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21948 msgid "Extract Image"
21949 msgstr ""
21951 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21952 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21953 msgstr ""
21955 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21956 msgid "Path to save image"
21957 msgstr ""
21959 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21960 msgid "Extrude"
21961 msgstr ""
21963 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21964 msgid "Open files saved with XFIG"
21965 msgstr ""
21967 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21968 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21969 msgstr ""
21971 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21972 #, fuzzy
21973 msgid "XFIG Input"
21974 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21976 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Flatness"
21979 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
21981 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Flatten Beziers"
21984 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
21986 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Add Guide Lines"
21989 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
21991 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Depth"
21994 msgstr "ਪਾਠ"
21996 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21997 msgid "Foldable Box"
21998 msgstr ""
22000 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22001 msgid "Paper Thickness"
22002 msgstr ""
22004 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22005 msgid "Tab Proportion"
22006 msgstr ""
22008 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22009 msgid "Fractalize"
22010 msgstr ""
22012 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Smoothness"
22015 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
22017 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Subdivisions"
22020 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22022 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22023 msgid "Calculate first derivative numerically"
22024 msgstr ""
22026 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22027 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Draw Axes"
22030 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
22032 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22033 msgid "End X value"
22034 msgstr ""
22036 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22037 #, fuzzy
22038 msgid "First derivative"
22039 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
22041 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Function"
22044 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22046 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22047 msgid "Function Plotter"
22048 msgstr ""
22050 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22051 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Functions"
22054 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22056 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22057 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22058 msgstr ""
22060 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22061 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22062 msgstr ""
22064 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Number of samples"
22067 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22069 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22070 msgid "Range and sampling"
22071 msgstr ""
22073 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22074 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Remove rectangle"
22077 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22079 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22080 msgid ""
22081 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22082 "it will determine X and Y scales.\n"
22083 "\n"
22084 "With polar coordinates:\n"
22085 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22086 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22087 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22088 "   First derivative is always determined numerically."
22089 msgstr ""
22091 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22092 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22093 msgid ""
22094 "Standard Python math functions are available:\n"
22095 "\n"
22096 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22097 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22098 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22099 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22100 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22101 "\n"
22102 "The constants pi and e are also available."
22103 msgstr ""
22105 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Start X value"
22108 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22110 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22111 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22112 #, fuzzy
22113 msgid "Use"
22114 msgstr "ਇਕਾਈ"
22116 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Use polar coordinates"
22119 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
22121 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22124 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22126 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Y value of rectangle's top"
22129 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22131 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22132 msgid "Circular pitch, px"
22133 msgstr ""
22135 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Gear"
22138 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
22140 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Number of teeth"
22143 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22145 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Pressure angle"
22148 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
22150 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22151 msgid "GIMP XCF"
22152 msgstr ""
22154 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22155 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22156 msgstr ""
22158 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22159 msgid "Save Grid:"
22160 msgstr ""
22162 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Save Guides:"
22165 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
22167 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22168 msgid "Border Thickness [px]"
22169 msgstr ""
22171 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Cartesian Grid"
22174 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
22176 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22177 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22178 msgstr ""
22180 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22181 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22182 msgstr ""
22184 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22185 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22186 msgstr ""
22188 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22189 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22190 msgstr ""
22192 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22195 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22197 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22200 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22202 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Major X Divisions"
22205 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22207 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22210 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22212 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22215 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22217 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22218 #, fuzzy
22219 msgid "Major Y Divisions"
22220 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22222 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22225 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22227 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22230 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22232 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22233 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22234 msgstr ""
22236 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22237 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22238 msgstr ""
22240 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22241 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22242 msgstr ""
22244 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22245 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22246 msgstr ""
22248 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22249 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22250 msgstr ""
22252 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22253 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22254 msgstr ""
22256 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Angle Divisions"
22259 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22261 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22262 msgid "Angle Divisions at Centre"
22263 msgstr ""
22265 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22266 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22267 msgstr ""
22269 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22270 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22271 msgstr ""
22273 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22274 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22275 msgstr ""
22277 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22278 msgid "Circumferential Labels"
22279 msgstr ""
22281 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22282 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22283 msgstr ""
22285 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22286 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22287 msgstr ""
22289 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22292 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22294 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22295 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22296 msgstr ""
22298 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22299 msgid "Major Circular Divisions"
22300 msgstr ""
22302 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22303 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22304 msgstr ""
22306 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22307 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22308 msgstr ""
22310 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22311 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22312 msgstr ""
22314 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22315 msgid "Polar Grid"
22316 msgstr ""
22318 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22319 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22320 msgstr ""
22322 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22323 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22324 msgstr ""
22326 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22327 msgid "1/10"
22328 msgstr ""
22330 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22331 msgid "1/2"
22332 msgstr ""
22334 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22335 msgid "1/3"
22336 msgstr ""
22338 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22339 msgid "1/4"
22340 msgstr ""
22342 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22343 msgid "1/5"
22344 msgstr ""
22346 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22347 msgid "1/6"
22348 msgstr ""
22350 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22351 msgid "1/7"
22352 msgstr ""
22354 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22355 msgid "1/8"
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22359 msgid "1/9"
22360 msgstr ""
22362 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Custom..."
22365 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
22367 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Delete existing guides"
22370 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22372 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Golden ratio"
22375 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
22377 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Guides creator"
22380 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
22382 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Horizontal guide each"
22385 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
22387 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Preset"
22390 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
22392 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22393 msgid "Rule-of-third"
22394 msgstr ""
22396 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Start from edges"
22399 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
22401 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Vertical guide each"
22404 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22406 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Draw Handles"
22409 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
22411 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22412 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22413 msgstr ""
22415 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22416 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22417 msgstr ""
22419 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22420 #, fuzzy
22421 msgid "HPGL Output"
22422 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22424 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22425 msgid "Mirror Y-axis"
22426 msgstr ""
22428 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Plot invisible layers"
22431 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
22433 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22434 msgid "X-origin (px)"
22435 msgstr ""
22437 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22438 msgid "Y-origin (px)"
22439 msgstr ""
22441 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22442 msgid "hpgl output flatness"
22443 msgstr ""
22445 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22446 msgid "Ask Us a Question"
22447 msgstr ""
22449 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Command Line Options"
22452 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
22454 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22455 msgid "FAQ"
22456 msgstr ""
22458 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Keys and Mouse Reference"
22461 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਵਾਲਾ"
22463 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Inkscape Manual"
22466 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
22468 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22469 msgid "New in This Version"
22470 msgstr ""
22472 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22473 msgid "Report a Bug"
22474 msgstr ""
22476 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22477 msgid "SVG 1.1 Specification"
22478 msgstr ""
22480 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Attribute to Interpolate"
22483 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
22485 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22486 #, fuzzy
22487 msgid "End Value"
22488 msgstr "ਮੁੱਲ"
22490 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Float Number"
22493 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
22495 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22496 msgid ""
22497 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22498 "this \"other\":"
22499 msgstr ""
22501 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22502 msgid "Integer Number"
22503 msgstr ""
22505 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22506 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22507 msgstr ""
22509 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22510 #, fuzzy
22511 msgid "No Unit"
22512 msgstr "ਇਕਾਈ"
22514 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Other"
22517 msgstr "ਮੀਟਰ"
22519 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Other Attribute"
22522 msgstr "ਗੁਣ"
22524 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Other Attribute type"
22527 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
22529 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Start Value"
22532 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22534 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22535 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22536 msgid "Style"
22537 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
22539 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Tag"
22542 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
22544 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22545 msgid ""
22546 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22547 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22548 "selection"
22549 msgstr ""
22551 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Transformation"
22554 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22556 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Translate X"
22559 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
22561 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Translate Y"
22564 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
22566 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22567 msgid "Where to apply?"
22568 msgstr ""
22570 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22571 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22572 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22573 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22574 msgstr ""
22576 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Duplicate endpaths"
22579 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
22581 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Exponent"
22584 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
22586 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22587 msgid "Interpolate"
22588 msgstr ""
22590 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Interpolate style"
22593 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
22595 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22596 msgid "Interpolation method"
22597 msgstr ""
22599 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22600 msgid "Interpolation steps"
22601 msgstr ""
22603 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22604 msgid ""
22605 "\n"
22606 "The path is generated by applying the \n"
22607 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22608 "Order times. The following commands are \n"
22609 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22610 "\n"
22611 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22612 "\n"
22613 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22614 "\n"
22615 "+: turn left\n"
22616 "\n"
22617 "-: turn right\n"
22618 "\n"
22619 "|: turn 180 degrees\n"
22620 "\n"
22621 "[: remember point\n"
22622 "\n"
22623 "]: return to remembered point\n"
22624 msgstr ""
22626 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22627 msgid "Axiom"
22628 msgstr ""
22630 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22631 msgid "Axiom and rules"
22632 msgstr ""
22634 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22635 #, fuzzy
22636 msgid "L-system"
22637 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
22639 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Left angle"
22642 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
22644 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22645 #, fuzzy, no-c-format
22646 msgid "Randomize angle (%)"
22647 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
22649 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22650 #, fuzzy, no-c-format
22651 msgid "Randomize step (%)"
22652 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
22654 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Right angle"
22657 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
22659 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Rules"
22662 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
22664 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22665 msgid "Step length (px)"
22666 msgstr ""
22668 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22669 msgid "Lorem ipsum"
22670 msgstr ""
22672 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Number of paragraphs"
22675 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22677 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22678 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22679 msgstr ""
22681 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22682 msgid "Sentences per paragraph"
22683 msgstr ""
22685 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22686 msgid ""
22687 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22688 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22689 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22690 msgstr ""
22692 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22693 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22694 msgstr ""
22696 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Font size [px]"
22699 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
22701 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22702 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22703 msgid "Length Unit: "
22704 msgstr ""
22706 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22707 msgid "Measure"
22708 msgstr ""
22710 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22711 msgid "Measure Path"
22712 msgstr ""
22714 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Offset [px]"
22717 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
22719 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Precision"
22722 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
22724 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22725 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22726 msgstr ""
22728 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22729 msgid ""
22730 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22731 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22732 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22733 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22734 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22735 "real world, Scale must be set to 250."
22736 msgstr ""
22738 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Angle"
22741 msgstr "ਕੋਣ:"
22743 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Magnitude"
22746 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
22748 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Motion"
22751 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
22753 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22754 msgid "ASCII Text with outline markup"
22755 msgstr ""
22757 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22758 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22759 msgstr ""
22761 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22762 #, fuzzy
22763 msgid "Text Outline Input"
22764 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22766 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22767 #, fuzzy
22768 msgid "End t-value"
22769 msgstr "ਮੁੱਲ"
22771 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22772 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22773 msgstr ""
22775 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22776 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22777 msgstr ""
22779 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Parametric Curves"
22782 msgstr "ਮੀਟਰ"
22784 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22785 msgid "Range and Sampling"
22786 msgstr ""
22788 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Samples"
22791 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
22793 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22794 msgid ""
22795 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22796 "it will determine X and Y scales.\n"
22797 "\n"
22798 "First derivatives are always determined numerically."
22799 msgstr ""
22801 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22802 #, fuzzy
22803 msgid "Start t-value"
22804 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22806 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22807 #, fuzzy
22808 msgid "x-Function"
22809 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22811 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22812 #, fuzzy
22813 msgid "x-value of rectangle's left"
22814 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22816 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22817 #, fuzzy
22818 msgid "x-value of rectangle's right"
22819 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22821 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22822 #, fuzzy
22823 msgid "y-Function"
22824 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22826 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22827 #, fuzzy
22828 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22829 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22831 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22832 #, fuzzy
22833 msgid "y-value of rectangle's top"
22834 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22836 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Copies of the pattern:"
22839 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
22841 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Deformation type:"
22844 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22846 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22847 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22848 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22849 msgstr ""
22851 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Pattern along Path"
22854 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
22856 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22857 msgid "Ribbon"
22858 msgstr ""
22860 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22861 #, fuzzy
22862 msgid "Snake"
22863 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
22865 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22866 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22867 msgid "Space between copies:"
22868 msgstr ""
22870 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22871 msgid ""
22872 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22873 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22874 "clones... allowed)"
22875 msgstr ""
22877 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Cloned"
22880 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
22882 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Copied"
22885 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
22887 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Follow path orientation"
22890 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22892 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Moved"
22895 msgstr "ਭੇਜੋ"
22897 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Original pattern will be:"
22900 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
22902 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22903 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22904 msgstr ""
22906 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22907 msgid ""
22908 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22909 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22910 "clones... allowed)"
22911 msgstr ""
22913 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Bleed (in)"
22916 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
22918 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22919 msgid "Bond Weight #"
22920 msgstr ""
22922 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22923 msgid "Book Height (inches)"
22924 msgstr ""
22926 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Book Properties"
22929 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
22931 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22932 msgid "Book Width (inches)"
22933 msgstr ""
22935 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22936 msgid "Caliper (inches)"
22937 msgstr ""
22939 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Cover"
22942 msgstr "ਮੀਟਰ"
22944 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22945 msgid "Cover Thickness Measurement"
22946 msgstr ""
22948 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Interior Pages"
22951 msgstr "ਉਲਟ"
22953 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22954 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22955 msgstr ""
22957 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Number of Pages"
22960 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22962 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22963 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22964 msgstr ""
22966 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22967 msgid "Paper Thickness Measurement"
22968 msgstr ""
22970 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22971 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22972 msgstr ""
22974 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Remove existing guides"
22977 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22979 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Specify Width"
22982 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
22984 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Perspective"
22987 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
22989 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22990 msgid "AutoCAD Plot Input"
22991 msgstr ""
22993 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22994 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22995 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
22996 msgstr ""
22998 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Open HPGL plotter files"
23001 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
23003 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23004 msgid "AutoCAD Plot Output"
23005 msgstr ""
23007 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Save a file for plotters"
23010 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
23012 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23013 #, fuzzy
23014 msgid "3D Polyhedron"
23015 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
23017 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Clockwise Wound Object"
23020 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
23022 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23023 msgid "Cube"
23024 msgstr ""
23026 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23027 msgid "Cuboctohedron"
23028 msgstr ""
23030 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23031 msgid "Dodecahedron"
23032 msgstr ""
23034 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23035 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23036 msgstr ""
23038 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23039 msgid "Edge-Specified"
23040 msgstr ""
23042 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Edges"
23045 msgstr "ਨੀਲਾ"
23047 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23048 msgid "Face-Specified"
23049 msgstr ""
23051 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Faces"
23054 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
23056 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Filename:"
23059 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
23061 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23062 msgid "Fill Colour (Blue)"
23063 msgstr ""
23065 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23066 msgid "Fill Colour (Green)"
23067 msgstr ""
23069 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23070 msgid "Fill Colour (Red)"
23071 msgstr ""
23073 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23074 #, fuzzy, no-c-format
23075 msgid "Fill Opacity/ %"
23076 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
23078 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23079 msgid "Great Dodecahedron"
23080 msgstr ""
23082 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23083 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23084 msgstr ""
23086 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23087 msgid "Icosahedron"
23088 msgstr ""
23090 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Light x-Position"
23093 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23095 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Light y-Position"
23098 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23100 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Light z-Position"
23103 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23105 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23106 msgid "Line Thickness / px"
23107 msgstr ""
23109 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23110 msgid "Load From File"
23111 msgstr ""
23113 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Maximum"
23116 msgstr "ਮੱਧਮ"
23118 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23119 msgid "Mean"
23120 msgstr ""
23122 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Minimum"
23125 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
23127 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Model File"
23130 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
23132 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Object Type"
23135 msgstr "ਇਕਾਈ"
23137 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Object:"
23140 msgstr "ਇਕਾਈ"
23142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Octahedron"
23145 msgstr "ਮੀਟਰ"
23147 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Rotate Around:"
23150 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23152 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Rotation / Degrees"
23155 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23157 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Scaling Factor"
23160 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
23162 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Shading"
23165 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
23167 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23168 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23169 msgstr ""
23171 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23172 msgid "Snub Cube"
23173 msgstr ""
23175 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23176 msgid "Snub Dodecahedron"
23177 msgstr ""
23179 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23180 #, fuzzy, no-c-format
23181 msgid "Stroke Opacity/ %"
23182 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
23184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23185 msgid "Tetrahedron"
23186 msgstr ""
23188 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Then Rotate Around:"
23191 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
23193 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23194 msgid "Truncated Cube"
23195 msgstr ""
23197 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23198 msgid "Truncated Dodecahedron"
23199 msgstr ""
23201 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23202 msgid "Truncated Icosahedron"
23203 msgstr ""
23205 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23206 msgid "Truncated Octahedron"
23207 msgstr ""
23209 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23210 msgid "Truncated Tetrahedron"
23211 msgstr ""
23213 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Vertices"
23216 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
23218 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23219 #, fuzzy
23220 msgid "View"
23221 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
23223 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23224 msgid "X-Axis"
23225 msgstr ""
23227 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23228 msgid "Y-Axis"
23229 msgstr ""
23231 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23232 msgid "Z-Axis"
23233 msgstr ""
23235 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23236 msgid "Z-Sort Faces By:"
23237 msgstr ""
23239 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23240 #, fuzzy
23241 msgid "Bleed Margin"
23242 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
23244 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Bleed Marks"
23247 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
23249 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Bottom:"
23252 msgstr "ਡੱਬਾ"
23254 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Canvas"
23257 msgstr "ਨੀਲਾ"
23259 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Colour Bars"
23262 msgstr "ਰੰਗ:"
23264 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23265 msgid "Crop Marks"
23266 msgstr ""
23268 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23269 msgid "Left:"
23270 msgstr ""
23272 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Marks"
23275 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
23277 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Page Information"
23280 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
23282 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Positioning"
23285 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23287 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Printing Marks"
23290 msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
23292 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23293 msgid "Registration Marks"
23294 msgstr ""
23296 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Right:"
23299 msgstr "ਹੱਕ"
23301 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Set crop marks to"
23304 msgstr "ਤਾਰੇ"
23306 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Star Target"
23309 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
23311 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23312 #, fuzzy
23313 msgid "Top:"
23314 msgstr "ਕਿਸਮ:"
23316 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23317 #, fuzzy
23318 msgid "PostScript Input"
23319 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
23321 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Jitter nodes"
23324 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23326 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Maximum displacement in X, px"
23329 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23331 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23334 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23336 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Shift node handles"
23339 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23341 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Shift nodes"
23344 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
23346 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23347 msgid ""
23348 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23349 "selected path."
23350 msgstr ""
23352 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23353 msgid "Use normal distribution"
23354 msgstr ""
23356 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23357 msgid "Alphabet Soup"
23358 msgstr ""
23360 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Random Seed"
23363 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23365 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Bar Height:"
23368 msgstr "ਉਚਾਈ:"
23370 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23371 msgid "Barcode"
23372 msgstr ""
23374 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23375 msgid "Barcode Data:"
23376 msgstr ""
23378 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Barcode Type:"
23381 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
23383 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Arbitrary Angle:"
23386 msgstr "ਕੋਣ:"
23388 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Arrange"
23391 msgstr "ਕੋਣ:"
23393 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Bottom"
23396 msgstr "ਡੱਬਾ"
23398 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23399 msgid "Bottom to Top (90)"
23400 msgstr ""
23402 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Horizontal Point:"
23405 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
23407 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23408 msgid "Left to Right (0)"
23409 msgstr ""
23411 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Middle"
23414 msgstr "ਨਾਂ"
23416 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23417 msgid "Radial Inward"
23418 msgstr ""
23420 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23421 msgid "Radial Outward"
23422 msgstr ""
23424 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Restack"
23427 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
23429 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Restack Direction:"
23432 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
23434 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23435 msgid "Right to Left (180)"
23436 msgstr ""
23438 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23439 msgid "Top to Bottom (270)"
23440 msgstr ""
23442 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Vertical Point:"
23445 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
23447 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Initial size"
23450 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਕਾਰ"
23452 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Minimum size"
23455 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
23457 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Random Tree"
23460 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23462 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23463 #, no-c-format
23464 msgid "Curve (%):"
23465 msgstr ""
23467 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Rubber Stretch"
23470 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23472 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23473 #, no-c-format
23474 msgid "Strength (%):"
23475 msgstr ""
23477 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Scalable Vector Graphics"
23480 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
23482 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23483 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
23484 msgstr ""
23486 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Scoured SVG Output"
23489 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23491 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23494 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
23496 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23497 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23498 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23499 msgstr ""
23501 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23502 msgid "sK1 vector graphics files input"
23503 msgstr ""
23505 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23506 #, fuzzy
23507 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23508 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
23510 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23511 msgid "sK1 vector graphics files output"
23512 msgstr ""
23514 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23515 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23516 msgstr ""
23518 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23519 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23520 msgstr ""
23522 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23523 msgid "Sketch Input"
23524 msgstr ""
23526 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23527 msgid "Gear Placement"
23528 msgstr ""
23530 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23531 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23532 msgstr ""
23534 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23535 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23536 msgstr ""
23538 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23539 msgid "Quality (Default = 16)"
23540 msgstr ""
23542 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23543 msgid "R - Ring Radius (px)"
23544 msgstr ""
23546 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Rotation (deg)"
23549 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23551 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23552 msgid "Spirograph"
23553 msgstr ""
23555 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23556 msgid "d - Pen Radius (px)"
23557 msgstr ""
23559 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23560 msgid "r - Gear Radius (px)"
23561 msgstr ""
23563 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23564 msgid "Behavior"
23565 msgstr ""
23567 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23568 msgid "Straighten Segments"
23569 msgstr ""
23571 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23572 msgid "Envelope"
23573 msgstr ""
23575 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23576 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23577 msgstr ""
23579 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23580 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23581 msgstr ""
23583 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23584 #, fuzzy
23585 msgid "XAML Output"
23586 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23588 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23589 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23590 msgstr ""
23592 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23593 msgid ""
23594 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23595 "files"
23596 msgstr ""
23598 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23599 #, fuzzy
23600 msgid "ZIP Output"
23601 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23603 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23604 msgid ""
23605 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23606 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23607 msgstr ""
23609 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23610 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23611 msgstr ""
23613 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23614 msgid "Automatically set size and position"
23615 msgstr ""
23617 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Calendar"
23620 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
23622 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Char Encoding"
23625 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
23627 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Configuration"
23630 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
23632 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Day color"
23635 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23637 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Day names"
23640 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
23642 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23643 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23644 msgstr ""
23646 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23647 msgid ""
23648 "January February March April May June July August September October November "
23649 "December"
23650 msgstr ""
23652 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Localization"
23655 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23657 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Monday"
23660 msgstr "ਭੇਜੋ"
23662 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23663 msgid "Month (0 for all)"
23664 msgstr ""
23666 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Month Margin"
23669 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23671 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Month Width"
23674 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
23676 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Month color"
23679 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23681 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Month names"
23684 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
23686 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Months per line"
23689 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
23691 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23692 msgid "Next month day color"
23693 msgstr ""
23695 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Saturday"
23698 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
23700 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23701 msgid "Saturday and Sunday"
23702 msgstr ""
23704 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23705 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23706 msgstr ""
23708 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Sunday"
23711 msgstr "ਪਗ਼"
23713 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23714 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23715 msgstr ""
23717 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23718 msgid "Week start day"
23719 msgstr ""
23721 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Weekday name color "
23724 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23726 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23727 msgid "Weekend"
23728 msgstr ""
23730 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Weekend day color"
23733 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23735 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Year (0 for current)"
23738 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
23740 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Year color"
23743 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23745 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23746 msgid "You may change the names for other languages:"
23747 msgstr ""
23749 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Convert to Braille"
23752 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
23754 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23755 msgid "fLIP cASE"
23756 msgstr ""
23758 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23759 #, fuzzy
23760 msgid "lowercase"
23761 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
23763 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23764 msgid "rANdOm CasE"
23765 msgstr ""
23767 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23768 #, fuzzy
23769 msgid "By:"
23770 msgstr "Ry:"
23772 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Replace text"
23775 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23777 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23778 #, fuzzy
23779 msgid "Replace:"
23780 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23782 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23783 msgid "Sentence case"
23784 msgstr ""
23786 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Title Case"
23789 msgstr "ਨਾਂ"
23791 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23792 msgid "UPPERCASE"
23793 msgstr ""
23795 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Angle a / deg"
23798 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23800 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Angle b / deg"
23803 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23805 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Angle c / deg"
23808 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23810 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23811 msgid "From Side a and Angles a, b"
23812 msgstr ""
23814 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23815 msgid "From Side c and Angles a, b"
23816 msgstr ""
23818 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23819 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23820 msgstr ""
23822 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23823 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23824 msgstr ""
23826 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23827 msgid "From Three Sides"
23828 msgstr ""
23830 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23831 msgid "Side Length a / px"
23832 msgstr ""
23834 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23835 msgid "Side Length b / px"
23836 msgstr ""
23838 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23839 msgid "Side Length c / px"
23840 msgstr ""
23842 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Triangle"
23845 msgstr "ਕੋਣ:"
23847 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23848 msgid "ASCII Text"
23849 msgstr ""
23851 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23852 msgid "Text File (*.txt)"
23853 msgstr ""
23855 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23856 msgid "Text Input"
23857 msgstr ""
23859 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23860 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23861 msgstr ""
23863 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Attribute to set"
23866 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
23868 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23869 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23870 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23871 msgstr ""
23873 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23874 msgid ""
23875 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23876 "space, and only with a space."
23877 msgstr ""
23879 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23880 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23881 msgid "Run it after"
23882 msgstr ""
23884 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23885 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23886 msgid "Run it before"
23887 msgstr ""
23889 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23890 #, fuzzy
23891 msgid "Set Attributes"
23892 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
23894 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23895 msgid "Source and destination of setting"
23896 msgstr ""
23898 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23899 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23900 msgstr ""
23902 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23903 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23904 msgstr ""
23906 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23907 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23908 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23909 msgstr ""
23911 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23912 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23913 msgid ""
23914 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23915 "browser (like Firefox)."
23916 msgstr ""
23918 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23919 msgid ""
23920 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23921 "a defined event occurs on the first selected element."
23922 msgstr ""
23924 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Value to set"
23927 msgstr "ਮੁੱਲ"
23929 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23930 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23931 msgid "Web"
23932 msgstr ""
23934 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23935 msgid "When the set must be done?"
23936 msgstr ""
23938 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23939 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23940 msgid "on activate"
23941 msgstr ""
23943 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23944 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23945 #, fuzzy
23946 msgid "on blur"
23947 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
23949 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23950 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23951 msgid "on click"
23952 msgstr ""
23954 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23955 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23956 #, fuzzy
23957 msgid "on element loaded"
23958 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23960 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23961 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23962 msgid "on focus"
23963 msgstr ""
23965 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23966 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23967 msgid "on mouse down"
23968 msgstr ""
23970 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23971 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23972 msgid "on mouse move"
23973 msgstr ""
23975 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23976 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23977 #, fuzzy
23978 msgid "on mouse out"
23979 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
23981 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23982 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23983 msgid "on mouse over"
23984 msgstr ""
23986 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23987 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23988 msgid "on mouse up"
23989 msgstr ""
23991 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23992 #, fuzzy
23993 msgid "All selected ones transmits to the last one"
23994 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
23996 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Attribute to transmit"
23999 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
24001 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24002 msgid ""
24003 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24004 "with a space, and only with a space."
24005 msgstr ""
24007 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24008 msgid "Source and destination of transmitting"
24009 msgstr ""
24011 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24012 msgid "The first selected transmits to all others"
24013 msgstr ""
24015 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24016 msgid ""
24017 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24018 "to the second when a event occurs."
24019 msgstr ""
24021 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Transmit Attributes"
24024 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
24026 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24027 #, fuzzy
24028 msgid "When to transmit"
24029 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24031 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24032 msgid "Amount of whirl"
24033 msgstr ""
24035 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24036 #, fuzzy
24037 msgid "Rotation is clockwise"
24038 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
24040 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24041 msgid "Whirl"
24042 msgstr ""
24044 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24045 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24046 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24047 msgstr ""
24049 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24050 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24051 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24052 msgstr ""
24054 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24055 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24056 msgid "Windows Metafile Input"
24057 msgstr ""
24059 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24060 #, fuzzy
24061 msgid "XAML Input"
24062 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24064 #, fuzzy
24065 #~ msgid "Interruption width"
24066 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24068 #, fuzzy
24069 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24070 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24072 #, fuzzy
24073 #~ msgid "EPSI Output"
24074 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24076 #, fuzzy
24077 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24078 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24080 #, fuzzy
24081 #~ msgid "Export canvas"
24082 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24084 #, fuzzy
24085 #~ msgid "Layers"
24086 #~ msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
24088 #, fuzzy
24089 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24090 #~ msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24094 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "Melt and glow"
24098 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
24100 #, fuzzy
24101 #~ msgid "Badge"
24102 #~ msgstr "ਨੀਲਾ"
24104 #, fuzzy
24105 #~ msgid "Ghost outline"
24106 #~ msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
24108 #, fuzzy
24109 #~ msgid "Flow inside"
24110 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid "_Write session file:"
24114 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24116 #, fuzzy
24117 #~ msgid "Set filename"
24118 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
24120 #, fuzzy
24121 #~ msgid "Accept invitation"
24122 #~ msgstr "ਪਰਵੇਸ਼"
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "Length right"
24126 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24128 #, fuzzy
24129 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24130 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24132 #, fuzzy
24133 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24134 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24138 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24140 #, fuzzy
24141 #~ msgid "Intersect"
24142 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
24144 #, fuzzy
24145 #~ msgid "Identity A"
24146 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24148 #, fuzzy
24149 #~ msgid "Identity B"
24150 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24152 #, fuzzy
24153 #~ msgid "2nd path"
24154 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24156 #, fuzzy
24157 #~ msgid "Boolop type"
24158 #~ msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
24160 #, fuzzy
24161 #~ msgid "Starting"
24162 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
24164 #, fuzzy
24165 #~ msgid "Rotation angle"
24166 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "Number of copies"
24170 #~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "Origin"
24174 #~ msgstr "ਧੁਰਾ X:"
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "Origin of the rotation"
24178 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24182 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24186 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid "Elliptic Pen"
24190 #~ msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "Sharp"
24194 #~ msgstr "ਸ਼ਕਲ"
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "Round"
24198 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "Method"
24202 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "Maximal stroke width"
24206 #~ msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "Pen roundness"
24210 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "angle"
24214 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "Grow for"
24218 #~ msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Round ends"
24222 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "left capping"
24226 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "Control handle 0"
24230 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "Control handle 1"
24234 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "Control handle 2"
24238 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24240 #, fuzzy
24241 #~ msgid "Control handle 3"
24242 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24244 #, fuzzy
24245 #~ msgid "Control handle 4"
24246 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "Control handle 5"
24250 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "Control handle 6"
24254 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "Control handle 7"
24258 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24260 #, fuzzy
24261 #~ msgid "Control handle 8"
24262 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "Control handle 9"
24266 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24268 #, fuzzy
24269 #~ msgid "Control handle 10"
24270 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24272 #, fuzzy
24273 #~ msgid "Control handle 11"
24274 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24276 #, fuzzy
24277 #~ msgid "Control handle 12"
24278 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "Control handle 13"
24282 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "Control handle 14"
24286 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "Control handle 15"
24290 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "End type"
24294 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "Reflection line"
24298 #~ msgstr "ਚੋਣ"
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "Adjust the offset"
24302 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24306 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24310 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24314 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Scaling factor"
24318 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "Scale x"
24322 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Scale y"
24326 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Offset x"
24330 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "Offset y"
24334 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "Adjust the origin"
24338 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Iterations"
24342 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "Float parameter"
24346 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Stack step"
24350 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "point param"
24354 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "path param"
24358 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "Label"
24362 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "All Image Files"
24366 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Target"
24370 #~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "Seed"
24374 #~ msgstr "ਗਤੀ"
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Path:"
24378 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "Session file"
24382 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "Message information"
24386 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "Active session file:"
24390 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "Close file"
24394 #~ msgstr "ਬੰਦ(_C)"
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Set delay"
24398 #~ msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Rewind"
24402 #~ msgstr "ਲਾਲ"
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Pause"
24406 #~ msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Open session file"
24410 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "_Register"
24414 #~ msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "_Server:"
24418 #~ msgstr "ਉਲਟ(_R)"
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "_Username:"
24422 #~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "P_ort:"
24426 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Connect"
24430 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Chatroom _name:"
24434 #~ msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24438 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "Connect to chatroom"
24442 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "_Cancel"
24446 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24448 #~ msgid "Previous Effect"
24449 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪਰਭਾਵ"
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "Organization"
24453 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "Comics rounded"
24457 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24461 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "Unicode"
24465 #~ msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "gradient level"
24469 #~ msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "Specular bump"
24473 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24477 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24481 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "Kilt"
24485 #~ msgstr "ਨਾਂ"
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24489 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "Path Effects"
24493 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24495 #~ msgid "Biggest item"
24496 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਇਕਾਈ"
24498 #~ msgid "Smallest item"
24499 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਇਕਾਈ"
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "Median Filter"
24503 #~ msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
24505 #, fuzzy
24506 #~ msgid "Effe_cts"
24507 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24509 #~ msgid "Center on vertical axis"
24510 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "el Greek"
24514 #~ msgstr "ਹਰਾ"
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "Commands bar icon size"
24518 #~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "Snap nodes"
24522 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24526 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Embed All Images"
24530 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24534 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Convolve"
24538 #~ msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Modulate"
24542 #~ msgstr "ਭੇਜੋ"
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24546 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "PDF File"
24550 #~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Cairo PS Output"
24554 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24558 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24562 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "Artist text"
24566 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Amount of Blur"
24570 #~ msgstr "ਫੋਂਟ"
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Filter"
24574 #~ msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "I hate text"
24578 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "Metal"
24582 #~ msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24586 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "PatternedGlass"
24590 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ"
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "Snow"
24594 #~ msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
24596 #~ msgid "Print Destination"
24597 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24599 #~ msgid "Print properties"
24600 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
24602 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24603 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24605 #~ msgid "Print destination"
24606 #~ msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
24608 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24609 #~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "Postscript Print"
24613 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24615 #~ msgid ""
24616 #~ "Cannot create file %s.\n"
24617 #~ "%s"
24618 #~ msgstr ""
24619 #~ "ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
24620 #~ "%s"
24622 #~ msgid ""
24623 #~ "Cannot write file %s.\n"
24624 #~ "%s"
24625 #~ msgstr ""
24626 #~ "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
24627 #~ "%s"
24629 #~ msgid ""
24630 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24631 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24632 #~ "%s"
24633 #~ msgstr ""
24634 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ XML ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ\n"
24635 #~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
24636 #~ "%s"
24638 #~ msgid ""
24639 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24640 #~ "%s"
24641 #~ msgstr ""
24642 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
24643 #~ "%s"
24645 #~ msgid ""
24646 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24647 #~ "New menus will not be saved."
24648 #~ msgstr ""
24649 #~ "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਮੂਲ ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
24650 #~ "ਨਵੇਂ ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ।"
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "Mirror reflection"
24654 #~ msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Gap width"
24658 #~ msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Lala"
24662 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "Lolo"
24666 #~ msgstr "ਰੰਗ"
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "Last gen. segment"
24670 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Reference"
24674 #~ msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24678 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Fit page to selection"
24682 #~ msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24686 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24687 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24688 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24692 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24693 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24694 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24698 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24699 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24700 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24702 #, fuzzy
24703 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24704 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24705 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24706 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24710 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24711 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24712 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24714 #, fuzzy
24715 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24716 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24717 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24718 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24722 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24723 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24724 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24728 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24729 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24730 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "_Nodes"
24734 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ"
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24738 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "_Grid with guides"
24742 #~ msgstr "ਗਾਈਡ"
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24746 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24750 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24754 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24756 #~ msgid "Export"
24757 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "Grid units"
24761 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Origin Y"
24765 #~ msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "Spacing X"
24769 #~ msgstr "X ਦੂਰੀ:"
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "Spacing Y"
24773 #~ msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "Major grid line every"
24777 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid "Angle X"
24781 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24783 #, fuzzy
24784 #~ msgid "Angle Z"
24785 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24789 #~ msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24793 #~ msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "Spiro splines mode"
24797 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "Repel mode"
24801 #~ msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24805 #~ msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24809 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "Generate Template"
24813 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24817 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "Postscript"
24821 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24823 #~ msgid ""
24824 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
24825 #~ msgstr "<b>%s</b> ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਹੋਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਮੁੱਲ <b>%s</b> ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ!"
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Bend Path"
24829 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24833 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24837 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24841 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24845 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24849 #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
24853 #~ msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
24855 #, fuzzy
24856 #~ msgid "Tall"
24857 #~ msgstr "ਨਾਂ"
24859 #, fuzzy
24860 #~ msgid "Square"
24861 #~ msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Wide"
24865 #~ msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
24867 #, fuzzy
24868 #~ msgid "Delete Segment"
24869 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "Select option: "
24873 #~ msgstr "ਚੋਣ"
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "Select second option: "
24877 #~ msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "Random Point"
24881 #~ msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "Random Position"
24885 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24887 #~ msgid "medium"
24888 #~ msgstr "ਮੱਧਮ"
24890 #, fuzzy
24891 #~ msgid "X Channel"
24892 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24894 #, fuzzy
24895 #~ msgid "Y Channel"
24896 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24898 #, fuzzy
24899 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
24900 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24902 #, fuzzy
24903 #~ msgid "Search Tag"
24904 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
24906 #, fuzzy
24907 #~ msgid "Measure unit:"
24908 #~ msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
24910 #, fuzzy
24911 #~ msgid "Degrees:"
24912 #~ msgstr "ਡਿਗਰੀ"
24914 #, fuzzy
24915 #~ msgid "Start point jitter"
24916 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "Slope"
24920 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
24924 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "Snap di_stance"
24928 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
24932 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
24934 #, fuzzy
24935 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
24936 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
24938 #, fuzzy
24939 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24940 #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "Date:"
24944 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "Format:"
24948 #~ msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
24950 #, fuzzy
24951 #~ msgid "Creator:"
24952 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "Publisher:"
24956 #~ msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "Identifier:"
24960 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "Source:"
24964 #~ msgstr "ਸਰੋਤ"
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "Relation:"
24968 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "Subject:"
24972 #~ msgstr "ਇਕਾਈ"
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "Coverage:"
24976 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "Contributor:"
24980 #~ msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "Default Metadata"
24984 #~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24988 #~ msgstr "ਗੁਣ"
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "Free Art License"
24992 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "Default License"
24996 #~ msgstr "ਮੂਲ"
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "Angle Y"
25000 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
25002 #~ msgid "%s at %s"
25003 #~ msgstr "%s, %s ਉੱਤੇ"
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Move by:"
25007 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Moving %s %s"
25011 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Change layer opacity"
25015 #~ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Opacity, %:"
25019 #~ msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Pattern along path"
25023 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "unknown error"
25027 #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Print Preview not available"
25031 #~ msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Snap details"
25035 #~ msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Gridtype"
25039 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
25041 #~ msgid "Print _Direct"
25042 #~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ(_D)"
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25046 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ"
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Gradients"
25050 #~ msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Horizontal kerning"
25054 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "Vertical kerning"
25058 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"