Code

* [INTL:*] make inkscape.pot && update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / pa.po
1 # Translation of Inkscape to Punjabi.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Amanpreet Singh Brar Alamwalia <apbrar@gmail.com>, 2005.
5 # Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-07-24 15:35+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:58+0100\n"
13 "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 #, fuzzy
27 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
28 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
30 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
31 #, fuzzy
32 msgid "Matte jelly"
33 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:50
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:57
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:72
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:102
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
45 #, fuzzy
46 msgid "Bevels"
47 msgstr "ਪਹੀਆ"
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
50 msgid "Bulging, matte jelly covering"
51 msgstr ""
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
54 msgid "Glossy jelly"
55 msgstr ""
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
58 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
59 msgstr ""
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
62 msgid "Glossy jelly, backlit"
63 msgstr ""
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
66 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
67 msgstr ""
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
70 #, fuzzy
71 msgid "Metal casting"
72 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
74 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
75 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
76 msgstr ""
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
79 #, fuzzy
80 msgid "Motion blur, horizontal"
81 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:58
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:109
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:169
87 #, fuzzy
88 msgid "Blurs"
89 msgstr "ਨੀਲਾ"
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
92 #, fuzzy
93 msgid ""
94 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
95 "force"
96 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
98 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
99 #, fuzzy
100 msgid "Motion blur, vertical"
101 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
104 #, fuzzy
105 msgid ""
106 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
107 "force"
108 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
110 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
111 #, fuzzy
112 msgid "Apparition"
113 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
116 msgid "Edges are partly feathered out"
117 msgstr ""
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
120 #, fuzzy
121 msgid "Cutout"
122 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:96
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:179
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:180 ../share/filters/filters.svg.h:181
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
129 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
131 #, fuzzy
132 msgid "Shadows and Glows"
133 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
135 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
136 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
137 msgstr ""
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
140 msgid "Jigsaw piece"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
144 msgid "Low, sharp bevel"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
148 #, fuzzy
149 msgid "Roughen"
150 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:108
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:110 ../share/filters/filters.svg.h:116
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:119
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:177
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
157 msgid "ABCs"
158 msgstr ""
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
161 #, fuzzy
162 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
163 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
166 #, fuzzy
167 msgid "Rubber stamp"
168 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:91
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:115
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:160
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:196
178 #, fuzzy
179 msgid "Overlays"
180 msgstr "ਮੀਟਰ"
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
183 #, fuzzy
184 msgid "Random whiteouts inside"
185 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
188 #, fuzzy
189 msgid "Ink bleed"
190 msgstr "ਨੀਲਾ"
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
193 #: ../share/filters/filters.svg.h:42 ../share/filters/filters.svg.h:176
194 #, fuzzy
195 msgid "Protrusions"
196 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
199 msgid "Inky splotches underneath the object"
200 msgstr ""
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
203 #, fuzzy
204 msgid "Fire"
205 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
208 msgid "Edges of object are on fire"
209 msgstr ""
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
212 #, fuzzy
213 msgid "Bloom"
214 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
217 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
218 msgstr ""
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
221 #, fuzzy
222 msgid "Ridged border"
223 msgstr "ਭੇਜੋ"
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
226 msgid "Ridged border with inner bevel"
227 msgstr ""
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
230 #, fuzzy
231 msgid "Ripple"
232 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:111
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:183
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
238 #, fuzzy
239 msgid "Distort"
240 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
243 #, fuzzy
244 msgid "Horizontal rippling of edges"
245 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
247 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
248 #, fuzzy
249 msgid "Speckle"
250 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
253 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
254 msgstr ""
256 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
257 msgid "Oil slick"
258 msgstr ""
260 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
261 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
262 msgstr ""
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
265 #, fuzzy
266 msgid "Frost"
267 msgstr "ਫੋਂਟ"
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
270 msgid "Flake-like white splotches"
271 msgstr ""
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
274 msgid "Leopard fur"
275 msgstr ""
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:59
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:60 ../share/filters/filters.svg.h:61
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:68
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:79 ../share/filters/filters.svg.h:80
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:161
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:162 ../share/filters/filters.svg.h:163
284 #, fuzzy
285 msgid "Materials"
286 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
289 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
290 msgstr ""
292 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
293 msgid "Zebra"
294 msgstr ""
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
297 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
298 msgstr ""
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
301 #, fuzzy
302 msgid "Clouds"
303 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
306 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
307 msgstr ""
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
310 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
311 #, fuzzy
312 msgid "Sharpen"
313 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:101
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:172
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:203
322 #, fuzzy
323 msgid "Image effects"
324 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
326 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
327 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
328 msgstr ""
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
331 #, fuzzy
332 msgid "Sharpen more"
333 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
335 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
336 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
337 msgstr ""
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
340 #, fuzzy
341 msgid "Oil painting"
342 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
344 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
345 msgid "Simulate oil painting style"
346 msgstr ""
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
349 #, fuzzy
350 msgid "Edge detect"
351 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
353 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
354 msgid "Detect color edges in object"
355 msgstr ""
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
358 #, fuzzy
359 msgid "Horizontal edge detect"
360 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
363 #, fuzzy
364 msgid "Detect horizontal color edges in object"
365 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
367 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
368 #, fuzzy
369 msgid "Vertical edge detect"
370 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
372 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
373 msgid "Detect vertical color edges in object"
374 msgstr ""
376 #. Pencil
377 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
379 msgid "Pencil"
380 msgstr "ਪਿਨਸਲ"
382 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
383 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
384 msgstr ""
386 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
387 #, fuzzy
388 msgid "Blueprint"
389 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
392 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
393 msgstr ""
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
396 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
397 #, fuzzy
398 msgid "Desaturate"
399 msgstr "ਵੰਡ"
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:73
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:99
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:167
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
406 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
407 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
424 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
426 msgid "Color"
427 msgstr "ਰੰਗ"
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:170
430 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
431 msgstr ""
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
434 msgid "Invert"
435 msgstr "ਉਲਟ"
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
438 #, fuzzy
439 msgid "Invert colors"
440 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
442 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
443 #, fuzzy
444 msgid "Sepia"
445 msgstr "ਛੋਟਾ"
447 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
448 msgid "Render in warm sepia tones"
449 msgstr ""
451 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
452 #, fuzzy
453 msgid "Age"
454 msgstr "ਕੋਣ:"
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
457 msgid "Imitate aged photograph"
458 msgstr ""
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
461 #, fuzzy
462 msgid "Organic"
463 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:47
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:64
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:82
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:85
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:126
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:128
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:131
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:165
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:193
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:200
479 #, fuzzy
480 msgid "Textures"
481 msgstr "ਪਾਠ"
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
484 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
485 msgstr ""
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
488 msgid "Barbed wire"
489 msgstr ""
491 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
492 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
493 msgstr ""
495 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
496 #, fuzzy
497 msgid "Swiss cheese"
498 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
501 msgid "Random inner-bevel holes"
502 msgstr ""
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
505 #, fuzzy
506 msgid "Blue cheese"
507 msgstr "ਮਾਰਗ"
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
510 msgid "Marble-like bluish speckles"
511 msgstr ""
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
514 #, fuzzy
515 msgid "Button"
516 msgstr "ਡੱਬਾ"
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
519 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
520 msgstr ""
522 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
523 #, fuzzy
524 msgid "Inset"
525 msgstr "ਉਲਟ"
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
528 msgid "Shadowy outer bevel"
529 msgstr ""
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
532 #, fuzzy
533 msgid "Dripping"
534 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
537 msgid "Random paint streaks downwards"
538 msgstr ""
540 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
541 #, fuzzy
542 msgid "Jam spread"
543 msgstr "ਗਤੀ"
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
546 msgid "Glossy clumpy jam spread"
547 msgstr ""
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
550 #, fuzzy
551 msgid "Pixel smear"
552 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
555 #, fuzzy
556 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
557 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
560 #, fuzzy
561 msgid "HSL Bumps"
562 msgstr "ਤਾਰੇ"
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:98
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:122
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:171
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:191
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:192 ../share/filters/filters.svg.h:195
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
571 #, fuzzy
572 msgid "Bumps"
573 msgstr "ਤਾਰੇ"
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
576 msgid "Highly flexible specular bump"
577 msgstr ""
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
580 msgid "Cracked glass"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
584 msgid "Under a cracked glass"
585 msgstr ""
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
588 msgid "HSL bubbles"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:105
592 msgid ""
593 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
594 "luminance"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
598 msgid "Glowing bubble"
599 msgstr ""
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:53
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:66
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:69
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
605 #, fuzzy
606 msgid "Ridges"
607 msgstr "ਨੀਲਾ"
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
610 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
611 msgstr ""
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
614 #, fuzzy
615 msgid "Neon"
616 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
619 msgid "Neon light effect with glow"
620 msgstr ""
622 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
623 #, fuzzy
624 msgid "Molten metal"
625 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
627 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
628 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
629 msgstr ""
631 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
632 #, fuzzy
633 msgid "Pressed steel"
634 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
636 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
637 #, fuzzy
638 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
639 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
642 #, fuzzy
643 msgid "Matte Bevel"
644 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
646 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
647 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
648 msgstr ""
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
651 msgid "Thin Membrane"
652 msgstr ""
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
655 msgid "Thin like a soap membrane"
656 msgstr ""
658 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
659 #, fuzzy
660 msgid "Matte ridge"
661 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
663 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
664 #, fuzzy
665 msgid "Soft pastel ridge"
666 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
668 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
669 msgid "Glowing metal"
670 msgstr ""
672 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
673 msgid "Bright and glowing metal texture"
674 msgstr ""
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
677 #, fuzzy
678 msgid "Leaves"
679 msgstr "ਪਹੀਆ"
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:78
682 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
683 #, fuzzy
684 msgid "Scatter"
685 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
687 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
688 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
689 msgstr ""
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
692 #, fuzzy
693 msgid "Translucent"
694 msgstr "ਕੋਣ:"
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
697 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
698 msgstr ""
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
701 #, fuzzy
702 msgid "Cross-smooth"
703 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
706 #, fuzzy
707 msgid "Blur inner borders and intersections"
708 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
710 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
711 msgid "Iridescent beeswax"
712 msgstr ""
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
715 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
716 msgstr ""
718 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
719 #, fuzzy
720 msgid "Eroded metal"
721 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
723 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
724 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
725 msgstr ""
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
728 msgid "Cracked Lava"
729 msgstr ""
731 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
732 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
733 msgstr ""
735 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
736 #, fuzzy
737 msgid "Bark"
738 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
740 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
741 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
742 msgstr ""
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
745 msgid "Lizard skin"
746 msgstr ""
748 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
749 msgid "Stylized reptile skin texture"
750 msgstr ""
752 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
753 #, fuzzy
754 msgid "Stone wall"
755 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
757 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
758 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
759 msgstr ""
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
762 msgid "Silk carpet"
763 msgstr ""
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
766 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
770 #, fuzzy
771 msgid "Refractive gel A"
772 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
775 msgid "Gel effect with light refraction"
776 msgstr ""
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
779 #, fuzzy
780 msgid "Refractive gel B"
781 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
783 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
784 msgid "Gel effect with strong refraction"
785 msgstr ""
787 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
788 #, fuzzy
789 msgid "Metallized paint"
790 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
792 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
793 msgid ""
794 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
795 msgstr ""
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
798 #, fuzzy
799 msgid "Dragee"
800 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
802 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
803 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
804 msgstr ""
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
807 #, fuzzy
808 msgid "Raised border"
809 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
812 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
813 msgstr ""
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
816 msgid "Metallized ridge"
817 msgstr ""
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
820 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
824 #, fuzzy
825 msgid "Fat oil"
826 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
829 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
830 msgstr ""
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
833 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
834 #, fuzzy
835 msgid "Colorize"
836 msgstr "ਰੰਗ"
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
839 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
840 msgstr ""
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
843 #, fuzzy
844 msgid "Parallel hollow"
845 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:74 ../share/filters/filters.svg.h:75
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:89
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:94
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:106
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:178
853 #: ../src/filter-enums.cpp:31
854 msgid "Morphology"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
858 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
862 #, fuzzy
863 msgid "Hole"
864 msgstr "ਕੰਮ:"
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
867 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
868 msgstr ""
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
871 #, fuzzy
872 msgid "Black hole"
873 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
876 msgid "Creates a black light inside and outside"
877 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
880 #, fuzzy
881 msgid "Smooth outline"
882 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
885 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
889 #, fuzzy
890 msgid "Cubes"
891 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
894 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
898 #, fuzzy
899 msgid "Peel off"
900 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
903 msgid "Peeling painting on a wall"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
907 #, fuzzy
908 msgid "Gold splatter"
909 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
912 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
916 #, fuzzy
917 msgid "Gold paste"
918 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
920 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
921 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
922 msgstr ""
924 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
925 msgid "Crumpled plastic"
926 msgstr ""
928 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
929 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
930 msgstr ""
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
933 msgid "Enamel jewelry"
934 msgstr ""
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
937 msgid "Slightly cracked enameled texture"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
941 #, fuzzy
942 msgid "Rough paper"
943 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
945 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
946 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
950 msgid "Rough and glossy"
951 msgstr ""
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
954 msgid ""
955 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
959 #, fuzzy
960 msgid "In and Out"
961 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
963 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
964 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
965 msgstr ""
967 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
968 msgid "Air spray"
969 msgstr ""
971 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
972 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
973 msgstr ""
975 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
976 msgid "Warm inside"
977 msgstr ""
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
980 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
984 #, fuzzy
985 msgid "Cool outside"
986 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
988 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
989 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
993 msgid "Electronic microscopy"
994 msgstr ""
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
997 msgid ""
998 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Tartan"
1004 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1007 msgid "Checkered tartan pattern"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Invert hue"
1013 msgstr "ਉਲਟ"
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1016 msgid "Invert hue, or rotate it"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Inner outline"
1022 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1025 msgid "Draws an outline around"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Outline, double"
1031 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1034 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Fancy blur"
1040 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1043 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Glow"
1049 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1052 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1053 msgstr ""
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Outline"
1058 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1061 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Color emboss"
1067 msgstr "ਰੰਗ:"
1069 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1070 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1071 msgstr ""
1073 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1074 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Solarize"
1077 msgstr "ਅਕਾਰ"
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1080 msgid "Classical photographic solarization effect"
1081 msgstr ""
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Moonarize"
1086 msgstr "ਰੰਗ"
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1089 msgid ""
1090 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1091 "lights"
1092 msgstr ""
1094 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1095 msgid "Soft focus lens"
1096 msgstr ""
1098 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1099 msgid "Glowing image content without blurring it"
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1103 msgid "Stained glass"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1107 msgid "Illuminated stained glass effect"
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1111 msgid "Dark glass"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1115 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1119 msgid "HSL Bumps, alpha"
1120 msgstr ""
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:104 ../share/filters/filters.svg.h:105
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:175
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:199
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:204 ../share/filters/filters.svg.h:206
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Image effects, transparent"
1130 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1133 msgid ""
1134 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1135 "transparency depending filters"
1136 msgstr ""
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1139 msgid "HSL bubbles, alpha"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Smooth edges"
1145 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1148 msgid ""
1149 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1150 msgstr ""
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Torn edges"
1155 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1158 msgid ""
1159 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1160 msgstr ""
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Feather"
1165 msgstr "ਮੀਟਰ"
1167 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1168 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1169 msgstr ""
1171 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Blur content"
1174 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1177 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1178 msgstr ""
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Specular light"
1183 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1186 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1187 msgstr ""
1189 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Roughen inside"
1192 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1195 msgid "Roughen all inside shapes"
1196 msgstr ""
1198 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1199 msgid "Evanescent"
1200 msgstr ""
1202 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1203 msgid ""
1204 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1205 "transparency at edges"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1209 msgid "Chalk and sponge"
1210 msgstr ""
1212 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1213 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1217 #, fuzzy
1218 msgid "People"
1219 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1222 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1223 msgstr ""
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1226 msgid "Scotland"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1230 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1234 msgid "Noise transparency"
1235 msgstr ""
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1238 msgid "Basic noise transparency texture"
1239 msgstr ""
1241 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Noise fill"
1244 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1247 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1251 msgid "Garden of Delights"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1255 msgid ""
1256 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Diffuse light"
1262 msgstr "ਰੰਗ:"
1264 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1265 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Cutout Glow"
1271 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:187
1274 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1278 msgid "HSL Bumps, diffuse"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1282 msgid ""
1283 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1287 msgid "Dark Emboss"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1291 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1295 msgid "Simple blur"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1299 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1303 msgid "HSL bubbles, diffuse"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1307 msgid ""
1308 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1309 msgstr ""
1311 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1312 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1313 msgid "Emboss"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1317 msgid ""
1318 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1319 "Blend"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1323 msgid "Blotting paper"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1327 msgid "Inkblot on blotting paper"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1331 msgid "Wax print"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1335 msgid "Wax print on tissue texture"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1339 msgid "Inkblot"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1343 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Burnt edges"
1349 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1352 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Color outline, in"
1358 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1361 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1365 msgid "Liquid"
1366 msgstr ""
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1369 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1370 msgstr ""
1372 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Watercolor"
1375 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1378 msgid "Cloudy watercolor effect"
1379 msgstr ""
1381 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Felt"
1384 msgstr "ਪਾਠ"
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1387 msgid ""
1388 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Ink paint"
1394 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1397 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1401 msgid "Tinted rainbow"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1405 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Melted rainbow"
1411 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1414 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1415 msgstr ""
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1418 msgid "Flex metal"
1419 msgstr ""
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1422 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1423 msgstr ""
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1426 msgid "Comics draft"
1427 msgstr ""
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:139
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:143
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:150
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:154
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:157
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:166
1436 msgid "Non realistic 3D shaders"
1437 msgstr ""
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1440 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1441 msgstr ""
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1444 msgid "Comics fading"
1445 msgstr ""
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1448 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1449 msgstr ""
1451 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Smooth shader NR"
1455 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1458 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1459 msgstr ""
1461 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1463 msgid "Emboss shader NR"
1464 msgstr ""
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1467 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1468 msgstr ""
1470 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1472 msgid "Smooth shader dark NR"
1473 msgstr ""
1475 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1476 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1477 msgstr ""
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Comics"
1482 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1485 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1486 msgstr ""
1488 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1489 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Satin NR"
1492 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
1494 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1495 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1496 msgstr ""
1498 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1500 msgid "Frosted glass NR"
1501 msgstr ""
1503 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1504 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1505 msgstr ""
1507 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1509 msgid "Smooth shader contour NR"
1510 msgstr ""
1512 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1513 msgid "Contouring version of smooth shader"
1514 msgstr ""
1516 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1518 msgid "Aluminium NR"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1522 msgid "Brushed aluminium shader"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1526 msgid "Comics fluid"
1527 msgstr ""
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1532 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
1534 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1536 msgid "Chrome NR"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1540 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1541 msgstr ""
1543 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1545 msgid "Chrome dark NR"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1549 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1553 msgid "Wavy tartan"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1557 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1561 msgid "3D marble"
1562 msgstr ""
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1565 msgid "3D warped marble texture"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1569 #, fuzzy
1570 msgid "3D wood"
1571 msgstr "ਡੱਬਾ"
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1574 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1578 #, fuzzy
1579 msgid "3D mother of pearl"
1580 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1583 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1587 msgid "Tiger fur"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1591 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1592 msgstr ""
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1595 msgid "Shaken liquid"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1599 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1603 msgid "Comics cream"
1604 msgstr ""
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1607 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Black Light"
1613 msgstr "ਕਾਲਾ"
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1616 msgid "Light areas turn to black"
1617 msgstr ""
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Light eraser"
1622 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:168 ../share/filters/filters.svg.h:208
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:209 ../share/filters/filters.svg.h:210
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
1627 msgid "Transparency utilities"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1631 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1632 msgstr ""
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Noisy blur"
1637 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1642 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Film grain"
1647 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1650 msgid "HSL Bumps, transparent"
1651 msgstr ""
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1654 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1659 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
1660 msgid "Drawing"
1661 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1664 msgid ""
1665 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1666 "images and material filled objects"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1670 msgid "Velvet bump"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1674 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1678 msgid "Alpha draw"
1679 msgstr ""
1681 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1682 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1683 msgstr ""
1685 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1686 msgid "Alpha draw, color"
1687 msgstr ""
1689 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1690 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1691 msgstr ""
1693 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1694 msgid "Chewing gum"
1695 msgstr ""
1697 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1698 msgid ""
1699 "Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the "
1700 "lines at their crossings"
1701 msgstr ""
1703 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Black outline"
1706 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1708 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1709 msgid "Draws a black outline around"
1710 msgstr ""
1712 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Color outline"
1715 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1717 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1718 msgid "Draws a coloured outline around"
1719 msgstr ""
1721 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Inner shadow"
1724 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
1726 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1727 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1728 msgstr ""
1730 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1731 msgid "Dark and glow"
1732 msgstr ""
1734 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1735 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1736 msgstr ""
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Darken edges"
1741 msgstr "ਚੂਸਕ"
1743 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1744 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1745 msgstr ""
1747 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Warped rainbow"
1750 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1752 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1753 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1754 msgstr ""
1756 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Rough and dilate"
1759 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1761 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1762 msgid "Create a turbulent contour around"
1763 msgstr ""
1765 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Gelatine"
1768 msgstr "ਸਬੰਧ"
1770 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1771 msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency"
1772 msgstr ""
1774 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1775 msgid "HSL bubbles, transparent"
1776 msgstr ""
1778 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1779 msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency"
1780 msgstr ""
1782 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1783 msgid "Old postcard"
1784 msgstr ""
1786 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1787 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1788 msgstr ""
1790 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1791 msgid "Fuzzy glow"
1792 msgstr ""
1794 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1795 msgid "Dots transparency"
1796 msgstr ""
1798 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1799 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1800 msgstr ""
1802 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1803 msgid "Canvas transparency"
1804 msgstr ""
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1807 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1811 msgid "Smear transparency"
1812 msgstr ""
1814 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1815 msgid ""
1816 "Paint objects with a transparent turbulence which turn around color edges"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Thick paint"
1822 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
1824 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1825 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1826 msgstr ""
1828 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1829 msgid "Thick paint, glossy"
1830 msgstr ""
1832 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1833 msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish"
1834 msgstr ""
1836 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Burst"
1839 msgstr "ਨੀਲਾ"
1841 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1842 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1843 msgstr ""
1845 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1846 msgid "Burst, glossy"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1850 msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy"
1851 msgstr ""
1853 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Embossed leather"
1856 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1859 msgid ""
1860 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1861 "texture"
1862 msgstr ""
1864 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Carnaval"
1867 msgstr "ਨੀਲਾ"
1869 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1870 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1871 msgstr ""
1873 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Plastify"
1876 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
1878 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1879 msgid ""
1880 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1881 msgstr ""
1883 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Plaster"
1886 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1889 msgid ""
1890 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Rough transparency"
1896 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1898 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1899 msgid "Adds a turbulent transparency which displace pixels at the same time"
1900 msgstr ""
1902 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Gouache"
1905 msgstr "ਸਰੋਤ"
1907 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1908 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1909 msgstr ""
1911 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1912 msgid "Alpha engraving"
1913 msgstr ""
1915 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1916 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1917 msgstr ""
1919 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1920 msgid "Alpha draw, liquid"
1921 msgstr ""
1923 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1924 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1925 msgstr ""
1927 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Liquid drawing"
1930 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1933 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1937 msgid "Marbled ink"
1938 msgstr ""
1940 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1941 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1942 msgstr ""
1944 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1945 msgid "Thick acrylic"
1946 msgstr ""
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1949 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1950 msgstr ""
1952 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1953 msgid "Alpha engraving B"
1954 msgstr ""
1956 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1957 msgid "Gives a controlable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1958 msgstr ""
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Lapping"
1963 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1966 msgid "Something like a water noise"
1967 msgstr ""
1969 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1970 msgid "Monochrome positive"
1971 msgstr ""
1973 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1974 msgid "Convert to a Clorizable transparent positive"
1975 msgstr ""
1977 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
1978 msgid "Monochrome negative"
1979 msgstr ""
1981 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
1982 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1983 msgstr ""
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
1986 msgid "Light eraser, negative"
1987 msgstr ""
1989 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
1990 msgid ""
1991 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1992 msgstr ""
1994 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Repaint"
1997 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
1999 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2000 msgid "Repaint anything monochrome"
2001 msgstr ""
2003 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Punch hole"
2006 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
2008 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2009 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
2010 msgstr ""
2012 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2013 msgid "Stripes 1:1"
2014 msgstr ""
2016 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2017 msgid "Stripes 1:1 white"
2018 msgstr ""
2020 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2021 msgid "Stripes 1:1.5"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2025 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2029 msgid "Stripes 1:2"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2033 msgid "Stripes 1:2 white"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2037 msgid "Stripes 1:3"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2041 msgid "Stripes 1:3 white"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2045 msgid "Stripes 1:4"
2046 msgstr ""
2048 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2049 msgid "Stripes 1:4 white"
2050 msgstr ""
2052 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2053 msgid "Stripes 1:5"
2054 msgstr ""
2056 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2057 msgid "Stripes 1:5 white"
2058 msgstr ""
2060 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2061 msgid "Stripes 1:8"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2065 msgid "Stripes 1:8 white"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2069 msgid "Stripes 1:10"
2070 msgstr ""
2072 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2073 msgid "Stripes 1:10 white"
2074 msgstr ""
2076 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2077 msgid "Stripes 1:16"
2078 msgstr ""
2080 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2081 msgid "Stripes 1:16 white"
2082 msgstr ""
2084 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2085 msgid "Stripes 1:32"
2086 msgstr ""
2088 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2089 msgid "Stripes 1:32 white"
2090 msgstr ""
2092 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2093 msgid "Stripes 1:64"
2094 msgstr ""
2096 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2097 msgid "Stripes 2:1"
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2101 msgid "Stripes 2:1 white"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2105 msgid "Stripes 4:1"
2106 msgstr ""
2108 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2109 msgid "Stripes 4:1 white"
2110 msgstr ""
2112 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2113 msgid "Checkerboard"
2114 msgstr ""
2116 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2117 msgid "Checkerboard white"
2118 msgstr ""
2120 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Packed circles"
2123 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
2125 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2126 msgid "Polka dots, small"
2127 msgstr ""
2129 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2130 msgid "Polka dots, small white"
2131 msgstr ""
2133 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2134 msgid "Polka dots, medium"
2135 msgstr ""
2137 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2138 msgid "Polka dots, medium white"
2139 msgstr ""
2141 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2142 msgid "Polka dots, large"
2143 msgstr ""
2145 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2146 msgid "Polka dots, large white"
2147 msgstr ""
2149 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Wavy"
2152 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
2154 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2155 msgid "Wavy white"
2156 msgstr ""
2158 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2159 msgid "Camouflage"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Ermine"
2165 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
2167 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Sand (bitmap)"
2170 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Cloth (bitmap)"
2175 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Old paint (bitmap)"
2180 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਛਾਪੋ"
2182 #: ../src/arc-context.cpp:303
2183 msgid ""
2184 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2185 msgstr ""
2187 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
2188 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/arc-context.cpp:455
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2195 "to draw around the starting point"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/arc-context.cpp:457
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2202 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/arc-context.cpp:483
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Create ellipse"
2208 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2210 #: ../src/box3d-context.cpp:412 ../src/box3d-context.cpp:419
2211 #: ../src/box3d-context.cpp:426 ../src/box3d-context.cpp:433
2212 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2215 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
2217 #. status text
2218 #: ../src/box3d-context.cpp:605
2219 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2220 msgstr ""
2222 #: ../src/box3d-context.cpp:629
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Create 3D box"
2225 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
2227 #: ../src/box3d.cpp:315
2228 #, fuzzy
2229 msgid "<b>3D Box</b>"
2230 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
2232 #: ../src/connector-context.cpp:526
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Creating new connector"
2235 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2237 #: ../src/connector-context.cpp:775
2238 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/connector-context.cpp:824
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Reroute connector"
2244 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2246 #. Flush pending updates
2247 #: ../src/connector-context.cpp:988
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Create connector"
2250 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2252 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Finishing connector"
2255 msgstr "ਪੈਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2257 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2258 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2262 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2266 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2272 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
2274 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2277 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
2279 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2280 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2281 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲੁਕਵੀਂ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਿੱਖ ਬਣਾਓ।"
2283 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2284 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2285 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲੋ।"
2287 #: ../src/desktop.cpp:819
2288 msgid "No previous zoom."
2289 msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2291 #: ../src/desktop.cpp:844
2292 msgid "No next zoom."
2293 msgstr "ਕੋਈ ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2295 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Create guide"
2298 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2300 #: ../src/desktop-events.cpp:412
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Move guide"
2303 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
2305 #: ../src/desktop-events.cpp:419 ../src/desktop-events.cpp:466
2306 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Delete guide"
2309 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
2311 #: ../src/desktop-events.cpp:446
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2314 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
2316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2317 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2318 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
2320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2321 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2322 msgstr "<small>ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।</small>"
2324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2325 #, c-format
2326 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2330 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2334 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Unclump tiled clones"
2340 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
2342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2343 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Delete tiled clones"
2349 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
2351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2352 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2353 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
2355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2356 msgid ""
2357 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2358 "group</b>."
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2362 #, fuzzy
2363 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2364 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
2366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Create tiled clones"
2369 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
2371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2372 msgid "<small>Per row:</small>"
2373 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ:</small>"
2375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2376 msgid "<small>Per column:</small>"
2377 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਲਮ:</small>"
2379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2380 msgid "<small>Randomize:</small>"
2381 msgstr "<small>ਰਲਵਾਂ:</small>"
2383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2384 msgid "_Symmetry"
2385 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)"
2387 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2388 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2389 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2390 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2391 #.
2392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2393 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2394 msgstr ""
2396 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2398 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2399 msgstr "<b>P1</b>: ਸਧਾਰਨ ਅਨੁਵਾਦ"
2401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2402 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2403 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; ਘੁੰਮਣ"
2405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2406 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2407 msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
2409 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2410 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2412 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2413 msgstr "<b>PG</b>: ਤਿਲਕਣ ਪਰਛਾਵਾਂ"
2415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2416 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2420 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2424 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2428 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2432 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2436 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2437 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; ਘੁੰਮਣ"
2439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2440 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2444 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2448 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2449 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; ਘੁੰਮਣ"
2451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2452 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2456 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2457 msgstr ""
2459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2460 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2461 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
2463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2464 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2465 msgstr "<b>P6M</b>: ਪਰਿਵਰਤਤ + 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2468 msgid "S_hift"
2469 msgstr "S_hift"
2471 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2473 #, no-c-format
2474 msgid "<b>Shift X:</b>"
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2478 #, no-c-format
2479 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2483 #, no-c-format
2484 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2488 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2489 msgstr ""
2491 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2493 #, no-c-format
2494 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2498 #, no-c-format
2499 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2503 #, no-c-format
2504 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2508 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2512 msgid "<b>Exponent:</b>"
2513 msgstr "<b>ਐਕਸਪੋਨੈਟ:</b>"
2515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2516 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2517 msgstr ""
2519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2520 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2521 msgstr ""
2523 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2527 msgid "<small>Alternate:</small>"
2528 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2531 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2532 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2535 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2536 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2538 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2541 #, fuzzy
2542 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2543 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2548 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2553 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2555 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2557 #, fuzzy
2558 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2559 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2562 msgid "Exclude tile height in shift"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2566 msgid "Exclude tile width in shift"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2570 msgid "Sc_ale"
2571 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_a)"
2573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2574 msgid "<b>Scale X:</b>"
2575 msgstr "<b>X ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2578 #, no-c-format
2579 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2583 #, no-c-format
2584 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2588 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2592 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2593 msgstr "<b>Y ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
2595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2596 #, no-c-format
2597 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2601 #, no-c-format
2602 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2606 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2610 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2614 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2618 #, fuzzy
2619 msgid "<b>Base:</b>"
2620 msgstr "<b>L:</b>"
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2623 msgid ""
2624 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2628 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2632 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Cumulate the scales for each row"
2638 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Cumulate the scales for each column"
2643 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2646 msgid "_Rotation"
2647 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2650 msgid "<b>Angle:</b>"
2651 msgstr "<b>ਕੋਣ:</b>"
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2654 #, no-c-format
2655 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2656 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2659 #, no-c-format
2660 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2661 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2664 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2665 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ ਰਲਵਾਂ"
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2668 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2669 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2672 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2673 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2678 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2683 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2686 #, fuzzy
2687 msgid "_Blur & opacity"
2688 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
2690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2691 #, fuzzy
2692 msgid "<b>Blur:</b>"
2693 msgstr "<b>L:</b>"
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2698 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2703 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2708 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2713 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2718 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2721 msgid "<b>Fade out:</b>"
2722 msgstr "<b>ਫਿੱਕਾਪਨ ਵਾਧਾ:</b>"
2724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2725 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2729 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2733 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2737 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2741 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2745 msgid "Co_lor"
2746 msgstr "ਰੰਗ(_l)"
2748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2749 msgid "Initial color: "
2750 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ: "
2752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2753 msgid "Initial color of tiled clones"
2754 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2757 msgid ""
2758 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2759 "stroke)"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2763 msgid "<b>H:</b>"
2764 msgstr "<b>H:</b>"
2766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2767 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2768 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2771 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2772 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2775 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2776 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2779 msgid "<b>S:</b>"
2780 msgstr "<b>S:</b>"
2782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2783 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2784 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
2786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2787 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2788 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
2790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2791 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2792 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਰਲਾਓ"
2794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2795 msgid "<b>L:</b>"
2796 msgstr "<b>L:</b>"
2798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2799 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2800 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
2802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2803 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2804 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
2806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2807 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2811 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2812 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2815 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2816 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2819 msgid "_Trace"
2820 msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ(_T)"
2822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2823 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2824 msgstr "ਟਾਇਲਾਂ ਹੇਠ ਡਰਾਇੰਗ ਵਾਹੋ"
2826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2827 msgid ""
2828 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2829 "apply it to the clone"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2833 msgid "1. Pick from the drawing:"
2834 msgstr "1. ਡਰਾਇੰਗ ਤੋਂ ਚੁਕੋ:"
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2837 msgid "Pick the visible color and opacity"
2838 msgstr "ਦਿੱਖ ਰੰਗ ਅਤੇ ਬਲੌਰੀਪਨ ਚੁਣੋ"
2840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2844 msgid "Opacity"
2845 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
2847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2848 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2852 msgid "R"
2853 msgstr "R"
2855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2856 msgid "Pick the Red component of the color"
2857 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਲਾਲ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
2859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2860 msgid "G"
2861 msgstr "G"
2863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2864 msgid "Pick the Green component of the color"
2865 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਹਰਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
2867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2868 msgid "B"
2869 msgstr "B"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2872 msgid "Pick the Blue component of the color"
2873 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਨੀਲਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
2875 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2876 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2878 msgid "clonetiler|H"
2879 msgstr "H"
2881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2882 msgid "Pick the hue of the color"
2883 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਆਭਾ ਚੁਣੋ"
2885 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2886 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2888 msgid "clonetiler|S"
2889 msgstr "S"
2891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2892 msgid "Pick the saturation of the color"
2893 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਚੁਣੋ"
2895 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2896 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2898 msgid "clonetiler|L"
2899 msgstr "L"
2901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2902 msgid "Pick the lightness of the color"
2903 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
2905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2906 msgid "2. Tweak the picked value:"
2907 msgstr "2. ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ:"
2909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2910 msgid "Gamma-correct:"
2911 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
2913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2914 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2918 msgid "Randomize:"
2919 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
2921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2922 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2926 msgid "Invert:"
2927 msgstr "ਉਲਟ:"
2929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2930 msgid "Invert the picked value"
2931 msgstr "ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਉਲਟਾਓ"
2933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2934 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2935 msgstr "3. ਸਮਰੂਪ 'ਤੇ ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ':"
2937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2938 msgid "Presence"
2939 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
2941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2942 msgid ""
2943 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2944 "that point"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2948 msgid "Size"
2949 msgstr "ਅਕਾਰ"
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2952 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2956 msgid ""
2957 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2958 "or stroke)"
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2962 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2966 msgid "How many rows in the tiling"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2970 msgid "How many columns in the tiling"
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2974 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2975 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਭਰਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2978 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2979 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2982 msgid "Rows, columns: "
2983 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
2985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2986 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2987 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਓ"
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2990 msgid "Width, height: "
2991 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2994 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2998 msgid "Use saved size and position of the tile"
2999 msgstr ""
3001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3002 msgid ""
3003 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3004 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3008 msgid " <b>_Create</b> "
3009 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3012 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3013 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
3015 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3016 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3017 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3018 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3019 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3021 msgid " _Unclump "
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3025 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3029 msgid " Re_move "
3030 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
3032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3033 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3037 msgid " R_eset "
3038 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
3040 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3042 msgid ""
3043 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3044 "to zero"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
3048 msgid "_Page"
3049 msgstr "ਸਫ਼ਾ(_P)"
3051 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
3052 msgid "_Drawing"
3053 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
3055 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
3056 msgid "_Selection"
3057 msgstr "ਚੋਣ(_S)"
3059 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
3060 msgid "_Custom"
3061 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
3063 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
3064 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
3068 msgid "Units:"
3069 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
3071 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
3072 msgid "_x0:"
3073 msgstr "_x0:"
3075 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3076 msgid "x_1:"
3077 msgstr "x_1:"
3079 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Wid_th:"
3082 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3084 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
3085 msgid "_y0:"
3086 msgstr "_y0:"
3088 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3089 msgid "y_1:"
3090 msgstr "y_1:"
3092 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Hei_ght:"
3095 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3097 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
3098 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3102 msgid "_Width:"
3103 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
3105 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
3106 msgid "pixels at"
3107 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
3109 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
3110 msgid "dp_i"
3111 msgstr "dp_i"
3113 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3114 #, fuzzy
3115 msgid "_Height:"
3116 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3118 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3120 msgid "dpi"
3121 msgstr "dpi"
3123 #. true = has mnemonic
3124 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
3125 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
3129 msgid "_Browse..."
3130 msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
3132 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Batch export all selected objects"
3135 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3137 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3138 msgid ""
3139 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3140 "(caution, overwrites without asking!)"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Hide all except selected"
3146 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
3148 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3149 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
3153 #, fuzzy
3154 msgid "_Export"
3155 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
3157 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3158 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3159 msgstr "ਇਸ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਿਰਯਾਤ"
3161 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "Batch export %d selected object"
3164 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3165 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3166 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3168 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
3169 msgid "Export in progress"
3170 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
3172 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
3173 #, fuzzy, c-format
3174 msgid "Exporting %d files"
3175 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
3177 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
3178 #, c-format
3179 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3180 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
3182 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
3183 msgid "You have to enter a filename"
3184 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
3186 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
3187 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3188 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ"
3190 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
3191 #, c-format
3192 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3193 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
3195 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
3196 #, fuzzy, c-format
3197 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3198 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
3200 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
3201 msgid "Select a filename for exporting"
3202 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
3204 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3205 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3206 #, c-format
3207 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3208 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3209 msgstr[0] ""
3210 msgstr[1] ""
3212 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3213 msgid "exact"
3214 msgstr "ਠੀਕ"
3216 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3217 msgid "partial"
3218 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
3220 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3221 msgid "No objects found"
3222 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
3224 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3225 msgid "T_ype: "
3226 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
3228 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3229 msgid "Search in all object types"
3230 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
3232 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3233 msgid "All types"
3234 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
3236 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3237 msgid "Search all shapes"
3238 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
3240 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3241 msgid "All shapes"
3242 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
3244 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3245 msgid "Search rectangles"
3246 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
3248 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3249 msgid "Rectangles"
3250 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
3252 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3253 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3254 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ, ਚਾਪ ਅਤੇ ਚੱਕਰ ਖੋਜ"
3256 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3257 msgid "Ellipses"
3258 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
3260 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3261 msgid "Search stars and polygons"
3262 msgstr "ਤਾਰੇ ਅਤੇ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
3264 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3265 msgid "Stars"
3266 msgstr "ਤਾਰੇ"
3268 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3269 msgid "Search spirals"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3273 msgid "Spirals"
3274 msgstr ""
3276 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3277 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3278 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3279 msgid "Search paths, lines, polylines"
3280 msgstr "ਮਾਰਗ, ਰੇਖਾਵਾਂ, ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
3282 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3284 msgid "Paths"
3285 msgstr "ਮਾਰਗ"
3287 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3288 msgid "Search text objects"
3289 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3291 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3292 msgid "Texts"
3293 msgstr "ਪਾਠ"
3295 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3296 msgid "Search groups"
3297 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
3299 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3300 msgid "Groups"
3301 msgstr "ਸਮੂਹ"
3303 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3304 msgid "Search clones"
3305 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ"
3307 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3308 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3309 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3310 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3311 #, fuzzy
3312 msgid "find|Clones"
3313 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
3315 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3316 msgid "Search images"
3317 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
3319 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3320 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3321 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3322 msgid "Images"
3323 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
3325 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3326 msgid "Search offset objects"
3327 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3329 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3330 msgid "Offsets"
3331 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
3333 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3334 msgid "_Text: "
3335 msgstr "ਪਾਠ(_T): "
3337 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3338 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3342 msgid "_ID: "
3343 msgstr "_ID: "
3345 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3346 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3350 msgid "_Style: "
3351 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): "
3353 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3354 msgid ""
3355 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3359 msgid "_Attribute: "
3360 msgstr "ਗੁਣ(_A): "
3362 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3363 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3367 msgid "Search in s_election"
3368 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
3370 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3371 msgid "Limit search to the current selection"
3372 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
3374 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3375 msgid "Search in current _layer"
3376 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_l)"
3378 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3379 msgid "Limit search to the current layer"
3380 msgstr "ਖੋਜ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਰੱਖੋ"
3382 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3383 msgid "Include _hidden"
3384 msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸ਼ਾਮਲ(_h)"
3386 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3387 msgid "Include hidden objects in search"
3388 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
3390 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3391 msgid "Include l_ocked"
3392 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸ਼ਾਮਲ(_o)"
3394 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3395 msgid "Include locked objects in search"
3396 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
3398 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3399 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3400 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3401 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3402 msgid "_Clear"
3403 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
3405 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3406 msgid "Clear values"
3407 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
3409 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3410 msgid "_Find"
3411 msgstr "ਖੋਜ(_F)"
3413 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3414 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3415 msgstr ""
3417 #. Create the label for the object id
3418 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3419 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3420 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3421 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3422 msgid "_Id"
3423 msgstr "_Id"
3425 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3426 msgid ""
3427 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3428 msgstr ""
3430 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3431 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3432 #: ../src/verbs.cpp:2492
3433 msgid "_Set"
3434 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
3436 #. Create the label for the object label
3437 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3438 msgid "_Label"
3439 msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
3441 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3442 msgid "A freeform label for the object"
3443 msgstr ""
3445 #. Create the label for the object title
3446 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3447 #, fuzzy
3448 msgid "_Title"
3449 msgstr "ਨਾਂ"
3451 #. Create the frame for the object description
3452 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3453 #, fuzzy
3454 msgid "_Description"
3455 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
3457 #. Hide
3458 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3459 msgid "_Hide"
3460 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
3462 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3463 msgid "Check to make the object invisible"
3464 msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਅਦਿੱਖ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰੋ"
3466 #. Lock
3467 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3468 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3469 msgid "L_ock"
3470 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
3472 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3473 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3474 msgstr ""
3476 #. Create the frame for interactivity options
3477 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3478 #, fuzzy
3479 msgid "_Interactivity"
3480 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
3482 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3483 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3484 msgid "Ref"
3485 msgstr "ਹਵਾਲਾ"
3487 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Lock object"
3490 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
3492 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Unlock object"
3495 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
3497 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Hide object"
3500 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
3502 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Unhide object"
3505 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
3507 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3508 msgid "Id invalid! "
3509 msgstr "Id ਗਲਤ ਹੈ! "
3511 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3512 msgid "Id exists! "
3513 msgstr "Id ਮੌਜੂਦ ਹੈ! "
3515 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Set object ID"
3518 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3520 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Set object label"
3523 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3525 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Set object title"
3528 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3530 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Set object description"
3533 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
3535 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3536 msgid "Href:"
3537 msgstr ""
3539 #. default x:
3540 #. default y:
3541 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3543 msgid "Target:"
3544 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
3546 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3547 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3550 msgid "Type:"
3551 msgstr "ਕਿਸਮ:"
3553 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3554 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3555 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3556 msgid "Role:"
3557 msgstr "ਕੰਮ:"
3559 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3560 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3561 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3562 msgid "Arcrole:"
3563 msgstr ""
3565 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3566 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3567 msgid "Title:"
3568 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
3570 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3571 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3572 msgid "Show:"
3573 msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
3575 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3576 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3577 msgid "Actuate:"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3581 msgid "URL:"
3582 msgstr "URL:"
3584 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3585 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3586 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502
3587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3588 msgid "X:"
3589 msgstr "X:"
3591 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3592 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3593 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
3594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3595 msgid "Y:"
3596 msgstr "Y:"
3598 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3599 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3601 msgid "Width:"
3602 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3604 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3605 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3606 msgid "Height:"
3607 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3609 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3610 #, fuzzy, c-format
3611 msgid "%s Properties"
3612 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
3614 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3615 #, c-format
3616 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3620 #, c-format
3621 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3625 #, c-format
3626 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3630 msgid "<i>Checking...</i>"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3634 msgid "Fix spelling"
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Suggestions:"
3640 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
3642 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3643 msgid "_Accept"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3647 msgid "Accept the chosen suggestion"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3651 #, fuzzy
3652 msgid "_Ignore once"
3653 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
3655 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3656 msgid "Ignore this word only once"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3660 #, fuzzy
3661 msgid "_Ignore"
3662 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
3664 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3665 msgid "Ignore this word in this session"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3669 msgid "A_dd to dictionary:"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3673 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3677 #, fuzzy
3678 msgid "_Stop"
3679 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
3681 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3682 msgid "Stop the check"
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3686 #, fuzzy
3687 msgid "_Start"
3688 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
3690 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3691 msgid "Start the check"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3695 msgid "Font"
3696 msgstr "ਫੋਂਟ"
3698 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3699 msgid "Layout"
3700 msgstr "ਖਾਕਾ"
3702 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3703 msgid "Align lines left"
3704 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
3706 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3707 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3708 msgid "Center lines"
3709 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
3711 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3712 msgid "Align lines right"
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3716 msgid "Justify lines"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3720 msgid "Horizontal text"
3721 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
3723 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3724 msgid "Vertical text"
3725 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
3727 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3728 msgid "Line spacing:"
3729 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
3731 #. Text
3732 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3734 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3735 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3736 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3737 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3738 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3739 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3740 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3741 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3742 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3743 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3744 msgid "Text"
3745 msgstr "ਪਾਠ"
3747 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3748 msgid "Set as default"
3749 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
3751 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Set text style"
3754 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3756 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3757 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3761 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3762 msgstr "ਗੁਣ ਸੋਧਣ ਲਈ <b>ਦਬਾਓ</b>।"
3764 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3765 #, c-format
3766 msgid ""
3767 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3768 "commit changes."
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3772 msgid "Drag to reorder nodes"
3773 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
3775 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3776 msgid "New element node"
3777 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3779 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3780 msgid "New text node"
3781 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
3783 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3784 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3785 msgid "Duplicate node"
3786 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
3788 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3789 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3793 msgid "Unindent node"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3797 msgid "Indent node"
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3801 msgid "Raise node"
3802 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
3804 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3805 msgid "Lower node"
3806 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
3808 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3809 msgid "Delete attribute"
3810 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
3812 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3813 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3814 msgid "Attribute name"
3815 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
3817 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3818 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3819 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3820 msgid "Set attribute"
3821 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3823 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3824 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3825 msgid "Set"
3826 msgstr "ਦਿਓ"
3828 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3829 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3830 msgid "Attribute value"
3831 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
3833 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3834 msgid "Drag XML subtree"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3838 msgid "New element node..."
3839 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ..."
3841 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3842 msgid "Cancel"
3843 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
3845 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3846 msgid "Create"
3847 msgstr "ਬਣਾਓ"
3849 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Create new element node"
3852 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3854 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Create new text node"
3857 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
3859 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3860 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Change attribute"
3866 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3868 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Grid _units:"
3871 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
3873 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3874 #, fuzzy
3875 msgid "_Origin X:"
3876 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
3878 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3881 #, fuzzy
3882 msgid "X coordinate of grid origin"
3883 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
3885 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3886 #, fuzzy
3887 msgid "O_rigin Y:"
3888 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
3890 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Y coordinate of grid origin"
3895 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
3897 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Spacing _Y:"
3900 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
3902 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3904 msgid "Base length of z-axis"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Angle X:"
3912 msgstr "ਕੋਣ:"
3914 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3916 msgid "Angle of x-axis"
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Angle Z:"
3924 msgstr "ਕੋਣ:"
3926 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3928 msgid "Angle of z-axis"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Grid line _color:"
3934 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
3936 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3937 msgid "Grid line color"
3938 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
3940 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3941 msgid "Color of grid lines"
3942 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
3944 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Ma_jor grid line color:"
3947 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
3949 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3950 msgid "Major grid line color"
3951 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
3953 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3954 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3958 #, fuzzy
3959 msgid "_Major grid line every:"
3960 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
3962 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3963 msgid "lines"
3964 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
3966 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Rectangular grid"
3969 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
3971 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3972 msgid "Axonometric grid"
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Create new grid"
3978 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
3980 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3981 #, fuzzy
3982 msgid "_Enabled"
3983 msgstr "ਨਾਂ"
3985 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3986 msgid ""
3987 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3988 "grids."
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3992 msgid "Snap to visible _grid lines only"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
3996 msgid ""
3997 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
3998 "will be snapped to"
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4002 #, fuzzy
4003 msgid "_Visible"
4004 msgstr "ਰੰਗ:"
4006 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4007 msgid ""
4008 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4009 "to invisible grids."
4010 msgstr ""
4012 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Spacing _X:"
4015 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
4017 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Distance between vertical grid lines"
4021 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
4023 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4027 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
4029 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4030 msgid "_Show dots instead of lines"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4034 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4035 msgstr ""
4037 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4038 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4039 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
4040 msgid "UNDEFINED"
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4044 #, fuzzy
4045 msgid "grid line"
4046 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
4048 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4049 #, fuzzy
4050 msgid "grid intersection"
4051 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4053 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4054 #, fuzzy
4055 msgid "guide"
4056 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
4058 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4059 #, fuzzy
4060 msgid "guide intersection"
4061 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4063 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4064 #, fuzzy
4065 msgid "grid-guide intersection"
4066 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4068 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4069 #, fuzzy
4070 msgid "cusp node"
4071 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4073 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4074 #, fuzzy
4075 msgid "smooth node"
4076 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4078 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4079 #, fuzzy
4080 msgid "path"
4081 msgstr "ਮਾਰਗ"
4083 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4084 #, fuzzy
4085 msgid "path intersection"
4086 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4088 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4089 #, fuzzy
4090 msgid "bounding box corner"
4091 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4093 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4094 #, fuzzy
4095 msgid "bounding box side"
4096 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4098 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4099 #, fuzzy
4100 msgid "bounding box"
4101 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4103 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4104 #, fuzzy
4105 msgid "page border"
4106 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
4108 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4109 #, fuzzy
4110 msgid "line midpoint"
4111 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
4113 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4114 #, fuzzy
4115 msgid "object midpoint"
4116 msgstr "ਇਕਾਈ"
4118 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4119 #, fuzzy
4120 msgid "object rotation center"
4121 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
4123 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4124 #, fuzzy
4125 msgid "handle"
4126 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
4128 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4129 #, fuzzy
4130 msgid "bounding box side midpoint"
4131 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4133 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4134 #, fuzzy
4135 msgid "bounding box midpoint"
4136 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4138 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4139 #, fuzzy
4140 msgid "page corner"
4141 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
4143 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4144 msgid "convex hull corner"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4148 #, fuzzy
4149 msgid "quadrant point"
4150 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
4152 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4153 #, fuzzy
4154 msgid "center"
4155 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4157 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4158 #, fuzzy
4159 msgid "corner"
4160 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4162 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4163 #, fuzzy
4164 msgid "text baseline"
4165 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
4167 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Bounding box corner"
4170 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4172 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Bounding box midpoint"
4175 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4177 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Bounding box side midpoint"
4180 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4182 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Smooth node"
4185 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4187 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Cusp node"
4190 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
4192 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Line midpoint"
4195 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
4197 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Object midpoint"
4200 msgstr "ਇਕਾਈ"
4202 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Object rotation center"
4205 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
4207 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Handle"
4210 msgstr "ਕੋਣ:"
4212 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Path intersection"
4215 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4217 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Guide"
4220 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
4222 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Guide origin"
4225 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4227 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4228 msgid "Convex hull corner"
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4232 msgid "Quadrant point"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Center"
4238 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4240 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Corner"
4243 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4245 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Text baseline"
4248 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
4250 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:238
4251 msgid " to "
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/document.cpp:441
4255 #, c-format
4256 msgid "New document %d"
4257 msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4259 #: ../src/document.cpp:473
4260 #, c-format
4261 msgid "Memory document %d"
4262 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4264 #: ../src/document.cpp:628
4265 #, c-format
4266 msgid "Unnamed document %d"
4267 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4269 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4270 #: ../src/draw-context.cpp:581
4271 msgid "Path is closed."
4272 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
4274 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4275 #: ../src/draw-context.cpp:596
4276 msgid "Closing path."
4277 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
4279 #: ../src/draw-context.cpp:706
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Draw path"
4282 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4284 #: ../src/draw-context.cpp:866
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Creating single dot"
4287 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4289 #: ../src/draw-context.cpp:867
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Create single dot"
4292 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
4294 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4295 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4296 #: ../src/dropper-context.cpp:291
4297 #, c-format
4298 msgid " alpha %.3g"
4299 msgstr " ਐਲਫ਼ਾ %.3g"
4301 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4302 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4303 #, c-format
4304 msgid ", averaged with radius %d"
4305 msgstr ", ਅਰਧਵਿਆਸ %d ਨਾਲ ਔਸਤ"
4307 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4308 #, c-format
4309 msgid " under cursor"
4310 msgstr " ਕਰਸਰ ਹੇਠ"
4312 #. message, to show in the statusbar
4313 #: ../src/dropper-context.cpp:295
4314 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4315 msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ <b>ਮਾਊਸ ਛੱਡੋ</b>।"
4317 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
4318 msgid ""
4319 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4320 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4321 "to copy the color under mouse to clipboard"
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/dropper-context.cpp:328
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Set picked color"
4327 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
4329 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4330 msgid ""
4331 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4332 msgstr ""
4334 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4335 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4339 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4343 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4347 #, fuzzy
4348 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4349 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4351 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Draw calligraphic stroke"
4354 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4356 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4357 #, fuzzy
4358 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4359 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4361 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Draw eraser stroke"
4364 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4366 #: ../src/event-context.cpp:618
4367 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/event-log.cpp:37
4371 msgid "[Unchanged]"
4372 msgstr ""
4374 #. Edit
4375 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4376 msgid "_Undo"
4377 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
4379 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4380 msgid "_Redo"
4381 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)"
4383 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Dependency:"
4386 msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ::"
4388 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4389 msgid "  type: "
4390 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
4392 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4393 msgid "  location: "
4394 msgstr "  ਟਿਕਾਣਾ: "
4396 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4397 msgid "  string: "
4398 msgstr "  ਸਤਰ: "
4400 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4401 msgid "  description: "
4402 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
4404 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4405 #, fuzzy
4406 msgid " (No preferences)"
4407 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
4409 #. This is some filler text, needs to change before relase
4410 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4411 msgid ""
4412 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4413 "span>\n"
4414 "\n"
4415 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4416 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4417 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4421 msgid "Show dialog on startup"
4422 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ"
4424 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4425 #, c-format
4426 msgid "'%s' working, please wait..."
4427 msgstr ""
4429 #. static int i = 0;
4430 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4431 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4432 msgid ""
4433 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4434 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4438 msgid "an ID was not defined for it."
4439 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ID ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4441 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4442 msgid "there was no name defined for it."
4443 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
4445 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4446 msgid "the XML description of it got lost."
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4450 msgid "no implementation was defined for the extension."
4451 msgstr ""
4453 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4454 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4455 msgid "a dependency was not met."
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4459 msgid "Extension \""
4460 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
4462 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4463 msgid "\" failed to load because "
4464 msgstr "\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕਿਉਕਿ "
4466 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4467 #, c-format
4468 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4469 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
4471 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4472 msgid "Name:"
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4476 #, fuzzy
4477 msgid "ID:"
4478 msgstr "ID"
4480 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4481 #, fuzzy
4482 msgid "State:"
4483 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
4485 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Loaded"
4488 msgstr "ਨੋਡ"
4490 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Unloaded"
4493 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
4495 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4496 msgid "Deactivated"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4500 msgid ""
4501 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4502 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4503 "this extension."
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
4507 msgid ""
4508 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4509 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4510 "expected."
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/extension/init.cpp:274
4514 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/extension/init.cpp:288
4518 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4519 #, c-format
4520 msgid ""
4521 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4522 "will not be loaded."
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Adaptive Threshold"
4528 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
4530 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4531 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4532 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4533 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4534 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4535 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4536 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4538 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4539 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Width"
4542 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
4544 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4545 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4546 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4547 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4548 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4549 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Height"
4552 msgstr "ਉਚਾਈ:"
4554 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4555 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4556 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Offset"
4559 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4561 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4562 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4563 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4564 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4565 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4566 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4567 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4568 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4569 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4570 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4571 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4572 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4573 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4574 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4575 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4576 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4577 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4578 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4579 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4580 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4581 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4582 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4583 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4584 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4585 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4586 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4587 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4588 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4589 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4590 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4591 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4592 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4593 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4594 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Raster"
4597 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4599 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4600 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Add Noise"
4606 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
4608 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4609 msgid "Type"
4610 msgstr "ਕਿਸਮ"
4612 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4613 msgid "Uniform Noise"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4617 msgid "Gaussian Noise"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4621 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4625 msgid "Impulse Noise"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4629 msgid "Laplacian Noise"
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4633 msgid "Poisson Noise"
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4637 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Blur"
4643 msgstr "ਨੀਲਾ"
4645 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4646 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4647 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4648 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4649 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4650 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4651 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4652 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Radius"
4655 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4657 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4658 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4659 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4660 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4661 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4662 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Sigma"
4665 msgstr "ਛੋਟਾ"
4667 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4670 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
4672 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4673 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Channel"
4676 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4678 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4679 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4680 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4681 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Layer"
4684 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4688 msgid "Red Channel"
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4693 msgid "Green Channel"
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4698 msgid "Blue Channel"
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Cyan Channel"
4705 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4708 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Magenta Channel"
4711 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Yellow Channel"
4717 msgstr "ਪੀਲਾ"
4719 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4720 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Black Channel"
4723 msgstr "ਕਾਲਾ"
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Opacity Channel"
4729 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4733 msgid "Matte Channel"
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4737 msgid "Extract specific channel from image."
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4741 msgid "Charcoal"
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4747 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4750 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Contrast"
4756 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4759 msgid "Adjust"
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4763 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4767 msgid "Cycle Colormap"
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Amount"
4775 msgstr "ਫੋਂਟ"
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4778 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Despeckle"
4784 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4787 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Edge"
4793 msgstr "ਨੀਲਾ"
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4798 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4801 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Enhance"
4807 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4810 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Equalize"
4816 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4819 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4823 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4824 msgid "Gaussian Blur"
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Factor"
4832 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4835 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Implode"
4841 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4846 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4849 msgid "Level (with Channel)"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Black Point"
4856 msgstr "ਕਾਲਾ"
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4860 #, fuzzy
4861 msgid "White Point"
4862 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
4864 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4865 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Gamma Correction"
4868 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4871 msgid ""
4872 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4873 "between the given ranges to the full color range."
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Level"
4879 msgstr "ਪਹੀਆ"
4881 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4882 msgid ""
4883 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4884 "to the full color range."
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Median"
4890 msgstr "ਮੱਧਮ"
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4893 msgid ""
4894 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4895 "neighborhood."
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4899 msgid "HSB Adjust"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4903 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4904 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4905 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4906 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
4907 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4908 msgid "Hue"
4909 msgstr "ਰੰਗਤ"
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4912 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4913 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4914 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4915 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4916 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
4917 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4918 msgid "Saturation"
4919 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Brightness"
4924 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4927 msgid ""
4928 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Negate"
4934 msgstr "ਬਣਾਓ"
4936 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4937 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Normalize"
4943 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4946 msgid ""
4947 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4948 "range of color."
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4952 msgid "Oil Paint"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4956 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4960 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Raise"
4966 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Raised"
4971 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4974 msgid ""
4975 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4976 "appearance."
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4980 msgid "Reduce Noise"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4984 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
4985 msgid "Order"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4989 msgid ""
4990 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Resample"
4996 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
4998 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4999 msgid ""
5000 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Shade"
5006 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5010 msgid "Azimuth"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Elevation"
5017 msgstr "ਸਬੰਧ"
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5020 msgid "Colored Shading"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5024 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5030 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
5032 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5033 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Dither"
5039 msgstr "ਮੀਟਰ"
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5042 msgid ""
5043 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5044 "the original position"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5048 msgid "Swirl"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5052 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Degrees"
5055 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
5057 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5058 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5059 msgstr ""
5061 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5062 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5063 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5064 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5065 msgid "Threshold"
5066 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
5068 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5071 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5073 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5074 msgid "Unsharp Mask"
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5078 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Wave"
5084 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
5086 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5087 msgid "Amplitude"
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5091 msgid "Wavelength"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5095 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Inset/Outset Halo"
5101 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5103 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5104 msgid "Width in px of the halo"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Number of steps"
5110 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
5112 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5113 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5117 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5118 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5119 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5120 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Generate from Path"
5123 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
5125 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5126 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5127 #, fuzzy
5128 msgid "PostScript"
5129 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5131 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5132 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5133 msgid "Restrict to PS level"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5137 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5138 #, fuzzy
5139 msgid "PostScript level 3"
5140 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5142 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5143 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5144 #, fuzzy
5145 msgid "PostScript level 2"
5146 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5148 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5149 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Export area is whole canvas"
5152 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
5154 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5155 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Export area is the drawing"
5158 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
5160 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5161 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5162 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5163 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Convert texts to paths"
5166 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
5168 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5169 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5170 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Rasterize filter effects"
5173 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
5175 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5176 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5177 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5180 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
5182 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5183 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5184 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5185 msgid "Limit export to the object with ID"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5189 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5190 #, fuzzy
5191 msgid "PostScript (*.ps)"
5192 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5194 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5195 #, fuzzy
5196 msgid "PostScript File"
5197 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5199 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5200 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5201 msgid "Encapsulated PostScript"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5205 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5208 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5210 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Encapsulated PostScript File"
5213 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5215 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5216 msgid "Restrict to PDF version"
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5220 msgid "PDF 1.4"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Export drawing, not page"
5226 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
5228 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Export canvas"
5231 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
5233 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5234 #, fuzzy
5235 msgid "EMF Input"
5236 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5238 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5239 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5243 msgid "Enhanced Metafiles"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5247 #, fuzzy
5248 msgid "WMF Input"
5249 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5251 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5252 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5256 msgid "Windows Metafiles"
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5260 #, fuzzy
5261 msgid "EMF Output"
5262 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5264 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5265 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Enhanced Metafile"
5271 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
5273 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5274 msgid "Drop Shadow"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5278 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5279 msgid "Blur radius, px"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5283 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5284 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Opacity, %"
5289 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
5291 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5292 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Horizontal offset, px"
5295 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5297 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5298 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Vertical offset, px"
5301 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
5303 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5304 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5305 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5306 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5307 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Filters"
5311 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
5313 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5314 msgid "Black, blurred drop shadow"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Drop Glow"
5320 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
5322 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5323 msgid "White, blurred drop glow"
5324 msgstr ""
5326 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Bundled"
5329 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
5331 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5332 msgid "Personal"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5336 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Snow crest"
5342 msgstr "ਝਲਕ"
5344 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Drift Size"
5347 msgstr "ਅਕਾਰ"
5349 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Snow has fallen on object"
5352 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
5354 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5355 #, c-format
5356 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5360 #, fuzzy
5361 msgid "GIMP Gradients"
5362 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
5364 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5365 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Gradients used in GIMP"
5371 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
5373 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5374 msgid "Grid"
5375 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
5377 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5378 msgid "Line Width"
5379 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
5381 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5382 msgid "Horizontal Spacing"
5383 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
5385 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5386 msgid "Vertical Spacing"
5387 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
5389 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5390 msgid "Horizontal Offset"
5391 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5393 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5394 msgid "Vertical Offset"
5395 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
5397 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5398 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5399 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5400 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5401 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5402 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5403 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5404 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5405 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5406 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5407 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5408 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5409 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5410 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5411 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5412 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5413 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5414 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Render"
5417 msgstr "ਲਾਲ"
5419 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5420 msgid "Draw a path which is a grid"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5424 #, fuzzy
5425 msgid "JavaFX Output"
5426 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5428 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5429 msgid "JavaFX (*.fx)"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5433 msgid "JavaFX Raytracer File"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5437 msgid "LaTeX Print"
5438 msgstr ""
5440 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5441 #, fuzzy
5442 msgid "LaTeX Output"
5443 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5445 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5446 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5450 msgid "LaTeX PSTricks File"
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5454 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5458 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5462 msgid "OpenDocument drawing file"
5463 msgstr ""
5465 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5466 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5467 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5468 msgid "media box"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5472 msgid "crop box"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5476 msgid "trim box"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5480 msgid "bleed box"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5484 msgid "art box"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Select page:"
5490 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
5492 #. Display total number of pages
5493 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5494 #, c-format
5495 msgid "out of %i"
5496 msgstr ""
5498 #. Crop settings
5499 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5500 msgid "Clip to:"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Page settings"
5506 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
5508 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5509 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5513 msgid ""
5514 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5515 "and slow performance."
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5519 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5520 #, fuzzy
5521 msgid "rough"
5522 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
5524 #. Text options
5525 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Text handling:"
5528 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
5530 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5531 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Import text as text"
5534 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
5536 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5537 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Embed images"
5543 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5545 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5546 msgid "Import settings"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5550 msgid "PDF Import Settings"
5551 msgstr ""
5553 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5554 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5555 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5556 msgid "pdfinput|medium"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5560 #, fuzzy
5561 msgid "fine"
5562 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
5564 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5565 #, fuzzy
5566 msgid "very fine"
5567 msgstr "ਉਲਟ"
5569 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5570 #, fuzzy
5571 msgid "PDF Input"
5572 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5574 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5575 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5579 msgid "Adobe Portable Document Format"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5583 #, fuzzy
5584 msgid "AI Input"
5585 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5587 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5588 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5592 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5596 #, fuzzy
5597 msgid "PovRay Output"
5598 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5600 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5601 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5605 msgid "PovRay Raytracer File"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5609 #, fuzzy
5610 msgid "SVG Input"
5611 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5613 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5616 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
5618 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5619 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5623 #, fuzzy
5624 msgid "SVG Output Inkscape"
5625 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
5627 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5628 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5632 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5636 #, fuzzy
5637 msgid "SVG Output"
5638 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5640 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5641 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5645 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5649 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5650 msgid "SVGZ Input"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5654 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5655 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5656 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5660 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5664 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5665 #, fuzzy
5666 msgid "SVGZ Output"
5667 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5669 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5670 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5671 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5672 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5676 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5680 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5684 msgid "Windows 32-bit Print"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5688 #, fuzzy
5689 msgid "WPG Input"
5690 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5692 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5693 #, fuzzy
5694 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5695 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
5697 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5698 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Live preview"
5704 msgstr "ਝਲਕ"
5706 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5707 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5708 msgstr ""
5710 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5711 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5712 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5713 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5714 #: ../src/extension/system.cpp:104
5715 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5716 msgstr ""
5718 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5719 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5720 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5721 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5722 #: ../src/file.cpp:157
5723 msgid "default.svg"
5724 msgstr "default.svg"
5726 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5727 #, c-format
5728 msgid "Failed to load the requested file %s"
5729 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
5731 #: ../src/file.cpp:274
5732 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5733 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।  ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
5735 #: ../src/file.cpp:280
5736 #, c-format
5737 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5738 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
5740 #: ../src/file.cpp:309
5741 msgid "Document reverted."
5742 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5744 #: ../src/file.cpp:311
5745 msgid "Document not reverted."
5746 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5748 #: ../src/file.cpp:461
5749 msgid "Select file to open"
5750 msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
5752 #: ../src/file.cpp:548
5753 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/file.cpp:553
5757 #, c-format
5758 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5759 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5760 msgstr[0] ""
5761 msgstr[1] ""
5763 #: ../src/file.cpp:558
5764 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/file.cpp:587
5768 #, c-format
5769 msgid ""
5770 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5771 "caused by an unknown filename extension."
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5775 msgid "Document not saved."
5776 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
5778 #: ../src/file.cpp:595
5779 #, c-format
5780 msgid "File %s could not be saved."
5781 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
5783 #: ../src/file.cpp:609
5784 msgid "Document saved."
5785 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
5787 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1180 ../src/file.cpp:1300
5788 #, c-format
5789 msgid "drawing%s"
5790 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
5792 #: ../src/file.cpp:756
5793 #, c-format
5794 msgid "drawing-%d%s"
5795 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ-%d%s"
5797 #: ../src/file.cpp:775
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Select file to save a copy to"
5800 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5802 #: ../src/file.cpp:777
5803 msgid "Select file to save to"
5804 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5806 #: ../src/file.cpp:857
5807 msgid "No changes need to be saved."
5808 msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।"
5810 #: ../src/file.cpp:874
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Saving document..."
5813 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
5815 #: ../src/file.cpp:1033
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Import"
5818 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
5820 #: ../src/file.cpp:1083
5821 msgid "Select file to import"
5822 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5824 #: ../src/file.cpp:1201 ../src/file.cpp:1315
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Select file to export to"
5827 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5829 #: ../src/file.cpp:1347
5830 #, c-format
5831 msgid "Error saving a temporary copy"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/file.cpp:1367
5835 msgid "Open Clip Art Login"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/file.cpp:1393
5839 #, c-format
5840 msgid ""
5841 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5842 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5843 "didn't forget to choose a license."
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/file.cpp:1414
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Document exported..."
5849 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5851 #: ../src/file.cpp:1442 ../src/verbs.cpp:2265
5852 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Blend"
5858 msgstr "ਨੀਲਾ"
5860 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5861 msgid "Color Matrix"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5865 msgid "Component Transfer"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Composite"
5871 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
5873 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5874 msgid "Convolve Matrix"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5878 msgid "Diffuse Lighting"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5882 msgid "Displacement Map"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5886 msgid "Flood"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Image"
5892 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5894 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Merge"
5897 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
5899 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5900 msgid "Specular Lighting"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Tile"
5906 msgstr "ਨਾਂ"
5908 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5909 msgid "Turbulence"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Source Graphic"
5915 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
5917 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Source Alpha"
5920 msgstr "ਸਰੋਤ"
5922 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Background Image"
5925 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
5927 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Background Alpha"
5930 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
5932 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Fill Paint"
5935 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
5937 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5938 msgid "Stroke Paint"
5939 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
5941 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5942 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5943 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5944 msgid "filterBlendMode|Normal"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Multiply"
5950 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
5952 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Screen"
5955 msgstr "ਹਰਾ"
5957 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Darken"
5960 msgstr "ਚੂਸਕ"
5962 #: ../src/filter-enums.cpp:57
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Lighten"
5965 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
5967 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Matrix"
5970 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
5972 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Saturate"
5975 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
5977 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Hue Rotate"
5980 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
5982 #: ../src/filter-enums.cpp:66
5983 msgid "Luminance to Alpha"
5984 msgstr ""
5986 #. File
5987 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
5988 msgid "Default"
5989 msgstr "ਮੂਲ"
5991 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Over"
5994 msgstr "ਮੀਟਰ"
5996 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5997 #, fuzzy
5998 msgid "In"
5999 msgstr "ਇੰਚ"
6001 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Out"
6004 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
6006 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Atop"
6009 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
6011 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6012 msgid "XOR"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6016 msgid "Arithmetic"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Identity"
6022 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
6024 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Table"
6027 msgstr "ਨਾਂ"
6029 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Discrete"
6032 msgstr "ਵੰਡ"
6034 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Linear"
6037 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
6039 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6040 msgid "Gamma"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6044 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6045 msgid "Duplicate"
6046 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
6048 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6049 msgid "Wrap"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6053 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6061 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6062 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6063 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6064 msgid "None"
6065 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
6067 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6068 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6069 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6070 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6071 msgid "Red"
6072 msgstr "ਲਾਲ"
6074 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6075 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6076 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6077 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6078 msgid "Green"
6079 msgstr "ਹਰਾ"
6081 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6082 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6083 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6084 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6085 msgid "Blue"
6086 msgstr "ਨੀਲਾ"
6088 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6089 msgid "Alpha"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Erode"
6095 msgstr "ਨੋਡ"
6097 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Dilate"
6100 msgstr "ਮਿਤੀ"
6102 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6103 msgid "Fractal Noise"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Distant Light"
6109 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
6111 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Point Light"
6114 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6116 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Spot Light"
6119 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6121 #: ../src/flood-context.cpp:246
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Visible Colors"
6124 msgstr "ਰੰਗ:"
6126 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6127 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6128 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6129 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6130 msgid "Lightness"
6131 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
6133 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Small"
6136 msgstr "ਛੋਟਾ"
6138 #: ../src/flood-context.cpp:266
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Medium"
6141 msgstr "ਮੱਧਮ"
6143 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Large"
6146 msgstr "ਵੱਡਾ"
6148 #: ../src/flood-context.cpp:469
6149 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/flood-context.cpp:509
6153 #, c-format
6154 msgid ""
6155 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6156 msgid_plural ""
6157 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6158 msgstr[0] ""
6159 msgstr[1] ""
6161 #: ../src/flood-context.cpp:513
6162 #, c-format
6163 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6164 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6165 msgstr[0] ""
6166 msgstr[1] ""
6168 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6169 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6173 msgid ""
6174 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6175 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Fill bounded area"
6181 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
6183 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Set style on object"
6186 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
6188 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6189 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6193 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6194 msgstr ""
6196 #. POINT_LG_BEGIN
6197 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6198 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6204 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6206 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6207 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6211 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6212 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6216 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6217 msgstr ""
6219 #. POINT_RG_FOCUS
6220 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6221 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6224 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6226 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6227 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6228 #, fuzzy, c-format
6229 msgid "%s selected"
6230 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
6232 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6233 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6234 #, fuzzy, c-format
6235 msgid " out of %d gradient handle"
6236 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6237 msgstr[0] "ਰਲਵਾਂ:"
6238 msgstr[1] "ਰਲਵਾਂ:"
6240 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6241 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6242 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6243 #, fuzzy, c-format
6244 msgid " on %d selected object"
6245 msgid_plural " on %d selected objects"
6246 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6247 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6249 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6250 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6251 #, c-format
6252 msgid ""
6253 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6254 msgid_plural ""
6255 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6256 msgstr[0] ""
6257 msgstr[1] ""
6259 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6260 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6261 #, c-format
6262 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6263 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6264 msgstr[0] ""
6265 msgstr[1] ""
6267 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6268 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6269 #, c-format
6270 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6271 msgid_plural ""
6272 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6273 msgstr[0] ""
6274 msgstr[1] ""
6276 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6277 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Add gradient stop"
6280 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
6282 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Simplify gradient"
6285 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
6287 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Create default gradient"
6290 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
6292 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6293 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6297 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6301 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Invert gradient"
6307 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6309 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6310 #, c-format
6311 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6312 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6313 msgstr[0] ""
6314 msgstr[1] ""
6316 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6317 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Merge gradient handles"
6323 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6325 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Move gradient handle"
6328 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6330 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Delete gradient stop"
6333 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6335 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6336 #, c-format
6337 msgid ""
6338 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6339 "+Alt</b> to delete stop"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6343 msgid " (stroke)"
6344 msgstr " (ਛੋਹ)"
6346 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6347 #, c-format
6348 msgid ""
6349 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6350 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6354 #, c-format
6355 msgid ""
6356 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6357 "separate focus"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6361 #, c-format
6362 msgid ""
6363 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6364 "separate"
6365 msgid_plural ""
6366 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6367 "separate"
6368 msgstr[0] ""
6369 msgstr[1] ""
6371 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Move gradient handle(s)"
6374 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6376 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6379 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6381 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Delete gradient stop(s)"
6384 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6386 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6387 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6388 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6389 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6390 msgid "Unit"
6391 msgstr "ਇਕਾਈ"
6393 #. Add the units menu.
6394 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6397 msgid "Units"
6398 msgstr "ਇਕਾਈ"
6400 #: ../src/helper/units.cpp:38
6401 msgid "Point"
6402 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6404 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6405 msgid "pt"
6406 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6408 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6409 msgid "Points"
6410 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6412 #: ../src/helper/units.cpp:38
6413 msgid "Pt"
6414 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6416 #: ../src/helper/units.cpp:39
6417 msgid "Pica"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/helper/units.cpp:39
6421 msgid "pc"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/helper/units.cpp:39
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Picas"
6427 msgstr "ਮਾਰਗ"
6429 #: ../src/helper/units.cpp:39
6430 msgid "Pc"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/helper/units.cpp:40
6434 msgid "Pixel"
6435 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
6437 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6441 msgid "px"
6442 msgstr "px"
6444 #: ../src/helper/units.cpp:40
6445 msgid "Pixels"
6446 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
6448 #: ../src/helper/units.cpp:40
6449 msgid "Px"
6450 msgstr "Px"
6452 #. You can add new elements from this point forward
6453 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6454 msgid "Percent"
6455 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
6457 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6458 msgid "%"
6459 msgstr "%"
6461 #: ../src/helper/units.cpp:42
6462 msgid "Percents"
6463 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
6465 #: ../src/helper/units.cpp:43
6466 msgid "Millimeter"
6467 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
6469 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6470 msgid "mm"
6471 msgstr "ਮਿਮੀ"
6473 #: ../src/helper/units.cpp:43
6474 msgid "Millimeters"
6475 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
6477 #: ../src/helper/units.cpp:44
6478 msgid "Centimeter"
6479 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
6481 #: ../src/helper/units.cpp:44
6482 msgid "cm"
6483 msgstr "ਸੈਮੀ"
6485 #: ../src/helper/units.cpp:44
6486 msgid "Centimeters"
6487 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
6489 #: ../src/helper/units.cpp:45
6490 msgid "Meter"
6491 msgstr "ਮੀਟਰ"
6493 #: ../src/helper/units.cpp:45
6494 msgid "m"
6495 msgstr "ਮੀ"
6497 #: ../src/helper/units.cpp:45
6498 msgid "Meters"
6499 msgstr "ਮੀਟਰ"
6501 #. no svg_unit
6502 #: ../src/helper/units.cpp:46
6503 msgid "Inch"
6504 msgstr "ਇੰਚ"
6506 #: ../src/helper/units.cpp:46
6507 msgid "in"
6508 msgstr "ਵਿੱਚ"
6510 #: ../src/helper/units.cpp:46
6511 msgid "Inches"
6512 msgstr "ਇੰਚ"
6514 #: ../src/helper/units.cpp:47
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Foot"
6517 msgstr "ਫੋਂਟ"
6519 #: ../src/helper/units.cpp:47
6520 msgid "ft"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/helper/units.cpp:47
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Feet"
6526 msgstr "ਪਾਠ"
6528 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6529 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6530 #: ../src/helper/units.cpp:50
6531 msgid "Em square"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/helper/units.cpp:50
6535 msgid "em"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/helper/units.cpp:50
6539 msgid "Em squares"
6540 msgstr ""
6542 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6543 #: ../src/helper/units.cpp:52
6544 msgid "Ex square"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/helper/units.cpp:52
6548 msgid "ex"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/helper/units.cpp:52
6552 msgid "Ex squares"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/inkscape.cpp:328
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Autosaving documents..."
6558 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
6560 #: ../src/inkscape.cpp:399
6561 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6565 #, fuzzy, c-format
6566 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6567 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
6569 #: ../src/inkscape.cpp:424
6570 msgid "Autosave complete."
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/inkscape.cpp:655
6574 msgid "Untitled document"
6575 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
6577 #. Show nice dialog box
6578 #: ../src/inkscape.cpp:685
6579 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6580 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
6582 #: ../src/inkscape.cpp:686
6583 msgid ""
6584 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6585 "locations:\n"
6586 msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
6588 #: ../src/inkscape.cpp:687
6589 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6590 msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
6592 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6593 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6594 #: ../src/interface.cpp:828
6595 msgid "Commands Bar"
6596 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
6598 #: ../src/interface.cpp:828
6599 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6600 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਮੇਨੂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ)"
6602 #: ../src/interface.cpp:830
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Snap Controls Bar"
6605 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
6607 #: ../src/interface.cpp:830
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Show or hide the snapping controls"
6610 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6612 #: ../src/interface.cpp:832
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Tool Controls Bar"
6615 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
6617 #: ../src/interface.cpp:832
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6620 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6622 #: ../src/interface.cpp:834
6623 msgid "_Toolbox"
6624 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)"
6626 #: ../src/interface.cpp:834
6627 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6628 msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ)"
6630 #: ../src/interface.cpp:840
6631 #, fuzzy
6632 msgid "_Palette"
6633 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
6635 #: ../src/interface.cpp:840
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Show or hide the color palette"
6638 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6640 #: ../src/interface.cpp:842
6641 msgid "_Statusbar"
6642 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)"
6644 #: ../src/interface.cpp:842
6645 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6646 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ)"
6648 #: ../src/interface.cpp:912
6649 #, c-format
6650 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6651 msgstr "ਵਰਬ \"%s\" ਅਣਜਾਣ"
6653 #: ../src/interface.cpp:951
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Open _Recent"
6656 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
6658 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6659 #: ../src/interface.cpp:1052
6660 #, c-format
6661 msgid "Enter group #%s"
6662 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
6664 #: ../src/interface.cpp:1063
6665 msgid "Go to parent"
6666 msgstr "ਮੁੱਢਲੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
6668 #: ../src/interface.cpp:1154 ../src/interface.cpp:1240
6669 #: ../src/interface.cpp:1343 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Drop color"
6672 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
6674 #: ../src/interface.cpp:1193 ../src/interface.cpp:1303
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Drop color on gradient"
6677 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
6679 #: ../src/interface.cpp:1356
6680 msgid "Could not parse SVG data"
6681 msgstr "SVG ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
6683 #: ../src/interface.cpp:1395
6684 msgid "Drop SVG"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/interface.cpp:1451
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Drop bitmap image"
6690 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ <image> ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ"
6692 #: ../src/interface.cpp:1543
6693 #, c-format
6694 msgid ""
6695 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6696 "you want to replace it?</span>\n"
6697 "\n"
6698 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/interface.cpp:1550 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6702 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Replace"
6705 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
6707 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6708 #, c-format
6709 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/io/sys.cpp:444
6713 #, fuzzy, c-format
6714 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6715 msgstr ""
6716 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
6717 "%s"
6719 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6720 #, fuzzy, c-format
6721 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6722 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
6724 #: ../src/io/sys.cpp:623
6725 #, c-format
6726 msgid "Invalid program name: %s"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6730 #, c-format
6731 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6735 #, c-format
6736 msgid "Invalid string in environment: %s"
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/io/sys.cpp:705
6740 #, c-format
6741 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/io/sys.cpp:918
6745 #, fuzzy, c-format
6746 msgid "Invalid working directory: %s"
6747 msgstr ""
6748 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
6749 "%s"
6751 #: ../src/io/sys.cpp:986
6752 #, c-format
6753 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/knot.cpp:431
6757 msgid "Node or handle drag canceled."
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/knotholder.cpp:134
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Change handle"
6763 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
6765 #: ../src/knotholder.cpp:213
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Move handle"
6768 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6770 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6771 #: ../src/knotholder.cpp:234
6772 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/knotholder.cpp:237
6776 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/knotholder.cpp:240
6780 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Master"
6786 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
6788 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6789 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Dockbar style"
6795 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
6797 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6798 msgid "Dockbar style to show items on it"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Floating"
6805 msgstr "ਸਬੰਧ"
6807 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6808 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Default title"
6814 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
6816 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6817 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6821 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6825 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Float X"
6831 msgstr "ਸਬੰਧ"
6833 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6834 #, fuzzy
6835 msgid "X coordinate for a floating dock"
6836 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
6838 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Float Y"
6841 msgstr "ਸਬੰਧ"
6843 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6846 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
6848 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6849 #, c-format
6850 msgid "Dock #%d"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Orientation"
6856 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
6858 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6859 msgid "Orientation of the docking item"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6863 msgid "Resizable"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6867 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6871 msgid "Item behavior"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6875 msgid ""
6876 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6877 "locked, etc.)"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Locked"
6883 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
6885 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6886 msgid ""
6887 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6891 msgid "Preferred width"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6895 msgid "Preferred width for the dock item"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Preferred height"
6901 msgstr "ਉਚਾਈ:"
6903 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6904 msgid "Preferred height for the dock item"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6908 #, c-format
6909 msgid ""
6910 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6911 "some other compound dock object."
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6915 #, c-format
6916 msgid ""
6917 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6918 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6922 #, c-format
6923 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6924 msgstr ""
6926 #. UnLock menuitem
6927 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6928 #, fuzzy
6929 msgid "UnLock"
6930 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
6932 #. Hide menuitem.
6933 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Hide"
6936 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
6938 #. Lock menuitem
6939 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Lock"
6942 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
6944 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6945 #, c-format
6946 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6950 msgid "Iconify"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6954 msgid "Iconify this dock"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Close"
6960 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
6962 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Close this dock"
6965 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
6967 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6968 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6969 msgid "Controlling dock item"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6973 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6977 msgid "Default title for newly created floating docks"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6981 msgid ""
6982 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6983 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Switcher Style"
6989 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
6991 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Switcher buttons style"
6994 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Expand direction"
6999 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7001 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7002 msgid ""
7003 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7004 "given direction"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7008 #, c-format
7009 msgid ""
7010 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7011 "item with that name (%p)."
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7015 #, c-format
7016 msgid ""
7017 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7018 "named controller."
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7024 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
7025 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1559
7026 msgid "Page"
7027 msgstr "ਸਫ਼ਾ"
7029 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7030 #, fuzzy
7031 msgid "The index of the current page"
7032 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
7034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7035 msgid "Name"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7039 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Long name"
7045 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
7047 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7048 msgid "Human readable name for the dock object"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7052 msgid "Stock Icon"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7056 msgid "Stock icon for the dock object"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7060 msgid "Pixbuf Icon"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7064 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Dock master"
7070 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
7072 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7073 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7077 #, c-format
7078 msgid ""
7079 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7080 "hasn't implemented this method"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7084 #, c-format
7085 msgid ""
7086 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7087 "crash"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7091 #, c-format
7092 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7096 #, c-format
7097 msgid ""
7098 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Position"
7104 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
7106 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7107 msgid "Position of the divider in pixels"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Sticky"
7113 msgstr "ਵਿੱਚ"
7115 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7116 msgid ""
7117 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7118 "the host is redocked"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7122 msgid "Host"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7126 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Next placement"
7132 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
7134 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7135 msgid ""
7136 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7137 "to us"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7141 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7145 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Floating Toplevel"
7151 msgstr "ਸਬੰਧ"
7153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7154 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7158 #, fuzzy
7159 msgid "X-Coordinate"
7160 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
7162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7163 #, fuzzy
7164 msgid "X coordinate for dock when floating"
7165 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Y-Coordinate"
7170 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
7172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7175 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7178 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7182 #, c-format
7183 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7187 #, c-format
7188 msgid ""
7189 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7190 "parent %p"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7194 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7198 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7202 msgid "doEffect stack test"
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Angle bisector"
7208 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
7210 #. TRANSLATORS: boolean operations
7211 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Boolops"
7214 msgstr "ਸੰਦ"
7216 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7217 msgid "Circle (by center and radius)"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7221 msgid "Circle by 3 points"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Dynamic stroke"
7227 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
7229 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Lattice Deformation"
7232 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7234 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Line Segment"
7237 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
7239 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7240 msgid "Mirror symmetry"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Parallel"
7246 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7248 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Path length"
7251 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
7253 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7254 msgid "Perpendicular bisector"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Perspective path"
7260 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
7262 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Rotate copies"
7265 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
7267 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Recursive skeleton"
7270 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
7272 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Tangent to curve"
7275 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
7277 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Text label"
7280 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7282 #. 0.46
7283 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Bend"
7286 msgstr "ਨੀਲਾ"
7288 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Gears"
7291 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
7293 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Pattern Along Path"
7296 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
7298 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7299 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7300 msgid "Stitch Sub-Paths"
7301 msgstr ""
7303 #. 0.47
7304 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7305 msgid "VonKoch"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7309 msgid "Knot"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Construct grid"
7315 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
7317 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7318 msgid "Spiro spline"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Envelope Deformation"
7324 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7326 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7329 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7331 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7332 msgid "Hatches (rough)"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Sketch"
7338 msgstr "ਦਿਓ"
7340 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Ruler"
7343 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
7345 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Is visible?"
7348 msgstr "ਰੰਗ:"
7350 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7351 msgid ""
7352 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7353 "disabled on canvas"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7357 #, fuzzy
7358 msgid "No effect"
7359 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7361 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7362 #, c-format
7363 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7367 #, fuzzy, c-format
7368 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7369 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
7371 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7372 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Bend path"
7378 msgstr "ਮਾਰਗ"
7380 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7381 msgid "Path along which to bend the original path"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Width of the path"
7387 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7389 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7390 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7391 msgid "Width in units of length"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7395 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Original path is vertical"
7401 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7403 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7404 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Size X"
7410 msgstr "ਅਕਾਰ"
7412 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7413 msgid "The size of the grid in X direction."
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Size Y"
7419 msgstr "ਅਕਾਰ"
7421 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7422 msgid "The size of the grid in Y direction."
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Stitch path"
7428 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
7430 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7431 msgid "The path that will be used as stitch."
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Number of paths"
7437 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7439 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7440 msgid "The number of paths that will be generated."
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Start edge variance"
7446 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
7448 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7449 msgid ""
7450 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7451 "& outside the guide path"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Start spacing variance"
7457 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7459 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7460 msgid ""
7461 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7462 "& forth along the guide path"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7466 msgid "End edge variance"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7470 msgid ""
7471 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7472 "outside the guide path"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7476 #, fuzzy
7477 msgid "End spacing variance"
7478 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7480 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7481 msgid ""
7482 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7483 "forth along the guide path"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Scale width"
7489 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7491 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Scale the width of the stitch path"
7494 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7496 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7497 msgid "Scale width relative to length"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7501 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Top bend path"
7507 msgstr "ਮਾਰਗ"
7509 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7510 msgid "Top path along which to bend the original path"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Right bend path"
7516 msgstr "ਮਾਰਗ"
7518 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7519 msgid "Right path along which to bend the original path"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Bottom bend path"
7525 msgstr "ਮਾਰਗ"
7527 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7528 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Left bend path"
7534 msgstr "ਮਾਰਗ"
7536 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7537 msgid "Left path along which to bend the original path"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7541 msgid "Enable left & right paths"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7545 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Enable top & bottom paths"
7551 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
7553 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7554 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Teeth"
7560 msgstr "ਪਾਠ"
7562 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7563 #, fuzzy
7564 msgid "The number of teeth"
7565 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7567 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7568 msgid "Phi"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7572 msgid ""
7573 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7574 "contact."
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Trajectory"
7580 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
7582 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7583 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7588 msgid "Steps"
7589 msgstr "ਪਗ਼"
7591 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7592 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Equidistant spacing"
7598 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7600 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7601 msgid ""
7602 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7603 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7604 "trajectory path."
7605 msgstr ""
7607 #. initialise your parameters here:
7608 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Interruption width"
7611 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
7613 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7614 msgid "Size of hidden region of lower string"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7618 #, fuzzy
7619 msgid "unit of stroke width"
7620 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7622 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7623 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7627 msgid "add stroke width to interruption size"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7631 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7635 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7639 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Switcher size"
7645 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
7647 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7648 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7652 msgid "Crossing Signs"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7656 msgid "Crossings signs"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7660 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7664 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Single"
7667 msgstr "ਕੋਣ:"
7669 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7670 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7671 msgid "Single, stretched"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7675 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Repeated"
7678 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
7680 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7681 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7682 msgid "Repeated, stretched"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Pattern source"
7688 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7690 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7691 msgid "Path to put along the skeleton path"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Pattern copies"
7697 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
7699 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7700 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Width of the pattern"
7706 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7708 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7709 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Spacing"
7715 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
7717 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7718 #, no-c-format
7719 msgid ""
7720 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7721 "limited to -90% of pattern width."
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7725 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7726 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Normal offset"
7729 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7731 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7732 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7733 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Tangential offset"
7736 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
7738 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7741 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
7743 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7744 msgid ""
7745 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7746 "height"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7750 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7751 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Pattern is vertical"
7754 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7756 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7757 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7761 msgid "Fuse nearby ends"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7765 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7769 msgid "Frequency randomness"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7773 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Growth"
7779 msgstr "(root)"
7781 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7782 msgid "Growth of distance between hatches."
7783 msgstr ""
7785 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7786 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7787 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7791 msgid ""
7792 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7793 "1=default"
7794 msgstr ""
7796 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7797 msgid "1st side, out"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7801 msgid ""
7802 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7803 "1=default"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7807 #, fuzzy
7808 msgid "2nd side, in"
7809 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
7811 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7812 msgid ""
7813 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7814 "1=default"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7818 msgid "2nd side, out"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7822 msgid ""
7823 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7824 "1=default"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7828 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7832 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7836 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7837 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7838 #, fuzzy
7839 msgid "2nd side"
7840 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
7842 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7843 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7847 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7851 msgid ""
7852 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7853 "boundary."
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7857 msgid ""
7858 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7859 "the boundary."
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7863 msgid "Variance: 1st side"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7867 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7871 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7872 msgstr ""
7874 #.
7875 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Generate thick/thin path"
7878 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
7880 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7883 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7885 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Bend hatches"
7888 msgstr "ਮਾਰਗ"
7890 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7891 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7895 msgid "Thickness: at 1st side"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7899 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7903 msgid "at 2nd side"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7907 msgid "Width at 'top' halfturns"
7908 msgstr ""
7910 #.
7911 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7912 msgid "from 2nd to 1st side"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7916 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7917 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7921 msgid "from 1st to 2nd side"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Hatches width and dir"
7927 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
7929 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7930 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7931 msgstr ""
7933 #.
7934 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7935 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7936 msgid "Global bending"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7940 msgid ""
7941 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
7942 "amount"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7946 msgid "Left"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Right"
7952 msgstr "ਹੱਕ"
7954 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Both"
7957 msgstr "ਡੱਬਾ"
7959 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Start"
7962 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
7964 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
7965 #, fuzzy
7966 msgid "End"
7967 msgstr "ਅੰਤ:"
7969 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Mark distance"
7972 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
7974 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Distance between successive ruler marks"
7977 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
7979 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Major length"
7982 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7984 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7985 msgid "Length of major ruler marks"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Minor length"
7991 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
7993 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7994 msgid "Length of minor ruler marks"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7998 msgid "Major steps"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8002 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Shift marks by"
8008 msgstr "ਤਾਰੇ"
8010 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8011 msgid "Shift marks by this many steps"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Mark direction"
8017 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
8019 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8020 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8024 msgid "Offset of first mark"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Border marks"
8030 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
8032 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8033 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8034 msgstr ""
8036 #. initialise your parameters here:
8037 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8038 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Strokes"
8041 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8043 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8044 msgid "Draw that many approximating strokes"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Max stroke length"
8050 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8052 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8053 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Stroke length variation"
8059 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
8061 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8062 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8066 msgid "Max. overlap"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8070 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8074 msgid "Overlap variation"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8078 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8082 msgid "Max. end tolerance"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8086 msgid ""
8087 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8088 "to maximum length)"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Average offset"
8094 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
8096 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8097 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8101 msgid "Max. tremble"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8105 msgid "Maximum tremble magnitude"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8109 msgid "Tremble frequency"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8113 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Construction lines"
8119 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8121 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8122 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8126 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8127 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8128 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Scale"
8131 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
8133 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8134 msgid ""
8135 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8136 "5*offset)"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8140 msgid "Max. length"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8144 msgid "Maximum length of construction lines"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Length variation"
8150 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
8152 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8153 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Placement randomness"
8159 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
8161 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8162 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8166 #, fuzzy
8167 msgid "k_min"
8168 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
8170 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8171 msgid "min curvature"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8175 msgid "k_max"
8176 msgstr ""
8178 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8179 msgid "max curvature"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Nb of generations"
8185 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
8187 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8188 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Generating path"
8194 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8196 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8197 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8201 msgid "Use uniform transforms only"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8205 msgid ""
8206 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8207 "(otherwise, they define a general transform)."
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8211 msgid "Draw all generations"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8215 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8216 msgstr ""
8218 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8219 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Reference segment"
8222 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
8224 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8225 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8226 msgstr ""
8228 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8229 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8230 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8231 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8232 msgid "Max complexity"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8236 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Change bool parameter"
8242 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
8244 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Change enumeration parameter"
8247 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
8249 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Change scalar parameter"
8252 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
8254 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8255 msgid "Edit on-canvas"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Copy path"
8261 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
8263 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Paste path"
8266 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
8268 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Link to path"
8271 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
8273 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Paste path parameter"
8276 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8278 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Link path parameter to path"
8281 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8283 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Change point parameter"
8286 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8288 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Change random parameter"
8291 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
8293 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Change text parameter"
8296 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8298 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Change unit parameter"
8301 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8303 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8304 #, c-format
8305 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8309 #, c-format
8310 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/main.cpp:264
8314 msgid "Print the Inkscape version number"
8315 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਛਾਪੋ"
8317 #: ../src/main.cpp:269
8318 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8319 msgstr "X ਸਰਵਰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ (ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਕੰਨਸੋਲ ਤੋਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ)"
8321 #: ../src/main.cpp:274
8322 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8323 msgstr "X ਸਰਵਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ (ਭਾਵੇਂ $DISPLAY ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ)"
8325 #: ../src/main.cpp:279
8326 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8327 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ (ਚੋਣ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
8329 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8330 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8331 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8332 msgid "FILENAME"
8333 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
8335 #: ../src/main.cpp:284
8336 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/main.cpp:289
8340 msgid "Export document to a PNG file"
8341 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PNG ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8343 #: ../src/main.cpp:294
8344 msgid ""
8345 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8346 "EPS/PDF (default 90)"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8350 msgid "DPI"
8351 msgstr "DPI"
8353 #: ../src/main.cpp:299
8354 msgid ""
8355 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8356 "corner)"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/main.cpp:300
8360 msgid "x0:y0:x1:y1"
8361 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8363 #: ../src/main.cpp:304
8364 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/main.cpp:309
8368 msgid "Exported area is the entire canvas"
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/main.cpp:314
8372 msgid ""
8373 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8374 "user units)"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/main.cpp:319
8378 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/main.cpp:320
8382 msgid "WIDTH"
8383 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
8385 #: ../src/main.cpp:324
8386 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/main.cpp:325
8390 msgid "HEIGHT"
8391 msgstr "ਉਚਾਈ"
8393 #: ../src/main.cpp:329
8394 msgid "The ID of the object to export"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8398 msgid "ID"
8399 msgstr "ID"
8401 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8402 #. See "man inkscape" for details.
8403 #: ../src/main.cpp:336
8404 msgid ""
8405 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/main.cpp:341
8409 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/main.cpp:346
8413 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/main.cpp:347
8417 msgid "COLOR"
8418 msgstr "ਰੰਗ"
8420 #: ../src/main.cpp:351
8421 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/main.cpp:352
8425 msgid "VALUE"
8426 msgstr "ਮੁੱਲ"
8428 #: ../src/main.cpp:356
8429 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/main.cpp:361
8433 msgid "Export document to a PS file"
8434 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8436 #: ../src/main.cpp:366
8437 msgid "Export document to an EPS file"
8438 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8440 #: ../src/main.cpp:371
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Export document to a PDF file"
8443 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8445 #: ../src/main.cpp:377
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8448 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8450 #: ../src/main.cpp:383
8451 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/main.cpp:388
8455 msgid ""
8456 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8457 "PDF)"
8458 msgstr ""
8460 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8461 #: ../src/main.cpp:394
8462 msgid ""
8463 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8464 "query-id"
8465 msgstr ""
8467 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8468 #: ../src/main.cpp:400
8469 msgid ""
8470 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8471 "query-id"
8472 msgstr ""
8474 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8475 #: ../src/main.cpp:406
8476 msgid ""
8477 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8478 "id"
8479 msgstr ""
8481 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8482 #: ../src/main.cpp:412
8483 msgid ""
8484 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8485 "id"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/main.cpp:417
8489 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8490 msgstr ""
8492 #: ../src/main.cpp:422
8493 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8494 msgstr ""
8496 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8497 #: ../src/main.cpp:428
8498 msgid "Print out the extension directory and exit"
8499 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
8501 #: ../src/main.cpp:433
8502 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/main.cpp:438
8506 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/main.cpp:443
8510 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/main.cpp:444
8514 msgid "VERB-ID"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/main.cpp:448
8518 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/main.cpp:449
8522 msgid "OBJECT-ID"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/main.cpp:453
8526 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8530 msgid ""
8531 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8532 "\n"
8533 "Available options:"
8534 msgstr ""
8535 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8536 "\n"
8537 "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ:"
8539 #. ## Add a menu for clear()
8540 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8541 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8542 msgid "_File"
8543 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
8545 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8546 msgid "_New"
8547 msgstr ""
8549 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8550 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8551 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8552 #, fuzzy
8553 msgid "_Edit"
8554 msgstr "ਸੋਧ..."
8556 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Paste Si_ze"
8559 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8561 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8562 msgid "Clo_ne"
8563 msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
8565 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8566 #, fuzzy
8567 msgid "_View"
8568 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
8570 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8571 #, fuzzy
8572 msgid "_Zoom"
8573 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
8575 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8576 msgid "_Display mode"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Show/Hide"
8582 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
8584 #. Not quite ready to be in the menus.
8585 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8586 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8587 #, fuzzy
8588 msgid "_Layer"
8589 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
8591 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8592 #, fuzzy
8593 msgid "_Object"
8594 msgstr "ਇਕਾਈ"
8596 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8597 msgid "Cli_p"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Mas_k"
8603 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
8605 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Patter_n"
8608 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
8610 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8611 #, fuzzy
8612 msgid "_Path"
8613 msgstr "ਮਾਰਗ"
8615 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8616 #, fuzzy
8617 msgid "_Text"
8618 msgstr "ਪਾਠ"
8620 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Filter_s"
8623 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8625 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Exte_nsions"
8628 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
8630 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8631 msgid "Whiteboa_rd"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8635 #, fuzzy
8636 msgid "_Help"
8637 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
8639 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Tutorials"
8642 msgstr "tutorial-tips.svg"
8644 #: ../src/node-context.cpp:223
8645 msgid ""
8646 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8647 "+Alt</b>: move along handles"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/node-context.cpp:224
8651 msgid ""
8652 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/node-context.cpp:225
8656 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Stamp"
8662 msgstr "ਪਗ਼"
8664 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Move nodes vertically"
8667 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8669 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Move nodes horizontally"
8672 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8674 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8675 #: ../src/nodepath.cpp:3613
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Move nodes"
8678 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
8680 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8681 msgid ""
8682 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8683 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Align nodes"
8689 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
8691 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Distribute nodes"
8694 msgstr "ਵੰਡ"
8696 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Add nodes"
8699 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8701 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Add node"
8704 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8706 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8707 msgid "Break path"
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Close subpath"
8713 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
8715 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Join nodes"
8718 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8720 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8721 msgid "Close subpath by segment"
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8725 msgid "Join nodes by segment"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8729 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Delete nodes"
8735 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8737 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8738 msgid "Delete nodes preserving shape"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8742 msgid ""
8743 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8744 "segments."
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8748 msgid "Cannot find path between nodes."
8749 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
8751 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Delete segment"
8754 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
8756 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8757 msgid "Change segment type"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8761 msgid "Change node type"
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8765 msgid "Delete node"
8766 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8768 #: ../src/nodepath.cpp:3859
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Retract handle"
8771 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
8773 #: ../src/nodepath.cpp:3914
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Move node handle"
8776 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
8778 #: ../src/nodepath.cpp:4099
8779 #, c-format
8780 msgid ""
8781 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8782 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8783 "handles"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/nodepath.cpp:4293
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Rotate nodes"
8789 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8791 #: ../src/nodepath.cpp:4408
8792 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/nodepath.cpp:4434
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Scale nodes"
8798 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8800 #: ../src/nodepath.cpp:4478
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Flip nodes"
8803 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8805 #: ../src/nodepath.cpp:4647
8806 msgid ""
8807 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8808 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8809 msgstr ""
8811 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8812 #: ../src/nodepath.cpp:4880
8813 msgid "end node"
8814 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8816 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8817 #: ../src/nodepath.cpp:4885
8818 msgid "cusp"
8819 msgstr ""
8821 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8822 #: ../src/nodepath.cpp:4888
8823 msgid "smooth"
8824 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
8826 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8827 #, fuzzy
8828 msgid "auto"
8829 msgstr "ਖਾਕਾ"
8831 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8832 msgid "symmetric"
8833 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
8835 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8836 #: ../src/nodepath.cpp:4898
8837 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8841 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/nodepath.cpp:4903
8845 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8849 msgid ""
8850 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8851 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8852 "rotate"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/nodepath.cpp:4916
8856 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
8860 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/nodepath.cpp:4946
8864 #, c-format
8865 msgid ""
8866 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8867 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8868 msgid_plural ""
8869 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8870 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8871 msgstr[0] ""
8872 msgstr[1] ""
8874 #: ../src/nodepath.cpp:4952
8875 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/nodepath.cpp:4960
8879 #, c-format
8880 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8881 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8882 msgstr[0] ""
8883 msgstr[1] ""
8885 #: ../src/nodepath.cpp:4967
8886 #, c-format
8887 msgid ""
8888 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8889 msgid_plural ""
8890 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8891 msgstr[0] ""
8892 msgstr[1] ""
8894 #: ../src/nodepath.cpp:4973
8895 #, c-format
8896 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8897 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8898 msgstr[0] ""
8899 msgstr[1] ""
8901 #: ../src/object-edit.cpp:439
8902 msgid ""
8903 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8904 "vertical radius the same"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/object-edit.cpp:443
8908 msgid ""
8909 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8910 "horizontal radius the same"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8914 msgid ""
8915 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8916 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8920 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8921 msgid ""
8922 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8923 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8927 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8928 msgid ""
8929 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8930 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/object-edit.cpp:709
8934 msgid "Move the box in perspective"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/object-edit.cpp:927
8938 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/object-edit.cpp:930
8942 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/object-edit.cpp:933
8946 msgid ""
8947 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8948 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8949 "segment"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/object-edit.cpp:937
8953 msgid ""
8954 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8955 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8956 "segment"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8960 msgid ""
8961 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8962 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8966 msgid ""
8967 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8968 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8969 "randomize"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/object-edit.cpp:1266
8973 msgid ""
8974 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8975 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/object-edit.cpp:1269
8979 msgid ""
8980 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8981 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/object-edit.cpp:1313
8985 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/object-edit.cpp:1349
8989 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8995 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
8997 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Combining paths..."
9000 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
9002 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Combine"
9005 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
9007 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9008 #, fuzzy
9009 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9010 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9012 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9013 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Breaking apart paths..."
9019 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9021 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9022 msgid "Break apart"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9026 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9030 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Converting objects to paths..."
9036 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
9038 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Object to path"
9041 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
9043 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9044 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9048 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9049 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9051 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Reversing paths..."
9054 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9056 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Reverse path"
9059 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9061 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9062 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9066 msgid "Continuing selected path"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9070 msgid "Creating new path"
9071 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9073 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9074 msgid "Appending to selected path"
9075 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9077 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9078 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Drawing a freehand path"
9084 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
9086 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9087 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9088 msgstr ""
9090 #. Write curves to object
9091 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9092 msgid "Finishing freehand"
9093 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9095 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Drawing cancelled"
9098 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
9100 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9101 msgid ""
9102 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9103 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Finishing freehand sketch"
9109 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9111 #: ../src/pen-context.cpp:665
9112 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/pen-context.cpp:675
9116 msgid ""
9117 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9121 #, c-format
9122 msgid ""
9123 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9124 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9128 #, c-format
9129 msgid ""
9130 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9131 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9135 #, c-format
9136 msgid ""
9137 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9138 "angle"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9142 #, c-format
9143 msgid ""
9144 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9145 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9149 #, c-format
9150 msgid ""
9151 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9152 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Drawing finished"
9158 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
9160 #: ../src/persp3d.cpp:335
9161 msgid "Toggle vanishing point"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/persp3d.cpp:346
9165 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/preferences.cpp:101
9169 #, fuzzy
9170 msgid ""
9171 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9172 msgstr ""
9173 "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
9174 "ਨਵਾਂ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
9176 #. the creation failed
9177 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9178 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9179 #: ../src/preferences.cpp:116
9180 #, fuzzy, c-format
9181 msgid "Cannot create profile directory %s."
9182 msgstr ""
9183 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
9184 "%s"
9186 #. The profile dir is not actually a directory
9187 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9188 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9189 #: ../src/preferences.cpp:134
9190 #, fuzzy, c-format
9191 msgid "%s is not a valid directory."
9192 msgstr ""
9193 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9194 "%s"
9196 #. The write failed.
9197 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9198 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9199 #: ../src/preferences.cpp:145
9200 #, fuzzy, c-format
9201 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9202 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
9204 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9205 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9206 #: ../src/preferences.cpp:163
9207 #, fuzzy, c-format
9208 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9209 msgstr ""
9210 "%s ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9211 "%s"
9213 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9214 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9215 #: ../src/preferences.cpp:175
9216 #, fuzzy, c-format
9217 msgid "The preferences file %s could not be read."
9218 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
9220 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9221 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9222 #: ../src/preferences.cpp:188
9223 #, c-format
9224 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9225 msgstr ""
9227 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9228 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9229 #: ../src/preferences.cpp:199
9230 #, fuzzy, c-format
9231 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9232 msgstr ""
9233 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਪਸੰਦ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9234 "%s"
9236 #: ../src/rdf.cpp:172
9237 #, fuzzy
9238 msgid "CC Attribution"
9239 msgstr "ਗੁਣ"
9241 #: ../src/rdf.cpp:177
9242 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/rdf.cpp:182
9246 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/rdf.cpp:187
9250 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/rdf.cpp:192
9254 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/rdf.cpp:197
9258 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/rdf.cpp:202
9262 msgid "Public Domain"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/rdf.cpp:207
9266 msgid "FreeArt"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/rdf.cpp:212
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Open Font License"
9272 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
9274 #: ../src/rdf.cpp:229
9275 msgid "Title"
9276 msgstr "ਨਾਂ"
9278 #: ../src/rdf.cpp:230
9279 msgid "Name by which this document is formally known."
9280 msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
9282 #: ../src/rdf.cpp:232
9283 msgid "Date"
9284 msgstr "ਮਿਤੀ"
9286 #: ../src/rdf.cpp:233
9287 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9288 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮਿਤੀ (YYYY-MM-DD)"
9290 #: ../src/rdf.cpp:235
9291 msgid "Format"
9292 msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
9294 #: ../src/rdf.cpp:236
9295 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/rdf.cpp:239
9299 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9300 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਕਿਸਮ (DCMI ਕਿਸਮ) ਹੈ।"
9302 #: ../src/rdf.cpp:242
9303 msgid "Creator"
9304 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
9306 #: ../src/rdf.cpp:243
9307 msgid ""
9308 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/rdf.cpp:245
9312 msgid "Rights"
9313 msgstr "ਹੱਕ"
9315 #: ../src/rdf.cpp:246
9316 msgid ""
9317 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/rdf.cpp:248
9321 msgid "Publisher"
9322 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
9324 #: ../src/rdf.cpp:249
9325 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9326 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਜੁੰਮੇਵਾਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
9328 #: ../src/rdf.cpp:252
9329 msgid "Identifier"
9330 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
9332 #: ../src/rdf.cpp:253
9333 msgid "Unique URI to reference this document."
9334 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9336 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9337 msgid "Source"
9338 msgstr "ਸਰੋਤ"
9340 #: ../src/rdf.cpp:256
9341 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9342 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਸਰੋਤ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9344 #: ../src/rdf.cpp:258
9345 msgid "Relation"
9346 msgstr "ਸਬੰਧ"
9348 #: ../src/rdf.cpp:259
9349 msgid "Unique URI to a related document."
9350 msgstr "ਇੱਕ ਅਨੁਸਾਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9352 #: ../src/rdf.cpp:261
9353 msgid "Language"
9354 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
9356 #: ../src/rdf.cpp:262
9357 msgid ""
9358 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9359 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/rdf.cpp:264
9363 msgid "Keywords"
9364 msgstr "ਸ਼ਬਦ"
9366 #: ../src/rdf.cpp:265
9367 msgid ""
9368 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9369 "classifications."
9370 msgstr ""
9372 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9373 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9374 #: ../src/rdf.cpp:269
9375 msgid "Coverage"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/rdf.cpp:270
9379 msgid "Extent or scope of this document."
9380 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਭਾਗ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਹੈ।"
9382 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9383 msgid "Description"
9384 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
9386 #: ../src/rdf.cpp:274
9387 msgid "A short account of the content of this document."
9388 msgstr ""
9390 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9391 #: ../src/rdf.cpp:278
9392 msgid "Contributors"
9393 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
9395 #: ../src/rdf.cpp:279
9396 msgid ""
9397 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9398 "this document."
9399 msgstr ""
9401 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9402 #: ../src/rdf.cpp:283
9403 msgid "URI"
9404 msgstr "URI"
9406 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9407 #: ../src/rdf.cpp:285
9408 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9409 msgstr ""
9411 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9412 #: ../src/rdf.cpp:289
9413 msgid "Fragment"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/rdf.cpp:290
9417 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/rect-context.cpp:344
9421 msgid ""
9422 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9423 "circular"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/rect-context.cpp:491
9427 #, c-format
9428 msgid ""
9429 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9430 "b> to draw around the starting point"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/rect-context.cpp:494
9434 #, c-format
9435 msgid ""
9436 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9437 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/rect-context.cpp:496
9441 #, c-format
9442 msgid ""
9443 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9444 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/rect-context.cpp:500
9448 #, c-format
9449 msgid ""
9450 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9451 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/rect-context.cpp:525
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Create rectangle"
9457 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
9459 #: ../src/select-context.cpp:233
9460 msgid "Move canceled."
9461 msgstr "ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
9463 #: ../src/select-context.cpp:241
9464 msgid "Selection canceled."
9465 msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
9467 #: ../src/select-context.cpp:555
9468 msgid ""
9469 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9470 "rubberband selection"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/select-context.cpp:557
9474 msgid ""
9475 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9476 "touch selection"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/select-context.cpp:721
9480 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/select-context.cpp:722
9484 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/select-context.cpp:723
9488 msgid ""
9489 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/select-context.cpp:898
9493 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Delete text"
9499 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
9501 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9502 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9503 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9505 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9506 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Delete"
9510 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
9512 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9513 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Delete all"
9519 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
9521 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9524 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9526 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Group"
9529 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
9531 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9532 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9536 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Ungroup"
9542 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
9544 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9547 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9549 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9550 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9551 msgid ""
9552 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9553 msgstr ""
9555 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9556 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9557 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9558 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9559 #, fuzzy
9560 msgid "undo_action|Raise"
9561 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
9563 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9564 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Raise to top"
9570 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
9572 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9573 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Lower"
9579 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
9581 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9582 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Lower to bottom"
9588 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
9590 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9591 msgid "Nothing to undo."
9592 msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9594 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9595 msgid "Nothing to redo."
9596 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9598 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Paste"
9601 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
9603 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Paste style"
9606 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
9608 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9609 msgid "Paste live path effect"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9615 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9617 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Remove live path effect"
9620 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
9622 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9625 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Remove filter"
9631 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
9633 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Paste size"
9636 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
9638 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9639 msgid "Paste size separately"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9643 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Raise to next layer"
9649 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
9651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9652 msgid "No more layers above."
9653 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
9655 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9656 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Lower to previous layer"
9662 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
9664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9665 msgid "No more layers below."
9666 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
9668 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Remove transform"
9671 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
9673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9674 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9678 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:488
9682 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Rotate"
9685 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
9687 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9688 msgid "Rotate by pixels"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9692 msgid "Scale by whole factor"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9696 msgid "Move vertically"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Move horizontally"
9702 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
9704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9705 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Move"
9708 msgstr "ਭੇਜੋ"
9710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Move vertically by pixels"
9713 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
9715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Move horizontally by pixels"
9718 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
9720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9721 #, fuzzy
9722 msgid "The selection has no applied path effect."
9723 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9726 #, fuzzy
9727 msgid "The selection has no applied clip path."
9728 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9731 #, fuzzy
9732 msgid "The selection has no applied mask."
9733 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9736 msgid "action|Clone"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9742 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9747 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9750 #, fuzzy
9751 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9752 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Relink clone"
9757 msgstr "ਚੋਣ"
9759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9762 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9765 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9769 msgid "Unlink clone"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9773 msgid ""
9774 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9775 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9776 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9780 msgid ""
9781 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9782 "flowed text?)"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9786 msgid ""
9787 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9788 "defs&gt;)"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9794 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Objects to marker"
9799 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9804 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Objects to guides"
9809 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9812 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9813 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Objects to pattern"
9818 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9821 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9825 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9826 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Pattern to objects"
9831 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
9833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9834 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Rendering bitmap..."
9840 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Create bitmap"
9845 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
9847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9850 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9855 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Set clipping path"
9860 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
9862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Set mask"
9865 msgstr "ਤਾਰੇ"
9867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9870 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9873 msgid "Release clipping path"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Release mask"
9879 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9884 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9886 #. Fit Page
9887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Fit Page to Selection"
9890 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
9892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Fit Page to Drawing"
9895 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
9897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9900 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
9902 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9903 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9904 #. "Link" means internet link (anchor)
9905 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9906 #, fuzzy
9907 msgid "web|Link"
9908 msgstr "ਵਿੱਚ"
9910 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Circle"
9913 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
9915 #. ellipse
9916 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
9918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9919 msgid "Ellipse"
9920 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
9922 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9923 msgid "Flowed text"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Line"
9929 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
9931 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Path"
9934 msgstr "ਮਾਰਗ"
9936 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9937 msgid "Polygon"
9938 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
9940 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Polyline"
9943 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
9945 #. Rectangle
9946 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
9948 msgid "Rectangle"
9949 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
9951 #. 3D box
9952 #: ../src/selection-describer.cpp:67
9953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
9954 #, fuzzy
9955 msgid "3D Box"
9956 msgstr "ਡੱਬਾ"
9958 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9959 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9960 #. "Clone" is a noun, type of object
9961 #: ../src/selection-describer.cpp:74
9962 msgid "object|Clone"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/selection-describer.cpp:78
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Offset path"
9968 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
9970 #. spiral
9971 #: ../src/selection-describer.cpp:80
9972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
9973 msgid "Spiral"
9974 msgstr ""
9976 #. star
9977 #: ../src/selection-describer.cpp:82
9978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
9979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
9980 msgid "Star"
9981 msgstr "ਤਾਰਾ"
9983 #: ../src/selection-describer.cpp:128
9984 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9985 msgstr ""
9987 #. no items
9988 #: ../src/selection-describer.cpp:130
9989 msgid ""
9990 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/selection-describer.cpp:139
9994 #, fuzzy
9995 msgid "root"
9996 msgstr "(root)"
9998 #: ../src/selection-describer.cpp:151
9999 #, fuzzy, c-format
10000 msgid "layer <b>%s</b>"
10001 msgstr " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10003 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10004 #, fuzzy, c-format
10005 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10006 msgstr " ਪਰਤ <b><i>%s</i></b> ਵਿੱਚ"
10008 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10009 #, c-format
10010 msgid "<i>%s</i>"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10014 #, c-format
10015 msgid " in %s"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10019 #, fuzzy, c-format
10020 msgid " in group %s (%s)"
10021 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
10023 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10024 #, fuzzy, c-format
10025 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10026 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10027 msgstr[0] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10028 msgstr[1] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10030 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10031 #, fuzzy, c-format
10032 msgid " in <b>%i</b> layers"
10033 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10034 msgstr[0] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10035 msgstr[1] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10037 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10038 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10042 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10046 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10047 msgstr ""
10049 #. this is only used with 2 or more objects
10050 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10051 #, c-format
10052 msgid "<b>%i</b> object selected"
10053 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10054 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10055 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10057 #. this is only used with 2 or more objects
10058 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10059 #, fuzzy, c-format
10060 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10061 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10062 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10063 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10065 #. this is only used with 2 or more objects
10066 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10067 #, c-format
10068 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10069 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10070 msgstr[0] ""
10071 msgstr[1] ""
10073 #. this is only used with 2 or more objects
10074 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10075 #, c-format
10076 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10077 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10078 msgstr[0] ""
10079 msgstr[1] ""
10081 #. this is only used with 2 or more objects
10082 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10083 #, fuzzy, c-format
10084 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10085 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10086 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10087 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10089 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10090 #, c-format
10091 msgid "%s%s. %s."
10092 msgstr "%s%s. %s."
10094 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Skew"
10097 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
10099 #: ../src/seltrans.cpp:503
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Set center"
10102 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
10104 #: ../src/seltrans.cpp:600
10105 msgid ""
10106 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10107 "Shift also uses this center"
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/seltrans.cpp:627
10111 msgid ""
10112 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10113 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/seltrans.cpp:628
10117 msgid ""
10118 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10119 "b> to scale around rotation center"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/seltrans.cpp:632
10123 msgid ""
10124 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10125 "skew around the opposite side"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/seltrans.cpp:633
10129 msgid ""
10130 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10131 "to rotate around the opposite corner"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/seltrans.cpp:767
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Reset center"
10137 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
10139 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10140 #, c-format
10141 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10142 msgstr ""
10144 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10145 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10146 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10147 #, c-format
10148 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10149 msgstr ""
10151 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10152 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10153 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10154 #, c-format
10155 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10159 #, c-format
10160 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10164 #, c-format
10165 msgid ""
10166 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10167 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10171 msgid "Drag curve"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10175 #, c-format
10176 msgid "<b>Link</b> to %s"
10177 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10179 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10180 msgid "<b>Link</b> without URI"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10184 msgid "<b>Ellipse</b>"
10185 msgstr "<b>ਅੰਡਾਕਾਰ</b>"
10187 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10188 msgid "<b>Circle</b>"
10189 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
10191 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10192 msgid "<b>Segment</b>"
10193 msgstr "<b>ਖੰਡ</b>"
10195 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10196 msgid "<b>Arc</b>"
10197 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
10199 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10200 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10201 #, c-format
10202 msgid "Flow region"
10203 msgstr "ਵਹਾ ਖੇਤਰ"
10205 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10206 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10207 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10208 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10209 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10210 #, c-format
10211 msgid "Flow excluded region"
10212 msgstr ""
10214 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10215 #, c-format
10216 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10217 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10218 msgstr[0] ""
10219 msgstr[1] ""
10221 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10222 #, c-format
10223 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10224 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10225 msgstr[0] ""
10226 msgstr[1] ""
10228 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10229 msgid "Guides Around Page"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10233 msgid ""
10234 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10235 "delete"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10239 #, fuzzy, c-format
10240 msgid "vertical, at %s"
10241 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
10243 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10244 #, fuzzy, c-format
10245 msgid "horizontal, at %s"
10246 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
10248 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10249 #, c-format
10250 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10251 msgstr ""
10253 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10254 msgid "embedded"
10255 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
10257 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10258 #, c-format
10259 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10260 msgstr ""
10262 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10263 #, c-format
10264 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10265 msgstr "<b>ਚਿੱਤਰ</b> %d &#215; %d: %s"
10267 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10268 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10272 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/spiral-context.cpp:437
10276 #, c-format
10277 msgid ""
10278 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10279 msgstr ""
10281 #: ../src/spiral-context.cpp:463
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Create spiral"
10284 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10286 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10287 msgid "Object"
10288 msgstr "ਇਕਾਈ"
10290 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10291 #, c-format
10292 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10296 #, c-format
10297 msgid "%s; <i>masked</i>"
10298 msgstr ""
10300 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10301 #, c-format
10302 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10303 msgstr ""
10305 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10306 #, c-format
10307 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10311 #, c-format
10312 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10313 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10314 msgstr[0] ""
10315 msgstr[1] ""
10317 #: ../src/sp-line.cpp:194
10318 msgid "<b>Line</b>"
10319 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
10321 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Union"
10324 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
10326 #: ../src/splivarot.cpp:78
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Intersection"
10329 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
10331 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Difference"
10334 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
10336 #: ../src/splivarot.cpp:96
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Exclusion"
10339 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
10341 #: ../src/splivarot.cpp:101
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Division"
10344 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
10346 #: ../src/splivarot.cpp:106
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Cut path"
10349 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
10351 #: ../src/splivarot.cpp:121
10352 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10353 msgstr ""
10355 #: ../src/splivarot.cpp:125
10356 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/splivarot.cpp:131
10360 msgid ""
10361 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10365 msgid ""
10366 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10367 "difference, XOR, division, or path cut."
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/splivarot.cpp:192
10371 msgid ""
10372 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/splivarot.cpp:633
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10378 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10380 #: ../src/splivarot.cpp:954
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Convert stroke to path"
10383 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10385 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10386 #: ../src/splivarot.cpp:957
10387 #, fuzzy
10388 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10389 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10391 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10392 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Create linked offset"
10398 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
10400 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Create dynamic offset"
10403 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
10405 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10406 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Outset path"
10412 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10414 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Inset path"
10417 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10419 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10420 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10421 msgstr ""
10423 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10424 msgid "Simplifying paths (separately):"
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Simplifying paths:"
10430 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
10432 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10433 #, fuzzy, c-format
10434 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10435 msgstr "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10437 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10438 #, c-format
10439 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10443 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Simplify"
10449 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
10451 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10452 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10456 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10457 msgstr ""
10459 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10460 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10461 #, c-format
10462 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10466 msgid "outset"
10467 msgstr ""
10469 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10470 msgid "inset"
10471 msgstr ""
10473 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10474 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10475 #, c-format
10476 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/sp-path.cpp:156
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10482 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10483 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
10484 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
10486 #: ../src/sp-path.cpp:159
10487 #, c-format
10488 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10489 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10490 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
10491 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
10493 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10494 msgid "<b>Polygon</b>"
10495 msgstr "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b>"
10497 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10498 msgid "<b>Polyline</b>"
10499 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
10501 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10502 msgid "<b>Rectangle</b>"
10503 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10505 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10506 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10507 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10508 #, c-format
10509 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/sp-star.cpp:307
10513 #, c-format
10514 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10515 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10516 msgstr[0] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲਾ"
10517 msgstr[1] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲਾ"
10519 #: ../src/sp-star.cpp:311
10520 #, c-format
10521 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10522 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10523 msgstr[0] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲੀ"
10524 msgstr[1] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲੀ"
10526 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10527 #, c-format
10528 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10529 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10530 msgstr[0] ""
10531 msgstr[1] ""
10533 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10534 #: ../src/sp-text.cpp:419
10535 msgid "&lt;no name found&gt;"
10536 msgstr "&lt;ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ&gt;"
10538 #: ../src/sp-text.cpp:425
10539 #, c-format
10540 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10541 msgstr "<b>ਮਾਰਗ ਉੱਥੇ ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
10543 #: ../src/sp-text.cpp:426
10544 #, c-format
10545 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10546 msgstr "<b>ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
10548 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10549 #, c-format
10550 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10554 msgid " from "
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10558 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10562 #, fuzzy
10563 msgid "<b>Text span</b>"
10564 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10566 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10567 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10568 #: ../src/sp-use.cpp:327
10569 msgid "..."
10570 msgstr "..."
10572 #: ../src/sp-use.cpp:335
10573 #, c-format
10574 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/sp-use.cpp:339
10578 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/star-context.cpp:316
10582 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/star-context.cpp:447
10586 #, c-format
10587 msgid ""
10588 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/star-context.cpp:448
10592 #, c-format
10593 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/star-context.cpp:477
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Create star"
10599 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10601 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10602 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10606 msgid ""
10607 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10608 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10609 msgstr ""
10611 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10612 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10613 msgid ""
10614 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10615 "path first."
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10619 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10620 msgstr ""
10622 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10623 msgid "Put text on path"
10624 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਪਾਠ ਦਿਓ"
10626 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10627 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10628 msgstr ""
10630 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10631 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10635 msgid "Remove text from path"
10636 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10638 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10639 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10643 msgid "Remove manual kerns"
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10647 msgid ""
10648 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10649 "into frame."
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Flow text into shape"
10655 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
10657 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10658 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10662 msgid "Unflow flowed text"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10668 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10670 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10671 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Convert flowed text to text"
10677 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10679 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10680 #, fuzzy
10681 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10682 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10684 #: ../src/text-context.cpp:441
10685 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/text-context.cpp:443
10689 msgid ""
10690 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/text-context.cpp:498
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Create text"
10696 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
10698 #: ../src/text-context.cpp:522
10699 msgid "Non-printable character"
10700 msgstr "ਕੋਈ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ"
10702 #: ../src/text-context.cpp:537
10703 msgid "Insert Unicode character"
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/text-context.cpp:572
10707 #, c-format
10708 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10712 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/text-context.cpp:649
10716 #, c-format
10717 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/text-context.cpp:681
10721 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10722 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
10724 #: ../src/text-context.cpp:694
10725 msgid "Flowed text is created."
10726 msgstr ""
10728 #: ../src/text-context.cpp:696
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Create flowed text"
10731 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10733 #: ../src/text-context.cpp:698
10734 msgid ""
10735 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10736 "created."
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/text-context.cpp:834
10740 msgid "No-break space"
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/text-context.cpp:836
10744 msgid "Insert no-break space"
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/text-context.cpp:873
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Make bold"
10750 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
10752 #: ../src/text-context.cpp:891
10753 msgid "Make italic"
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/text-context.cpp:930
10757 #, fuzzy
10758 msgid "New line"
10759 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
10761 #: ../src/text-context.cpp:964
10762 msgid "Backspace"
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/text-context.cpp:1012
10766 msgid "Kern to the left"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/text-context.cpp:1037
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Kern to the right"
10772 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
10774 #: ../src/text-context.cpp:1062
10775 msgid "Kern up"
10776 msgstr ""
10778 #: ../src/text-context.cpp:1088
10779 msgid "Kern down"
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/text-context.cpp:1165
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Rotate counterclockwise"
10785 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
10787 #: ../src/text-context.cpp:1186
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Rotate clockwise"
10790 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
10792 #: ../src/text-context.cpp:1203
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Contract line spacing"
10795 msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
10797 #: ../src/text-context.cpp:1211
10798 msgid "Contract letter spacing"
10799 msgstr ""
10801 #: ../src/text-context.cpp:1230
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Expand line spacing"
10804 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
10806 #: ../src/text-context.cpp:1238
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Expand letter spacing"
10809 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
10811 #: ../src/text-context.cpp:1368
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Paste text"
10814 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
10816 #: ../src/text-context.cpp:1602
10817 #, fuzzy, c-format
10818 msgid ""
10819 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10820 "paragraph."
10821 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
10823 #: ../src/text-context.cpp:1604
10824 #, fuzzy, c-format
10825 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10826 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
10828 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10829 msgid ""
10830 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10831 "then type."
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/text-context.cpp:1722
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Type text"
10837 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
10839 #: ../src/text-editing.cpp:40
10840 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10844 msgid ""
10845 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10846 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10847 "object to select."
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10851 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10855 msgid ""
10856 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10857 "resize. <b>Click</b> to select."
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10861 msgid ""
10862 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10863 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10867 msgid ""
10868 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10869 "segment. <b>Click</b> to select."
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10873 msgid ""
10874 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10875 "<b>Click</b> to select."
10876 msgstr ""
10878 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10879 msgid ""
10880 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10881 "shape. <b>Click</b> to select."
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10885 msgid ""
10886 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10887 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10888 msgstr ""
10890 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10891 msgid ""
10892 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10893 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10894 "line modes only)."
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10898 msgid ""
10899 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10900 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10904 msgid ""
10905 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10906 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10910 msgid ""
10911 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10912 "zoom out."
10913 msgstr ""
10915 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10916 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10920 msgid ""
10921 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10922 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10923 "object's fill and stroke to the current setting."
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10927 #, fuzzy
10928 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10929 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10931 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10932 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10936 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10937 #, c-format
10938 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10939 msgstr "ਜਾਂਚ: %d.  %ld ਨੋਡਾਂ"
10941 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10942 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10943 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10944 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
10946 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10949 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
10951 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10952 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10953 msgstr ""
10955 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Trace: No active desktop"
10958 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
10960 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10961 msgid "Invalid SIOX result"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10965 msgid "Trace: No active document"
10966 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
10968 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10969 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10970 msgstr "ਜਾਂਚ: ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਕੋਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
10972 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Trace: Starting trace..."
10975 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
10977 #. ## inform the document, so we can undo
10978 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Trace bitmap"
10981 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10983 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10984 #, c-format
10985 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10986 msgstr "ਜਾਂਚ: ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ। %ld ਨੋਡਾਂ ਬਣਾਈਆਂ"
10988 #: ../src/tweak-context.cpp:204
10989 #, fuzzy, c-format
10990 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10991 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10993 #: ../src/tweak-context.cpp:210
10994 #, c-format
10995 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/tweak-context.cpp:214
10999 #, c-format
11000 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11004 #, c-format
11005 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11009 #, c-format
11010 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11014 #, c-format
11015 msgid ""
11016 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11017 "<b>counterclockwise</b>."
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11021 #, c-format
11022 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11026 #, c-format
11027 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11031 #, c-format
11032 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11036 #, c-format
11037 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11041 #, c-format
11042 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11046 #, c-format
11047 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11051 #, c-format
11052 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11056 #, c-format
11057 msgid ""
11058 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11062 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Move tweak"
11068 msgstr "ਭੇਜੋ %s"
11070 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11071 msgid "Move in/out tweak"
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Move jitter tweak"
11077 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
11079 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Scale tweak"
11082 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
11084 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Rotate tweak"
11087 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
11089 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Duplicate/delete tweak"
11092 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
11094 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11095 msgid "Push path tweak"
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11099 msgid "Shrink/grow path tweak"
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11103 msgid "Attract/repel path tweak"
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Roughen path tweak"
11109 msgstr "ਮਾਰਗ"
11111 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11112 msgid "Color paint tweak"
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11116 msgid "Color jitter tweak"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Blur tweak"
11122 msgstr " (ਛੋਹ)"
11124 #. check whether something is selected
11125 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11126 msgid "Nothing was copied."
11127 msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11129 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11130 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11131 msgid "Nothing on the clipboard."
11132 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11134 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11135 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11139 #, fuzzy
11140 msgid "No style on the clipboard."
11141 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11143 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11146 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
11148 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11149 #, fuzzy
11150 msgid "No size on the clipboard."
11151 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11153 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11156 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
11158 #. no_effect:
11159 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11160 #, fuzzy
11161 msgid "No effect on the clipboard."
11162 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11164 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11165 msgid "Clipboard does not contain a path."
11166 msgstr ""
11168 #. Item dialog
11169 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11170 msgid "Object _Properties"
11171 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11173 #. Select item
11174 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11175 msgid "_Select This"
11176 msgstr "ਇਹ ਚੁਣੋ(_S)"
11178 #. Create link
11179 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11180 msgid "_Create Link"
11181 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
11183 #. Set mask
11184 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Set Mask"
11187 msgstr "ਤਾਰੇ"
11189 #. Release mask
11190 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Release Mask"
11193 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
11195 #. Set Clip
11196 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Set Clip"
11199 msgstr "ਉਲਟ"
11201 #. Release Clip
11202 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Release Clip"
11205 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
11207 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Create link"
11210 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
11212 #. "Ungroup"
11213 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11214 msgid "_Ungroup"
11215 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
11217 #. Link dialog
11218 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11219 msgid "Link _Properties"
11220 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11222 #. Select item
11223 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11224 msgid "_Follow Link"
11225 msgstr "ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ(_F)"
11227 #. Reset transformations
11228 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11229 msgid "_Remove Link"
11230 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
11232 #. Link dialog
11233 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11234 msgid "Image _Properties"
11235 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11237 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Edit Externally..."
11240 msgstr "ਸੋਧ..."
11242 #. Item dialog
11243 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11244 msgid "_Fill and Stroke"
11245 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
11247 #. *
11248 #. * Constructor
11250 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11251 msgid "About Inkscape"
11252 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ"
11254 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11255 msgid "_Splash"
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11259 msgid "_Authors"
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11263 #, fuzzy
11264 msgid "_Translators"
11265 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
11267 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11268 #, fuzzy
11269 msgid "_License"
11270 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
11272 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11273 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11274 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11276 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11277 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11278 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11279 #. string here should be changed.)
11280 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11281 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11282 #. should be in UTF-*8..
11283 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11284 msgid "about.svg"
11285 msgstr "about.svg"
11287 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11288 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11289 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11290 #, fuzzy
11291 msgid "translator-credits"
11292 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
11294 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11295 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11296 msgid "Align"
11297 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
11299 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11300 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11301 msgid "Distribute"
11302 msgstr "ਵੰਡ"
11304 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11305 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11306 msgstr ""
11308 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11309 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11310 #. "H:" stands for horizontal gap
11311 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11312 #, fuzzy
11313 msgid "gap|H:"
11314 msgstr "ਅੰਤ:"
11316 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11317 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11318 msgstr ""
11320 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11322 msgid "V:"
11323 msgstr ""
11325 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11326 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11328 msgid "Remove overlaps"
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Arrange connector network"
11335 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11337 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11338 msgid "Unclump"
11339 msgstr ""
11341 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Randomize positions"
11344 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
11346 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Distribute text baselines"
11349 msgstr "ਵੰਡ"
11351 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Align text baselines"
11354 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11356 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Connector network layout"
11359 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
11361 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11363 msgid "Nodes"
11364 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
11366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11367 msgid "Relative to: "
11368 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
11370 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Treat selection as group: "
11373 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
11375 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11376 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11377 msgstr ""
11379 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Align left edges"
11382 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11384 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Center objects horizontally"
11387 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11389 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11390 msgid "Align right sides"
11391 msgstr ""
11393 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11394 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11398 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Align top edges"
11404 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
11406 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11407 msgid "Center on horizontal axis"
11408 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
11410 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Align bottom edges"
11413 msgstr "ਤਲ ਇਕਸਾਰ"
11415 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11416 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11420 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11421 msgstr ""
11423 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Align baselines of texts"
11426 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11428 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11429 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11435 msgstr "ਵੰਡ"
11437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11438 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11439 msgstr ""
11441 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11442 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11443 msgstr ""
11445 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11446 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11447 msgstr ""
11449 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11452 msgstr "ਵੰਡ"
11454 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11455 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11456 msgstr ""
11458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11459 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11463 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11469 msgstr "ਵੰਡ"
11471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11472 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11473 msgstr ""
11475 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11476 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11477 msgstr ""
11479 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11480 msgid ""
11481 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11482 "overlap"
11483 msgstr ""
11485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11489 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11494 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11499 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11501 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11502 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11506 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11507 msgstr ""
11509 #. Rest of the widgetry
11510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11511 msgid "Last selected"
11512 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11514 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11515 msgid "First selected"
11516 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
11518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Biggest object"
11521 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
11523 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Smallest object"
11526 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
11528 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11529 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11530 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11531 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
11532 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11533 msgid "Selection"
11534 msgstr "ਚੋਣ"
11536 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11537 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Dip pen"
11540 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
11542 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11543 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Marker"
11546 msgstr "ਚੂਸਕ"
11548 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11549 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Brush"
11552 msgstr "ਨੀਲਾ"
11554 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11555 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Wiggly"
11558 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
11560 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11561 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11562 msgid "Splotchy"
11563 msgstr ""
11565 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11566 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Tracing"
11569 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
11571 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Profile name:"
11574 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
11576 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Save"
11579 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
11581 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11582 msgid "Messages"
11583 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
11585 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11586 msgid "Capture log messages"
11587 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਫੜੋ"
11589 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11590 msgid "Release log messages"
11591 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਛੱਡੋ"
11593 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11594 msgid "Metadata"
11595 msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
11597 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11598 msgid "License"
11599 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
11601 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11602 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11606 #, fuzzy
11607 msgid "<b>License</b>"
11608 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11610 #. ---------------------------------------------------------------
11611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Show page _border"
11614 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
11616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11617 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Border on _top of drawing"
11623 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
11625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11626 #, fuzzy
11627 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11628 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
11630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11631 #, fuzzy
11632 msgid "_Show border shadow"
11633 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
11635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11636 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11637 msgstr ""
11639 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Back_ground:"
11642 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
11644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11645 msgid "Background color"
11646 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
11648 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11649 msgid ""
11650 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11651 msgstr ""
11653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Border _color:"
11656 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11658 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Page border color"
11661 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Color of the page border"
11666 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
11668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Default _units:"
11671 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
11673 #. ---------------------------------------------------------------
11674 #. General snap options
11675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Show _guides"
11678 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
11680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11681 msgid "Show or hide guides"
11682 msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
11684 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11685 msgid "_Snap guides while dragging"
11686 msgstr ""
11688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11689 msgid ""
11690 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11691 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11692 "part of the guide near the cursor will snap)"
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Guide co_lor:"
11698 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
11700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11701 msgid "Guideline color"
11702 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
11704 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11705 msgid "Color of guidelines"
11706 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
11708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11709 #, fuzzy
11710 msgid "_Highlight color:"
11711 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ:"
11713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11714 msgid "Highlighted guideline color"
11715 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਗਾਈਡ ਰੰਗ"
11717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11718 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11719 msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਹੇਠ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ"
11721 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11722 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11723 #. "New" refers to grid
11724 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Grid|_New"
11727 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
11729 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Create new grid."
11732 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11735 #, fuzzy
11736 msgid "_Remove"
11737 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
11739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Remove selected grid."
11742 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Guides"
11748 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
11750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Grids"
11755 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
11757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Snap"
11761 msgstr "ਪਗ਼"
11763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Color Management"
11766 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
11768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Scripting"
11771 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
11773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11774 #, fuzzy
11775 msgid "<b>General</b>"
11776 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11779 #, fuzzy
11780 msgid "<b>Border</b>"
11781 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
11783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11784 #, fuzzy
11785 msgid "<b>Format</b>"
11786 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
11788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11789 #, fuzzy
11790 msgid "<b>Guides</b>"
11791 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Snap _distance"
11796 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11799 msgid "Snap only when _closer than:"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11805 msgid "Always snap"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11809 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11813 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11817 msgid ""
11818 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11819 "specified below"
11820 msgstr ""
11822 #. Options for snapping to grids
11823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Snap d_istance"
11826 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11829 msgid "Snap only when c_loser than:"
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11833 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11834 msgstr ""
11836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11837 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11838 msgstr ""
11840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11841 msgid ""
11842 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11843 "specified below"
11844 msgstr ""
11846 #. Options for snapping to guides
11847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Snap dist_ance"
11850 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11853 msgid "Snap only when close_r than:"
11854 msgstr ""
11856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11857 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11858 msgstr ""
11860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11861 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11862 msgstr ""
11864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11865 msgid ""
11866 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11867 "below"
11868 msgstr ""
11870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11871 #, fuzzy
11872 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11873 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
11875 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11876 #, fuzzy
11877 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11878 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11881 #, fuzzy
11882 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11883 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
11885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11886 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11887 msgstr ""
11889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11890 #, fuzzy, c-format
11891 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11892 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11894 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11895 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11896 #. inform the document, so we can undo
11897 #. Color Management
11898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Link Color Profile"
11901 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
11903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
11904 msgid "Remove linked color profile"
11905 msgstr ""
11907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11908 #, fuzzy
11909 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11910 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11913 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11914 msgstr ""
11916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Link Profile"
11919 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Profile Name"
11924 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
11926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
11927 #, fuzzy
11928 msgid "<b>External script files:</b>"
11929 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
11931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
11932 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Add"
11935 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
11937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Filename"
11940 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
11942 #. inform the document, so we can undo
11943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Add external script..."
11946 msgstr "ਸੋਧ..."
11948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Remove external script"
11951 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
11953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:735
11954 #, fuzzy
11955 msgid "<b>Creation</b>"
11956 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
11958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
11959 #, fuzzy
11960 msgid "<b>Defined grids</b>"
11961 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:946
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Remove grid"
11966 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
11968 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Information"
11971 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
11973 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11974 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11975 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
11976 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Help"
11979 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
11981 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Parameters"
11984 msgstr "ਮੀਟਰ"
11986 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11987 #, fuzzy
11988 msgid "No preview"
11989 msgstr "ਝਲਕ"
11991 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11992 msgid "too large for preview"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Enable preview"
11998 msgstr "ਝਲਕ"
12000 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12001 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12002 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12003 #, fuzzy
12004 msgid "All Inkscape Files"
12005 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
12007 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12008 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12009 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12010 #, fuzzy
12011 msgid "All Files"
12012 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
12014 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12015 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12016 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12017 #, fuzzy
12018 msgid "All Images"
12019 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12021 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12022 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12023 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12024 #, fuzzy
12025 msgid "All Vectors"
12026 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
12028 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12029 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12030 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12031 #, fuzzy
12032 msgid "All Bitmaps"
12033 msgstr "ਤਾਰੇ"
12035 #. ###### File options
12036 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12037 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12038 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12039 msgid "Append filename extension automatically"
12040 msgstr ""
12042 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12043 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Guess from extension"
12046 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
12048 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12049 msgid "Left edge of source"
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12053 msgid "Top edge of source"
12054 msgstr ""
12056 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Right edge of source"
12059 msgstr "ਸਰੋਤ"
12061 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12062 msgid "Bottom edge of source"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Source width"
12068 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
12070 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Source height"
12073 msgstr "ਉਚਾਈ:"
12075 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Destination width"
12078 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12080 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Destination height"
12083 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12085 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Resolution (dots per inch)"
12088 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
12090 #. #########################################
12091 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12092 #. #########################################
12093 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12094 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Document"
12097 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
12099 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12100 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Custom"
12103 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
12105 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12106 msgid "Cairo"
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12110 msgid "Antialias"
12111 msgstr ""
12113 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Background"
12116 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
12118 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Destination"
12121 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12123 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Show Preview"
12126 msgstr "ਝਲਕ"
12128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:612
12129 #, fuzzy
12130 msgid "No file selected"
12131 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12133 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12134 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12135 msgid "Fill"
12136 msgstr "ਭਰੋ"
12138 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12139 msgid "Stroke _paint"
12140 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
12142 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12143 msgid "Stroke st_yle"
12144 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
12146 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12148 msgid ""
12149 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12150 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12151 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12152 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12153 msgstr ""
12155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Image File"
12158 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Selected SVG Element"
12163 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
12165 #. TODO: any image, not just svg
12166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12167 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12168 msgstr ""
12170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12171 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12172 msgstr ""
12174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12175 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12176 msgstr ""
12178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Light Source:"
12181 msgstr "ਸਰੋਤ"
12183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12184 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12185 msgstr ""
12187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12188 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12189 msgstr ""
12191 #. default x:
12192 #. default y:
12193 #. default z:
12194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Location"
12198 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
12200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12203 #, fuzzy
12204 msgid "X coordinate"
12205 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Y coordinate"
12212 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Z coordinate"
12219 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Points At"
12224 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
12226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Specular Exponent"
12229 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
12231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12232 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12233 msgstr ""
12235 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Cone Angle"
12239 msgstr "ਕੋਣ:"
12241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12242 msgid ""
12243 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12244 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12245 "cone. No light is projected outside this cone."
12246 msgstr ""
12248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12249 msgid "New light source"
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12253 #, fuzzy
12254 msgid "_Duplicate"
12255 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
12257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12258 #, fuzzy
12259 msgid "_Filter"
12260 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
12262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12263 #, fuzzy
12264 msgid "R_ename"
12265 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
12267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Rename filter"
12270 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
12272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Apply filter"
12275 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
12277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Add filter"
12280 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
12282 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Duplicate filter"
12285 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
12287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12288 #, fuzzy
12289 msgid "_Effect"
12290 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Connections"
12295 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12298 msgid "Remove filter primitive"
12299 msgstr ""
12301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Remove merge node"
12304 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
12306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12307 msgid "Reorder filter primitive"
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Add Effect:"
12313 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12316 #, fuzzy
12317 msgid "No effect selected"
12318 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12321 #, fuzzy
12322 msgid "No filter selected"
12323 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Effect parameters"
12328 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12331 msgid "Filter General Settings"
12332 msgstr ""
12334 #. default x:
12335 #. default y:
12336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Coordinates:"
12339 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12342 #, fuzzy
12343 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12344 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
12346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12347 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12348 msgstr ""
12350 #. default width:
12351 #. default height:
12352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Dimensions:"
12355 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
12357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Width of filter effects region"
12360 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Height of filter effects region"
12365 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12369 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Mode:"
12372 msgstr "ਭੇਜੋ"
12374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12375 msgid ""
12376 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12377 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12378 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12379 "performed without specifying a complete matrix."
12380 msgstr ""
12382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Value(s):"
12385 msgstr "ਮੁੱਲ"
12387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Operator:"
12391 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12394 msgid "K1:"
12395 msgstr ""
12397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12401 msgid ""
12402 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12403 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12404 "values of the first and second inputs respectively."
12405 msgstr ""
12407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12408 msgid "K2:"
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12412 msgid "K3:"
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12416 msgid "K4:"
12417 msgstr ""
12419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Size:"
12423 msgstr "ਅਕਾਰ"
12425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12426 #, fuzzy
12427 msgid "width of the convolve matrix"
12428 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
12430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12431 #, fuzzy
12432 msgid "height of the convolve matrix"
12433 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12436 msgid ""
12437 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12438 "applied to pixels around this point."
12439 msgstr ""
12441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12442 msgid ""
12443 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12444 "applied to pixels around this point."
12445 msgstr ""
12447 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Kernel:"
12451 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
12453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12454 msgid ""
12455 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12456 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12457 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12458 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12459 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12460 "would lead to a common blur effect."
12461 msgstr ""
12463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Divisor:"
12466 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
12468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12469 msgid ""
12470 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12471 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12472 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12473 "effect on the overall color intensity of the result."
12474 msgstr ""
12476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Bias:"
12479 msgstr "ਤਾਰੇ"
12481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12482 msgid ""
12483 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12484 "value as the zero response of the filter."
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Edge Mode:"
12490 msgstr "ਭੇਜੋ"
12492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12493 msgid ""
12494 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12495 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12496 "or near the edge of the input image."
12497 msgstr ""
12499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Preserve Alpha"
12502 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
12504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12505 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12506 msgstr ""
12508 #. default: white
12509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Diffuse Color:"
12512 msgstr "ਰੰਗ:"
12514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12516 msgid "Defines the color of the light source"
12517 msgstr ""
12519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Surface Scale:"
12523 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
12525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12527 msgid ""
12528 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12529 "channel"
12530 msgstr ""
12532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Constant:"
12536 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
12538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12540 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12545 msgid "Kernel Unit Length:"
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Scale:"
12551 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
12553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12554 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12558 #, fuzzy
12559 msgid "X displacement:"
12560 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
12562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12563 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Y displacement:"
12569 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
12571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12572 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12573 msgstr ""
12575 #. default: black
12576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Flood Color:"
12579 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
12581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12582 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12583 msgstr ""
12585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Opacity:"
12589 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
12591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Standard Deviation:"
12594 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
12596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12597 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12598 msgstr ""
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12601 msgid ""
12602 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12603 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Radius:"
12609 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
12611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Source of Image:"
12614 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
12616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Delta X:"
12619 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12622 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Delta Y:"
12628 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12631 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12632 msgstr ""
12634 #. default: white
12635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Specular Color:"
12638 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
12640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Exponent:"
12643 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
12645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12646 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12647 msgstr ""
12649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12650 msgid ""
12651 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12652 "function."
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12656 msgid "Base Frequency:"
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12660 msgid "Octaves:"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Seed:"
12666 msgstr "ਗਤੀ:"
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12669 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12673 msgid "Add filter primitive"
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12677 msgid ""
12678 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12679 "multiply, darken and lighten."
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12683 msgid ""
12684 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12685 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12686 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12687 msgstr ""
12689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12690 msgid ""
12691 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12692 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12693 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12694 "adjustment, color balance, and thresholding."
12695 msgstr ""
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12698 msgid ""
12699 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12700 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12701 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12702 "between the corresponding pixel values of the images."
12703 msgstr ""
12705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12706 msgid ""
12707 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12708 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12709 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12710 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12711 "is faster and resolution-independent."
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12715 msgid ""
12716 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12717 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12718 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12719 "opacity areas recede away from the viewer."
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12723 msgid ""
12724 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12725 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12726 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12727 "effects."
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12731 msgid ""
12732 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12733 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12734 "a graphic."
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12738 msgid ""
12739 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12740 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12744 msgid ""
12745 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12746 "or another part of the document."
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12750 msgid ""
12751 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12752 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12753 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12754 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12758 msgid ""
12759 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12760 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12761 "thicker."
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12765 msgid ""
12766 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12767 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12768 "a slightly different position than the actual object."
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12772 msgid ""
12773 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12774 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12775 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12776 "opacity areas recede away from the viewer."
12777 msgstr ""
12779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12780 msgid ""
12781 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12785 msgid ""
12786 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12787 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12788 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12789 msgstr ""
12791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12792 msgid "Duplicate filter primitive"
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Set filter primitive attribute"
12798 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
12800 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Unit:"
12803 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
12805 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Angle (degrees):"
12808 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
12810 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Rela_tive change"
12813 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
12815 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12816 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12817 msgstr ""
12819 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Set guide properties"
12822 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
12824 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Guideline"
12827 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
12829 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12830 #, fuzzy, c-format
12831 msgid "Guideline ID: %s"
12832 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
12834 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12835 #, fuzzy, c-format
12836 msgid "Current: %s"
12837 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
12839 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12840 #, c-format
12841 msgid "%d x %d"
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Selection only or whole document"
12847 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
12849 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12850 msgid "Refresh the icons"
12851 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਾਜ਼ਾ"
12853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12854 msgid "Mouse"
12855 msgstr "ਮਾਊਸ"
12857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12858 msgid "Grab sensitivity:"
12859 msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:"
12861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12866 msgid "pixels"
12867 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
12869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12870 msgid ""
12871 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12872 "with mouse (in screen pixels)"
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12876 msgid "Click/drag threshold:"
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12880 msgid ""
12881 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12882 msgstr ""
12884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12885 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12889 msgid ""
12890 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12891 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12892 "mouse)"
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12896 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12900 msgid ""
12901 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12905 msgid "Scrolling"
12906 msgstr "ਘੁੰਮਦਾ"
12908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12909 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12910 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਰਕੋਲ ਹੋਵੇ:"
12912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12913 msgid ""
12914 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12915 "(horizontally with Shift)"
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12919 msgid "Ctrl+arrows"
12920 msgstr "Ctrl+ਤੀਰ"
12922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12923 msgid "Scroll by:"
12924 msgstr "ਸਕਰੋਲ:"
12926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12927 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12928 msgstr ""
12930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12931 msgid "Acceleration:"
12932 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼:"
12934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12935 msgid ""
12936 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12937 "acceleration)"
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12941 msgid "Autoscrolling"
12942 msgstr "ਸਵੈ-ਸਕਰੋਲ"
12944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12945 msgid "Speed:"
12946 msgstr "ਗਤੀ:"
12948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12949 msgid ""
12950 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12951 "autoscroll off)"
12952 msgstr ""
12954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12955 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12956 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
12957 msgid "Threshold:"
12958 msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:"
12960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12961 msgid ""
12962 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12963 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12964 msgstr ""
12966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12967 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12968 msgstr ""
12970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12971 msgid ""
12972 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12973 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12974 "Selector tool (default)."
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12980 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਕਰੋਲ"
12982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12983 msgid ""
12984 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12985 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12989 msgid "Enable snap indicator"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12993 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Delay (in ms):"
12999 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
13001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13002 msgid ""
13003 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13004 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13005 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13009 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13010 msgstr ""
13012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13013 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13014 msgstr ""
13016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Weight factor:"
13019 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
13021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13022 msgid ""
13023 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13024 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13025 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Snapping"
13031 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
13033 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13035 msgid "Arrow keys move by:"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13039 msgid ""
13040 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13041 "(in px units)"
13042 msgstr ""
13044 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13046 msgid "> and < scale by:"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13050 msgid ""
13051 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13055 msgid "Inset/Outset by:"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13059 msgid ""
13060 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13061 msgstr ""
13063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13064 msgid "Compass-like display of angles"
13065 msgstr ""
13067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13068 msgid ""
13069 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13070 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13071 "counterclockwise"
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13075 msgid "Rotation snaps every:"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13079 msgid "degrees"
13080 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
13082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13083 msgid ""
13084 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13085 "[ or ] rotates by this amount"
13086 msgstr ""
13088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13089 msgid "Zoom in/out by:"
13090 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ/ਬਾਹਰ:"
13092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13093 msgid ""
13094 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13095 "multiplier"
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13099 msgid "Show selection cue"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13103 msgid ""
13104 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13108 msgid "Enable gradient editing"
13109 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ ਯੋਗ"
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13112 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13116 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13117 msgstr ""
13119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13120 msgid ""
13121 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13122 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13126 msgid "Ctrl+click dot size:"
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13130 #, fuzzy
13131 msgid "times current stroke width"
13132 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13135 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13139 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13143 msgid ""
13144 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13145 "objects."
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13149 msgid "Create new objects with:"
13150 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
13152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Last used style"
13155 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
13157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13158 msgid "Apply the style you last set on an object"
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13162 msgid "This tool's own style:"
13163 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
13165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13166 msgid ""
13167 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13168 "the button below to set it."
13169 msgstr ""
13171 #. style swatch
13172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13173 msgid "Take from selection"
13174 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13177 #, fuzzy
13178 msgid "This tool's style of new objects"
13179 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
13181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13182 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13186 msgid "Tools"
13187 msgstr "ਸੰਦ"
13189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13190 msgid "Bounding box to use:"
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13194 msgid "Visual bounding box"
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13198 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13199 msgstr ""
13201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13202 msgid "Geometric bounding box"
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13206 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13207 msgstr ""
13209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Conversion to guides:"
13212 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
13214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13217 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13220 msgid ""
13221 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13222 "conversion."
13223 msgstr ""
13225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Treat groups as a single object"
13228 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13231 msgid ""
13232 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13233 "converting each child separately."
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13237 msgid "Average all sketches"
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13241 msgid "Width is in absolute units"
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Select new path"
13247 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
13249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13252 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
13254 #. Selector
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13256 msgid "Selector"
13257 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
13259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13260 msgid "When transforming, show:"
13261 msgstr "ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਓ:"
13263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13264 msgid "Objects"
13265 msgstr "ਇਕਾਈ"
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13268 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13272 msgid "Box outline"
13273 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
13275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13276 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13277 msgstr ""
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13280 msgid "Per-object selection cue:"
13281 msgstr ""
13283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13284 msgid "No per-object selection indication"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13288 msgid "Mark"
13289 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
13291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13292 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13296 msgid "Box"
13297 msgstr "ਡੱਬਾ"
13299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13300 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13301 msgstr ""
13303 #. Node
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13305 msgid "Node"
13306 msgstr "ਨੋਡ"
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Path outline:"
13311 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
13313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Path outline color"
13317 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
13319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13320 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13324 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13328 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13332 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13336 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13340 msgid "Flash time"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13344 msgid ""
13345 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13346 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13347 "path."
13348 msgstr ""
13350 #. Tweak
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13352 msgid "Tweak"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Paint objects with:"
13358 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
13360 #. Zoom
13361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13362 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13363 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13364 msgid "Zoom"
13365 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
13367 #. Shapes
13368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13369 msgid "Shapes"
13370 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
13372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Sketch mode"
13375 msgstr "ਦਿਓ"
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13378 msgid ""
13379 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13380 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13381 msgstr ""
13383 #. Pen
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13385 msgid "Pen"
13386 msgstr "ਪੈਨ"
13388 #. Calligraphy
13389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13390 msgid "Calligraphy"
13391 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼"
13393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13394 msgid ""
13395 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13396 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13397 msgstr ""
13399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13400 msgid ""
13401 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13402 "selection)"
13403 msgstr ""
13405 #. Paint Bucket
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Paint Bucket"
13409 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
13411 #. Eraser
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Eraser"
13415 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
13417 #. LPETool
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13419 #, fuzzy
13420 msgid "LPE Tool"
13421 msgstr "ਸੰਦ"
13423 #. Gradient
13424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13425 msgid "Gradient"
13426 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
13428 #. Connector
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Connector"
13432 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13435 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13436 msgstr ""
13438 #. Dropper
13439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13440 msgid "Dropper"
13441 msgstr "ਚੂਸਕ"
13443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13444 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13445 msgstr ""
13447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Remember and use last window's geometry"
13450 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Don't save window geometry"
13455 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Dockable"
13461 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13464 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13465 msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਓਹਲੇ"
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13468 msgid "Zoom when window is resized"
13469 msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ"
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Show close button on dialogs"
13474 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
13476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13477 msgid "Normal"
13478 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13481 msgid "Aggressive"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13487 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13490 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13491 msgstr ""
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13494 msgid ""
13495 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13496 "preferences)"
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13500 msgid ""
13501 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13502 "document)"
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13506 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13507 msgstr ""
13509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13510 msgid "Dialogs on top:"
13511 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਪਰ:"
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13514 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13520 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
13522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13523 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13527 msgid "Dialog Transparency:"
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Opacity when focused:"
13533 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Opacity when unfocused:"
13538 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13541 msgid "Time of opacity change animation:"
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Miscellaneous:"
13547 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13550 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13551 msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ"
13553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13554 msgid ""
13555 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13556 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13557 "above the right scrollbar)"
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13561 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13565 msgid "Windows"
13566 msgstr "ਝਰੋਖੇ"
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13569 msgid "Move in parallel"
13570 msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਹਿਲਾਓ"
13572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13573 msgid "Stay unmoved"
13574 msgstr "ਨਾ-ਹਿਲਾਏ ਰੱਖੋ"
13576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13577 msgid "Move according to transform"
13578 msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਭੇਜੋ"
13580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13581 msgid "Are unlinked"
13582 msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ"
13584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13585 msgid "Are deleted"
13586 msgstr "ਚਾਪ ਹਟਾਈ"
13588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13589 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13590 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਅਤੇ ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ:"
13592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13593 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13594 msgstr "ਸਮਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਵੈਕਟਰ ਅਨੁਸਾਰ ਤਬਦੀਲ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ।"
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13597 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13598 msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੂਪਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੱਖੋ।"
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13601 msgid ""
13602 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13603 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13604 "original."
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13608 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13609 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ:"
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13612 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13613 msgstr ""
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13616 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13620 msgid "When duplicating original+clones:"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Relink duplicated clones"
13626 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13629 msgid ""
13630 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13631 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13632 "instead of the old original"
13633 msgstr ""
13635 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13637 msgid "Clones"
13638 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13641 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13645 msgid ""
13646 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13650 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13651 msgstr ""
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13654 msgid ""
13655 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13656 "drawing"
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13660 msgid "Clippaths and masks"
13661 msgstr ""
13663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13664 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13665 msgid "Scale stroke width"
13666 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13669 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13670 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13673 msgid "Transform gradients"
13674 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ"
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13677 msgid "Transform patterns"
13678 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
13680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13681 msgid "Optimized"
13682 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
13684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13685 msgid "Preserved"
13686 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13689 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13690 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13694 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13695 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13699 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13700 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13701 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13704 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13705 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13706 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13709 msgid "Store transformation:"
13710 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13713 msgid ""
13714 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13715 "attribute"
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13719 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13723 msgid "Transforms"
13724 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
13726 #. blur quality
13727 #. filter quality
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13730 msgid "Best quality (slowest)"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13735 msgid "Better quality (slower)"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13740 msgid "Average quality"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Lower quality (faster)"
13747 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13751 msgid "Lowest quality (fastest)"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13755 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13760 msgid ""
13761 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13762 "always uses best quality)"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13767 msgid "Better quality, but slower display"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13772 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13777 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13782 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13786 msgid "Filter effects quality for display:"
13787 msgstr ""
13789 #. show infobox
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Show filter primitives infobox"
13793 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13796 msgid ""
13797 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13798 "filter effects dialog."
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Select in all layers"
13804 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13807 msgid "Select only within current layer"
13808 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Select in current layer and sublayers"
13813 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13818 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Ignore locked objects and layers"
13823 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13826 msgid "Deselect upon layer change"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13830 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13831 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13834 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13838 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13842 msgid ""
13843 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13844 "its sublayers"
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13848 msgid ""
13849 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13850 "themselves or by being in a hidden layer)"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13854 msgid ""
13855 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13856 "themselves or by being in a locked layer)"
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13860 msgid ""
13861 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13862 "current layer changes"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13866 msgid "Selecting"
13867 msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13870 msgid "Default export resolution:"
13871 msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13874 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13875 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13878 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13882 msgid ""
13883 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13884 "Import and Export to OCAL function."
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13888 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13892 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13896 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13900 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Import/Export"
13906 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
13908 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Perceptual"
13912 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Relative Colorimetric"
13917 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
13919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13920 msgid "Absolute Colorimetric"
13921 msgstr ""
13923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13924 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13928 msgid "Display adjustment"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
13932 #, c-format
13933 msgid ""
13934 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13935 "Searched directories:%s"
13936 msgstr ""
13938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
13939 msgid "Display profile:"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13943 msgid "Retrieve profile from display"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
13947 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
13951 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13955 msgid "Display rendering intent:"
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
13959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13960 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13961 msgstr ""
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Proofing"
13966 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13969 msgid "Simulate output on screen"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13973 msgid "Simulates output of target device."
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13977 msgid "Mark out of gamut colors"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13981 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
13985 msgid "Out of gamut warning color:"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13989 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
13993 msgid "Device profile:"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13997 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14001 msgid "Device rendering intent:"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Black point compensation"
14007 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14010 msgid "Enables black point compensation."
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Preserve black"
14016 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
14018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14019 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14020 msgstr ""
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14023 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14027 #, fuzzy
14028 msgid "<none>"
14029 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Color management"
14034 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Major grid line emphasizing"
14039 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14042 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14046 msgid ""
14047 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14048 "of major grid line color."
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Default grid settings"
14054 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Grid units:"
14060 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Origin X:"
14066 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Origin Y:"
14072 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Spacing X:"
14077 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Spacing Y:"
14083 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Grid line color:"
14091 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Color used for normal grid lines"
14097 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Major grid line color:"
14105 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14109 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Major grid line every:"
14116 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14119 msgid "Show dots instead of lines"
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14123 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Use named colors"
14129 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14132 msgid ""
14133 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14134 "'magenta') instead of the numeric value"
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14138 #, fuzzy
14139 msgid "XML formatting"
14140 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Inline attributes"
14145 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14148 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Indent, spaces:"
14154 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14157 msgid ""
14158 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14159 "indentation"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Path data"
14165 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Allow relative coordinates"
14170 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14173 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14177 msgid "Force repeat commands"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14181 msgid ""
14182 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14183 "of 'L 1,2 3,4')"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Numbers"
14189 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
14191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Numeric precision:"
14194 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14197 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Minimum exponent:"
14203 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14206 msgid ""
14207 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14208 "anything smaller is written as zero."
14209 msgstr ""
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14212 #, fuzzy
14213 msgid "SVG output"
14214 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14217 #, fuzzy
14218 msgid "System default"
14219 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14222 msgid "Albanian (sq)"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14226 msgid "Amharic (am)"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14230 msgid "Arabic (ar)"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14234 msgid "Armenian (hy)"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14238 msgid "Azerbaijani (az)"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14242 msgid "Basque (eu)"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14246 msgid "Belarusian (be)"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14250 msgid "Bulgarian (bg)"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14254 msgid "Bengali (bn)"
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14258 msgid "Breton (br)"
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14262 msgid "Catalan (ca)"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14266 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14270 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14274 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14278 msgid "Croatian (hr)"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14282 msgid "Czech (cs)"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14286 msgid "Danish (da)"
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14290 msgid "Dutch (nl)"
14291 msgstr ""
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14294 msgid "Dzongkha (dz)"
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14298 msgid "German (de)"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14302 msgid "Greek (el)"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14306 #, fuzzy
14307 msgid "English (en)"
14308 msgstr "ਕੋਣ:"
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14311 msgid "English/Australia (en_AU)"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14315 msgid "English/Canada (en_CA)"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14319 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14320 msgstr ""
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14323 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Esperanto (eo)"
14329 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14332 msgid "Estonian (et)"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14336 msgid "Finnish (fi)"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14340 msgid "French (fr)"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14344 msgid "Irish (ga)"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14348 msgid "Galician (gl)"
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14352 msgid "Hebrew (he)"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14356 msgid "Hungarian (hu)"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14360 msgid "Indonesian (id)"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14364 msgid "Italian (it)"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14368 msgid "Japanese (ja)"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14372 msgid "Khmer (km)"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14376 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14380 msgid "Korean (ko)"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14384 msgid "Lithuanian (lt)"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14388 msgid "Macedonian (mk)"
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14392 msgid "Mongolian (mn)"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Nepali (ne)"
14398 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14401 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14405 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14409 msgid "Panjabi (pa)"
14410 msgstr ""
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14413 msgid "Polish (pl)"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14417 msgid "Portuguese (pt)"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14421 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14425 msgid "Romanian (ro)"
14426 msgstr ""
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14429 msgid "Russian (ru)"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14433 msgid "Serbian (sr)"
14434 msgstr ""
14436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14437 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14441 msgid "Slovak (sk)"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14445 msgid "Slovenian (sl)"
14446 msgstr ""
14448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14449 msgid "Spanish (es)"
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14453 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14457 msgid "Swedish (sv)"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14461 msgid "Thai (th)"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14465 msgid "Turkish (tr)"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14469 msgid "Ukrainian (uk)"
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14473 msgid "Vietnamese (vi)"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14477 msgid "Language (requires restart):"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14481 msgid "Set the language for menus and number formats"
14482 msgstr ""
14484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Smaller"
14487 msgstr "ਛੋਟਾ"
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Toolbox icon size"
14492 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14495 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Control bar icon size"
14501 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14504 msgid ""
14505 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14506 msgstr ""
14508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Secondary toolbar icon size"
14511 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14514 msgid ""
14515 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14519 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14523 msgid ""
14524 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14525 "color sliders."
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Clear list"
14531 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14536 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
14538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14539 #, fuzzy
14540 msgid ""
14541 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14542 "the list"
14543 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ ਸੂਚੀ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14546 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14550 msgid ""
14551 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14552 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14553 "display objects in their true sizes"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Interface"
14559 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
14561 #. Autosave options
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14565 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14568 msgid ""
14569 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14570 "minimizing loss in case of a crash"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14574 msgid "Interval (in minutes):"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14578 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14579 msgstr ""
14581 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14582 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14584 msgid "filesystem|Path:"
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14588 msgid "The directory where autosaves will be written"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Maximum number of autosaves:"
14594 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14597 msgid ""
14598 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14599 msgstr ""
14601 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14602 #. * update our running configuration
14603 #. *
14604 #. * FIXME!
14605 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14606 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14609 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14610 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14612 #. -----------
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14614 msgid "Autosave"
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14618 msgid "2x2"
14619 msgstr "2x2"
14621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14622 msgid "4x4"
14623 msgstr "4x4"
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14626 msgid "8x8"
14627 msgstr "8x8"
14629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14630 msgid "16x16"
14631 msgstr "16x16"
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14634 msgid "Oversample bitmaps:"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14638 msgid "Automatically reload bitmaps"
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14642 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14643 msgstr ""
14645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Bitmap editor:"
14648 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
14650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14651 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14655 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Bitmaps"
14661 msgstr "ਤਾਰੇ"
14663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Language:"
14666 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14669 msgid "Set the main spell check language"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Second language:"
14675 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14678 msgid ""
14679 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14680 "unknown in ALL chosen languages"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Third language:"
14686 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14689 msgid ""
14690 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14691 "in ALL chosen languages"
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14695 msgid "Ignore words with digits"
14696 msgstr ""
14698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14699 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14703 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14707 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Spellcheck"
14713 msgstr "ਚੋਣ"
14715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14716 msgid "Add label comments to printing output"
14717 msgstr "ਛਪਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
14719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14720 msgid ""
14721 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14722 "rendered output for an object with its label"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14726 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14730 msgid ""
14731 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14732 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14733 "may affect other objects using the same gradient"
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14737 msgid "Simplification threshold:"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14741 msgid ""
14742 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14743 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14744 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14748 msgid "Latency skew:"
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14752 msgid "(requires restart)"
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14756 msgid ""
14757 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14758 "some systems)."
14759 msgstr ""
14761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14762 msgid "Pre-render named icons"
14763 msgstr ""
14765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14766 msgid ""
14767 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14768 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14769 msgstr ""
14771 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
14773 msgid "User config: "
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14777 #, fuzzy
14778 msgid "User data: "
14779 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14782 #, fuzzy
14783 msgid "User cache: "
14784 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14787 msgid "System config: "
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
14791 #, fuzzy
14792 msgid "System data: "
14793 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
14795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
14796 msgid "PIXMAP: "
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14800 msgid "DATA: "
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14804 #, fuzzy
14805 msgid "UI: "
14806 msgstr "_ID: "
14808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14809 msgid "Icon theme: "
14810 msgstr ""
14812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14813 #, fuzzy
14814 msgid "System info"
14815 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
14817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14818 #, fuzzy
14819 msgid "General system information"
14820 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
14823 msgid "Misc"
14824 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
14826 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14827 msgid "Layer name:"
14828 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
14830 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Add layer"
14833 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
14835 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Above current"
14838 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
14840 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Below current"
14843 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14845 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14846 msgid "As sublayer of current"
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Position:"
14852 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
14854 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14855 msgid "Rename Layer"
14856 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
14858 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14859 msgid "_Rename"
14860 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14862 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Rename layer"
14865 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
14867 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14868 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14869 msgid "Renamed layer"
14870 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
14872 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14873 msgid "Add Layer"
14874 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
14876 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14877 msgid "_Add"
14878 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
14880 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14881 msgid "New layer created."
14882 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
14884 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Unhide layer"
14887 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
14889 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Hide layer"
14892 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
14894 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Lock layer"
14897 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
14899 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Unlock layer"
14902 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
14904 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Layers"
14907 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
14909 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
14910 msgid "New"
14911 msgstr ""
14913 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
14914 msgid "Top"
14915 msgstr ""
14917 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
14918 msgid "Up"
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
14922 msgid "Dn"
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Bot"
14928 msgstr "ਡੱਬਾ"
14930 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
14931 #, fuzzy
14932 msgid "X"
14933 msgstr "X:"
14935 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14936 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14937 msgid "Apply new effect"
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Current effect"
14943 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
14945 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Effect list"
14948 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
14950 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14951 msgid "Unknown effect is applied"
14952 msgstr ""
14954 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14955 msgid "No effect applied"
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14959 msgid "Item is not a path or shape"
14960 msgstr ""
14962 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14963 msgid "Only one item can be selected"
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Empty selection"
14969 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
14971 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Create and apply path effect"
14974 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
14976 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Remove path effect"
14979 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
14981 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Move path effect up"
14984 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
14986 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Move path effect down"
14989 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
14991 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Activate path effect"
14994 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
14996 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Deactivate path effect"
14999 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15001 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15002 msgid "Heap"
15003 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
15005 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15006 msgid "In Use"
15007 msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ"
15009 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15010 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15011 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15012 msgid "Slack"
15013 msgstr ""
15015 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15016 msgid "Total"
15017 msgstr "ਕੁੱਲ"
15019 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15020 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15021 msgid "Unknown"
15022 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
15024 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15025 msgid "Combined"
15026 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
15028 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15029 msgid "Recalculate"
15030 msgstr "ਮੁੜ-ਗਣਨਾ"
15032 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15033 msgid "Ready."
15034 msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।"
15036 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15037 msgid ""
15038 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15039 "preferences.xml"
15040 msgstr ""
15042 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15043 #, fuzzy
15044 msgid "File"
15045 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
15047 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Username:"
15050 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
15052 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15053 msgid "Password:"
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15057 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15058 msgstr ""
15060 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15061 msgid ""
15062 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15063 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15064 msgstr ""
15066 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15067 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15068 msgstr ""
15070 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Search for:"
15073 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
15075 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15076 msgid "No files matched your search"
15077 msgstr ""
15079 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Search"
15082 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
15084 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15085 msgid "Files found"
15086 msgstr ""
15088 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15089 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15090 msgstr ""
15092 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Could not set up Document"
15095 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
15097 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15098 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15099 msgstr ""
15101 #. set up dialog title, based on document name
15102 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15103 #, fuzzy
15104 msgid "SVG Document"
15105 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
15107 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Print"
15110 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
15112 #. build custom preferences tab
15113 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Rendering"
15116 msgstr "ਲਾਲ"
15118 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15119 #, fuzzy
15120 msgid "_Execute Javascript"
15121 msgstr "ਪਰਲ ਚਲਾਓ(_E)"
15123 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15124 msgid "_Execute Python"
15125 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
15127 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15128 #, fuzzy
15129 msgid "_Execute Ruby"
15130 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
15132 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15133 msgid "Script"
15134 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
15136 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15137 msgid "Output"
15138 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
15140 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15141 msgid "Errors"
15142 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
15144 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Set SVG Font attribute"
15147 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
15149 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15150 msgid "Adjust kerning value"
15151 msgstr ""
15153 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Family Name:"
15156 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
15158 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Set width:"
15161 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
15163 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15164 msgid "glyph"
15165 msgstr ""
15167 #. SPGlyph* glyph =
15168 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Add glyph"
15171 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15173 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15174 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15177 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
15179 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15180 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15181 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15182 msgstr ""
15184 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15185 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15186 msgstr ""
15188 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15189 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15190 msgid "Set glyph curves"
15191 msgstr ""
15193 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15194 msgid "Reset missing-glyph"
15195 msgstr ""
15197 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15198 msgid "Edit glyph name"
15199 msgstr ""
15201 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15202 msgid "Set glyph unicode"
15203 msgstr ""
15205 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Remove font"
15208 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15210 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Remove glyph"
15213 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15215 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Remove kerning pair"
15218 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
15220 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15221 msgid "Missing Glyph:"
15222 msgstr ""
15224 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15225 #, fuzzy
15226 msgid "From selection..."
15227 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15229 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15230 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Reset"
15233 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
15235 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Glyph name"
15238 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
15240 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Matching string"
15243 msgstr "  ਸਤਰ: "
15245 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Add Glyph"
15248 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15250 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Get curves from selection..."
15253 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15255 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15256 msgid "Add kerning pair"
15257 msgstr ""
15259 #. Kerning Setup:
15260 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15261 msgid "Kerning Setup:"
15262 msgstr ""
15264 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15265 msgid "1st Glyph:"
15266 msgstr ""
15268 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15269 msgid "2nd Glyph:"
15270 msgstr ""
15272 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Add pair"
15275 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15277 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15278 #, fuzzy
15279 msgid "First Unicode range"
15280 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
15282 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15283 msgid "Second Unicode range"
15284 msgstr ""
15286 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Kerning value:"
15289 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
15291 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Set font family"
15294 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
15296 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15297 #, fuzzy
15298 msgid "font"
15299 msgstr "ਫੋਂਟ"
15301 #. select_font(font);
15302 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Add font"
15305 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15307 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15308 #, fuzzy
15309 msgid "_Font"
15310 msgstr "ਫੋਂਟ"
15312 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15313 #, fuzzy
15314 msgid "_Global Settings"
15315 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15317 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15318 msgid "_Glyphs"
15319 msgstr ""
15321 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15322 #, fuzzy
15323 msgid "_Kerning"
15324 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
15326 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15327 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Sample Text"
15330 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
15332 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Preview Text:"
15335 msgstr "ਝਲਕ"
15337 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15338 #, c-format
15339 msgid ""
15340 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15341 msgstr ""
15343 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15344 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Set fill"
15347 msgstr "ਉਲਟ"
15349 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15350 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Set stroke"
15353 msgstr " (ਛੋਹ)"
15355 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15356 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15357 msgid "Edit..."
15358 msgstr "ਸੋਧ..."
15360 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Convert"
15363 msgstr "ਮੀਟਰ"
15365 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Change color definition"
15368 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15370 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Remove stroke color"
15373 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15375 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Remove fill color"
15378 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15380 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Set stroke color to none"
15383 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15385 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Set fill color to none"
15388 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15390 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Set stroke color from swatch"
15393 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
15395 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15396 msgid "Set fill color from swatch"
15397 msgstr ""
15399 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15400 #, c-format
15401 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15402 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15404 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15405 msgid "Arrange in a grid"
15406 msgstr ""
15408 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15409 msgid "Rows:"
15410 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
15412 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15413 msgid "Number of rows"
15414 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15416 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15417 msgid "Equal height"
15418 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
15420 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15421 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15422 msgstr ""
15424 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15425 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15426 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15427 msgid "Align:"
15428 msgstr "ਤਰਤੀਬਵਾਰ:"
15430 #. #### Number of columns ####
15431 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15432 msgid "Columns:"
15433 msgstr "ਕਾਲਮ:"
15435 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15436 msgid "Number of columns"
15437 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15439 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15440 msgid "Equal width"
15441 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
15443 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15444 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15445 msgstr ""
15447 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15448 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15449 msgid "Fit into selection box"
15450 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
15452 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15453 msgid "Set spacing:"
15454 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
15456 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15459 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
15461 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15464 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
15466 #. ## The OK button
15467 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15468 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15469 msgstr ""
15471 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Arrange selected objects"
15474 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
15476 #. #### begin left panel
15477 #. ### begin notebook
15478 #. ## begin mode page
15479 #. # begin single scan
15480 #. brightness
15481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Brightness cutoff"
15484 msgstr "ਚਮਕ"
15486 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15487 msgid "Trace by a given brightness level"
15488 msgstr ""
15490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15491 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15492 msgstr ""
15494 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Single scan: creates a path"
15497 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
15499 #. canny edge detection
15500 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15501 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Edge detection"
15504 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
15506 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15507 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15508 msgstr ""
15510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15511 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15512 msgstr ""
15514 #. quantization
15515 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15516 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15517 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15518 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15519 msgid "Color quantization"
15520 msgstr ""
15522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15523 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15524 msgstr ""
15526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15527 msgid "The number of reduced colors"
15528 msgstr "ਘਟਾਏ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15530 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15531 msgid "Colors:"
15532 msgstr "ਰੰਗ:"
15534 #. swap black and white
15535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Invert image"
15538 msgstr "ਉਲਟ"
15540 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15541 msgid "Invert black and white regions"
15542 msgstr ""
15544 #. # end single scan
15545 #. # begin multiple scan
15546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Brightness steps"
15549 msgstr "ਚਮਕ"
15551 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15552 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15553 msgstr ""
15555 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15556 msgid "Scans:"
15557 msgstr "ਸਕੈਨ:"
15559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15560 msgid "The desired number of scans"
15561 msgstr ""
15563 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15564 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Colors"
15567 msgstr "ਰੰਗ:"
15569 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15570 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15571 msgstr ""
15573 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15574 msgid "Grays"
15575 msgstr ""
15577 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15578 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15579 msgstr ""
15581 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15582 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15583 msgid "Smooth"
15584 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
15586 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15587 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15588 msgstr ""
15590 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15591 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15592 msgid "Stack scans"
15593 msgstr ""
15595 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15596 msgid ""
15597 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15598 "gaps)"
15599 msgstr ""
15601 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Remove background"
15604 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
15606 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15607 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15608 msgstr ""
15610 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15611 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15612 msgstr ""
15614 #. # end multiple scan
15615 #. ## end mode page
15616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15617 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Mode"
15620 msgstr "ਭੇਜੋ"
15622 #. ## begin option page
15623 #. # potrace parameters
15624 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15625 msgid "Suppress speckles"
15626 msgstr ""
15628 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15629 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15630 msgstr ""
15632 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15633 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15634 msgstr ""
15636 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Smooth corners"
15639 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
15641 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15642 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15643 msgstr ""
15645 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15646 msgid "Increase this to smooth corners more"
15647 msgstr ""
15649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Optimize paths"
15652 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
15654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15655 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15656 msgstr ""
15658 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15659 msgid ""
15660 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15661 "optimization"
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15665 msgid "Tolerance:"
15666 msgstr ""
15668 #. ## end option page
15669 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15670 msgid "Options"
15671 msgstr ""
15673 #. ### credits
15674 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15675 #, fuzzy
15676 msgid ""
15677 "Inkscape bitmap tracing\n"
15678 "is based on Potrace,\n"
15679 "created by Peter Selinger\n"
15680 "\n"
15681 "http://potrace.sourceforge.net"
15682 msgstr "ਪੀਟਰ ਸੀਲਿੰਗਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ, http://potrace.sourceforge.net"
15684 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15685 msgid "Credits"
15686 msgstr "ਮਾਣ"
15688 #. #### begin right panel
15689 #. ## SIOX
15690 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15691 #, fuzzy
15692 msgid "SIOX foreground selection"
15693 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
15695 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15696 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15697 msgstr ""
15699 #. ## preview
15700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Update"
15703 msgstr "ਮਿਤੀ"
15705 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15706 msgid ""
15707 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15708 "tracing"
15709 msgstr ""
15711 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15712 msgid "Preview"
15713 msgstr "ਝਲਕ"
15715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15716 msgid "Abort a trace in progress"
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15720 msgid "Execute the trace"
15721 msgstr "ਟਰੇਸ ਚਲਾਓ"
15723 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15724 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15725 #, fuzzy
15726 msgid "_Horizontal"
15727 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
15729 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15730 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15731 msgstr ""
15733 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15734 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15735 #, fuzzy
15736 msgid "_Vertical"
15737 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
15739 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15740 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15741 msgstr ""
15743 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15744 #, fuzzy
15745 msgid "_Width"
15746 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
15748 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15749 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15750 msgstr ""
15752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15753 #, fuzzy
15754 msgid "_Height"
15755 msgstr "ਉਚਾਈ"
15757 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15758 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15759 msgstr ""
15761 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15762 #, fuzzy
15763 msgid "A_ngle"
15764 msgstr "ਕੋਣ:"
15766 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15767 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15768 msgstr ""
15770 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15771 msgid ""
15772 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15773 "displacement, or percentage displacement"
15774 msgstr ""
15776 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15777 msgid ""
15778 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15779 "or percentage displacement"
15780 msgstr ""
15782 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Transformation matrix element A"
15785 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15787 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Transformation matrix element B"
15790 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15792 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Transformation matrix element C"
15795 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15797 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Transformation matrix element D"
15800 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15802 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Transformation matrix element E"
15805 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15807 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Transformation matrix element F"
15810 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15812 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Rela_tive move"
15815 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
15817 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15818 msgid ""
15819 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15820 "edit the current absolute position directly"
15821 msgstr ""
15823 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15824 msgid "Scale proportionally"
15825 msgstr ""
15827 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15828 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15829 msgstr ""
15831 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15832 msgid "Apply to each _object separately"
15833 msgstr ""
15835 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15836 msgid ""
15837 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15838 "transform the selection as a whole"
15839 msgstr ""
15841 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Edit c_urrent matrix"
15844 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
15846 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15847 msgid ""
15848 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15849 "this matrix"
15850 msgstr ""
15852 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15853 #, fuzzy
15854 msgid "_Move"
15855 msgstr "ਭੇਜੋ"
15857 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15858 #, fuzzy
15859 msgid "_Scale"
15860 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
15862 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15863 #, fuzzy
15864 msgid "_Rotate"
15865 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
15867 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Ske_w"
15870 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
15872 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15873 msgid "Matri_x"
15874 msgstr ""
15876 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15877 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15878 msgstr ""
15880 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Apply transformation to selection"
15883 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
15885 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Edit transformation matrix"
15888 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15891 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15893 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15894 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15895 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15896 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15897 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15899 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15900 msgstr ""
15902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
15903 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15904 msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲ ਤਾਂ ਡਰਾਇੰਗ ਜ਼ੂਮ"
15906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
15907 msgid "Cursor coordinates"
15908 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
15910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:516
15911 msgid "Z:"
15912 msgstr ""
15914 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15915 #, fuzzy
15916 msgid ""
15917 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15918 "use selector (arrow) to move or transform them."
15919 msgstr ""
15920 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
15921 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
15923 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
15924 #, c-format
15925 msgid ""
15926 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15927 "closing?</span>\n"
15928 "\n"
15929 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15930 msgstr ""
15932 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15933 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:896
15934 msgid "Close _without saving"
15935 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ(_w)"
15937 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
15938 #, c-format
15939 msgid ""
15940 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15941 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15942 "\n"
15943 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15944 msgstr ""
15946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
15947 msgid "_Save as SVG"
15948 msgstr ""
15950 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15951 #, fuzzy
15952 msgid "_Blend mode:"
15953 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
15955 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15956 #, fuzzy
15957 msgid "B_lur:"
15958 msgstr "ਨੀਲਾ"
15960 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15961 msgid "Toggle current layer visibility"
15962 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
15964 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15965 msgid "Lock or unlock current layer"
15966 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਜਾਂ ਖੋਲੋ"
15968 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15969 msgid "Current layer"
15970 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
15972 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15973 msgid "(root)"
15974 msgstr "(root)"
15976 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15977 msgid "Proprietary"
15978 msgstr "ਨਿੱਜੀ"
15980 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15981 msgid "MetadataLicence|Other"
15982 msgstr ""
15984 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Change blur"
15987 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
15989 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Change opacity"
15994 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
15996 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15997 #, fuzzy
15998 msgid "U_nits:"
15999 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
16001 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Width of paper"
16004 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
16006 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Height of paper"
16009 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
16011 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16012 msgid "P_age size:"
16013 msgstr ""
16015 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Page orientation:"
16018 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
16020 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16021 #, fuzzy
16022 msgid "_Landscape"
16023 msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ"
16025 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16026 #, fuzzy
16027 msgid "_Portrait"
16028 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
16030 #. ## Set up custom size frame
16031 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Custom size"
16034 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
16036 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16037 #, fuzzy
16038 msgid "_Fit page to selection"
16039 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
16041 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16042 msgid ""
16043 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16044 "is no selection"
16045 msgstr ""
16047 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Set page size"
16050 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16052 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16053 msgid "List"
16054 msgstr "ਸੂਚੀ"
16056 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16057 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16058 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16059 #, fuzzy
16060 msgid "swatches|Size"
16061 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16063 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16064 #, fuzzy
16065 msgid "tiny"
16066 msgstr "ਵਿੱਚ"
16068 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16069 msgid "small"
16070 msgstr "ਛੋਟਾ"
16072 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16073 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16074 #. "medium" indicates size of colour swatches
16075 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16076 msgid "swatchesHeight|medium"
16077 msgstr ""
16079 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16080 msgid "large"
16081 msgstr "ਵੱਡਾ"
16083 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16084 msgid "huge"
16085 msgstr "ਵਿਰਾਟ"
16087 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16088 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16089 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16090 #, fuzzy
16091 msgid "swatches|Width"
16092 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
16094 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16095 #, fuzzy
16096 msgid "narrower"
16097 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
16099 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16100 msgid "narrow"
16101 msgstr ""
16103 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16104 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16105 #. "medium" indicates width of colour swatches
16106 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16107 msgid "swatchesWidth|medium"
16108 msgstr ""
16110 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16111 #, fuzzy
16112 msgid "wide"
16113 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
16115 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16116 #, fuzzy
16117 msgid "wider"
16118 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
16120 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16121 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16122 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16123 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16124 msgid "swatches|Wrap"
16125 msgstr ""
16127 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16128 msgid ""
16129 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16130 "random numbers."
16131 msgstr ""
16133 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Backend"
16136 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
16138 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Vector"
16141 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
16143 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16144 msgid "Bitmap"
16145 msgstr ""
16147 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16148 msgid "Bitmap options"
16149 msgstr ""
16151 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16154 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
16156 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16157 msgid ""
16158 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16159 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16160 "will not be correctly rendered."
16161 msgstr ""
16163 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16164 msgid ""
16165 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16166 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16167 "will be rendered exactly as displayed."
16168 msgstr ""
16170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Fill:"
16174 msgstr "ਭਰੋ"
16176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16177 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Stroke:"
16180 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16183 msgid "O:"
16184 msgstr ""
16186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16187 msgid "N/A"
16188 msgstr ""
16190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Nothing selected"
16195 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
16197 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16198 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16199 #, fuzzy
16200 msgid "<i>None</i>"
16201 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
16203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16204 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16205 msgid "No fill"
16206 msgstr ""
16208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16209 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16210 #, fuzzy
16211 msgid "No stroke"
16212 msgstr " (ਛੋਹ)"
16214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16215 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16216 msgid "Pattern"
16217 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
16219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16220 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16221 msgid "Pattern fill"
16222 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
16224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16225 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Pattern stroke"
16228 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
16230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16231 #, fuzzy
16232 msgid "<b>L</b>"
16233 msgstr "<b>L:</b>"
16235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16236 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Linear gradient fill"
16239 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
16241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16242 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Linear gradient stroke"
16245 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
16247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16248 #, fuzzy
16249 msgid "<b>R</b>"
16250 msgstr "<b>L:</b>"
16252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16253 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Radial gradient fill"
16256 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
16258 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16259 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Radial gradient stroke"
16262 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
16264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Different"
16267 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Different fills"
16272 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Different strokes"
16277 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16280 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16281 #, fuzzy
16282 msgid "<b>Unset</b>"
16283 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
16285 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16287 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16289 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16290 msgid "Unset fill"
16291 msgstr ""
16293 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16296 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Unset stroke"
16299 msgstr " (ਛੋਹ)"
16301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Flat color fill"
16304 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Flat color stroke"
16309 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16311 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16313 #, fuzzy
16314 msgid "<b>a</b>"
16315 msgstr "<b>L:</b>"
16317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16320 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
16322 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16325 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
16327 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16329 #, fuzzy
16330 msgid "<b>m</b>"
16331 msgstr "<b>L:</b>"
16333 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16336 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
16338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16341 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
16343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Edit fill..."
16346 msgstr "ਸੋਧ..."
16348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Edit stroke..."
16351 msgstr "ਸੋਧ..."
16353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Last set color"
16356 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Last selected color"
16361 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16364 msgid "White"
16365 msgstr ""
16367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16368 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16369 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16370 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16371 msgid "Black"
16372 msgstr "ਕਾਲਾ"
16374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Copy color"
16377 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
16379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Paste color"
16382 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Swap fill and stroke"
16388 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
16390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16393 msgid "Make fill opaque"
16394 msgstr ""
16396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16397 msgid "Make stroke opaque"
16398 msgstr ""
16400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Remove fill"
16404 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Remove stroke"
16410 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
16412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Remove"
16415 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Apply last set color to fill"
16420 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Apply last set color to stroke"
16425 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Apply last selected color to fill"
16430 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Apply last selected color to stroke"
16435 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Invert fill"
16440 msgstr "ਉਲਟ"
16442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Invert stroke"
16445 msgstr " (ਛੋਹ)"
16447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16448 #, fuzzy
16449 msgid "White fill"
16450 msgstr "ਸੋਧ..."
16452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16453 #, fuzzy
16454 msgid "White stroke"
16455 msgstr "ਸੋਧ..."
16457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Black fill"
16460 msgstr "ਕਾਲਾ"
16462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Black stroke"
16465 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Paste fill"
16470 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
16472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Paste stroke"
16475 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
16477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Change stroke width"
16480 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16483 msgid ", drag to adjust"
16484 msgstr ""
16486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16487 #, fuzzy, c-format
16488 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16489 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16492 msgid " (averaged)"
16493 msgstr ""
16495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16496 msgid "0 (transparent)"
16497 msgstr ""
16499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16500 msgid "100% (opaque)"
16501 msgstr ""
16503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Adjust saturation"
16506 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
16508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16509 #, c-format
16510 msgid ""
16511 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16512 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16513 msgstr ""
16515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Adjust lightness"
16518 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
16520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16521 #, c-format
16522 msgid ""
16523 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16524 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16525 msgstr ""
16527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16528 msgid "Adjust hue"
16529 msgstr ""
16531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16532 #, c-format
16533 msgid ""
16534 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16535 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16536 msgstr ""
16538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Adjust stroke width"
16542 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16545 #, c-format
16546 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16547 msgstr ""
16549 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16550 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16551 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16552 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16553 msgid "sliders|Link"
16554 msgstr ""
16556 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16557 #, fuzzy
16558 msgid "L Gradient"
16559 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
16561 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16562 #, fuzzy
16563 msgid "R Gradient"
16564 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
16566 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16567 #, c-format
16568 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16569 msgstr ""
16571 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16572 #, c-format
16573 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16574 msgstr ""
16576 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16577 #, fuzzy, c-format
16578 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16579 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16581 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16582 #, fuzzy, c-format
16583 msgid "O:%.3g"
16584 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16586 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16587 #, c-format
16588 msgid "O:.%d"
16589 msgstr ""
16591 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16592 #, fuzzy, c-format
16593 msgid "Opacity: %.3g"
16594 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16596 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16597 msgid "Split vanishing points"
16598 msgstr ""
16600 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16601 msgid "Merge vanishing points"
16602 msgstr ""
16604 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16605 msgid "3D box: Move vanishing point"
16606 msgstr ""
16608 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16609 #, c-format
16610 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16611 msgid_plural ""
16612 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16613 "b> to separate selected box(es)"
16614 msgstr[0] ""
16615 msgstr[1] ""
16617 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16618 #. but currently we update the status message anyway
16619 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16620 #, c-format
16621 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16622 msgid_plural ""
16623 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16624 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16625 msgstr[0] ""
16626 msgstr[1] ""
16628 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16629 #, c-format
16630 msgid ""
16631 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16632 msgid_plural ""
16633 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16634 "(es)"
16635 msgstr[0] ""
16636 msgstr[1] ""
16638 #: ../src/verbs.cpp:1140
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Switch to next layer"
16641 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16643 #: ../src/verbs.cpp:1141
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Switched to next layer."
16646 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16648 #: ../src/verbs.cpp:1143
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Cannot go past last layer."
16651 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16653 #: ../src/verbs.cpp:1152
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Switch to previous layer"
16656 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16658 #: ../src/verbs.cpp:1153
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Switched to previous layer."
16661 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16663 #: ../src/verbs.cpp:1155
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Cannot go before first layer."
16666 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16668 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16669 #: ../src/verbs.cpp:1306
16670 msgid "No current layer."
16671 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
16673 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16674 #, c-format
16675 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16676 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
16678 #: ../src/verbs.cpp:1202
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Layer to top"
16681 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
16683 #: ../src/verbs.cpp:1206
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Raise layer"
16686 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
16688 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16689 #, c-format
16690 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16691 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਹੇਠਾਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
16693 #: ../src/verbs.cpp:1210
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Layer to bottom"
16696 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
16698 #: ../src/verbs.cpp:1214
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Lower layer"
16701 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
16703 #: ../src/verbs.cpp:1223
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Cannot move layer any further."
16706 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16708 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16709 #, c-format
16710 msgid "%s copy"
16711 msgstr ""
16713 #: ../src/verbs.cpp:1263
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Duplicate layer"
16716 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
16718 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16719 #: ../src/verbs.cpp:1266
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Duplicated layer."
16722 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
16724 #: ../src/verbs.cpp:1295
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Delete layer"
16727 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16729 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16730 #: ../src/verbs.cpp:1298
16731 msgid "Deleted layer."
16732 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16734 #: ../src/verbs.cpp:1309
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Toggle layer solo"
16737 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
16739 #: ../src/verbs.cpp:1389
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Flip horizontally"
16742 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
16744 #: ../src/verbs.cpp:1404
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Flip vertically"
16747 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
16749 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16750 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16751 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16752 #: ../src/verbs.cpp:1912
16753 msgid "tutorial-basic.svg"
16754 msgstr "tutorial-basic.svg"
16756 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16757 #: ../src/verbs.cpp:1916
16758 msgid "tutorial-shapes.svg"
16759 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16761 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16762 #: ../src/verbs.cpp:1920
16763 msgid "tutorial-advanced.svg"
16764 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16766 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16767 #: ../src/verbs.cpp:1924
16768 msgid "tutorial-tracing.svg"
16769 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16771 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16772 #: ../src/verbs.cpp:1928
16773 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16774 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16776 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16777 #: ../src/verbs.cpp:1932
16778 msgid "tutorial-elements.svg"
16779 msgstr "tutorial-elements.svg"
16781 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16782 #: ../src/verbs.cpp:1936
16783 msgid "tutorial-tips.svg"
16784 msgstr "tutorial-tips.svg"
16786 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16789 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
16791 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Unlock all objects in all layers"
16794 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
16796 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16799 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
16801 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Unhide all objects in all layers"
16804 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
16806 #: ../src/verbs.cpp:2239
16807 msgid "Does nothing"
16808 msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ"
16810 #: ../src/verbs.cpp:2242
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Create new document from the default template"
16813 msgstr "ਮੂਲ ਨਮੂਨੇ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
16815 #: ../src/verbs.cpp:2244
16816 msgid "_Open..."
16817 msgstr "ਖੋਲੋ(_O)..."
16819 #: ../src/verbs.cpp:2245
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Open an existing document"
16822 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
16824 #: ../src/verbs.cpp:2246
16825 msgid "Re_vert"
16826 msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_v)"
16828 #: ../src/verbs.cpp:2247
16829 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16830 msgstr ""
16832 #: ../src/verbs.cpp:2248
16833 msgid "_Save"
16834 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
16836 #: ../src/verbs.cpp:2248
16837 msgid "Save document"
16838 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
16840 #: ../src/verbs.cpp:2250
16841 msgid "Save _As..."
16842 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
16844 #: ../src/verbs.cpp:2251
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Save document under a new name"
16847 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
16849 #: ../src/verbs.cpp:2252
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Save a Cop_y..."
16852 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
16854 #: ../src/verbs.cpp:2253
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16857 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
16859 #: ../src/verbs.cpp:2254
16860 msgid "_Print..."
16861 msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
16863 #: ../src/verbs.cpp:2254
16864 msgid "Print document"
16865 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
16867 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16868 #: ../src/verbs.cpp:2257
16869 msgid "Vac_uum Defs"
16870 msgstr ""
16872 #: ../src/verbs.cpp:2257
16873 msgid ""
16874 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16875 "defs&gt; of the document"
16876 msgstr ""
16878 #: ../src/verbs.cpp:2259
16879 msgid "Print Previe_w"
16880 msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
16882 #: ../src/verbs.cpp:2260
16883 msgid "Preview document printout"
16884 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਪਾਈ ਦੀ ਝਲਕ"
16886 #: ../src/verbs.cpp:2261
16887 msgid "_Import..."
16888 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
16890 #: ../src/verbs.cpp:2262
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16893 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜਾਂ SVG ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਅਯਾਤ"
16895 #: ../src/verbs.cpp:2263
16896 msgid "_Export Bitmap..."
16897 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
16899 #: ../src/verbs.cpp:2264
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16902 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
16904 #: ../src/verbs.cpp:2265
16905 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16906 msgstr ""
16908 #: ../src/verbs.cpp:2266
16909 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16910 msgstr ""
16912 #: ../src/verbs.cpp:2266
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16915 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
16917 #: ../src/verbs.cpp:2267
16918 msgid "N_ext Window"
16919 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(_e)"
16921 #: ../src/verbs.cpp:2268
16922 msgid "Switch to the next document window"
16923 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
16925 #: ../src/verbs.cpp:2269
16926 msgid "P_revious Window"
16927 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਝਰੋਖਾ(_r)"
16929 #: ../src/verbs.cpp:2270
16930 msgid "Switch to the previous document window"
16931 msgstr ""
16933 #: ../src/verbs.cpp:2271
16934 msgid "_Close"
16935 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
16937 #: ../src/verbs.cpp:2272
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Close this document window"
16940 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
16942 #: ../src/verbs.cpp:2273
16943 msgid "_Quit"
16944 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
16946 #: ../src/verbs.cpp:2273
16947 msgid "Quit Inkscape"
16948 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
16950 #: ../src/verbs.cpp:2276
16951 msgid "Undo last action"
16952 msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
16954 #: ../src/verbs.cpp:2279
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Do again the last undone action"
16957 msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਮੁੜ ਕਰੋ"
16959 #: ../src/verbs.cpp:2280
16960 msgid "Cu_t"
16961 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
16963 #: ../src/verbs.cpp:2281
16964 msgid "Cut selection to clipboard"
16965 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
16967 #: ../src/verbs.cpp:2282
16968 msgid "_Copy"
16969 msgstr "ਨਕਲ(_C)"
16971 #: ../src/verbs.cpp:2283
16972 msgid "Copy selection to clipboard"
16973 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ"
16975 #: ../src/verbs.cpp:2284
16976 msgid "_Paste"
16977 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
16979 #: ../src/verbs.cpp:2285
16980 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16981 msgstr ""
16983 #: ../src/verbs.cpp:2286
16984 msgid "Paste _Style"
16985 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16987 #: ../src/verbs.cpp:2287
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16990 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
16992 #: ../src/verbs.cpp:2289
16993 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16994 msgstr ""
16996 #: ../src/verbs.cpp:2290
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Paste _Width"
16999 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
17001 #: ../src/verbs.cpp:2291
17002 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17003 msgstr ""
17005 #: ../src/verbs.cpp:2292
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Paste _Height"
17008 msgstr "ਉਚਾਈ"
17010 #: ../src/verbs.cpp:2293
17011 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17012 msgstr ""
17014 #: ../src/verbs.cpp:2294
17015 msgid "Paste Size Separately"
17016 msgstr ""
17018 #: ../src/verbs.cpp:2295
17019 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17020 msgstr ""
17022 #: ../src/verbs.cpp:2296
17023 msgid "Paste Width Separately"
17024 msgstr ""
17026 #: ../src/verbs.cpp:2297
17027 msgid ""
17028 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17029 "object"
17030 msgstr ""
17032 #: ../src/verbs.cpp:2298
17033 msgid "Paste Height Separately"
17034 msgstr ""
17036 #: ../src/verbs.cpp:2299
17037 msgid ""
17038 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17039 "object"
17040 msgstr ""
17042 #: ../src/verbs.cpp:2300
17043 msgid "Paste _In Place"
17044 msgstr "ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_I)"
17046 #: ../src/verbs.cpp:2301
17047 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17048 msgstr ""
17050 #: ../src/verbs.cpp:2302
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Paste Path _Effect"
17053 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17055 #: ../src/verbs.cpp:2303
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17058 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
17060 #: ../src/verbs.cpp:2304
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Remove Path _Effect"
17063 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
17065 #: ../src/verbs.cpp:2305
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17068 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17070 #: ../src/verbs.cpp:2306
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Remove Filters"
17073 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
17075 #: ../src/verbs.cpp:2307
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Remove any filters from selected objects"
17078 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17080 #: ../src/verbs.cpp:2308
17081 msgid "_Delete"
17082 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
17084 #: ../src/verbs.cpp:2309
17085 msgid "Delete selection"
17086 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
17088 #: ../src/verbs.cpp:2310
17089 msgid "Duplic_ate"
17090 msgstr "ਦੁਹਰਾ(_a)"
17092 #: ../src/verbs.cpp:2311
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Duplicate selected objects"
17095 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
17097 #: ../src/verbs.cpp:2312
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Create Clo_ne"
17100 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
17102 #: ../src/verbs.cpp:2313
17103 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17104 msgstr ""
17106 #: ../src/verbs.cpp:2314
17107 msgid "Unlin_k Clone"
17108 msgstr ""
17110 #: ../src/verbs.cpp:2315
17111 msgid ""
17112 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17113 "standalone objects"
17114 msgstr ""
17116 #: ../src/verbs.cpp:2316
17117 msgid "Relink to Copied"
17118 msgstr ""
17120 #: ../src/verbs.cpp:2317
17121 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17122 msgstr ""
17124 #: ../src/verbs.cpp:2318
17125 msgid "Select _Original"
17126 msgstr "ਅਸਲੀ ਚੁਣੋ(_O)"
17128 #: ../src/verbs.cpp:2319
17129 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17130 msgstr ""
17132 #: ../src/verbs.cpp:2320
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Objects to _Marker"
17135 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17137 #: ../src/verbs.cpp:2321
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Convert selection to a line marker"
17140 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
17142 #: ../src/verbs.cpp:2322
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Objects to Gu_ides"
17145 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17147 #: ../src/verbs.cpp:2323
17148 msgid ""
17149 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17150 "edges"
17151 msgstr ""
17153 #: ../src/verbs.cpp:2324
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Objects to Patter_n"
17156 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17158 #: ../src/verbs.cpp:2325
17159 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17160 msgstr ""
17162 #: ../src/verbs.cpp:2326
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Pattern to _Objects"
17165 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
17167 #: ../src/verbs.cpp:2327
17168 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17169 msgstr ""
17171 #: ../src/verbs.cpp:2328
17172 msgid "Clea_r All"
17173 msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_r)"
17175 #: ../src/verbs.cpp:2329
17176 msgid "Delete all objects from document"
17177 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਓ"
17179 #: ../src/verbs.cpp:2330
17180 msgid "Select Al_l"
17181 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_L)"
17183 #: ../src/verbs.cpp:2331
17184 msgid "Select all objects or all nodes"
17185 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17187 #: ../src/verbs.cpp:2332
17188 msgid "Select All in All La_yers"
17189 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
17191 #: ../src/verbs.cpp:2333
17192 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/verbs.cpp:2334
17196 msgid "In_vert Selection"
17197 msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ(_v)"
17199 #: ../src/verbs.cpp:2335
17200 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17201 msgstr ""
17203 #: ../src/verbs.cpp:2336
17204 msgid "Invert in All Layers"
17205 msgstr ""
17207 #: ../src/verbs.cpp:2337
17208 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17209 msgstr ""
17211 #: ../src/verbs.cpp:2338
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Select Next"
17214 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
17216 #: ../src/verbs.cpp:2339
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Select next object or node"
17219 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17221 #: ../src/verbs.cpp:2340
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Select Previous"
17224 msgstr "ਚੋਣ"
17226 #: ../src/verbs.cpp:2341
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Select previous object or node"
17229 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17231 #: ../src/verbs.cpp:2342
17232 msgid "D_eselect"
17233 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
17235 #: ../src/verbs.cpp:2343
17236 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17237 msgstr ""
17239 #: ../src/verbs.cpp:2344
17240 msgid "_Guides Around Page"
17241 msgstr ""
17243 #: ../src/verbs.cpp:2345
17244 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17245 msgstr ""
17247 #: ../src/verbs.cpp:2346
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Next Path Effect Parameter"
17250 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17252 #: ../src/verbs.cpp:2347
17253 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17254 msgstr ""
17256 #. Selection
17257 #: ../src/verbs.cpp:2350
17258 msgid "Raise to _Top"
17259 msgstr ""
17261 #: ../src/verbs.cpp:2351
17262 msgid "Raise selection to top"
17263 msgstr ""
17265 #: ../src/verbs.cpp:2352
17266 msgid "Lower to _Bottom"
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/verbs.cpp:2353
17270 msgid "Lower selection to bottom"
17271 msgstr ""
17273 #: ../src/verbs.cpp:2354
17274 msgid "_Raise"
17275 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
17277 #: ../src/verbs.cpp:2355
17278 msgid "Raise selection one step"
17279 msgstr ""
17281 #: ../src/verbs.cpp:2356
17282 msgid "_Lower"
17283 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
17285 #: ../src/verbs.cpp:2357
17286 msgid "Lower selection one step"
17287 msgstr ""
17289 #: ../src/verbs.cpp:2358
17290 msgid "_Group"
17291 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
17293 #: ../src/verbs.cpp:2359
17294 msgid "Group selected objects"
17295 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17297 #: ../src/verbs.cpp:2361
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Ungroup selected groups"
17300 msgstr "ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਖਿਲਾਰੋ"
17302 #: ../src/verbs.cpp:2363
17303 msgid "_Put on Path"
17304 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
17306 #: ../src/verbs.cpp:2365
17307 msgid "_Remove from Path"
17308 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
17310 #: ../src/verbs.cpp:2367
17311 msgid "Remove Manual _Kerns"
17312 msgstr ""
17314 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17315 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17316 #: ../src/verbs.cpp:2370
17317 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17318 msgstr ""
17320 #: ../src/verbs.cpp:2372
17321 msgid "_Union"
17322 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
17324 #: ../src/verbs.cpp:2373
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Create union of selected paths"
17327 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17329 #: ../src/verbs.cpp:2374
17330 msgid "_Intersection"
17331 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
17333 #: ../src/verbs.cpp:2375
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Create intersection of selected paths"
17336 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
17338 #: ../src/verbs.cpp:2376
17339 msgid "_Difference"
17340 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
17342 #: ../src/verbs.cpp:2377
17343 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17344 msgstr ""
17346 #: ../src/verbs.cpp:2378
17347 msgid "E_xclusion"
17348 msgstr ""
17350 #: ../src/verbs.cpp:2379
17351 msgid ""
17352 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17353 "path)"
17354 msgstr ""
17356 #: ../src/verbs.cpp:2380
17357 msgid "Di_vision"
17358 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
17360 #: ../src/verbs.cpp:2381
17361 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17362 msgstr ""
17364 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17365 #. Advanced tutorial for more info
17366 #: ../src/verbs.cpp:2384
17367 msgid "Cut _Path"
17368 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
17370 #: ../src/verbs.cpp:2385
17371 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17372 msgstr ""
17374 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17375 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17376 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17377 #: ../src/verbs.cpp:2389
17378 msgid "Outs_et"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/verbs.cpp:2390
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Outset selected paths"
17384 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17386 #: ../src/verbs.cpp:2392
17387 msgid "O_utset Path by 1 px"
17388 msgstr ""
17390 #: ../src/verbs.cpp:2393
17391 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17392 msgstr ""
17394 #: ../src/verbs.cpp:2395
17395 msgid "O_utset Path by 10 px"
17396 msgstr ""
17398 #: ../src/verbs.cpp:2396
17399 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17400 msgstr ""
17402 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17403 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17404 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17405 #: ../src/verbs.cpp:2400
17406 msgid "I_nset"
17407 msgstr ""
17409 #: ../src/verbs.cpp:2401
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Inset selected paths"
17412 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17414 #: ../src/verbs.cpp:2403
17415 msgid "I_nset Path by 1 px"
17416 msgstr ""
17418 #: ../src/verbs.cpp:2404
17419 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17420 msgstr ""
17422 #: ../src/verbs.cpp:2406
17423 msgid "I_nset Path by 10 px"
17424 msgstr ""
17426 #: ../src/verbs.cpp:2407
17427 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/verbs.cpp:2409
17431 msgid "D_ynamic Offset"
17432 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
17434 #: ../src/verbs.cpp:2409
17435 msgid "Create a dynamic offset object"
17436 msgstr ""
17438 #: ../src/verbs.cpp:2411
17439 msgid "_Linked Offset"
17440 msgstr "ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ(_L)"
17442 #: ../src/verbs.cpp:2412
17443 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17444 msgstr ""
17446 #: ../src/verbs.cpp:2414
17447 msgid "_Stroke to Path"
17448 msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਛੋਹ(_S)"
17450 #: ../src/verbs.cpp:2415
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17453 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17455 #: ../src/verbs.cpp:2416
17456 msgid "Si_mplify"
17457 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
17459 #: ../src/verbs.cpp:2417
17460 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17461 msgstr ""
17463 #: ../src/verbs.cpp:2418
17464 msgid "_Reverse"
17465 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17467 #: ../src/verbs.cpp:2419
17468 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17469 msgstr ""
17471 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17472 #: ../src/verbs.cpp:2421
17473 #, fuzzy
17474 msgid "_Trace Bitmap..."
17475 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
17477 #: ../src/verbs.cpp:2422
17478 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17479 msgstr ""
17481 #: ../src/verbs.cpp:2423
17482 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17483 msgstr ""
17485 #: ../src/verbs.cpp:2424
17486 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17487 msgstr ""
17489 #: ../src/verbs.cpp:2425
17490 msgid "_Combine"
17491 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
17493 #: ../src/verbs.cpp:2426
17494 msgid "Combine several paths into one"
17495 msgstr ""
17497 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17498 #. Advanced tutorial for more info
17499 #: ../src/verbs.cpp:2429
17500 msgid "Break _Apart"
17501 msgstr ""
17503 #: ../src/verbs.cpp:2430
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Break selected paths into subpaths"
17506 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17508 #: ../src/verbs.cpp:2431
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Rows and Columns..."
17511 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
17513 #: ../src/verbs.cpp:2432
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Arrange selected objects in a table"
17516 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17518 #. Layer
17519 #: ../src/verbs.cpp:2434
17520 msgid "_Add Layer..."
17521 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
17523 #: ../src/verbs.cpp:2435
17524 msgid "Create a new layer"
17525 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ"
17527 #: ../src/verbs.cpp:2436
17528 msgid "Re_name Layer..."
17529 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_n)..."
17531 #: ../src/verbs.cpp:2437
17532 msgid "Rename the current layer"
17533 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
17535 #: ../src/verbs.cpp:2438
17536 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17537 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ(_e)"
17539 #: ../src/verbs.cpp:2439
17540 msgid "Switch to the layer above the current"
17541 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
17543 #: ../src/verbs.cpp:2440
17544 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17545 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ(_w)"
17547 #: ../src/verbs.cpp:2441
17548 msgid "Switch to the layer below the current"
17549 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠ"
17551 #: ../src/verbs.cpp:2442
17552 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17553 msgstr ""
17555 #: ../src/verbs.cpp:2443
17556 msgid "Move selection to the layer above the current"
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/verbs.cpp:2444
17560 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17561 msgstr ""
17563 #: ../src/verbs.cpp:2445
17564 msgid "Move selection to the layer below the current"
17565 msgstr ""
17567 #: ../src/verbs.cpp:2446
17568 msgid "Layer to _Top"
17569 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
17571 #: ../src/verbs.cpp:2447
17572 msgid "Raise the current layer to the top"
17573 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
17575 #: ../src/verbs.cpp:2448
17576 msgid "Layer to _Bottom"
17577 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
17579 #: ../src/verbs.cpp:2449
17580 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17581 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਤਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
17583 #: ../src/verbs.cpp:2450
17584 msgid "_Raise Layer"
17585 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
17587 #: ../src/verbs.cpp:2451
17588 msgid "Raise the current layer"
17589 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
17591 #: ../src/verbs.cpp:2452
17592 msgid "_Lower Layer"
17593 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
17595 #: ../src/verbs.cpp:2453
17596 msgid "Lower the current layer"
17597 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
17599 #: ../src/verbs.cpp:2454
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Duplicate Current Layer"
17602 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
17604 #: ../src/verbs.cpp:2455
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Duplicate an existing layer"
17607 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
17609 #: ../src/verbs.cpp:2456
17610 msgid "_Delete Current Layer"
17611 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
17613 #: ../src/verbs.cpp:2457
17614 msgid "Delete the current layer"
17615 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
17617 #: ../src/verbs.cpp:2458
17618 #, fuzzy
17619 msgid "_Show/hide other layers"
17620 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
17622 #: ../src/verbs.cpp:2459
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Solo the current layer"
17625 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
17627 #. Object
17628 #: ../src/verbs.cpp:2462
17629 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17630 msgstr ""
17632 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17633 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17634 #: ../src/verbs.cpp:2465
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17637 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17639 #: ../src/verbs.cpp:2466
17640 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17641 msgstr ""
17643 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17644 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17645 #: ../src/verbs.cpp:2469
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17648 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17650 #: ../src/verbs.cpp:2470
17651 msgid "Remove _Transformations"
17652 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
17654 #: ../src/verbs.cpp:2471
17655 msgid "Remove transformations from object"
17656 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ"
17658 #: ../src/verbs.cpp:2472
17659 msgid "_Object to Path"
17660 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
17662 #: ../src/verbs.cpp:2473
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Convert selected object to path"
17665 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17667 #: ../src/verbs.cpp:2474
17668 msgid "_Flow into Frame"
17669 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
17671 #: ../src/verbs.cpp:2475
17672 msgid ""
17673 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17674 "frame object"
17675 msgstr ""
17677 #: ../src/verbs.cpp:2476
17678 msgid "_Unflow"
17679 msgstr ""
17681 #: ../src/verbs.cpp:2477
17682 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17683 msgstr ""
17685 #: ../src/verbs.cpp:2478
17686 msgid "_Convert to Text"
17687 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
17689 #: ../src/verbs.cpp:2479
17690 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17691 msgstr ""
17693 #: ../src/verbs.cpp:2481
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Flip _Horizontal"
17696 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
17698 #: ../src/verbs.cpp:2481
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Flip selected objects horizontally"
17701 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17703 #: ../src/verbs.cpp:2484
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Flip _Vertical"
17706 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
17708 #: ../src/verbs.cpp:2484
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Flip selected objects vertically"
17711 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17713 #: ../src/verbs.cpp:2487
17714 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17715 msgstr ""
17717 #: ../src/verbs.cpp:2489
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Edit mask"
17720 msgstr "ਤਾਰੇ"
17722 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17723 #, fuzzy
17724 msgid "_Release"
17725 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17727 #: ../src/verbs.cpp:2491
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Remove mask from selection"
17730 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17732 #: ../src/verbs.cpp:2493
17733 msgid ""
17734 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17735 msgstr ""
17737 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Edit clipping path"
17740 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
17742 #: ../src/verbs.cpp:2497
17743 msgid "Remove clipping path from selection"
17744 msgstr ""
17746 #. Tools
17747 #: ../src/verbs.cpp:2500
17748 msgid "Select"
17749 msgstr "ਚੋਣ"
17751 #: ../src/verbs.cpp:2501
17752 msgid "Select and transform objects"
17753 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2502
17756 msgid "Node Edit"
17757 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
17759 #: ../src/verbs.cpp:2503
17760 msgid "Edit paths by nodes"
17761 msgstr ""
17763 #: ../src/verbs.cpp:2505
17764 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17765 msgstr ""
17767 #: ../src/verbs.cpp:2507
17768 msgid "Create rectangles and squares"
17769 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਅਤੇ ਵਰਗ ਬਣਾਓ"
17771 #: ../src/verbs.cpp:2509
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Create 3D boxes"
17774 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
17776 #: ../src/verbs.cpp:2511
17777 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17778 msgstr "ਚੱਕਰ, ਅੰਡਾਕਾਰ ਅਤੇ ਚਾਪਾਂ ਬਣਾਓ"
17780 #: ../src/verbs.cpp:2513
17781 msgid "Create stars and polygons"
17782 msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ"
17784 #: ../src/verbs.cpp:2515
17785 msgid "Create spirals"
17786 msgstr ""
17788 #: ../src/verbs.cpp:2517
17789 msgid "Draw freehand lines"
17790 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
17792 #: ../src/verbs.cpp:2519
17793 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17794 msgstr ""
17796 #: ../src/verbs.cpp:2521
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17799 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
17801 #: ../src/verbs.cpp:2523
17802 msgid "Create and edit text objects"
17803 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
17805 #: ../src/verbs.cpp:2525
17806 msgid "Create and edit gradients"
17807 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
17809 #: ../src/verbs.cpp:2527
17810 msgid "Zoom in or out"
17811 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
17813 #: ../src/verbs.cpp:2529
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Pick colors from image"
17816 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
17818 #: ../src/verbs.cpp:2531
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Create diagram connectors"
17821 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17823 #: ../src/verbs.cpp:2533
17824 msgid "Fill bounded areas"
17825 msgstr ""
17827 #: ../src/verbs.cpp:2534
17828 #, fuzzy
17829 msgid "LPE Edit"
17830 msgstr "ਸੋਧ..."
17832 #: ../src/verbs.cpp:2535
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Edit Path Effect parameters"
17835 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17837 #: ../src/verbs.cpp:2537
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Erase existing paths"
17840 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17842 #: ../src/verbs.cpp:2539
17843 msgid "Do geometric constructions"
17844 msgstr ""
17846 #. Tool prefs
17847 #: ../src/verbs.cpp:2541
17848 msgid "Selector Preferences"
17849 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
17851 #: ../src/verbs.cpp:2542
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17854 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17856 #: ../src/verbs.cpp:2543
17857 msgid "Node Tool Preferences"
17858 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
17860 #: ../src/verbs.cpp:2544
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17863 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17865 #: ../src/verbs.cpp:2545
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Tweak Tool Preferences"
17868 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
17870 #: ../src/verbs.cpp:2546
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17873 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17875 #: ../src/verbs.cpp:2547
17876 msgid "Rectangle Preferences"
17877 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਪਸੰਦ"
17879 #: ../src/verbs.cpp:2548
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17882 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17884 #: ../src/verbs.cpp:2549
17885 #, fuzzy
17886 msgid "3D Box Preferences"
17887 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2550
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17892 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2551
17895 msgid "Ellipse Preferences"
17896 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਪਸੰਦ"
17898 #: ../src/verbs.cpp:2552
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17901 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2553
17904 msgid "Star Preferences"
17905 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
17907 #: ../src/verbs.cpp:2554
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17910 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17912 #: ../src/verbs.cpp:2555
17913 msgid "Spiral Preferences"
17914 msgstr ""
17916 #: ../src/verbs.cpp:2556
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17919 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17921 #: ../src/verbs.cpp:2557
17922 msgid "Pencil Preferences"
17923 msgstr "ਪੈਨਸਿਲ ਪਸੰਦ"
17925 #: ../src/verbs.cpp:2558
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17928 msgstr "ਪਿਨਸਲ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17930 #: ../src/verbs.cpp:2559
17931 msgid "Pen Preferences"
17932 msgstr "ਪੈਨ ਪਸੰਦ"
17934 #: ../src/verbs.cpp:2560
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17937 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17939 #: ../src/verbs.cpp:2561
17940 msgid "Calligraphic Preferences"
17941 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪਸੰਦ"
17943 #: ../src/verbs.cpp:2562
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17946 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17948 #: ../src/verbs.cpp:2563
17949 msgid "Text Preferences"
17950 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
17952 #: ../src/verbs.cpp:2564
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17955 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17957 #: ../src/verbs.cpp:2565
17958 msgid "Gradient Preferences"
17959 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
17961 #: ../src/verbs.cpp:2566
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17964 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17966 #: ../src/verbs.cpp:2567
17967 msgid "Zoom Preferences"
17968 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
17970 #: ../src/verbs.cpp:2568
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17973 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17975 #: ../src/verbs.cpp:2569
17976 msgid "Dropper Preferences"
17977 msgstr "ਚੂਸਕ ਪਸੰਦ"
17979 #: ../src/verbs.cpp:2570
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17982 msgstr "ਚੂਸਕ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17984 #: ../src/verbs.cpp:2571
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Connector Preferences"
17987 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
17989 #: ../src/verbs.cpp:2572
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17992 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17994 #: ../src/verbs.cpp:2573
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Paint Bucket Preferences"
17997 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
17999 #: ../src/verbs.cpp:2574
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18002 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18004 #: ../src/verbs.cpp:2575
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Eraser Preferences"
18007 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
18009 #: ../src/verbs.cpp:2576
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18012 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18014 #: ../src/verbs.cpp:2577
18015 #, fuzzy
18016 msgid "LPE Tool Preferences"
18017 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18019 #: ../src/verbs.cpp:2578
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18022 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18024 #. Zoom/View
18025 #: ../src/verbs.cpp:2581
18026 msgid "Zoom In"
18027 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
18029 #: ../src/verbs.cpp:2581
18030 msgid "Zoom in"
18031 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
18033 #: ../src/verbs.cpp:2582
18034 msgid "Zoom Out"
18035 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
18037 #: ../src/verbs.cpp:2582
18038 msgid "Zoom out"
18039 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2583
18042 msgid "_Rulers"
18043 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
18045 #: ../src/verbs.cpp:2583
18046 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18047 msgstr ""
18049 #: ../src/verbs.cpp:2584
18050 msgid "Scroll_bars"
18051 msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ(_b)"
18053 #: ../src/verbs.cpp:2584
18054 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18055 msgstr ""
18057 #: ../src/verbs.cpp:2585
18058 msgid "_Grid"
18059 msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)"
18061 #: ../src/verbs.cpp:2585
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Show or hide the grid"
18064 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2586
18067 msgid "G_uides"
18068 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
18070 #: ../src/verbs.cpp:2586
18071 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18072 msgstr ""
18074 #: ../src/verbs.cpp:2587
18075 msgid "Toggle snapping on or off"
18076 msgstr ""
18078 #: ../src/verbs.cpp:2588
18079 msgid "Nex_t Zoom"
18080 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ(_t)"
18082 #: ../src/verbs.cpp:2588
18083 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18084 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
18086 #: ../src/verbs.cpp:2590
18087 msgid "Pre_vious Zoom"
18088 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜ਼ੂਮ(_v)"
18090 #: ../src/verbs.cpp:2590
18091 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18092 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
18094 #: ../src/verbs.cpp:2592
18095 msgid "Zoom 1:_1"
18096 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_1"
18098 #: ../src/verbs.cpp:2592
18099 msgid "Zoom to 1:1"
18100 msgstr "1:1 ਜ਼ੂਮ"
18102 #: ../src/verbs.cpp:2594
18103 msgid "Zoom 1:_2"
18104 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_2"
18106 #: ../src/verbs.cpp:2594
18107 msgid "Zoom to 1:2"
18108 msgstr "1:2 ਲਈ ਜ਼ੂਮ"
18110 #: ../src/verbs.cpp:2596
18111 msgid "_Zoom 2:1"
18112 msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z) 2:1"
18114 #: ../src/verbs.cpp:2596
18115 msgid "Zoom to 2:1"
18116 msgstr "2:1 ਨਾਲ ਜ਼ੂਮ"
18118 #: ../src/verbs.cpp:2599
18119 msgid "_Fullscreen"
18120 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)"
18122 #: ../src/verbs.cpp:2599
18123 msgid "Stretch this document window to full screen"
18124 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਲਈ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਤਾਣੋ"
18126 #: ../src/verbs.cpp:2602
18127 msgid "Toggle _Focus Mode"
18128 msgstr ""
18130 #: ../src/verbs.cpp:2602
18131 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18132 msgstr ""
18134 #: ../src/verbs.cpp:2604
18135 msgid "Duplic_ate Window"
18136 msgstr "ਦੁਹਰਾ ਝਰੋਖਾ(_a)"
18138 #: ../src/verbs.cpp:2604
18139 msgid "Open a new window with the same document"
18140 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਉਸੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਖੋਲੋ"
18142 #: ../src/verbs.cpp:2606
18143 msgid "_New View Preview"
18144 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ(_N)"
18146 #: ../src/verbs.cpp:2607
18147 msgid "New View Preview"
18148 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ"
18150 #. "view_new_preview"
18151 #: ../src/verbs.cpp:2609
18152 #, fuzzy
18153 msgid "_Normal"
18154 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
18156 #: ../src/verbs.cpp:2610
18157 msgid "Switch to normal display mode"
18158 msgstr ""
18160 #: ../src/verbs.cpp:2611
18161 #, fuzzy
18162 msgid "No _Filters"
18163 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2612
18166 msgid "Switch to normal display without filters"
18167 msgstr ""
18169 #: ../src/verbs.cpp:2613
18170 #, fuzzy
18171 msgid "_Outline"
18172 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
18174 #: ../src/verbs.cpp:2614
18175 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18176 msgstr ""
18178 #: ../src/verbs.cpp:2615
18179 #, fuzzy
18180 msgid "_Toggle"
18181 msgstr "ਕੋਣ:"
18183 #: ../src/verbs.cpp:2616
18184 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18185 msgstr ""
18187 #: ../src/verbs.cpp:2618
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Color-managed view"
18190 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
18192 #: ../src/verbs.cpp:2619
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18195 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
18197 #: ../src/verbs.cpp:2621
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Ico_n Preview..."
18200 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ(_n)"
18202 #: ../src/verbs.cpp:2622
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18205 msgstr "ਵੱਖਰ ਆਈਕਾਨ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇਕਾਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ"
18207 #: ../src/verbs.cpp:2624
18208 msgid "Zoom to fit page in window"
18209 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ"
18211 #: ../src/verbs.cpp:2625
18212 msgid "Page _Width"
18213 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
18215 #: ../src/verbs.cpp:2626
18216 msgid "Zoom to fit page width in window"
18217 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
18219 #: ../src/verbs.cpp:2628
18220 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18221 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਡਰਾਇੰਗ ਫਿੱਟ"
18223 #: ../src/verbs.cpp:2630
18224 msgid "Zoom to fit selection in window"
18225 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਚੋਣ ਫਿੱਟ"
18227 #. Dialogs
18228 #: ../src/verbs.cpp:2633
18229 msgid "In_kscape Preferences..."
18230 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ(_k)..."
18232 #: ../src/verbs.cpp:2634
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18235 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ"
18237 #: ../src/verbs.cpp:2635
18238 #, fuzzy
18239 msgid "_Document Properties..."
18240 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਸੰਦ(_D)..."
18242 #: ../src/verbs.cpp:2636
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18245 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
18247 #: ../src/verbs.cpp:2637
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Document _Metadata..."
18250 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
18252 #: ../src/verbs.cpp:2638
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18255 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
18257 #: ../src/verbs.cpp:2639
18258 msgid "_Fill and Stroke..."
18259 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)..."
18261 #: ../src/verbs.cpp:2640
18262 msgid ""
18263 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18264 msgstr ""
18266 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18267 #: ../src/verbs.cpp:2642
18268 msgid "S_watches..."
18269 msgstr ""
18271 #: ../src/verbs.cpp:2643
18272 msgid "Select colors from a swatches palette"
18273 msgstr ""
18275 #: ../src/verbs.cpp:2644
18276 msgid "Transfor_m..."
18277 msgstr "ਤਬਦੀਲ(_m)..."
18279 #: ../src/verbs.cpp:2645
18280 msgid "Precisely control objects' transformations"
18281 msgstr ""
18283 #: ../src/verbs.cpp:2646
18284 msgid "_Align and Distribute..."
18285 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡ(_A)..."
18287 #: ../src/verbs.cpp:2647
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Align and distribute objects"
18290 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
18292 #: ../src/verbs.cpp:2648
18293 msgid "Undo _History..."
18294 msgstr ""
18296 #: ../src/verbs.cpp:2649
18297 msgid "Undo History"
18298 msgstr ""
18300 #: ../src/verbs.cpp:2650
18301 msgid "_Text and Font..."
18302 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ(_T)..."
18304 #: ../src/verbs.cpp:2651
18305 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18306 msgstr ""
18308 #: ../src/verbs.cpp:2652
18309 msgid "_XML Editor..."
18310 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18312 #: ../src/verbs.cpp:2653
18313 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18314 msgstr ""
18316 #: ../src/verbs.cpp:2654
18317 msgid "_Find..."
18318 msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
18320 #: ../src/verbs.cpp:2655
18321 msgid "Find objects in document"
18322 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
18324 #: ../src/verbs.cpp:2656
18325 msgid "Find and _Replace Text..."
18326 msgstr ""
18328 #: ../src/verbs.cpp:2657
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Find and replace text in document"
18331 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
18333 #: ../src/verbs.cpp:2658
18334 msgid "Check Spellin_g..."
18335 msgstr ""
18337 #: ../src/verbs.cpp:2659
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Check spelling of text in document"
18340 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
18342 #: ../src/verbs.cpp:2660
18343 msgid "_Messages..."
18344 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
18346 #: ../src/verbs.cpp:2661
18347 msgid "View debug messages"
18348 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ"
18350 #: ../src/verbs.cpp:2662
18351 msgid "S_cripts..."
18352 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ(_c)..."
18354 #: ../src/verbs.cpp:2663
18355 msgid "Run scripts"
18356 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ"
18358 #: ../src/verbs.cpp:2664
18359 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18360 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ(_i)"
18362 #: ../src/verbs.cpp:2665
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Show or hide all open dialogs"
18365 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18367 #: ../src/verbs.cpp:2666
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Create Tiled Clones..."
18370 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
18372 #: ../src/verbs.cpp:2667
18373 msgid ""
18374 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18375 "scattering"
18376 msgstr ""
18378 #: ../src/verbs.cpp:2668
18379 msgid "_Object Properties..."
18380 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_O)..."
18382 #: ../src/verbs.cpp:2669
18383 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18384 msgstr ""
18386 #: ../src/verbs.cpp:2672
18387 #, fuzzy
18388 msgid "_Instant Messaging..."
18389 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
18391 #: ../src/verbs.cpp:2672
18392 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18393 msgstr ""
18395 #: ../src/verbs.cpp:2674
18396 msgid "_Input Devices..."
18397 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
18399 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18402 msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ"
18404 #: ../src/verbs.cpp:2676
18405 #, fuzzy
18406 msgid "_Input Devices (new)..."
18407 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
18409 #: ../src/verbs.cpp:2678
18410 #, fuzzy
18411 msgid "_Extensions..."
18412 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ..."
18414 #: ../src/verbs.cpp:2679
18415 msgid "Query information about extensions"
18416 msgstr ""
18418 #: ../src/verbs.cpp:2680
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Layer_s..."
18421 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
18423 #: ../src/verbs.cpp:2681
18424 #, fuzzy
18425 msgid "View Layers"
18426 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18428 #: ../src/verbs.cpp:2682
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Path Effect Editor..."
18431 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
18433 #: ../src/verbs.cpp:2683
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18436 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
18438 #: ../src/verbs.cpp:2684
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Filter Editor..."
18441 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18443 #: ../src/verbs.cpp:2685
18444 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18445 msgstr ""
18447 #: ../src/verbs.cpp:2686
18448 #, fuzzy
18449 msgid "SVG Font Editor..."
18450 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18452 #: ../src/verbs.cpp:2687
18453 msgid "Edit SVG fonts"
18454 msgstr ""
18456 #. Help
18457 #: ../src/verbs.cpp:2690
18458 msgid "About E_xtensions"
18459 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
18461 #: ../src/verbs.cpp:2691
18462 msgid "Information on Inkscape extensions"
18463 msgstr ""
18465 #: ../src/verbs.cpp:2692
18466 msgid "About _Memory"
18467 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਾਰੇ(_M)"
18469 #: ../src/verbs.cpp:2693
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Memory usage information"
18472 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
18474 #: ../src/verbs.cpp:2694
18475 msgid "_About Inkscape"
18476 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ(_A)"
18478 #: ../src/verbs.cpp:2695
18479 msgid "Inkscape version, authors, license"
18480 msgstr ""
18482 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18483 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18484 #. Tutorials
18485 #: ../src/verbs.cpp:2700
18486 msgid "Inkscape: _Basic"
18487 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਮੂਲ(_B)"
18489 #: ../src/verbs.cpp:2701
18490 msgid "Getting started with Inkscape"
18491 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
18493 #. "tutorial_basic"
18494 #: ../src/verbs.cpp:2702
18495 msgid "Inkscape: _Shapes"
18496 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)"
18498 #: ../src/verbs.cpp:2703
18499 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18500 msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ"
18502 #: ../src/verbs.cpp:2704
18503 msgid "Inkscape: _Advanced"
18504 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਤਕਨੀਕੀ(_A)"
18506 #: ../src/verbs.cpp:2705
18507 msgid "Advanced Inkscape topics"
18508 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਿਸ਼ੇ"
18510 #. "tutorial_advanced"
18511 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18512 #: ../src/verbs.cpp:2707
18513 msgid "Inkscape: T_racing"
18514 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
18516 #: ../src/verbs.cpp:2708
18517 msgid "Using bitmap tracing"
18518 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਟਰੇਸਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
18520 #. "tutorial_tracing"
18521 #: ../src/verbs.cpp:2709
18522 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18523 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ(_C)"
18525 #: ../src/verbs.cpp:2710
18526 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18527 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪੈਨ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
18529 #: ../src/verbs.cpp:2711
18530 msgid "_Elements of Design"
18531 msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ(_E)"
18533 #: ../src/verbs.cpp:2712
18534 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18535 msgstr ""
18537 #. "tutorial_design"
18538 #: ../src/verbs.cpp:2713
18539 msgid "_Tips and Tricks"
18540 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰੇ(_T)"
18542 #: ../src/verbs.cpp:2714
18543 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18544 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
18546 #. "tutorial_tips"
18547 #. Effect -- renamed Extension
18548 #: ../src/verbs.cpp:2717
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Previous Extension"
18551 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
18553 #: ../src/verbs.cpp:2718
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18556 msgstr "ਇਸੇ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
18558 #: ../src/verbs.cpp:2719
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Previous Extension Settings..."
18561 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਭਾਵ ਵਿਵਸਥਾ..."
18563 #: ../src/verbs.cpp:2720
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18566 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
18568 #: ../src/verbs.cpp:2724
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Fit the page to the current selection"
18571 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
18573 #: ../src/verbs.cpp:2726
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Fit the page to the drawing"
18576 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
18578 #: ../src/verbs.cpp:2728
18579 msgid ""
18580 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18581 msgstr ""
18583 #. LockAndHide
18584 #: ../src/verbs.cpp:2730
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Unlock All"
18587 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
18589 #: ../src/verbs.cpp:2732
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Unlock All in All Layers"
18592 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18594 #: ../src/verbs.cpp:2734
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Unhide All"
18597 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18599 #: ../src/verbs.cpp:2736
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Unhide All in All Layers"
18602 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18604 #: ../src/verbs.cpp:2740
18605 msgid "Link an ICC color profile"
18606 msgstr ""
18608 #: ../src/verbs.cpp:2741
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Remove Color Profile"
18611 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18613 #: ../src/verbs.cpp:2742
18614 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18615 msgstr ""
18617 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18618 msgid "Dash pattern"
18619 msgstr "ਧੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ"
18621 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18622 msgid "Pattern offset"
18623 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
18625 #. display the initial welcome message in the statusbar
18626 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
18627 msgid ""
18628 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18629 "use selector (arrow) to move or transform them."
18630 msgstr ""
18631 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
18632 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
18634 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
18635 #, fuzzy, c-format
18636 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18637 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18639 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18640 #, c-format
18641 msgid "%s: %d - Inkscape"
18642 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18644 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18645 #, fuzzy, c-format
18646 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18647 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18649 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18650 #, c-format
18651 msgid "%s - Inkscape"
18652 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18654 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18655 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18656 msgid "none"
18657 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
18659 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18660 #, fuzzy
18661 msgid "remove"
18662 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18664 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18665 msgid "Change fill rule"
18666 msgstr ""
18668 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Set fill color"
18671 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
18673 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Set gradient on fill"
18676 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18678 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Set pattern on fill"
18681 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
18683 #. Family frame
18684 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18685 msgid "Font family"
18686 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
18688 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18689 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18690 #. Style frame
18691 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18692 msgid "fontselector|Style"
18693 msgstr ""
18695 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18696 msgid "Font size:"
18697 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
18699 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18700 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18701 #. * some representative characters that users of your locale will be
18702 #. * interested in.
18703 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18704 #, fuzzy
18705 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18706 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18708 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18709 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18710 msgid ""
18711 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18712 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18713 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18714 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18715 msgstr ""
18717 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18718 msgid "reflected"
18719 msgstr "ਪਰਿਵਰਤਤ"
18721 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18722 msgid "direct"
18723 msgstr "ਸਿੱਧਾ"
18725 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18726 msgid "Repeat:"
18727 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
18729 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Assign gradient to object"
18732 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
18734 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18735 msgid "<small>No gradients</small>"
18736 msgstr "<small>ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
18738 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18739 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18740 msgstr "<small>ਕੁਝ ਵੀ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ</small>"
18742 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18743 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18744 msgstr "<small>ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
18746 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18747 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18748 msgstr "<small>ਬਹੁ ਢਾਲਵਾਂ</small>"
18750 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18751 msgid "Edit the stops of the gradient"
18752 msgstr ""
18754 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18759 msgid "<b>New:</b>"
18760 msgstr "<b>ਨਵਾਂ:</b>"
18762 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18763 msgid "Create linear gradient"
18764 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18766 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18767 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18768 msgstr ""
18770 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18771 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18772 msgid "on"
18773 msgstr "ਚਾਲੂ"
18775 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18776 msgid "Create gradient in the fill"
18777 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18779 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18780 msgid "Create gradient in the stroke"
18781 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18783 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18784 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18785 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18789 msgid "<b>Change:</b>"
18790 msgstr "<b>ਤਬਦੀਲ:</b>"
18792 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18793 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18794 msgid "No document selected"
18795 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
18797 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18798 msgid "No gradients in document"
18799 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ"
18801 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18802 msgid "No gradient selected"
18803 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
18805 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18806 msgid "No stops in gradient"
18807 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
18809 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Change gradient stop offset"
18812 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
18814 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18815 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18816 msgid "Add stop"
18817 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
18819 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18820 msgid "Add another control stop to gradient"
18821 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
18823 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18824 msgid "Delete stop"
18825 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
18827 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18828 msgid "Delete current control stop from gradient"
18829 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
18831 #. Label
18832 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18833 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18834 msgid "Offset:"
18835 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
18837 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18838 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18839 msgid "Stop Color"
18840 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
18842 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18843 msgid "Gradient editor"
18844 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
18846 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Change gradient stop color"
18849 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
18851 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18852 msgid "No paint"
18853 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
18855 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18856 msgid "Flat color"
18857 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
18859 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18860 msgid "Linear gradient"
18861 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
18863 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18864 msgid "Radial gradient"
18865 msgstr ""
18867 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18868 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18869 msgstr ""
18871 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18872 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18873 msgid ""
18874 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18875 "evenodd)"
18876 msgstr ""
18878 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18879 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18880 msgid ""
18881 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18882 msgstr ""
18884 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18885 msgid "No objects"
18886 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
18888 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18889 msgid "Multiple styles"
18890 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
18892 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18893 msgid "Paint is undefined"
18894 msgstr "ਪੇਂਟ ਨਾ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ"
18896 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18897 msgid ""
18898 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18899 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18900 "create a new pattern from selection."
18901 msgstr ""
18903 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Transform by toolbar"
18906 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
18908 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18909 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18910 msgstr ""
18912 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18913 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18914 msgstr ""
18916 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18917 msgid ""
18918 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18919 "scaled."
18920 msgstr ""
18922 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18923 msgid ""
18924 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18925 "are scaled."
18926 msgstr ""
18928 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18929 msgid ""
18930 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18931 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18932 msgstr ""
18934 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18935 msgid ""
18936 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18937 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18938 msgstr ""
18940 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18941 msgid ""
18942 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18943 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18944 msgstr ""
18946 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18947 msgid ""
18948 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18949 "scaled, rotated, or skewed)."
18950 msgstr ""
18952 #. four spinbuttons
18953 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18954 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18955 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18956 #, fuzzy
18957 msgid "select_toolbar|X position"
18958 msgstr "X"
18960 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18961 msgid "select_toolbar|X"
18962 msgstr "X"
18964 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18965 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18966 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
18968 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18969 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18970 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18971 #, fuzzy
18972 msgid "select_toolbar|Y position"
18973 msgstr "Y"
18975 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18976 msgid "select_toolbar|Y"
18977 msgstr "Y"
18979 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18980 msgid "Vertical coordinate of selection"
18981 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
18983 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18984 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18985 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18986 #, fuzzy
18987 msgid "select_toolbar|Width"
18988 msgstr "W"
18990 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18991 msgid "select_toolbar|W"
18992 msgstr "W"
18994 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18995 msgid "Width of selection"
18996 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
18998 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Lock width and height"
19001 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
19003 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19004 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19005 msgstr ""
19007 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19008 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19009 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19010 #, fuzzy
19011 msgid "select_toolbar|Height"
19012 msgstr "H"
19014 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19015 msgid "select_toolbar|H"
19016 msgstr "H"
19018 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19019 msgid "Height of selection"
19020 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19022 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Affect:"
19025 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
19027 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19028 msgid ""
19029 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19030 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19031 msgstr ""
19033 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Scale rounded corners"
19036 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
19038 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Move gradients"
19041 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19043 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Move patterns"
19046 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
19048 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19049 msgid "System"
19050 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
19052 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19053 msgid "CMS"
19054 msgstr ""
19056 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19057 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19058 msgid "_R"
19059 msgstr "_R"
19061 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19062 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19063 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19064 msgid "_G"
19065 msgstr "_G"
19067 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19068 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19069 msgid "_B"
19070 msgstr "_B"
19072 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19073 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19074 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19075 msgid "_H"
19076 msgstr "_H"
19078 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19079 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19080 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19081 msgid "_S"
19082 msgstr "_S"
19084 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19085 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19086 msgid "_L"
19087 msgstr "_L"
19089 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19090 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19091 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19092 msgid "_C"
19093 msgstr "_C"
19095 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19096 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19097 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19098 msgid "_M"
19099 msgstr "_M"
19101 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19102 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19103 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19104 msgid "_Y"
19105 msgstr "_Y"
19107 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19108 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19109 msgid "_K"
19110 msgstr "_K"
19112 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Gray"
19115 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
19117 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19118 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19119 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19120 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19121 msgid "Cyan"
19122 msgstr "ਨੀਲਾ"
19124 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19125 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19126 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19127 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19128 msgid "Magenta"
19129 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
19131 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19132 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19133 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19134 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19135 msgid "Yellow"
19136 msgstr "ਪੀਲਾ"
19138 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19139 msgid "Fix"
19140 msgstr ""
19142 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19143 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19144 msgstr ""
19146 #. Label
19147 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19148 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19149 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19150 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19151 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19152 msgid "_A"
19153 msgstr "_A"
19155 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19156 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19157 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19158 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19159 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19160 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19161 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19162 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19163 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19164 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19165 msgid "Alpha (opacity)"
19166 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
19168 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19169 msgid "RGBA_:"
19170 msgstr "RGBA_:"
19172 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19173 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19174 msgstr "ਰੰਗ ਹੈਕਸਾ-ਡੈਸੀਮਲ RGBA ਮੁੱਲ"
19176 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19177 msgid "RGB"
19178 msgstr "RGB"
19180 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19181 msgid "HSL"
19182 msgstr "HSL"
19184 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19185 msgid "CMYK"
19186 msgstr "CMYK"
19188 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19189 msgid "Unnamed"
19190 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
19192 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19193 msgid "Wheel"
19194 msgstr "ਪਹੀਆ"
19196 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19197 msgid "Attribute"
19198 msgstr "ਗੁਣ"
19200 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19201 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19202 msgid "Value"
19203 msgstr "ਮੁੱਲ"
19205 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19206 msgid "Type text in a text node"
19207 msgstr ""
19209 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Set stroke color"
19212 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
19214 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Set gradient on stroke"
19217 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19219 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Set pattern on stroke"
19222 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
19224 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Set markers"
19227 msgstr "ਤਾਰੇ"
19229 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19230 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19231 #. Stroke width
19232 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19233 #, fuzzy
19234 msgid "StrokeWidth|Width:"
19235 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
19237 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19238 msgid "Stroke width"
19239 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
19241 #. Join type
19242 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19243 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19244 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19245 msgid "Join:"
19246 msgstr "ਜੋੜ:"
19248 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19249 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19250 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19251 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19252 msgid "Miter join"
19253 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
19255 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19256 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19257 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19258 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19259 msgid "Round join"
19260 msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
19262 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19263 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19264 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19265 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19266 msgid "Bevel join"
19267 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
19269 #. Miterlimit
19270 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19271 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19272 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19273 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19274 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19275 #. when they become too long.
19276 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19277 msgid "Miter limit:"
19278 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਸੀਮਾ:"
19280 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19281 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19282 msgstr ""
19284 #. Cap type
19285 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19286 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19287 msgid "Cap:"
19288 msgstr "ਅੰਤ:"
19290 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19291 #. of the line; the ends of the line are square
19292 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19293 msgid "Butt cap"
19294 msgstr ""
19296 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19297 #. line; the ends of the line are rounded
19298 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19299 msgid "Round cap"
19300 msgstr "ਗੋਲ ਅੰਤ"
19302 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19303 #. line; the ends of the line are square
19304 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19305 msgid "Square cap"
19306 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
19308 #. Dash
19309 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19310 msgid "Dashes:"
19311 msgstr "ਧਾਰੀਆਂ:"
19313 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19314 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19315 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19316 msgid "Start Markers:"
19317 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19319 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19320 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19321 msgstr ""
19323 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19324 msgid "Mid Markers:"
19325 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19327 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19328 msgid ""
19329 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19330 "last nodes"
19331 msgstr ""
19333 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19334 msgid "End Markers:"
19335 msgstr "ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19337 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19338 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19339 msgstr ""
19341 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Set stroke style"
19344 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
19346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19347 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19348 msgstr ""
19350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19351 msgid "Style of new stars"
19352 msgstr ""
19354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Style of new rectangles"
19357 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Style of new 3D boxes"
19362 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19365 msgid "Style of new ellipses"
19366 msgstr ""
19368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19369 msgid "Style of new spirals"
19370 msgstr ""
19372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19373 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19374 msgstr ""
19376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19377 msgid "Style of new paths created by Pen"
19378 msgstr ""
19380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19383 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19386 msgid "TBD"
19387 msgstr ""
19389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19390 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19391 msgstr ""
19393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Insert node"
19396 msgstr "ਉਲਟ"
19398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19399 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19400 msgstr ""
19402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Insert"
19405 msgstr "ਉਲਟ"
19407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19408 msgid "Delete selected nodes"
19409 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
19411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Join endnodes"
19414 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
19416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Join selected endnodes"
19419 msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ"
19421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Join"
19424 msgstr "ਜੋੜ:"
19426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Break nodes"
19429 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19432 msgid "Break path at selected nodes"
19433 msgstr ""
19435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Join with segment"
19438 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
19440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19441 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19442 msgstr ""
19444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19445 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19446 msgstr ""
19448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Node Cusp"
19451 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
19453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19454 msgid "Make selected nodes corner"
19455 msgstr ""
19457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Node Smooth"
19460 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19463 msgid "Make selected nodes smooth"
19464 msgstr ""
19466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Node Symmetric"
19469 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
19471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19472 msgid "Make selected nodes symmetric"
19473 msgstr ""
19475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Node Auto"
19478 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
19480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19483 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Node Line"
19488 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
19490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19491 msgid "Make selected segments lines"
19492 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Node Curve"
19497 msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ"
19499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19500 msgid "Make selected segments curves"
19501 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Show Handles"
19506 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
19508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19509 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19510 msgstr ""
19512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Show Outline"
19515 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
19517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Show the outline of the path"
19520 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
19522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Next path effect parameter"
19525 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19530 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Edit the clipping path of the object"
19535 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
19537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Edit mask path"
19540 msgstr "ਤਾਰੇ"
19542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Edit the mask of the object"
19545 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
19547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19548 #, fuzzy
19549 msgid "X coordinate:"
19550 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19553 #, fuzzy
19554 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19555 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Y coordinate:"
19560 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19565 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Enable snapping"
19570 msgstr "ਝਲਕ"
19572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19573 msgid "Bounding box"
19574 msgstr ""
19576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Snap bounding box corners"
19579 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Bounding box edges"
19584 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19589 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19592 msgid "Bounding box corners"
19593 msgstr ""
19595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Snap to bounding box corners"
19598 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19601 msgid "BBox Edge Midpoints"
19602 msgstr ""
19604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19607 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19610 #, fuzzy
19611 msgid "BBox Centers"
19612 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
19614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19617 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Snap nodes or handles"
19622 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Snap to paths"
19627 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Path intersections"
19632 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
19634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Snap to path intersections"
19637 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19640 #, fuzzy
19641 msgid "To nodes"
19642 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Snap to cusp nodes"
19647 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Smooth nodes"
19652 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Snap to smooth nodes"
19657 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Line Midpoints"
19662 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
19664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19665 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19666 msgstr ""
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Object Centers"
19671 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
19673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Snap from and to centers of objects"
19676 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Rotation Centers"
19681 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19686 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
19688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Page border"
19691 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
19693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Snap to the page border"
19696 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Snap to grids"
19701 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Snap to guides"
19706 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19709 msgid "Star: Change number of corners"
19710 msgstr ""
19712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Star: Change spoke ratio"
19715 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Make polygon"
19720 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Make star"
19725 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19728 msgid "Star: Change rounding"
19729 msgstr ""
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Star: Change randomization"
19734 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19737 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19738 msgstr ""
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19741 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19742 msgstr ""
19744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19745 msgid "triangle/tri-star"
19746 msgstr ""
19748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19749 msgid "square/quad-star"
19750 msgstr ""
19752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19753 msgid "pentagon/five-pointed star"
19754 msgstr ""
19756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19757 msgid "hexagon/six-pointed star"
19758 msgstr ""
19760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Corners"
19763 msgstr "ਕੋਨੇ:"
19765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19766 msgid "Corners:"
19767 msgstr "ਕੋਨੇ:"
19769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19770 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19771 msgstr ""
19773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19774 msgid "thin-ray star"
19775 msgstr ""
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19778 msgid "pentagram"
19779 msgstr ""
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19782 msgid "hexagram"
19783 msgstr ""
19785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19786 msgid "heptagram"
19787 msgstr ""
19789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19790 msgid "octagram"
19791 msgstr ""
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19794 #, fuzzy
19795 msgid "regular polygon"
19796 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
19798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Spoke ratio"
19801 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
19803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19804 msgid "Spoke ratio:"
19805 msgstr ""
19807 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19808 #. Base radius is the same for the closest handle.
19809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19810 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19811 msgstr ""
19813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19814 msgid "stretched"
19815 msgstr ""
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19818 msgid "twisted"
19819 msgstr ""
19821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19822 msgid "slightly pinched"
19823 msgstr ""
19825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19826 #, fuzzy
19827 msgid "NOT rounded"
19828 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
19830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19831 msgid "slightly rounded"
19832 msgstr ""
19834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19835 msgid "visibly rounded"
19836 msgstr ""
19838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19839 #, fuzzy
19840 msgid "well rounded"
19841 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
19843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19844 msgid "amply rounded"
19845 msgstr ""
19847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19848 msgid "blown up"
19849 msgstr ""
19851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Rounded"
19854 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19857 msgid "Rounded:"
19858 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
19860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19861 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19862 msgstr ""
19864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19865 #, fuzzy
19866 msgid "NOT randomized"
19867 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19870 msgid "slightly irregular"
19871 msgstr ""
19873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19874 #, fuzzy
19875 msgid "visibly randomized"
19876 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19879 #, fuzzy
19880 msgid "strongly randomized"
19881 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Randomized"
19886 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19889 msgid "Randomized:"
19890 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19893 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19894 msgstr ""
19896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
19898 msgid "Defaults"
19899 msgstr "ਮੂਲ"
19901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19902 msgid ""
19903 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19904 "change defaults)"
19905 msgstr ""
19907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Change rectangle"
19910 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
19912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19913 msgid "W:"
19914 msgstr "ਚੌ:"
19916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19917 msgid "Width of rectangle"
19918 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
19920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19921 msgid "H:"
19922 msgstr "ਉ:"
19924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19925 msgid "Height of rectangle"
19926 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
19929 #, fuzzy
19930 msgid "not rounded"
19931 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
19933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Horizontal radius"
19936 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
19938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19939 msgid "Rx:"
19940 msgstr "Rx:"
19942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19943 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19944 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
19946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Vertical radius"
19949 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
19951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19952 msgid "Ry:"
19953 msgstr "Ry:"
19955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19956 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19957 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
19959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
19960 msgid "Not rounded"
19961 msgstr ""
19963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
19964 msgid "Make corners sharp"
19965 msgstr ""
19967 #. TODO: use the correct axis here, too
19968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
19969 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19970 msgstr ""
19972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19973 msgid "Angle in X direction"
19974 msgstr ""
19976 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19978 msgid "Angle of PLs in X direction"
19979 msgstr ""
19981 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
19983 msgid "State of VP in X direction"
19984 msgstr ""
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
19987 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19988 msgstr ""
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19991 msgid "Angle in Y direction"
19992 msgstr ""
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Angle Y:"
19997 msgstr "ਕੋਣ:"
19999 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20001 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20002 msgstr ""
20004 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20006 msgid "State of VP in Y direction"
20007 msgstr ""
20009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20010 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20011 msgstr ""
20013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20014 msgid "Angle in Z direction"
20015 msgstr ""
20017 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20019 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20020 msgstr ""
20022 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20024 msgid "State of VP in Z direction"
20025 msgstr ""
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20028 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20029 msgstr ""
20031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Change spiral"
20034 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20037 msgid "just a curve"
20038 msgstr ""
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20041 #, fuzzy
20042 msgid "one full revolution"
20043 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Number of turns"
20048 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20051 msgid "Turns:"
20052 msgstr "ਚੱਕਰ:"
20054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20055 msgid "Number of revolutions"
20056 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20059 #, fuzzy
20060 msgid "circle"
20061 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
20063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20064 msgid "edge is much denser"
20065 msgstr ""
20067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20068 msgid "edge is denser"
20069 msgstr ""
20071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20072 #, fuzzy
20073 msgid "even"
20074 msgstr "ਹਰਾ"
20076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20077 #, fuzzy
20078 msgid "center is denser"
20079 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20082 msgid "center is much denser"
20083 msgstr ""
20085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Divergence"
20088 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20091 msgid "Divergence:"
20092 msgstr ""
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20095 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20096 msgstr ""
20098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20099 #, fuzzy
20100 msgid "starts from center"
20101 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20104 msgid "starts mid-way"
20105 msgstr ""
20107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20108 msgid "starts near edge"
20109 msgstr ""
20111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Inner radius"
20114 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20117 msgid "Inner radius:"
20118 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20121 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20122 msgstr ""
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20125 msgid "Bezier"
20126 msgstr ""
20128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Create regular Bezier path"
20131 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
20133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20134 msgid "Spiro"
20135 msgstr ""
20137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Create Spiro path"
20140 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20143 msgid "Zigzag"
20144 msgstr ""
20146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20147 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20148 msgstr ""
20150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Paraxial"
20153 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
20155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20156 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20157 msgstr ""
20159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20160 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20161 msgstr ""
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Triangle in"
20166 msgstr "ਕੋਣ:"
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Triangle out"
20171 msgstr "ਕੋਣ:"
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20174 msgid "From clipboard"
20175 msgstr ""
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Shape:"
20180 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20183 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20184 msgstr ""
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20187 msgid "(many nodes, rough)"
20188 msgstr ""
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20194 #, fuzzy
20195 msgid "(default)"
20196 msgstr "ਮੂਲ"
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20199 #, fuzzy
20200 msgid "(few nodes, smooth)"
20201 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Smoothing:"
20206 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Smoothing: "
20211 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20214 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20215 msgstr ""
20217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20218 msgid ""
20219 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20220 "change defaults)"
20221 msgstr ""
20223 #. Width
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20225 msgid "(pinch tweak)"
20226 msgstr ""
20228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20229 #, fuzzy
20230 msgid "(broad tweak)"
20231 msgstr " (ਛੋਹ)"
20233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20234 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20235 msgstr ""
20237 #. Force
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20239 msgid "(minimum force)"
20240 msgstr ""
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20243 msgid "(maximum force)"
20244 msgstr ""
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Force"
20249 msgstr "ਸਰੋਤ"
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Force:"
20254 msgstr "ਸਰੋਤ"
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20257 msgid "The force of the tweak action"
20258 msgstr ""
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Move mode"
20263 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Move objects in any direction"
20268 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Move in/out mode"
20273 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20276 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20277 msgstr ""
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Move jitter mode"
20282 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20285 msgid "Move objects in random directions"
20286 msgstr ""
20288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Scale mode"
20291 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20296 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
20298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Rotate mode"
20301 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20306 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Duplicate/delete mode"
20311 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20314 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20315 msgstr ""
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20318 msgid "Push mode"
20319 msgstr ""
20321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20322 msgid "Push parts of paths in any direction"
20323 msgstr ""
20325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Shrink/grow mode"
20328 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20333 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Attract/repel mode"
20338 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20341 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20342 msgstr ""
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Roughen mode"
20347 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20350 msgid "Roughen parts of paths"
20351 msgstr ""
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Color paint mode"
20356 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20361 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Color jitter mode"
20366 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20371 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
20373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Blur mode"
20376 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20381 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Channels:"
20386 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20389 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20390 msgstr ""
20392 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20394 #, fuzzy
20395 msgid "H"
20396 msgstr "ਉ:"
20398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20399 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20400 msgstr ""
20402 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20404 #, fuzzy
20405 msgid "S"
20406 msgstr "_S"
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20409 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20410 msgstr ""
20412 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20414 #, fuzzy
20415 msgid "L"
20416 msgstr "_L"
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20419 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20420 msgstr ""
20422 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20424 msgid "O"
20425 msgstr ""
20427 #. Fidelity
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20429 msgid "(rough, simplified)"
20430 msgstr ""
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20433 msgid "(fine, but many nodes)"
20434 msgstr ""
20436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Fidelity"
20439 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
20441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20442 msgid "Fidelity:"
20443 msgstr ""
20445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20446 msgid ""
20447 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20448 "generate a lot of new nodes"
20449 msgstr ""
20451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Pressure"
20454 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20457 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20458 msgstr ""
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20461 #, fuzzy
20462 msgid "No preset"
20463 msgstr "ਝਲਕ"
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Save..."
20468 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
20470 #. Width
20471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20472 msgid "(hairline)"
20473 msgstr ""
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20476 #, fuzzy
20477 msgid "(broad stroke)"
20478 msgstr " (ਛੋਹ)"
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Pen Width"
20483 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
20485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20486 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20487 msgstr ""
20489 #. Thinning
20490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20491 msgid "(speed blows up stroke)"
20492 msgstr ""
20494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20495 msgid "(slight widening)"
20496 msgstr ""
20498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20499 #, fuzzy
20500 msgid "(constant width)"
20501 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
20503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20504 msgid "(slight thinning, default)"
20505 msgstr ""
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20508 msgid "(speed deflates stroke)"
20509 msgstr ""
20511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Stroke Thinning"
20514 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20517 msgid "Thinning:"
20518 msgstr ""
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20521 msgid ""
20522 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20523 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20524 msgstr ""
20526 #. Angle
20527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20528 msgid "(left edge up)"
20529 msgstr ""
20531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20532 #, fuzzy
20533 msgid "(horizontal)"
20534 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
20536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20537 msgid "(right edge up)"
20538 msgstr ""
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Pen Angle"
20543 msgstr "ਕੋਣ:"
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20546 msgid "Angle:"
20547 msgstr "ਕੋਣ:"
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20550 msgid ""
20551 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20552 "fixation = 0)"
20553 msgstr ""
20555 #. Fixation
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20557 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20558 msgstr ""
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20561 msgid "(almost fixed, default)"
20562 msgstr ""
20564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20565 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20566 msgstr ""
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Fixation"
20571 msgstr "ਸਬੰਧ"
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20574 msgid "Fixation:"
20575 msgstr ""
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20578 msgid ""
20579 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20580 "fixed angle)"
20581 msgstr ""
20583 #. Cap Rounding
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20585 #, fuzzy
20586 msgid "(blunt caps, default)"
20587 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
20589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20590 msgid "(slightly bulging)"
20591 msgstr ""
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20594 msgid "(approximately round)"
20595 msgstr ""
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20598 msgid "(long protruding caps)"
20599 msgstr ""
20601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20602 msgid "Cap rounding"
20603 msgstr ""
20605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Caps:"
20608 msgstr "ਅੰਤ:"
20610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20611 msgid ""
20612 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20613 "round caps)"
20614 msgstr ""
20616 #. Tremor
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20618 #, fuzzy
20619 msgid "(smooth line)"
20620 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20623 msgid "(slight tremor)"
20624 msgstr ""
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20627 msgid "(noticeable tremor)"
20628 msgstr ""
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20631 msgid "(maximum tremor)"
20632 msgstr ""
20634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Stroke Tremor"
20637 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
20639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20640 msgid "Tremor:"
20641 msgstr ""
20643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20644 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20645 msgstr ""
20647 #. Wiggle
20648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20649 msgid "(no wiggle)"
20650 msgstr ""
20652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20653 #, fuzzy
20654 msgid "(slight deviation)"
20655 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
20657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20658 msgid "(wild waves and curls)"
20659 msgstr ""
20661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Pen Wiggle"
20664 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
20666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Wiggle:"
20669 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
20671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20672 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20673 msgstr ""
20675 #. Mass
20676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20677 #, fuzzy
20678 msgid "(no inertia)"
20679 msgstr "(null_pointer)"
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20682 msgid "(slight smoothing, default)"
20683 msgstr ""
20685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20686 msgid "(noticeable lagging)"
20687 msgstr ""
20689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20690 msgid "(maximum inertia)"
20691 msgstr ""
20693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Pen Mass"
20696 msgstr "ਭਾਰ:"
20698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20699 msgid "Mass:"
20700 msgstr "ਭਾਰ:"
20702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20703 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20704 msgstr ""
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Trace Background"
20709 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
20711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20712 msgid ""
20713 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20714 "minimum width, black - maximum width)"
20715 msgstr ""
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20718 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20719 msgstr ""
20721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Tilt"
20724 msgstr "ਨਾਂ"
20726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20727 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20728 msgstr ""
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Choose a preset"
20733 msgstr "ਝਲਕ"
20735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20736 msgid "Arc: Change start/end"
20737 msgstr ""
20739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20740 msgid "Arc: Change open/closed"
20741 msgstr ""
20743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20744 msgid "Start:"
20745 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
20747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20748 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20749 msgstr ""
20751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20752 msgid "End:"
20753 msgstr "ਅੰਤ:"
20755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20756 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20757 msgstr ""
20759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Closed arc"
20762 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
20764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20765 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20766 msgstr ""
20768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Open Arc"
20771 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20774 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20775 msgstr ""
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20778 msgid "Make whole"
20779 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
20781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20782 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20783 msgstr ""
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Pick opacity"
20788 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20791 msgid ""
20792 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20793 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20794 msgstr ""
20796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Pick"
20799 msgstr "ਮਾਰਗ"
20801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Assign opacity"
20804 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
20806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20807 msgid ""
20808 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20809 msgstr ""
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Assign"
20814 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
20816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Closed"
20819 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
20821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Open start"
20824 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Open end"
20829 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20832 msgid "Open both"
20833 msgstr ""
20835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20836 msgid "All inactive"
20837 msgstr ""
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20840 msgid "No geometric tool is active"
20841 msgstr ""
20843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Show limiting bounding box"
20846 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
20848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20849 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20850 msgstr ""
20852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20853 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20854 msgstr ""
20856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20857 msgid ""
20858 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20859 "of current selection"
20860 msgstr ""
20862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20863 msgid "Choose a line segment type"
20864 msgstr ""
20866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20867 msgid "Display measuring info"
20868 msgstr ""
20870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20871 msgid "Display measuring info for selected items"
20872 msgstr ""
20874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20875 msgid "Open LPE dialog"
20876 msgstr ""
20878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20879 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20880 msgstr ""
20882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20883 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20884 msgstr ""
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20887 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20888 msgstr ""
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Cut"
20893 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Cut out from objects"
20898 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
20900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Text: Change font family"
20903 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
20905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
20906 msgid "Text: Change alignment"
20907 msgstr ""
20909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Text: Change font style"
20912 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
20914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Text: Change orientation"
20917 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
20919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Text: Change font size"
20922 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
20924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
20925 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20926 msgstr ""
20928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
20929 msgid ""
20930 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20931 "default font instead."
20932 msgstr ""
20934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Align left"
20937 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
20939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Align right"
20942 msgstr "ਹੱਕ"
20944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
20945 msgid "Justify"
20946 msgstr ""
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
20949 msgid "Bold"
20950 msgstr ""
20952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
20953 msgid "Italic"
20954 msgstr ""
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Change connector spacing"
20959 msgstr "ਚੋਣ"
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
20962 msgid "Avoid"
20963 msgstr ""
20965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Ignore"
20968 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Connector Spacing"
20973 msgstr "ਚੋਣ"
20975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Spacing:"
20978 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
20980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
20981 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20982 msgstr ""
20984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Graph"
20987 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
20989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Connector Length"
20992 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
20994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20995 msgid "Length:"
20996 msgstr ""
20998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20999 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21000 msgstr ""
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21003 msgid "Downwards"
21004 msgstr ""
21006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21009 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
21011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21012 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21013 msgstr ""
21015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Fill by"
21018 msgstr "ਭਰੋ"
21020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Fill by:"
21023 msgstr "ਭਰੋ"
21025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Fill Threshold"
21028 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
21030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21031 msgid ""
21032 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21033 "pixels to be counted in the fill"
21034 msgstr ""
21036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21037 msgid "Grow/shrink by"
21038 msgstr ""
21040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21041 msgid "Grow/shrink by:"
21042 msgstr ""
21044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21045 msgid ""
21046 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21047 msgstr ""
21049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Close gaps"
21052 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
21054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Close gaps:"
21057 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
21059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21060 msgid ""
21061 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21062 "to change defaults)"
21063 msgstr ""
21065 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21066 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21067 msgstr ""
21069 #. report to the Inkscape console using errormsg
21070 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21071 msgid "Side Length 'a'/px: "
21072 msgstr ""
21074 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21075 msgid "Side Length 'b'/px: "
21076 msgstr ""
21078 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21079 msgid "Side Length 'c'/px: "
21080 msgstr ""
21082 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21083 msgid "Angle 'A'/radians:"
21084 msgstr ""
21086 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21087 msgid "Angle 'B'/radians: "
21088 msgstr ""
21090 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21091 msgid "Angle 'C'/radians: "
21092 msgstr ""
21094 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21095 msgid "Semiperimeter/px: "
21096 msgstr ""
21098 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21099 msgid "Area /px^2: "
21100 msgstr ""
21102 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21103 msgid ""
21104 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21105 "required by this extension. Please install them and try again."
21106 msgstr ""
21108 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21109 msgid ""
21110 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21111 "an existing file! Unable to embed image."
21112 msgstr ""
21114 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21115 #, python-format
21116 msgid "Sorry we could not locate %s"
21117 msgstr ""
21119 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21120 #, python-format
21121 msgid ""
21122 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21123 "or image/x-icon"
21124 msgstr ""
21126 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21127 msgid ""
21128 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21129 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21130 msgstr ""
21132 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21133 msgid "Difficulty finding the image data."
21134 msgstr ""
21136 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21137 msgid ""
21138 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21139 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21140 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21141 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21142 msgstr ""
21144 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21145 #, python-format
21146 msgid "No matching node for expression: %s"
21147 msgstr ""
21149 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21150 #, python-format
21151 msgid "No style attribute found for id: %s"
21152 msgstr ""
21154 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21155 #, python-format
21156 msgid "unable to locate marker: %s"
21157 msgstr ""
21159 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21160 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21161 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21162 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21163 #, fuzzy
21164 msgid "This extension requires two selected paths."
21165 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21167 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21168 #, python-format
21169 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21170 msgstr ""
21172 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21173 msgid ""
21174 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21175 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21176 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21177 "numpy."
21178 msgstr ""
21180 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21181 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21182 #, python-format
21183 msgid ""
21184 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21185 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21186 msgstr ""
21188 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21189 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21190 msgid ""
21191 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21192 msgstr ""
21194 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21195 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21196 msgid ""
21197 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21198 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21199 msgstr ""
21201 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21202 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21203 msgid ""
21204 "The second selected object is not a path.\n"
21205 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21206 msgstr ""
21208 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21209 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21210 msgid ""
21211 "The first selected object is not a path.\n"
21212 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21213 msgstr ""
21215 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21216 msgid ""
21217 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21218 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21219 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21220 msgstr ""
21222 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21223 msgid "No face data found in specified file."
21224 msgstr ""
21226 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21227 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21228 msgstr ""
21230 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21231 msgid "No edge data found in specified file."
21232 msgstr ""
21234 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21235 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21236 msgstr ""
21238 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21239 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21240 msgid ""
21241 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21242 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21243 msgstr ""
21245 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21246 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21247 msgstr ""
21249 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21250 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21251 msgstr ""
21253 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21254 #, fuzzy, python-format
21255 msgid "Could not locate file: %s"
21256 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
21258 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21259 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21260 msgid "You must select at least two elements."
21261 msgstr ""
21263 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Add Nodes"
21266 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
21268 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21269 msgid "By max. segment length"
21270 msgstr ""
21272 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21273 #, fuzzy
21274 msgid "By number of segments"
21275 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21277 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Division method"
21280 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21282 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21283 msgid "Maximum segment length (px)"
21284 msgstr ""
21286 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21287 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21288 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21289 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21290 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21291 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21292 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21293 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21294 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21295 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21296 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21297 msgid "Modify Path"
21298 msgstr ""
21300 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Number of segments"
21303 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21305 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21306 #, fuzzy
21307 msgid "AI 8.0 Input"
21308 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21310 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21311 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21312 msgstr ""
21314 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21315 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21316 msgstr ""
21318 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21319 #, fuzzy
21320 msgid "AI 8.0 Output"
21321 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21323 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21324 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21325 msgstr ""
21327 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21328 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21329 msgstr ""
21331 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21332 #, fuzzy
21333 msgid "AI SVG Input"
21334 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21336 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21337 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21338 msgstr ""
21340 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21341 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21342 msgstr ""
21344 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21345 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21346 msgstr ""
21348 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21349 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21350 msgstr ""
21352 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21353 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21354 msgstr ""
21356 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21357 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21358 msgstr ""
21360 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21361 msgid "Corel DRAW Input"
21362 msgstr ""
21364 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21365 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21366 msgstr ""
21368 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21369 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21370 msgstr ""
21372 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21373 msgid "Corel DRAW templates input"
21374 msgstr ""
21376 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21377 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21378 msgstr ""
21380 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21381 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21382 msgstr ""
21384 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21385 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21386 msgstr ""
21388 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21389 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21390 msgstr ""
21392 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21393 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21394 msgstr ""
21396 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21397 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21398 msgstr ""
21400 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21401 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21402 msgstr ""
21404 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Brighter"
21407 msgstr "ਚਮਕ"
21409 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Blue Function"
21412 msgstr "ਚੋਣ"
21414 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Green Function"
21417 msgstr "ਚੋਣ"
21419 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Red Function"
21422 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
21424 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Darker"
21427 msgstr "ਚੂਸਕ"
21429 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21430 msgid "Grayscale"
21431 msgstr ""
21433 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21434 msgid "Less Hue"
21435 msgstr ""
21437 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21438 msgid "Less Light"
21439 msgstr ""
21441 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Less Saturation"
21444 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
21446 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21447 #, fuzzy
21448 msgid "More Hue"
21449 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
21451 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21452 #, fuzzy
21453 msgid "More Light"
21454 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
21456 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21457 #, fuzzy
21458 msgid "More Saturation"
21459 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
21461 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21462 msgid "Negative"
21463 msgstr ""
21465 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Randomize"
21468 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
21470 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Remove Blue"
21473 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21475 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Remove Green"
21478 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
21480 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Remove Red"
21483 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21485 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21486 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21487 msgstr ""
21489 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Replace color"
21492 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
21494 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21495 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21496 msgstr ""
21498 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21499 msgid "RGB Barrel"
21500 msgstr ""
21502 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Convert to Dashes"
21505 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
21507 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21508 msgid "A diagram created with the program Dia"
21509 msgstr ""
21511 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21512 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21513 msgstr ""
21515 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21516 msgid "Dia Input"
21517 msgstr ""
21519 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21520 msgid ""
21521 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21522 "at http://live.gnome.org/Dia"
21523 msgstr ""
21525 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21526 msgid ""
21527 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21528 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21529 "Inkscape installation."
21530 msgstr ""
21532 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Dimensions"
21535 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21537 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21538 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21539 msgid "Visualize Path"
21540 msgstr ""
21542 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21543 #, fuzzy
21544 msgid "X Offset"
21545 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
21547 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Y Offset"
21550 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
21552 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Dot size"
21555 msgstr "ਅਕਾਰ"
21557 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Font size"
21560 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
21562 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Number Nodes"
21565 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21567 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Altitudes"
21570 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
21572 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Angle Bisectors"
21575 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21577 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Centroid"
21580 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
21582 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Circumcentre"
21585 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
21587 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Circumcircle"
21590 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21592 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Common Objects"
21595 msgstr "ਇਕਾਈ"
21597 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Contact Triangle"
21600 msgstr "ਕੋਣ:"
21602 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21603 msgid "Custom Point Specified By:"
21604 msgstr ""
21606 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Custom Points and Options"
21609 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
21611 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21612 msgid "Draw Circle About This Point"
21613 msgstr ""
21615 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Draw From Triangle"
21618 msgstr "ਕੋਣ:"
21620 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21621 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21622 msgstr ""
21624 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21625 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21626 msgstr ""
21628 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21629 msgid "Draw Marker At This Point"
21630 msgstr ""
21632 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Excentral Triangle"
21635 msgstr "ਕੋਣ:"
21637 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21638 msgid "Excentres"
21639 msgstr ""
21641 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Excircles"
21644 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21646 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Extouch Triangle"
21649 msgstr "ਕੋਣ:"
21651 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Gergonne Point"
21654 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
21656 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21657 msgid "Incentre"
21658 msgstr ""
21660 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Incircle"
21663 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21665 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Nagel Point"
21668 msgstr "ਕਾਲਾ"
21670 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21671 msgid "Nine-Point Centre"
21672 msgstr ""
21674 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21675 msgid "Nine-Point Circle"
21676 msgstr ""
21678 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Orthic Triangle"
21681 msgstr "ਕੋਣ:"
21683 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Orthocentre"
21686 msgstr "ਮੀਟਰ"
21688 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Point At"
21691 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
21693 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Radius / px"
21696 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
21698 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Report this triangle's properties"
21701 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
21703 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Symmedial Triangle"
21706 msgstr "ਕੋਣ:"
21708 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Symmedian Point"
21711 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
21713 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21714 msgid "Symmedians"
21715 msgstr ""
21717 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Triangle Function"
21720 msgstr "ਚੋਣ"
21722 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Trilinear Coordinates"
21725 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
21727 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21728 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21729 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21730 msgstr ""
21732 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Character Encoding"
21735 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
21737 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21738 msgid "DXF Input"
21739 msgstr ""
21741 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21742 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21743 msgstr ""
21745 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
21746 msgid "Or, use manual scale factor"
21747 msgstr ""
21749 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21750 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21751 msgstr ""
21753 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21754 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21755 msgstr ""
21757 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21758 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21759 msgstr ""
21761 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21762 msgid "ROBO-Master output"
21763 msgstr ""
21765 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21766 #, fuzzy
21767 msgid "DXF Output"
21768 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21770 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21771 msgid "DXF file written by pstoedit"
21772 msgstr ""
21774 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21775 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21776 msgstr ""
21778 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Blur height"
21781 msgstr "ਉਚਾਈ:"
21783 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Blur stdDeviation"
21786 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
21788 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Blur width"
21791 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
21793 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Edge 3D"
21796 msgstr "ਨੀਲਾ"
21798 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21799 msgid "Illumination Angle"
21800 msgstr ""
21802 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21803 msgid "Only black and white"
21804 msgstr ""
21806 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Shades"
21809 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
21811 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Embed Images"
21814 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
21816 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Embed only selected images"
21819 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
21821 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21822 msgid "EPS Input"
21823 msgstr ""
21825 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21826 #, fuzzy
21827 msgid "EPSI Output"
21828 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21830 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21831 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21832 msgstr ""
21834 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21835 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21836 msgstr ""
21838 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21839 msgid "LaTeX formula"
21840 msgstr ""
21842 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21843 msgid "LaTeX formula: "
21844 msgstr ""
21846 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21847 msgid "Export as GIMP Palette"
21848 msgstr ""
21850 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21851 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21852 msgstr ""
21854 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21855 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21856 msgstr ""
21858 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21859 msgid "Extract Image"
21860 msgstr ""
21862 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21863 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21864 msgstr ""
21866 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21867 msgid "Path to save image"
21868 msgstr ""
21870 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21871 msgid "Extrude"
21872 msgstr ""
21874 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21875 msgid "Open files saved with XFIG"
21876 msgstr ""
21878 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21879 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21880 msgstr ""
21882 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21883 #, fuzzy
21884 msgid "XFIG Input"
21885 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21887 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Flatness"
21890 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
21892 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Flatten Beziers"
21895 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
21897 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Add Guide Lines"
21900 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
21902 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Depth"
21905 msgstr "ਪਾਠ"
21907 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21908 msgid "Foldable Box"
21909 msgstr ""
21911 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21912 msgid "Paper Thickness"
21913 msgstr ""
21915 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21916 msgid "Tab Proportion"
21917 msgstr ""
21919 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21920 msgid "Fractalize"
21921 msgstr ""
21923 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Smoothness"
21926 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
21928 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Subdivisions"
21931 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21933 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21934 msgid "Calculate first derivative numerically"
21935 msgstr ""
21937 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21938 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Draw Axes"
21941 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
21943 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21944 msgid "End X value"
21945 msgstr ""
21947 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21948 #, fuzzy
21949 msgid "First derivative"
21950 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
21952 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Function"
21955 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
21957 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21958 msgid "Function Plotter"
21959 msgstr ""
21961 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21962 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Functions"
21965 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
21967 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21968 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21969 msgstr ""
21971 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21972 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21973 msgstr ""
21975 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Number of samples"
21978 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21980 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21981 msgid "Range and sampling"
21982 msgstr ""
21984 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21985 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Remove rectangle"
21988 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
21990 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21991 msgid ""
21992 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
21993 "it will determine X and Y scales.\n"
21994 "\n"
21995 "With polar coordinates:\n"
21996 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
21997 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
21998 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
21999 "   First derivative is always determined numerically."
22000 msgstr ""
22002 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22003 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22004 msgid ""
22005 "Standard Python math functions are available:\n"
22006 "\n"
22007 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22008 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22009 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22010 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22011 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22012 "\n"
22013 "The constants pi and e are also available."
22014 msgstr ""
22016 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Start X value"
22019 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22021 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22022 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Use"
22025 msgstr "ਇਕਾਈ"
22027 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Use polar coordinates"
22030 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
22032 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22035 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22037 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Y value of rectangle's top"
22040 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22042 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22043 msgid "Circular pitch, px"
22044 msgstr ""
22046 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Gear"
22049 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
22051 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Number of teeth"
22054 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22056 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Pressure angle"
22059 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
22061 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22062 msgid "GIMP XCF"
22063 msgstr ""
22065 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22066 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
22067 msgstr ""
22069 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22070 msgid "Save Grid:"
22071 msgstr ""
22073 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Save Guides:"
22076 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
22078 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22079 msgid "Border Thickness [px]"
22080 msgstr ""
22082 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Cartesian Grid"
22085 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
22087 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22088 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22089 msgstr ""
22091 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22092 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22093 msgstr ""
22095 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22096 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22097 msgstr ""
22099 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22100 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22101 msgstr ""
22103 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22106 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22108 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22111 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22113 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Major X Divisions"
22116 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22118 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22121 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22123 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22126 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22128 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Major Y Divisions"
22131 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22133 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22136 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22138 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22141 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22143 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22144 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22145 msgstr ""
22147 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22148 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22149 msgstr ""
22151 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22152 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22153 msgstr ""
22155 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22156 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22157 msgstr ""
22159 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22160 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22161 msgstr ""
22163 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22164 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22165 msgstr ""
22167 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Angle Divisions"
22170 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22172 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22173 msgid "Angle Divisions at Centre"
22174 msgstr ""
22176 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22177 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22178 msgstr ""
22180 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22181 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22182 msgstr ""
22184 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22185 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22186 msgstr ""
22188 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22189 msgid "Circumferential Labels"
22190 msgstr ""
22192 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22193 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22194 msgstr ""
22196 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22197 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22198 msgstr ""
22200 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22203 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22205 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22206 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22207 msgstr ""
22209 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22210 msgid "Major Circular Divisions"
22211 msgstr ""
22213 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22214 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22215 msgstr ""
22217 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22218 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22219 msgstr ""
22221 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22222 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22223 msgstr ""
22225 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22226 msgid "Polar Grid"
22227 msgstr ""
22229 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22230 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22231 msgstr ""
22233 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22234 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22235 msgstr ""
22237 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22238 msgid "1/10"
22239 msgstr ""
22241 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22242 msgid "1/2"
22243 msgstr ""
22245 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22246 msgid "1/3"
22247 msgstr ""
22249 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22250 msgid "1/4"
22251 msgstr ""
22253 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22254 msgid "1/5"
22255 msgstr ""
22257 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22258 msgid "1/6"
22259 msgstr ""
22261 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22262 msgid "1/7"
22263 msgstr ""
22265 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22266 msgid "1/8"
22267 msgstr ""
22269 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22270 msgid "1/9"
22271 msgstr ""
22273 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Custom..."
22276 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
22278 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Delete existing guides"
22281 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22283 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Golden ratio"
22286 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
22288 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Guides creator"
22291 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
22293 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Horizontal guide each"
22296 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
22298 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Preset"
22301 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
22303 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22304 msgid "Rule-of-third"
22305 msgstr ""
22307 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Start from edges"
22310 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
22312 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Vertical guide each"
22315 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22317 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Draw Handles"
22320 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
22322 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22323 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22324 msgstr ""
22326 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22327 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22328 msgstr ""
22330 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22331 #, fuzzy
22332 msgid "HPGL Output"
22333 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22335 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22336 msgid "Mirror Y-axis"
22337 msgstr ""
22339 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Plot invisible layers"
22342 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
22344 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22345 msgid "X-origin (px)"
22346 msgstr ""
22348 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22349 msgid "Y-origin (px)"
22350 msgstr ""
22352 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22353 msgid "hpgl output flatness"
22354 msgstr ""
22356 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22357 msgid "Ask Us a Question"
22358 msgstr ""
22360 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Command Line Options"
22363 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
22365 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22366 msgid "FAQ"
22367 msgstr ""
22369 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Keys and Mouse Reference"
22372 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਵਾਲਾ"
22374 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Inkscape Manual"
22377 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
22379 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22380 msgid "New in This Version"
22381 msgstr ""
22383 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22384 msgid "Report a Bug"
22385 msgstr ""
22387 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22388 msgid "SVG 1.1 Specification"
22389 msgstr ""
22391 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Attribute to Interpolate"
22394 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
22396 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22397 #, fuzzy
22398 msgid "End Value"
22399 msgstr "ਮੁੱਲ"
22401 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Float Number"
22404 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
22406 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22407 msgid ""
22408 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22409 "this \"other\":"
22410 msgstr ""
22412 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22413 msgid "Integer Number"
22414 msgstr ""
22416 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22417 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22418 msgstr ""
22420 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22421 #, fuzzy
22422 msgid "No Unit"
22423 msgstr "ਇਕਾਈ"
22425 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22426 #, fuzzy
22427 msgid "Other"
22428 msgstr "ਮੀਟਰ"
22430 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22431 #, fuzzy
22432 msgid "Other Attribute"
22433 msgstr "ਗੁਣ"
22435 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Other Attribute type"
22438 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
22440 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Start Value"
22443 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22445 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22446 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22447 msgid "Style"
22448 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
22450 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Tag"
22453 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
22455 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22456 msgid ""
22457 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22458 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22459 "selection"
22460 msgstr ""
22462 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Transformation"
22465 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22467 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Translate X"
22470 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
22472 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Translate Y"
22475 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
22477 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22478 msgid "Where to apply?"
22479 msgstr ""
22481 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22482 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22483 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22484 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22485 msgstr ""
22487 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Duplicate endpaths"
22490 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
22492 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Exponent"
22495 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
22497 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22498 msgid "Interpolate"
22499 msgstr ""
22501 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Interpolate style"
22504 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
22506 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22507 msgid "Interpolation method"
22508 msgstr ""
22510 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22511 msgid "Interpolation steps"
22512 msgstr ""
22514 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22515 msgid ""
22516 "\n"
22517 "The path is generated by applying the \n"
22518 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22519 "Order times. The following commands are \n"
22520 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22521 "\n"
22522 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22523 "\n"
22524 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22525 "\n"
22526 "+: turn left\n"
22527 "\n"
22528 "-: turn right\n"
22529 "\n"
22530 "|: turn 180 degrees\n"
22531 "\n"
22532 "[: remember point\n"
22533 "\n"
22534 "]: return to remembered point\n"
22535 msgstr ""
22537 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22538 msgid "Axiom"
22539 msgstr ""
22541 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22542 msgid "Axiom and rules"
22543 msgstr ""
22545 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22546 #, fuzzy
22547 msgid "L-system"
22548 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
22550 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Left angle"
22553 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
22555 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22556 #, fuzzy, no-c-format
22557 msgid "Randomize angle (%)"
22558 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
22560 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22561 #, fuzzy, no-c-format
22562 msgid "Randomize step (%)"
22563 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
22565 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Right angle"
22568 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
22570 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Rules"
22573 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
22575 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22576 msgid "Step length (px)"
22577 msgstr ""
22579 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22580 msgid "Lorem ipsum"
22581 msgstr ""
22583 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Number of paragraphs"
22586 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22588 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22589 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22590 msgstr ""
22592 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22593 msgid "Sentences per paragraph"
22594 msgstr ""
22596 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22597 msgid ""
22598 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22599 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22600 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22601 msgstr ""
22603 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22604 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22605 msgstr ""
22607 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Font size [px]"
22610 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
22612 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22613 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22614 msgid "Length Unit: "
22615 msgstr ""
22617 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22618 msgid "Measure"
22619 msgstr ""
22621 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22622 msgid "Measure Path"
22623 msgstr ""
22625 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Offset [px]"
22628 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
22630 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Precision"
22633 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
22635 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22636 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22637 msgstr ""
22639 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22640 msgid ""
22641 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22642 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22643 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22644 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22645 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22646 "real world, Scale must be set to 250."
22647 msgstr ""
22649 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Angle"
22652 msgstr "ਕੋਣ:"
22654 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Magnitude"
22657 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
22659 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Motion"
22662 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
22664 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22665 msgid "ASCII Text with outline markup"
22666 msgstr ""
22668 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22669 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22670 msgstr ""
22672 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Text Outline Input"
22675 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22677 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22678 #, fuzzy
22679 msgid "End t-value"
22680 msgstr "ਮੁੱਲ"
22682 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22683 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22684 msgstr ""
22686 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22687 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22688 msgstr ""
22690 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Parametric Curves"
22693 msgstr "ਮੀਟਰ"
22695 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22696 msgid "Range and Sampling"
22697 msgstr ""
22699 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Samples"
22702 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
22704 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22705 msgid ""
22706 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22707 "it will determine X and Y scales.\n"
22708 "\n"
22709 "First derivatives are always determined numerically."
22710 msgstr ""
22712 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Start t-value"
22715 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22717 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22718 #, fuzzy
22719 msgid "x-Function"
22720 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22722 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22723 #, fuzzy
22724 msgid "x-value of rectangle's left"
22725 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22727 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22728 #, fuzzy
22729 msgid "x-value of rectangle's right"
22730 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22732 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22733 #, fuzzy
22734 msgid "y-Function"
22735 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22737 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22738 #, fuzzy
22739 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22740 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22742 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22743 #, fuzzy
22744 msgid "y-value of rectangle's top"
22745 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22747 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Copies of the pattern:"
22750 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
22752 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Deformation type:"
22755 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22757 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22758 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22759 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22760 msgstr ""
22762 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Pattern along Path"
22765 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
22767 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22768 msgid "Ribbon"
22769 msgstr ""
22771 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Snake"
22774 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
22776 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22777 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22778 msgid "Space between copies:"
22779 msgstr ""
22781 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22782 msgid ""
22783 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22784 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22785 "clones... allowed)"
22786 msgstr ""
22788 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Cloned"
22791 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
22793 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Copied"
22796 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
22798 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Follow path orientation"
22801 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22803 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22804 #, fuzzy
22805 msgid "Moved"
22806 msgstr "ਭੇਜੋ"
22808 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Original pattern will be:"
22811 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
22813 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22814 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22815 msgstr ""
22817 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22818 msgid ""
22819 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22820 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22821 "clones... allowed)"
22822 msgstr ""
22824 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Bleed (in)"
22827 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
22829 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22830 msgid "Bond Weight #"
22831 msgstr ""
22833 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22834 msgid "Book Height (inches)"
22835 msgstr ""
22837 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Book Properties"
22840 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
22842 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22843 msgid "Book Width (inches)"
22844 msgstr ""
22846 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22847 msgid "Caliper (inches)"
22848 msgstr ""
22850 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Cover"
22853 msgstr "ਮੀਟਰ"
22855 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22856 msgid "Cover Thickness Measurement"
22857 msgstr ""
22859 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Interior Pages"
22862 msgstr "ਉਲਟ"
22864 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22865 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22866 msgstr ""
22868 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Number of Pages"
22871 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22873 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22874 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22875 msgstr ""
22877 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22878 msgid "Paper Thickness Measurement"
22879 msgstr ""
22881 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22882 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22883 msgstr ""
22885 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Remove existing guides"
22888 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22890 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Specify Width"
22893 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
22895 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Perspective"
22898 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
22900 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22901 msgid "AutoCAD Plot Input"
22902 msgstr ""
22904 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22905 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22906 msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)"
22907 msgstr ""
22909 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Open files saved for plotters"
22912 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
22914 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22915 msgid "AutoCAD Plot Output"
22916 msgstr ""
22918 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Save a file for plotters"
22921 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
22923 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22924 #, fuzzy
22925 msgid "3D Polyhedron"
22926 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
22928 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Clockwise Wound Object"
22931 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
22933 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22934 msgid "Cube"
22935 msgstr ""
22937 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22938 msgid "Cuboctohedron"
22939 msgstr ""
22941 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22942 msgid "Dodecahedron"
22943 msgstr ""
22945 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22946 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22947 msgstr ""
22949 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22950 msgid "Edge-Specified"
22951 msgstr ""
22953 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Edges"
22956 msgstr "ਨੀਲਾ"
22958 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22959 msgid "Face-Specified"
22960 msgstr ""
22962 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Faces"
22965 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
22967 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22968 #, fuzzy
22969 msgid "Filename:"
22970 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
22972 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22973 msgid "Fill Colour (Blue)"
22974 msgstr ""
22976 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22977 msgid "Fill Colour (Green)"
22978 msgstr ""
22980 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22981 msgid "Fill Colour (Red)"
22982 msgstr ""
22984 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22985 #, fuzzy, no-c-format
22986 msgid "Fill Opacity/ %"
22987 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
22989 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22990 msgid "Great Dodecahedron"
22991 msgstr ""
22993 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22994 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22995 msgstr ""
22997 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22998 msgid "Icosahedron"
22999 msgstr ""
23001 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Light x-Position"
23004 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23006 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Light y-Position"
23009 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23011 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Light z-Position"
23014 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23016 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23017 msgid "Line Thickness / px"
23018 msgstr ""
23020 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23021 msgid "Load From File"
23022 msgstr ""
23024 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Maximum"
23027 msgstr "ਮੱਧਮ"
23029 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23030 msgid "Mean"
23031 msgstr ""
23033 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Minimum"
23036 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
23038 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Model File"
23041 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
23043 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Object Type"
23046 msgstr "ਇਕਾਈ"
23048 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Object:"
23051 msgstr "ਇਕਾਈ"
23053 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Octahedron"
23056 msgstr "ਮੀਟਰ"
23058 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Rotate Around:"
23061 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23063 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Rotation / Degrees"
23066 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23068 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Scaling Factor"
23071 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
23073 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Shading"
23076 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
23078 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23079 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23080 msgstr ""
23082 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23083 msgid "Snub Cube"
23084 msgstr ""
23086 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23087 msgid "Snub Dodecahedron"
23088 msgstr ""
23090 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23091 #, fuzzy, no-c-format
23092 msgid "Stroke Opacity/ %"
23093 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
23095 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23096 msgid "Tetrahedron"
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Then Rotate Around:"
23102 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
23104 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23105 msgid "Truncated Cube"
23106 msgstr ""
23108 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23109 msgid "Truncated Dodecahedron"
23110 msgstr ""
23112 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23113 msgid "Truncated Icosahedron"
23114 msgstr ""
23116 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23117 msgid "Truncated Octahedron"
23118 msgstr ""
23120 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23121 msgid "Truncated Tetrahedron"
23122 msgstr ""
23124 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Vertices"
23127 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
23129 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23130 #, fuzzy
23131 msgid "View"
23132 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
23134 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23135 msgid "X-Axis"
23136 msgstr ""
23138 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23139 msgid "Y-Axis"
23140 msgstr ""
23142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23143 msgid "Z-Axis"
23144 msgstr ""
23146 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23147 msgid "Z-Sort Faces By:"
23148 msgstr ""
23150 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Bleed Margin"
23153 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
23155 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Bleed Marks"
23158 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
23160 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Bottom:"
23163 msgstr "ਡੱਬਾ"
23165 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Canvas"
23168 msgstr "ਨੀਲਾ"
23170 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Colour Bars"
23173 msgstr "ਰੰਗ:"
23175 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23176 msgid "Crop Marks"
23177 msgstr ""
23179 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23180 msgid "Left:"
23181 msgstr ""
23183 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Marks"
23186 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
23188 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Page Information"
23191 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
23193 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Positioning"
23196 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23198 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Printing Marks"
23201 msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
23203 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23204 msgid "Registration Marks"
23205 msgstr ""
23207 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Right:"
23210 msgstr "ਹੱਕ"
23212 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Set crop marks to"
23215 msgstr "ਤਾਰੇ"
23217 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Star Target"
23220 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
23222 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Top:"
23225 msgstr "ਕਿਸਮ:"
23227 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23228 #, fuzzy
23229 msgid "PostScript Input"
23230 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
23232 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Jitter nodes"
23235 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23237 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Maximum displacement in X, px"
23240 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23242 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23243 #, fuzzy
23244 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23245 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23247 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Shift node handles"
23250 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23252 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Shift nodes"
23255 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
23257 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23258 msgid ""
23259 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23260 "selected path."
23261 msgstr ""
23263 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23264 msgid "Use normal distribution"
23265 msgstr ""
23267 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23268 msgid "Alphabet Soup"
23269 msgstr ""
23271 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Random Seed"
23274 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23276 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Bar Height:"
23279 msgstr "ਉਚਾਈ:"
23281 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23282 msgid "Barcode"
23283 msgstr ""
23285 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23286 msgid "Barcode Data:"
23287 msgstr ""
23289 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Barcode Type:"
23292 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
23294 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23295 #, fuzzy
23296 msgid "Arbitrary Angle:"
23297 msgstr "ਕੋਣ:"
23299 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23300 #, fuzzy
23301 msgid "Arrange"
23302 msgstr "ਕੋਣ:"
23304 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Bottom"
23307 msgstr "ਡੱਬਾ"
23309 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23310 msgid "Bottom to Top (90)"
23311 msgstr ""
23313 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Horizontal Point:"
23316 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
23318 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23319 msgid "Left to Right (0)"
23320 msgstr ""
23322 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Middle"
23325 msgstr "ਨਾਂ"
23327 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23328 msgid "Radial Inward"
23329 msgstr ""
23331 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23332 msgid "Radial Outward"
23333 msgstr ""
23335 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Restack"
23338 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
23340 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Restack Direction:"
23343 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
23345 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23346 msgid "Right to Left (180)"
23347 msgstr ""
23349 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23350 msgid "Top to Bottom (270)"
23351 msgstr ""
23353 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Vertical Point:"
23356 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
23358 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Initial size"
23361 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਕਾਰ"
23363 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23364 #, fuzzy
23365 msgid "Minimum size"
23366 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
23368 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Random Tree"
23371 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23373 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23374 #, no-c-format
23375 msgid "Curve (%):"
23376 msgstr ""
23378 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Rubber Stretch"
23381 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23383 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23384 #, no-c-format
23385 msgid "Strength (%):"
23386 msgstr ""
23388 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23391 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
23393 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23394 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23395 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23396 msgstr ""
23398 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23399 msgid "sK1 vector graphics files input"
23400 msgstr ""
23402 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23403 #, fuzzy
23404 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23405 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
23407 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23408 msgid "sK1 vector graphics files output"
23409 msgstr ""
23411 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23412 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23413 msgstr ""
23415 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23416 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23417 msgstr ""
23419 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23420 msgid "Sketch Input"
23421 msgstr ""
23423 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23424 msgid "Gear Placement"
23425 msgstr ""
23427 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23428 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23429 msgstr ""
23431 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23432 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23433 msgstr ""
23435 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23436 msgid "Quality (Default = 16)"
23437 msgstr ""
23439 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23440 msgid "R - Ring Radius (px)"
23441 msgstr ""
23443 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23444 #, fuzzy
23445 msgid "Rotation (deg)"
23446 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23448 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23449 msgid "Spirograph"
23450 msgstr ""
23452 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23453 msgid "d - Pen Radius (px)"
23454 msgstr ""
23456 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23457 msgid "r - Gear Radius (px)"
23458 msgstr ""
23460 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23461 msgid "Behavior"
23462 msgstr ""
23464 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23465 msgid "Straighten Segments"
23466 msgstr ""
23468 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23469 msgid "Envelope"
23470 msgstr ""
23472 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23473 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23474 msgstr ""
23476 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23477 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23478 msgstr ""
23480 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23481 #, fuzzy
23482 msgid "XAML Output"
23483 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23485 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23486 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23487 msgstr ""
23489 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23490 msgid ""
23491 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23492 "files"
23493 msgstr ""
23495 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23496 #, fuzzy
23497 msgid "ZIP Output"
23498 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23500 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23501 msgid ""
23502 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23503 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23504 msgstr ""
23506 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23507 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23508 msgstr ""
23510 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23511 msgid "Automatically set size and position"
23512 msgstr ""
23514 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Calendar"
23517 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
23519 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Char Encoding"
23522 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
23524 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Configuration"
23527 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
23529 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23530 #, fuzzy
23531 msgid "Day color"
23532 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23534 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Day names"
23537 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
23539 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23540 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23541 msgstr ""
23543 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23544 msgid ""
23545 "January February March April May June July August September October November "
23546 "December"
23547 msgstr ""
23549 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Localization"
23552 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23554 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Monday"
23557 msgstr "ਭੇਜੋ"
23559 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23560 msgid "Month (0 for all)"
23561 msgstr ""
23563 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Month Margin"
23566 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23568 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Month Width"
23571 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
23573 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Month color"
23576 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23578 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23579 #, fuzzy
23580 msgid "Month names"
23581 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
23583 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Months per line"
23586 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
23588 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23589 msgid "Next month day color"
23590 msgstr ""
23592 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23593 #, fuzzy
23594 msgid "Saturday"
23595 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
23597 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23598 msgid "Saturday and Sunday"
23599 msgstr ""
23601 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23602 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23603 msgstr ""
23605 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Sunday"
23608 msgstr "ਪਗ਼"
23610 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23611 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23612 msgstr ""
23614 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23615 msgid "Week start day"
23616 msgstr ""
23618 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Weekday name color "
23621 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23623 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23624 msgid "Weekend"
23625 msgstr ""
23627 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Weekend day color"
23630 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23632 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Year (0 for current)"
23635 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
23637 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Year color"
23640 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23642 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23643 msgid "You may change the names for other languages:"
23644 msgstr ""
23646 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Convert to Braille"
23649 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
23651 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23652 msgid "fLIP cASE"
23653 msgstr ""
23655 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23656 #, fuzzy
23657 msgid "lowercase"
23658 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
23660 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23661 msgid "rANdOm CasE"
23662 msgstr ""
23664 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23665 #, fuzzy
23666 msgid "By:"
23667 msgstr "Ry:"
23669 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Replace text"
23672 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23674 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Replace:"
23677 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23679 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23680 msgid "Sentence case"
23681 msgstr ""
23683 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23684 #, fuzzy
23685 msgid "Title Case"
23686 msgstr "ਨਾਂ"
23688 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23689 msgid "UPPERCASE"
23690 msgstr ""
23692 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23693 #, fuzzy
23694 msgid "Angle a / deg"
23695 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23697 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Angle b / deg"
23700 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23702 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Angle c / deg"
23705 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23707 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23708 msgid "From Side a and Angles a, b"
23709 msgstr ""
23711 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23712 msgid "From Side c and Angles a, b"
23713 msgstr ""
23715 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23716 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23717 msgstr ""
23719 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23720 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23721 msgstr ""
23723 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23724 msgid "From Three Sides"
23725 msgstr ""
23727 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23728 msgid "Side Length a / px"
23729 msgstr ""
23731 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23732 msgid "Side Length b / px"
23733 msgstr ""
23735 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23736 msgid "Side Length c / px"
23737 msgstr ""
23739 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Triangle"
23742 msgstr "ਕੋਣ:"
23744 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23745 msgid "ASCII Text"
23746 msgstr ""
23748 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23749 msgid "Text File (*.txt)"
23750 msgstr ""
23752 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23753 msgid "Text Input"
23754 msgstr ""
23756 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23757 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23758 msgstr ""
23760 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Attribute to set"
23763 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
23765 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23766 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23767 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23768 msgstr ""
23770 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23771 msgid ""
23772 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23773 "space, and only with a space."
23774 msgstr ""
23776 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23777 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23778 msgid "Run it after"
23779 msgstr ""
23781 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23782 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23783 msgid "Run it before"
23784 msgstr ""
23786 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Set Attributes"
23789 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
23791 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23792 msgid "Source and destination of setting"
23793 msgstr ""
23795 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23796 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23797 msgstr ""
23799 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23800 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23801 msgstr ""
23803 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23804 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23805 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23806 msgstr ""
23808 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23809 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23810 msgid ""
23811 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23812 "browser (like Firefox)."
23813 msgstr ""
23815 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23816 msgid ""
23817 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23818 "a defined event occurs on the first selected element."
23819 msgstr ""
23821 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Value to set"
23824 msgstr "ਮੁੱਲ"
23826 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23827 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23828 msgid "Web"
23829 msgstr ""
23831 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23832 msgid "When the set must be done?"
23833 msgstr ""
23835 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23836 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23837 msgid "on activate"
23838 msgstr ""
23840 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23841 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23842 #, fuzzy
23843 msgid "on blur"
23844 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
23846 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23847 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23848 msgid "on click"
23849 msgstr ""
23851 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23852 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23853 #, fuzzy
23854 msgid "on element loaded"
23855 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23857 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23858 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23859 msgid "on focus"
23860 msgstr ""
23862 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23863 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23864 msgid "on mouse down"
23865 msgstr ""
23867 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23868 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23869 msgid "on mouse move"
23870 msgstr ""
23872 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23873 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23874 #, fuzzy
23875 msgid "on mouse out"
23876 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
23878 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23879 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23880 msgid "on mouse over"
23881 msgstr ""
23883 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23884 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23885 msgid "on mouse up"
23886 msgstr ""
23888 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23889 #, fuzzy
23890 msgid "All selected ones transmits to the last one"
23891 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
23893 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23894 #, fuzzy
23895 msgid "Attribute to transmit"
23896 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
23898 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23899 msgid ""
23900 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23901 "with a space, and only with a space."
23902 msgstr ""
23904 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23905 msgid "Source and destination of transmitting"
23906 msgstr ""
23908 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23909 msgid "The first selected transmits to all others"
23910 msgstr ""
23912 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23913 msgid ""
23914 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23915 "to the second when a event occurs."
23916 msgstr ""
23918 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23919 #, fuzzy
23920 msgid "Transmit Attributes"
23921 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
23923 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23924 #, fuzzy
23925 msgid "When to transmit"
23926 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
23928 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23929 msgid "Amount of whirl"
23930 msgstr ""
23932 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Rotation is clockwise"
23935 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
23937 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23938 msgid "Whirl"
23939 msgstr ""
23941 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23942 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23943 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23944 msgstr ""
23946 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23947 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23948 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23949 msgstr ""
23951 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23952 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23953 msgid "Windows Metafile Input"
23954 msgstr ""
23956 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23957 #, fuzzy
23958 msgid "XAML Input"
23959 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23961 #, fuzzy
23962 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
23963 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
23965 #, fuzzy
23966 #~ msgid "Melt and glow"
23967 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
23969 #, fuzzy
23970 #~ msgid "Badge"
23971 #~ msgstr "ਨੀਲਾ"
23973 #, fuzzy
23974 #~ msgid "Ghost outline"
23975 #~ msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
23977 #, fuzzy
23978 #~ msgid "Flow inside"
23979 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
23981 #, fuzzy
23982 #~ msgid "_Write session file:"
23983 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
23985 #, fuzzy
23986 #~ msgid "Set filename"
23987 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
23989 #, fuzzy
23990 #~ msgid "Accept invitation"
23991 #~ msgstr "ਪਰਵੇਸ਼"
23993 #, fuzzy
23994 #~ msgid "Length right"
23995 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
23997 #, fuzzy
23998 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
23999 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24001 #, fuzzy
24002 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24003 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24005 #, fuzzy
24006 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24007 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24009 #, fuzzy
24010 #~ msgid "Intersect"
24011 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
24013 #, fuzzy
24014 #~ msgid "Identity A"
24015 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24017 #, fuzzy
24018 #~ msgid "Identity B"
24019 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24021 #, fuzzy
24022 #~ msgid "2nd path"
24023 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24025 #, fuzzy
24026 #~ msgid "Boolop type"
24027 #~ msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
24029 #, fuzzy
24030 #~ msgid "Starting"
24031 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
24033 #, fuzzy
24034 #~ msgid "Rotation angle"
24035 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24037 #, fuzzy
24038 #~ msgid "Number of copies"
24039 #~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
24041 #, fuzzy
24042 #~ msgid "Origin"
24043 #~ msgstr "ਧੁਰਾ X:"
24045 #, fuzzy
24046 #~ msgid "Origin of the rotation"
24047 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24049 #, fuzzy
24050 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24051 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24053 #, fuzzy
24054 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24055 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24057 #, fuzzy
24058 #~ msgid "Elliptic Pen"
24059 #~ msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
24061 #, fuzzy
24062 #~ msgid "Sharp"
24063 #~ msgstr "ਸ਼ਕਲ"
24065 #, fuzzy
24066 #~ msgid "Round"
24067 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24069 #, fuzzy
24070 #~ msgid "Method"
24071 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
24073 #, fuzzy
24074 #~ msgid "Pen width"
24075 #~ msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
24077 #, fuzzy
24078 #~ msgid "Maximal stroke width"
24079 #~ msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
24081 #, fuzzy
24082 #~ msgid "Pen roundness"
24083 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24085 #, fuzzy
24086 #~ msgid "angle"
24087 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24089 #, fuzzy
24090 #~ msgid "Grow for"
24091 #~ msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
24093 #, fuzzy
24094 #~ msgid "Round ends"
24095 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24097 #, fuzzy
24098 #~ msgid "left capping"
24099 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
24101 #, fuzzy
24102 #~ msgid "Control handle 0"
24103 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24105 #, fuzzy
24106 #~ msgid "Control handle 1"
24107 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24109 #, fuzzy
24110 #~ msgid "Control handle 2"
24111 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24113 #, fuzzy
24114 #~ msgid "Control handle 3"
24115 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24117 #, fuzzy
24118 #~ msgid "Control handle 4"
24119 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24121 #, fuzzy
24122 #~ msgid "Control handle 5"
24123 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24125 #, fuzzy
24126 #~ msgid "Control handle 6"
24127 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24129 #, fuzzy
24130 #~ msgid "Control handle 7"
24131 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24133 #, fuzzy
24134 #~ msgid "Control handle 8"
24135 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24137 #, fuzzy
24138 #~ msgid "Control handle 9"
24139 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid "Control handle 10"
24143 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24145 #, fuzzy
24146 #~ msgid "Control handle 11"
24147 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24149 #, fuzzy
24150 #~ msgid "Control handle 12"
24151 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24153 #, fuzzy
24154 #~ msgid "Control handle 13"
24155 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24157 #, fuzzy
24158 #~ msgid "Control handle 14"
24159 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24161 #, fuzzy
24162 #~ msgid "Control handle 15"
24163 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "End type"
24167 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
24169 #, fuzzy
24170 #~ msgid "Reflection line"
24171 #~ msgstr "ਚੋਣ"
24173 #, fuzzy
24174 #~ msgid "Adjust the offset"
24175 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
24177 #, fuzzy
24178 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24179 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24181 #, fuzzy
24182 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24183 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24185 #, fuzzy
24186 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24187 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24189 #, fuzzy
24190 #~ msgid "Scaling factor"
24191 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24193 #, fuzzy
24194 #~ msgid "Scale x"
24195 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24197 #, fuzzy
24198 #~ msgid "Scale y"
24199 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24201 #, fuzzy
24202 #~ msgid "Offset x"
24203 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid "Offset y"
24207 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24209 #, fuzzy
24210 #~ msgid "Adjust the origin"
24211 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24213 #, fuzzy
24214 #~ msgid "Iterations"
24215 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
24217 #, fuzzy
24218 #~ msgid "Float parameter"
24219 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24221 #, fuzzy
24222 #~ msgid "Stack step"
24223 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24225 #, fuzzy
24226 #~ msgid "point param"
24227 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24229 #, fuzzy
24230 #~ msgid "path param"
24231 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24233 #, fuzzy
24234 #~ msgid "Label"
24235 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
24237 #, fuzzy
24238 #~ msgid "All Image Files"
24239 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "Target"
24243 #~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
24245 #, fuzzy
24246 #~ msgid "Seed"
24247 #~ msgstr "ਗਤੀ"
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "Path:"
24251 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "Session file"
24255 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24257 #, fuzzy
24258 #~ msgid "Message information"
24259 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24261 #, fuzzy
24262 #~ msgid "Active session file:"
24263 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24265 #, fuzzy
24266 #~ msgid "Close file"
24267 #~ msgstr "ਬੰਦ(_C)"
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "Open new file"
24271 #~ msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
24273 #, fuzzy
24274 #~ msgid "Set delay"
24275 #~ msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid "Rewind"
24279 #~ msgstr "ਲਾਲ"
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "Pause"
24283 #~ msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "Open session file"
24287 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "_Register"
24291 #~ msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "_Server:"
24295 #~ msgstr "ਉਲਟ(_R)"
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "_Username:"
24299 #~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "P_ort:"
24303 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Connect"
24307 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Chatroom _name:"
24311 #~ msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24315 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Connect to chatroom"
24319 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "_Cancel"
24323 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24325 #~ msgid "Previous Effect"
24326 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪਰਭਾਵ"
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Organization"
24330 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "Comics rounded"
24334 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24338 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Unicode"
24342 #~ msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "gradient level"
24346 #~ msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Specular bump"
24350 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24354 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24358 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "Kilt"
24362 #~ msgstr "ਨਾਂ"
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24366 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Path Effects"
24370 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24372 #~ msgid "Biggest item"
24373 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਇਕਾਈ"
24375 #~ msgid "Smallest item"
24376 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਇਕਾਈ"
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "Median Filter"
24380 #~ msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "Effe_cts"
24384 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24386 #~ msgid "Center on vertical axis"
24387 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "el Greek"
24391 #~ msgstr "ਹਰਾ"
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "Commands bar icon size"
24395 #~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "Snap nodes"
24399 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24403 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "Embed All Images"
24407 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24411 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Convolve"
24415 #~ msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "Modulate"
24419 #~ msgstr "ਭੇਜੋ"
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24423 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "PDF File"
24427 #~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "Cairo PS Output"
24431 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24435 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24439 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "Artist text"
24443 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Amount of Blur"
24447 #~ msgstr "ਫੋਂਟ"
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "Filter"
24451 #~ msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "I hate text"
24455 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "Metal"
24459 #~ msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24463 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "PatternedGlass"
24467 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ"
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "Snow"
24471 #~ msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
24473 #~ msgid "Print Destination"
24474 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24476 #~ msgid "Print properties"
24477 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
24479 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24480 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24482 #~ msgid "Print destination"
24483 #~ msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
24485 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24486 #~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Postscript Print"
24490 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24492 #~ msgid ""
24493 #~ "Cannot create file %s.\n"
24494 #~ "%s"
24495 #~ msgstr ""
24496 #~ "ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
24497 #~ "%s"
24499 #~ msgid ""
24500 #~ "Cannot write file %s.\n"
24501 #~ "%s"
24502 #~ msgstr ""
24503 #~ "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
24504 #~ "%s"
24506 #~ msgid ""
24507 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24508 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24509 #~ "%s"
24510 #~ msgstr ""
24511 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ XML ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ\n"
24512 #~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
24513 #~ "%s"
24515 #~ msgid ""
24516 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24517 #~ "%s"
24518 #~ msgstr ""
24519 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
24520 #~ "%s"
24522 #~ msgid ""
24523 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24524 #~ "New menus will not be saved."
24525 #~ msgstr ""
24526 #~ "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਮੂਲ ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
24527 #~ "ਨਵੇਂ ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ।"
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "Mirror reflection"
24531 #~ msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "Gap width"
24535 #~ msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "Lala"
24539 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "Lolo"
24543 #~ msgstr "ਰੰਗ"
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "Last gen. segment"
24547 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Reference"
24551 #~ msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24555 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Fit page to selection"
24559 #~ msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24563 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24564 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24565 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24569 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24570 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24571 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24575 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24576 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24577 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24581 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24582 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24583 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24587 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24588 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24589 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24591 #, fuzzy
24592 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24593 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24594 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24595 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24599 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24600 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24601 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24605 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24606 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24607 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "_Nodes"
24611 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ"
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24615 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "_Grid with guides"
24619 #~ msgstr "ਗਾਈਡ"
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24623 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24627 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24631 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24633 #~ msgid "Export"
24634 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Grid units"
24638 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "Origin Y"
24642 #~ msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "Spacing X"
24646 #~ msgstr "X ਦੂਰੀ:"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Spacing Y"
24650 #~ msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "Major grid line every"
24654 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Angle X"
24658 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Angle Z"
24662 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24666 #~ msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24670 #~ msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Spiro splines mode"
24674 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "Repel mode"
24678 #~ msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24682 #~ msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24686 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "Generate Template"
24690 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24694 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "Postscript"
24698 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24700 #~ msgid ""
24701 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
24702 #~ msgstr "<b>%s</b> ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਹੋਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਮੁੱਲ <b>%s</b> ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ!"
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Bend Path"
24706 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24710 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24714 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24718 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24722 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24726 #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
24730 #~ msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "Tall"
24734 #~ msgstr "ਨਾਂ"
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "Square"
24738 #~ msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "Wide"
24742 #~ msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "Delete Segment"
24746 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "Select option: "
24750 #~ msgstr "ਚੋਣ"
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "Select second option: "
24754 #~ msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "Random Point"
24758 #~ msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Random Position"
24762 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24764 #~ msgid "medium"
24765 #~ msgstr "ਮੱਧਮ"
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "X Channel"
24769 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "Y Channel"
24773 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
24777 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid "Search Tag"
24781 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
24783 #, fuzzy
24784 #~ msgid "Measure unit:"
24785 #~ msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "Degrees:"
24789 #~ msgstr "ਡਿਗਰੀ"
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "Start point jitter"
24793 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "Slope"
24797 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
24801 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "Snap di_stance"
24805 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
24809 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
24813 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24817 #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "Date:"
24821 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Format:"
24825 #~ msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Creator:"
24829 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Publisher:"
24833 #~ msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "Identifier:"
24837 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "Source:"
24841 #~ msgstr "ਸਰੋਤ"
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "Relation:"
24845 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "Subject:"
24849 #~ msgstr "ਇਕਾਈ"
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "Coverage:"
24853 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
24855 #, fuzzy
24856 #~ msgid "Contributor:"
24857 #~ msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
24859 #, fuzzy
24860 #~ msgid "Default Metadata"
24861 #~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24865 #~ msgstr "ਗੁਣ"
24867 #, fuzzy
24868 #~ msgid "Free Art License"
24869 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "Default License"
24873 #~ msgstr "ਮੂਲ"
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "Angle Y"
24877 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24879 #~ msgid "%s at %s"
24880 #~ msgstr "%s, %s ਉੱਤੇ"
24882 #, fuzzy
24883 #~ msgid "Move by:"
24884 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
24886 #, fuzzy
24887 #~ msgid "Moving %s %s"
24888 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
24890 #, fuzzy
24891 #~ msgid "Change layer opacity"
24892 #~ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
24894 #, fuzzy
24895 #~ msgid "Opacity, %:"
24896 #~ msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
24898 #, fuzzy
24899 #~ msgid "Pattern along path"
24900 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
24902 #, fuzzy
24903 #~ msgid "unknown error"
24904 #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
24906 #, fuzzy
24907 #~ msgid "Print Preview not available"
24908 #~ msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
24910 #, fuzzy
24911 #~ msgid "Snap details"
24912 #~ msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24914 #, fuzzy
24915 #~ msgid "Gridtype"
24916 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
24918 #~ msgid "Print _Direct"
24919 #~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ(_D)"
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
24923 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ"
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "Gradients"
24927 #~ msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "Horizontal kerning"
24931 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "Vertical kerning"
24935 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"