Code

Translations. po files update; fix Ahmaric header.
[inkscape.git] / po / pa.po
1 # Translation of Inkscape to Punjabi.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Amanpreet Singh Brar Alamwalia <apbrar@gmail.com>, 2005.
5 # Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:58+0100\n"
13 "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22 #, fuzzy
23 msgid "Add Nodes"
24 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
26 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
27 msgid "By max. segment length"
28 msgstr ""
30 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
31 #, fuzzy
32 msgid "By number of segments"
33 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
35 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
36 #, fuzzy
37 msgid "Division method:"
38 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
40 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
41 #, fuzzy
42 msgid "Maximum segment length (px):"
43 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
45 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
46 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
47 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
48 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
49 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
50 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
51 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
52 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
53 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
54 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
55 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
56 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
57 msgid "Modify Path"
58 msgstr ""
60 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
61 #, fuzzy
62 msgid "Number of segments:"
63 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
65 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
66 #, fuzzy
67 msgid "AI 8.0 Input"
68 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
70 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
71 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
72 msgstr ""
74 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
75 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
76 msgstr ""
78 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
79 #, fuzzy
80 msgid "AI SVG Input"
81 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
83 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
84 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
85 msgstr ""
87 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
88 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
89 msgstr ""
91 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
92 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
93 msgstr ""
95 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
96 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
97 msgstr ""
99 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
100 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
101 msgstr ""
103 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
104 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
105 msgstr ""
107 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
108 msgid "Corel DRAW Input"
109 msgstr ""
111 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
112 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
113 msgstr ""
115 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
116 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
117 msgstr ""
119 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
120 msgid "Corel DRAW templates input"
121 msgstr ""
123 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
124 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
125 msgstr ""
127 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
128 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
129 msgstr ""
131 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
132 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
133 msgstr ""
135 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
136 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
137 msgstr ""
139 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
140 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
141 msgstr ""
143 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
144 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
145 msgstr ""
147 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
148 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
149 msgstr ""
151 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
152 #, fuzzy
153 msgid "Black and White"
154 msgstr "ਕਾਲਾ"
156 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
157 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
158 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9
159 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
171 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
172 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
173 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
174 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
175 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729
184 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
185 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160
186 msgid "Color"
187 msgstr "ਰੰਗ"
189 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
190 #, fuzzy
191 msgid "Brighter"
192 msgstr "ਚਮਕ"
194 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
195 msgid ""
196 "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
197 "r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
198 "The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
199 " \n"
200 "Example (half the red, swap green and blue):\n"
201 "  Red Function: r*0.5 \n"
202 "  Green Function: b \n"
203 "  Blue Function: g"
204 msgstr ""
206 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
207 #, fuzzy
208 msgid "Blue Function:"
209 msgstr "ਚੋਣ"
211 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:843
212 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
213 #, fuzzy
214 msgid "Custom"
215 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
217 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11
218 #, fuzzy
219 msgid "Green Function:"
220 msgstr "ਚੋਣ"
222 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12
223 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
224 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
225 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
226 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
227 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
228 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
229 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
230 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
231 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
232 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
233 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
234 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
235 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
236 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
237 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
238 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
239 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
240 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
241 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
242 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
243 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
244 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3
245 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
246 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
247 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5
248 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
249 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
250 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
251 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
252 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
253 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
254 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25
255 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17
256 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5
257 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13
258 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11
259 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14
260 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5
261 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11
262 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3
263 #, fuzzy
264 msgid "Help"
265 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
267 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13
268 msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
269 msgstr ""
271 #. ## end option page
272 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14
273 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
274 #: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
275 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
276 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7
277 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
278 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
279 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
280 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
281 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
282 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
283 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11
284 #: ../share/extensions/split.inx.h:2
285 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
286 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
287 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
288 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
289 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
290 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33
291 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
292 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16
293 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
294 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
295 msgid "Options"
296 msgstr ""
298 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
299 #, fuzzy
300 msgid "Red Function:"
301 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
303 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
304 #, fuzzy
305 msgid "Darker"
306 msgstr "ਚੂਸਕ"
308 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
310 #, fuzzy
311 msgid "Desaturate"
312 msgstr "ਵੰਡ"
314 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
315 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
316 msgid "Grayscale"
317 msgstr ""
319 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
320 msgid "Less Hue"
321 msgstr ""
323 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
324 msgid "Less Light"
325 msgstr ""
327 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
328 #, fuzzy
329 msgid "Less Saturation"
330 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
332 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
333 #, fuzzy
334 msgid "More Hue"
335 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
337 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
338 #, fuzzy
339 msgid "More Light"
340 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
342 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
343 #, fuzzy
344 msgid "More Saturation"
345 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
347 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
348 msgid "Negative"
349 msgstr ""
351 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
352 msgid ""
353 "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
354 "converts it back to RGB."
355 msgstr ""
357 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:252
358 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
359 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
361 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
362 msgid "Hue"
363 msgstr "ਰੰਗਤ"
365 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:254
366 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4461
369 msgid "Lightness"
370 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
372 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
373 #, fuzzy
374 msgid "Randomize"
375 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
377 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 ../src/flood-context.cpp:253
378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
379 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
380 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
383 msgid "Saturation"
384 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
386 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
387 #, fuzzy
388 msgid "Remove Blue"
389 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
391 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
392 #, fuzzy
393 msgid "Remove Green"
394 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
396 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
397 #, fuzzy
398 msgid "Remove Red"
399 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
401 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
402 msgid "By color (RRGGBB hex):"
403 msgstr ""
405 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
406 #, fuzzy
407 msgid "Color to replace"
408 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
410 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
411 #, fuzzy
412 msgid "New color"
413 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
415 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5
416 #, fuzzy
417 msgid "Replace color"
418 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
420 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
421 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
422 msgstr ""
424 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
425 msgid "RGB Barrel"
426 msgstr ""
428 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
429 #, fuzzy
430 msgid "Convert to Dashes"
431 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
433 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
434 msgid "A diagram created with the program Dia"
435 msgstr ""
437 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
438 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
439 msgstr ""
441 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
442 msgid "Dia Input"
443 msgstr ""
445 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
446 msgid ""
447 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
448 "at http://live.gnome.org/Dia"
449 msgstr ""
451 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
452 msgid ""
453 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
454 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
455 "Inkscape installation."
456 msgstr ""
458 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
459 #, fuzzy
460 msgid "Bounding box type :"
461 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
463 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
464 #, fuzzy
465 msgid "Dimensions"
466 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
468 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
469 #, fuzzy
470 msgid "Geometric"
471 msgstr "(root)"
473 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
474 #, fuzzy
475 msgid "Visual"
476 msgstr "ਸੂਚੀ"
478 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13
479 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
480 msgid "Visualize Path"
481 msgstr ""
483 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:6
484 #, fuzzy
485 msgid "X Offset:"
486 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
488 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:7
489 #, fuzzy
490 msgid "Y Offset:"
491 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
493 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
494 #, fuzzy
495 msgid "Dot size:"
496 msgstr "ਅਕਾਰ"
498 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226
499 msgid "Font size:"
500 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
502 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4
503 #, fuzzy
504 msgid "Number Nodes"
505 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
507 #: ../share/extensions/dots.inx.h:6
508 #, fuzzy
509 msgid "Starting dot number:"
510 msgstr "ਕੋਣ:"
512 #: ../share/extensions/dots.inx.h:7
513 #, fuzzy
514 msgid "Step:"
515 msgstr "ਪਗ਼"
517 #: ../share/extensions/dots.inx.h:8
518 msgid ""
519 "This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
520 "to the following options:\n"
521 "    * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
522 "    * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
523 "    * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
524 "first node of the path.\n"
525 "    * Step: numbering step between two nodes."
526 msgstr ""
528 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
529 #, fuzzy
530 msgid "Altitudes"
531 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
533 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
534 #, fuzzy
535 msgid "Angle Bisectors"
536 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
538 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
539 #, fuzzy
540 msgid "Centroid"
541 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
543 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
544 #, fuzzy
545 msgid "Circumcentre"
546 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
548 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
549 #, fuzzy
550 msgid "Circumcircle"
551 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
553 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
554 #, fuzzy
555 msgid "Common Objects"
556 msgstr "ਇਕਾਈ"
558 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
559 #, fuzzy
560 msgid "Contact Triangle"
561 msgstr "ਕੋਣ:"
563 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
564 msgid "Custom Point Specified By:"
565 msgstr ""
567 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
568 #, fuzzy
569 msgid "Custom Points and Options"
570 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
572 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
573 msgid "Draw Circle Around This Point"
574 msgstr ""
576 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
577 #, fuzzy
578 msgid "Draw From Triangle"
579 msgstr "ਕੋਣ:"
581 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
582 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
583 msgstr ""
585 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
586 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
587 msgstr ""
589 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
590 msgid "Draw Marker At This Point"
591 msgstr ""
593 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
594 #, fuzzy
595 msgid "Excentral Triangle"
596 msgstr "ਕੋਣ:"
598 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
599 msgid "Excentres"
600 msgstr ""
602 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
603 #, fuzzy
604 msgid "Excircles"
605 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
607 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
608 #, fuzzy
609 msgid "Extouch Triangle"
610 msgstr "ਕੋਣ:"
612 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
613 #, fuzzy
614 msgid "Gergonne Point"
615 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
617 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
618 msgid "Incentre"
619 msgstr ""
621 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
622 #, fuzzy
623 msgid "Incircle"
624 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
626 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
627 #, fuzzy
628 msgid "Nagel Point"
629 msgstr "ਕਾਲਾ"
631 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
632 msgid "Nine-Point Centre"
633 msgstr ""
635 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
636 msgid "Nine-Point Circle"
637 msgstr ""
639 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
640 #, fuzzy
641 msgid "Orthic Triangle"
642 msgstr "ਕੋਣ:"
644 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
645 #, fuzzy
646 msgid "Orthocentre"
647 msgstr "ਮੀਟਰ"
649 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
650 #, fuzzy
651 msgid "Point At:"
652 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
654 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
655 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
656 #, fuzzy
657 msgid "Radius (px):"
658 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
660 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
661 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
662 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
663 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5
664 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
665 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
666 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
667 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
668 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
669 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
670 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
671 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
672 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
673 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
674 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
675 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
676 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
677 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
678 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
679 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
680 #, fuzzy
681 msgid "Render"
682 msgstr "ਲਾਲ"
684 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
685 #, fuzzy
686 msgid "Report this triangle's properties"
687 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
689 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
690 #, fuzzy
691 msgid "Symmedial Triangle"
692 msgstr "ਕੋਣ:"
694 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
695 #, fuzzy
696 msgid "Symmedian Point"
697 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
699 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
700 msgid "Symmedians"
701 msgstr ""
703 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
704 msgid ""
705 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
706 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
707 "your own ones.\n"
708 "            \n"
709 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
710 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
711 "function.\n"
712 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
713 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
714 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
715 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
716 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
717 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
718 "\n"
719 "You can use any standard Python math function:\n"
720 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
721 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
722 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
723 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
724 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
725 "\n"
726 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
727 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
728 "\n"
729 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
730 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
731 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
732 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
733 "            "
734 msgstr ""
736 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
737 #, fuzzy
738 msgid "Triangle Function"
739 msgstr "ਚੋਣ"
741 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
742 #, fuzzy
743 msgid "Trilinear Coordinates"
744 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
746 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
747 msgid ""
748 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
749 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
750 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
751 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
752 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
753 msgstr ""
755 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
756 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
757 msgstr ""
759 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
760 #, fuzzy
761 msgid "Character Encoding"
762 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
764 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
765 msgid "DXF Input"
766 msgstr ""
768 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
769 msgid "Gcodetools compatible point import"
770 msgstr ""
772 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
773 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
774 msgstr ""
776 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
777 msgid "Or, use manual scale factor"
778 msgstr ""
780 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14
781 #, fuzzy
782 msgid "Text Font"
783 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ(_T)..."
785 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15
786 msgid "Use automatic scaling to size A4"
787 msgstr ""
789 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
790 msgid ""
791 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
792 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
793 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
794 "- only line and spline elements are supported.\n"
795 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
796 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
797 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
798 "legacy version of the LINE output."
799 msgstr ""
801 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
802 msgid "Desktop Cutting Plotter"
803 msgstr ""
805 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
806 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
807 msgstr ""
809 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
810 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
811 msgstr ""
813 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
814 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
815 msgstr ""
817 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
818 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
819 msgstr ""
821 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
822 #, fuzzy
823 msgid "DXF Output"
824 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
826 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
827 msgid "DXF file written by pstoedit"
828 msgstr ""
830 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
831 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
832 msgstr ""
834 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
835 #, fuzzy
836 msgid "Blur height:"
837 msgstr "ਉਚਾਈ:"
839 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
840 #, fuzzy
841 msgid "Blur stdDeviation:"
842 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
844 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
845 #, fuzzy
846 msgid "Blur width:"
847 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
849 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
850 #, fuzzy
851 msgid "Edge 3D"
852 msgstr "ਨੀਲਾ"
854 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
855 #, fuzzy
856 msgid "Illumination Angle:"
857 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
859 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
860 #, fuzzy
861 msgid "Only black and white:"
862 msgstr "ਕਾਲਾ"
864 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
865 #, fuzzy
866 msgid "Shades:"
867 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
869 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
870 #, fuzzy
871 msgid "Stroke width:"
872 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
874 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
875 #, fuzzy
876 msgid "Embed Images"
877 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
879 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
880 #, fuzzy
881 msgid "Embed only selected images"
882 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
884 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
885 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
886 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
887 msgid "Images"
888 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
890 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
891 msgid "EPS Input"
892 msgstr ""
894 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
895 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
896 msgid "Encapsulated PostScript"
897 msgstr ""
899 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
900 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
901 #, fuzzy
902 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
903 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
905 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
906 msgid "Additional packages (comma-separated): "
907 msgstr ""
909 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
910 msgid "LaTeX formula"
911 msgstr ""
913 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
914 msgid "LaTeX formula: "
915 msgstr ""
917 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
918 msgid "Export as GIMP Palette"
919 msgstr ""
921 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
922 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
923 msgstr ""
925 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
926 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
927 msgstr ""
929 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
930 msgid ""
931 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
932 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
933 "home directory."
934 msgstr ""
936 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
937 msgid "Extract Image"
938 msgstr ""
940 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
941 msgid "Path to save image:"
942 msgstr ""
944 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
945 msgid "Extrude"
946 msgstr ""
948 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
949 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
950 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
951 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
952 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
953 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
954 #, fuzzy
955 msgid "Generate from Path"
956 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
958 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
959 #, fuzzy
960 msgid "Lines"
961 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
963 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9
964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664
967 #, fuzzy
968 msgid "Mode:"
969 msgstr "ਭੇਜੋ"
971 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
972 #, fuzzy
973 msgid "Polygons"
974 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
976 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
977 msgid "Open files saved with XFIG"
978 msgstr ""
980 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
981 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
982 msgstr ""
984 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
985 #, fuzzy
986 msgid "XFIG Input"
987 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
989 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
990 #, fuzzy
991 msgid "Flatness:"
992 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
994 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
995 #, fuzzy
996 msgid "Flatten Beziers"
997 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
999 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Add Guide Lines"
1002 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
1004 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Depth:"
1007 msgstr "ਪਾਠ"
1009 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
1010 msgid "Foldable Box"
1011 msgstr ""
1013 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
1014 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1015 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
1016 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
1017 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
1018 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
1019 msgid "Height:"
1020 msgstr "ਉਚਾਈ:"
1022 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
1023 msgid "Paper Thickness:"
1024 msgstr ""
1026 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
1027 msgid "Tab Proportion:"
1028 msgstr ""
1030 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
1031 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1032 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
1033 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Unit:"
1036 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
1038 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
1039 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1040 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
1041 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
1042 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
1043 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
1044 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
1045 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
1046 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
1047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
1048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
1049 msgid "Width:"
1050 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
1052 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
1053 msgid "Fractalize"
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Smoothness:"
1059 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1061 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Subdivisions:"
1064 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1066 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
1067 msgid "Add x-axis endpoints"
1068 msgstr ""
1070 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
1071 msgid "Calculate first derivative numerically"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
1075 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Draw Axes"
1078 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
1080 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
1081 #, fuzzy
1082 msgid "End X value:"
1083 msgstr "ਮੁੱਲ"
1085 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
1086 #, fuzzy
1087 msgid "First derivative:"
1088 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
1090 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
1091 msgid "Function Plotter"
1092 msgstr ""
1094 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Function:"
1097 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
1099 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
1100 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Functions"
1103 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
1105 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
1106 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1107 msgid "Isotropic scaling"
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
1111 msgid "Multiply X range by 2*pi"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Number of samples:"
1117 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
1119 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
1120 msgid "Range and sampling"
1121 msgstr ""
1123 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
1124 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Remove rectangle"
1127 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
1129 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
1130 msgid ""
1131 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1132 "it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
1133 "axis endpoints.\n"
1134 "\n"
1135 "With polar coordinates:\n"
1136 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
1137 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
1138 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
1139 "   First derivative is always determined numerically."
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23
1143 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
1144 msgid ""
1145 "Standard Python math functions are available:\n"
1146 "\n"
1147 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
1148 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
1149 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1150 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1151 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1152 "\n"
1153 "The constants pi and e are also available."
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Start X value:"
1159 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
1161 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1162 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Use"
1165 msgstr "ਇਕਾਈ"
1167 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Use polar coordinates"
1170 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
1172 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1173 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1174 msgid ""
1175 "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
1176 msgstr ""
1178 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Y value of rectangle's bottom:"
1181 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
1183 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Y value of rectangle's top:"
1186 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
1188 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1189 msgid "Circular pitch (px):"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Gear"
1195 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
1197 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Number of teeth:"
1200 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
1202 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Pressure angle:"
1205 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
1207 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
1208 msgid "Average size of cell (px):"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
1212 msgid ""
1213 "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
1214 "in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
1215 "\n"
1216 "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
1217 "positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
1218 "join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
1219 "of the pattern and get an empty border."
1220 msgstr ""
1222 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8
1223 msgid "Size of Border (px):"
1224 msgstr ""
1226 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Voronoi Pattern"
1229 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
1231 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1232 msgid "GIMP XCF"
1233 msgstr ""
1235 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1236 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Save Background"
1242 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
1244 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Save Grid"
1247 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
1249 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Save Guides"
1252 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
1254 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
1255 msgid ""
1256 "This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
1257 "following options:\n"
1258 "    * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
1259 "    * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
1260 "that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
1261 "    * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
1262 "\n"
1263 "Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
1264 "concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
1265 "Gimp layer."
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1269 msgid "Border Thickness (px):"
1270 msgstr ""
1272 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Cartesian Grid"
1275 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
1277 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1278 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1282 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1286 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1290 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Major X Division Spacing (px):"
1296 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
1298 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Major X Division Thickness (px):"
1301 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1303 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Major X Divisions:"
1306 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1308 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Major Y Division Spacing (px):"
1311 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
1313 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Major Y Division Thickness (px):"
1316 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1318 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Major Y Divisions:"
1321 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1323 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Minor X Division Thickness (px):"
1326 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1328 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
1331 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1333 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Subdivisions per Major X Division:"
1336 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1338 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
1341 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1343 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
1346 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1348 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
1351 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1353 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1354 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
1355 msgstr ""
1357 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1358 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
1359 msgstr ""
1361 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22
1362 msgid "X Axis"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
1366 msgid "Y Axis"
1367 msgstr ""
1369 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Angle Divisions at Centre:"
1372 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1374 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Angle Divisions:"
1377 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1379 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Angular Divisions"
1382 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1384 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1385 msgid "Centre Dot Diameter (px):"
1386 msgstr ""
1388 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Circular Divisions"
1391 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1393 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1394 msgid "Circumferential Label Outset (px):"
1395 msgstr ""
1397 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1398 msgid "Circumferential Label Size (px):"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1402 msgid "Circumferential Labels:"
1403 msgstr ""
1405 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Degrees"
1408 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
1410 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1411 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1412 msgstr ""
1414 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
1417 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1419 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
1422 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
1424 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
1427 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1429 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Major Circular Divisions:"
1432 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1434 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1435 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
1441 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1443 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
1446 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1448 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
1449 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1450 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94
1451 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
1453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477
1454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
1457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
1458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
1459 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608
1460 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2225
1461 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
1462 msgid "None"
1463 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
1465 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1466 msgid "Polar Grid"
1467 msgstr ""
1469 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21
1470 msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
1471 msgstr ""
1473 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
1474 msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
1475 msgstr ""
1477 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1478 msgid "1/10"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1482 msgid "1/2"
1483 msgstr ""
1485 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1486 msgid "1/3"
1487 msgstr ""
1489 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1490 msgid "1/4"
1491 msgstr ""
1493 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1494 msgid "1/5"
1495 msgstr ""
1497 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1498 msgid "1/6"
1499 msgstr ""
1501 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1502 msgid "1/7"
1503 msgstr ""
1505 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1506 msgid "1/8"
1507 msgstr ""
1509 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1510 msgid "1/9"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Custom..."
1516 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
1518 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Delete existing guides"
1521 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
1523 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Golden ratio"
1526 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
1528 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Guides creator"
1531 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
1533 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Horizontal guide each:"
1536 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
1538 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Preset:"
1541 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
1543 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1544 msgid "Rule-of-third"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Start from edges"
1550 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
1552 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Vertical guide each:"
1555 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
1557 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
1558 msgid "Directory to save images to"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
1562 msgid "Export"
1563 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
1565 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Guillotine"
1568 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
1570 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4
1571 msgid "Ignore these settings and use export hints?"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5
1575 msgid "Image name (without extension)"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Draw Handles"
1581 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
1583 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1584 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1588 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1592 #, fuzzy
1593 msgid "HPGL Output"
1594 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
1596 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1597 msgid "Mirror Y-axis"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Pen number"
1603 msgstr "ਕੋਣ:"
1605 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Plot invisible layers"
1608 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
1610 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Resolution (dpi)"
1613 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
1615 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1616 msgid "X-origin (px)"
1617 msgstr ""
1619 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1620 msgid "Y-origin (px)"
1621 msgstr ""
1623 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1624 msgid "hpgl output flatness"
1625 msgstr ""
1627 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1628 msgid "Ask Us a Question"
1629 msgstr ""
1631 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Command Line Options"
1634 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
1636 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1637 msgid "FAQ"
1638 msgstr ""
1640 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Keys and Mouse Reference"
1643 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਵਾਲਾ"
1645 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2
1646 msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Inkscape Manual"
1652 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
1654 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1655 msgid "New in This Version"
1656 msgstr ""
1658 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1659 msgid "Report a Bug"
1660 msgstr ""
1662 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1663 msgid "SVG 1.1 Specification"
1664 msgstr ""
1666 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Duplicate endpaths"
1669 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
1671 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Exponent:"
1675 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
1677 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1678 msgid "Interpolate"
1679 msgstr ""
1681 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Interpolate style"
1684 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
1686 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Interpolation method:"
1689 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
1691 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Interpolation steps:"
1694 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
1696 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Apply to:"
1699 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
1701 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Attribute to Interpolate:"
1704 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
1706 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1707 #, fuzzy
1708 msgid "End Value:"
1709 msgstr "ਮੁੱਲ"
1711 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1712 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1713 msgid "Fill"
1714 msgstr "ਭਰੋ"
1716 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Float Number"
1719 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
1721 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1722 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
1723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Height"
1726 msgstr "ਉਚਾਈ:"
1728 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1729 msgid ""
1730 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1731 "this \"other\"."
1732 msgstr ""
1734 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
1735 msgid "Integer Number"
1736 msgstr ""
1738 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1739 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1740 msgstr ""
1742 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1743 #, fuzzy
1744 msgid "No Unit"
1745 msgstr "ਇਕਾਈ"
1747 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739
1749 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477
1751 msgid "Opacity"
1752 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
1754 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Other"
1757 msgstr "ਮੀਟਰ"
1759 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Other Attribute type:"
1762 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
1764 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Other Attribute:"
1767 msgstr "ਗੁਣ"
1769 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 ../src/seltrans.cpp:514
1771 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Scale"
1774 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
1776 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Start Value:"
1779 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
1781 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1782 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1783 msgid "Style"
1784 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
1786 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Tag"
1789 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
1791 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1792 msgid ""
1793 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1794 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1795 "selection."
1796 msgstr ""
1798 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Transformation"
1801 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
1803 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Translate X"
1806 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
1808 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Translate Y"
1811 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
1813 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
1814 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
1815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
1816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Width"
1819 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
1821 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
1822 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1823 msgstr ""
1825 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
1826 msgid "Auto-Text:"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
1830 msgid "Auto-texts"
1831 msgstr ""
1833 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
1834 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
1835 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
1836 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
1837 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
1838 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
1839 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
1840 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
1841 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
1842 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
1843 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
1844 msgid "JessyInk"
1845 msgstr ""
1847 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
1848 #, fuzzy
1849 msgid "None (remove)"
1850 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
1852 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Number of slides"
1855 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
1857 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
1858 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
1859 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
1860 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
1861 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
1862 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Settings"
1865 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
1867 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Slide number"
1870 msgstr "ਕੋਣ:"
1872 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
1873 msgid "Slide title"
1874 msgstr ""
1876 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
1877 msgid ""
1878 "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
1879 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1880 "details."
1881 msgstr ""
1883 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
1884 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Appear"
1887 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
1889 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Build-in effect"
1892 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
1894 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Build-out effect"
1897 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1899 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
1900 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
1901 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Duration in seconds:"
1904 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
1906 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Effects"
1909 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1911 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
1912 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Fade"
1915 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
1917 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
1918 #, fuzzy
1919 msgid "None (default)"
1920 msgstr "ਮੂਲ"
1922 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
1923 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
1924 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1925 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Order:"
1928 msgstr "ਮੀਟਰ"
1930 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
1931 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Pop"
1934 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
1936 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
1937 msgid ""
1938 "This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
1939 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1940 "details."
1941 msgstr ""
1943 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1944 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
1945 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
1946 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
1947 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
1948 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1949 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:239
1950 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
1951 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
1952 msgid "Type:"
1953 msgstr "ਕਿਸਮ:"
1955 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
1956 msgid ""
1957 "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
1958 "presentation."
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
1962 msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
1966 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
1967 msgstr ""
1969 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
1970 msgid "PDF"
1971 msgstr ""
1973 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
1974 msgid "PNG"
1975 msgstr ""
1977 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Resolution:"
1980 msgstr "ਸਬੰਧ"
1982 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
1983 msgid ""
1984 "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
1985 "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
1986 "more details."
1987 msgstr ""
1989 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
1990 msgid "Install/update"
1991 msgstr ""
1993 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
1994 msgid ""
1995 "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
1996 "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
1997 "jessyink for more details."
1998 msgstr ""
2000 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Add slide:"
2003 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
2005 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Back (with effects):"
2008 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
2010 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
2011 msgid "Back (without effects):"
2012 msgstr ""
2014 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Decrease number of columns:"
2017 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
2019 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Drawing mode"
2022 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
2024 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Export presentation:"
2027 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
2029 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
2030 #, fuzzy
2031 msgid "First slide:"
2032 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
2034 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Increase number of columns:"
2037 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
2039 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Index mode"
2042 msgstr "ਉਲਟ"
2044 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Key bindings"
2047 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
2049 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Last slide:"
2052 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
2054 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Next (with effects):"
2057 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
2059 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Next (without effects):"
2062 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
2064 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Next page:"
2067 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
2069 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Previous page:"
2072 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪਰਭਾਵ"
2074 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Reset timer:"
2077 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
2079 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
2080 msgid "Select the slide above:"
2081 msgstr ""
2083 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
2084 msgid "Select the slide below:"
2085 msgstr ""
2087 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Select the slide to the left:"
2090 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
2092 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Select the slide to the right:"
2095 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
2097 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Set duration:"
2100 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
2102 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Set number of columns to default:"
2105 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
2107 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Set path color to black:"
2110 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
2112 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Set path color to blue:"
2115 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
2117 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Set path color to cyan:"
2120 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
2122 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Set path color to green:"
2125 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
2127 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Set path color to magenta:"
2130 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
2132 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Set path color to orange:"
2135 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
2137 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Set path color to red:"
2140 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
2142 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Set path color to white:"
2145 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
2147 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Set path color to yellow:"
2150 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
2152 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Set path width to 1:"
2155 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
2157 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Set path width to 3:"
2160 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
2162 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Set path width to 5:"
2165 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
2167 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Set path width to 7:"
2170 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
2172 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Set path width to 9:"
2175 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
2177 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Set path width to default:"
2180 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
2182 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Slide mode"
2185 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
2187 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Switch to drawing mode:"
2190 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ(_e)"
2192 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Switch to index mode:"
2195 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
2197 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Switch to slide mode:"
2200 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
2202 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
2203 msgid ""
2204 "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
2205 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
2209 msgid "Toggle progress bar:"
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Undo last path segment:"
2215 msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
2217 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
2218 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Master slide"
2224 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
2226 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
2227 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Name of layer:"
2230 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
2232 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
2233 msgid ""
2234 "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
2235 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2236 msgstr ""
2238 #. File
2239 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
2240 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70
2241 #: ../src/interface.cpp:842 ../src/verbs.cpp:2228
2242 msgid "Default"
2243 msgstr "ਮੂਲ"
2245 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Dragging/zoom"
2248 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
2250 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Mouse handler"
2253 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
2255 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Mouse settings:"
2258 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
2260 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
2261 msgid "No-click"
2262 msgstr ""
2264 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
2265 msgid ""
2266 "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
2267 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2268 msgstr ""
2270 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Summary"
2273 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)"
2275 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
2276 msgid ""
2277 "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
2278 "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
2279 "com/p/jessyink for more details."
2280 msgstr ""
2282 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
2283 msgid ""
2284 "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
2285 "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2286 msgstr ""
2288 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
2289 msgid "Transition in effect"
2290 msgstr ""
2292 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
2293 msgid "Transition out effect"
2294 msgstr ""
2296 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Transitions"
2299 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
2301 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
2302 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
2303 msgstr ""
2305 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Remove auto-texts"
2308 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
2310 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Remove effects"
2313 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
2315 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Remove master slide assignment"
2318 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
2320 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Remove script"
2323 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
2325 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Remove transitions"
2328 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
2330 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Remove views"
2333 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
2335 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
2336 msgid ""
2337 "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
2338 "google.com/p/jessyink for more details."
2339 msgstr ""
2341 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
2342 msgid "Uninstall/remove"
2343 msgstr ""
2345 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
2346 msgid ""
2347 "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
2348 "This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
2349 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2350 msgstr ""
2352 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Video"
2355 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
2357 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
2358 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
2359 msgstr ""
2361 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Remove view"
2364 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
2366 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
2367 msgid ""
2368 "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
2369 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2370 msgstr ""
2372 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
2373 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2374 #, fuzzy
2375 msgid "View"
2376 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
2378 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
2379 msgid ""
2380 "\n"
2381 "The path is generated by applying the \n"
2382 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
2383 "Order times. The following commands are \n"
2384 "recognized in Axiom and Rules:\n"
2385 "\n"
2386 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
2387 "\n"
2388 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
2389 "\n"
2390 "+: turn left\n"
2391 "\n"
2392 "-: turn right\n"
2393 "\n"
2394 "|: turn 180 degrees\n"
2395 "\n"
2396 "[: remember point\n"
2397 "\n"
2398 "]: return to remembered point\n"
2399 msgstr ""
2401 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
2402 msgid "Axiom and rules"
2403 msgstr ""
2405 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
2406 msgid "Axiom:"
2407 msgstr ""
2409 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
2410 #, fuzzy
2411 msgid "L-system"
2412 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
2414 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Left angle:"
2417 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
2419 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
2420 #, fuzzy, no-c-format
2421 msgid "Randomize angle (%):"
2422 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
2424 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
2425 #, fuzzy, no-c-format
2426 msgid "Randomize step (%):"
2427 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
2429 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Right angle:"
2432 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
2434 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Rules:"
2437 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
2439 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
2440 msgid "Step length (px):"
2441 msgstr ""
2443 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
2444 msgid "Lorem ipsum"
2445 msgstr ""
2447 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Number of paragraphs:"
2450 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
2452 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2453 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
2454 msgstr ""
2456 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
2457 msgid "Sentences per paragraph:"
2458 msgstr ""
2460 #. LPETool
2461 #. commented out, because the LPETool is not finished yet.
2462 #. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL);
2463 #. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool");
2464 #. Text
2465 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
2466 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6
2467 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2468 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2469 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2470 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2471 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2472 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2473 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378
2474 #: ../src/selection-describer.cpp:68
2475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510
2476 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2477 msgid "Text"
2478 msgstr "ਪਾਠ"
2480 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
2481 msgid ""
2482 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
2483 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
2484 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
2485 msgstr ""
2487 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
2488 msgid "Color Markers to Match Stroke"
2489 msgstr ""
2491 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
2492 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8
2493 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Area"
2496 msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ"
2498 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Font size (px):"
2501 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
2503 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Length"
2506 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
2508 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
2509 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Length Unit:"
2512 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
2514 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
2515 msgid "Measure"
2516 msgstr ""
2518 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
2519 msgid "Measure Path"
2520 msgstr ""
2522 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Measurement Type: "
2525 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
2527 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Offset (px):"
2530 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
2532 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Precision:"
2535 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
2537 #: ../share/extensions/measure.inx.h:12
2538 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
2539 msgstr ""
2541 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14
2542 #, no-c-format
2543 msgid ""
2544 "This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
2545 "as a text-on-path object with the selected unit.\n"
2546 "            \n"
2547 "  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
2548 "field.\n"
2549 "  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
2550 "  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
2551 "For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
2552 "must be set to 250.\n"
2553 "  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
2554 "Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
2555 "0.03%."
2556 msgstr ""
2558 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
2559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
2560 msgid "Angle:"
2561 msgstr "ਕੋਣ:"
2563 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Magnitude:"
2566 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
2568 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Motion"
2571 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2573 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
2574 msgid "ASCII Text with outline markup"
2575 msgstr ""
2577 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
2578 msgid "Text Outline File (*.outline)"
2579 msgstr ""
2581 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Text Outline Input"
2584 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
2586 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
2587 #, fuzzy
2588 msgid "End t-value:"
2589 msgstr "ਮੁੱਲ"
2591 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
2592 msgid "Multiply t-range by 2*pi:"
2593 msgstr ""
2595 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Parametric Curves"
2598 msgstr "ਮੀਟਰ"
2600 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
2601 msgid "Range and Sampling"
2602 msgstr ""
2604 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Samples:"
2607 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
2609 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
2610 msgid ""
2611 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
2612 "scales.\n"
2613 "First derivatives are always determined numerically."
2614 msgstr ""
2616 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Start t-value:"
2619 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
2621 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
2622 #, fuzzy
2623 msgid "x-Function:"
2624 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
2626 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
2627 #, fuzzy
2628 msgid "x-value of rectangle's left:"
2629 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
2631 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
2632 #, fuzzy
2633 msgid "x-value of rectangle's right:"
2634 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
2636 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
2637 #, fuzzy
2638 msgid "y-Function:"
2639 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
2641 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
2642 #, fuzzy
2643 msgid "y-value of rectangle's bottom:"
2644 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
2646 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
2647 #, fuzzy
2648 msgid "y-value of rectangle's top:"
2649 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
2651 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Copies of the pattern:"
2654 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
2656 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Deformation type:"
2659 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
2661 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
2662 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
2663 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
2664 msgstr ""
2666 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
2667 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
2668 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Normal offset:"
2671 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
2673 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Pattern along Path"
2676 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
2678 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
2679 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
2680 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Pattern is vertical"
2683 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
2685 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
2686 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Repeated"
2689 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
2691 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
2692 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
2693 msgid "Repeated, stretched"
2694 msgstr ""
2696 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
2697 msgid "Ribbon"
2698 msgstr ""
2700 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
2701 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Single"
2704 msgstr "ਕੋਣ:"
2706 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
2707 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
2708 msgid "Single, stretched"
2709 msgstr ""
2711 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Snake"
2714 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
2716 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
2717 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17
2718 msgid "Space between copies:"
2719 msgstr ""
2721 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
2722 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
2723 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Tangential offset:"
2726 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
2728 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
2729 msgid ""
2730 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2731 "pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/"
2732 "clones... allowed)."
2733 msgstr ""
2735 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Cloned"
2738 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
2740 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Copied"
2743 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
2745 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Follow path orientation"
2748 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
2750 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
2751 msgid "If pattern is a group, pick group members"
2752 msgstr ""
2754 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Moved"
2757 msgstr "ਭੇਜੋ"
2759 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Original pattern will be:"
2762 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
2764 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
2765 msgid "Pick group members:"
2766 msgstr ""
2768 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Randomly"
2771 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
2773 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55
2774 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Scatter"
2777 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
2779 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Sequentially"
2782 msgstr "ਉਲਟ"
2784 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
2785 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
2786 msgstr ""
2788 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
2789 msgid ""
2790 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2791 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
2792 "shapes, clones are allowed."
2793 msgstr ""
2795 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Bleed (in):"
2798 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
2800 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
2801 msgid "Bond Weight #"
2802 msgstr ""
2804 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
2805 msgid "Book Height (inches):"
2806 msgstr ""
2808 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Book Properties"
2811 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
2813 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
2814 msgid "Book Width (inches):"
2815 msgstr ""
2817 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
2818 msgid "Caliper (inches)"
2819 msgstr ""
2821 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Cover"
2824 msgstr "ਮੀਟਰ"
2826 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
2827 msgid "Cover Thickness Measurement:"
2828 msgstr ""
2830 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Interior Pages"
2833 msgstr "ਉਲਟ"
2835 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
2836 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
2837 msgstr ""
2839 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Number of Pages:"
2842 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
2844 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
2845 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
2846 msgstr ""
2848 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
2849 msgid "Paper Thickness Measurement:"
2850 msgstr ""
2852 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
2853 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
2854 msgstr ""
2856 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
2857 msgid "Points"
2858 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
2860 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Remove existing guides"
2863 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
2865 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Specify Width"
2868 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
2870 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Value:"
2873 msgstr "ਮੁੱਲ"
2875 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Perspective"
2878 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
2880 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
2881 #, fuzzy
2882 msgid "PixelSnap"
2883 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
2885 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
2886 msgid ""
2887 "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
2888 "fills to full points."
2889 msgstr ""
2891 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2892 msgid "AutoCAD Plot Input"
2893 msgstr ""
2895 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2896 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2897 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2898 msgstr ""
2900 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Open HPGL plotter files"
2903 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
2905 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2906 msgid "AutoCAD Plot Output"
2907 msgstr ""
2909 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Save a file for plotters"
2912 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
2914 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2915 #, fuzzy
2916 msgid "3D Polyhedron"
2917 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
2919 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Clockwise wound object"
2922 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
2924 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2925 msgid "Cube"
2926 msgstr ""
2928 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Cuboctahedron"
2931 msgstr "ਮੀਟਰ"
2933 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2934 msgid "Dodecahedron"
2935 msgstr ""
2937 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Draw back-facing polygons"
2940 msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ"
2942 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2943 msgid "Edge-Specified"
2944 msgstr ""
2946 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Edges"
2949 msgstr "ਨੀਲਾ"
2951 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2952 msgid "Face-Specified"
2953 msgstr ""
2955 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Faces"
2958 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
2960 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Filename:"
2963 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
2965 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Fill color, Blue:"
2968 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
2970 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Fill color, Green:"
2973 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
2975 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Fill color, Red:"
2978 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
2980 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2981 #, fuzzy, no-c-format
2982 msgid "Fill opacity (%):"
2983 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
2985 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2986 msgid "Great Dodecahedron"
2987 msgstr ""
2989 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2990 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2991 msgstr ""
2993 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2994 msgid "Icosahedron"
2995 msgstr ""
2997 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Light X:"
3000 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
3002 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Light Y:"
3005 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
3007 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Light Z:"
3010 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
3012 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Load from file"
3015 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
3017 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Maximum"
3020 msgstr "ਮੱਧਮ"
3022 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
3023 msgid "Mean"
3024 msgstr ""
3026 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Minimum"
3029 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
3031 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Model file"
3034 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
3036 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Object Type:"
3039 msgstr "ਇਕਾਈ"
3041 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Object:"
3044 msgstr "ਇਕਾਈ"
3046 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Octahedron"
3049 msgstr "ਮੀਟਰ"
3051 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Rotate around:"
3054 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
3056 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
3057 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
3058 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Rotation (deg):"
3061 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
3063 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Scaling factor:"
3066 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
3068 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Shading"
3071 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
3073 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
3074 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3075 msgid "Show:"
3076 msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
3078 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3079 msgid "Small Triambic Icosahedron"
3080 msgstr ""
3082 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
3083 msgid "Snub Cube"
3084 msgstr ""
3086 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
3087 msgid "Snub Dodecahedron"
3088 msgstr ""
3090 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
3091 #, fuzzy, no-c-format
3092 msgid "Stroke opacity (%):"
3093 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
3095 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Stroke width (px):"
3098 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
3100 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
3101 msgid "Tetrahedron"
3102 msgstr ""
3104 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Then rotate around:"
3107 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
3109 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
3110 msgid "Truncated Cube"
3111 msgstr ""
3113 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
3114 msgid "Truncated Dodecahedron"
3115 msgstr ""
3117 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
3118 msgid "Truncated Icosahedron"
3119 msgstr ""
3121 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
3122 msgid "Truncated Octahedron"
3123 msgstr ""
3125 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
3126 msgid "Truncated Tetrahedron"
3127 msgstr ""
3129 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Vertices"
3132 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
3134 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
3135 msgid "X-Axis"
3136 msgstr ""
3138 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
3139 msgid "Y-Axis"
3140 msgstr ""
3142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
3143 msgid "Z-Axis"
3144 msgstr ""
3146 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
3147 msgid "Z-sort faces by:"
3148 msgstr ""
3150 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Bleed Margin"
3153 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
3155 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Bleed Marks"
3158 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
3160 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Bottom:"
3163 msgstr "ਡੱਬਾ"
3165 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Canvas"
3168 msgstr "ਨੀਲਾ"
3170 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Color Bars"
3173 msgstr "ਰੰਗ:"
3175 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
3176 msgid "Crop Marks"
3177 msgstr ""
3179 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
3180 msgid "Left:"
3181 msgstr ""
3183 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Marks"
3186 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
3188 #. Label
3189 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
3190 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
3191 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824
3192 msgid "Offset:"
3193 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
3195 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Page Information"
3198 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
3200 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Positioning"
3203 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
3205 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Printing Marks"
3208 msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
3210 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
3211 msgid "Registration Marks"
3212 msgstr ""
3214 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Right:"
3217 msgstr "ਹੱਕ"
3219 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
3220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033
3221 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
3222 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686
3223 msgid "Selection"
3224 msgstr "ਚੋਣ"
3226 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Set crop marks to:"
3229 msgstr "ਤਾਰੇ"
3231 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Star Target"
3234 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
3236 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Top:"
3239 msgstr "ਕਿਸਮ:"
3241 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
3242 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
3243 #, fuzzy
3244 msgid "PostScript"
3245 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
3247 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3248 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
3249 #, fuzzy
3250 msgid "PostScript (*.ps)"
3251 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
3253 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
3254 #, fuzzy
3255 msgid "PostScript Input"
3256 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
3258 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Jitter nodes"
3261 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
3263 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Maximum displacement in X (px):"
3266 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3268 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Maximum displacement in Y (px):"
3271 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3273 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Shift node handles"
3276 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
3278 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Shift nodes"
3281 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
3283 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9
3284 msgid ""
3285 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
3286 "selected path."
3287 msgstr ""
3289 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
3290 msgid "Use normal distribution"
3291 msgstr ""
3293 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
3294 msgid "Alphabet Soup"
3295 msgstr ""
3297 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Random Seed:"
3300 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
3302 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3303 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
3304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Scale:"
3307 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
3309 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3310 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Text:"
3313 msgstr "ਪਾਠ"
3315 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Bar Height:"
3318 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3320 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
3321 msgid "Barcode"
3322 msgstr ""
3324 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
3325 msgid "Barcode Data:"
3326 msgstr ""
3328 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Barcode Type:"
3331 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
3333 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
3334 msgid "And replace with: "
3335 msgstr ""
3337 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2
3338 msgid ""
3339 "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
3340 msgstr ""
3342 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Entire drawing"
3345 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
3347 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Find and Replace font"
3350 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
3352 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5
3353 msgid "Find this font: "
3354 msgstr ""
3356 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6
3357 msgid "List all fonts"
3358 msgstr ""
3360 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7
3361 msgid "Replace all fonts with: "
3362 msgstr ""
3364 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Replace font"
3367 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
3369 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Selected objects only"
3372 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
3374 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Work on:"
3377 msgstr "ਭੇਜੋ"
3379 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Arbitrary Angle"
3382 msgstr "ਕੋਣ:"
3384 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Arrange"
3387 msgstr "ਕੋਣ:"
3389 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Bottom"
3392 msgstr "ਡੱਬਾ"
3394 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
3395 msgid "Bottom to Top (90)"
3396 msgstr ""
3398 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Horizontal Point:"
3401 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
3403 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
3404 msgid "Left"
3405 msgstr ""
3407 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
3408 msgid "Left to Right (0)"
3409 msgstr ""
3411 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Middle"
3414 msgstr "ਨਾਂ"
3416 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
3417 msgid "Radial Inward"
3418 msgstr ""
3420 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
3421 msgid "Radial Outward"
3422 msgstr ""
3424 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Restack"
3427 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
3429 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Restack Direction:"
3432 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
3434 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Right"
3437 msgstr "ਹੱਕ"
3439 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
3440 msgid "Right to Left (180)"
3441 msgstr ""
3443 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
3444 msgid "Top"
3445 msgstr ""
3447 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
3448 msgid "Top to Bottom (270)"
3449 msgstr ""
3451 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Vertical Point:"
3454 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
3456 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Initial size:"
3459 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਕਾਰ"
3461 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Minimum size:"
3464 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
3466 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Random Tree"
3469 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
3471 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
3472 #, no-c-format
3473 msgid "Curve (%):"
3474 msgstr ""
3476 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Rubber Stretch"
3479 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
3481 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
3482 #, no-c-format
3483 msgid "Strength (%):"
3484 msgstr ""
3486 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Embed rasters"
3489 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
3491 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Enable id stripping"
3494 msgstr "ਝਲਕ"
3496 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Enable viewboxing"
3499 msgstr "ਝਲਕ"
3501 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
3502 msgid "Group collapsing"
3503 msgstr ""
3505 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Indent"
3508 msgstr "ਉਲਟ"
3510 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
3511 msgid "Keep editor data"
3512 msgstr ""
3514 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
3517 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
3519 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Optimized SVG Output"
3522 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
3524 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Scalable Vector Graphics"
3527 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
3529 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Set precision"
3532 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
3534 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Simplify colors"
3537 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
3539 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Space"
3542 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
3544 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
3545 msgid "Strip xml prolog"
3546 msgstr ""
3548 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Style to xml"
3551 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): "
3553 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Tab"
3556 msgstr "ਨਾਂ"
3558 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
3559 #, no-c-format
3560 msgid ""
3561 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
3562 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
3563 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
3564 "    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
3565 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
3566 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
3567 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
3568 "elements and attributes.\n"
3569 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
3570 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
3571 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
3572 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
3573 msgstr ""
3575 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
3578 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
3580 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
3581 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
3582 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
3583 msgstr ""
3585 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
3586 msgid "sK1 vector graphics files input"
3587 msgstr ""
3589 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
3590 #, fuzzy
3591 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
3592 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
3594 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
3595 msgid "sK1 vector graphics files output"
3596 msgstr ""
3598 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
3599 msgid "A diagram created with the program Sketch"
3600 msgstr ""
3602 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
3603 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
3604 msgstr ""
3606 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
3607 msgid "Sketch Input"
3608 msgstr ""
3610 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Gear Placement:"
3613 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3615 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
3616 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
3617 msgstr ""
3619 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
3620 msgid "Outside (Epitrochoid)"
3621 msgstr ""
3623 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3624 msgid "Quality (Default = 16):"
3625 msgstr ""
3627 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
3628 msgid "R - Ring Radius (px):"
3629 msgstr ""
3631 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
3632 msgid "Spirograph"
3633 msgstr ""
3635 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
3636 msgid "d - Pen Radius (px):"
3637 msgstr ""
3639 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
3640 msgid "r - Gear Radius (px):"
3641 msgstr ""
3643 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
3644 msgid "Preserve original text"
3645 msgstr ""
3647 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Split text"
3650 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
3652 #: ../share/extensions/split.inx.h:5
3653 msgid "Split:"
3654 msgstr ""
3656 #: ../share/extensions/split.inx.h:7
3657 msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
3658 msgstr ""
3660 #: ../share/extensions/split.inx.h:8
3661 #, fuzzy
3662 msgctxt "split"
3663 msgid "Letters"
3664 msgstr "ਮੀਟਰ"
3666 #: ../share/extensions/split.inx.h:9
3667 #, fuzzy
3668 msgctxt "split"
3669 msgid "Lines"
3670 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
3672 #: ../share/extensions/split.inx.h:10
3673 #, fuzzy
3674 msgctxt "split"
3675 msgid "Words"
3676 msgstr "ਭੇਜੋ"
3678 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
3679 msgid "Behavior:"
3680 msgstr ""
3682 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Percent:"
3685 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
3687 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
3688 msgid "Straighten Segments"
3689 msgstr ""
3691 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
3692 msgid "Envelope"
3693 msgstr ""
3695 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
3696 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
3697 msgstr ""
3699 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
3700 msgid "Microsoft's GUI definition format"
3701 msgstr ""
3703 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
3704 #, fuzzy
3705 msgid "XAML Output"
3706 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
3708 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
3709 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
3710 msgstr ""
3712 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
3713 msgid ""
3714 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
3715 "files"
3716 msgstr ""
3718 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
3719 #, fuzzy
3720 msgid "ZIP Output"
3721 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
3723 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
3724 msgid "Automatically set size and position"
3725 msgstr ""
3727 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Calendar"
3730 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
3732 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Char Encoding:"
3735 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
3737 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
3738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Colors"
3741 msgstr "ਰੰਗ:"
3743 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Configuration"
3746 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
3748 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Day color:"
3751 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
3753 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Day names:"
3756 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
3758 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
3759 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
3760 msgstr ""
3762 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
3763 msgid ""
3764 "January February March April May June July August September October November "
3765 "December"
3766 msgstr ""
3768 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
3769 msgid "Layout"
3770 msgstr "ਖਾਕਾ"
3772 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Localization"
3775 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
3777 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Monday"
3780 msgstr "ਭੇਜੋ"
3782 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
3783 msgid "Month (0 for all):"
3784 msgstr ""
3786 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Month Margin:"
3789 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
3791 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Month Width:"
3794 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
3796 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Month color:"
3799 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
3801 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Month names:"
3804 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
3806 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Months per line:"
3809 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
3811 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Next month day color:"
3814 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
3816 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Saturday"
3819 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
3821 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
3822 msgid "Saturday and Sunday"
3823 msgstr ""
3825 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
3826 msgid ""
3827 "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
3828 "library/codecs.html#standard-encodings."
3829 msgstr ""
3831 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
3832 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
3833 msgstr ""
3835 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Sunday"
3838 msgstr "ਪਗ਼"
3840 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
3841 msgid "The day names list must start from Sunday."
3842 msgstr ""
3844 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
3845 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
3846 msgstr ""
3848 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
3849 msgid "Week start day"
3850 msgstr ""
3852 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Weekday name color:"
3855 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
3857 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Weekend day color:"
3860 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
3862 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Weekend:"
3865 msgstr "ਗਤੀ:"
3867 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
3868 msgid "Year (4 digits):"
3869 msgstr ""
3871 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Year color:"
3874 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
3876 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
3877 msgid "You may change the names for other languages:"
3878 msgstr ""
3880 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Convert to Braille"
3883 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
3885 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
3886 msgid "fLIP cASE"
3887 msgstr ""
3889 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
3890 #, fuzzy
3891 msgid "lowercase"
3892 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
3894 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
3895 msgid "rANdOm CasE"
3896 msgstr ""
3898 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
3899 #, fuzzy
3900 msgid "By:"
3901 msgstr "Ry:"
3903 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Replace text"
3906 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
3908 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Replace:"
3911 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
3913 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Title Case"
3916 msgstr "ਨਾਂ"
3918 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
3919 msgid "UPPERCASE"
3920 msgstr ""
3922 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Angle a (deg):"
3925 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
3927 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Angle b (deg):"
3930 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
3932 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Angle c (deg):"
3935 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
3937 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
3938 msgid "From Side a and Angles a, b"
3939 msgstr ""
3941 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
3942 msgid "From Side c and Angles a, b"
3943 msgstr ""
3945 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
3946 msgid "From Sides a, b and Angle a"
3947 msgstr ""
3949 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
3950 msgid "From Sides a, b and Angle c"
3951 msgstr ""
3953 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
3954 msgid "From Three Sides"
3955 msgstr ""
3957 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3958 msgid "Side Length a (px):"
3959 msgstr ""
3961 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3962 msgid "Side Length b (px):"
3963 msgstr ""
3965 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3966 msgid "Side Length c (px):"
3967 msgstr ""
3969 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Triangle"
3972 msgstr "ਕੋਣ:"
3974 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3975 msgid "ASCII Text"
3976 msgstr ""
3978 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3979 msgid "Text File (*.txt)"
3980 msgstr ""
3982 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3983 msgid "Text Input"
3984 msgstr ""
3986 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3987 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Background color:"
3990 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
3992 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3993 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3994 #, fuzzy
3995 msgid "HTML class attribute:"
3996 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3998 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3999 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
4000 #, fuzzy
4001 msgid "HTML id attribute:"
4002 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
4004 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Height unit:"
4007 msgstr "ਉਚਾਈ:"
4009 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
4010 msgid ""
4011 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
4012 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
4013 msgstr ""
4015 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
4016 msgid "Percent (relative to parent size)"
4017 msgstr ""
4019 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
4020 msgid "Pixel (fixed)"
4021 msgstr ""
4023 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
4024 msgid "Set a layout group"
4025 msgstr ""
4027 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Slicer"
4030 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
4032 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
4033 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
4034 msgstr ""
4036 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
4037 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
4038 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
4039 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
4040 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
4041 msgid "Web"
4042 msgstr ""
4044 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Width unit:"
4047 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
4049 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
4050 msgid ""
4051 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
4052 "quality but least effective compression"
4053 msgstr ""
4055 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
4056 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
4057 msgstr ""
4059 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
4060 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
4061 msgstr ""
4063 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
4064 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
4065 msgstr ""
4067 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Bottom and Center"
4070 msgstr "ਮਾਰਗ"
4072 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Bottom and Left"
4075 msgstr "ਮਾਰਗ"
4077 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Bottom and Right"
4080 msgstr "ਮਾਰਗ"
4082 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Create a slicer rectangle"
4085 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
4087 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
4088 #, fuzzy
4089 msgid "DPI:"
4090 msgstr "DPI"
4092 #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
4093 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
4094 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
4095 msgstr ""
4097 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Force Dimension:"
4100 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
4102 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 ../src/rdf.cpp:236
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Format:"
4105 msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
4107 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
4108 msgid "GIF specific options"
4109 msgstr ""
4111 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
4112 msgid "If set, this will replace DPI."
4113 msgstr ""
4115 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
4116 msgid "JPG specific options"
4117 msgstr ""
4119 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Layout disposition:"
4122 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
4124 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
4125 msgid "Left Floated Image"
4126 msgstr ""
4128 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
4129 msgid "Middle and Center"
4130 msgstr ""
4132 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Middle and Left"
4135 msgstr "ਮਾਰਗ"
4137 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Middle and Right"
4140 msgstr "ਮਾਰਗ"
4142 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
4143 #: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592
4144 msgid "Name:"
4145 msgstr ""
4147 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Non Positioned Image"
4150 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
4152 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
4153 msgid "Options for HTML export"
4154 msgstr ""
4156 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Palette"
4159 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
4161 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Palette size:"
4164 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
4166 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Position anchor:"
4169 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
4171 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Positioned Image"
4174 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
4176 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
4177 msgid "Positioned html block element with the image as Background"
4178 msgstr ""
4180 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Quality:"
4183 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
4185 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Right Floated Image"
4188 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
4190 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
4191 msgid "Tiled Background (on parent group)"
4192 msgstr ""
4194 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Top and Center"
4197 msgstr "ਮਾਰਗ"
4199 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Top and Left"
4202 msgstr "ਮਾਰਗ"
4204 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Top and right"
4207 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰੇ(_T)"
4209 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
4210 msgid ""
4211 "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
4212 "configured and saved to one directory."
4213 msgstr ""
4215 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
4216 msgid "Create directory, if it does not exists"
4217 msgstr ""
4219 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
4220 msgid "Directory path to export:"
4221 msgstr ""
4223 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
4224 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
4225 msgstr ""
4227 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
4228 msgid "With HTML and CSS"
4229 msgstr ""
4231 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
4232 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
4233 msgstr ""
4235 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Attribute to set:"
4238 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
4240 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
4241 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
4242 msgid "Compatibility with previews code to this event:"
4243 msgstr ""
4245 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
4246 msgid ""
4247 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
4248 "space, and only with a space."
4249 msgstr ""
4251 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
4252 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1564
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Replace"
4255 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
4257 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
4258 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
4259 msgid "Run it after"
4260 msgstr ""
4262 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
4263 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
4264 msgid "Run it before"
4265 msgstr ""
4267 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Set Attributes"
4270 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
4272 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
4273 msgid "Source and destination of setting:"
4274 msgstr ""
4276 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
4277 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
4278 msgstr ""
4280 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
4281 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
4282 msgstr ""
4284 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
4285 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
4286 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
4287 msgstr ""
4289 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
4290 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
4291 msgid ""
4292 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
4293 "browser (like Firefox)."
4294 msgstr ""
4296 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
4297 msgid ""
4298 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
4299 "a defined event occurs on the first selected element."
4300 msgstr ""
4302 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Value to set:"
4305 msgstr "ਮੁੱਲ"
4307 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
4308 msgid "When should the set be done:"
4309 msgstr ""
4311 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
4312 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
4313 msgid "on activate"
4314 msgstr ""
4316 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
4317 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
4318 #, fuzzy
4319 msgid "on blur"
4320 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
4322 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
4323 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
4324 msgid "on click"
4325 msgstr ""
4327 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
4328 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
4329 #, fuzzy
4330 msgid "on element loaded"
4331 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
4333 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
4334 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
4335 msgid "on focus"
4336 msgstr ""
4338 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
4339 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
4340 msgid "on mouse down"
4341 msgstr ""
4343 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
4344 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
4345 msgid "on mouse move"
4346 msgstr ""
4348 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
4349 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
4350 #, fuzzy
4351 msgid "on mouse out"
4352 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
4354 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
4355 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
4356 msgid "on mouse over"
4357 msgstr ""
4359 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
4360 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
4361 msgid "on mouse up"
4362 msgstr ""
4364 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
4365 #, fuzzy
4366 msgid "All selected ones transmit to the last one"
4367 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
4369 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Attribute to transmit:"
4372 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
4374 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
4375 msgid ""
4376 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
4377 "with a space, and only with a space."
4378 msgstr ""
4380 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
4381 msgid "Source and destination of transmitting:"
4382 msgstr ""
4384 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
4385 msgid "The first selected transmits to all others"
4386 msgstr ""
4388 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
4389 msgid ""
4390 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
4391 "to the second when an event occurs."
4392 msgstr ""
4394 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Transmit Attributes"
4397 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
4399 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
4400 #, fuzzy
4401 msgid "When to transmit:"
4402 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
4404 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Amount of whirl:"
4407 msgstr "ਫੋਂਟ"
4409 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Rotation is clockwise"
4412 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
4414 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
4415 msgid "Whirl"
4416 msgstr ""
4418 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
4419 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
4420 msgid "A popular graphics file format for clipart"
4421 msgstr ""
4423 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
4424 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
4425 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
4426 msgstr ""
4428 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
4429 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
4430 msgid "Windows Metafile Input"
4431 msgstr ""
4433 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
4434 #, fuzzy
4435 msgid "XAML Input"
4436 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
4438 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
4439 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
4440 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
4442 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Inkscape"
4445 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
4447 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
4450 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
4452 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Vector Graphics Editor"
4455 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
4457 #: ../share/extensions/dimension.py:105
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Please select an object."
4460 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
4462 #: ../share/extensions/dimension.py:130
4463 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
4464 msgstr ""
4466 #. report to the Inkscape console using errormsg
4467 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
4468 msgid "Side Length 'a' (px): "
4469 msgstr ""
4471 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
4472 msgid "Side Length 'b' (px): "
4473 msgstr ""
4475 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
4476 msgid "Side Length 'c' (px): "
4477 msgstr ""
4479 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
4480 msgid "Angle 'A' (radians): "
4481 msgstr ""
4483 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
4484 msgid "Angle 'B' (radians): "
4485 msgstr ""
4487 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
4488 msgid "Angle 'C' (radians): "
4489 msgstr ""
4491 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
4492 msgid "Semiperimeter (px): "
4493 msgstr ""
4495 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
4496 msgid "Area (px^2): "
4497 msgstr ""
4499 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36
4500 msgid ""
4501 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4502 "required by this extension. Please install them and try again."
4503 msgstr ""
4505 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
4506 msgid ""
4507 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
4508 "an existing file! Unable to embed image."
4509 msgstr ""
4511 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
4512 #, python-format
4513 msgid "Sorry we could not locate %s"
4514 msgstr ""
4516 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
4517 #, python-format
4518 msgid ""
4519 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
4520 "or image/x-icon"
4521 msgstr ""
4523 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
4524 msgid ""
4525 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
4526 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
4527 msgstr ""
4529 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
4530 #, python-format
4531 msgid "Image extracted to: %s"
4532 msgstr ""
4534 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
4535 msgid "Unable to find image data."
4536 msgstr ""
4538 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3087
4539 #, fuzzy
4540 msgid ""
4541 "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
4542 "tab!"
4543 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
4545 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3112
4546 #, fuzzy, python-format
4547 msgid ""
4548 "Can not write to specified file!\n"
4549 "%s"
4550 msgstr ""
4551 "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
4552 "%s"
4554 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3240
4555 #, python-format
4556 msgid ""
4557 "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
4558 "orientation points using Orientation tab!"
4559 msgstr ""
4561 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3246
4562 #, python-format
4563 msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
4564 msgstr ""
4566 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3277
4567 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3279
4568 msgid ""
4569 "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
4570 "sould not be the same. If there are three orientation points they should not "
4571 "be in a straight line.)"
4572 msgstr ""
4574 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3398
4575 #, python-format
4576 msgid ""
4577 "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
4578 "be corrupt!"
4579 msgstr ""
4581 #. xgettext:no-pango-format
4582 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3412
4583 msgid ""
4584 "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
4585 "All other objects will be ignored!\n"
4586 "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
4587 "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
4588 "Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
4589 "and File->Import this file."
4590 msgstr ""
4592 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3469
4593 #, python-format
4594 msgid ""
4595 "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
4596 "( type('%s') != type('%s') )."
4597 msgstr ""
4599 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3472
4600 #, python-format
4601 msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
4602 msgstr ""
4604 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3486
4605 #, python-format
4606 msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
4607 msgstr ""
4609 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3489
4610 #, python-format
4611 msgid ""
4612 "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
4613 msgstr ""
4615 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3592
4616 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3673
4617 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
4618 msgstr ""
4620 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3611
4621 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3682
4622 msgid ""
4623 "Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
4624 "+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
4625 msgstr ""
4627 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3641
4628 msgid ""
4629 "Noting is selected. Please select something to convert to drill point "
4630 "(dxfpoint) or clear point sign."
4631 msgstr ""
4633 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3714
4634 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3808
4635 #, fuzzy
4636 msgid "This extension requires at least one selected path."
4637 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4639 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3720
4640 #, python-format
4641 msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
4642 msgstr ""
4644 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3731
4645 msgid "Warning: omitting non-path"
4646 msgstr ""
4648 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4063
4649 #, python-format
4650 msgid "Tool '%s' has no shape!"
4651 msgstr ""
4653 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4073
4654 msgid "No need to engrave sharp angles."
4655 msgstr ""
4657 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4086
4658 msgid ""
4659 "Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
4660 "layer!"
4661 msgstr ""
4663 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4134
4664 msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
4665 msgstr ""
4667 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4258
4668 msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
4669 msgstr ""
4671 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4318
4672 msgid ""
4673 "Tutorials, manuals and support can be found at\n"
4674 "English support forum:\n"
4675 "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
4676 "and Russian support forum:\n"
4677 "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
4678 msgstr ""
4680 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4363
4681 msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
4682 msgstr ""
4684 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4366
4685 msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
4686 msgstr ""
4688 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4527
4689 msgid ""
4690 "Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
4691 "Orientation, Offset, Lathe or Tools library."
4692 msgstr ""
4694 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4533
4695 msgid ""
4696 "Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
4697 "points has been automatically added."
4698 msgstr ""
4700 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4537
4701 msgid ""
4702 "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
4703 "added."
4704 msgstr ""
4706 #: ../share/extensions/inkex.py:78
4707 #, python-format
4708 msgid ""
4709 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
4710 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
4711 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
4712 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
4713 "\n"
4714 "Technical details:\n"
4715 "%s"
4716 msgstr ""
4718 #: ../share/extensions/inkex.py:242
4719 #, python-format
4720 msgid "No matching node for expression: %s"
4721 msgstr ""
4723 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
4724 #, python-format
4725 msgid "No style attribute found for id: %s"
4726 msgstr ""
4728 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
4729 #, python-format
4730 msgid "unable to locate marker: %s"
4731 msgstr ""
4733 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:201
4734 #: ../share/extensions/pathscatter.py:220
4735 #: ../share/extensions/perspective.py:61
4736 #, fuzzy
4737 msgid "This extension requires two selected paths."
4738 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4740 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:227
4741 msgid ""
4742 "The total length of the pattern is too small :\n"
4743 "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
4744 msgstr ""
4746 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
4747 #, python-format
4748 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
4749 msgstr ""
4751 #: ../share/extensions/perspective.py:29
4752 msgid ""
4753 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4754 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
4755 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
4756 "numpy."
4757 msgstr ""
4759 #: ../share/extensions/perspective.py:68
4760 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
4761 #, python-format
4762 msgid ""
4763 "The first selected object is of type '%s'.\n"
4764 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4765 msgstr ""
4767 #: ../share/extensions/perspective.py:74
4768 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
4769 msgid ""
4770 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
4771 msgstr ""
4773 #: ../share/extensions/perspective.py:99
4774 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
4775 msgid ""
4776 "The second selected object is a group, not a path.\n"
4777 "Try using the procedure Object->Ungroup."
4778 msgstr ""
4780 #: ../share/extensions/perspective.py:101
4781 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
4782 msgid ""
4783 "The second selected object is not a path.\n"
4784 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4785 msgstr ""
4787 #: ../share/extensions/perspective.py:104
4788 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
4789 msgid ""
4790 "The first selected object is not a path.\n"
4791 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4792 msgstr ""
4794 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
4795 msgid ""
4796 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
4797 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
4798 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
4799 msgstr ""
4801 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
4802 msgid "No face data found in specified file."
4803 msgstr ""
4805 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
4806 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
4810 msgid "No edge data found in specified file."
4811 msgstr ""
4813 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
4814 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
4815 msgstr ""
4817 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
4818 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
4819 msgid ""
4820 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
4821 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
4825 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
4826 msgstr ""
4828 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
4829 #, fuzzy
4830 msgid ""
4831 "This extension requires two selected paths. \n"
4832 "The second path must be exactly four nodes long."
4833 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4835 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
4836 #, fuzzy, python-format
4837 msgid "Could not locate file: %s"
4838 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
4840 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
4841 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: ../share/extensions/web-set-att.py:56
4845 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52
4846 msgid "You must select at least two elements."
4847 msgstr ""
4849 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Matte jelly"
4852 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
4854 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
4855 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
4856 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
4857 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
4858 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
4859 msgid "ABCs"
4860 msgstr ""
4862 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4863 msgid "Bulging, matte jelly covering"
4864 msgstr ""
4866 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Smart jelly"
4869 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
4871 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
4872 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
4873 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
4874 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
4875 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
4876 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
4877 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
4878 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
4879 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
4880 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
4881 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Bevels"
4884 msgstr "ਪਹੀਆ"
4886 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4887 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
4888 msgstr ""
4890 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Metal casting"
4893 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
4895 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4896 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
4897 msgstr ""
4899 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Motion blur, horizontal"
4902 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
4904 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
4905 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
4906 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
4907 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Blurs"
4910 msgstr "ਨੀਲਾ"
4912 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4913 #, fuzzy
4914 msgid ""
4915 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
4916 "force"
4917 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
4919 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Motion blur, vertical"
4922 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
4924 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4925 #, fuzzy
4926 msgid ""
4927 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
4928 "force"
4929 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
4931 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Apparition"
4934 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
4936 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4937 msgid "Edges are partly feathered out"
4938 msgstr ""
4940 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Cutout"
4943 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
4945 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
4946 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
4947 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
4948 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
4949 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
4950 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
4951 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Shadows and Glows"
4954 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
4956 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4957 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
4958 msgstr ""
4960 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4961 msgid "Jigsaw piece"
4962 msgstr ""
4964 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4965 msgid "Low, sharp bevel"
4966 msgstr ""
4968 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Roughen"
4971 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
4973 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
4976 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
4978 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Rubber stamp"
4981 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
4983 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
4984 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
4985 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
4986 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
4987 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
4988 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
4989 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
4990 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
4991 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Overlays"
4994 msgstr "ਮੀਟਰ"
4996 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Random whiteouts inside"
4999 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
5001 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Ink bleed"
5004 msgstr "ਨੀਲਾ"
5006 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
5007 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Protrusions"
5010 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
5012 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
5013 msgid "Inky splotches underneath the object"
5014 msgstr ""
5016 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Fire"
5019 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
5021 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
5022 msgid "Edges of object are on fire"
5023 msgstr ""
5025 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Bloom"
5028 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
5030 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
5031 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
5032 msgstr ""
5034 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Ridged border"
5037 msgstr "ਭੇਜੋ"
5039 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
5040 msgid "Ridged border with inner bevel"
5041 msgstr ""
5043 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Ripple"
5046 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
5048 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
5049 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
5050 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
5051 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Distort"
5054 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
5056 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Horizontal rippling of edges"
5059 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
5061 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Speckle"
5064 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
5066 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
5067 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
5068 msgstr ""
5070 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
5071 msgid "Oil slick"
5072 msgstr ""
5074 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
5075 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
5076 msgstr ""
5078 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Frost"
5081 msgstr "ਫੋਂਟ"
5083 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
5084 msgid "Flake-like white splotches"
5085 msgstr ""
5087 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
5088 msgid "Leopard fur"
5089 msgstr ""
5091 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
5092 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
5093 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
5094 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
5095 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
5096 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
5097 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Materials"
5100 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
5102 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
5103 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
5104 msgstr ""
5106 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
5107 msgid "Zebra"
5108 msgstr ""
5110 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
5111 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
5112 msgstr ""
5114 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Clouds"
5117 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
5119 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
5120 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
5121 msgstr ""
5123 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Sharpen"
5127 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
5129 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
5130 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
5131 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
5132 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
5133 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
5134 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
5135 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Image effects"
5138 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
5140 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
5141 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
5142 msgstr ""
5144 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Sharpen more"
5147 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
5149 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
5150 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
5151 msgstr ""
5153 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Oil painting"
5156 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
5158 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
5159 msgid "Simulate oil painting style"
5160 msgstr ""
5162 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Edge detect"
5165 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
5167 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
5168 msgid "Detect color edges in object"
5169 msgstr ""
5171 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Horizontal edge detect"
5174 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
5176 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Detect horizontal color edges in object"
5179 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
5181 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Vertical edge detect"
5184 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
5186 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
5187 msgid "Detect vertical color edges in object"
5188 msgstr ""
5190 #. Pencil
5191 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
5192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2504
5193 msgid "Pencil"
5194 msgstr "ਪਿਨਸਲ"
5196 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
5197 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
5198 msgstr ""
5200 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Blueprint"
5203 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
5205 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
5206 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
5207 msgstr ""
5209 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
5210 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
5211 msgstr ""
5213 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
5214 msgid "Invert"
5215 msgstr "ਉਲਟ"
5217 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Invert colors"
5220 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
5222 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Sepia"
5225 msgstr "ਛੋਟਾ"
5227 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
5228 msgid "Render in warm sepia tones"
5229 msgstr ""
5231 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Age"
5234 msgstr "ਕੋਣ:"
5236 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
5237 msgid "Imitate aged photograph"
5238 msgstr ""
5240 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Organic"
5243 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
5245 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
5246 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
5247 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
5248 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
5249 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
5250 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
5251 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
5252 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
5253 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
5254 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
5255 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
5256 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Textures"
5259 msgstr "ਪਾਠ"
5261 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
5262 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
5263 msgstr ""
5265 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
5266 msgid "Barbed wire"
5267 msgstr ""
5269 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
5270 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
5271 msgstr ""
5273 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Swiss cheese"
5276 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
5278 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
5279 msgid "Random inner-bevel holes"
5280 msgstr ""
5282 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Blue cheese"
5285 msgstr "ਮਾਰਗ"
5287 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
5288 msgid "Marble-like bluish speckles"
5289 msgstr ""
5291 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Button"
5294 msgstr "ਡੱਬਾ"
5296 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
5297 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
5298 msgstr ""
5300 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Inset"
5303 msgstr "ਉਲਟ"
5305 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
5306 msgid "Shadowy outer bevel"
5307 msgstr ""
5309 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Dripping"
5312 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
5314 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
5315 msgid "Random paint streaks downwards"
5316 msgstr ""
5318 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Jam spread"
5321 msgstr "ਗਤੀ"
5323 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
5324 msgid "Glossy clumpy jam spread"
5325 msgstr ""
5327 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Pixel smear"
5330 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
5332 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
5335 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
5337 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
5338 #, fuzzy
5339 msgid "HSL Bumps"
5340 msgstr "ਤਾਰੇ"
5342 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
5343 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
5344 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
5345 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
5346 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
5347 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
5348 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
5349 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
5350 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
5351 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Bumps"
5354 msgstr "ਤਾਰੇ"
5356 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
5357 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
5358 msgstr ""
5360 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
5361 msgid "Cracked glass"
5362 msgstr ""
5364 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
5365 msgid "Under a cracked glass"
5366 msgstr ""
5368 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
5369 msgid "Bubbly Bumps"
5370 msgstr ""
5372 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
5373 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
5374 msgstr ""
5376 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
5377 msgid "Glowing bubble"
5378 msgstr ""
5380 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
5381 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
5382 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
5383 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Ridges"
5386 msgstr "ਨੀਲਾ"
5388 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
5389 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
5390 msgstr ""
5392 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Neon"
5395 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
5397 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Neon light effect"
5400 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5402 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Molten metal"
5405 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
5407 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
5408 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
5409 msgstr ""
5411 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Pressed steel"
5414 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
5416 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
5419 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
5421 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Matte bevel"
5424 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
5426 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
5427 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
5428 msgstr ""
5430 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
5431 msgid "Thin Membrane"
5432 msgstr ""
5434 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
5435 msgid "Thin like a soap membrane"
5436 msgstr ""
5438 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Matte ridge"
5441 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
5443 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Soft pastel ridge"
5446 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
5448 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
5449 msgid "Glowing metal"
5450 msgstr ""
5452 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Glowing metal texture"
5455 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
5457 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Leaves"
5460 msgstr "ਪਹੀਆ"
5462 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
5463 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
5464 msgstr ""
5466 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Translucent"
5469 msgstr "ਕੋਣ:"
5471 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
5472 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
5473 msgstr ""
5475 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Cross-smooth"
5478 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
5480 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Blur inner borders and intersections"
5483 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
5485 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
5486 msgid "Iridescent beeswax"
5487 msgstr ""
5489 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
5490 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
5491 msgstr ""
5493 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Eroded metal"
5496 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
5498 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
5499 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
5500 msgstr ""
5502 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
5503 msgid "Cracked Lava"
5504 msgstr ""
5506 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
5507 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
5508 msgstr ""
5510 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Bark"
5513 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
5515 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
5516 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
5517 msgstr ""
5519 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5520 msgid "Lizard skin"
5521 msgstr ""
5523 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5524 msgid "Stylized reptile skin texture"
5525 msgstr ""
5527 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Stone wall"
5530 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
5532 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5533 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
5534 msgstr ""
5536 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5537 msgid "Silk carpet"
5538 msgstr ""
5540 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5541 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
5542 msgstr ""
5544 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Refractive gel A"
5547 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
5549 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5550 msgid "Gel effect with light refraction"
5551 msgstr ""
5553 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Refractive gel B"
5556 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
5558 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5559 msgid "Gel effect with strong refraction"
5560 msgstr ""
5562 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Metallized paint"
5565 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
5567 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5568 msgid ""
5569 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
5570 msgstr ""
5572 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Dragee"
5575 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
5577 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5578 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
5579 msgstr ""
5581 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Raised border"
5584 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
5586 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5587 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
5588 msgstr ""
5590 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5591 msgid "Metallized ridge"
5592 msgstr ""
5594 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5595 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
5596 msgstr ""
5598 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Fat oil"
5601 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
5603 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5604 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
5605 msgstr ""
5607 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5608 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Colorize"
5611 msgstr "ਰੰਗ"
5613 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5614 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
5615 msgstr ""
5617 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Parallel hollow"
5620 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5622 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
5623 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
5624 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
5625 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
5626 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
5627 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
5628 #: ../src/filter-enums.cpp:31
5629 msgid "Morphology"
5630 msgstr ""
5632 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5633 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
5634 msgstr ""
5636 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Hole"
5639 msgstr "ਕੰਮ:"
5641 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5642 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
5643 msgstr ""
5645 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Black hole"
5648 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
5650 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5651 msgid "Creates a black light inside and outside"
5652 msgstr ""
5654 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Smooth outline"
5657 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
5659 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5660 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
5661 msgstr ""
5663 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Cubes"
5666 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
5668 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5669 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
5670 msgstr ""
5672 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Peel off"
5675 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5677 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5678 msgid "Peeling painting on a wall"
5679 msgstr ""
5681 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Gold splatter"
5684 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
5686 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5687 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
5688 msgstr ""
5690 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Gold paste"
5693 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
5695 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5696 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
5697 msgstr ""
5699 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5700 msgid "Crumpled plastic"
5701 msgstr ""
5703 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5704 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
5705 msgstr ""
5707 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5708 msgid "Enamel jewelry"
5709 msgstr ""
5711 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5712 msgid "Slightly cracked enameled texture"
5713 msgstr ""
5715 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Rough paper"
5718 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
5720 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5721 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
5722 msgstr ""
5724 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5725 msgid "Rough and glossy"
5726 msgstr ""
5728 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5729 msgid ""
5730 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
5731 msgstr ""
5733 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5734 #, fuzzy
5735 msgid "In and Out"
5736 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
5738 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5739 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
5740 msgstr ""
5742 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5743 msgid "Air spray"
5744 msgstr ""
5746 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5747 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
5748 msgstr ""
5750 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5751 msgid "Warm inside"
5752 msgstr ""
5754 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5755 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
5756 msgstr ""
5758 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Cool outside"
5761 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
5763 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5764 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
5765 msgstr ""
5767 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5768 msgid "Electronic microscopy"
5769 msgstr ""
5771 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5772 msgid ""
5773 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
5774 msgstr ""
5776 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Tartan"
5779 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
5781 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5782 msgid "Checkered tartan pattern"
5783 msgstr ""
5785 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Invert hue"
5788 msgstr "ਉਲਟ"
5790 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5791 msgid "Invert hue, or rotate it"
5792 msgstr ""
5794 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Inner outline"
5797 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
5799 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5800 msgid "Draws an outline around"
5801 msgstr ""
5803 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Outline, double"
5806 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
5808 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5809 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
5810 msgstr ""
5812 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Fancy blur"
5815 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
5817 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5818 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
5819 msgstr ""
5821 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Glow"
5824 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
5826 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5827 msgid "Glow of object's own color at the edges"
5828 msgstr ""
5830 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Outline"
5833 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
5835 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5836 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
5837 msgstr ""
5839 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Color emboss"
5842 msgstr "ਰੰਗ:"
5844 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5845 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
5846 msgstr ""
5848 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5849 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Solarize"
5852 msgstr "ਅਕਾਰ"
5854 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5855 msgid "Classical photographic solarization effect"
5856 msgstr ""
5858 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Moonarize"
5861 msgstr "ਰੰਗ"
5863 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5864 msgid ""
5865 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
5866 "lights"
5867 msgstr ""
5869 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5870 msgid "Soft focus lens"
5871 msgstr ""
5873 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5874 msgid "Glowing image content without blurring it"
5875 msgstr ""
5877 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5878 msgid "Stained glass"
5879 msgstr ""
5881 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5882 msgid "Illuminated stained glass effect"
5883 msgstr ""
5885 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5886 msgid "Dark glass"
5887 msgstr ""
5889 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5890 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
5891 msgstr ""
5893 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5894 #, fuzzy
5895 msgid "HSL Bumps alpha"
5896 msgstr "ਤਾਰੇ"
5898 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
5899 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
5900 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
5901 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
5902 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
5903 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
5904 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Image effects, transparent"
5907 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
5909 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5910 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
5911 msgstr ""
5913 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5914 msgid "Bubbly Bumps alpha"
5915 msgstr ""
5917 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5918 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
5919 msgstr ""
5921 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Smooth edges"
5924 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
5926 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5927 msgid ""
5928 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
5929 msgstr ""
5931 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Torn edges"
5934 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
5936 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5937 msgid ""
5938 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
5939 msgstr ""
5941 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Feather"
5944 msgstr "ਮੀਟਰ"
5946 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5947 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
5948 msgstr ""
5950 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Blur content"
5953 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
5955 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5956 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
5957 msgstr ""
5959 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Specular light"
5962 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
5964 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
5965 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
5966 msgstr ""
5968 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Roughen inside"
5971 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
5973 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5974 msgid "Roughen all inside shapes"
5975 msgstr ""
5977 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5978 msgid "Evanescent"
5979 msgstr ""
5981 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5982 msgid ""
5983 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
5984 "transparency at edges"
5985 msgstr ""
5987 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5988 msgid "Chalk and sponge"
5989 msgstr ""
5991 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5992 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
5993 msgstr ""
5995 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5996 #, fuzzy
5997 msgid "People"
5998 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
6000 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
6001 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
6002 msgstr ""
6004 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
6005 msgid "Scotland"
6006 msgstr ""
6008 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
6009 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
6010 msgstr ""
6012 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
6013 msgid "Noise transparency"
6014 msgstr ""
6016 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
6017 msgid "Basic noise transparency texture"
6018 msgstr ""
6020 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Noise fill"
6023 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
6025 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
6026 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
6027 msgstr ""
6029 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
6030 msgid "Garden of Delights"
6031 msgstr ""
6033 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
6034 msgid ""
6035 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
6036 msgstr ""
6038 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Diffuse light"
6041 msgstr "ਰੰਗ:"
6043 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
6044 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
6045 msgstr ""
6047 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Cutout Glow"
6050 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
6052 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
6053 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
6054 msgstr ""
6056 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
6057 #, fuzzy
6058 msgid "HSL Bumps, matte"
6059 msgstr "ਤਾਰੇ"
6061 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
6062 msgid ""
6063 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
6064 msgstr ""
6066 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
6067 msgid "Dark Emboss"
6068 msgstr ""
6070 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
6071 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
6072 msgstr ""
6074 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
6075 msgid "Simple blur"
6076 msgstr ""
6078 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
6079 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
6080 msgstr ""
6082 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
6083 msgid "Bubbly Bumps, matte"
6084 msgstr ""
6086 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
6087 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
6088 msgstr ""
6090 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
6091 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
6092 msgid "Emboss"
6093 msgstr ""
6095 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
6096 msgid ""
6097 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
6098 "Blend"
6099 msgstr ""
6101 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
6102 msgid "Blotting paper"
6103 msgstr ""
6105 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
6106 msgid "Inkblot on blotting paper"
6107 msgstr ""
6109 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
6110 msgid "Wax print"
6111 msgstr ""
6113 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
6114 msgid "Wax print on tissue texture"
6115 msgstr ""
6117 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
6118 msgid "Inkblot"
6119 msgstr ""
6121 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
6122 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
6123 msgstr ""
6125 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Color outline, in"
6128 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
6130 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
6131 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
6132 msgstr ""
6134 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
6135 msgid "Liquid"
6136 msgstr ""
6138 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
6139 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
6140 msgstr ""
6142 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Watercolor"
6145 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
6147 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
6148 msgid "Cloudy watercolor effect"
6149 msgstr ""
6151 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Felt"
6154 msgstr "ਪਾਠ"
6156 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
6157 msgid ""
6158 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
6159 msgstr ""
6161 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Ink paint"
6164 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
6166 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
6167 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
6168 msgstr ""
6170 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
6171 msgid "Tinted rainbow"
6172 msgstr ""
6174 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
6175 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
6176 msgstr ""
6178 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Melted rainbow"
6181 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
6183 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
6184 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
6185 msgstr ""
6187 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
6188 msgid "Flex metal"
6189 msgstr ""
6191 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
6192 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
6193 msgstr ""
6195 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
6196 msgid "Comics draft"
6197 msgstr ""
6199 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
6200 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
6201 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
6202 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
6203 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
6204 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
6205 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
6206 msgid "Non realistic 3D shaders"
6207 msgstr ""
6209 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
6210 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
6211 msgstr ""
6213 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
6214 msgid "Comics fading"
6215 msgstr ""
6217 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
6218 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
6219 msgstr ""
6221 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Smooth shader"
6224 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
6226 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
6227 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
6228 msgstr ""
6230 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Emboss shader"
6233 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
6235 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
6236 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
6237 msgstr ""
6239 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Smooth shader dark"
6242 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
6244 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
6245 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
6246 msgstr ""
6248 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Comics"
6251 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
6253 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
6254 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
6255 msgstr ""
6257 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Satin"
6260 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
6262 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
6263 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
6264 msgstr ""
6266 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Frosted glass"
6269 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
6271 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
6272 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
6273 msgstr ""
6275 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Smooth shader contour"
6278 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
6280 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
6281 msgid "Contouring version of smooth shader"
6282 msgstr ""
6284 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Aluminium"
6287 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
6289 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
6290 msgid "Brushed aluminium shader"
6291 msgstr ""
6293 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
6294 msgid "Comics fluid"
6295 msgstr ""
6297 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
6300 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
6302 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Chrome"
6305 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
6307 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
6308 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
6309 msgstr ""
6311 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
6312 msgid "Chrome dark"
6313 msgstr ""
6315 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
6316 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
6317 msgstr ""
6319 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
6320 msgid "Wavy tartan"
6321 msgstr ""
6323 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
6324 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
6325 msgstr ""
6327 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
6328 msgid "3D marble"
6329 msgstr ""
6331 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
6332 msgid "3D warped marble texture"
6333 msgstr ""
6335 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
6336 #, fuzzy
6337 msgid "3D wood"
6338 msgstr "ਡੱਬਾ"
6340 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
6341 msgid "3D warped, fibered wood texture"
6342 msgstr ""
6344 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
6345 #, fuzzy
6346 msgid "3D mother of pearl"
6347 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
6349 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
6350 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
6351 msgstr ""
6353 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
6354 msgid "Tiger fur"
6355 msgstr ""
6357 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
6358 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
6359 msgstr ""
6361 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
6362 msgid "Shaken liquid"
6363 msgstr ""
6365 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
6366 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
6367 msgstr ""
6369 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
6370 msgid "Comics cream"
6371 msgstr ""
6373 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
6374 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
6375 msgstr ""
6377 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Black Light"
6380 msgstr "ਕਾਲਾ"
6382 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
6383 msgid "Light areas turn to black"
6384 msgstr ""
6386 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Light eraser"
6389 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
6391 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
6392 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
6393 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6394 msgid "Transparency utilities"
6395 msgstr ""
6397 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
6398 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
6399 msgstr ""
6401 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Noisy blur"
6404 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
6406 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
6409 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
6411 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Film grain"
6414 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
6416 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
6417 msgid "Adds a small scale graininess"
6418 msgstr ""
6420 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
6421 msgid "HSL Bumps, transparent"
6422 msgstr ""
6424 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
6425 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
6426 msgstr ""
6428 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
6429 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
6430 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682
6431 msgid "Drawing"
6432 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
6434 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
6435 msgid ""
6436 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
6437 "images and material filled objects"
6438 msgstr ""
6440 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
6441 msgid "Velvet Bumps"
6442 msgstr ""
6444 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
6445 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
6446 msgstr ""
6448 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
6449 msgid "Alpha draw"
6450 msgstr ""
6452 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
6453 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
6454 msgstr ""
6456 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
6457 msgid "Alpha draw, color"
6458 msgstr ""
6460 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
6461 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
6462 msgstr ""
6464 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
6465 msgid "Chewing gum"
6466 msgstr ""
6468 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
6469 msgid ""
6470 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
6471 "at their crossings"
6472 msgstr ""
6474 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Black outline"
6477 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
6479 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
6480 msgid "Draws a black outline around"
6481 msgstr ""
6483 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Color outline"
6486 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
6488 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
6489 msgid "Draws a colored outline around"
6490 msgstr ""
6492 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Inner Shadow"
6495 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
6497 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
6498 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
6499 msgstr ""
6501 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Dark and Glow"
6504 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
6506 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
6507 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
6508 msgstr ""
6510 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Darken edges"
6513 msgstr "ਚੂਸਕ"
6515 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
6516 msgid "Darken the edges with an inner blur"
6517 msgstr ""
6519 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Warped rainbow"
6522 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
6524 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
6525 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
6526 msgstr ""
6528 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Rough and dilate"
6531 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
6533 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
6534 msgid "Create a turbulent contour around"
6535 msgstr ""
6537 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
6538 msgid "Quadritone fantasy"
6539 msgstr ""
6541 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Replace hue by two colors"
6544 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
6546 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
6547 msgid "Old postcard"
6548 msgstr ""
6550 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
6551 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
6552 msgstr ""
6554 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6555 msgid "Fuzzy Glow"
6556 msgstr ""
6558 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6559 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
6560 msgstr ""
6562 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6563 msgid "Dots transparency"
6564 msgstr ""
6566 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6567 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
6568 msgstr ""
6570 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6571 msgid "Canvas transparency"
6572 msgstr ""
6574 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6575 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency"
6576 msgstr ""
6578 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6579 msgid "Smear transparency"
6580 msgstr ""
6582 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6583 msgid ""
6584 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
6585 msgstr ""
6587 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Thick paint"
6590 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
6592 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6593 msgid "Thick painting effect with turbulence"
6594 msgstr ""
6596 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Burst"
6599 msgstr "ਨੀਲਾ"
6601 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6602 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
6603 msgstr ""
6605 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Embossed leather"
6608 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
6610 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6611 msgid ""
6612 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
6613 "texture"
6614 msgstr ""
6616 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Carnaval"
6619 msgstr "ਨੀਲਾ"
6621 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6622 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
6623 msgstr ""
6625 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Plastify"
6628 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
6630 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6631 msgid ""
6632 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
6633 "crumple"
6634 msgstr ""
6636 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Plaster"
6639 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
6641 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6642 msgid ""
6643 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
6644 msgstr ""
6646 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Rough transparency"
6649 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
6651 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6652 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
6653 msgstr ""
6655 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Gouache"
6658 msgstr "ਸਰੋਤ"
6660 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6661 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
6662 msgstr ""
6664 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6665 msgid "Alpha engraving"
6666 msgstr ""
6668 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6669 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
6670 msgstr ""
6672 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6673 msgid "Alpha draw, liquid"
6674 msgstr ""
6676 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6677 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
6678 msgstr ""
6680 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Liquid drawing"
6683 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
6685 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6686 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
6687 msgstr ""
6689 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6690 msgid "Marbled ink"
6691 msgstr ""
6693 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6694 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
6695 msgstr ""
6697 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6698 msgid "Thick acrylic"
6699 msgstr ""
6701 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6702 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
6703 msgstr ""
6705 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6706 msgid "Alpha engraving B"
6707 msgstr ""
6709 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6710 msgid ""
6711 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
6712 msgstr ""
6714 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Lapping"
6717 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
6719 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6720 msgid "Something like a water noise"
6721 msgstr ""
6723 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Monochrome transparency"
6726 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
6728 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6729 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
6730 msgstr ""
6732 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Duotone"
6735 msgstr "ਡੱਬਾ"
6737 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6738 msgid "Change colors to a duotone palette"
6739 msgstr ""
6741 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6742 msgid "Light eraser, negative"
6743 msgstr ""
6745 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6746 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
6747 msgstr ""
6749 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Alpha repaint"
6752 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
6754 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6755 msgid "Repaint anything monochrome"
6756 msgstr ""
6758 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Saturation map"
6761 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
6763 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6764 msgid ""
6765 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
6766 "saturation levels"
6767 msgstr ""
6769 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Riddled"
6772 msgstr "ਨਾਂ"
6774 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6775 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
6776 msgstr ""
6778 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6779 msgid "Wrinkled varnish"
6780 msgstr ""
6782 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6783 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
6784 msgstr ""
6786 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Canvas Bumps"
6789 msgstr "ਨੀਲਾ"
6791 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6792 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
6793 msgstr ""
6795 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6796 msgid "Canvas Bumps, matte"
6797 msgstr ""
6799 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6800 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
6801 msgstr ""
6803 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6804 msgid "Canvas Bumps alpha"
6805 msgstr ""
6807 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6808 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
6809 msgstr ""
6811 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Lightness-Contrast"
6814 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
6816 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6817 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
6818 msgstr ""
6820 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Clean edges"
6823 msgstr "ਚੂਸਕ"
6825 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6826 msgid ""
6827 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
6828 "some filters"
6829 msgstr ""
6831 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Bright metal"
6834 msgstr "ਚਮਕ"
6836 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6837 msgid "Bright metallic effect for any color"
6838 msgstr ""
6840 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6841 msgid "Deep colors plastic"
6842 msgstr ""
6844 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6845 msgid "Transparent plastic with deep colors"
6846 msgstr ""
6848 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Melted jelly, matte"
6851 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
6853 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6854 msgid "Matte bevel with blurred edges"
6855 msgstr ""
6857 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Melted jelly"
6860 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
6862 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
6865 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
6867 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Combined lighting"
6870 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
6872 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6873 msgid "Tinfoil"
6874 msgstr ""
6876 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6877 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
6878 msgstr ""
6880 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6881 msgid "Copper and chocolate"
6882 msgstr ""
6884 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6885 msgid ""
6886 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
6887 "effects"
6888 msgstr ""
6890 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Inner Glow"
6893 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
6895 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6896 msgid "Adds a colorizable glow inside"
6897 msgstr ""
6899 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Soft colors"
6902 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
6904 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6905 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
6906 msgstr ""
6908 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Relief print"
6911 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
6913 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6914 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
6915 msgstr ""
6917 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Growing cells"
6920 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
6922 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6923 msgid "Random rounded living cells like fill"
6924 msgstr ""
6926 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Fluorescence"
6929 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
6931 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6932 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
6933 msgstr ""
6935 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Tritone"
6938 msgstr "ਨਾਂ"
6940 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6941 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
6942 msgstr ""
6944 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6945 #: ../share/palettes/palettes.h:4
6946 #, fuzzy
6947 msgctxt "Palette"
6948 msgid "Blue1"
6949 msgstr "ਨੀਲਾ"
6951 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6952 #: ../share/palettes/palettes.h:7
6953 #, fuzzy
6954 msgctxt "Palette"
6955 msgid "Blue2"
6956 msgstr "ਨੀਲਾ"
6958 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6959 #: ../share/palettes/palettes.h:10
6960 #, fuzzy
6961 msgctxt "Palette"
6962 msgid "Blue3"
6963 msgstr "ਨੀਲਾ"
6965 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6966 #: ../share/palettes/palettes.h:13
6967 #, fuzzy
6968 msgctxt "Palette"
6969 msgid "Red1"
6970 msgstr "ਲਾਲ"
6972 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6973 #: ../share/palettes/palettes.h:16
6974 #, fuzzy
6975 msgctxt "Palette"
6976 msgid "Red2"
6977 msgstr "ਲਾਲ"
6979 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6980 #: ../share/palettes/palettes.h:19
6981 #, fuzzy
6982 msgctxt "Palette"
6983 msgid "Red3"
6984 msgstr "ਲਾਲ"
6986 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6987 #: ../share/palettes/palettes.h:22
6988 #, fuzzy
6989 msgctxt "Palette"
6990 msgid "Orange1"
6991 msgstr "ਕੋਣ:"
6993 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6994 #: ../share/palettes/palettes.h:25
6995 #, fuzzy
6996 msgctxt "Palette"
6997 msgid "Orange2"
6998 msgstr "ਕੋਣ:"
7000 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7001 #: ../share/palettes/palettes.h:28
7002 #, fuzzy
7003 msgctxt "Palette"
7004 msgid "Orange3"
7005 msgstr "ਕੋਣ:"
7007 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7008 #: ../share/palettes/palettes.h:31
7009 msgctxt "Palette"
7010 msgid "Brown1"
7011 msgstr ""
7013 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7014 #: ../share/palettes/palettes.h:34
7015 msgctxt "Palette"
7016 msgid "Brown2"
7017 msgstr ""
7019 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7020 #: ../share/palettes/palettes.h:37
7021 msgctxt "Palette"
7022 msgid "Brown3"
7023 msgstr ""
7025 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7026 #: ../share/palettes/palettes.h:40
7027 #, fuzzy
7028 msgctxt "Palette"
7029 msgid "Green1"
7030 msgstr "ਹਰਾ"
7032 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7033 #: ../share/palettes/palettes.h:43
7034 #, fuzzy
7035 msgctxt "Palette"
7036 msgid "Green2"
7037 msgstr "ਹਰਾ"
7039 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7040 #: ../share/palettes/palettes.h:46
7041 #, fuzzy
7042 msgctxt "Palette"
7043 msgid "Green3"
7044 msgstr "ਹਰਾ"
7046 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7047 #: ../share/palettes/palettes.h:49
7048 #, fuzzy
7049 msgctxt "Palette"
7050 msgid "Purple1"
7051 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
7053 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7054 #: ../share/palettes/palettes.h:52
7055 #, fuzzy
7056 msgctxt "Palette"
7057 msgid "Purple2"
7058 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
7060 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7061 #: ../share/palettes/palettes.h:55
7062 #, fuzzy
7063 msgctxt "Palette"
7064 msgid "Purple3"
7065 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
7067 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7068 #: ../share/palettes/palettes.h:58
7069 #, fuzzy
7070 msgctxt "Palette"
7071 msgid "Metalic1"
7072 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
7074 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7075 #: ../share/palettes/palettes.h:61
7076 #, fuzzy
7077 msgctxt "Palette"
7078 msgid "Metalic2"
7079 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
7081 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7082 #: ../share/palettes/palettes.h:64
7083 #, fuzzy
7084 msgctxt "Palette"
7085 msgid "Metalic3"
7086 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
7088 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7089 #: ../share/palettes/palettes.h:67
7090 #, fuzzy
7091 msgctxt "Palette"
7092 msgid "Metalic4"
7093 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
7095 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7096 #: ../share/palettes/palettes.h:70
7097 #, fuzzy
7098 msgctxt "Palette"
7099 msgid "Grey1"
7100 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
7102 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7103 #: ../share/palettes/palettes.h:73
7104 #, fuzzy
7105 msgctxt "Palette"
7106 msgid "Grey2"
7107 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
7109 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7110 #: ../share/palettes/palettes.h:76
7111 #, fuzzy
7112 msgctxt "Palette"
7113 msgid "Grey3"
7114 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
7116 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7117 #: ../share/palettes/palettes.h:79
7118 #, fuzzy
7119 msgctxt "Palette"
7120 msgid "Grey4"
7121 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
7123 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7124 #: ../share/palettes/palettes.h:82
7125 #, fuzzy
7126 msgctxt "Palette"
7127 msgid "Grey5"
7128 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
7130 #. Palette: ./inkscape.gpl
7131 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
7132 #: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192
7133 #, fuzzy
7134 msgctxt "Palette"
7135 msgid "Black"
7136 msgstr "ਕਾਲਾ"
7138 #. Palette: ./inkscape.gpl
7139 #: ../share/palettes/palettes.h:89
7140 #, fuzzy, no-c-format
7141 msgctxt "Palette"
7142 msgid "90% Gray"
7143 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
7145 #. Palette: ./inkscape.gpl
7146 #: ../share/palettes/palettes.h:93
7147 #, fuzzy, no-c-format
7148 msgctxt "Palette"
7149 msgid "80% Gray"
7150 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
7152 #. Palette: ./inkscape.gpl
7153 #: ../share/palettes/palettes.h:97
7154 #, fuzzy, no-c-format
7155 msgctxt "Palette"
7156 msgid "70% Gray"
7157 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
7159 #. Palette: ./inkscape.gpl
7160 #: ../share/palettes/palettes.h:101
7161 #, fuzzy, no-c-format
7162 msgctxt "Palette"
7163 msgid "60% Gray"
7164 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
7166 #. Palette: ./inkscape.gpl
7167 #: ../share/palettes/palettes.h:105
7168 #, fuzzy, no-c-format
7169 msgctxt "Palette"
7170 msgid "50% Gray"
7171 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
7173 #. Palette: ./inkscape.gpl
7174 #: ../share/palettes/palettes.h:109
7175 #, fuzzy, no-c-format
7176 msgctxt "Palette"
7177 msgid "40% Gray"
7178 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
7180 #. Palette: ./inkscape.gpl
7181 #: ../share/palettes/palettes.h:113
7182 #, fuzzy, no-c-format
7183 msgctxt "Palette"
7184 msgid "30% Gray"
7185 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
7187 #. Palette: ./inkscape.gpl
7188 #: ../share/palettes/palettes.h:117
7189 #, fuzzy, no-c-format
7190 msgctxt "Palette"
7191 msgid "20% Gray"
7192 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
7194 #. Palette: ./inkscape.gpl
7195 #: ../share/palettes/palettes.h:121
7196 #, fuzzy, no-c-format
7197 msgctxt "Palette"
7198 msgid "10% Gray"
7199 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
7201 #. Palette: ./inkscape.gpl
7202 #: ../share/palettes/palettes.h:125
7203 #, fuzzy, no-c-format
7204 msgctxt "Palette"
7205 msgid "7.5% Gray"
7206 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
7208 #. Palette: ./inkscape.gpl
7209 #: ../share/palettes/palettes.h:129
7210 #, fuzzy, no-c-format
7211 msgctxt "Palette"
7212 msgid "5% Gray"
7213 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
7215 #. Palette: ./inkscape.gpl
7216 #: ../share/palettes/palettes.h:133
7217 #, fuzzy, no-c-format
7218 msgctxt "Palette"
7219 msgid "2.5% Gray"
7220 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
7222 #. Palette: ./inkscape.gpl
7223 #: ../share/palettes/palettes.h:136
7224 #, fuzzy
7225 msgctxt "Palette"
7226 msgid "White"
7227 msgstr "ਸੋਧ..."
7229 #. Palette: ./inkscape.gpl
7230 #: ../share/palettes/palettes.h:139
7231 msgctxt "Palette"
7232 msgid "Maroon (#800000)"
7233 msgstr ""
7235 #. Palette: ./inkscape.gpl
7236 #: ../share/palettes/palettes.h:142
7237 msgctxt "Palette"
7238 msgid "Red (#FF0000)"
7239 msgstr ""
7241 #. Palette: ./inkscape.gpl
7242 #: ../share/palettes/palettes.h:145
7243 msgctxt "Palette"
7244 msgid "Olive (#808000)"
7245 msgstr ""
7247 #. Palette: ./inkscape.gpl
7248 #: ../share/palettes/palettes.h:148
7249 msgctxt "Palette"
7250 msgid "Yellow (#FFFF00)"
7251 msgstr ""
7253 #. Palette: ./inkscape.gpl
7254 #: ../share/palettes/palettes.h:151
7255 msgctxt "Palette"
7256 msgid "Green (#008000)"
7257 msgstr ""
7259 #. Palette: ./inkscape.gpl
7260 #: ../share/palettes/palettes.h:154
7261 msgctxt "Palette"
7262 msgid "Lime (#00FF00)"
7263 msgstr ""
7265 #. Palette: ./inkscape.gpl
7266 #: ../share/palettes/palettes.h:157
7267 msgctxt "Palette"
7268 msgid "Teal (#008080)"
7269 msgstr ""
7271 #. Palette: ./inkscape.gpl
7272 #: ../share/palettes/palettes.h:160
7273 msgctxt "Palette"
7274 msgid "Aqua (#00FFFF)"
7275 msgstr ""
7277 #. Palette: ./inkscape.gpl
7278 #: ../share/palettes/palettes.h:163
7279 msgctxt "Palette"
7280 msgid "Navy (#000080)"
7281 msgstr ""
7283 #. Palette: ./inkscape.gpl
7284 #: ../share/palettes/palettes.h:166
7285 msgctxt "Palette"
7286 msgid "Blue (#0000FF)"
7287 msgstr ""
7289 #. Palette: ./inkscape.gpl
7290 #: ../share/palettes/palettes.h:169
7291 msgctxt "Palette"
7292 msgid "Purple (#800080)"
7293 msgstr ""
7295 #. Palette: ./inkscape.gpl
7296 #: ../share/palettes/palettes.h:172
7297 msgctxt "Palette"
7298 msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
7299 msgstr ""
7301 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7302 #: ../share/palettes/palettes.h:175
7303 #, fuzzy
7304 msgctxt "Palette"
7305 msgid "default outer 1"
7306 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
7308 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7309 #: ../share/palettes/palettes.h:178
7310 #, fuzzy
7311 msgctxt "Palette"
7312 msgid "default outer 2"
7313 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
7315 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7316 #: ../share/palettes/palettes.h:181
7317 #, fuzzy
7318 msgctxt "Palette"
7319 msgid "default outer 3"
7320 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
7322 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7323 #: ../share/palettes/palettes.h:184
7324 #, fuzzy
7325 msgctxt "Palette"
7326 msgid "default block"
7327 msgstr "ਮੂਲ"
7329 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7330 #: ../share/palettes/palettes.h:187
7331 msgctxt "Palette"
7332 msgid "default added blue"
7333 msgstr ""
7335 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7336 #: ../share/palettes/palettes.h:190
7337 msgctxt "Palette"
7338 msgid "default block header"
7339 msgstr ""
7341 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7342 #: ../share/palettes/palettes.h:193
7343 msgctxt "Palette"
7344 msgid "default alert block"
7345 msgstr ""
7347 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7348 #: ../share/palettes/palettes.h:196
7349 msgctxt "Palette"
7350 msgid "default added red"
7351 msgstr ""
7353 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7354 #: ../share/palettes/palettes.h:199
7355 msgctxt "Palette"
7356 msgid "default alert block header"
7357 msgstr ""
7359 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7360 #: ../share/palettes/palettes.h:202
7361 msgctxt "Palette"
7362 msgid "default example block"
7363 msgstr ""
7365 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7366 #: ../share/palettes/palettes.h:205
7367 msgctxt "Palette"
7368 msgid "default added green"
7369 msgstr ""
7371 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7372 #: ../share/palettes/palettes.h:208
7373 msgctxt "Palette"
7374 msgid "default example block header"
7375 msgstr ""
7377 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7378 #: ../share/palettes/palettes.h:211
7379 #, fuzzy
7380 msgctxt "Palette"
7381 msgid "default covered text"
7382 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
7384 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7385 #: ../share/palettes/palettes.h:214
7386 msgctxt "Palette"
7387 msgid "default covered bullet"
7388 msgstr ""
7390 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7391 #: ../share/palettes/palettes.h:217
7392 #, fuzzy
7393 msgctxt "Palette"
7394 msgid "default background"
7395 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
7397 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7398 #: ../share/palettes/palettes.h:220
7399 #, fuzzy
7400 msgctxt "Palette"
7401 msgid "default text"
7402 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
7404 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7405 #: ../share/palettes/palettes.h:223
7406 msgctxt "Palette"
7407 msgid "default light outer 1"
7408 msgstr ""
7410 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7411 #: ../share/palettes/palettes.h:226
7412 msgctxt "Palette"
7413 msgid "default light outer 2"
7414 msgstr ""
7416 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7417 #: ../share/palettes/palettes.h:229
7418 msgctxt "Palette"
7419 msgid "default light outer 3"
7420 msgstr ""
7422 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7423 #: ../share/palettes/palettes.h:232
7424 #, fuzzy
7425 msgctxt "Palette"
7426 msgid "default light block"
7427 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
7429 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7430 #: ../share/palettes/palettes.h:235
7431 msgctxt "Palette"
7432 msgid "default light block header"
7433 msgstr ""
7435 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7436 #: ../share/palettes/palettes.h:238
7437 msgctxt "Palette"
7438 msgid "default light block header text"
7439 msgstr ""
7441 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7442 #: ../share/palettes/palettes.h:241
7443 msgctxt "Palette"
7444 msgid "default light alert block"
7445 msgstr ""
7447 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7448 #: ../share/palettes/palettes.h:244
7449 msgctxt "Palette"
7450 msgid "default light alert block header"
7451 msgstr ""
7453 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7454 #: ../share/palettes/palettes.h:247
7455 msgctxt "Palette"
7456 msgid "default light alert block header text"
7457 msgstr ""
7459 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7460 #: ../share/palettes/palettes.h:250
7461 msgctxt "Palette"
7462 msgid "default light example block"
7463 msgstr ""
7465 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7466 #: ../share/palettes/palettes.h:253
7467 msgctxt "Palette"
7468 msgid "default light example block header"
7469 msgstr ""
7471 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7472 #: ../share/palettes/palettes.h:256
7473 msgctxt "Palette"
7474 msgid "default light example block header text"
7475 msgstr ""
7477 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7478 #: ../share/palettes/palettes.h:259
7479 #, fuzzy
7480 msgctxt "Palette"
7481 msgid "default light covered text"
7482 msgstr "ਮੂਲ"
7484 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7485 #: ../share/palettes/palettes.h:262
7486 msgctxt "Palette"
7487 msgid "default light covered bullet"
7488 msgstr ""
7490 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7491 #: ../share/palettes/palettes.h:265
7492 msgctxt "Palette"
7493 msgid "default light background"
7494 msgstr ""
7496 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7497 #: ../share/palettes/palettes.h:268
7498 #, fuzzy
7499 msgctxt "Palette"
7500 msgid "default light text"
7501 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
7503 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7504 #: ../share/palettes/palettes.h:271
7505 msgctxt "Palette"
7506 msgid "beetle outer 1"
7507 msgstr ""
7509 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7510 #: ../share/palettes/palettes.h:274
7511 msgctxt "Palette"
7512 msgid "beetle outer 2"
7513 msgstr ""
7515 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7516 #: ../share/palettes/palettes.h:277
7517 msgctxt "Palette"
7518 msgid "beetle outer 3"
7519 msgstr ""
7521 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7522 #: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283
7523 #: ../share/palettes/palettes.h:286
7524 msgctxt "Palette"
7525 msgid "beetle added blue"
7526 msgstr ""
7528 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7529 #: ../share/palettes/palettes.h:289
7530 msgctxt "Palette"
7531 msgid "beetle added red"
7532 msgstr ""
7534 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7535 #: ../share/palettes/palettes.h:292
7536 msgctxt "Palette"
7537 msgid "beetle alert block header text"
7538 msgstr ""
7540 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7541 #: ../share/palettes/palettes.h:295
7542 #, fuzzy
7543 msgctxt "Palette"
7544 msgid "beetle added green"
7545 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
7547 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7548 #: ../share/palettes/palettes.h:298
7549 msgctxt "Palette"
7550 msgid "beetle example block header text"
7551 msgstr ""
7553 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7554 #: ../share/palettes/palettes.h:301
7555 #, fuzzy
7556 msgctxt "Palette"
7557 msgid "beetle header text"
7558 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
7560 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7561 #: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316
7562 msgctxt "Palette"
7563 msgid "beetle added grey"
7564 msgstr ""
7566 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7567 #: ../share/palettes/palettes.h:307
7568 msgctxt "Palette"
7569 msgid "beetle covered bullet"
7570 msgstr ""
7572 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7573 #: ../share/palettes/palettes.h:310
7574 #, fuzzy
7575 msgctxt "Palette"
7576 msgid "beetle background"
7577 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
7579 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7580 #: ../share/palettes/palettes.h:313
7581 #, fuzzy
7582 msgctxt "Palette"
7583 msgid "beetle covered text"
7584 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
7586 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7587 #: ../share/palettes/palettes.h:319
7588 #, fuzzy
7589 msgctxt "Palette"
7590 msgid "beetle text"
7591 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
7593 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7594 #: ../share/palettes/palettes.h:322
7595 msgctxt "Palette"
7596 msgid "albatross outer 1"
7597 msgstr ""
7599 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7600 #: ../share/palettes/palettes.h:325
7601 msgctxt "Palette"
7602 msgid "albatross outer 2"
7603 msgstr ""
7605 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7606 #: ../share/palettes/palettes.h:328
7607 msgctxt "Palette"
7608 msgid "albatross outer 3"
7609 msgstr ""
7611 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7612 #: ../share/palettes/palettes.h:331
7613 #, fuzzy
7614 msgctxt "Palette"
7615 msgid "albatross background"
7616 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
7618 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7619 #: ../share/palettes/palettes.h:334
7620 msgctxt "Palette"
7621 msgid "albatross block"
7622 msgstr ""
7624 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7625 #: ../share/palettes/palettes.h:337
7626 msgctxt "Palette"
7627 msgid "albatross block header"
7628 msgstr ""
7630 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7631 #: ../share/palettes/palettes.h:340
7632 msgctxt "Palette"
7633 msgid "albatross header text"
7634 msgstr ""
7636 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7637 #: ../share/palettes/palettes.h:343
7638 msgctxt "Palette"
7639 msgid "albatross bullet"
7640 msgstr ""
7642 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7643 #: ../share/palettes/palettes.h:346
7644 msgctxt "Palette"
7645 msgid "albatross covered bullet"
7646 msgstr ""
7648 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7649 #: ../share/palettes/palettes.h:349
7650 msgctxt "Palette"
7651 msgid "albatross covered text"
7652 msgstr ""
7654 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7655 #: ../share/palettes/palettes.h:352
7656 msgctxt "Palette"
7657 msgid "albatross added red"
7658 msgstr ""
7660 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7661 #: ../share/palettes/palettes.h:355
7662 msgctxt "Palette"
7663 msgid "albatross alert block header text"
7664 msgstr ""
7666 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7667 #: ../share/palettes/palettes.h:358
7668 msgctxt "Palette"
7669 msgid "albatross added green"
7670 msgstr ""
7672 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7673 #: ../share/palettes/palettes.h:361
7674 msgctxt "Palette"
7675 msgid "albatross example block header text"
7676 msgstr ""
7678 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7679 #: ../share/palettes/palettes.h:364
7680 msgctxt "Palette"
7681 msgid "albatross text"
7682 msgstr ""
7684 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7685 #: ../share/palettes/palettes.h:367
7686 msgctxt "Palette"
7687 msgid "albatross added yellow"
7688 msgstr ""
7690 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7691 #: ../share/palettes/palettes.h:370
7692 msgctxt "Palette"
7693 msgid "albatross added white"
7694 msgstr ""
7696 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7697 #: ../share/palettes/palettes.h:373
7698 #, fuzzy
7699 msgctxt "Palette"
7700 msgid "fly text"
7701 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
7703 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7704 #: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385
7705 msgctxt "Palette"
7706 msgid "fly added grey"
7707 msgstr ""
7709 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7710 #: ../share/palettes/palettes.h:379
7711 #, fuzzy
7712 msgctxt "Palette"
7713 msgid "fly outer"
7714 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
7716 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7717 #: ../share/palettes/palettes.h:382
7718 #, fuzzy
7719 msgctxt "Palette"
7720 msgid "fly background"
7721 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
7723 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7724 #: ../share/palettes/palettes.h:388
7725 #, fuzzy
7726 msgctxt "Palette"
7727 msgid "fly header text"
7728 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
7730 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7731 #: ../share/palettes/palettes.h:391
7732 msgctxt "Palette"
7733 msgid "fly covered bullet"
7734 msgstr ""
7736 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7737 #: ../share/palettes/palettes.h:394
7738 msgctxt "Palette"
7739 msgid "fly covered text"
7740 msgstr ""
7742 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7743 #: ../share/palettes/palettes.h:397
7744 msgctxt "Palette"
7745 msgid "fly added red"
7746 msgstr ""
7748 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7749 #: ../share/palettes/palettes.h:400
7750 msgctxt "Palette"
7751 msgid "fly alert block header text"
7752 msgstr ""
7754 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7755 #: ../share/palettes/palettes.h:403
7756 msgctxt "Palette"
7757 msgid "fly added green"
7758 msgstr ""
7760 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7761 #: ../share/palettes/palettes.h:406
7762 msgctxt "Palette"
7763 msgid "fly example block header text"
7764 msgstr ""
7766 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7767 #: ../share/palettes/palettes.h:409
7768 msgctxt "Palette"
7769 msgid "fly added blue"
7770 msgstr ""
7772 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7773 #: ../share/palettes/palettes.h:412
7774 msgctxt "Palette"
7775 msgid "fly added default blue"
7776 msgstr ""
7778 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7779 #: ../share/palettes/palettes.h:415
7780 msgctxt "Palette"
7781 msgid "seagull outer 1"
7782 msgstr ""
7784 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7785 #: ../share/palettes/palettes.h:418
7786 msgctxt "Palette"
7787 msgid "seagull outer 2"
7788 msgstr ""
7790 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7791 #: ../share/palettes/palettes.h:421
7792 msgctxt "Palette"
7793 msgid "seagull outer 3"
7794 msgstr ""
7796 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7797 #: ../share/palettes/palettes.h:424
7798 msgctxt "Palette"
7799 msgid "seagull block"
7800 msgstr ""
7802 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7803 #: ../share/palettes/palettes.h:427
7804 msgctxt "Palette"
7805 msgid "seagull added grey"
7806 msgstr ""
7808 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7809 #: ../share/palettes/palettes.h:430
7810 msgctxt "Palette"
7811 msgid "seagull block header"
7812 msgstr ""
7814 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7815 #: ../share/palettes/palettes.h:433
7816 msgctxt "Palette"
7817 msgid "seagull covered text"
7818 msgstr ""
7820 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7821 #: ../share/palettes/palettes.h:436
7822 msgctxt "Palette"
7823 msgid "seagull covered bullet"
7824 msgstr ""
7826 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7827 #: ../share/palettes/palettes.h:439
7828 #, fuzzy
7829 msgctxt "Palette"
7830 msgid "seagull background"
7831 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
7833 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7834 #: ../share/palettes/palettes.h:442
7835 #, fuzzy
7836 msgctxt "Palette"
7837 msgid "seagull text"
7838 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
7840 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7841 #: ../share/palettes/palettes.h:445
7842 msgctxt "Palette"
7843 msgid "beaver outer frame"
7844 msgstr ""
7846 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7847 #: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451
7848 #: ../share/palettes/palettes.h:475
7849 msgctxt "Palette"
7850 msgid "beaver added red"
7851 msgstr ""
7853 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7854 #: ../share/palettes/palettes.h:454
7855 msgctxt "Palette"
7856 msgid "beaver outer 1"
7857 msgstr ""
7859 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7860 #: ../share/palettes/palettes.h:457
7861 msgctxt "Palette"
7862 msgid "beaver outer 2"
7863 msgstr ""
7865 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7866 #: ../share/palettes/palettes.h:460
7867 msgctxt "Palette"
7868 msgid "beaver outer 3"
7869 msgstr ""
7871 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7872 #: ../share/palettes/palettes.h:463
7873 msgctxt "Palette"
7874 msgid "beaver added blue"
7875 msgstr ""
7877 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7878 #: ../share/palettes/palettes.h:466
7879 #, fuzzy
7880 msgctxt "Palette"
7881 msgid "beaver block header text"
7882 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
7884 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7885 #: ../share/palettes/palettes.h:469
7886 #, fuzzy
7887 msgctxt "Palette"
7888 msgid "beaver added green"
7889 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
7891 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7892 #: ../share/palettes/palettes.h:472
7893 msgctxt "Palette"
7894 msgid "beaver example block header text"
7895 msgstr ""
7897 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7898 #: ../share/palettes/palettes.h:478
7899 msgctxt "Palette"
7900 msgid "beaver alert block header text"
7901 msgstr ""
7903 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7904 #: ../share/palettes/palettes.h:481
7905 #, fuzzy
7906 msgctxt "Palette"
7907 msgid "beaver covered text"
7908 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
7910 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7911 #: ../share/palettes/palettes.h:484
7912 msgctxt "Palette"
7913 msgid "beaver covered bullet"
7914 msgstr ""
7916 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7917 #: ../share/palettes/palettes.h:487
7918 #, fuzzy
7919 msgctxt "Palette"
7920 msgid "beaver background"
7921 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
7923 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7924 #: ../share/palettes/palettes.h:490
7925 #, fuzzy
7926 msgctxt "Palette"
7927 msgid "beaver text"
7928 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
7930 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7931 #: ../share/palettes/palettes.h:493
7932 #, fuzzy
7933 msgctxt "Palette"
7934 msgid "crane outer 1"
7935 msgstr "ਕੋਣ:"
7937 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7938 #: ../share/palettes/palettes.h:496
7939 #, fuzzy
7940 msgctxt "Palette"
7941 msgid "crane outer 2"
7942 msgstr "ਕੋਣ:"
7944 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7945 #: ../share/palettes/palettes.h:499
7946 #, fuzzy
7947 msgctxt "Palette"
7948 msgid "crane outer 3"
7949 msgstr "ਕੋਣ:"
7951 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7952 #: ../share/palettes/palettes.h:502
7953 msgctxt "Palette"
7954 msgid "crane block"
7955 msgstr ""
7957 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7958 #: ../share/palettes/palettes.h:505
7959 #, fuzzy
7960 msgctxt "Palette"
7961 msgid "crane added orange"
7962 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
7964 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7965 #: ../share/palettes/palettes.h:508
7966 #, fuzzy
7967 msgctxt "Palette"
7968 msgid "crane block header"
7969 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
7971 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7972 #: ../share/palettes/palettes.h:511
7973 msgctxt "Palette"
7974 msgid "crane alert block"
7975 msgstr ""
7977 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7978 #: ../share/palettes/palettes.h:514
7979 msgctxt "Palette"
7980 msgid "crane added red"
7981 msgstr ""
7983 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7984 #: ../share/palettes/palettes.h:517
7985 msgctxt "Palette"
7986 msgid "crane alert block header"
7987 msgstr ""
7989 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7990 #: ../share/palettes/palettes.h:520
7991 msgctxt "Palette"
7992 msgid "crane example block"
7993 msgstr ""
7995 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7996 #: ../share/palettes/palettes.h:523
7997 #, fuzzy
7998 msgctxt "Palette"
7999 msgid "crane added green"
8000 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
8002 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8003 #: ../share/palettes/palettes.h:526
8004 msgctxt "Palette"
8005 msgid "crane example block header"
8006 msgstr ""
8008 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8009 #: ../share/palettes/palettes.h:529
8010 #, fuzzy
8011 msgctxt "Palette"
8012 msgid "crane covered text"
8013 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8015 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8016 #: ../share/palettes/palettes.h:532
8017 msgctxt "Palette"
8018 msgid "crane covered bullet"
8019 msgstr ""
8021 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8022 #: ../share/palettes/palettes.h:535
8023 msgctxt "Palette"
8024 msgid "crane bullet"
8025 msgstr ""
8027 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8028 #: ../share/palettes/palettes.h:538
8029 #, fuzzy
8030 msgctxt "Palette"
8031 msgid "crane background"
8032 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
8034 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8035 #: ../share/palettes/palettes.h:541
8036 #, fuzzy
8037 msgctxt "Palette"
8038 msgid "crane text"
8039 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8041 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8042 #: ../share/palettes/palettes.h:544
8043 msgctxt "Palette"
8044 msgid "wolverine outer 1"
8045 msgstr ""
8047 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8048 #: ../share/palettes/palettes.h:547
8049 msgctxt "Palette"
8050 msgid "wolverine outer 2"
8051 msgstr ""
8053 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8054 #: ../share/palettes/palettes.h:550
8055 msgctxt "Palette"
8056 msgid "wolverine outer 3"
8057 msgstr ""
8059 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8060 #: ../share/palettes/palettes.h:553
8061 msgctxt "Palette"
8062 msgid "wolverine outer 4"
8063 msgstr ""
8065 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8066 #: ../share/palettes/palettes.h:556
8067 msgctxt "Palette"
8068 msgid "wolverine added yellow"
8069 msgstr ""
8071 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8072 #: ../share/palettes/palettes.h:559
8073 msgctxt "Palette"
8074 msgid "wolverine added blue"
8075 msgstr ""
8077 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8078 #: ../share/palettes/palettes.h:562
8079 msgctxt "Palette"
8080 msgid "wolverine header text"
8081 msgstr ""
8083 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8084 #: ../share/palettes/palettes.h:565
8085 msgctxt "Palette"
8086 msgid "wolverine added green"
8087 msgstr ""
8089 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8090 #: ../share/palettes/palettes.h:568
8091 msgctxt "Palette"
8092 msgid "wolverine example block title"
8093 msgstr ""
8095 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8096 #: ../share/palettes/palettes.h:571
8097 msgctxt "Palette"
8098 msgid "wolverine covered text"
8099 msgstr ""
8101 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8102 #: ../share/palettes/palettes.h:574
8103 msgctxt "Palette"
8104 msgid "wolverine covered bullet"
8105 msgstr ""
8107 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8108 #: ../share/palettes/palettes.h:577
8109 #, fuzzy
8110 msgctxt "Palette"
8111 msgid "wolverine background"
8112 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
8114 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8115 #: ../share/palettes/palettes.h:580
8116 #, fuzzy
8117 msgctxt "Palette"
8118 msgid "wolverine text"
8119 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8121 #. Palette: ./svg.gpl
8122 #: ../share/palettes/palettes.h:583
8123 msgctxt "Palette"
8124 msgid "black (#000000)"
8125 msgstr ""
8127 #. Palette: ./svg.gpl
8128 #: ../share/palettes/palettes.h:586
8129 msgctxt "Palette"
8130 msgid "dimgray (#696969)"
8131 msgstr ""
8133 #. Palette: ./svg.gpl
8134 #: ../share/palettes/palettes.h:589
8135 msgctxt "Palette"
8136 msgid "gray (#808080)"
8137 msgstr ""
8139 #. Palette: ./svg.gpl
8140 #: ../share/palettes/palettes.h:592
8141 msgctxt "Palette"
8142 msgid "darkgray (#A9A9A9)"
8143 msgstr ""
8145 #. Palette: ./svg.gpl
8146 #: ../share/palettes/palettes.h:595
8147 msgctxt "Palette"
8148 msgid "silver (#C0C0C0)"
8149 msgstr ""
8151 #. Palette: ./svg.gpl
8152 #: ../share/palettes/palettes.h:598
8153 msgctxt "Palette"
8154 msgid "lightgray (#D3D3D3)"
8155 msgstr ""
8157 #. Palette: ./svg.gpl
8158 #: ../share/palettes/palettes.h:601
8159 msgctxt "Palette"
8160 msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
8161 msgstr ""
8163 #. Palette: ./svg.gpl
8164 #: ../share/palettes/palettes.h:604
8165 msgctxt "Palette"
8166 msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
8167 msgstr ""
8169 #. Palette: ./svg.gpl
8170 #: ../share/palettes/palettes.h:607
8171 msgctxt "Palette"
8172 msgid "white (#FFFFFF)"
8173 msgstr ""
8175 #. Palette: ./svg.gpl
8176 #: ../share/palettes/palettes.h:610
8177 msgctxt "Palette"
8178 msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
8179 msgstr ""
8181 #. Palette: ./svg.gpl
8182 #: ../share/palettes/palettes.h:613
8183 msgctxt "Palette"
8184 msgid "indianred (#CD5C5C)"
8185 msgstr ""
8187 #. Palette: ./svg.gpl
8188 #: ../share/palettes/palettes.h:616
8189 msgctxt "Palette"
8190 msgid "brown (#A52A2A)"
8191 msgstr ""
8193 #. Palette: ./svg.gpl
8194 #: ../share/palettes/palettes.h:619
8195 msgctxt "Palette"
8196 msgid "firebrick (#B22222)"
8197 msgstr ""
8199 #. Palette: ./svg.gpl
8200 #: ../share/palettes/palettes.h:622
8201 msgctxt "Palette"
8202 msgid "lightcoral (#F08080)"
8203 msgstr ""
8205 #. Palette: ./svg.gpl
8206 #: ../share/palettes/palettes.h:625
8207 msgctxt "Palette"
8208 msgid "maroon (#800000)"
8209 msgstr ""
8211 #. Palette: ./svg.gpl
8212 #: ../share/palettes/palettes.h:628
8213 msgctxt "Palette"
8214 msgid "darkred (#8B0000)"
8215 msgstr ""
8217 #. Palette: ./svg.gpl
8218 #: ../share/palettes/palettes.h:631
8219 msgctxt "Palette"
8220 msgid "red (#FF0000)"
8221 msgstr ""
8223 #. Palette: ./svg.gpl
8224 #: ../share/palettes/palettes.h:634
8225 msgctxt "Palette"
8226 msgid "snow (#FFFAFA)"
8227 msgstr ""
8229 #. Palette: ./svg.gpl
8230 #: ../share/palettes/palettes.h:637
8231 msgctxt "Palette"
8232 msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
8233 msgstr ""
8235 #. Palette: ./svg.gpl
8236 #: ../share/palettes/palettes.h:640
8237 msgctxt "Palette"
8238 msgid "salmon (#FA8072)"
8239 msgstr ""
8241 #. Palette: ./svg.gpl
8242 #: ../share/palettes/palettes.h:643
8243 msgctxt "Palette"
8244 msgid "tomato (#FF6347)"
8245 msgstr ""
8247 #. Palette: ./svg.gpl
8248 #: ../share/palettes/palettes.h:646
8249 msgctxt "Palette"
8250 msgid "darksalmon (#E9967A)"
8251 msgstr ""
8253 #. Palette: ./svg.gpl
8254 #: ../share/palettes/palettes.h:649
8255 msgctxt "Palette"
8256 msgid "coral (#FF7F50)"
8257 msgstr ""
8259 #. Palette: ./svg.gpl
8260 #: ../share/palettes/palettes.h:652
8261 msgctxt "Palette"
8262 msgid "orangered (#FF4500)"
8263 msgstr ""
8265 #. Palette: ./svg.gpl
8266 #: ../share/palettes/palettes.h:655
8267 msgctxt "Palette"
8268 msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
8269 msgstr ""
8271 #. Palette: ./svg.gpl
8272 #: ../share/palettes/palettes.h:658
8273 msgctxt "Palette"
8274 msgid "sienna (#A0522D)"
8275 msgstr ""
8277 #. Palette: ./svg.gpl
8278 #: ../share/palettes/palettes.h:661
8279 msgctxt "Palette"
8280 msgid "seashell (#FFF5EE)"
8281 msgstr ""
8283 #. Palette: ./svg.gpl
8284 #: ../share/palettes/palettes.h:664
8285 msgctxt "Palette"
8286 msgid "chocolate (#D2691E)"
8287 msgstr ""
8289 #. Palette: ./svg.gpl
8290 #: ../share/palettes/palettes.h:667
8291 msgctxt "Palette"
8292 msgid "saddlebrown (#8B4513)"
8293 msgstr ""
8295 #. Palette: ./svg.gpl
8296 #: ../share/palettes/palettes.h:670
8297 msgctxt "Palette"
8298 msgid "sandybrown (#F4A460)"
8299 msgstr ""
8301 #. Palette: ./svg.gpl
8302 #: ../share/palettes/palettes.h:673
8303 msgctxt "Palette"
8304 msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
8305 msgstr ""
8307 #. Palette: ./svg.gpl
8308 #: ../share/palettes/palettes.h:676
8309 msgctxt "Palette"
8310 msgid "peru (#CD853F)"
8311 msgstr ""
8313 #. Palette: ./svg.gpl
8314 #: ../share/palettes/palettes.h:679
8315 msgctxt "Palette"
8316 msgid "linen (#FAF0E6)"
8317 msgstr ""
8319 #. Palette: ./svg.gpl
8320 #: ../share/palettes/palettes.h:682
8321 msgctxt "Palette"
8322 msgid "bisque (#FFE4C4)"
8323 msgstr ""
8325 #. Palette: ./svg.gpl
8326 #: ../share/palettes/palettes.h:685
8327 msgctxt "Palette"
8328 msgid "darkorange (#FF8C00)"
8329 msgstr ""
8331 #. Palette: ./svg.gpl
8332 #: ../share/palettes/palettes.h:688
8333 msgctxt "Palette"
8334 msgid "burlywood (#DEB887)"
8335 msgstr ""
8337 #. Palette: ./svg.gpl
8338 #: ../share/palettes/palettes.h:691
8339 msgctxt "Palette"
8340 msgid "tan (#D2B48C)"
8341 msgstr ""
8343 #. Palette: ./svg.gpl
8344 #: ../share/palettes/palettes.h:694
8345 msgctxt "Palette"
8346 msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
8347 msgstr ""
8349 #. Palette: ./svg.gpl
8350 #: ../share/palettes/palettes.h:697
8351 msgctxt "Palette"
8352 msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
8353 msgstr ""
8355 #. Palette: ./svg.gpl
8356 #: ../share/palettes/palettes.h:700
8357 msgctxt "Palette"
8358 msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
8359 msgstr ""
8361 #. Palette: ./svg.gpl
8362 #: ../share/palettes/palettes.h:703
8363 msgctxt "Palette"
8364 msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
8365 msgstr ""
8367 #. Palette: ./svg.gpl
8368 #: ../share/palettes/palettes.h:706
8369 msgctxt "Palette"
8370 msgid "moccasin (#FFE4B5)"
8371 msgstr ""
8373 #. Palette: ./svg.gpl
8374 #: ../share/palettes/palettes.h:709
8375 msgctxt "Palette"
8376 msgid "orange (#FFA500)"
8377 msgstr ""
8379 #. Palette: ./svg.gpl
8380 #: ../share/palettes/palettes.h:712
8381 msgctxt "Palette"
8382 msgid "wheat (#F5DEB3)"
8383 msgstr ""
8385 #. Palette: ./svg.gpl
8386 #: ../share/palettes/palettes.h:715
8387 msgctxt "Palette"
8388 msgid "oldlace (#FDF5E6)"
8389 msgstr ""
8391 #. Palette: ./svg.gpl
8392 #: ../share/palettes/palettes.h:718
8393 msgctxt "Palette"
8394 msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
8395 msgstr ""
8397 #. Palette: ./svg.gpl
8398 #: ../share/palettes/palettes.h:721
8399 msgctxt "Palette"
8400 msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
8401 msgstr ""
8403 #. Palette: ./svg.gpl
8404 #: ../share/palettes/palettes.h:724
8405 msgctxt "Palette"
8406 msgid "goldenrod (#DAA520)"
8407 msgstr ""
8409 #. Palette: ./svg.gpl
8410 #: ../share/palettes/palettes.h:727
8411 msgctxt "Palette"
8412 msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
8413 msgstr ""
8415 #. Palette: ./svg.gpl
8416 #: ../share/palettes/palettes.h:730
8417 msgctxt "Palette"
8418 msgid "gold (#FFD700)"
8419 msgstr ""
8421 #. Palette: ./svg.gpl
8422 #: ../share/palettes/palettes.h:733
8423 msgctxt "Palette"
8424 msgid "khaki (#F0E68C)"
8425 msgstr ""
8427 #. Palette: ./svg.gpl
8428 #: ../share/palettes/palettes.h:736
8429 msgctxt "Palette"
8430 msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
8431 msgstr ""
8433 #. Palette: ./svg.gpl
8434 #: ../share/palettes/palettes.h:739
8435 msgctxt "Palette"
8436 msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
8437 msgstr ""
8439 #. Palette: ./svg.gpl
8440 #: ../share/palettes/palettes.h:742
8441 msgctxt "Palette"
8442 msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
8443 msgstr ""
8445 #. Palette: ./svg.gpl
8446 #: ../share/palettes/palettes.h:745
8447 msgctxt "Palette"
8448 msgid "beige (#F5F5DC)"
8449 msgstr ""
8451 #. Palette: ./svg.gpl
8452 #: ../share/palettes/palettes.h:748
8453 msgctxt "Palette"
8454 msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
8455 msgstr ""
8457 #. Palette: ./svg.gpl
8458 #: ../share/palettes/palettes.h:751
8459 msgctxt "Palette"
8460 msgid "olive (#808000)"
8461 msgstr ""
8463 #. Palette: ./svg.gpl
8464 #: ../share/palettes/palettes.h:754
8465 msgctxt "Palette"
8466 msgid "yellow (#FFFF00)"
8467 msgstr ""
8469 #. Palette: ./svg.gpl
8470 #: ../share/palettes/palettes.h:757
8471 msgctxt "Palette"
8472 msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
8473 msgstr ""
8475 #. Palette: ./svg.gpl
8476 #: ../share/palettes/palettes.h:760
8477 msgctxt "Palette"
8478 msgid "ivory (#FFFFF0)"
8479 msgstr ""
8481 #. Palette: ./svg.gpl
8482 #: ../share/palettes/palettes.h:763
8483 msgctxt "Palette"
8484 msgid "olivedrab (#6B8E23)"
8485 msgstr ""
8487 #. Palette: ./svg.gpl
8488 #: ../share/palettes/palettes.h:766
8489 msgctxt "Palette"
8490 msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
8491 msgstr ""
8493 #. Palette: ./svg.gpl
8494 #: ../share/palettes/palettes.h:769
8495 msgctxt "Palette"
8496 msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
8497 msgstr ""
8499 #. Palette: ./svg.gpl
8500 #: ../share/palettes/palettes.h:772
8501 msgctxt "Palette"
8502 msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
8503 msgstr ""
8505 #. Palette: ./svg.gpl
8506 #: ../share/palettes/palettes.h:775
8507 msgctxt "Palette"
8508 msgid "chartreuse (#7FFF00)"
8509 msgstr ""
8511 #. Palette: ./svg.gpl
8512 #: ../share/palettes/palettes.h:778
8513 msgctxt "Palette"
8514 msgid "lawngreen (#7CFC00)"
8515 msgstr ""
8517 #. Palette: ./svg.gpl
8518 #: ../share/palettes/palettes.h:781
8519 msgctxt "Palette"
8520 msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
8521 msgstr ""
8523 #. Palette: ./svg.gpl
8524 #: ../share/palettes/palettes.h:784
8525 msgctxt "Palette"
8526 msgid "forestgreen (#228B22)"
8527 msgstr ""
8529 #. Palette: ./svg.gpl
8530 #: ../share/palettes/palettes.h:787
8531 msgctxt "Palette"
8532 msgid "limegreen (#32CD32)"
8533 msgstr ""
8535 #. Palette: ./svg.gpl
8536 #: ../share/palettes/palettes.h:790
8537 msgctxt "Palette"
8538 msgid "lightgreen (#90EE90)"
8539 msgstr ""
8541 #. Palette: ./svg.gpl
8542 #: ../share/palettes/palettes.h:793
8543 msgctxt "Palette"
8544 msgid "palegreen (#98FB98)"
8545 msgstr ""
8547 #. Palette: ./svg.gpl
8548 #: ../share/palettes/palettes.h:796
8549 msgctxt "Palette"
8550 msgid "darkgreen (#006400)"
8551 msgstr ""
8553 #. Palette: ./svg.gpl
8554 #: ../share/palettes/palettes.h:799
8555 msgctxt "Palette"
8556 msgid "green (#008000)"
8557 msgstr ""
8559 #. Palette: ./svg.gpl
8560 #: ../share/palettes/palettes.h:802
8561 msgctxt "Palette"
8562 msgid "lime (#00FF00)"
8563 msgstr ""
8565 #. Palette: ./svg.gpl
8566 #: ../share/palettes/palettes.h:805
8567 msgctxt "Palette"
8568 msgid "honeydew (#F0FFF0)"
8569 msgstr ""
8571 #. Palette: ./svg.gpl
8572 #: ../share/palettes/palettes.h:808
8573 msgctxt "Palette"
8574 msgid "seagreen (#2E8B57)"
8575 msgstr ""
8577 #. Palette: ./svg.gpl
8578 #: ../share/palettes/palettes.h:811
8579 msgctxt "Palette"
8580 msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
8581 msgstr ""
8583 #. Palette: ./svg.gpl
8584 #: ../share/palettes/palettes.h:814
8585 msgctxt "Palette"
8586 msgid "springgreen (#00FF7F)"
8587 msgstr ""
8589 #. Palette: ./svg.gpl
8590 #: ../share/palettes/palettes.h:817
8591 msgctxt "Palette"
8592 msgid "mintcream (#F5FFFA)"
8593 msgstr ""
8595 #. Palette: ./svg.gpl
8596 #: ../share/palettes/palettes.h:820
8597 msgctxt "Palette"
8598 msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
8599 msgstr ""
8601 #. Palette: ./svg.gpl
8602 #: ../share/palettes/palettes.h:823
8603 msgctxt "Palette"
8604 msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
8605 msgstr ""
8607 #. Palette: ./svg.gpl
8608 #: ../share/palettes/palettes.h:826
8609 msgctxt "Palette"
8610 msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
8611 msgstr ""
8613 #. Palette: ./svg.gpl
8614 #: ../share/palettes/palettes.h:829
8615 msgctxt "Palette"
8616 msgid "turquoise (#40E0D0)"
8617 msgstr ""
8619 #. Palette: ./svg.gpl
8620 #: ../share/palettes/palettes.h:832
8621 msgctxt "Palette"
8622 msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
8623 msgstr ""
8625 #. Palette: ./svg.gpl
8626 #: ../share/palettes/palettes.h:835
8627 msgctxt "Palette"
8628 msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
8629 msgstr ""
8631 #. Palette: ./svg.gpl
8632 #: ../share/palettes/palettes.h:838
8633 msgctxt "Palette"
8634 msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
8635 msgstr ""
8637 #. Palette: ./svg.gpl
8638 #: ../share/palettes/palettes.h:841
8639 msgctxt "Palette"
8640 msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
8641 msgstr ""
8643 #. Palette: ./svg.gpl
8644 #: ../share/palettes/palettes.h:844
8645 msgctxt "Palette"
8646 msgid "teal (#008080)"
8647 msgstr ""
8649 #. Palette: ./svg.gpl
8650 #: ../share/palettes/palettes.h:847
8651 msgctxt "Palette"
8652 msgid "darkcyan (#008B8B)"
8653 msgstr ""
8655 #. Palette: ./svg.gpl
8656 #: ../share/palettes/palettes.h:850
8657 msgctxt "Palette"
8658 msgid "cyan (#00FFFF)"
8659 msgstr ""
8661 #. Palette: ./svg.gpl
8662 #: ../share/palettes/palettes.h:853
8663 msgctxt "Palette"
8664 msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
8665 msgstr ""
8667 #. Palette: ./svg.gpl
8668 #: ../share/palettes/palettes.h:856
8669 msgctxt "Palette"
8670 msgid "azure (#F0FFFF)"
8671 msgstr ""
8673 #. Palette: ./svg.gpl
8674 #: ../share/palettes/palettes.h:859
8675 msgctxt "Palette"
8676 msgid "darkturquoise (#00CED1)"
8677 msgstr ""
8679 #. Palette: ./svg.gpl
8680 #: ../share/palettes/palettes.h:862
8681 msgctxt "Palette"
8682 msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
8683 msgstr ""
8685 #. Palette: ./svg.gpl
8686 #: ../share/palettes/palettes.h:865
8687 msgctxt "Palette"
8688 msgid "powderblue (#B0E0E6)"
8689 msgstr ""
8691 #. Palette: ./svg.gpl
8692 #: ../share/palettes/palettes.h:868
8693 msgctxt "Palette"
8694 msgid "lightblue (#ADD8E6)"
8695 msgstr ""
8697 #. Palette: ./svg.gpl
8698 #: ../share/palettes/palettes.h:871
8699 msgctxt "Palette"
8700 msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
8701 msgstr ""
8703 #. Palette: ./svg.gpl
8704 #: ../share/palettes/palettes.h:874
8705 msgctxt "Palette"
8706 msgid "skyblue (#87CEEB)"
8707 msgstr ""
8709 #. Palette: ./svg.gpl
8710 #: ../share/palettes/palettes.h:877
8711 msgctxt "Palette"
8712 msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
8713 msgstr ""
8715 #. Palette: ./svg.gpl
8716 #: ../share/palettes/palettes.h:880
8717 msgctxt "Palette"
8718 msgid "steelblue (#4682B4)"
8719 msgstr ""
8721 #. Palette: ./svg.gpl
8722 #: ../share/palettes/palettes.h:883
8723 msgctxt "Palette"
8724 msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
8725 msgstr ""
8727 #. Palette: ./svg.gpl
8728 #: ../share/palettes/palettes.h:886
8729 msgctxt "Palette"
8730 msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
8731 msgstr ""
8733 #. Palette: ./svg.gpl
8734 #: ../share/palettes/palettes.h:889
8735 msgctxt "Palette"
8736 msgid "slategray (#708090)"
8737 msgstr ""
8739 #. Palette: ./svg.gpl
8740 #: ../share/palettes/palettes.h:892
8741 msgctxt "Palette"
8742 msgid "lightslategray (#778899)"
8743 msgstr ""
8745 #. Palette: ./svg.gpl
8746 #: ../share/palettes/palettes.h:895
8747 msgctxt "Palette"
8748 msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
8749 msgstr ""
8751 #. Palette: ./svg.gpl
8752 #: ../share/palettes/palettes.h:898
8753 msgctxt "Palette"
8754 msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
8755 msgstr ""
8757 #. Palette: ./svg.gpl
8758 #: ../share/palettes/palettes.h:901
8759 msgctxt "Palette"
8760 msgid "royalblue (#4169E1)"
8761 msgstr ""
8763 #. Palette: ./svg.gpl
8764 #: ../share/palettes/palettes.h:904
8765 msgctxt "Palette"
8766 msgid "midnightblue (#191970)"
8767 msgstr ""
8769 #. Palette: ./svg.gpl
8770 #: ../share/palettes/palettes.h:907
8771 msgctxt "Palette"
8772 msgid "lavender (#E6E6FA)"
8773 msgstr ""
8775 #. Palette: ./svg.gpl
8776 #: ../share/palettes/palettes.h:910
8777 msgctxt "Palette"
8778 msgid "navy (#000080)"
8779 msgstr ""
8781 #. Palette: ./svg.gpl
8782 #: ../share/palettes/palettes.h:913
8783 msgctxt "Palette"
8784 msgid "darkblue (#00008B)"
8785 msgstr ""
8787 #. Palette: ./svg.gpl
8788 #: ../share/palettes/palettes.h:916
8789 msgctxt "Palette"
8790 msgid "mediumblue (#0000CD)"
8791 msgstr ""
8793 #. Palette: ./svg.gpl
8794 #: ../share/palettes/palettes.h:919
8795 msgctxt "Palette"
8796 msgid "blue (#0000FF)"
8797 msgstr ""
8799 #. Palette: ./svg.gpl
8800 #: ../share/palettes/palettes.h:922
8801 msgctxt "Palette"
8802 msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
8803 msgstr ""
8805 #. Palette: ./svg.gpl
8806 #: ../share/palettes/palettes.h:925
8807 msgctxt "Palette"
8808 msgid "slateblue (#6A5ACD)"
8809 msgstr ""
8811 #. Palette: ./svg.gpl
8812 #: ../share/palettes/palettes.h:928
8813 msgctxt "Palette"
8814 msgid "darkslateblue (#483D8B)"
8815 msgstr ""
8817 #. Palette: ./svg.gpl
8818 #: ../share/palettes/palettes.h:931
8819 msgctxt "Palette"
8820 msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
8821 msgstr ""
8823 #. Palette: ./svg.gpl
8824 #: ../share/palettes/palettes.h:934
8825 msgctxt "Palette"
8826 msgid "mediumpurple (#9370DB)"
8827 msgstr ""
8829 #. Palette: ./svg.gpl
8830 #: ../share/palettes/palettes.h:937
8831 msgctxt "Palette"
8832 msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
8833 msgstr ""
8835 #. Palette: ./svg.gpl
8836 #: ../share/palettes/palettes.h:940
8837 msgctxt "Palette"
8838 msgid "indigo (#4B0082)"
8839 msgstr ""
8841 #. Palette: ./svg.gpl
8842 #: ../share/palettes/palettes.h:943
8843 msgctxt "Palette"
8844 msgid "darkorchid (#9932CC)"
8845 msgstr ""
8847 #. Palette: ./svg.gpl
8848 #: ../share/palettes/palettes.h:946
8849 msgctxt "Palette"
8850 msgid "darkviolet (#9400D3)"
8851 msgstr ""
8853 #. Palette: ./svg.gpl
8854 #: ../share/palettes/palettes.h:949
8855 msgctxt "Palette"
8856 msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
8857 msgstr ""
8859 #. Palette: ./svg.gpl
8860 #: ../share/palettes/palettes.h:952
8861 msgctxt "Palette"
8862 msgid "thistle (#D8BFD8)"
8863 msgstr ""
8865 #. Palette: ./svg.gpl
8866 #: ../share/palettes/palettes.h:955
8867 msgctxt "Palette"
8868 msgid "plum (#DDA0DD)"
8869 msgstr ""
8871 #. Palette: ./svg.gpl
8872 #: ../share/palettes/palettes.h:958
8873 msgctxt "Palette"
8874 msgid "violet (#EE82EE)"
8875 msgstr ""
8877 #. Palette: ./svg.gpl
8878 #: ../share/palettes/palettes.h:961
8879 msgctxt "Palette"
8880 msgid "purple (#800080)"
8881 msgstr ""
8883 #. Palette: ./svg.gpl
8884 #: ../share/palettes/palettes.h:964
8885 msgctxt "Palette"
8886 msgid "darkmagenta (#8B008B)"
8887 msgstr ""
8889 #. Palette: ./svg.gpl
8890 #: ../share/palettes/palettes.h:967
8891 msgctxt "Palette"
8892 msgid "magenta (#FF00FF)"
8893 msgstr ""
8895 #. Palette: ./svg.gpl
8896 #: ../share/palettes/palettes.h:970
8897 msgctxt "Palette"
8898 msgid "orchid (#DA70D6)"
8899 msgstr ""
8901 #. Palette: ./svg.gpl
8902 #: ../share/palettes/palettes.h:973
8903 msgctxt "Palette"
8904 msgid "mediumvioletred (#C71585)"
8905 msgstr ""
8907 #. Palette: ./svg.gpl
8908 #: ../share/palettes/palettes.h:976
8909 msgctxt "Palette"
8910 msgid "deeppink (#FF1493)"
8911 msgstr ""
8913 #. Palette: ./svg.gpl
8914 #: ../share/palettes/palettes.h:979
8915 msgctxt "Palette"
8916 msgid "hotpink (#FF69B4)"
8917 msgstr ""
8919 #. Palette: ./svg.gpl
8920 #: ../share/palettes/palettes.h:982
8921 msgctxt "Palette"
8922 msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
8923 msgstr ""
8925 #. Palette: ./svg.gpl
8926 #: ../share/palettes/palettes.h:985
8927 msgctxt "Palette"
8928 msgid "palevioletred (#DB7093)"
8929 msgstr ""
8931 #. Palette: ./svg.gpl
8932 #: ../share/palettes/palettes.h:988
8933 msgctxt "Palette"
8934 msgid "crimson (#DC143C)"
8935 msgstr ""
8937 #. Palette: ./svg.gpl
8938 #: ../share/palettes/palettes.h:991
8939 msgctxt "Palette"
8940 msgid "pink (#FFC0CB)"
8941 msgstr ""
8943 #. Palette: ./svg.gpl
8944 #: ../share/palettes/palettes.h:994
8945 msgctxt "Palette"
8946 msgid "lightpink (#FFB6C1)"
8947 msgstr ""
8949 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8950 #: ../share/palettes/palettes.h:997
8951 msgctxt "Palette"
8952 msgid "Butter 1"
8953 msgstr ""
8955 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8956 #: ../share/palettes/palettes.h:1000
8957 msgctxt "Palette"
8958 msgid "Butter 2"
8959 msgstr ""
8961 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8962 #: ../share/palettes/palettes.h:1003
8963 msgctxt "Palette"
8964 msgid "Butter 3"
8965 msgstr ""
8967 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8968 #: ../share/palettes/palettes.h:1006
8969 msgctxt "Palette"
8970 msgid "Chameleon 1"
8971 msgstr ""
8973 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8974 #: ../share/palettes/palettes.h:1009
8975 msgctxt "Palette"
8976 msgid "Chameleon 2"
8977 msgstr ""
8979 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8980 #: ../share/palettes/palettes.h:1012
8981 msgctxt "Palette"
8982 msgid "Chameleon 3"
8983 msgstr ""
8985 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8986 #: ../share/palettes/palettes.h:1015
8987 #, fuzzy
8988 msgctxt "Palette"
8989 msgid "Orange 1"
8990 msgstr "ਕੋਣ:"
8992 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8993 #: ../share/palettes/palettes.h:1018
8994 #, fuzzy
8995 msgctxt "Palette"
8996 msgid "Orange 2"
8997 msgstr "ਕੋਣ:"
8999 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9000 #: ../share/palettes/palettes.h:1021
9001 #, fuzzy
9002 msgctxt "Palette"
9003 msgid "Orange 3"
9004 msgstr "ਕੋਣ:"
9006 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9007 #: ../share/palettes/palettes.h:1024
9008 msgctxt "Palette"
9009 msgid "Sky Blue 1"
9010 msgstr ""
9012 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9013 #: ../share/palettes/palettes.h:1027
9014 msgctxt "Palette"
9015 msgid "Sky Blue 2"
9016 msgstr ""
9018 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9019 #: ../share/palettes/palettes.h:1030
9020 msgctxt "Palette"
9021 msgid "Sky Blue 3"
9022 msgstr ""
9024 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9025 #: ../share/palettes/palettes.h:1033
9026 msgctxt "Palette"
9027 msgid "Plum 1"
9028 msgstr ""
9030 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9031 #: ../share/palettes/palettes.h:1036
9032 msgctxt "Palette"
9033 msgid "Plum 2"
9034 msgstr ""
9036 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9037 #: ../share/palettes/palettes.h:1039
9038 msgctxt "Palette"
9039 msgid "Plum 3"
9040 msgstr ""
9042 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9043 #: ../share/palettes/palettes.h:1042
9044 msgctxt "Palette"
9045 msgid "Chocolate 1"
9046 msgstr ""
9048 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9049 #: ../share/palettes/palettes.h:1045
9050 msgctxt "Palette"
9051 msgid "Chocolate 2"
9052 msgstr ""
9054 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9055 #: ../share/palettes/palettes.h:1048
9056 msgctxt "Palette"
9057 msgid "Chocolate 3"
9058 msgstr ""
9060 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9061 #: ../share/palettes/palettes.h:1051
9062 #, fuzzy
9063 msgctxt "Palette"
9064 msgid "Scarlet Red 1"
9065 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
9067 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9068 #: ../share/palettes/palettes.h:1054
9069 #, fuzzy
9070 msgctxt "Palette"
9071 msgid "Scarlet Red 2"
9072 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
9074 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9075 #: ../share/palettes/palettes.h:1057
9076 #, fuzzy
9077 msgctxt "Palette"
9078 msgid "Scarlet Red 3"
9079 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
9081 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9082 #: ../share/palettes/palettes.h:1060
9083 #, fuzzy
9084 msgctxt "Palette"
9085 msgid "Aluminium 1"
9086 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
9088 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9089 #: ../share/palettes/palettes.h:1063
9090 #, fuzzy
9091 msgctxt "Palette"
9092 msgid "Aluminium 2"
9093 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
9095 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9096 #: ../share/palettes/palettes.h:1066
9097 #, fuzzy
9098 msgctxt "Palette"
9099 msgid "Aluminium 3"
9100 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
9102 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9103 #: ../share/palettes/palettes.h:1069
9104 #, fuzzy
9105 msgctxt "Palette"
9106 msgid "Aluminium 4"
9107 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
9109 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9110 #: ../share/palettes/palettes.h:1072
9111 #, fuzzy
9112 msgctxt "Palette"
9113 msgid "Aluminium 5"
9114 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
9116 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9117 #: ../share/palettes/palettes.h:1075
9118 #, fuzzy
9119 msgctxt "Palette"
9120 msgid "Aluminium 6"
9121 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
9123 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9124 #: ../share/palettes/palettes.h:1078
9125 #, fuzzy
9126 msgctxt "Palette"
9127 msgid "Orange Hilight"
9128 msgstr "ਉਚਾਈ:"
9130 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9131 #: ../share/palettes/palettes.h:1081
9132 #, fuzzy
9133 msgctxt "Palette"
9134 msgid "Orange"
9135 msgstr "ਕੋਣ:"
9137 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9138 #: ../share/palettes/palettes.h:1084
9139 msgctxt "Palette"
9140 msgid "Orange Base"
9141 msgstr ""
9143 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9144 #: ../share/palettes/palettes.h:1087
9145 #, fuzzy
9146 msgctxt "Palette"
9147 msgid "Orange Shadow"
9148 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
9150 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9151 #: ../share/palettes/palettes.h:1090
9152 msgctxt "Palette"
9153 msgid "Accent Yellow Highlight"
9154 msgstr ""
9156 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9157 #: ../share/palettes/palettes.h:1093
9158 #, fuzzy
9159 msgctxt "Palette"
9160 msgid "Yellow"
9161 msgstr "ਪੀਲਾ"
9163 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9164 #: ../share/palettes/palettes.h:1096
9165 msgctxt "Palette"
9166 msgid "Accent Yellow Base"
9167 msgstr ""
9169 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9170 #: ../share/palettes/palettes.h:1099
9171 msgctxt "Palette"
9172 msgid "Accent Yellow Shadow"
9173 msgstr ""
9175 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9176 #: ../share/palettes/palettes.h:1102
9177 #, fuzzy
9178 msgctxt "Palette"
9179 msgid "Accent Orange"
9180 msgstr "ਕੋਣ:"
9182 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9183 #: ../share/palettes/palettes.h:1105
9184 #, fuzzy
9185 msgctxt "Palette"
9186 msgid "Accent Red"
9187 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
9189 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9190 #: ../share/palettes/palettes.h:1108
9191 msgctxt "Palette"
9192 msgid "Accent Red Base"
9193 msgstr ""
9195 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9196 #: ../share/palettes/palettes.h:1111
9197 msgctxt "Palette"
9198 msgid "Accent Deep Red"
9199 msgstr ""
9201 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9202 #: ../share/palettes/palettes.h:1114
9203 msgctxt "Palette"
9204 msgid "Human Highlight"
9205 msgstr ""
9207 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9208 #: ../share/palettes/palettes.h:1117
9209 #, fuzzy
9210 msgctxt "Palette"
9211 msgid "Human"
9212 msgstr "ਕੋਣ:"
9214 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9215 #: ../share/palettes/palettes.h:1120
9216 msgctxt "Palette"
9217 msgid "Human Base"
9218 msgstr ""
9220 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9221 #: ../share/palettes/palettes.h:1123
9222 #, fuzzy
9223 msgctxt "Palette"
9224 msgid "Environmental Shadow"
9225 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
9227 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9228 #: ../share/palettes/palettes.h:1126
9229 msgctxt "Palette"
9230 msgid "Environmental Blue Highlight"
9231 msgstr ""
9233 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9234 #: ../share/palettes/palettes.h:1129
9235 msgctxt "Palette"
9236 msgid "Environmental Blue Medium"
9237 msgstr ""
9239 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9240 #: ../share/palettes/palettes.h:1132
9241 msgctxt "Palette"
9242 msgid "Environmental Blue Base"
9243 msgstr ""
9245 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9246 #: ../share/palettes/palettes.h:1135
9247 msgctxt "Palette"
9248 msgid "Environmental Blue Shadow"
9249 msgstr ""
9251 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9252 #: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147
9253 #, fuzzy
9254 msgctxt "Palette"
9255 msgid "Accent Blue Shadow"
9256 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
9258 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9259 #: ../share/palettes/palettes.h:1141
9260 msgctxt "Palette"
9261 msgid "Accent Blue"
9262 msgstr ""
9264 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9265 #: ../share/palettes/palettes.h:1144
9266 msgctxt "Palette"
9267 msgid "Accent Blue Base"
9268 msgstr ""
9270 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9271 #: ../share/palettes/palettes.h:1150
9272 msgctxt "Palette"
9273 msgid "Accent Green Highlight"
9274 msgstr ""
9276 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9277 #: ../share/palettes/palettes.h:1153
9278 #, fuzzy
9279 msgctxt "Palette"
9280 msgid "Accent Green"
9281 msgstr "ਹਰਾ"
9283 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9284 #: ../share/palettes/palettes.h:1156
9285 msgctxt "Palette"
9286 msgid "Accent Green Base"
9287 msgstr ""
9289 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9290 #: ../share/palettes/palettes.h:1159
9291 msgctxt "Palette"
9292 msgid "Accent Green Shadow"
9293 msgstr ""
9295 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9296 #: ../share/palettes/palettes.h:1162
9297 msgctxt "Palette"
9298 msgid "Ubuntu Toner"
9299 msgstr ""
9301 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9302 #: ../share/palettes/palettes.h:1165
9303 msgctxt "Palette"
9304 msgid "Accent Magenta Highlight"
9305 msgstr ""
9307 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9308 #: ../share/palettes/palettes.h:1168
9309 #, fuzzy
9310 msgctxt "Palette"
9311 msgid "Accent Magenta"
9312 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
9314 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9315 #: ../share/palettes/palettes.h:1171
9316 msgctxt "Palette"
9317 msgid "Accent Dark Violet"
9318 msgstr ""
9320 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9321 #: ../share/palettes/palettes.h:1174
9322 #, fuzzy
9323 msgctxt "Palette"
9324 msgid "Grey 1"
9325 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
9327 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9328 #: ../share/palettes/palettes.h:1177
9329 #, fuzzy
9330 msgctxt "Palette"
9331 msgid "Grey 2"
9332 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
9334 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9335 #: ../share/palettes/palettes.h:1180
9336 #, fuzzy
9337 msgctxt "Palette"
9338 msgid "Grey 3"
9339 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
9341 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9342 #: ../share/palettes/palettes.h:1183
9343 #, fuzzy
9344 msgctxt "Palette"
9345 msgid "Grey 4"
9346 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
9348 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9349 #: ../share/palettes/palettes.h:1186
9350 #, fuzzy
9351 msgctxt "Palette"
9352 msgid "Grey 5"
9353 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
9355 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9356 #: ../share/palettes/palettes.h:1189
9357 #, fuzzy
9358 msgctxt "Palette"
9359 msgid "Grey 6"
9360 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
9362 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
9363 msgid "Stripes 1:1"
9364 msgstr ""
9366 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
9367 msgid "Stripes 1:1 white"
9368 msgstr ""
9370 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
9371 msgid "Stripes 1:1.5"
9372 msgstr ""
9374 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
9375 msgid "Stripes 1:1.5 white"
9376 msgstr ""
9378 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
9379 msgid "Stripes 1:2"
9380 msgstr ""
9382 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
9383 msgid "Stripes 1:2 white"
9384 msgstr ""
9386 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
9387 msgid "Stripes 1:3"
9388 msgstr ""
9390 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
9391 msgid "Stripes 1:3 white"
9392 msgstr ""
9394 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
9395 msgid "Stripes 1:4"
9396 msgstr ""
9398 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
9399 msgid "Stripes 1:4 white"
9400 msgstr ""
9402 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
9403 msgid "Stripes 1:5"
9404 msgstr ""
9406 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
9407 msgid "Stripes 1:5 white"
9408 msgstr ""
9410 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
9411 msgid "Stripes 1:8"
9412 msgstr ""
9414 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
9415 msgid "Stripes 1:8 white"
9416 msgstr ""
9418 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
9419 msgid "Stripes 1:10"
9420 msgstr ""
9422 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
9423 msgid "Stripes 1:10 white"
9424 msgstr ""
9426 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
9427 msgid "Stripes 1:16"
9428 msgstr ""
9430 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
9431 msgid "Stripes 1:16 white"
9432 msgstr ""
9434 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
9435 msgid "Stripes 1:32"
9436 msgstr ""
9438 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
9439 msgid "Stripes 1:32 white"
9440 msgstr ""
9442 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
9443 msgid "Stripes 1:64"
9444 msgstr ""
9446 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
9447 msgid "Stripes 2:1"
9448 msgstr ""
9450 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
9451 msgid "Stripes 2:1 white"
9452 msgstr ""
9454 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
9455 msgid "Stripes 4:1"
9456 msgstr ""
9458 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
9459 msgid "Stripes 4:1 white"
9460 msgstr ""
9462 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
9463 msgid "Checkerboard"
9464 msgstr ""
9466 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
9467 msgid "Checkerboard white"
9468 msgstr ""
9470 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Packed circles"
9473 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
9475 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
9476 msgid "Polka dots, small"
9477 msgstr ""
9479 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
9480 msgid "Polka dots, small white"
9481 msgstr ""
9483 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
9484 msgid "Polka dots, medium"
9485 msgstr ""
9487 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
9488 msgid "Polka dots, medium white"
9489 msgstr ""
9491 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
9492 msgid "Polka dots, large"
9493 msgstr ""
9495 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
9496 msgid "Polka dots, large white"
9497 msgstr ""
9499 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Wavy"
9502 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
9504 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
9505 msgid "Wavy white"
9506 msgstr ""
9508 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
9509 msgid "Camouflage"
9510 msgstr ""
9512 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Ermine"
9515 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
9517 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Sand (bitmap)"
9520 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
9522 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Cloth (bitmap)"
9525 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
9527 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Old paint (bitmap)"
9530 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਛਾਪੋ"
9532 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Add a new connection point"
9535 msgstr "ਚੋਣ"
9537 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Move a connection point"
9540 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9542 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Remove a connection point"
9545 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9547 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Direction"
9550 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
9552 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
9553 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:436
9557 #: ../src/text-context.cpp:1623
9558 msgid " [truncated]"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/sp-flowtext.cpp:385
9562 #, c-format
9563 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
9564 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
9565 msgstr[0] ""
9566 msgstr[1] ""
9568 #: ../src/sp-flowtext.cpp:387
9569 #, c-format
9570 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
9571 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
9572 msgstr[0] ""
9573 msgstr[1] ""
9575 #: ../src/arc-context.cpp:330
9576 msgid ""
9577 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
9581 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/arc-context.cpp:482
9585 #, c-format
9586 msgid ""
9587 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
9588 "to draw around the starting point"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/arc-context.cpp:484
9592 #, c-format
9593 msgid ""
9594 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9595 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/arc-context.cpp:510
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Create ellipse"
9601 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
9603 #: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449
9604 #: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463
9605 #: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
9608 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
9610 #. status text
9611 #: ../src/box3d-context.cpp:656
9612 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/box3d-context.cpp:684
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Create 3D box"
9618 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
9620 #: ../src/box3d.cpp:324
9621 #, fuzzy
9622 msgid "<b>3D Box</b>"
9623 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
9625 #: ../src/connector-context.cpp:239
9626 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/connector-context.cpp:240
9630 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/connector-context.cpp:783
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Creating new connector"
9636 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9638 #: ../src/connector-context.cpp:1177
9639 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/connector-context.cpp:1207
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Connection point drag cancelled."
9645 msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
9647 #: ../src/connector-context.cpp:1320
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Reroute connector"
9650 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9652 #: ../src/connector-context.cpp:1491
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Create connector"
9655 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9657 #: ../src/connector-context.cpp:1514
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Finishing connector"
9660 msgstr "ਪੈਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9662 #: ../src/connector-context.cpp:1811
9663 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/connector-context.cpp:1960
9667 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/connector-context.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:8145
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9673 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
9675 #: ../src/connector-context.cpp:1966 ../src/widgets/toolbox.cpp:8155
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9678 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
9680 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
9681 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
9682 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲੁਕਵੀਂ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਿੱਖ ਬਣਾਓ।"
9684 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
9685 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
9686 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲੋ।"
9688 #: ../src/desktop-events.cpp:192
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Create guide"
9691 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
9693 #: ../src/desktop-events.cpp:405
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Move guide"
9696 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
9698 #: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458
9699 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Delete guide"
9702 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
9704 #: ../src/desktop-events.cpp:438
9705 #, fuzzy, c-format
9706 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
9707 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
9709 #: ../src/desktop.cpp:847
9710 msgid "No previous zoom."
9711 msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9713 #: ../src/desktop.cpp:872
9714 msgid "No next zoom."
9715 msgstr "ਕੋਈ ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144
9718 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
9719 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
9721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150
9722 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
9723 msgstr "<small>ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।</small>"
9725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157
9726 #, c-format
9727 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
9731 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964
9735 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Unclump tiled clones"
9741 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
9743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016
9744 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Delete tiled clones"
9750 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
9752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:2035
9753 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
9754 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092
9757 msgid ""
9758 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
9759 "group</b>."
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101
9763 #, fuzzy
9764 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
9765 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
9767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Create tiled clones"
9770 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
9772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
9773 msgid "<small>Per row:</small>"
9774 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ:</small>"
9776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
9777 msgid "<small>Per column:</small>"
9778 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਲਮ:</small>"
9780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
9781 msgid "<small>Randomize:</small>"
9782 msgstr "<small>ਰਲਵਾਂ:</small>"
9784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869
9785 msgid "_Symmetry"
9786 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)"
9788 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
9789 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
9790 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
9791 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
9792 #.
9793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877
9794 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
9795 msgstr ""
9797 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
9798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
9799 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
9800 msgstr "<b>P1</b>: ਸਧਾਰਨ ਅਨੁਵਾਦ"
9802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889
9803 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
9804 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; ਘੁੰਮਣ"
9806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
9807 msgid "<b>PM</b>: reflection"
9808 msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
9810 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
9811 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
9812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
9813 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
9814 msgstr "<b>PG</b>: ਤਿਲਕਣ ਪਰਛਾਵਾਂ"
9816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
9817 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895
9821 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
9825 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
9829 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
9833 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
9837 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
9838 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; ਘੁੰਮਣ"
9840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
9841 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
9845 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
9849 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
9850 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; ਘੁੰਮਣ"
9852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
9853 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
9857 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
9861 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
9862 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
9864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
9865 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
9866 msgstr "<b>P6M</b>: ਪਰਿਵਰਤਤ + 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
9868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
9869 msgid "S_hift"
9870 msgstr "S_hift"
9872 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
9873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
9874 #, no-c-format
9875 msgid "<b>Shift X:</b>"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952
9879 #, no-c-format
9880 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
9884 #, no-c-format
9885 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
9889 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
9890 msgstr ""
9892 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
9893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
9894 #, no-c-format
9895 msgid "<b>Shift Y:</b>"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
9899 #, no-c-format
9900 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
9904 #, no-c-format
9905 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
9909 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
9913 msgid "<b>Exponent:</b>"
9914 msgstr "<b>ਐਕਸਪੋਨੈਟ:</b>"
9916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
9917 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
9921 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
9922 msgstr ""
9924 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
9925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200
9926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
9927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533
9928 msgid "<small>Alternate:</small>"
9929 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
9931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036
9932 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
9933 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
9935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
9936 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
9937 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
9939 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
9940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
9941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
9942 #, fuzzy
9943 msgid "<small>Cumulate:</small>"
9944 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
9946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Cumulate the shifts for each row"
9949 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
9951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Cumulate the shifts for each column"
9954 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
9956 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
9957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
9958 #, fuzzy
9959 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
9960 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
9962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
9963 msgid "Exclude tile height in shift"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
9967 msgid "Exclude tile width in shift"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
9971 msgid "Sc_ale"
9972 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_a)"
9974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
9975 msgid "<b>Scale X:</b>"
9976 msgstr "<b>X ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
9978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
9979 #, no-c-format
9980 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
9984 #, no-c-format
9985 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
9989 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
9993 msgid "<b>Scale Y:</b>"
9994 msgstr "<b>Y ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
9996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
9997 #, no-c-format
9998 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
10002 #, no-c-format
10003 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
10007 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
10008 msgstr ""
10010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
10011 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
10015 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
10019 #, fuzzy
10020 msgid "<b>Base:</b>"
10021 msgstr "<b>L:</b>"
10023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192
10024 msgid ""
10025 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
10029 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
10033 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Cumulate the scales for each row"
10039 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
10041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Cumulate the scales for each column"
10044 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
10046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
10047 msgid "_Rotation"
10048 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
10050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
10051 msgid "<b>Angle:</b>"
10052 msgstr "<b>ਕੋਣ:</b>"
10054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
10055 #, no-c-format
10056 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
10057 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
10059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
10060 #, no-c-format
10061 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
10062 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
10064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
10065 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
10066 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ ਰਲਵਾਂ"
10068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
10069 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
10070 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
10072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
10073 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
10074 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
10076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Cumulate the rotation for each row"
10079 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
10081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Cumulate the rotation for each column"
10084 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
10086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
10087 #, fuzzy
10088 msgid "_Blur & opacity"
10089 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
10091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
10092 #, fuzzy
10093 msgid "<b>Blur:</b>"
10094 msgstr "<b>L:</b>"
10096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
10099 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
10101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
10104 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
10106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
10109 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
10111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
10114 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
10116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
10119 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
10121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373
10122 msgid "<b>Fade out:</b>"
10123 msgstr "<b>ਫਿੱਕਾਪਨ ਵਾਧਾ:</b>"
10125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
10126 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
10130 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
10134 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408
10138 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
10142 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
10146 msgid "Co_lor"
10147 msgstr "ਰੰਗ(_l)"
10149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
10150 msgid "Initial color: "
10151 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ: "
10153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
10154 msgid "Initial color of tiled clones"
10155 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
10157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
10158 msgid ""
10159 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
10160 "stroke)"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
10164 msgid "<b>H:</b>"
10165 msgstr "<b>H:</b>"
10167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
10168 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
10169 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
10171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
10172 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
10173 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
10175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466
10176 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
10177 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
10179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
10180 msgid "<b>S:</b>"
10181 msgstr "<b>S:</b>"
10183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
10184 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
10185 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
10187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
10188 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
10189 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
10191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
10192 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
10193 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਰਲਾਓ"
10195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504
10196 msgid "<b>L:</b>"
10197 msgstr "<b>L:</b>"
10199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
10200 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
10201 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
10203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
10204 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
10205 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
10207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525
10208 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
10212 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
10213 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
10215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
10216 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
10217 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
10219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
10220 msgid "_Trace"
10221 msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ(_T)"
10223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
10224 msgid "Trace the drawing under the tiles"
10225 msgstr "ਟਾਇਲਾਂ ਹੇਠ ਡਰਾਇੰਗ ਵਾਹੋ"
10227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
10228 msgid ""
10229 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
10230 "apply it to the clone"
10231 msgstr ""
10233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
10234 msgid "1. Pick from the drawing:"
10235 msgstr "1. ਡਰਾਇੰਗ ਤੋਂ ਚੁਕੋ:"
10237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589
10238 msgid "Pick the visible color and opacity"
10239 msgstr "ਦਿੱਖ ਰੰਗ ਅਤੇ ਬਲੌਰੀਪਨ ਚੁਣੋ"
10241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597
10242 msgid "Pick the total accumulated opacity"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604
10246 msgid "R"
10247 msgstr "R"
10249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
10250 msgid "Pick the Red component of the color"
10251 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਲਾਲ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
10253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
10254 msgid "G"
10255 msgstr "G"
10257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
10258 msgid "Pick the Green component of the color"
10259 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਹਰਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
10261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
10262 msgid "B"
10263 msgstr "B"
10265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
10266 msgid "Pick the Blue component of the color"
10267 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਨੀਲਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
10269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
10270 #, fuzzy
10271 msgctxt "Clonetiler color hue"
10272 msgid "H"
10273 msgstr "ਉ:"
10275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
10276 msgid "Pick the hue of the color"
10277 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਆਭਾ ਚੁਣੋ"
10279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
10280 #, fuzzy
10281 msgctxt "Clonetiler color saturation"
10282 msgid "S"
10283 msgstr "_S"
10285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
10286 msgid "Pick the saturation of the color"
10287 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਚੁਣੋ"
10289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
10290 #, fuzzy
10291 msgctxt "Clonetiler color lightness"
10292 msgid "L"
10293 msgstr "_L"
10295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
10296 msgid "Pick the lightness of the color"
10297 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
10299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655
10300 msgid "2. Tweak the picked value:"
10301 msgstr "2. ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ:"
10303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665
10304 msgid "Gamma-correct:"
10305 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
10307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
10308 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
10312 msgid "Randomize:"
10313 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
10315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682
10316 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
10320 msgid "Invert:"
10321 msgstr "ਉਲਟ:"
10323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693
10324 msgid "Invert the picked value"
10325 msgstr "ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਉਲਟਾਓ"
10327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
10328 msgid "3. Apply the value to the clones':"
10329 msgstr "3. ਸਮਰੂਪ 'ਤੇ ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ':"
10331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709
10332 msgid "Presence"
10333 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
10335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712
10336 msgid ""
10337 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
10338 "that point"
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719
10342 msgid "Size"
10343 msgstr "ਅਕਾਰ"
10345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
10346 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732
10350 msgid ""
10351 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
10352 "or stroke)"
10353 msgstr ""
10355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742
10356 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769
10360 msgid "How many rows in the tiling"
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789
10364 msgid "How many columns in the tiling"
10365 msgstr ""
10367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819
10368 msgid "Width of the rectangle to be filled"
10369 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਭਰਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
10371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
10372 msgid "Height of the rectangle to be filled"
10373 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
10375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859
10376 msgid "Rows, columns: "
10377 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
10379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860
10380 msgid "Create the specified number of rows and columns"
10381 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਓ"
10383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
10384 msgid "Width, height: "
10385 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
10387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870
10388 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886
10392 msgid "Use saved size and position of the tile"
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
10396 msgid ""
10397 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
10398 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913
10402 msgid " <b>_Create</b> "
10403 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
10405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
10406 msgid "Create and tile the clones of the selection"
10407 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
10409 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
10410 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
10411 #. diagrams on the left in the following screenshot:
10412 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
10413 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
10414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930
10415 msgid " _Unclump "
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931
10419 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
10423 msgid " Re_move "
10424 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
10426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
10427 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954
10431 msgid " R_eset "
10432 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
10434 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
10435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
10436 msgid ""
10437 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
10438 "to zero"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2615
10442 msgid "_Page"
10443 msgstr "ਸਫ਼ਾ(_P)"
10445 #: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2619
10446 msgid "_Drawing"
10447 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
10449 #: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2621
10450 msgid "_Selection"
10451 msgstr "ਚੋਣ(_S)"
10453 #: ../src/dialogs/export.cpp:150
10454 msgid "_Custom"
10455 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
10457 #: ../src/dialogs/export.cpp:275
10458 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/dialogs/export.cpp:289
10462 msgid "Units:"
10463 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
10465 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
10466 msgid "_x0:"
10467 msgstr "_x0:"
10469 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
10470 msgid "x_1:"
10471 msgstr "x_1:"
10473 #: ../src/dialogs/export.cpp:327
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Wid_th:"
10476 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
10478 #: ../src/dialogs/export.cpp:333
10479 msgid "_y0:"
10480 msgstr "_y0:"
10482 #: ../src/dialogs/export.cpp:338
10483 msgid "y_1:"
10484 msgstr "y_1:"
10486 #: ../src/dialogs/export.cpp:343
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Hei_ght:"
10489 msgstr "ਉਚਾਈ:"
10491 #: ../src/dialogs/export.cpp:475
10492 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
10496 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
10497 msgid "_Width:"
10498 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
10500 #: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502
10501 msgid "pixels at"
10502 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
10504 #: ../src/dialogs/export.cpp:496
10505 msgid "dp_i"
10506 msgstr "dp_i"
10508 #: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
10509 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10510 #, fuzzy
10511 msgid "_Height:"
10512 msgstr "ਉਚਾਈ:"
10514 #: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
10515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
10516 msgid "dpi"
10517 msgstr "dpi"
10519 #. true = has mnemonic
10520 #: ../src/dialogs/export.cpp:524
10521 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/dialogs/export.cpp:594
10525 msgid "_Browse..."
10526 msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
10528 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Batch export all selected objects"
10531 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
10533 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
10534 msgid ""
10535 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
10536 "(caution, overwrites without asking!)"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Hide all except selected"
10542 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
10544 #: ../src/dialogs/export.cpp:639
10545 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
10546 msgstr ""
10548 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
10549 #, fuzzy
10550 msgid "_Export"
10551 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
10553 #: ../src/dialogs/export.cpp:660
10554 msgid "Export the bitmap file with these settings"
10555 msgstr "ਇਸ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਿਰਯਾਤ"
10557 #: ../src/dialogs/export.cpp:686
10558 #, fuzzy, c-format
10559 msgid "Batch export %d selected object"
10560 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
10561 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
10562 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
10564 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
10565 msgid "Export in progress"
10566 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
10568 #: ../src/dialogs/export.cpp:1105
10569 #, fuzzy, c-format
10570 msgid "Exporting %d files"
10571 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
10573 #: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226
10574 #, c-format
10575 msgid "Could not export to filename %s.\n"
10576 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
10578 #: ../src/dialogs/export.cpp:1179
10579 msgid "You have to enter a filename"
10580 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
10582 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
10583 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
10584 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ"
10586 #: ../src/dialogs/export.cpp:1199
10587 #, c-format
10588 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
10589 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
10591 #: ../src/dialogs/export.cpp:1211
10592 #, fuzzy, c-format
10593 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
10594 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
10596 #: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369
10597 msgid "Select a filename for exporting"
10598 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
10600 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
10601 #: ../src/dialogs/find.cpp:364 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
10602 #, c-format
10603 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
10604 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
10605 msgstr[0] ""
10606 msgstr[1] ""
10608 #: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
10609 msgid "exact"
10610 msgstr "ਠੀਕ"
10612 #: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
10613 msgid "partial"
10614 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
10616 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
10617 msgid "No objects found"
10618 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
10620 #: ../src/dialogs/find.cpp:532
10621 msgid "T_ype: "
10622 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
10624 #: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
10625 msgid "Search in all object types"
10626 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
10628 #: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
10629 msgid "All types"
10630 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
10632 #: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
10633 msgid "Search all shapes"
10634 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
10636 #: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
10637 msgid "All shapes"
10638 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
10640 #: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
10641 msgid "Search rectangles"
10642 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
10644 #: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
10645 msgid "Rectangles"
10646 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
10648 #: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
10649 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
10650 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ, ਚਾਪ ਅਤੇ ਚੱਕਰ ਖੋਜ"
10652 #: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
10653 msgid "Ellipses"
10654 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
10656 #: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
10657 msgid "Search stars and polygons"
10658 msgstr "ਤਾਰੇ ਅਤੇ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
10660 #: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
10661 msgid "Stars"
10662 msgstr "ਤਾਰੇ"
10664 #: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
10665 msgid "Search spirals"
10666 msgstr ""
10668 #: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
10669 msgid "Spirals"
10670 msgstr ""
10672 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
10673 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
10674 #: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
10675 msgid "Search paths, lines, polylines"
10676 msgstr "ਮਾਰਗ, ਰੇਖਾਵਾਂ, ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
10678 #: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
10679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
10680 msgid "Paths"
10681 msgstr "ਮਾਰਗ"
10683 #: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
10684 msgid "Search text objects"
10685 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
10687 #: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
10688 msgid "Texts"
10689 msgstr "ਪਾਠ"
10691 #: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
10692 msgid "Search groups"
10693 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
10695 #: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
10696 msgid "Groups"
10697 msgstr "ਸਮੂਹ"
10699 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
10700 msgid "Search clones"
10701 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ"
10703 #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
10704 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
10705 #, fuzzy
10706 msgctxt "Find dialog"
10707 msgid "Clones"
10708 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
10710 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
10711 msgid "Search images"
10712 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
10714 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
10715 msgid "Search offset objects"
10716 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
10718 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
10719 msgid "Offsets"
10720 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
10722 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
10723 #, fuzzy
10724 msgid "_Text:"
10725 msgstr "ਪਾਠ(_T): "
10727 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
10728 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
10729 msgstr ""
10731 #. Create the label for the object id
10732 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123
10733 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337
10734 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
10735 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
10736 #, fuzzy
10737 msgid "_ID:"
10738 msgstr "_ID: "
10740 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
10741 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
10745 #, fuzzy
10746 msgid "_Style:"
10747 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): "
10749 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
10750 msgid ""
10751 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
10755 #, fuzzy
10756 msgid "_Attribute:"
10757 msgstr "ਗੁਣ(_A): "
10759 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
10760 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
10764 msgid "Search in s_election"
10765 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
10767 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
10768 msgid "Limit search to the current selection"
10769 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
10771 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
10772 msgid "Search in current _layer"
10773 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_l)"
10775 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
10776 msgid "Limit search to the current layer"
10777 msgstr "ਖੋਜ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਰੱਖੋ"
10779 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
10780 msgid "Include _hidden"
10781 msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸ਼ਾਮਲ(_h)"
10783 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
10784 msgid "Include hidden objects in search"
10785 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
10787 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
10788 msgid "Include l_ocked"
10789 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸ਼ਾਮਲ(_o)"
10791 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
10792 msgid "Include locked objects in search"
10793 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
10795 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
10796 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
10797 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
10798 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10799 msgid "_Clear"
10800 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
10802 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
10803 msgid "Clear values"
10804 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
10806 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
10807 msgid "_Find"
10808 msgstr "ਖੋਜ(_F)"
10810 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
10811 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132
10815 msgid ""
10816 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
10817 msgstr ""
10819 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
10820 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2472
10821 #: ../src/verbs.cpp:2478
10822 msgid "_Set"
10823 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
10825 #. Create the label for the object label
10826 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155
10827 #, fuzzy
10828 msgid "_Label:"
10829 msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
10831 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164
10832 msgid "A freeform label for the object"
10833 msgstr ""
10835 #. Create the label for the object title
10836 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176
10837 #, fuzzy
10838 msgid "_Title:"
10839 msgstr "ਨਾਂ"
10841 #. Create the frame for the object description
10842 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194
10843 #, fuzzy
10844 msgid "_Description"
10845 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
10847 #. Hide
10848 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
10849 msgid "_Hide"
10850 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
10852 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
10853 msgid "Check to make the object invisible"
10854 msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਅਦਿੱਖ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰੋ"
10856 #. Lock
10857 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
10858 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235
10859 msgid "L_ock"
10860 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
10862 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236
10863 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
10864 msgstr ""
10866 #. Create the frame for interactivity options
10867 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246
10868 #, fuzzy
10869 msgid "_Interactivity"
10870 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
10872 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320
10873 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327
10874 msgid "Ref"
10875 msgstr "ਹਵਾਲਾ"
10877 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Lock object"
10880 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
10882 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Unlock object"
10885 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
10887 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Hide object"
10890 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
10892 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Unhide object"
10895 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
10897 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
10898 msgid "Id invalid! "
10899 msgstr "Id ਗਲਤ ਹੈ! "
10901 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
10902 msgid "Id exists! "
10903 msgstr "Id ਮੌਜੂਦ ਹੈ! "
10905 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Set object ID"
10908 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
10910 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Set object label"
10913 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
10915 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Set object title"
10918 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
10920 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Set object description"
10923 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
10925 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
10926 msgid "Href:"
10927 msgstr ""
10929 #. default x:
10930 #. default y:
10931 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
10932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10933 msgid "Target:"
10934 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
10936 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
10937 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
10938 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
10939 msgid "Role:"
10940 msgstr "ਕੰਮ:"
10942 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
10943 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
10944 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
10945 msgid "Arcrole:"
10946 msgstr ""
10948 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
10949 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:230
10950 msgid "Title:"
10951 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
10953 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
10954 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
10955 msgid "Actuate:"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
10959 msgid "URL:"
10960 msgstr "URL:"
10962 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
10963 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
10964 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
10965 msgid "X:"
10966 msgstr "X:"
10968 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
10969 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
10970 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
10971 msgid "Y:"
10972 msgstr "Y:"
10974 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
10975 #, fuzzy, c-format
10976 msgid "Link Properties"
10977 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
10979 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109
10980 #, fuzzy, c-format
10981 msgid "Image Properties"
10982 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
10984 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111
10985 #, fuzzy, c-format
10986 msgid "%s Properties"
10987 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
10989 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450
10990 #, c-format
10991 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452
10995 #, c-format
10996 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565
11000 #, c-format
11001 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717
11005 msgid "<i>Checking...</i>"
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787
11009 msgid "Fix spelling"
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Suggestions:"
11015 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
11017 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
11018 msgid "_Accept"
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
11022 msgid "Accept the chosen suggestion"
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
11026 #, fuzzy
11027 msgid "_Ignore once"
11028 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
11030 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
11031 msgid "Ignore this word only once"
11032 msgstr ""
11034 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
11035 #, fuzzy
11036 msgid "_Ignore"
11037 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
11039 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
11040 msgid "Ignore this word in this session"
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
11044 msgid "A_dd to dictionary:"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
11048 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
11052 #, fuzzy
11053 msgid "_Stop"
11054 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
11056 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
11057 msgid "Stop the check"
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
11061 #, fuzzy
11062 msgid "_Start"
11063 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
11065 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
11066 msgid "Start the check"
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201
11070 msgid "Font"
11071 msgstr "ਫੋਂਟ"
11073 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
11074 msgid "Align lines left"
11075 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11077 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
11078 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253
11079 msgid "Center lines"
11080 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11082 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267
11083 msgid "Align lines right"
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281
11087 msgid "Justify lines"
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606
11091 msgid "Horizontal text"
11092 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
11094 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
11095 msgid "Vertical text"
11096 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
11098 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332
11099 msgid "Line spacing:"
11100 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
11102 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425
11103 msgid "Set as default"
11104 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
11106 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Set text style"
11109 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
11111 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156
11112 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
11116 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
11117 msgstr "ਗੁਣ ਸੋਧਣ ਲਈ <b>ਦਬਾਓ</b>।"
11119 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
11120 #, c-format
11121 msgid ""
11122 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
11123 "commit changes."
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267
11127 msgid "Drag to reorder nodes"
11128 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
11130 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287
11131 msgid "New element node"
11132 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
11134 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309
11135 msgid "New text node"
11136 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
11138 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
11139 msgid "Duplicate node"
11140 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
11142 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351
11143 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574
11147 msgid "Unindent node"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553
11151 msgid "Indent node"
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506
11155 msgid "Raise node"
11156 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
11158 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523
11159 msgid "Lower node"
11160 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
11162 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
11163 msgid "Delete attribute"
11164 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
11166 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
11167 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496
11168 msgid "Attribute name"
11169 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
11171 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
11172 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161
11173 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768
11174 msgid "Set attribute"
11175 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
11177 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
11178 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518
11179 msgid "Set"
11180 msgstr "ਦਿਓ"
11182 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
11183 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541
11184 msgid "Attribute value"
11185 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
11187 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877
11188 msgid "Drag XML subtree"
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
11192 msgid "New element node..."
11193 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ..."
11195 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
11196 msgid "Cancel"
11197 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
11199 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344
11200 msgid "Create"
11201 msgstr "ਬਣਾਓ"
11203 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Create new element node"
11206 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
11208 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Create new text node"
11211 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
11213 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
11214 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
11215 msgstr ""
11217 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Change attribute"
11220 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
11222 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:671
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Grid _units:"
11225 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
11227 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
11228 #, fuzzy
11229 msgid "_Origin X:"
11230 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
11232 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
11233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
11234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
11235 #, fuzzy
11236 msgid "X coordinate of grid origin"
11237 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
11239 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
11240 #, fuzzy
11241 msgid "O_rigin Y:"
11242 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
11244 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
11245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
11246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Y coordinate of grid origin"
11249 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
11251 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Spacing _Y:"
11254 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
11256 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
11257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
11258 msgid "Base length of z-axis"
11259 msgstr ""
11261 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
11262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
11263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Angle X:"
11266 msgstr "ਕੋਣ:"
11268 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
11269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
11270 msgid "Angle of x-axis"
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
11274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
11275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Angle Z:"
11278 msgstr "ਕੋਣ:"
11280 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
11281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
11282 msgid "Angle of z-axis"
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Grid line _color:"
11288 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
11290 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
11291 msgid "Grid line color"
11292 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
11294 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
11295 msgid "Color of grid lines"
11296 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
11298 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Ma_jor grid line color:"
11301 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
11303 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
11304 msgid "Major grid line color"
11305 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
11307 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:689
11308 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
11312 #, fuzzy
11313 msgid "_Major grid line every:"
11314 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
11316 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
11317 msgid "lines"
11318 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
11320 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Rectangular grid"
11323 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
11325 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
11326 msgid "Axonometric grid"
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Create new grid"
11332 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11334 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
11335 #, fuzzy
11336 msgid "_Enabled"
11337 msgstr "ਨਾਂ"
11339 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
11340 msgid ""
11341 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
11342 "grids."
11343 msgstr ""
11345 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
11346 msgid "Snap to visible _grid lines only"
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:331
11350 msgid ""
11351 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
11352 "will be snapped to"
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
11356 #, fuzzy
11357 msgid "_Visible"
11358 msgstr "ਰੰਗ:"
11360 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:336
11361 msgid ""
11362 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
11363 "to invisible grids."
11364 msgstr ""
11366 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Spacing _X:"
11369 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
11371 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
11372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Distance between vertical grid lines"
11375 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
11377 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:679
11378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Distance between horizontal grid lines"
11381 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
11383 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
11384 msgid "_Show dots instead of lines"
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:713
11388 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
11389 msgstr ""
11391 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
11392 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73
11393 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164
11394 msgid "UNDEFINED"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:76
11398 #, fuzzy
11399 msgid "grid line"
11400 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
11402 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
11403 #, fuzzy
11404 msgid "grid intersection"
11405 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
11407 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
11408 #, fuzzy
11409 msgid "guide"
11410 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
11412 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
11413 #, fuzzy
11414 msgid "guide intersection"
11415 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
11417 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
11418 #, fuzzy
11419 msgid "guide origin"
11420 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
11422 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
11423 #, fuzzy
11424 msgid "grid-guide intersection"
11425 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
11427 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
11428 #, fuzzy
11429 msgid "cusp node"
11430 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
11432 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
11433 #, fuzzy
11434 msgid "smooth node"
11435 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
11437 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
11438 #, fuzzy
11439 msgid "path"
11440 msgstr "ਮਾਰਗ"
11442 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
11443 #, fuzzy
11444 msgid "path intersection"
11445 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
11447 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
11448 #, fuzzy
11449 msgid "bounding box corner"
11450 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
11452 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
11453 #, fuzzy
11454 msgid "bounding box side"
11455 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
11457 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
11458 #, fuzzy
11459 msgid "page border"
11460 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11462 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
11463 #, fuzzy
11464 msgid "line midpoint"
11465 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
11467 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
11468 #, fuzzy
11469 msgid "object midpoint"
11470 msgstr "ਇਕਾਈ"
11472 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
11473 #, fuzzy
11474 msgid "object rotation center"
11475 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
11477 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
11478 #, fuzzy
11479 msgid "handle"
11480 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
11482 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
11483 #, fuzzy
11484 msgid "bounding box side midpoint"
11485 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
11487 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
11488 #, fuzzy
11489 msgid "bounding box midpoint"
11490 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
11492 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
11493 #, fuzzy
11494 msgid "page corner"
11495 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11497 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
11498 msgid "convex hull corner"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
11502 #, fuzzy
11503 msgid "quadrant point"
11504 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
11506 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
11507 #, fuzzy
11508 msgid "center"
11509 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11511 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
11512 #, fuzzy
11513 msgid "corner"
11514 msgstr "ਕੋਨੇ:"
11516 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
11517 #, fuzzy
11518 msgid "text baseline"
11519 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11521 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
11522 #, fuzzy
11523 msgid "constrained angle"
11524 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
11526 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
11527 #, fuzzy
11528 msgid "constraint"
11529 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
11531 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Bounding box corner"
11534 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
11536 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Bounding box midpoint"
11539 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
11541 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Bounding box side midpoint"
11544 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
11546 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Smooth node"
11549 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
11551 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Cusp node"
11554 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
11556 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:182
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Line midpoint"
11559 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
11561 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Object midpoint"
11564 msgstr "ਇਕਾਈ"
11566 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Object rotation center"
11569 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
11571 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Handle"
11574 msgstr "ਕੋਣ:"
11576 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Path intersection"
11579 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
11581 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:198
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Guide"
11584 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
11586 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:201
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Guide origin"
11589 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
11591 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:204
11592 msgid "Convex hull corner"
11593 msgstr ""
11595 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:207
11596 msgid "Quadrant point"
11597 msgstr ""
11599 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Center"
11602 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11604 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Corner"
11607 msgstr "ਕੋਨੇ:"
11609 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Text baseline"
11612 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11614 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
11615 msgid "Multiple of grid spacing"
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:250
11619 msgid " to "
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/document.cpp:468
11623 #, c-format
11624 msgid "New document %d"
11625 msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
11627 #: ../src/document.cpp:499
11628 #, c-format
11629 msgid "Memory document %d"
11630 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
11632 #: ../src/document.cpp:691
11633 #, c-format
11634 msgid "Unnamed document %d"
11635 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
11637 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
11638 #: ../src/draw-context.cpp:561
11639 msgid "Path is closed."
11640 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
11642 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
11643 #: ../src/draw-context.cpp:576
11644 msgid "Closing path."
11645 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
11647 #: ../src/draw-context.cpp:686
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Draw path"
11650 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
11652 #: ../src/draw-context.cpp:847
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Creating single dot"
11655 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
11657 #: ../src/draw-context.cpp:848
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Create single dot"
11660 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
11662 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
11663 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
11664 #: ../src/dropper-context.cpp:313
11665 #, c-format
11666 msgid " alpha %.3g"
11667 msgstr " ਐਲਫ਼ਾ %.3g"
11669 #. where the color is picked, to show in the statusbar
11670 #: ../src/dropper-context.cpp:315
11671 #, c-format
11672 msgid ", averaged with radius %d"
11673 msgstr ", ਅਰਧਵਿਆਸ %d ਨਾਲ ਔਸਤ"
11675 #: ../src/dropper-context.cpp:315
11676 #, c-format
11677 msgid " under cursor"
11678 msgstr " ਕਰਸਰ ਹੇਠ"
11680 #. message, to show in the statusbar
11681 #: ../src/dropper-context.cpp:317
11682 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
11683 msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ <b>ਮਾਊਸ ਛੱਡੋ</b>।"
11685 #: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215
11686 msgid ""
11687 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
11688 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
11689 "to copy the color under mouse to clipboard"
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/dropper-context.cpp:355
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Set picked color"
11695 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11697 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
11698 msgid ""
11699 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
11700 msgstr ""
11702 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
11703 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
11704 msgstr ""
11706 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
11707 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
11708 msgstr ""
11710 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
11711 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
11712 msgstr ""
11714 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
11715 #, fuzzy
11716 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
11717 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
11719 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Draw calligraphic stroke"
11722 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
11724 #: ../src/eraser-context.cpp:530
11725 #, fuzzy
11726 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
11727 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
11729 #: ../src/eraser-context.cpp:836
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Draw eraser stroke"
11732 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
11734 #: ../src/event-context.cpp:638
11735 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
11736 msgstr ""
11738 #: ../src/event-log.cpp:37
11739 msgid "[Unchanged]"
11740 msgstr ""
11742 #. Edit
11743 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2262
11744 msgid "_Undo"
11745 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
11747 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2264
11748 msgid "_Redo"
11749 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)"
11751 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Dependency:"
11754 msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ::"
11756 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
11757 msgid "  type: "
11758 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
11760 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
11761 msgid "  location: "
11762 msgstr "  ਟਿਕਾਣਾ: "
11764 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
11765 msgid "  string: "
11766 msgstr "  ਸਤਰ: "
11768 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
11769 msgid "  description: "
11770 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
11772 #: ../src/extension/effect.cpp:40
11773 #, fuzzy
11774 msgid " (No preferences)"
11775 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
11777 #. This is some filler text, needs to change before relase
11778 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
11779 msgid ""
11780 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
11781 "span>\n"
11782 "\n"
11783 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
11784 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
11785 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
11786 msgstr ""
11788 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
11789 msgid "Show dialog on startup"
11790 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ"
11792 #: ../src/extension/execution-env.cpp:135
11793 #, c-format
11794 msgid "'%s' working, please wait..."
11795 msgstr ""
11797 #. static int i = 0;
11798 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
11799 #: ../src/extension/extension.cpp:254
11800 msgid ""
11801 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
11802 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
11803 msgstr ""
11805 #: ../src/extension/extension.cpp:257
11806 msgid "an ID was not defined for it."
11807 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ID ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11809 #: ../src/extension/extension.cpp:261
11810 msgid "there was no name defined for it."
11811 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
11813 #: ../src/extension/extension.cpp:265
11814 msgid "the XML description of it got lost."
11815 msgstr ""
11817 #: ../src/extension/extension.cpp:269
11818 msgid "no implementation was defined for the extension."
11819 msgstr ""
11821 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
11822 #: ../src/extension/extension.cpp:276
11823 msgid "a dependency was not met."
11824 msgstr ""
11826 #: ../src/extension/extension.cpp:296
11827 msgid "Extension \""
11828 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
11830 #: ../src/extension/extension.cpp:296
11831 msgid "\" failed to load because "
11832 msgstr "\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕਿਉਕਿ "
11834 #: ../src/extension/extension.cpp:640
11835 #, c-format
11836 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
11837 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
11839 #: ../src/extension/extension.cpp:739
11840 #, fuzzy
11841 msgid "ID:"
11842 msgstr "ID"
11844 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11845 #, fuzzy
11846 msgid "State:"
11847 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
11849 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Loaded"
11852 msgstr "ਨੋਡ"
11854 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Unloaded"
11857 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
11859 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11860 msgid "Deactivated"
11861 msgstr ""
11863 #: ../src/extension/extension.cpp:771
11864 msgid ""
11865 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
11866 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
11867 "this extension."
11868 msgstr ""
11870 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:989
11871 msgid ""
11872 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
11873 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
11874 "expected."
11875 msgstr ""
11877 #: ../src/extension/init.cpp:281
11878 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
11879 msgstr ""
11881 #: ../src/extension/init.cpp:295
11882 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
11883 #, c-format
11884 msgid ""
11885 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
11886 "will not be loaded."
11887 msgstr ""
11889 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Adaptive Threshold"
11892 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
11894 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
11895 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
11896 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
11897 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
11898 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
11899 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
11900 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
11901 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
11902 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
11903 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
11904 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
11905 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
11906 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
11907 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
11908 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
11909 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
11910 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
11911 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
11912 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
11913 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
11914 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
11915 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
11916 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
11917 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
11918 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
11919 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
11920 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
11921 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
11922 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
11923 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
11924 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
11925 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
11926 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
11927 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Raster"
11930 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
11932 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
11935 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
11937 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Add Noise"
11940 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
11942 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
11943 msgid "Uniform Noise"
11944 msgstr ""
11946 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
11947 msgid "Gaussian Noise"
11948 msgstr ""
11950 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
11951 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
11952 msgstr ""
11954 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
11955 msgid "Impulse Noise"
11956 msgstr ""
11958 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
11959 msgid "Laplacian Noise"
11960 msgstr ""
11962 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
11963 msgid "Poisson Noise"
11964 msgstr ""
11966 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
11969 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11971 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Blur"
11974 msgstr "ਨੀਲਾ"
11976 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
11977 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
11978 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
11979 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
11980 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
11981 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
11982 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
11983 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
11984 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Radius:"
11987 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
11989 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
11990 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
11991 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
11992 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
11993 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
11994 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Sigma:"
11997 msgstr "ਛੋਟਾ"
11999 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Blur selected bitmap(s)"
12002 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
12004 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Channel"
12007 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
12009 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Layer:"
12012 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
12014 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
12015 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
12016 msgid "Red Channel"
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
12020 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
12021 msgid "Green Channel"
12022 msgstr ""
12024 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
12025 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
12026 msgid "Blue Channel"
12027 msgstr ""
12029 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
12030 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Cyan Channel"
12033 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
12035 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
12036 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Magenta Channel"
12039 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
12041 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
12042 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Yellow Channel"
12045 msgstr "ਪੀਲਾ"
12047 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
12048 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Black Channel"
12051 msgstr "ਕਾਲਾ"
12053 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
12054 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Opacity Channel"
12057 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
12059 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
12060 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
12061 msgid "Matte Channel"
12062 msgstr ""
12064 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
12065 msgid "Extract specific channel from image"
12066 msgstr ""
12068 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
12069 msgid "Charcoal"
12070 msgstr ""
12072 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
12075 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
12077 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
12078 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
12079 msgstr ""
12081 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Contrast"
12084 msgstr "ਕੋਨੇ:"
12086 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
12087 msgid "Adjust:"
12088 msgstr ""
12090 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
12091 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
12092 msgstr ""
12094 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
12095 msgid "Cycle Colormap"
12096 msgstr ""
12098 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
12099 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
12100 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
12101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Amount:"
12104 msgstr "ਫੋਂਟ"
12106 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
12109 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
12111 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Despeckle"
12114 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
12116 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
12119 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
12121 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Edge"
12124 msgstr "ਨੀਲਾ"
12126 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
12129 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12131 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
12132 msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
12133 msgstr ""
12135 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Enhance"
12138 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
12140 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
12143 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
12145 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Equalize"
12148 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
12150 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
12151 msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
12155 #: ../src/filter-enums.cpp:28
12156 msgid "Gaussian Blur"
12157 msgstr ""
12159 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
12160 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
12161 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Factor:"
12164 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
12166 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
12169 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
12171 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Implode"
12174 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
12176 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Implode selected bitmap(s)"
12179 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
12181 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Level"
12184 msgstr "ਪਹੀਆ"
12186 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
12187 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Black Point:"
12190 msgstr "ਕਾਲਾ"
12192 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
12193 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
12194 #, fuzzy
12195 msgid "White Point:"
12196 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
12198 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
12199 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Gamma Correction:"
12202 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
12204 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
12205 msgid ""
12206 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
12207 "to the full color range"
12208 msgstr ""
12210 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
12211 msgid "Level (with Channel)"
12212 msgstr ""
12214 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Channel:"
12217 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
12219 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
12220 msgid ""
12221 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
12222 "between the given ranges to the full color range"
12223 msgstr ""
12225 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Median"
12228 msgstr "ਮੱਧਮ"
12230 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
12231 msgid ""
12232 "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
12233 msgstr ""
12235 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
12236 msgid "HSB Adjust"
12237 msgstr ""
12239 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Hue:"
12242 msgstr "ਰੰਗਤ"
12244 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Saturation:"
12247 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
12249 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Brightness:"
12252 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
12254 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
12255 msgid ""
12256 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
12257 msgstr ""
12259 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Negate"
12262 msgstr "ਬਣਾਓ"
12264 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
12267 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
12269 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Normalize"
12272 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
12274 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
12275 msgid ""
12276 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
12277 "range of color"
12278 msgstr ""
12280 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
12281 msgid "Oil Paint"
12282 msgstr ""
12284 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
12285 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
12286 msgstr ""
12288 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
12289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Opacity:"
12293 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
12295 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
12296 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
12297 msgstr ""
12299 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Raise"
12302 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
12304 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Raised"
12307 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
12309 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
12310 msgid ""
12311 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
12312 msgstr ""
12314 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
12315 msgid "Reduce Noise"
12316 msgstr ""
12318 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
12319 msgid ""
12320 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Resample"
12326 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
12328 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
12329 msgid ""
12330 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
12331 msgstr ""
12333 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Shade"
12336 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
12338 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Azimuth:"
12341 msgstr "ਫੋਂਟ"
12343 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Elevation:"
12346 msgstr "ਸਬੰਧ"
12348 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
12349 msgid "Colored Shading"
12350 msgstr ""
12352 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
12353 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
12354 msgstr ""
12356 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
12359 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
12361 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
12362 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
12363 msgstr ""
12365 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Dither"
12368 msgstr "ਮੀਟਰ"
12370 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
12371 msgid ""
12372 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
12373 "the original position"
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
12377 msgid "Swirl"
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Degrees:"
12383 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
12385 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
12386 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
12387 msgstr ""
12389 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
12390 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
12391 msgid "Threshold"
12392 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
12394 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
12395 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
12396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
12399 msgid "Threshold:"
12400 msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:"
12402 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Threshold selected bitmap(s)"
12405 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12407 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
12408 msgid "Unsharp Mask"
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
12414 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
12416 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Wave"
12419 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
12421 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Amplitude:"
12424 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
12426 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Wavelength:"
12429 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
12431 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
12434 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
12436 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Inset/Outset Halo"
12439 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12441 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
12442 msgid "Width in px of the halo"
12443 msgstr ""
12445 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Number of steps:"
12448 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
12450 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
12451 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
12452 msgstr ""
12454 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
12455 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357
12456 msgid "Restrict to PS level:"
12457 msgstr ""
12459 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
12460 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
12461 #, fuzzy
12462 msgid "PostScript level 3"
12463 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
12465 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
12466 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360
12467 #, fuzzy
12468 msgid "PostScript level 2"
12469 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
12471 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
12472 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
12473 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
12474 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Convert texts to paths"
12477 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
12479 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
12480 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
12481 msgstr ""
12483 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
12484 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
12485 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Rasterize filter effects"
12488 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12490 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
12491 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
12492 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
12495 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
12497 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
12498 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
12499 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Export area is drawing"
12502 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
12504 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
12505 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
12506 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Export area is page"
12509 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
12511 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
12512 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
12513 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
12514 msgid "Limit export to the object with ID:"
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
12518 #, fuzzy
12519 msgid "PostScript File"
12520 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
12522 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
12523 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
12524 msgstr ""
12526 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Encapsulated PostScript File"
12529 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
12531 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
12532 msgid "Restrict to PDF version:"
12533 msgstr ""
12535 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
12536 msgid "PDF 1.5"
12537 msgstr ""
12539 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
12540 msgid "PDF 1.4"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
12544 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
12545 msgstr ""
12547 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404
12548 #, fuzzy
12549 msgid "EMF Input"
12550 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
12552 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
12553 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
12554 msgstr ""
12556 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410
12557 msgid "Enhanced Metafiles"
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418
12561 #, fuzzy
12562 msgid "WMF Input"
12563 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
12565 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
12566 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
12567 msgstr ""
12569 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424
12570 msgid "Windows Metafiles"
12571 msgstr ""
12573 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432
12574 #, fuzzy
12575 msgid "EMF Output"
12576 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
12578 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
12579 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Enhanced Metafile"
12585 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
12587 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
12588 msgid "Drop Shadow"
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
12592 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
12593 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Blur radius (px):"
12596 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
12598 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
12599 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
12600 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Opacity (%):"
12603 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
12605 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
12606 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
12607 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Horizontal offset (px):"
12610 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12612 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
12613 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
12614 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Vertical offset (px):"
12617 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
12619 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
12620 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
12621 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164
12622 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
12623 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
12624 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
12625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Filters"
12628 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
12630 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
12631 msgid "Black, blurred drop shadow"
12632 msgstr ""
12634 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Drop Glow"
12637 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
12639 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
12640 msgid "White, blurred drop glow"
12641 msgstr ""
12643 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155
12644 msgid "Drop shadow, color -EXP-"
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Experimental"
12650 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
12652 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168
12653 msgid "Colorizable Drop shadow"
12654 msgstr ""
12656 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Bundled"
12659 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
12661 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
12662 msgid "Personal"
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
12666 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Snow crest"
12672 msgstr "ਝਲਕ"
12674 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Drift Size:"
12677 msgstr "ਅਕਾਰ"
12679 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Snow has fallen on object"
12682 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
12684 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147
12685 #, c-format
12686 msgid "%s GDK pixbuf Input"
12687 msgstr ""
12689 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Link or embed image:"
12692 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12694 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
12695 #, fuzzy
12696 msgid "embed"
12697 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
12699 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154
12700 #, fuzzy
12701 msgid "link"
12702 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
12704 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156
12705 msgid ""
12706 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
12707 "outside this SVG document and all files must be moved together."
12708 msgstr ""
12710 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
12711 #, fuzzy
12712 msgid "GIMP Gradients"
12713 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
12715 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
12716 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
12717 msgstr ""
12719 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Gradients used in GIMP"
12722 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
12724 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
12725 msgid "Grid"
12726 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
12728 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Line Width:"
12731 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
12733 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Horizontal Spacing:"
12736 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
12738 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Vertical Spacing:"
12741 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
12743 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Horizontal Offset:"
12746 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12748 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Vertical Offset:"
12751 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
12753 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
12754 msgid "Draw a path which is a grid"
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967
12758 #, fuzzy
12759 msgid "JavaFX Output"
12760 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
12762 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
12763 msgid "JavaFX (*.fx)"
12764 msgstr ""
12766 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973
12767 msgid "JavaFX Raytracer File"
12768 msgstr ""
12770 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107
12771 #, fuzzy
12772 msgid "LaTeX Output"
12773 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
12775 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
12776 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
12777 msgstr ""
12779 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113
12780 msgid "LaTeX PSTricks File"
12781 msgstr ""
12783 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348
12784 msgid "LaTeX Print"
12785 msgstr ""
12787 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418
12788 msgid "OpenDocument Drawing Output"
12789 msgstr ""
12791 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
12792 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
12796 msgid "OpenDocument drawing file"
12797 msgstr ""
12799 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
12800 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
12801 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
12802 msgid "media box"
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
12806 msgid "crop box"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
12810 msgid "trim box"
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
12814 msgid "bleed box"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
12818 msgid "art box"
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Select page:"
12824 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
12826 #. Display total number of pages
12827 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87
12828 #, c-format
12829 msgid "out of %i"
12830 msgstr ""
12832 #. Crop settings
12833 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
12834 msgid "Clip to:"
12835 msgstr ""
12837 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Page settings"
12840 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
12842 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
12843 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
12847 msgid ""
12848 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
12849 "and slow performance."
12850 msgstr ""
12852 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
12853 #, fuzzy
12854 msgid "rough"
12855 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
12857 #. Text options
12858 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Text handling:"
12861 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
12863 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
12864 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Import text as text"
12867 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
12869 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121
12870 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Embed images"
12876 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12878 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127
12879 msgid "Import settings"
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249
12883 msgid "PDF Import Settings"
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
12887 #, fuzzy
12888 msgctxt "PDF input precision"
12889 msgid "rough"
12890 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
12892 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
12893 #, fuzzy
12894 msgctxt "PDF input precision"
12895 msgid "medium"
12896 msgstr "ਮੱਧਮ"
12898 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
12899 #, fuzzy
12900 msgctxt "PDF input precision"
12901 msgid "fine"
12902 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
12904 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
12905 #, fuzzy
12906 msgctxt "PDF input precision"
12907 msgid "very fine"
12908 msgstr "ਉਲਟ"
12910 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
12911 #, fuzzy
12912 msgid "PDF Input"
12913 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
12915 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
12916 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
12920 msgid "Adobe Portable Document Format"
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
12924 #, fuzzy
12925 msgid "AI Input"
12926 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
12928 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
12929 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
12933 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701
12937 #, fuzzy
12938 msgid "PovRay Output"
12939 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
12941 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
12942 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
12943 msgstr ""
12945 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707
12946 msgid "PovRay Raytracer File"
12947 msgstr ""
12949 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
12950 #, fuzzy
12951 msgid "SVG Input"
12952 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
12954 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:94
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
12957 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
12959 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:95
12960 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:103
12964 #, fuzzy
12965 msgid "SVG Output Inkscape"
12966 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
12968 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:108
12969 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:109
12973 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:117
12977 #, fuzzy
12978 msgid "SVG Output"
12979 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
12981 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
12982 msgid "Plain SVG (*.svg)"
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:123
12986 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
12990 msgid "SVGZ Input"
12991 msgstr ""
12993 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
12994 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
12995 msgstr ""
12997 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
12998 msgid "SVG file format compressed with GZip"
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
13002 #, fuzzy
13003 msgid "SVGZ Output"
13004 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
13006 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
13007 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
13008 msgstr ""
13010 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
13011 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
13015 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
13016 msgstr ""
13018 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:486
13019 msgid "Windows 32-bit Print"
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
13023 #, fuzzy
13024 msgid "WPG Input"
13025 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
13027 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
13028 #, fuzzy
13029 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
13030 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
13032 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109
13033 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
13034 msgstr ""
13036 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Live preview"
13039 msgstr "ਝਲਕ"
13041 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
13042 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
13043 msgstr ""
13045 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
13046 #. running from the console, in which case calling sp_ui
13047 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
13048 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
13049 #: ../src/extension/system.cpp:109
13050 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/file.cpp:148
13054 msgid "default.svg"
13055 msgstr "default.svg"
13057 #: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061
13058 #, c-format
13059 msgid "Failed to load the requested file %s"
13060 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
13062 #: ../src/file.cpp:286
13063 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
13064 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।  ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
13066 #: ../src/file.cpp:292
13067 #, c-format
13068 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
13069 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
13071 #: ../src/file.cpp:321
13072 msgid "Document reverted."
13073 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
13075 #: ../src/file.cpp:323
13076 msgid "Document not reverted."
13077 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
13079 #: ../src/file.cpp:473
13080 msgid "Select file to open"
13081 msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
13083 #: ../src/file.cpp:557
13084 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
13085 msgstr ""
13087 #: ../src/file.cpp:562
13088 #, c-format
13089 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
13090 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
13091 msgstr[0] ""
13092 msgstr[1] ""
13094 #: ../src/file.cpp:567
13095 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/file.cpp:598
13099 #, c-format
13100 msgid ""
13101 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
13102 "caused by an unknown filename extension."
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615
13106 #: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626
13107 msgid "Document not saved."
13108 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
13110 #: ../src/file.cpp:606
13111 #, c-format
13112 msgid ""
13113 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/file.cpp:614
13117 #, c-format
13118 msgid "File %s could not be saved."
13119 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
13121 #: ../src/file.cpp:631
13122 msgid "Document saved."
13123 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
13125 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
13126 #: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198
13127 #, c-format
13128 msgid "drawing%s"
13129 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
13131 #: ../src/file.cpp:770
13132 #, c-format
13133 msgid "drawing-%d%s"
13134 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ-%d%s"
13136 #: ../src/file.cpp:774
13137 #, fuzzy, c-format
13138 msgid "%s"
13139 msgstr "%"
13141 #: ../src/file.cpp:789
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Select file to save a copy to"
13144 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
13146 #: ../src/file.cpp:791
13147 msgid "Select file to save to"
13148 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
13150 #: ../src/file.cpp:886
13151 msgid "No changes need to be saved."
13152 msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।"
13154 #: ../src/file.cpp:903
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Saving document..."
13157 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
13159 #: ../src/file.cpp:1058
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Import"
13162 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
13164 #: ../src/file.cpp:1108
13165 msgid "Select file to import"
13166 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
13168 #: ../src/file.cpp:1220
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Select file to export to"
13171 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
13173 #: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2251
13174 msgid "Import From Open Clip Art Library"
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/filter-enums.cpp:20
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Blend"
13180 msgstr "ਨੀਲਾ"
13182 #: ../src/filter-enums.cpp:21
13183 msgid "Color Matrix"
13184 msgstr ""
13186 #: ../src/filter-enums.cpp:22
13187 msgid "Component Transfer"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/filter-enums.cpp:23
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Composite"
13193 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
13195 #: ../src/filter-enums.cpp:24
13196 msgid "Convolve Matrix"
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/filter-enums.cpp:25
13200 msgid "Diffuse Lighting"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/filter-enums.cpp:26
13204 msgid "Displacement Map"
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/filter-enums.cpp:27
13208 msgid "Flood"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Image"
13214 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
13216 #: ../src/filter-enums.cpp:30
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Merge"
13219 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
13221 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Offset"
13224 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
13226 #: ../src/filter-enums.cpp:33
13227 msgid "Specular Lighting"
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/filter-enums.cpp:34
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Tile"
13233 msgstr "ਨਾਂ"
13235 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
13236 msgid "Turbulence"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/filter-enums.cpp:40
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Source Graphic"
13242 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
13244 #: ../src/filter-enums.cpp:41
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Source Alpha"
13247 msgstr "ਸਰੋਤ"
13249 #: ../src/filter-enums.cpp:42
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Background Image"
13252 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
13254 #: ../src/filter-enums.cpp:43
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Background Alpha"
13257 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
13259 #: ../src/filter-enums.cpp:44
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Fill Paint"
13262 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
13264 #: ../src/filter-enums.cpp:45
13265 msgid "Stroke Paint"
13266 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
13268 #: ../src/filter-enums.cpp:51
13269 #, fuzzy
13270 msgctxt "Filter blend mode"
13271 msgid "Normal"
13272 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
13274 #: ../src/filter-enums.cpp:52
13275 #, fuzzy
13276 msgctxt "Filter blend mode"
13277 msgid "Multiply"
13278 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
13280 #: ../src/filter-enums.cpp:53
13281 #, fuzzy
13282 msgctxt "Filter blend mode"
13283 msgid "Screen"
13284 msgstr "ਹਰਾ"
13286 #: ../src/filter-enums.cpp:54
13287 #, fuzzy
13288 msgctxt "Filter blend mode"
13289 msgid "Darken"
13290 msgstr "ਚੂਸਕ"
13292 #: ../src/filter-enums.cpp:55
13293 #, fuzzy
13294 msgctxt "Filter blend mode"
13295 msgid "Lighten"
13296 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
13298 #: ../src/filter-enums.cpp:61
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Matrix"
13301 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
13303 #: ../src/filter-enums.cpp:62
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Saturate"
13306 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
13308 #: ../src/filter-enums.cpp:63
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Hue Rotate"
13311 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
13313 #: ../src/filter-enums.cpp:64
13314 msgid "Luminance to Alpha"
13315 msgstr ""
13317 #: ../src/filter-enums.cpp:71
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Over"
13320 msgstr "ਮੀਟਰ"
13322 #: ../src/filter-enums.cpp:72
13323 #, fuzzy
13324 msgid "In"
13325 msgstr "ਇੰਚ"
13327 #: ../src/filter-enums.cpp:73
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Out"
13330 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
13332 #: ../src/filter-enums.cpp:74
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Atop"
13335 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
13337 #: ../src/filter-enums.cpp:75
13338 msgid "XOR"
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/filter-enums.cpp:76
13342 msgid "Arithmetic"
13343 msgstr ""
13345 #: ../src/filter-enums.cpp:82
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Identity"
13348 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
13350 #: ../src/filter-enums.cpp:83
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Table"
13353 msgstr "ਨਾਂ"
13355 #: ../src/filter-enums.cpp:84
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Discrete"
13358 msgstr "ਵੰਡ"
13360 #: ../src/filter-enums.cpp:85
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Linear"
13363 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
13365 #: ../src/filter-enums.cpp:86
13366 msgid "Gamma"
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436
13370 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
13371 msgid "Duplicate"
13372 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
13374 #: ../src/filter-enums.cpp:93
13375 msgid "Wrap"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249
13379 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
13380 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
13381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
13382 msgid "Red"
13383 msgstr "ਲਾਲ"
13385 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
13386 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
13387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13388 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13389 msgid "Green"
13390 msgstr "ਹਰਾ"
13392 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
13393 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
13394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
13395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
13396 msgid "Blue"
13397 msgstr "ਨੀਲਾ"
13399 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255
13400 msgid "Alpha"
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/filter-enums.cpp:109
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Erode"
13406 msgstr "ਨੋਡ"
13408 #: ../src/filter-enums.cpp:110
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Dilate"
13411 msgstr "ਮਿਤੀ"
13413 #: ../src/filter-enums.cpp:116
13414 msgid "Fractal Noise"
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/filter-enums.cpp:123
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Distant Light"
13420 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
13422 #: ../src/filter-enums.cpp:124
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Point Light"
13425 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
13427 #: ../src/filter-enums.cpp:125
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Spot Light"
13430 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
13432 #: ../src/flood-context.cpp:248
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Visible Colors"
13435 msgstr "ਰੰਗ:"
13437 #: ../src/flood-context.cpp:266
13438 #, fuzzy
13439 msgctxt "Flood autogap"
13440 msgid "None"
13441 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
13443 #: ../src/flood-context.cpp:267
13444 #, fuzzy
13445 msgctxt "Flood autogap"
13446 msgid "Small"
13447 msgstr "ਛੋਟਾ"
13449 #: ../src/flood-context.cpp:268
13450 #, fuzzy
13451 msgctxt "Flood autogap"
13452 msgid "Medium"
13453 msgstr "ਮੱਧਮ"
13455 #: ../src/flood-context.cpp:269
13456 #, fuzzy
13457 msgctxt "Flood autogap"
13458 msgid "Large"
13459 msgstr "ਵੱਡਾ"
13461 #: ../src/flood-context.cpp:471
13462 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/flood-context.cpp:511
13466 #, c-format
13467 msgid ""
13468 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
13469 msgid_plural ""
13470 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
13471 msgstr[0] ""
13472 msgstr[1] ""
13474 #: ../src/flood-context.cpp:515
13475 #, c-format
13476 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
13477 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
13478 msgstr[0] ""
13479 msgstr[1] ""
13481 #: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101
13482 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
13483 msgstr ""
13485 #: ../src/flood-context.cpp:1106
13486 msgid ""
13487 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
13488 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Fill bounded area"
13494 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
13496 #: ../src/flood-context.cpp:1143
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Set style on object"
13499 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
13501 #: ../src/flood-context.cpp:1202
13502 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:77
13506 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
13507 msgstr ""
13509 #. POINT_LG_BEGIN
13510 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:78
13511 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
13512 msgstr ""
13514 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:79
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
13517 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
13519 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:80
13520 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
13524 #: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
13525 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:83
13529 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
13530 msgstr ""
13532 #. POINT_RG_FOCUS
13533 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
13534 #: ../src/gradient-drag.cpp:84 ../src/gradient-drag.cpp:85
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
13537 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
13539 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
13540 #: ../src/gradient-context.cpp:165
13541 #, fuzzy, c-format
13542 msgid "%s selected"
13543 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
13545 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
13546 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
13547 #, fuzzy, c-format
13548 msgid " out of %d gradient handle"
13549 msgid_plural " out of %d gradient handles"
13550 msgstr[0] "ਰਲਵਾਂ:"
13551 msgstr[1] "ਰਲਵਾਂ:"
13553 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
13554 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
13555 #: ../src/gradient-context.cpp:184
13556 #, fuzzy, c-format
13557 msgid " on %d selected object"
13558 msgid_plural " on %d selected objects"
13559 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
13560 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
13562 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
13563 #: ../src/gradient-context.cpp:174
13564 #, c-format
13565 msgid ""
13566 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
13567 msgid_plural ""
13568 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
13569 msgstr[0] ""
13570 msgstr[1] ""
13572 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
13573 #: ../src/gradient-context.cpp:182
13574 #, c-format
13575 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
13576 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
13577 msgstr[0] ""
13578 msgstr[1] ""
13580 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
13581 #: ../src/gradient-context.cpp:189
13582 #, c-format
13583 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
13584 msgid_plural ""
13585 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
13586 msgstr[0] ""
13587 msgstr[1] ""
13589 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
13590 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Add gradient stop"
13593 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
13595 #: ../src/gradient-context.cpp:457
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Simplify gradient"
13598 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
13600 #: ../src/gradient-context.cpp:534
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Create default gradient"
13603 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
13605 #: ../src/gradient-context.cpp:589
13606 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
13607 msgstr ""
13609 #: ../src/gradient-context.cpp:698
13610 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
13611 msgstr ""
13613 #: ../src/gradient-context.cpp:699
13614 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
13615 msgstr ""
13617 #: ../src/gradient-context.cpp:819
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Invert gradient"
13620 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
13622 #: ../src/gradient-context.cpp:936
13623 #, c-format
13624 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13625 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13626 msgstr[0] ""
13627 msgstr[1] ""
13629 #: ../src/gradient-context.cpp:940
13630 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/gradient-drag.cpp:629
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Merge gradient handles"
13636 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
13638 #: ../src/gradient-drag.cpp:934
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Move gradient handle"
13641 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
13643 #: ../src/gradient-drag.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Delete gradient stop"
13646 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
13648 #: ../src/gradient-drag.cpp:1151
13649 #, c-format
13650 msgid ""
13651 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
13652 "+Alt</b> to delete stop"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/gradient-drag.cpp:1155 ../src/gradient-drag.cpp:1162
13656 msgid " (stroke)"
13657 msgstr " (ਛੋਹ)"
13659 #: ../src/gradient-drag.cpp:1159
13660 #, c-format
13661 msgid ""
13662 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
13663 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/gradient-drag.cpp:1167
13667 #, c-format
13668 msgid ""
13669 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
13670 "separate focus"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/gradient-drag.cpp:1170
13674 #, c-format
13675 msgid ""
13676 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
13677 "separate"
13678 msgid_plural ""
13679 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
13680 "separate"
13681 msgstr[0] ""
13682 msgstr[1] ""
13684 #: ../src/gradient-drag.cpp:1870
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Move gradient handle(s)"
13687 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
13689 #: ../src/gradient-drag.cpp:1906
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Move gradient mid stop(s)"
13692 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
13694 #: ../src/gradient-drag.cpp:2194
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Delete gradient stop(s)"
13697 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
13699 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
13700 msgid "Unit"
13701 msgstr "ਇਕਾਈ"
13703 #. Add the units menu.
13704 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
13705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
13706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 ../src/widgets/toolbox.cpp:8403
13707 msgid "Units"
13708 msgstr "ਇਕਾਈ"
13710 #: ../src/helper/units.cpp:38
13711 msgid "Point"
13712 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
13714 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
13715 msgid "pt"
13716 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
13718 #: ../src/helper/units.cpp:38
13719 msgid "Pt"
13720 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
13722 #: ../src/helper/units.cpp:39
13723 msgid "Pica"
13724 msgstr ""
13726 #: ../src/helper/units.cpp:39
13727 msgid "pc"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/helper/units.cpp:39
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Picas"
13733 msgstr "ਮਾਰਗ"
13735 #: ../src/helper/units.cpp:39
13736 msgid "Pc"
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/helper/units.cpp:40
13740 msgid "Pixel"
13741 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
13743 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13746 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
13747 msgid "px"
13748 msgstr "px"
13750 #: ../src/helper/units.cpp:40
13751 msgid "Pixels"
13752 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
13754 #: ../src/helper/units.cpp:40
13755 msgid "Px"
13756 msgstr "Px"
13758 #. You can add new elements from this point forward
13759 #: ../src/helper/units.cpp:42
13760 msgid "Percent"
13761 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
13763 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13764 msgid "%"
13765 msgstr "%"
13767 #: ../src/helper/units.cpp:42
13768 msgid "Percents"
13769 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
13771 #: ../src/helper/units.cpp:43
13772 msgid "Millimeter"
13773 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
13775 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298
13776 msgid "mm"
13777 msgstr "ਮਿਮੀ"
13779 #: ../src/helper/units.cpp:43
13780 msgid "Millimeters"
13781 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
13783 #: ../src/helper/units.cpp:44
13784 msgid "Centimeter"
13785 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
13787 #: ../src/helper/units.cpp:44
13788 msgid "cm"
13789 msgstr "ਸੈਮੀ"
13791 #: ../src/helper/units.cpp:44
13792 msgid "Centimeters"
13793 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
13795 #: ../src/helper/units.cpp:45
13796 msgid "Meter"
13797 msgstr "ਮੀਟਰ"
13799 #: ../src/helper/units.cpp:45
13800 msgid "m"
13801 msgstr "ਮੀ"
13803 #: ../src/helper/units.cpp:45
13804 msgid "Meters"
13805 msgstr "ਮੀਟਰ"
13807 #. no svg_unit
13808 #: ../src/helper/units.cpp:46
13809 msgid "Inch"
13810 msgstr "ਇੰਚ"
13812 #: ../src/helper/units.cpp:46
13813 msgid "in"
13814 msgstr "ਵਿੱਚ"
13816 #: ../src/helper/units.cpp:46
13817 msgid "Inches"
13818 msgstr "ਇੰਚ"
13820 #: ../src/helper/units.cpp:47
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Foot"
13823 msgstr "ਫੋਂਟ"
13825 #: ../src/helper/units.cpp:47
13826 msgid "ft"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/helper/units.cpp:47
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Feet"
13832 msgstr "ਪਾਠ"
13834 #. Volatiles do not have default, so there are none here
13835 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
13836 #: ../src/helper/units.cpp:50
13837 msgid "Em square"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/helper/units.cpp:50
13841 msgid "em"
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/helper/units.cpp:50
13845 msgid "Em squares"
13846 msgstr ""
13848 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
13849 #: ../src/helper/units.cpp:52
13850 msgid "Ex square"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/helper/units.cpp:52
13854 msgid "ex"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/helper/units.cpp:52
13858 msgid "Ex squares"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/inkscape.cpp:324
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Autosaving documents..."
13864 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
13866 #: ../src/inkscape.cpp:395
13867 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
13868 msgstr ""
13870 #: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
13871 #, fuzzy, c-format
13872 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
13873 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
13875 #: ../src/inkscape.cpp:420
13876 msgid "Autosave complete."
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/inkscape.cpp:670
13880 msgid "Untitled document"
13881 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
13883 #. Show nice dialog box
13884 #: ../src/inkscape.cpp:702
13885 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
13886 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
13888 #: ../src/inkscape.cpp:703
13889 msgid ""
13890 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
13891 "locations:\n"
13892 msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
13894 #: ../src/inkscape.cpp:704
13895 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
13896 msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
13898 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
13899 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
13900 #: ../src/interface.cpp:820
13901 msgid "Commands Bar"
13902 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
13904 #: ../src/interface.cpp:820
13905 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
13906 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਮੇਨੂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ)"
13908 #: ../src/interface.cpp:822
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Snap Controls Bar"
13911 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
13913 #: ../src/interface.cpp:822
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Show or hide the snapping controls"
13916 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
13918 #: ../src/interface.cpp:824
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Tool Controls Bar"
13921 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
13923 #: ../src/interface.cpp:824
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
13926 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
13928 #: ../src/interface.cpp:826
13929 msgid "_Toolbox"
13930 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)"
13932 #: ../src/interface.cpp:826
13933 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
13934 msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ)"
13936 #: ../src/interface.cpp:832
13937 #, fuzzy
13938 msgid "_Palette"
13939 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
13941 #: ../src/interface.cpp:832
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Show or hide the color palette"
13944 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
13946 #: ../src/interface.cpp:834
13947 msgid "_Statusbar"
13948 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)"
13950 #: ../src/interface.cpp:834
13951 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
13952 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ)"
13954 #: ../src/interface.cpp:842
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Default interface setup"
13957 msgstr "ਮੂਲ"
13959 #: ../src/interface.cpp:843
13960 msgid "Set the custom task"
13961 msgstr ""
13963 #: ../src/interface.cpp:844
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Wide"
13966 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
13968 #: ../src/interface.cpp:844
13969 msgid "Setup for widescreen work"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/interface.cpp:941
13973 #, c-format
13974 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
13975 msgstr "ਵਰਬ \"%s\" ਅਣਜਾਣ"
13977 #: ../src/interface.cpp:983
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Open _Recent"
13980 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
13982 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
13983 #: ../src/interface.cpp:1088
13984 #, c-format
13985 msgid "Enter group #%s"
13986 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
13988 #: ../src/interface.cpp:1099
13989 msgid "Go to parent"
13990 msgstr "ਮੁੱਢਲੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
13992 #: ../src/interface.cpp:1190 ../src/interface.cpp:1276
13993 #: ../src/interface.cpp:1379 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Drop color"
13996 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
13998 #: ../src/interface.cpp:1229 ../src/interface.cpp:1339
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Drop color on gradient"
14001 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
14003 #: ../src/interface.cpp:1392
14004 msgid "Could not parse SVG data"
14005 msgstr "SVG ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
14007 #: ../src/interface.cpp:1431
14008 msgid "Drop SVG"
14009 msgstr ""
14011 #: ../src/interface.cpp:1465
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Drop bitmap image"
14014 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ <image> ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ"
14016 #: ../src/interface.cpp:1557
14017 #, c-format
14018 msgid ""
14019 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
14020 "you want to replace it?</span>\n"
14021 "\n"
14022 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/knot.cpp:432
14026 msgid "Node or handle drag canceled."
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/knotholder.cpp:152
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Change handle"
14032 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
14034 #: ../src/knotholder.cpp:231
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Move handle"
14037 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
14039 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
14040 #: ../src/knotholder.cpp:252
14041 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/knotholder.cpp:255
14045 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/knotholder.cpp:258
14049 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Master"
14055 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
14057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
14058 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Dockbar style"
14064 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
14066 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
14067 msgid "Dockbar style to show items on it"
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
14071 msgid "Iconify"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
14075 msgid "Iconify this dock"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Close"
14081 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
14083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Close this dock"
14086 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
14088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
14089 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
14090 msgid "Controlling dock item"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
14094 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
14095 msgstr ""
14097 #. Name
14098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7618
14099 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34
14100 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Orientation"
14103 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14105 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
14106 msgid "Orientation of the docking item"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
14110 msgid "Resizable"
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
14114 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
14118 msgid "Item behavior"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
14122 msgid ""
14123 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
14124 "locked, etc.)"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Locked"
14130 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
14132 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
14133 msgid ""
14134 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
14138 msgid "Preferred width"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
14142 msgid "Preferred width for the dock item"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Preferred height"
14148 msgstr "ਉਚਾਈ:"
14150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
14151 msgid "Preferred height for the dock item"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
14155 #, c-format
14156 msgid ""
14157 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
14158 "some other compound dock object."
14159 msgstr ""
14161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
14162 #, c-format
14163 msgid ""
14164 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
14165 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
14169 #, c-format
14170 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
14171 msgstr ""
14173 #. UnLock menuitem
14174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
14175 #, fuzzy
14176 msgid "UnLock"
14177 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
14179 #. Hide menuitem.
14180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Hide"
14183 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
14185 #. Lock menuitem
14186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Lock"
14189 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
14191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
14192 #, c-format
14193 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Default title"
14199 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
14201 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
14202 msgid "Default title for newly created floating docks"
14203 msgstr ""
14205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
14206 msgid ""
14207 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
14208 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
14209 msgstr ""
14211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Switcher Style"
14214 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
14216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Switcher buttons style"
14219 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
14221 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Expand direction"
14224 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
14226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
14227 msgid ""
14228 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
14229 "given direction"
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
14233 #, c-format
14234 msgid ""
14235 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
14236 "item with that name (%p)."
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
14240 #, c-format
14241 msgid ""
14242 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
14243 "named controller."
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
14247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
14248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
14249 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411
14250 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678
14251 msgid "Page"
14252 msgstr "ਸਫ਼ਾ"
14254 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
14255 #, fuzzy
14256 msgid "The index of the current page"
14257 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
14259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
14260 msgid "Name"
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
14264 msgid "Unique name for identifying the dock object"
14265 msgstr ""
14267 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Long name"
14270 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
14272 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
14273 msgid "Human readable name for the dock object"
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
14277 msgid "Stock Icon"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
14281 msgid "Stock icon for the dock object"
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
14285 msgid "Pixbuf Icon"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
14289 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Dock master"
14295 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
14297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
14298 msgid "Dock master this dock object is bound to"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
14302 #, c-format
14303 msgid ""
14304 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
14305 "hasn't implemented this method"
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
14309 #, c-format
14310 msgid ""
14311 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
14312 "crash"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
14316 #, c-format
14317 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
14321 #, c-format
14322 msgid ""
14323 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Position"
14329 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
14331 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
14332 msgid "Position of the divider in pixels"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Sticky"
14338 msgstr "ਵਿੱਚ"
14340 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
14341 msgid ""
14342 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
14343 "the host is redocked"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
14347 msgid "Host"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
14351 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Next placement"
14357 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
14359 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
14360 msgid ""
14361 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
14362 "to us"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
14366 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
14370 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Floating Toplevel"
14376 msgstr "ਸਬੰਧ"
14378 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
14379 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
14383 #, fuzzy
14384 msgid "X-Coordinate"
14385 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
14387 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
14388 #, fuzzy
14389 msgid "X coordinate for dock when floating"
14390 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
14392 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Y-Coordinate"
14395 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
14397 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Y coordinate for dock when floating"
14400 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
14402 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
14403 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
14407 #, c-format
14408 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
14412 #, c-format
14413 msgid ""
14414 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
14415 "parent %p"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
14419 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
14420 msgstr ""
14422 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Floating"
14426 msgstr "ਸਬੰਧ"
14428 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
14429 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
14433 msgid "Default title for the newly created floating docks"
14434 msgstr ""
14436 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
14437 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
14441 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Float X"
14447 msgstr "ਸਬੰਧ"
14449 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
14450 #, fuzzy
14451 msgid "X coordinate for a floating dock"
14452 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
14454 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Float Y"
14457 msgstr "ਸਬੰਧ"
14459 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Y coordinate for a floating dock"
14462 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
14464 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
14465 #, c-format
14466 msgid "Dock #%d"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
14470 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
14474 msgid "doEffect stack test"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Angle bisector"
14480 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
14482 #. TRANSLATORS: boolean operations
14483 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Boolops"
14486 msgstr "ਸੰਦ"
14488 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
14489 msgid "Circle (by center and radius)"
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
14493 msgid "Circle by 3 points"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Dynamic stroke"
14499 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
14501 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Lattice Deformation"
14504 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14506 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Line Segment"
14509 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
14511 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
14512 msgid "Mirror symmetry"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Parallel"
14518 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
14520 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Path length"
14523 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
14525 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
14526 msgid "Perpendicular bisector"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Perspective path"
14532 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
14534 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Power stroke"
14537 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
14539 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Rotate copies"
14542 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
14544 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Recursive skeleton"
14547 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
14549 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Tangent to curve"
14552 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
14554 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Text label"
14557 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
14559 #. 0.46
14560 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Bend"
14563 msgstr "ਨੀਲਾ"
14565 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Gears"
14568 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
14570 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Pattern Along Path"
14573 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
14575 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
14576 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
14577 msgid "Stitch Sub-Paths"
14578 msgstr ""
14580 #. 0.47
14581 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
14582 msgid "VonKoch"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
14586 msgid "Knot"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Construct grid"
14592 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
14594 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
14595 msgid "Spiro spline"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Envelope Deformation"
14601 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14603 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Interpolate Sub-Paths"
14606 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
14608 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
14609 msgid "Hatches (rough)"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Sketch"
14615 msgstr "ਦਿਓ"
14617 #: ../src/live_effects/effect.cpp:123
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Ruler"
14620 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
14622 #: ../src/live_effects/effect.cpp:282
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Is visible?"
14625 msgstr "ਰੰਗ:"
14627 #: ../src/live_effects/effect.cpp:282
14628 msgid ""
14629 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
14630 "disabled on canvas"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/live_effects/effect.cpp:303
14634 #, fuzzy
14635 msgid "No effect"
14636 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
14638 #: ../src/live_effects/effect.cpp:350
14639 #, c-format
14640 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/live_effects/effect.cpp:648
14644 #, fuzzy, c-format
14645 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
14646 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
14648 #: ../src/live_effects/effect.cpp:653
14649 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Bend path:"
14655 msgstr "ਮਾਰਗ"
14657 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
14658 msgid "Path along which to bend the original path"
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Width of the path"
14664 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
14666 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
14667 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
14668 msgid "Width in units of length"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
14672 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Original path is vertical"
14678 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
14680 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
14681 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Size X:"
14687 msgstr "ਅਕਾਰ"
14689 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
14690 msgid "The size of the grid in X direction."
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Size Y:"
14696 msgstr "ਅਕਾਰ"
14698 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
14699 msgid "The size of the grid in Y direction."
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Stitch path:"
14705 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
14707 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
14708 msgid "The path that will be used as stitch."
14709 msgstr ""
14711 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Number of paths:"
14714 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
14716 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
14717 msgid "The number of paths that will be generated."
14718 msgstr ""
14720 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Start edge variance:"
14723 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
14725 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
14726 msgid ""
14727 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
14728 "& outside the guide path"
14729 msgstr ""
14731 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Start spacing variance:"
14734 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
14736 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
14737 msgid ""
14738 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
14739 "& forth along the guide path"
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
14743 #, fuzzy
14744 msgid "End edge variance:"
14745 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
14747 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
14748 msgid ""
14749 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
14750 "outside the guide path"
14751 msgstr ""
14753 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
14754 #, fuzzy
14755 msgid "End spacing variance:"
14756 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
14758 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
14759 msgid ""
14760 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
14761 "forth along the guide path"
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Scale width:"
14767 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
14769 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Scale the width of the stitch path"
14772 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
14774 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
14775 msgid "Scale width relative to length"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
14779 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Top bend path:"
14785 msgstr "ਮਾਰਗ"
14787 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
14788 msgid "Top path along which to bend the original path"
14789 msgstr ""
14791 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Right bend path:"
14794 msgstr "ਮਾਰਗ"
14796 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
14797 msgid "Right path along which to bend the original path"
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Bottom bend path:"
14803 msgstr "ਮਾਰਗ"
14805 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
14806 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Left bend path:"
14812 msgstr "ਮਾਰਗ"
14814 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
14815 msgid "Left path along which to bend the original path"
14816 msgstr ""
14818 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
14819 msgid "Enable left & right paths"
14820 msgstr ""
14822 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
14823 msgid "Enable the left and right deformation paths"
14824 msgstr ""
14826 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Enable top & bottom paths"
14829 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
14831 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
14832 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
14833 msgstr ""
14835 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Teeth:"
14838 msgstr "ਪਾਠ"
14840 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
14841 #, fuzzy
14842 msgid "The number of teeth"
14843 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
14845 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Phi:"
14848 msgstr "ਮਾਰਗ"
14850 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
14851 msgid ""
14852 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
14853 "contact."
14854 msgstr ""
14856 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Trajectory:"
14859 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
14861 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
14862 msgid "Path along which intermediate steps are created."
14863 msgstr ""
14865 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Steps:"
14868 msgstr "ਪਗ਼"
14870 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
14871 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Equidistant spacing"
14877 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
14879 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
14880 msgid ""
14881 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
14882 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
14883 "trajectory path."
14884 msgstr ""
14886 #. initialise your parameters here:
14887 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Fixed width:"
14890 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
14892 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
14893 msgid "Size of hidden region of lower string"
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
14897 #, fuzzy
14898 msgid "In units of stroke width"
14899 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
14901 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
14902 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 ../src/widgets/stroke-style.cpp:690
14906 msgid "Stroke width"
14907 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
14909 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
14910 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
14911 msgstr ""
14913 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Crossing path stroke width"
14916 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
14918 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
14919 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Switcher size:"
14925 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
14927 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
14928 msgid "Orientation indicator/switcher size"
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
14932 msgid "Crossing Signs"
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
14936 msgid "Crossings signs"
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
14940 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
14941 msgstr ""
14943 #. / @todo Is this the right verb?
14944 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Change knot crossing"
14947 msgstr "ਚੋਣ"
14949 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Pattern source:"
14952 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
14954 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
14955 msgid "Path to put along the skeleton path"
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Pattern copies:"
14961 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
14963 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
14964 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Width of the pattern"
14970 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
14972 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
14973 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
14974 msgstr ""
14976 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
14977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Spacing:"
14980 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
14982 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
14983 #, no-c-format
14984 msgid ""
14985 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
14986 "limited to -90% of pattern width."
14987 msgstr ""
14989 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Offsets in unit of pattern size"
14992 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
14994 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
14995 msgid ""
14996 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
14997 "height"
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
15001 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
15002 msgstr ""
15004 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
15005 msgid "Fuse nearby ends:"
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
15009 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
15010 msgstr ""
15012 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Frequency randomness:"
15015 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
15017 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
15018 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
15019 msgstr ""
15021 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Growth:"
15024 msgstr "(root)"
15026 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
15027 msgid "Growth of distance between hatches."
15028 msgstr ""
15030 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
15031 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
15032 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
15036 msgid ""
15037 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
15038 "0=sharp, 1=default"
15039 msgstr ""
15041 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
15042 #, fuzzy
15043 msgid "1st side, out:"
15044 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
15046 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
15047 msgid ""
15048 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
15049 "1=default"
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
15053 #, fuzzy
15054 msgid "2nd side, in:"
15055 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
15057 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
15058 msgid ""
15059 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
15060 "1=default"
15061 msgstr ""
15063 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
15064 #, fuzzy
15065 msgid "2nd side, out:"
15066 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
15068 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
15069 msgid ""
15070 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
15071 "1=default"
15072 msgstr ""
15074 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
15075 msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
15079 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
15083 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
15084 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
15085 #, fuzzy
15086 msgid "2nd side:"
15087 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
15089 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
15090 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
15091 msgstr ""
15093 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
15094 msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
15098 msgid ""
15099 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
15100 "boundary."
15101 msgstr ""
15103 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
15104 msgid ""
15105 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
15106 "the boundary."
15107 msgstr ""
15109 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Variance: 1st side:"
15112 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
15114 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
15115 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
15116 msgstr ""
15118 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
15119 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
15120 msgstr ""
15123 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Generate thick/thin path"
15126 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
15128 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Simulate a stroke of varying width"
15131 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
15133 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Bend hatches"
15136 msgstr "ਮਾਰਗ"
15138 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
15139 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
15140 msgstr ""
15142 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
15143 msgid "Thickness: at 1st side:"
15144 msgstr ""
15146 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
15147 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
15148 msgstr ""
15150 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
15151 #, fuzzy
15152 msgid "at 2nd side:"
15153 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
15155 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
15156 msgid "Width at 'top' half-turns"
15157 msgstr ""
15160 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
15161 msgid "from 2nd to 1st side:"
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
15165 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
15166 msgstr ""
15168 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
15169 msgid "from 1st to 2nd side:"
15170 msgstr ""
15172 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
15173 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
15174 msgstr ""
15176 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Hatches width and dir"
15179 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
15181 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
15182 msgid "Defines hatches frequency and direction"
15183 msgstr ""
15186 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
15187 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
15188 msgid "Global bending"
15189 msgstr ""
15191 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
15192 msgid ""
15193 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
15194 "amount"
15195 msgstr ""
15197 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Both"
15200 msgstr "ਡੱਬਾ"
15202 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Start"
15205 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
15207 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
15208 #, fuzzy
15209 msgid "End"
15210 msgstr "ਅੰਤ:"
15212 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Mark distance:"
15215 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
15217 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Distance between successive ruler marks"
15220 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
15222 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Major length:"
15225 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
15227 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
15228 msgid "Length of major ruler marks"
15229 msgstr ""
15231 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Minor length:"
15234 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
15236 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
15237 msgid "Length of minor ruler marks"
15238 msgstr ""
15240 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
15241 msgid "Major steps:"
15242 msgstr ""
15244 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
15245 msgid "Draw a major mark every ... steps"
15246 msgstr ""
15248 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Shift marks by:"
15251 msgstr "ਤਾਰੇ"
15253 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
15254 msgid "Shift marks by this many steps"
15255 msgstr ""
15257 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Mark direction:"
15260 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
15262 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
15263 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
15267 msgid "Offset of first mark"
15268 msgstr ""
15270 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Border marks:"
15273 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
15275 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
15276 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
15277 msgstr ""
15279 #. initialise your parameters here:
15280 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
15281 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Strokes:"
15284 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
15286 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
15287 msgid "Draw that many approximating strokes"
15288 msgstr ""
15290 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Max stroke length:"
15293 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
15295 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
15296 msgid "Maximum length of approximating strokes"
15297 msgstr ""
15299 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Stroke length variation:"
15302 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
15304 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
15305 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
15306 msgstr ""
15308 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
15309 msgid "Max. overlap:"
15310 msgstr ""
15312 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
15313 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
15314 msgstr ""
15316 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Overlap variation:"
15319 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
15321 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
15322 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
15323 msgstr ""
15325 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
15326 msgid "Max. end tolerance:"
15327 msgstr ""
15329 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
15330 msgid ""
15331 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
15332 "to maximum length)"
15333 msgstr ""
15335 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Average offset:"
15338 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
15340 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
15341 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
15342 msgstr ""
15344 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Max. tremble:"
15347 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
15349 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
15350 msgid "Maximum tremble magnitude"
15351 msgstr ""
15353 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
15354 msgid "Tremble frequency:"
15355 msgstr ""
15357 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
15358 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
15359 msgstr ""
15361 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Construction lines:"
15364 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
15366 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
15367 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
15368 msgstr ""
15370 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
15371 msgid ""
15372 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
15373 "5*offset)"
15374 msgstr ""
15376 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Max. length:"
15379 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
15381 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
15382 msgid "Maximum length of construction lines"
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Length variation:"
15388 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
15390 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
15391 msgid "Random variation of the length of construction lines"
15392 msgstr ""
15394 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Placement randomness:"
15397 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
15399 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
15400 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
15401 msgstr ""
15403 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
15404 #, fuzzy
15405 msgid "k_min:"
15406 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
15408 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
15409 msgid "min curvature"
15410 msgstr ""
15412 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
15413 #, fuzzy
15414 msgid "k_max:"
15415 msgstr "_x0:"
15417 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
15418 msgid "max curvature"
15419 msgstr ""
15421 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Nb of generations:"
15424 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15426 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
15427 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
15428 msgstr ""
15430 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Generating path:"
15433 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
15435 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
15436 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
15437 msgstr ""
15439 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
15440 msgid "Use uniform transforms only"
15441 msgstr ""
15443 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
15444 msgid ""
15445 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
15446 "(otherwise, they define a general transform)."
15447 msgstr ""
15449 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
15450 msgid "Draw all generations"
15451 msgstr ""
15453 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
15454 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
15455 msgstr ""
15457 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
15458 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Reference segment:"
15461 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
15463 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
15464 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
15465 msgstr ""
15467 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
15468 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
15469 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
15470 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
15471 msgid "Max complexity:"
15472 msgstr ""
15474 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
15475 msgid "Disable effect if the output is too complex"
15476 msgstr ""
15478 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Change bool parameter"
15481 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
15483 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Change enumeration parameter"
15486 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
15488 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Change scalar parameter"
15491 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
15493 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159
15494 msgid "Edit on-canvas"
15495 msgstr ""
15497 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Copy path"
15500 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
15502 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Paste path"
15505 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
15507 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Link to path"
15510 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
15512 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Paste path parameter"
15515 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
15517 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Link path parameter to path"
15520 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
15522 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Change point parameter"
15525 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
15527 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Change random parameter"
15530 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
15532 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Change text parameter"
15535 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
15537 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Change unit parameter"
15540 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
15542 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Change vector parameter"
15545 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
15547 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
15548 #, c-format
15549 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
15550 msgstr ""
15552 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
15553 #, c-format
15554 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
15555 msgstr ""
15557 #: ../src/main.cpp:267
15558 msgid "Print the Inkscape version number"
15559 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਛਾਪੋ"
15561 #: ../src/main.cpp:272
15562 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
15563 msgstr "X ਸਰਵਰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ (ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਕੰਨਸੋਲ ਤੋਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ)"
15565 #: ../src/main.cpp:277
15566 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
15567 msgstr "X ਸਰਵਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ (ਭਾਵੇਂ $DISPLAY ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ)"
15569 #: ../src/main.cpp:282
15570 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
15571 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ (ਚੋਣ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
15573 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293
15574 #: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370
15575 #: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386
15576 msgid "FILENAME"
15577 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
15579 #: ../src/main.cpp:287
15580 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
15581 msgstr ""
15583 #: ../src/main.cpp:292
15584 msgid "Export document to a PNG file"
15585 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PNG ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
15587 #: ../src/main.cpp:297
15588 msgid ""
15589 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
15590 "EPS/PDF (default 90)"
15591 msgstr ""
15593 #: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
15594 msgid "DPI"
15595 msgstr "DPI"
15597 #: ../src/main.cpp:302
15598 msgid ""
15599 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
15600 "corner)"
15601 msgstr ""
15603 #: ../src/main.cpp:303
15604 msgid "x0:y0:x1:y1"
15605 msgstr "x0:y0:x1:y1"
15607 #: ../src/main.cpp:307
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
15610 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
15612 #: ../src/main.cpp:312
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Exported area is the entire page"
15615 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
15617 #: ../src/main.cpp:317
15618 msgid ""
15619 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
15620 "user units)"
15621 msgstr ""
15623 #: ../src/main.cpp:322
15624 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
15625 msgstr ""
15627 #: ../src/main.cpp:323
15628 msgid "WIDTH"
15629 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
15631 #: ../src/main.cpp:327
15632 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
15633 msgstr ""
15635 #: ../src/main.cpp:328
15636 msgid "HEIGHT"
15637 msgstr "ਉਚਾਈ"
15639 #: ../src/main.cpp:332
15640 msgid "The ID of the object to export"
15641 msgstr ""
15643 #: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431
15644 msgid "ID"
15645 msgstr "ID"
15647 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
15648 #. See "man inkscape" for details.
15649 #: ../src/main.cpp:339
15650 msgid ""
15651 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/main.cpp:344
15655 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
15656 msgstr ""
15658 #: ../src/main.cpp:349
15659 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/main.cpp:350
15663 msgid "COLOR"
15664 msgstr "ਰੰਗ"
15666 #: ../src/main.cpp:354
15667 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
15668 msgstr ""
15670 #: ../src/main.cpp:355
15671 msgid "VALUE"
15672 msgstr "ਮੁੱਲ"
15674 #: ../src/main.cpp:359
15675 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
15676 msgstr ""
15678 #: ../src/main.cpp:364
15679 msgid "Export document to a PS file"
15680 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
15682 #: ../src/main.cpp:369
15683 msgid "Export document to an EPS file"
15684 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
15686 #: ../src/main.cpp:374
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Export document to a PDF file"
15689 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
15691 #: ../src/main.cpp:379
15692 msgid ""
15693 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
15694 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
15695 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
15696 msgstr ""
15698 #: ../src/main.cpp:385
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
15701 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
15703 #: ../src/main.cpp:391
15704 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
15705 msgstr ""
15707 #: ../src/main.cpp:396
15708 msgid ""
15709 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
15710 "PDF)"
15711 msgstr ""
15713 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
15714 #: ../src/main.cpp:402
15715 msgid ""
15716 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
15717 "query-id"
15718 msgstr ""
15720 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
15721 #: ../src/main.cpp:408
15722 msgid ""
15723 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
15724 "query-id"
15725 msgstr ""
15727 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
15728 #: ../src/main.cpp:414
15729 msgid ""
15730 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
15731 "id"
15732 msgstr ""
15734 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
15735 #: ../src/main.cpp:420
15736 msgid ""
15737 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
15738 "id"
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/main.cpp:425
15742 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
15743 msgstr ""
15745 #: ../src/main.cpp:430
15746 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
15747 msgstr ""
15749 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
15750 #: ../src/main.cpp:436
15751 msgid "Print out the extension directory and exit"
15752 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
15754 #: ../src/main.cpp:441
15755 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
15756 msgstr ""
15758 #: ../src/main.cpp:446
15759 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
15760 msgstr ""
15762 #: ../src/main.cpp:451
15763 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
15764 msgstr ""
15766 #: ../src/main.cpp:452
15767 msgid "VERB-ID"
15768 msgstr ""
15770 #: ../src/main.cpp:456
15771 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
15772 msgstr ""
15774 #: ../src/main.cpp:457
15775 msgid "OBJECT-ID"
15776 msgstr ""
15778 #: ../src/main.cpp:461
15779 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
15780 msgstr ""
15782 #: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125
15783 msgid ""
15784 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
15785 "\n"
15786 "Available options:"
15787 msgstr ""
15788 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
15789 "\n"
15790 "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ:"
15792 #. ## Add a menu for clear()
15793 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
15794 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
15795 msgid "_File"
15796 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
15798 #: ../src/menus-skeleton.h:17
15799 msgid "_New"
15800 msgstr ""
15802 #: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2474 ../src/verbs.cpp:2480
15803 #, fuzzy
15804 msgid "_Edit"
15805 msgstr "ਸੋਧ..."
15807 #: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2274
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Paste Si_ze"
15810 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
15812 #: ../src/menus-skeleton.h:69
15813 msgid "Clo_ne"
15814 msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
15816 #: ../src/menus-skeleton.h:89
15817 #, fuzzy
15818 msgid "_View"
15819 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
15821 #: ../src/menus-skeleton.h:90
15822 #, fuzzy
15823 msgid "_Zoom"
15824 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
15826 #: ../src/menus-skeleton.h:106
15827 msgid "_Display mode"
15828 msgstr ""
15830 #. Better location in menu needs to be found
15831 #. "         <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
15832 #. "         <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
15833 #: ../src/menus-skeleton.h:121
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Show/Hide"
15836 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
15838 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
15839 #. Not quite ready to be in the menus.
15840 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
15841 #: ../src/menus-skeleton.h:142
15842 #, fuzzy
15843 msgid "_Layer"
15844 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
15846 #: ../src/menus-skeleton.h:162
15847 #, fuzzy
15848 msgid "_Object"
15849 msgstr "ਇਕਾਈ"
15851 #: ../src/menus-skeleton.h:169
15852 msgid "Cli_p"
15853 msgstr ""
15855 #: ../src/menus-skeleton.h:173
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Mas_k"
15858 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
15860 #: ../src/menus-skeleton.h:177
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Patter_n"
15863 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
15865 #: ../src/menus-skeleton.h:201
15866 #, fuzzy
15867 msgid "_Path"
15868 msgstr "ਮਾਰਗ"
15870 #: ../src/menus-skeleton.h:228
15871 #, fuzzy
15872 msgid "_Text"
15873 msgstr "ਪਾਠ"
15875 #: ../src/menus-skeleton.h:248
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Filter_s"
15878 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
15880 #: ../src/menus-skeleton.h:254
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Exte_nsions"
15883 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
15885 #: ../src/menus-skeleton.h:261
15886 msgid "Whiteboa_rd"
15887 msgstr ""
15889 #: ../src/menus-skeleton.h:265
15890 #, fuzzy
15891 msgid "_Help"
15892 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
15894 #: ../src/menus-skeleton.h:269
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Tutorials"
15897 msgstr "tutorial-tips.svg"
15899 #: ../src/object-edit.cpp:437
15900 msgid ""
15901 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
15902 "vertical radius the same"
15903 msgstr ""
15905 #: ../src/object-edit.cpp:441
15906 msgid ""
15907 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
15908 "horizontal radius the same"
15909 msgstr ""
15911 #: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449
15912 msgid ""
15913 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
15914 "lock ratio or stretch in one dimension only"
15915 msgstr ""
15917 #: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686
15918 #: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692
15919 msgid ""
15920 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
15921 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
15922 msgstr ""
15924 #: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698
15925 #: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704
15926 msgid ""
15927 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
15928 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
15929 msgstr ""
15931 #: ../src/object-edit.cpp:707
15932 msgid "Move the box in perspective"
15933 msgstr ""
15935 #: ../src/object-edit.cpp:925
15936 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
15937 msgstr ""
15939 #: ../src/object-edit.cpp:928
15940 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
15941 msgstr ""
15943 #: ../src/object-edit.cpp:931
15944 msgid ""
15945 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
15946 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
15947 "segment"
15948 msgstr ""
15950 #: ../src/object-edit.cpp:935
15951 msgid ""
15952 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
15953 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
15954 "segment"
15955 msgstr ""
15957 #: ../src/object-edit.cpp:1074
15958 msgid ""
15959 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
15960 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
15961 msgstr ""
15963 #: ../src/object-edit.cpp:1081
15964 msgid ""
15965 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
15966 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
15967 "randomize"
15968 msgstr ""
15970 #: ../src/object-edit.cpp:1270
15971 msgid ""
15972 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
15973 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
15974 msgstr ""
15976 #: ../src/object-edit.cpp:1273
15977 msgid ""
15978 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
15979 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
15980 msgstr ""
15982 #: ../src/object-edit.cpp:1317
15983 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
15984 msgstr ""
15986 #: ../src/object-edit.cpp:1353
15987 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
15988 msgstr ""
15990 #: ../src/path-chemistry.cpp:51
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
15993 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
15995 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Combining paths..."
15998 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
16000 #: ../src/path-chemistry.cpp:171
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Combine"
16003 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
16005 #: ../src/path-chemistry.cpp:178
16006 #, fuzzy
16007 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
16008 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
16010 #: ../src/path-chemistry.cpp:190
16011 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
16012 msgstr ""
16014 #: ../src/path-chemistry.cpp:194
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Breaking apart paths..."
16017 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
16019 #: ../src/path-chemistry.cpp:283
16020 msgid "Break apart"
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
16024 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
16025 msgstr ""
16027 #: ../src/path-chemistry.cpp:297
16028 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
16029 msgstr ""
16031 #: ../src/path-chemistry.cpp:303
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Converting objects to paths..."
16034 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
16036 #: ../src/path-chemistry.cpp:325
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Object to path"
16039 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
16041 #: ../src/path-chemistry.cpp:327
16042 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/path-chemistry.cpp:595
16046 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
16047 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
16049 #: ../src/path-chemistry.cpp:604
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Reversing paths..."
16052 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
16054 #: ../src/path-chemistry.cpp:638
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Reverse path"
16057 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
16059 #: ../src/path-chemistry.cpp:640
16060 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
16061 msgstr ""
16063 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Drawing cancelled"
16066 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
16068 #: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279
16069 msgid "Continuing selected path"
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287
16073 msgid "Creating new path"
16074 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
16076 #: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290
16077 msgid "Appending to selected path"
16078 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
16080 #: ../src/pen-context.cpp:668
16081 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
16082 msgstr ""
16084 #: ../src/pen-context.cpp:678
16085 msgid ""
16086 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
16087 msgstr ""
16089 #: ../src/pen-context.cpp:1289
16090 #, c-format
16091 msgid ""
16092 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
16093 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
16094 msgstr ""
16096 #: ../src/pen-context.cpp:1290
16097 #, c-format
16098 msgid ""
16099 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
16100 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
16101 msgstr ""
16103 #: ../src/pen-context.cpp:1308
16104 #, c-format
16105 msgid ""
16106 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
16107 "angle"
16108 msgstr ""
16110 #: ../src/pen-context.cpp:1330
16111 #, c-format
16112 msgid ""
16113 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
16114 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
16115 msgstr ""
16117 #: ../src/pen-context.cpp:1331
16118 #, c-format
16119 msgid ""
16120 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
16121 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
16122 msgstr ""
16124 #: ../src/pen-context.cpp:1379
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Drawing finished"
16127 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
16129 #: ../src/pencil-context.cpp:395
16130 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
16131 msgstr ""
16133 #: ../src/pencil-context.cpp:401
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Drawing a freehand path"
16136 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
16138 #: ../src/pencil-context.cpp:406
16139 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
16140 msgstr ""
16142 #. Write curves to object
16143 #: ../src/pencil-context.cpp:498
16144 msgid "Finishing freehand"
16145 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
16147 #: ../src/pencil-context.cpp:604
16148 msgid ""
16149 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
16150 "Release <b>Alt</b> to finalize."
16151 msgstr ""
16153 #: ../src/pencil-context.cpp:632
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Finishing freehand sketch"
16156 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
16158 #: ../src/persp3d.cpp:344
16159 msgid "Toggle vanishing point"
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/persp3d.cpp:355
16163 msgid "Toggle multiple vanishing points"
16164 msgstr ""
16166 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Dip pen"
16169 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
16171 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Marker"
16174 msgstr "ਚੂਸਕ"
16176 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Brush"
16179 msgstr "ਨੀਲਾ"
16181 #: ../src/preferences-skeleton.h:104
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Wiggly"
16184 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
16186 #: ../src/preferences-skeleton.h:105
16187 msgid "Splotchy"
16188 msgstr ""
16190 #: ../src/preferences-skeleton.h:106
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Tracing"
16193 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
16195 #: ../src/preferences.cpp:130
16196 #, fuzzy
16197 msgid ""
16198 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
16199 msgstr ""
16200 "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
16201 "ਨਵਾਂ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
16203 #. the creation failed
16204 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
16205 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
16206 #: ../src/preferences.cpp:145
16207 #, fuzzy, c-format
16208 msgid "Cannot create profile directory %s."
16209 msgstr ""
16210 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
16211 "%s"
16213 #. The profile dir is not actually a directory
16214 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
16215 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
16216 #: ../src/preferences.cpp:163
16217 #, fuzzy, c-format
16218 msgid "%s is not a valid directory."
16219 msgstr ""
16220 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
16221 "%s"
16223 #. The write failed.
16224 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
16225 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
16226 #: ../src/preferences.cpp:174
16227 #, fuzzy, c-format
16228 msgid "Failed to create the preferences file %s."
16229 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
16231 #: ../src/preferences.cpp:210
16232 #, fuzzy, c-format
16233 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
16234 msgstr ""
16235 "%s ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
16236 "%s"
16238 #: ../src/preferences.cpp:220
16239 #, fuzzy, c-format
16240 msgid "The preferences file %s could not be read."
16241 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
16243 #: ../src/preferences.cpp:231
16244 #, c-format
16245 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
16246 msgstr ""
16248 #: ../src/preferences.cpp:240
16249 #, fuzzy, c-format
16250 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
16251 msgstr ""
16252 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਪਸੰਦ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
16253 "%s"
16255 #: ../src/rdf.cpp:173
16256 #, fuzzy
16257 msgid "CC Attribution"
16258 msgstr "ਗੁਣ"
16260 #: ../src/rdf.cpp:178
16261 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
16262 msgstr ""
16264 #: ../src/rdf.cpp:183
16265 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
16266 msgstr ""
16268 #: ../src/rdf.cpp:188
16269 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
16270 msgstr ""
16272 #: ../src/rdf.cpp:193
16273 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
16274 msgstr ""
16276 #: ../src/rdf.cpp:198
16277 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
16278 msgstr ""
16280 #: ../src/rdf.cpp:203
16281 msgid "Public Domain"
16282 msgstr ""
16284 #: ../src/rdf.cpp:208
16285 msgid "FreeArt"
16286 msgstr ""
16288 #: ../src/rdf.cpp:213
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Open Font License"
16291 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
16293 #: ../src/rdf.cpp:231
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Name by which this document is formally known"
16296 msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
16298 #: ../src/rdf.cpp:233
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Date:"
16301 msgstr "ਮਿਤੀ"
16303 #: ../src/rdf.cpp:234
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
16306 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮਿਤੀ (YYYY-MM-DD)"
16308 #: ../src/rdf.cpp:237
16309 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"
16310 msgstr ""
16312 #: ../src/rdf.cpp:240
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Type of document (DCMI Type)"
16315 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਕਿਸਮ (DCMI ਕਿਸਮ) ਹੈ।"
16317 #: ../src/rdf.cpp:243
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Creator:"
16320 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
16322 #: ../src/rdf.cpp:244
16323 #, fuzzy
16324 msgid ""
16325 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document"
16326 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਜੁੰਮੇਵਾਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
16328 #: ../src/rdf.cpp:246
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Rights:"
16331 msgstr "ਹੱਕ"
16333 #: ../src/rdf.cpp:247
16334 msgid ""
16335 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
16336 msgstr ""
16338 #: ../src/rdf.cpp:249
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Publisher:"
16341 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
16343 #: ../src/rdf.cpp:250
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Name of entity responsible for making this document available"
16346 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਜੁੰਮੇਵਾਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
16348 #: ../src/rdf.cpp:253
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Identifier:"
16351 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
16353 #: ../src/rdf.cpp:254
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Unique URI to reference this document"
16356 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
16358 #: ../src/rdf.cpp:256
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Source:"
16361 msgstr "ਸਰੋਤ"
16363 #: ../src/rdf.cpp:257
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Unique URI to reference the source of this document"
16366 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਸਰੋਤ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
16368 #: ../src/rdf.cpp:259
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Relation:"
16371 msgstr "ਸਬੰਧ"
16373 #: ../src/rdf.cpp:260
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Unique URI to a related document"
16376 msgstr "ਇੱਕ ਅਨੁਸਾਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
16378 #: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Language:"
16381 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
16383 #: ../src/rdf.cpp:263
16384 msgid ""
16385 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
16386 "document (e.g. 'en-GB')"
16387 msgstr ""
16389 #: ../src/rdf.cpp:265
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Keywords:"
16392 msgstr "ਸ਼ਬਦ"
16394 #: ../src/rdf.cpp:266
16395 msgid ""
16396 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
16397 "classifications"
16398 msgstr ""
16400 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
16401 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
16402 #: ../src/rdf.cpp:270
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Coverage:"
16405 msgstr "ਮੀਟਰ"
16407 #: ../src/rdf.cpp:271
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Extent or scope of this document"
16410 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਭਾਗ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਹੈ।"
16412 #: ../src/rdf.cpp:274
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Description:"
16415 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
16417 #: ../src/rdf.cpp:275
16418 #, fuzzy
16419 msgid "A short account of the content of this document"
16420 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਭਾਗ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਹੈ।"
16422 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
16423 #: ../src/rdf.cpp:279
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Contributors:"
16426 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
16428 #: ../src/rdf.cpp:280
16429 #, fuzzy
16430 msgid ""
16431 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
16432 "this document"
16433 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਜੁੰਮੇਵਾਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
16435 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
16436 #: ../src/rdf.cpp:284
16437 #, fuzzy
16438 msgid "URI:"
16439 msgstr "URI"
16441 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
16442 #: ../src/rdf.cpp:286
16443 msgid "URI to this document's license's namespace definition"
16444 msgstr ""
16446 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
16447 #: ../src/rdf.cpp:290
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Fragment:"
16450 msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
16452 #: ../src/rdf.cpp:291
16453 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
16454 msgstr ""
16456 #: ../src/rect-context.cpp:374
16457 msgid ""
16458 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
16459 "circular"
16460 msgstr ""
16462 #: ../src/rect-context.cpp:521
16463 #, c-format
16464 msgid ""
16465 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
16466 "b> to draw around the starting point"
16467 msgstr ""
16469 #: ../src/rect-context.cpp:524
16470 #, c-format
16471 msgid ""
16472 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
16473 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
16474 msgstr ""
16476 #: ../src/rect-context.cpp:526
16477 #, c-format
16478 msgid ""
16479 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
16480 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
16481 msgstr ""
16483 #: ../src/rect-context.cpp:530
16484 #, c-format
16485 msgid ""
16486 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
16487 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
16488 msgstr ""
16490 #: ../src/rect-context.cpp:555
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Create rectangle"
16493 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
16495 #: ../src/select-context.cpp:178
16496 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
16497 msgstr ""
16499 #: ../src/select-context.cpp:179
16500 msgid ""
16501 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
16502 msgstr ""
16504 #: ../src/select-context.cpp:238
16505 msgid "Move canceled."
16506 msgstr "ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
16508 #: ../src/select-context.cpp:246
16509 msgid "Selection canceled."
16510 msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
16512 #: ../src/select-context.cpp:561
16513 msgid ""
16514 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
16515 "rubberband selection"
16516 msgstr ""
16518 #: ../src/select-context.cpp:563
16519 msgid ""
16520 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
16521 "touch selection"
16522 msgstr ""
16524 #: ../src/select-context.cpp:728
16525 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
16526 msgstr ""
16528 #: ../src/select-context.cpp:729
16529 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
16530 msgstr ""
16532 #: ../src/select-context.cpp:730
16533 msgid ""
16534 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
16535 msgstr ""
16537 #: ../src/select-context.cpp:903
16538 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
16539 msgstr ""
16541 #: ../src/selection-chemistry.cpp:306
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Delete text"
16544 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
16546 #: ../src/selection-chemistry.cpp:314
16547 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
16548 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
16550 #: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027
16551 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272
16552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6132
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Delete"
16555 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
16557 #: ../src/selection-chemistry.cpp:360
16558 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
16559 msgstr ""
16561 #: ../src/selection-chemistry.cpp:461
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Delete all"
16564 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
16566 #: ../src/selection-chemistry.cpp:647
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
16569 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
16571 #: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Group"
16574 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
16576 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
16577 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
16578 msgstr ""
16580 #: ../src/selection-chemistry.cpp:717
16581 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
16582 msgstr ""
16584 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:501
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Ungroup"
16587 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
16589 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
16592 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
16594 #: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875
16595 #: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973
16596 msgid ""
16597 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
16598 msgstr ""
16600 #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
16601 #: ../src/selection-chemistry.cpp:855
16602 #, fuzzy
16603 msgctxt "Undo action"
16604 msgid "Raise"
16605 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
16607 #: ../src/selection-chemistry.cpp:867
16608 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
16609 msgstr ""
16611 #: ../src/selection-chemistry.cpp:890
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Raise to top"
16614 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
16616 #: ../src/selection-chemistry.cpp:903
16617 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
16618 msgstr ""
16620 #: ../src/selection-chemistry.cpp:953
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Lower"
16623 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
16625 #: ../src/selection-chemistry.cpp:965
16626 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
16627 msgstr ""
16629 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Lower to bottom"
16632 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
16634 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
16635 msgid "Nothing to undo."
16636 msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
16638 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1015
16639 msgid "Nothing to redo."
16640 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
16642 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Paste"
16645 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
16647 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1084
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Paste style"
16650 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16652 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1094
16653 msgid "Paste live path effect"
16654 msgstr ""
16656 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
16659 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
16661 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1127
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Remove live path effect"
16664 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
16666 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1138
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
16669 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
16671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
16672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Remove filter"
16675 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16677 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Paste size"
16680 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16682 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1166
16683 msgid "Paste size separately"
16684 msgstr ""
16686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1176
16687 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
16688 msgstr ""
16690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Raise to next layer"
16693 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1209
16696 msgid "No more layers above."
16697 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
16699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
16700 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
16701 msgstr ""
16703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Lower to previous layer"
16706 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
16709 msgid "No more layers below."
16710 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
16712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Remove transform"
16715 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
16717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
16718 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
16719 msgstr ""
16721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
16722 msgid "Rotate 90&#176; CW"
16723 msgstr ""
16725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 ../src/seltrans.cpp:517
16726 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Rotate"
16729 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
16731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1635
16732 msgid "Rotate by pixels"
16733 msgstr ""
16735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1690
16736 msgid "Scale by whole factor"
16737 msgstr ""
16739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
16740 msgid "Move vertically"
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Move horizontally"
16746 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
16748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
16749 #: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Move"
16752 msgstr "ਭੇਜੋ"
16754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Move vertically by pixels"
16757 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
16759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Move horizontally by pixels"
16762 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
16764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
16765 #, fuzzy
16766 msgid "The selection has no applied path effect."
16767 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
16769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
16770 #, fuzzy
16771 msgctxt "Action"
16772 msgid "Clone"
16773 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
16775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
16778 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
16780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
16783 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
16785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
16786 #, fuzzy
16787 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
16788 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
16790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Relink clone"
16793 msgstr "ਚੋਣ"
16795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
16798 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
16800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2187
16801 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
16802 msgstr ""
16804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2191
16805 msgid "Unlink clone"
16806 msgstr ""
16808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2204
16809 msgid ""
16810 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
16811 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
16812 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
16813 msgstr ""
16815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2227
16816 msgid ""
16817 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
16818 "flowed text?)"
16819 msgstr ""
16821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2233
16822 msgid ""
16823 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
16824 "defs&gt;)"
16825 msgstr ""
16827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2280
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
16830 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
16832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Objects to marker"
16835 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
16837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
16840 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
16842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Objects to guides"
16845 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
16847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
16848 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
16849 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
16851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Objects to pattern"
16854 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
16856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2509
16857 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
16858 msgstr ""
16860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2562
16861 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
16862 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
16864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Pattern to objects"
16867 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
16869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
16870 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
16871 msgstr ""
16873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Rendering bitmap..."
16876 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
16878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2825
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Create bitmap"
16881 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
16883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
16886 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
16888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2860
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
16891 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
16893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Set clipping path"
16896 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
16898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Set mask"
16901 msgstr "ਤਾਰੇ"
16903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3058
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
16906 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
16908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3169
16909 msgid "Release clipping path"
16910 msgstr ""
16912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3171
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Release mask"
16915 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
16917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
16920 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
16922 #. Fit Page
16923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:2721
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Fit Page to Selection"
16926 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
16928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2723
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Fit Page to Drawing"
16931 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
16933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:2725
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
16936 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
16938 #. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)
16939 #: ../src/selection-describer.cpp:44
16940 #, fuzzy
16941 msgctxt "Web"
16942 msgid "Link"
16943 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
16945 #: ../src/selection-describer.cpp:46
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Circle"
16948 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
16950 #. Ellipse
16951 #: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73
16952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2498
16953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050
16954 msgid "Ellipse"
16955 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
16957 #: ../src/selection-describer.cpp:50
16958 msgid "Flowed text"
16959 msgstr ""
16961 #: ../src/selection-describer.cpp:56
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Line"
16964 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
16966 #: ../src/selection-describer.cpp:58
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Path"
16969 msgstr "ਮਾਰਗ"
16971 #: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
16972 msgid "Polygon"
16973 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
16975 #: ../src/selection-describer.cpp:62
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Polyline"
16978 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
16980 #. Rectangle
16981 #: ../src/selection-describer.cpp:64
16982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2494
16983 msgid "Rectangle"
16984 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
16986 #. 3D box
16987 #: ../src/selection-describer.cpp:66
16988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2496
16989 #, fuzzy
16990 msgid "3D Box"
16991 msgstr "ਡੱਬਾ"
16993 #. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object
16994 #: ../src/selection-describer.cpp:71
16995 #, fuzzy
16996 msgctxt "Object"
16997 msgid "Clone"
16998 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
17000 #: ../src/selection-describer.cpp:75
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Offset path"
17003 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
17005 #. Spiral
17006 #: ../src/selection-describer.cpp:77
17007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2502
17008 msgid "Spiral"
17009 msgstr ""
17011 #. Star
17012 #: ../src/selection-describer.cpp:79
17013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2500
17014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
17015 msgid "Star"
17016 msgstr "ਤਾਰਾ"
17018 #: ../src/selection-describer.cpp:137
17019 #, fuzzy
17020 msgid "root"
17021 msgstr "(root)"
17023 #: ../src/selection-describer.cpp:149
17024 #, fuzzy, c-format
17025 msgid "layer <b>%s</b>"
17026 msgstr " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
17028 #: ../src/selection-describer.cpp:151
17029 #, fuzzy, c-format
17030 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
17031 msgstr " ਪਰਤ <b><i>%s</i></b> ਵਿੱਚ"
17033 #: ../src/selection-describer.cpp:160
17034 #, c-format
17035 msgid "<i>%s</i>"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/selection-describer.cpp:169
17039 #, c-format
17040 msgid " in %s"
17041 msgstr ""
17043 #: ../src/selection-describer.cpp:171
17044 #, fuzzy, c-format
17045 msgid " in group %s (%s)"
17046 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
17048 #: ../src/selection-describer.cpp:173
17049 #, fuzzy, c-format
17050 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
17051 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
17052 msgstr[0] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
17053 msgstr[1] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
17055 #: ../src/selection-describer.cpp:176
17056 #, fuzzy, c-format
17057 msgid " in <b>%i</b> layers"
17058 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
17059 msgstr[0] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
17060 msgstr[1] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
17062 #: ../src/selection-describer.cpp:186
17063 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
17064 msgstr ""
17066 #: ../src/selection-describer.cpp:190
17067 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
17068 msgstr ""
17070 #: ../src/selection-describer.cpp:194
17071 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
17072 msgstr ""
17074 #. this is only used with 2 or more objects
17075 #: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243
17076 #: ../src/tweak-context.cpp:203
17077 #, c-format
17078 msgid "<b>%i</b> object selected"
17079 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
17080 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
17081 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
17083 #. this is only used with 2 or more objects
17084 #: ../src/selection-describer.cpp:214
17085 #, fuzzy, c-format
17086 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
17087 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
17088 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
17089 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
17091 #. this is only used with 2 or more objects
17092 #: ../src/selection-describer.cpp:219
17093 #, c-format
17094 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
17095 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
17096 msgstr[0] ""
17097 msgstr[1] ""
17099 #. this is only used with 2 or more objects
17100 #: ../src/selection-describer.cpp:224
17101 #, c-format
17102 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
17103 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
17104 msgstr[0] ""
17105 msgstr[1] ""
17107 #. this is only used with 2 or more objects
17108 #: ../src/selection-describer.cpp:229
17109 #, fuzzy, c-format
17110 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
17111 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
17112 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
17113 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
17115 #: ../src/selection-describer.cpp:234
17116 #, c-format
17117 msgid "%s%s. %s."
17118 msgstr "%s%s. %s."
17120 #: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Skew"
17123 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
17125 #: ../src/seltrans.cpp:532
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Set center"
17128 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
17130 #: ../src/seltrans.cpp:607
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Stamp"
17133 msgstr "ਪਗ਼"
17135 #: ../src/seltrans.cpp:629
17136 msgid ""
17137 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
17138 "Shift also uses this center"
17139 msgstr ""
17141 #: ../src/seltrans.cpp:656
17142 msgid ""
17143 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
17144 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
17145 msgstr ""
17147 #: ../src/seltrans.cpp:657
17148 msgid ""
17149 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
17150 "b> to scale around rotation center"
17151 msgstr ""
17153 #: ../src/seltrans.cpp:661
17154 msgid ""
17155 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
17156 "skew around the opposite side"
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/seltrans.cpp:662
17160 msgid ""
17161 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
17162 "to rotate around the opposite corner"
17163 msgstr ""
17165 #: ../src/seltrans.cpp:796
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Reset center"
17168 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
17170 #: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1131
17171 #, c-format
17172 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
17173 msgstr ""
17175 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
17176 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
17177 #: ../src/seltrans.cpp:1245
17178 #, c-format
17179 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
17180 msgstr ""
17182 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
17183 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
17184 #: ../src/seltrans.cpp:1320
17185 #, c-format
17186 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
17187 msgstr ""
17189 #: ../src/seltrans.cpp:1355
17190 #, c-format
17191 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
17192 msgstr ""
17194 #: ../src/seltrans.cpp:1530
17195 #, c-format
17196 msgid ""
17197 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
17198 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
17199 msgstr ""
17201 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
17202 #, c-format
17203 msgid "<b>Link</b> to %s"
17204 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
17206 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
17207 msgid "<b>Link</b> without URI"
17208 msgstr ""
17210 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
17211 msgid "<b>Ellipse</b>"
17212 msgstr "<b>ਅੰਡਾਕਾਰ</b>"
17214 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
17215 msgid "<b>Circle</b>"
17216 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
17218 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
17219 msgid "<b>Segment</b>"
17220 msgstr "<b>ਖੰਡ</b>"
17222 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
17223 msgid "<b>Arc</b>"
17224 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
17226 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
17227 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
17228 #, c-format
17229 msgid "Flow region"
17230 msgstr "ਵਹਾ ਖੇਤਰ"
17232 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
17233 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
17234 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
17235 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
17236 #: ../src/sp-flowregion.cpp:479
17237 #, c-format
17238 msgid "Flow excluded region"
17239 msgstr ""
17241 #: ../src/sp-guide.cpp:288
17242 msgid "Guides Around Page"
17243 msgstr ""
17245 #: ../src/sp-guide.cpp:420
17246 msgid ""
17247 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
17248 "delete"
17249 msgstr ""
17251 #: ../src/sp-guide.cpp:425
17252 #, fuzzy, c-format
17253 msgid "vertical, at %s"
17254 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
17256 #: ../src/sp-guide.cpp:428
17257 #, fuzzy, c-format
17258 msgid "horizontal, at %s"
17259 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
17261 #: ../src/sp-guide.cpp:433
17262 #, c-format
17263 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
17264 msgstr ""
17266 #: ../src/sp-image.cpp:1141
17267 msgid "embedded"
17268 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
17270 #: ../src/sp-image.cpp:1149
17271 #, c-format
17272 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
17273 msgstr ""
17275 #: ../src/sp-image.cpp:1150
17276 #, c-format
17277 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
17278 msgstr "<b>ਚਿੱਤਰ</b> %d &#215; %d: %s"
17280 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
17281 #, c-format
17282 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
17283 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
17284 msgstr[0] ""
17285 msgstr[1] ""
17287 #: ../src/sp-item.cpp:988
17288 msgid "Object"
17289 msgstr "ਇਕਾਈ"
17291 #: ../src/sp-item.cpp:1001
17292 #, c-format
17293 msgid "%s; <i>clipped</i>"
17294 msgstr ""
17296 #: ../src/sp-item.cpp:1006
17297 #, c-format
17298 msgid "%s; <i>masked</i>"
17299 msgstr ""
17301 #: ../src/sp-item.cpp:1014
17302 #, c-format
17303 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
17304 msgstr ""
17306 #: ../src/sp-item.cpp:1016
17307 #, c-format
17308 msgid "%s; <i>filtered</i>"
17309 msgstr ""
17311 #: ../src/sp-line.cpp:175
17312 msgid "<b>Line</b>"
17313 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
17315 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:350
17316 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
17317 msgstr ""
17319 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
17320 #: ../src/sp-offset.cpp:428
17321 #, c-format
17322 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
17323 msgstr ""
17325 #: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
17326 msgid "outset"
17327 msgstr ""
17329 #: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
17330 msgid "inset"
17331 msgstr ""
17333 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
17334 #: ../src/sp-offset.cpp:432
17335 #, c-format
17336 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
17337 msgstr ""
17339 #: ../src/sp-path.cpp:155
17340 #, fuzzy, c-format
17341 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
17342 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
17343 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
17344 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
17346 #: ../src/sp-path.cpp:158
17347 #, c-format
17348 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
17349 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
17350 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
17351 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
17353 #: ../src/sp-polygon.cpp:225
17354 msgid "<b>Polygon</b>"
17355 msgstr "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b>"
17357 #: ../src/sp-polyline.cpp:156
17358 msgid "<b>Polyline</b>"
17359 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
17361 #: ../src/sp-rect.cpp:223
17362 msgid "<b>Rectangle</b>"
17363 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
17365 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
17366 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
17367 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
17368 #, c-format
17369 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
17370 msgstr ""
17372 #: ../src/sp-star.cpp:308
17373 #, c-format
17374 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
17375 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
17376 msgstr[0] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲਾ"
17377 msgstr[1] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲਾ"
17379 #: ../src/sp-star.cpp:312
17380 #, c-format
17381 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
17382 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
17383 msgstr[0] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲੀ"
17384 msgstr[1] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲੀ"
17386 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
17387 #: ../src/sp-text.cpp:428
17388 msgid "&lt;no name found&gt;"
17389 msgstr "&lt;ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ&gt;"
17391 #: ../src/sp-text.cpp:440
17392 #, fuzzy, c-format
17393 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
17394 msgstr "<b>ਮਾਰਗ ਉੱਥੇ ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
17396 #: ../src/sp-text.cpp:441
17397 #, fuzzy, c-format
17398 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
17399 msgstr "<b>ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
17401 #: ../src/sp-tref.cpp:368
17402 #, c-format
17403 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/sp-tref.cpp:369
17407 msgid " from "
17408 msgstr ""
17410 #: ../src/sp-tref.cpp:374
17411 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
17412 msgstr ""
17414 #: ../src/sp-tspan.cpp:288
17415 #, fuzzy
17416 msgid "<b>Text span</b>"
17417 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
17419 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
17420 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
17421 #: ../src/sp-use.cpp:334
17422 msgid "..."
17423 msgstr "..."
17425 #: ../src/sp-use.cpp:342
17426 #, c-format
17427 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/sp-use.cpp:346
17431 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
17432 msgstr ""
17434 #: ../src/spiral-context.cpp:327
17435 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
17436 msgstr ""
17438 #: ../src/spiral-context.cpp:329
17439 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
17440 msgstr ""
17442 #: ../src/spiral-context.cpp:460
17443 #, c-format
17444 msgid ""
17445 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
17446 msgstr ""
17448 #: ../src/spiral-context.cpp:486
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Create spiral"
17451 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
17453 #: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Union"
17456 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
17458 #: ../src/splivarot.cpp:79
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Intersection"
17461 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
17463 #: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Difference"
17466 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
17468 #: ../src/splivarot.cpp:97
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Exclusion"
17471 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
17473 #: ../src/splivarot.cpp:102
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Division"
17476 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
17478 #: ../src/splivarot.cpp:107
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Cut path"
17481 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
17483 #: ../src/splivarot.cpp:122
17484 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
17485 msgstr ""
17487 #: ../src/splivarot.cpp:126
17488 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
17489 msgstr ""
17491 #: ../src/splivarot.cpp:132
17492 msgid ""
17493 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
17494 msgstr ""
17496 #: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163
17497 msgid ""
17498 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
17499 "difference, XOR, division, or path cut."
17500 msgstr ""
17502 #: ../src/splivarot.cpp:193
17503 msgid ""
17504 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
17505 msgstr ""
17507 #: ../src/splivarot.cpp:881
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
17510 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
17512 #: ../src/splivarot.cpp:1228
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Convert stroke to path"
17515 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
17517 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
17518 #: ../src/splivarot.cpp:1231
17519 #, fuzzy
17520 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
17521 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
17523 #: ../src/splivarot.cpp:1314
17524 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
17525 msgstr ""
17527 #: ../src/splivarot.cpp:1434 ../src/splivarot.cpp:1505
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Create linked offset"
17530 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
17532 #: ../src/splivarot.cpp:1435 ../src/splivarot.cpp:1506
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Create dynamic offset"
17535 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
17537 #: ../src/splivarot.cpp:1531
17538 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
17539 msgstr ""
17541 #: ../src/splivarot.cpp:1749
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Outset path"
17544 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
17546 #: ../src/splivarot.cpp:1749
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Inset path"
17549 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
17551 #: ../src/splivarot.cpp:1751
17552 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
17553 msgstr ""
17555 #: ../src/splivarot.cpp:1929
17556 msgid "Simplifying paths (separately):"
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/splivarot.cpp:1931
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Simplifying paths:"
17562 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
17564 #: ../src/splivarot.cpp:1968
17565 #, fuzzy, c-format
17566 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
17567 msgstr "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
17569 #: ../src/splivarot.cpp:1980
17570 #, c-format
17571 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
17572 msgstr ""
17574 #: ../src/splivarot.cpp:1994
17575 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
17576 msgstr ""
17578 #: ../src/splivarot.cpp:2008
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Simplify"
17581 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
17583 #: ../src/splivarot.cpp:2010
17584 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
17585 msgstr ""
17587 #: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205
17588 #, fuzzy, c-format
17589 msgid "<b>Nothing</b> selected"
17590 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
17592 #: ../src/spray-context.cpp:251
17593 #, c-format
17594 msgid ""
17595 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
17596 msgstr ""
17598 #: ../src/spray-context.cpp:254
17599 #, c-format
17600 msgid ""
17601 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
17602 msgstr ""
17604 #: ../src/spray-context.cpp:257
17605 #, c-format
17606 msgid ""
17607 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
17608 "selection"
17609 msgstr ""
17611 #: ../src/spray-context.cpp:775
17612 #, fuzzy
17613 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
17614 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
17616 #: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4644
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Spray with copies"
17619 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
17621 #: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4651
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Spray with clones"
17624 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ"
17626 #: ../src/spray-context.cpp:891
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Spray in single path"
17629 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17631 #: ../src/star-context.cpp:343
17632 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
17633 msgstr ""
17635 #: ../src/star-context.cpp:474
17636 #, c-format
17637 msgid ""
17638 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
17639 msgstr ""
17641 #: ../src/star-context.cpp:475
17642 #, c-format
17643 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
17644 msgstr ""
17646 #: ../src/star-context.cpp:508
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Create star"
17649 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
17651 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
17652 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
17653 msgstr ""
17655 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
17656 msgid ""
17657 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
17658 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
17659 msgstr ""
17661 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
17662 #: ../src/text-chemistry.cpp:116
17663 msgid ""
17664 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
17665 "path first."
17666 msgstr ""
17668 #: ../src/text-chemistry.cpp:126
17669 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
17670 msgstr ""
17672 #: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2350
17673 msgid "Put text on path"
17674 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਪਾਠ ਦਿਓ"
17676 #: ../src/text-chemistry.cpp:205
17677 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
17678 msgstr ""
17680 #: ../src/text-chemistry.cpp:227
17681 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
17682 msgstr ""
17684 #: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2352
17685 msgid "Remove text from path"
17686 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
17688 #: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291
17689 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
17690 msgstr ""
17692 #: ../src/text-chemistry.cpp:294
17693 msgid "Remove manual kerns"
17694 msgstr ""
17696 #: ../src/text-chemistry.cpp:314
17697 msgid ""
17698 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
17699 "into frame."
17700 msgstr ""
17702 #: ../src/text-chemistry.cpp:382
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Flow text into shape"
17705 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
17707 #: ../src/text-chemistry.cpp:404
17708 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
17709 msgstr ""
17711 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
17712 msgid "Unflow flowed text"
17713 msgstr ""
17715 #: ../src/text-chemistry.cpp:490
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
17718 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
17720 #: ../src/text-chemistry.cpp:508
17721 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
17722 msgstr ""
17724 #: ../src/text-chemistry.cpp:536
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Convert flowed text to text"
17727 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
17729 #: ../src/text-chemistry.cpp:541
17730 #, fuzzy
17731 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
17732 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
17734 #: ../src/text-context.cpp:449
17735 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
17736 msgstr ""
17738 #: ../src/text-context.cpp:451
17739 msgid ""
17740 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
17741 msgstr ""
17743 #: ../src/text-context.cpp:506
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Create text"
17746 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
17748 #: ../src/text-context.cpp:530
17749 msgid "Non-printable character"
17750 msgstr "ਕੋਈ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ"
17752 #: ../src/text-context.cpp:545
17753 msgid "Insert Unicode character"
17754 msgstr ""
17756 #: ../src/text-context.cpp:580
17757 #, c-format
17758 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
17759 msgstr ""
17761 #: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881
17762 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
17763 msgstr ""
17765 #: ../src/text-context.cpp:669
17766 #, c-format
17767 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
17768 msgstr ""
17770 #: ../src/text-context.cpp:715
17771 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
17772 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
17774 #: ../src/text-context.cpp:726
17775 msgid "Flowed text is created."
17776 msgstr ""
17778 #: ../src/text-context.cpp:728
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Create flowed text"
17781 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
17783 #: ../src/text-context.cpp:730
17784 msgid ""
17785 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
17786 "created."
17787 msgstr ""
17789 #: ../src/text-context.cpp:866
17790 msgid "No-break space"
17791 msgstr ""
17793 #: ../src/text-context.cpp:868
17794 msgid "Insert no-break space"
17795 msgstr ""
17797 #: ../src/text-context.cpp:905
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Make bold"
17800 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
17802 #: ../src/text-context.cpp:923
17803 msgid "Make italic"
17804 msgstr ""
17806 #: ../src/text-context.cpp:962
17807 #, fuzzy
17808 msgid "New line"
17809 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
17811 #: ../src/text-context.cpp:996
17812 msgid "Backspace"
17813 msgstr ""
17815 #: ../src/text-context.cpp:1044
17816 msgid "Kern to the left"
17817 msgstr ""
17819 #: ../src/text-context.cpp:1069
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Kern to the right"
17822 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
17824 #: ../src/text-context.cpp:1094
17825 msgid "Kern up"
17826 msgstr ""
17828 #: ../src/text-context.cpp:1119
17829 msgid "Kern down"
17830 msgstr ""
17832 #: ../src/text-context.cpp:1195
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Rotate counterclockwise"
17835 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17837 #: ../src/text-context.cpp:1216
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Rotate clockwise"
17840 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17842 #: ../src/text-context.cpp:1233
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Contract line spacing"
17845 msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
17847 #: ../src/text-context.cpp:1240
17848 msgid "Contract letter spacing"
17849 msgstr ""
17851 #: ../src/text-context.cpp:1258
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Expand line spacing"
17854 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
17856 #: ../src/text-context.cpp:1265
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Expand letter spacing"
17859 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
17861 #: ../src/text-context.cpp:1394
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Paste text"
17864 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17866 #: ../src/text-context.cpp:1640
17867 #, fuzzy, c-format
17868 msgid ""
17869 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
17870 "paragraph."
17871 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
17873 #: ../src/text-context.cpp:1642
17874 #, fuzzy, c-format
17875 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
17876 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
17878 #: ../src/text-context.cpp:1650 ../src/tools-switch.cpp:197
17879 msgid ""
17880 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
17881 "then type."
17882 msgstr ""
17884 #: ../src/text-context.cpp:1760
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Type text"
17887 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
17889 #: ../src/text-editing.cpp:42
17890 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
17891 msgstr ""
17893 #: ../src/tools-switch.cpp:137
17894 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
17895 msgstr ""
17897 #: ../src/tools-switch.cpp:143
17898 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
17899 msgstr ""
17901 #: ../src/tools-switch.cpp:149
17902 msgid ""
17903 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
17904 "resize. <b>Click</b> to select."
17905 msgstr ""
17907 #: ../src/tools-switch.cpp:155
17908 msgid ""
17909 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
17910 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
17911 msgstr ""
17913 #: ../src/tools-switch.cpp:161
17914 msgid ""
17915 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
17916 "segment. <b>Click</b> to select."
17917 msgstr ""
17919 #: ../src/tools-switch.cpp:167
17920 msgid ""
17921 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
17922 "<b>Click</b> to select."
17923 msgstr ""
17925 #: ../src/tools-switch.cpp:173
17926 msgid ""
17927 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
17928 "shape. <b>Click</b> to select."
17929 msgstr ""
17931 #: ../src/tools-switch.cpp:179
17932 msgid ""
17933 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
17934 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
17935 msgstr ""
17937 #: ../src/tools-switch.cpp:185
17938 msgid ""
17939 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
17940 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
17941 "line modes only)."
17942 msgstr ""
17944 #: ../src/tools-switch.cpp:191
17945 msgid ""
17946 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
17947 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
17948 msgstr ""
17950 #: ../src/tools-switch.cpp:203
17951 msgid ""
17952 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
17953 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
17954 msgstr ""
17956 #: ../src/tools-switch.cpp:209
17957 msgid ""
17958 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
17959 "zoom out."
17960 msgstr ""
17962 #: ../src/tools-switch.cpp:221
17963 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
17964 msgstr ""
17966 #: ../src/tools-switch.cpp:227
17967 msgid ""
17968 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
17969 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
17970 "object's fill and stroke to the current setting."
17971 msgstr ""
17973 #: ../src/tools-switch.cpp:233
17974 #, fuzzy
17975 msgid "<b>Drag</b> to erase."
17976 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
17978 #: ../src/tools-switch.cpp:239
17979 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
17980 msgstr ""
17982 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
17983 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
17984 #, c-format
17985 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
17986 msgstr "ਜਾਂਚ: %d.  %ld ਨੋਡਾਂ"
17988 #: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138
17989 #: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245
17990 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
17991 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
17993 #: ../src/trace/trace.cpp:108
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
17996 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
17998 #: ../src/trace/trace.cpp:126
17999 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
18000 msgstr ""
18002 #: ../src/trace/trace.cpp:236
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Trace: No active desktop"
18005 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
18007 #: ../src/trace/trace.cpp:336
18008 msgid "Invalid SIOX result"
18009 msgstr ""
18011 #: ../src/trace/trace.cpp:441
18012 msgid "Trace: No active document"
18013 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
18015 #: ../src/trace/trace.cpp:464
18016 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
18017 msgstr "ਜਾਂਚ: ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਕੋਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
18019 #: ../src/trace/trace.cpp:471
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Trace: Starting trace..."
18022 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
18024 #. ## inform the document, so we can undo
18025 #: ../src/trace/trace.cpp:574
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Trace bitmap"
18028 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
18030 #: ../src/trace/trace.cpp:578
18031 #, c-format
18032 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
18033 msgstr "ਜਾਂਚ: ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ। %ld ਨੋਡਾਂ ਬਣਾਈਆਂ"
18035 #: ../src/tweak-context.cpp:211
18036 #, c-format
18037 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
18038 msgstr ""
18040 #: ../src/tweak-context.cpp:215
18041 #, c-format
18042 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
18043 msgstr ""
18045 #: ../src/tweak-context.cpp:219
18046 #, c-format
18047 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
18048 msgstr ""
18050 #: ../src/tweak-context.cpp:223
18051 #, c-format
18052 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
18053 msgstr ""
18055 #: ../src/tweak-context.cpp:227
18056 #, c-format
18057 msgid ""
18058 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
18059 "<b>counterclockwise</b>."
18060 msgstr ""
18062 #: ../src/tweak-context.cpp:231
18063 #, c-format
18064 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
18065 msgstr ""
18067 #: ../src/tweak-context.cpp:235
18068 #, c-format
18069 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
18070 msgstr ""
18072 #: ../src/tweak-context.cpp:239
18073 #, c-format
18074 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
18075 msgstr ""
18077 #: ../src/tweak-context.cpp:247
18078 #, c-format
18079 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
18080 msgstr ""
18082 #: ../src/tweak-context.cpp:255
18083 #, c-format
18084 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
18085 msgstr ""
18087 #: ../src/tweak-context.cpp:259
18088 #, c-format
18089 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
18090 msgstr ""
18092 #: ../src/tweak-context.cpp:263
18093 #, c-format
18094 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
18095 msgstr ""
18097 #: ../src/tweak-context.cpp:267
18098 #, c-format
18099 msgid ""
18100 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
18101 msgstr ""
18103 #: ../src/tweak-context.cpp:1228
18104 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
18105 msgstr ""
18107 #: ../src/tweak-context.cpp:1264
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Move tweak"
18110 msgstr "ਭੇਜੋ %s"
18112 #: ../src/tweak-context.cpp:1268
18113 msgid "Move in/out tweak"
18114 msgstr ""
18116 #: ../src/tweak-context.cpp:1272
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Move jitter tweak"
18119 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
18121 #: ../src/tweak-context.cpp:1276
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Scale tweak"
18124 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
18126 #: ../src/tweak-context.cpp:1280
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Rotate tweak"
18129 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
18131 #: ../src/tweak-context.cpp:1284
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Duplicate/delete tweak"
18134 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
18136 #: ../src/tweak-context.cpp:1288
18137 msgid "Push path tweak"
18138 msgstr ""
18140 #: ../src/tweak-context.cpp:1292
18141 msgid "Shrink/grow path tweak"
18142 msgstr ""
18144 #: ../src/tweak-context.cpp:1296
18145 msgid "Attract/repel path tweak"
18146 msgstr ""
18148 #: ../src/tweak-context.cpp:1300
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Roughen path tweak"
18151 msgstr "ਮਾਰਗ"
18153 #: ../src/tweak-context.cpp:1304
18154 msgid "Color paint tweak"
18155 msgstr ""
18157 #: ../src/tweak-context.cpp:1308
18158 msgid "Color jitter tweak"
18159 msgstr ""
18161 #: ../src/tweak-context.cpp:1312
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Blur tweak"
18164 msgstr " (ਛੋਹ)"
18166 #. check whether something is selected
18167 #: ../src/ui/clipboard.cpp:262
18168 msgid "Nothing was copied."
18169 msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
18171 #: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543
18172 #: ../src/ui/clipboard.cpp:566
18173 msgid "Nothing on the clipboard."
18174 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
18176 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
18177 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
18178 msgstr ""
18180 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420
18181 #, fuzzy
18182 msgid "No style on the clipboard."
18183 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
18185 #: ../src/ui/clipboard.cpp:445
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
18188 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
18190 #: ../src/ui/clipboard.cpp:452
18191 #, fuzzy
18192 msgid "No size on the clipboard."
18193 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
18195 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
18198 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
18200 #. no_effect:
18201 #: ../src/ui/clipboard.cpp:530
18202 #, fuzzy
18203 msgid "No effect on the clipboard."
18204 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
18206 #: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577
18207 msgid "Clipboard does not contain a path."
18208 msgstr ""
18210 #. Item dialog
18211 #: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2664
18212 msgid "_Object Properties..."
18213 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_O)..."
18215 #. Select item
18216 #: ../src/ui/context-menu.cpp:122
18217 msgid "_Select This"
18218 msgstr "ਇਹ ਚੁਣੋ(_S)"
18220 #. Create link
18221 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
18222 msgid "_Create Link"
18223 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
18225 #. Set mask
18226 #: ../src/ui/context-menu.cpp:139
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Set Mask"
18229 msgstr "ਤਾਰੇ"
18231 #. Release mask
18232 #: ../src/ui/context-menu.cpp:150
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Release Mask"
18235 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
18237 #. Set Clip
18238 #: ../src/ui/context-menu.cpp:161
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Set _Clip"
18241 msgstr "ਉਲਟ"
18243 #. Release Clip
18244 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Release C_lip"
18247 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
18249 #: ../src/ui/context-menu.cpp:295
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Create link"
18252 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
18254 #. "Ungroup"
18255 #: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2346
18256 msgid "_Ungroup"
18257 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
18259 #. Link dialog
18260 #: ../src/ui/context-menu.cpp:353
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Link _Properties..."
18263 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
18265 #. Select item
18266 #: ../src/ui/context-menu.cpp:359
18267 msgid "_Follow Link"
18268 msgstr "ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ(_F)"
18270 #. Reset transformations
18271 #: ../src/ui/context-menu.cpp:364
18272 msgid "_Remove Link"
18273 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
18275 #. Link dialog
18276 #: ../src/ui/context-menu.cpp:412
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Image _Properties..."
18279 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
18281 #: ../src/ui/context-menu.cpp:418
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Edit Externally..."
18284 msgstr "ਸੋਧ..."
18286 #. Item dialog
18287 #. Fill and Stroke dialog
18288 #: ../src/ui/context-menu.cpp:513 ../src/ui/context-menu.cpp:569
18289 #: ../src/verbs.cpp:2631
18290 msgid "_Fill and Stroke..."
18291 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)..."
18293 #. Edit Text dialog
18294 #: ../src/ui/context-menu.cpp:576 ../src/verbs.cpp:2646
18295 msgid "_Text and Font..."
18296 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ(_T)..."
18298 #. Spellcheck dialog
18299 #: ../src/ui/context-menu.cpp:583 ../src/verbs.cpp:2654
18300 msgid "Check Spellin_g..."
18301 msgstr ""
18303 #. *
18304 #. * Constructor
18306 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78
18307 msgid "About Inkscape"
18308 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ"
18310 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89
18311 msgid "_Splash"
18312 msgstr ""
18314 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93
18315 msgid "_Authors"
18316 msgstr ""
18318 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95
18319 #, fuzzy
18320 msgid "_Translators"
18321 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
18323 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97
18324 #, fuzzy
18325 msgid "_License"
18326 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
18328 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
18329 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
18330 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
18332 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
18333 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
18334 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
18335 #. string here should be changed.)
18336 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
18337 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
18338 #. should be in UTF-*8..
18339 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150
18340 msgid "about.svg"
18341 msgstr "about.svg"
18343 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
18344 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
18345 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384
18346 #, fuzzy
18347 msgid "translator-credits"
18348 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
18350 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239
18351 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
18352 msgid "Align"
18353 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
18355 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398
18356 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
18357 msgid "Distribute"
18358 msgstr "ਵੰਡ"
18360 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
18361 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
18362 msgstr ""
18364 #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
18365 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
18366 #, fuzzy
18367 msgctxt "Gap"
18368 msgid "H:"
18369 msgstr "ਉ:"
18371 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
18372 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
18373 msgstr ""
18375 #. TRANSLATORS: Vertical gap
18376 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
18377 msgctxt "Gap"
18378 msgid "V:"
18379 msgstr ""
18381 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
18382 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
18383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242
18384 msgid "Remove overlaps"
18385 msgstr ""
18387 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
18388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8035
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Arrange connector network"
18391 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
18393 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Exchange Positions"
18396 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
18398 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:667
18399 msgid "Unclump"
18400 msgstr ""
18402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Randomize positions"
18405 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
18407 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Distribute text baselines"
18410 msgstr "ਵੰਡ"
18412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Align text baselines"
18415 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
18417 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Rearrange"
18420 msgstr "ਕੋਣ:"
18422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
18423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
18424 msgid "Nodes"
18425 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
18427 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
18428 msgid "Relative to: "
18429 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
18431 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Treat selection as group: "
18434 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
18436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
18437 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
18438 msgstr ""
18440 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Align left edges"
18443 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
18445 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
18446 msgid "Center on vertical axis"
18447 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
18449 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
18450 msgid "Align right sides"
18451 msgstr ""
18453 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
18454 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
18455 msgstr ""
18457 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
18458 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
18459 msgstr ""
18461 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Align top edges"
18464 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
18466 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
18467 msgid "Center on horizontal axis"
18468 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
18470 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Align bottom edges"
18473 msgstr "ਤਲ ਇਕਸਾਰ"
18475 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
18476 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
18477 msgstr ""
18479 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
18480 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
18481 msgstr ""
18483 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Align baselines of texts"
18486 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
18488 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945
18489 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
18490 msgstr ""
18492 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Distribute left edges equidistantly"
18495 msgstr "ਵੰਡ"
18497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952
18498 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
18499 msgstr ""
18501 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
18502 msgid "Distribute right edges equidistantly"
18503 msgstr ""
18505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959
18506 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
18507 msgstr ""
18509 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Distribute top edges equidistantly"
18512 msgstr "ਵੰਡ"
18514 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966
18515 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
18516 msgstr ""
18518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969
18519 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
18520 msgstr ""
18522 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974
18523 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
18524 msgstr ""
18526 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
18529 msgstr "ਵੰਡ"
18531 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
18532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8204
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Nicely arrange selected connector network"
18535 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
18537 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
18538 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
18539 msgstr ""
18541 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
18542 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
18543 msgstr ""
18545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
18546 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
18547 msgstr ""
18549 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
18550 msgid "Randomize centers in both dimensions"
18551 msgstr ""
18553 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
18554 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
18555 msgstr ""
18557 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
18558 msgid ""
18559 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
18560 "overlap"
18561 msgstr ""
18563 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
18566 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
18568 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
18571 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
18573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
18574 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
18575 msgstr ""
18577 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022
18578 msgid "Distribute selected nodes vertically"
18579 msgstr ""
18581 #. Rest of the widgetry
18582 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
18583 msgid "Last selected"
18584 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
18586 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
18587 msgid "First selected"
18588 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
18590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Biggest object"
18593 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
18595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Smallest object"
18598 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
18600 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Profile name:"
18603 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
18605 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
18606 #. * update our running configuration
18607 #. *
18608 #. * FIXME!
18609 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
18610 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
18613 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
18614 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
18616 #. -----------
18617 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
18618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
18619 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:881
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Save"
18622 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
18624 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117
18625 #, c-format
18626 msgid ""
18627 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
18628 msgstr ""
18630 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Change color definition"
18633 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
18635 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Remove stroke color"
18638 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
18640 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Remove fill color"
18643 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18645 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Set stroke color to none"
18648 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
18650 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Set fill color to none"
18653 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
18655 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Set stroke color from swatch"
18658 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
18660 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Set fill color from swatch"
18663 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
18665 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
18666 msgid "Messages"
18667 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
18669 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
18670 msgid "Capture log messages"
18671 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਫੜੋ"
18673 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
18674 msgid "Release log messages"
18675 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਛੱਡੋ"
18677 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
18678 msgid "Metadata"
18679 msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
18681 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
18682 msgid "License"
18683 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
18685 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
18686 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
18687 msgstr ""
18689 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
18690 #, fuzzy
18691 msgid "<b>License</b>"
18692 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
18694 #. ---------------------------------------------------------------
18695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Show page _border"
18698 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
18700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
18701 msgid "If set, rectangular page border is shown"
18702 msgstr ""
18704 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Border on _top of drawing"
18707 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
18709 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
18710 #, fuzzy
18711 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
18712 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
18714 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
18715 #, fuzzy
18716 msgid "_Show border shadow"
18717 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
18719 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
18720 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
18721 msgstr ""
18723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Back_ground:"
18726 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
18728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
18729 msgid "Background color"
18730 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
18732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
18733 msgid ""
18734 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
18735 msgstr ""
18737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Border _color:"
18740 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
18742 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Page border color"
18745 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
18747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Color of the page border"
18750 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
18752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Default _units:"
18755 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
18757 #. ---------------------------------------------------------------
18758 #. General snap options
18759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Show _guides"
18762 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
18764 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
18765 msgid "Show or hide guides"
18766 msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
18769 msgid "_Snap guides while dragging"
18770 msgstr ""
18772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
18773 msgid ""
18774 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
18775 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
18776 "part of the guide near the cursor will snap)"
18777 msgstr ""
18779 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Guide co_lor:"
18782 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
18784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
18785 msgid "Guideline color"
18786 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
18788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
18789 msgid "Color of guidelines"
18790 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
18792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
18793 #, fuzzy
18794 msgid "_Highlight color:"
18795 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ:"
18797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
18798 msgid "Highlighted guideline color"
18799 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਗਾਈਡ ਰੰਗ"
18801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
18802 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
18803 msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਹੇਠ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ"
18805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
18806 #, fuzzy
18807 msgctxt "Grid"
18808 msgid "_New"
18809 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
18811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Create new grid."
18814 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
18816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
18817 #, fuzzy
18818 msgctxt "Grid"
18819 msgid "_Remove"
18820 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Remove selected grid."
18825 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
18827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
18828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Guides"
18831 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
18833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
18834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
18835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Grids"
18838 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
18840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2577
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Snap"
18843 msgstr "ਪਗ਼"
18845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Color Management"
18848 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
18850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Scripting"
18853 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
18855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
18856 #, fuzzy
18857 msgid "<b>General</b>"
18858 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
18860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
18861 #, fuzzy
18862 msgid "<b>Border</b>"
18863 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
18865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
18866 #, fuzzy
18867 msgid "<b>Page Size</b>"
18868 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
18870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
18871 #, fuzzy
18872 msgid "<b>Guides</b>"
18873 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
18875 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Snap _distance"
18878 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
18880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
18881 msgid "Snap only when _closer than:"
18882 msgstr ""
18884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
18885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
18886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
18887 msgid "Always snap"
18888 msgstr ""
18890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
18891 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
18892 msgstr ""
18894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
18895 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
18896 msgstr ""
18898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
18899 msgid ""
18900 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
18901 "specified below"
18902 msgstr ""
18904 #. Options for snapping to grids
18905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Snap d_istance"
18908 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
18910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
18911 msgid "Snap only when c_loser than:"
18912 msgstr ""
18914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
18915 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
18916 msgstr ""
18918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
18919 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
18920 msgstr ""
18922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
18923 msgid ""
18924 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
18925 "specified below"
18926 msgstr ""
18928 #. Options for snapping to guides
18929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Snap dist_ance"
18932 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
18934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
18935 msgid "Snap only when close_r than:"
18936 msgstr ""
18938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
18939 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
18940 msgstr ""
18942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
18943 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
18944 msgstr ""
18946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
18947 msgid ""
18948 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
18949 "below"
18950 msgstr ""
18952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
18953 #, fuzzy
18954 msgid "<b>Snap to objects</b>"
18955 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
18957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
18958 #, fuzzy
18959 msgid "<b>Snap to grids</b>"
18960 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
18962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
18963 #, fuzzy
18964 msgid "<b>Snap to guides</b>"
18965 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
18967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
18968 msgid "(invalid UTF-8 string)"
18969 msgstr ""
18971 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
18972 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
18973 #. inform the document, so we can undo
18974 #. Color Management
18975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2737
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Link Color Profile"
18978 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
18980 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
18981 msgid "Remove linked color profile"
18982 msgstr ""
18984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520
18985 #, fuzzy
18986 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
18987 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
18989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522
18990 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
18991 msgstr ""
18993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Link Profile"
18996 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
18998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Profile Name"
19001 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
19003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586
19004 #, fuzzy
19005 msgid "<b>External script files:</b>"
19006 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
19008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Add"
19011 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
19013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Filename"
19016 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
19018 #. inform the document, so we can undo
19019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Add external script..."
19022 msgstr "ਸੋਧ..."
19024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Remove external script"
19027 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
19029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758
19030 #, fuzzy
19031 msgid "<b>Creation</b>"
19032 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
19034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759
19035 #, fuzzy
19036 msgid "<b>Defined grids</b>"
19037 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
19039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Remove grid"
19042 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
19044 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Information"
19047 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
19049 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Parameters"
19052 msgstr "ਮੀਟਰ"
19054 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384
19055 #, fuzzy
19056 msgid "No preview"
19057 msgstr "ਝਲਕ"
19059 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490
19060 msgid "too large for preview"
19061 msgstr ""
19063 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Enable preview"
19066 msgstr "ਝਲਕ"
19068 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
19069 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713
19070 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217
19071 #, fuzzy
19072 msgid "All Inkscape Files"
19073 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
19075 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
19076 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718
19077 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216
19078 #, fuzzy
19079 msgid "All Files"
19080 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
19082 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
19083 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724
19084 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218
19085 #, fuzzy
19086 msgid "All Images"
19087 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
19089 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
19090 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729
19091 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219
19092 #, fuzzy
19093 msgid "All Vectors"
19094 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
19096 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
19097 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734
19098 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220
19099 #, fuzzy
19100 msgid "All Bitmaps"
19101 msgstr "ਤਾਰੇ"
19103 #. ###### File options
19104 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
19105 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928
19106 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476
19107 msgid "Append filename extension automatically"
19108 msgstr ""
19110 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086
19111 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Guess from extension"
19114 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
19116 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
19117 msgid "Left edge of source"
19118 msgstr ""
19120 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
19121 msgid "Top edge of source"
19122 msgstr ""
19124 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Right edge of source"
19127 msgstr "ਸਰੋਤ"
19129 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
19130 msgid "Bottom edge of source"
19131 msgstr ""
19133 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Source width"
19136 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
19138 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Source height"
19141 msgstr "ਉਚਾਈ:"
19143 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Destination width"
19146 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
19148 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Destination height"
19151 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
19153 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Resolution (dots per inch)"
19156 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
19158 #. #########################################
19159 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
19160 #. #########################################
19161 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
19162 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Document"
19165 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
19167 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439
19168 msgid "Source"
19169 msgstr "ਸਰੋਤ"
19171 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459
19172 msgid "Cairo"
19173 msgstr ""
19175 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
19176 msgid "Antialias"
19177 msgstr ""
19179 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Background"
19182 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
19184 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Destination"
19187 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
19189 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Show Preview"
19192 msgstr "ਝਲਕ"
19194 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631
19195 #, fuzzy
19196 msgid "No file selected"
19197 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
19199 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
19200 msgid "Stroke _paint"
19201 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
19203 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
19204 msgid "Stroke st_yle"
19205 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
19207 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
19208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
19209 msgid ""
19210 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
19211 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
19212 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
19213 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
19214 msgstr ""
19216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Image File"
19219 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
19221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Selected SVG Element"
19224 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
19226 #. TODO: any image, not just svg
19227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657
19228 msgid "Select an image to be used as feImage input"
19229 msgstr ""
19231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749
19232 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
19233 msgstr ""
19235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
19236 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
19237 msgstr ""
19239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Light Source:"
19242 msgstr "ਸਰੋਤ"
19244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
19245 msgid "Azimuth"
19246 msgstr ""
19248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
19249 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
19250 msgstr ""
19252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Elevation"
19255 msgstr "ਸਬੰਧ"
19257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
19258 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
19259 msgstr ""
19261 #. default x:
19262 #. default y:
19263 #. default z:
19264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
19265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Location"
19268 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
19270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
19271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
19272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
19273 #, fuzzy
19274 msgid "X coordinate"
19275 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
19278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
19279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Y coordinate"
19282 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
19285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
19286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Z coordinate"
19289 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Points At"
19294 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
19296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Specular Exponent"
19299 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
19301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
19302 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
19303 msgstr ""
19305 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
19306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Cone Angle"
19309 msgstr "ਕੋਣ:"
19311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
19312 msgid ""
19313 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
19314 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
19315 "cone. No light is projected outside this cone."
19316 msgstr ""
19318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040
19319 msgid "New light source"
19320 msgstr ""
19322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081
19323 #, fuzzy
19324 msgid "_Duplicate"
19325 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
19327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107
19328 #, fuzzy
19329 msgid "_Filter"
19330 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
19332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121
19333 #, fuzzy
19334 msgid "R_ename"
19335 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
19337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Rename filter"
19340 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
19342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Apply filter"
19345 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
19347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
19348 #, fuzzy
19349 msgid "filter"
19350 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
19352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Add filter"
19355 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
19357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Duplicate filter"
19360 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
19362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430
19363 #, fuzzy
19364 msgid "_Effect"
19365 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
19367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Connections"
19370 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
19372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557
19373 msgid "Remove filter primitive"
19374 msgstr ""
19376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Remove merge node"
19379 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
19381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049
19382 msgid "Reorder filter primitive"
19383 msgstr ""
19385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Add Effect:"
19388 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
19390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084
19391 #, fuzzy
19392 msgid "No effect selected"
19393 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
19395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085
19396 #, fuzzy
19397 msgid "No filter selected"
19398 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
19400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Effect parameters"
19403 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
19405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124
19406 msgid "Filter General Settings"
19407 msgstr ""
19409 #. default x:
19410 #. default y:
19411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Coordinates:"
19414 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
19417 #, fuzzy
19418 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
19419 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
19421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
19422 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
19423 msgstr ""
19425 #. default width:
19426 #. default height:
19427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Dimensions:"
19430 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
19432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Width of filter effects region"
19435 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Height of filter effects region"
19440 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
19443 msgid ""
19444 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
19445 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
19446 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
19447 "performed without specifying a complete matrix."
19448 msgstr ""
19450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Value(s):"
19453 msgstr "ਮੁੱਲ"
19455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
19456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Operator:"
19459 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
19461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
19462 msgid "K1:"
19463 msgstr ""
19465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
19466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
19467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
19468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
19469 msgid ""
19470 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
19471 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
19472 "values of the first and second inputs respectively."
19473 msgstr ""
19475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
19476 msgid "K2:"
19477 msgstr ""
19479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
19480 msgid "K3:"
19481 msgstr ""
19483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
19484 msgid "K4:"
19485 msgstr ""
19487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
19488 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Size:"
19491 msgstr "ਅਕਾਰ"
19493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
19494 #, fuzzy
19495 msgid "width of the convolve matrix"
19496 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
19498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
19499 #, fuzzy
19500 msgid "height of the convolve matrix"
19501 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
19504 msgid ""
19505 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
19506 "applied to pixels around this point."
19507 msgstr ""
19509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
19510 msgid ""
19511 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
19512 "applied to pixels around this point."
19513 msgstr ""
19515 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
19516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Kernel:"
19519 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
19521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
19522 msgid ""
19523 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
19524 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
19525 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
19526 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
19527 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
19528 "would lead to a common blur effect."
19529 msgstr ""
19531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Divisor:"
19534 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
19536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
19537 msgid ""
19538 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
19539 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
19540 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
19541 "effect on the overall color intensity of the result."
19542 msgstr ""
19544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Bias:"
19547 msgstr "ਤਾਰੇ"
19549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
19550 msgid ""
19551 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
19552 "value as the zero response of the filter."
19553 msgstr ""
19555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Edge Mode:"
19558 msgstr "ਭੇਜੋ"
19560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
19561 msgid ""
19562 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
19563 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
19564 "or near the edge of the input image."
19565 msgstr ""
19567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Preserve Alpha"
19570 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
19572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
19573 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
19574 msgstr ""
19576 #. default: white
19577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Diffuse Color:"
19580 msgstr "ਰੰਗ:"
19582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
19583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
19584 msgid "Defines the color of the light source"
19585 msgstr ""
19587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
19588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Surface Scale:"
19591 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
19593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
19594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
19595 msgid ""
19596 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
19597 "channel"
19598 msgstr ""
19600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
19601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Constant:"
19604 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
19606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
19607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
19608 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
19609 msgstr ""
19611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
19612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
19613 msgid "Kernel Unit Length:"
19614 msgstr ""
19616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
19617 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
19618 msgstr ""
19620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
19621 #, fuzzy
19622 msgid "X displacement:"
19623 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
19625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
19626 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Y displacement:"
19632 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
19634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
19635 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
19636 msgstr ""
19638 #. default: black
19639 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Flood Color:"
19642 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
19644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
19645 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
19646 msgstr ""
19648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Standard Deviation:"
19651 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
19653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
19654 msgid "The standard deviation for the blur operation."
19655 msgstr ""
19657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
19658 msgid ""
19659 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
19660 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
19661 msgstr ""
19663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Source of Image:"
19666 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
19668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Delta X:"
19671 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
19673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
19674 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
19675 msgstr ""
19677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Delta Y:"
19680 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
19682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
19683 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
19684 msgstr ""
19686 #. default: white
19687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Specular Color:"
19690 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
19692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
19693 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
19694 msgstr ""
19696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
19697 msgid ""
19698 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
19699 "function."
19700 msgstr ""
19702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
19703 msgid "Base Frequency:"
19704 msgstr ""
19706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
19707 msgid "Octaves:"
19708 msgstr ""
19710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Seed:"
19713 msgstr "ਗਤੀ:"
19715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
19716 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
19717 msgstr ""
19719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
19720 msgid "Add filter primitive"
19721 msgstr ""
19723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
19724 msgid ""
19725 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
19726 "multiply, darken and lighten."
19727 msgstr ""
19729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
19730 msgid ""
19731 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
19732 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
19733 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
19734 msgstr ""
19736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
19737 msgid ""
19738 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
19739 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
19740 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
19741 "adjustment, color balance, and thresholding."
19742 msgstr ""
19744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
19745 msgid ""
19746 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
19747 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
19748 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
19749 "between the corresponding pixel values of the images."
19750 msgstr ""
19752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
19753 msgid ""
19754 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
19755 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
19756 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
19757 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
19758 "is faster and resolution-independent."
19759 msgstr ""
19761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
19762 msgid ""
19763 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
19764 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
19765 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
19766 "opacity areas recede away from the viewer."
19767 msgstr ""
19769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
19770 msgid ""
19771 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
19772 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
19773 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
19774 "effects."
19775 msgstr ""
19777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
19778 msgid ""
19779 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
19780 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
19781 "a graphic."
19782 msgstr ""
19784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
19785 msgid ""
19786 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
19787 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
19788 msgstr ""
19790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
19791 msgid ""
19792 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
19793 "or another part of the document."
19794 msgstr ""
19796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
19797 msgid ""
19798 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
19799 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
19800 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
19801 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
19802 msgstr ""
19804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342
19805 msgid ""
19806 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
19807 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
19808 "thicker."
19809 msgstr ""
19811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
19812 msgid ""
19813 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
19814 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
19815 "a slightly different position than the actual object."
19816 msgstr ""
19818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
19819 msgid ""
19820 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
19821 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
19822 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
19823 "opacity areas recede away from the viewer."
19824 msgstr ""
19826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354
19827 msgid ""
19828 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
19829 msgstr ""
19831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358
19832 msgid ""
19833 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
19834 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
19835 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
19836 msgstr ""
19838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377
19839 msgid "Duplicate filter primitive"
19840 msgstr ""
19842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Set filter primitive attribute"
19845 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
19847 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
19848 #, fuzzy
19849 msgid "all"
19850 msgstr "ਨਾਂ"
19852 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
19853 msgid "common"
19854 msgstr ""
19856 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
19857 msgid "inherited"
19858 msgstr ""
19860 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Arabic"
19863 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
19865 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Armenian"
19868 msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ"
19870 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
19871 msgid "Bengali"
19872 msgstr ""
19874 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Bopomofo"
19877 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
19879 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Cherokee"
19882 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
19884 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Coptic"
19887 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
19889 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
19890 msgid "Cyrillic"
19891 msgstr ""
19893 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Deseret"
19896 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
19898 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
19899 msgid "Devanagari"
19900 msgstr ""
19902 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
19903 msgid "Ethiopic"
19904 msgstr ""
19906 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Georgian"
19909 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
19911 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Gothic"
19914 msgstr "(root)"
19916 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Greek"
19919 msgstr "ਹਰਾ"
19921 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
19922 msgid "Gujarati"
19923 msgstr ""
19925 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
19926 msgid "Gurmukhi"
19927 msgstr ""
19929 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Han"
19932 msgstr "ਕੋਣ:"
19934 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Hangul"
19937 msgstr "ਕੋਣ:"
19939 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
19940 msgid "Hebrew"
19941 msgstr ""
19943 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
19944 msgid "Hiragana"
19945 msgstr ""
19947 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
19948 msgid "Kannada"
19949 msgstr ""
19951 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
19952 msgid "Katakana"
19953 msgstr ""
19955 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
19956 #, fuzzy
19957 msgid "Khmer"
19958 msgstr "ਮੀਟਰ"
19960 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Lao"
19963 msgstr "ਖਾਕਾ"
19965 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Latin"
19968 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
19970 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
19971 msgid "Malayalam"
19972 msgstr ""
19974 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
19975 msgid "Mongolian"
19976 msgstr ""
19978 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
19979 msgid "Myanmar"
19980 msgstr ""
19982 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
19983 msgid "Ogham"
19984 msgstr ""
19986 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
19987 msgid "Old Italic"
19988 msgstr ""
19990 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
19991 msgid "Oriya"
19992 msgstr ""
19994 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Runic"
19997 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
19999 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Sinhala"
20002 msgstr "ਕੋਣ:"
20004 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
20005 msgid "Syriac"
20006 msgstr ""
20008 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Tamil"
20011 msgstr "ਨਾਂ"
20013 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
20014 msgid "Telugu"
20015 msgstr ""
20017 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Thaana"
20020 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
20022 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
20023 msgid "Thai"
20024 msgstr ""
20026 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Tibetan"
20029 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
20031 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
20032 msgid "Canadian Aboriginal"
20033 msgstr ""
20035 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
20036 msgid "Yi"
20037 msgstr ""
20039 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Tagalog"
20042 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
20044 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
20045 msgid "Hanunoo"
20046 msgstr ""
20048 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Buhid"
20051 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
20053 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
20054 msgid "Tagbanwa"
20055 msgstr ""
20057 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Braille"
20060 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
20062 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
20063 msgid "Cypriot"
20064 msgstr ""
20066 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
20067 msgid "Limbu"
20068 msgstr ""
20070 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
20071 msgid "Osmanya"
20072 msgstr ""
20074 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Shavian"
20077 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
20079 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Linear B"
20082 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
20084 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Tai Le"
20087 msgstr "ਨਾਂ"
20089 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
20090 msgid "Ugaritic"
20091 msgstr ""
20093 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
20094 #, fuzzy
20095 msgid "New Tai Lue"
20096 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
20098 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Buginese"
20101 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
20103 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
20104 msgid "Glagolitic"
20105 msgstr ""
20107 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
20108 msgid "Tifinagh"
20109 msgstr ""
20111 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
20112 msgid "Syloti Nagri"
20113 msgstr ""
20115 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
20116 msgid "Old Persian"
20117 msgstr ""
20119 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
20120 msgid "Kharoshthi"
20121 msgstr ""
20123 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
20124 #, fuzzy
20125 msgid "unassigned"
20126 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
20128 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Balinese"
20131 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
20133 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
20134 msgid "Cuneiform"
20135 msgstr ""
20137 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Phoenician"
20140 msgstr "ਪਿਨਸਲ"
20142 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
20143 msgid "Phags-pa"
20144 msgstr ""
20146 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
20147 msgid "N'Ko"
20148 msgstr ""
20150 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
20151 msgid "Kayah Li"
20152 msgstr ""
20154 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
20155 msgid "Lepcha"
20156 msgstr ""
20158 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Rejang"
20161 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
20163 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Sundanese"
20166 msgstr "ਪਗ਼"
20168 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Saurashtra"
20171 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
20173 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Cham"
20176 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
20178 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
20179 msgid "Ol Chiki"
20180 msgstr ""
20182 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
20183 msgid "Vai"
20184 msgstr ""
20186 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Carian"
20189 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
20191 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Lycian"
20194 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
20196 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Lydian"
20199 msgstr "ਮੱਧਮ"
20201 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
20202 msgid "Basic Latin"
20203 msgstr ""
20205 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Latin-1 Supplement"
20208 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
20210 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
20211 msgid "Latin Extended-A"
20212 msgstr ""
20214 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
20215 msgid "Latin Extended-B"
20216 msgstr ""
20218 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
20219 #, fuzzy
20220 msgid "IPA Extensions"
20221 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
20223 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
20224 msgid "Spacing Modifier Letters"
20225 msgstr ""
20227 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
20228 msgid "Combining Diacritical Marks"
20229 msgstr ""
20231 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
20232 msgid "Greek and Coptic"
20233 msgstr ""
20235 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
20236 msgid "Cyrillic Supplement"
20237 msgstr ""
20239 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
20240 msgid "Arabic Supplement"
20241 msgstr ""
20243 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
20244 msgid "NKo"
20245 msgstr ""
20247 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
20248 #, fuzzy
20249 msgid "Samaritan"
20250 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
20252 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
20253 msgid "Hangul Jamo"
20254 msgstr ""
20256 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
20257 msgid "Ethiopic Supplement"
20258 msgstr ""
20260 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
20261 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
20262 msgstr ""
20264 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
20265 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
20266 msgstr ""
20268 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
20269 msgid "Khmer Symbols"
20270 msgstr ""
20272 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
20273 msgid "Tai Tham"
20274 msgstr ""
20276 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Vedic Extensions"
20279 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
20281 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Phonetic Extensions"
20284 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
20286 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
20287 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
20288 msgstr ""
20290 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
20291 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
20292 msgstr ""
20294 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
20295 msgid "Latin Extended Additional"
20296 msgstr ""
20298 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
20299 msgid "Greek Extended"
20300 msgstr ""
20302 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
20303 #, fuzzy
20304 msgid "General Punctuation"
20305 msgstr "ਚੋਣ"
20307 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
20308 msgid "Superscripts and Subscripts"
20309 msgstr ""
20311 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
20312 msgid "Currency Symbols"
20313 msgstr ""
20315 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
20316 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20317 msgstr ""
20319 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
20320 msgid "Letterlike Symbols"
20321 msgstr ""
20323 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Number Forms"
20326 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20328 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Arrows"
20331 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
20333 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
20334 msgid "Mathematical Operators"
20335 msgstr ""
20337 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Miscellaneous Technical"
20340 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
20342 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Control Pictures"
20345 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
20347 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
20348 msgid "Optical Character Recognition"
20349 msgstr ""
20351 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
20352 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20353 msgstr ""
20355 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Box Drawing"
20358 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
20360 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
20361 msgid "Block Elements"
20362 msgstr ""
20364 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
20365 msgid "Geometric Shapes"
20366 msgstr ""
20368 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Miscellaneous Symbols"
20371 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
20373 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
20374 msgid "Dingbats"
20375 msgstr ""
20377 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20380 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
20382 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
20383 msgid "Supplemental Arrows-A"
20384 msgstr ""
20386 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Braille Patterns"
20389 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
20391 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
20392 msgid "Supplemental Arrows-B"
20393 msgstr ""
20395 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
20398 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
20400 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
20401 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
20402 msgstr ""
20404 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
20407 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
20409 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
20410 msgid "Latin Extended-C"
20411 msgstr ""
20413 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
20414 msgid "Georgian Supplement"
20415 msgstr ""
20417 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
20418 msgid "Ethiopic Extended"
20419 msgstr ""
20421 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
20422 msgid "Cyrillic Extended-A"
20423 msgstr ""
20425 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
20426 msgid "Supplemental Punctuation"
20427 msgstr ""
20429 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
20430 msgid "CJK Radicals Supplement"
20431 msgstr ""
20433 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
20434 msgid "Kangxi Radicals"
20435 msgstr ""
20437 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
20438 msgid "Ideographic Description Characters"
20439 msgstr ""
20441 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
20442 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20443 msgstr ""
20445 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
20446 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20447 msgstr ""
20449 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
20450 msgid "Kanbun"
20451 msgstr ""
20453 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
20454 msgid "Bopomofo Extended"
20455 msgstr ""
20457 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
20458 #, fuzzy
20459 msgid "CJK Strokes"
20460 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
20462 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
20463 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
20464 msgstr ""
20466 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
20467 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20468 msgstr ""
20470 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
20471 msgid "CJK Compatibility"
20472 msgstr ""
20474 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
20475 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
20476 msgstr ""
20478 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
20479 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
20480 msgstr ""
20482 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
20483 msgid "CJK Unified Ideographs"
20484 msgstr ""
20486 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
20487 msgid "Yi Syllables"
20488 msgstr ""
20490 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
20491 msgid "Yi Radicals"
20492 msgstr ""
20494 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
20495 #, fuzzy
20496 msgid "Lisu"
20497 msgstr "ਸੂਚੀ"
20499 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
20500 msgid "Cyrillic Extended-B"
20501 msgstr ""
20503 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Bamum"
20506 msgstr "ਮੱਧਮ"
20508 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
20509 msgid "Modifier Tone Letters"
20510 msgstr ""
20512 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
20513 msgid "Latin Extended-D"
20514 msgstr ""
20516 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
20517 msgid "Common Indic Number Forms"
20518 msgstr ""
20520 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
20521 msgid "Devanagari Extended"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
20525 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
20526 msgstr ""
20528 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
20529 msgid "Javanese"
20530 msgstr ""
20532 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
20533 msgid "Myanmar Extended-A"
20534 msgstr ""
20536 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
20537 msgid "Tai Viet"
20538 msgstr ""
20540 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Meetei Mayek"
20543 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
20545 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
20546 msgid "Hangul Syllables"
20547 msgstr ""
20549 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
20550 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
20551 msgstr ""
20553 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
20554 msgid "High Surrogates"
20555 msgstr ""
20557 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
20558 msgid "High Private Use Surrogates"
20559 msgstr ""
20561 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
20562 msgid "Low Surrogates"
20563 msgstr ""
20565 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
20566 msgid "Private Use Area"
20567 msgstr ""
20569 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
20570 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20571 msgstr ""
20573 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
20574 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20575 msgstr ""
20577 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
20578 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20579 msgstr ""
20581 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Variation Selectors"
20584 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
20586 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Vertical Forms"
20589 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
20591 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Combining Half Marks"
20594 msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
20596 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
20597 msgid "CJK Compatibility Forms"
20598 msgstr ""
20600 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
20601 msgid "Small Form Variants"
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
20605 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20606 msgstr ""
20608 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
20609 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20610 msgstr ""
20612 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Specials"
20615 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
20617 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Script: "
20620 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
20622 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Range: "
20625 msgstr "ਕੋਣ:"
20627 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Append"
20630 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
20632 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Append text"
20635 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
20637 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Angle (degrees):"
20640 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
20642 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Rela_tive change"
20645 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
20647 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
20648 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
20649 msgstr ""
20651 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Set guide properties"
20654 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
20656 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Guideline"
20659 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
20661 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240
20662 #, fuzzy, c-format
20663 msgid "Guideline ID: %s"
20664 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
20666 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246
20667 #, fuzzy, c-format
20668 msgid "Current: %s"
20669 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
20671 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146
20672 #, c-format
20673 msgid "%d x %d"
20674 msgstr ""
20676 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Magnified:"
20679 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
20681 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Actual Size:"
20684 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
20686 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231
20687 #, fuzzy
20688 msgctxt "Icon preview window"
20689 msgid "Sele_ction"
20690 msgstr "ਚੋਣ"
20692 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Selection only or whole document"
20695 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
20697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
20698 msgid "Mouse"
20699 msgstr "ਮਾਊਸ"
20701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
20702 msgid "Grab sensitivity:"
20703 msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:"
20705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
20706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
20707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
20708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
20709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
20710 msgid "pixels"
20711 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
20713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
20714 msgid ""
20715 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
20716 "with mouse (in screen pixels)"
20717 msgstr ""
20719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
20720 msgid "Click/drag threshold:"
20721 msgstr ""
20723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
20724 msgid ""
20725 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
20726 msgstr ""
20728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
20729 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:880
20730 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
20731 msgstr ""
20733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
20734 msgid ""
20735 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
20736 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
20737 "mouse)"
20738 msgstr ""
20740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
20741 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
20742 msgstr ""
20744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
20745 msgid ""
20746 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
20747 msgstr ""
20749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
20750 msgid "Scrolling"
20751 msgstr "ਘੁੰਮਦਾ"
20753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
20754 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
20755 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਰਕੋਲ ਹੋਵੇ:"
20757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
20758 msgid ""
20759 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
20760 "(horizontally with Shift)"
20761 msgstr ""
20763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
20764 msgid "Ctrl+arrows"
20765 msgstr "Ctrl+ਤੀਰ"
20767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
20768 msgid "Scroll by:"
20769 msgstr "ਸਕਰੋਲ:"
20771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
20772 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
20773 msgstr ""
20775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
20776 msgid "Acceleration:"
20777 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼:"
20779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
20780 msgid ""
20781 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
20782 "acceleration)"
20783 msgstr ""
20785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
20786 msgid "Autoscrolling"
20787 msgstr "ਸਵੈ-ਸਕਰੋਲ"
20789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
20790 msgid "Speed:"
20791 msgstr "ਗਤੀ:"
20793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
20794 msgid ""
20795 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
20796 "autoscroll off)"
20797 msgstr ""
20799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
20800 msgid ""
20801 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
20802 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
20803 msgstr ""
20805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
20806 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
20807 msgstr ""
20809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
20810 msgid ""
20811 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
20812 "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
20813 "Selector tool (default)"
20814 msgstr ""
20816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Mouse wheel zooms by default"
20819 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਕਰੋਲ"
20821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
20822 msgid ""
20823 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
20824 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
20825 msgstr ""
20827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
20828 msgid "Enable snap indicator"
20829 msgstr ""
20831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
20832 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
20833 msgstr ""
20835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Delay (in ms):"
20838 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
20840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
20841 msgid ""
20842 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
20843 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
20844 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
20845 msgstr ""
20847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
20848 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
20849 msgstr ""
20851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
20852 msgid ""
20853 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
20854 msgstr ""
20856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Weight factor:"
20859 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
20861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
20862 msgid ""
20863 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
20864 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
20865 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
20866 msgstr ""
20868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
20869 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
20870 msgstr ""
20872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
20873 msgid ""
20874 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
20875 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
20876 "constraint line"
20877 msgstr ""
20879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Snapping"
20882 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
20884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
20885 msgid "Steps"
20886 msgstr "ਪਗ਼"
20888 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
20889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
20890 msgid "Arrow keys move by:"
20891 msgstr ""
20893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
20894 msgid ""
20895 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
20896 "(in px units)"
20897 msgstr ""
20899 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
20900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
20901 msgid "> and < scale by:"
20902 msgstr ""
20904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
20905 msgid ""
20906 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
20907 msgstr ""
20909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
20910 msgid "Inset/Outset by:"
20911 msgstr ""
20913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
20914 msgid ""
20915 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
20916 msgstr ""
20918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
20919 msgid "Compass-like display of angles"
20920 msgstr ""
20922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
20923 msgid ""
20924 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
20925 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
20926 "counterclockwise"
20927 msgstr ""
20929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
20930 msgid "Rotation snaps every:"
20931 msgstr ""
20933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
20934 msgid "degrees"
20935 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
20937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
20938 msgid ""
20939 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
20940 "[ or ] rotates by this amount"
20941 msgstr ""
20943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
20944 msgid "Zoom in/out by:"
20945 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ/ਬਾਹਰ:"
20947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
20948 msgid ""
20949 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
20950 "multiplier"
20951 msgstr ""
20953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
20954 msgid "Show selection cue"
20955 msgstr ""
20957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
20958 msgid ""
20959 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
20960 msgstr ""
20962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
20963 msgid "Enable gradient editing"
20964 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ ਯੋਗ"
20966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
20967 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
20968 msgstr ""
20970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
20971 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
20972 msgstr ""
20974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
20975 msgid ""
20976 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
20977 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
20978 msgstr ""
20980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
20981 msgid "Ctrl+click dot size:"
20982 msgstr ""
20984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
20985 #, fuzzy
20986 msgid "times current stroke width"
20987 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
20989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
20990 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
20991 msgstr ""
20993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
20994 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
20995 msgstr ""
20997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
20998 msgid ""
20999 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
21000 "objects."
21001 msgstr ""
21003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Style of new objects"
21006 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
21008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Last used style"
21011 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
21013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
21014 msgid "Apply the style you last set on an object"
21015 msgstr ""
21017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
21018 msgid "This tool's own style:"
21019 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
21021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
21022 msgid ""
21023 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
21024 "the button below to set it."
21025 msgstr ""
21027 #. style swatch
21028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
21029 msgid "Take from selection"
21030 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
21032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
21033 #, fuzzy
21034 msgid "This tool's style of new objects"
21035 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
21037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
21038 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
21039 msgstr ""
21041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
21042 msgid "Tools"
21043 msgstr "ਸੰਦ"
21045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
21046 msgid "Bounding box to use:"
21047 msgstr ""
21049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
21050 msgid "Visual bounding box"
21051 msgstr ""
21053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
21054 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
21055 msgstr ""
21057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
21058 msgid "Geometric bounding box"
21059 msgstr ""
21061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
21062 msgid "This bounding box includes only the bare path"
21063 msgstr ""
21065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Conversion to guides:"
21068 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
21070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Keep objects after conversion to guides"
21073 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
21075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
21076 msgid ""
21077 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
21078 "conversion"
21079 msgstr ""
21081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Treat groups as a single object"
21084 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
21087 msgid ""
21088 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
21089 "converting each child separately"
21090 msgstr ""
21092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
21093 msgid "Average all sketches"
21094 msgstr ""
21096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
21097 msgid "Width is in absolute units"
21098 msgstr ""
21100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Select new path"
21103 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
21105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Don't attach connectors to text objects"
21108 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
21110 #. Selector
21111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
21112 msgid "Selector"
21113 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
21115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
21116 msgid "When transforming, show:"
21117 msgstr "ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਓ:"
21119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
21120 msgid "Objects"
21121 msgstr "ਇਕਾਈ"
21123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
21124 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
21125 msgstr ""
21127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
21128 msgid "Box outline"
21129 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
21131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
21132 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
21133 msgstr ""
21135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
21136 msgid "Per-object selection cue:"
21137 msgstr ""
21139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
21140 msgid "No per-object selection indication"
21141 msgstr ""
21143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
21144 msgid "Mark"
21145 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
21147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
21148 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
21149 msgstr ""
21151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
21152 msgid "Box"
21153 msgstr "ਡੱਬਾ"
21155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
21156 msgid "Each selected object displays its bounding box"
21157 msgstr ""
21159 #. Node
21160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
21161 msgid "Node"
21162 msgstr "ਨੋਡ"
21164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Path outline"
21167 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
21169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Path outline color"
21172 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
21174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
21175 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
21176 msgstr ""
21178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Always show outline"
21181 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
21183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
21184 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
21185 msgstr ""
21187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
21188 msgid "Update outline when dragging nodes"
21189 msgstr ""
21191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
21192 msgid ""
21193 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
21194 "outline will only update when completing a drag"
21195 msgstr ""
21197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
21198 msgid "Update paths when dragging nodes"
21199 msgstr ""
21201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
21202 msgid ""
21203 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
21204 "only be updated when completing a drag"
21205 msgstr ""
21207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
21208 msgid "Show path direction on outlines"
21209 msgstr ""
21211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
21212 msgid ""
21213 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
21214 "middle of each outline segment"
21215 msgstr ""
21217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Show temporary path outline"
21220 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
21222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
21223 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
21224 msgstr ""
21226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Show temporary outline for selected paths"
21229 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
21231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
21232 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
21233 msgstr ""
21235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Flash time:"
21238 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
21240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
21241 msgid ""
21242 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
21243 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
21244 "path"
21245 msgstr ""
21247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Editing preferences"
21250 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
21252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
21253 msgid "Show transform handles for single nodes"
21254 msgstr ""
21256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
21257 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
21258 msgstr ""
21260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
21261 msgid "Deleting nodes preserves shape"
21262 msgstr ""
21264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
21265 msgid ""
21266 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
21267 "get the other behavior"
21268 msgstr ""
21270 #. Tweak
21271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2490
21272 msgid "Tweak"
21273 msgstr ""
21275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Object paint style"
21278 msgstr "ਇਕਾਈ"
21280 #. Spray
21281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2492
21282 #, fuzzy
21283 msgid "Spray"
21284 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
21286 #. Zoom
21287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
21288 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488
21289 msgid "Zoom"
21290 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
21292 #. Shapes
21293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
21294 msgid "Shapes"
21295 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
21297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Sketch mode"
21300 msgstr "ਦਿਓ"
21302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
21303 msgid ""
21304 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
21305 "instead of averaging the old result with the new sketch"
21306 msgstr ""
21308 #. Pen
21309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
21310 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2506
21311 msgid "Pen"
21312 msgstr "ਪੈਨ"
21314 #. Calligraphy
21315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2508
21316 msgid "Calligraphy"
21317 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼"
21319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
21320 msgid ""
21321 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
21322 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
21323 msgstr ""
21325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
21326 msgid ""
21327 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
21328 "selection)"
21329 msgstr ""
21331 #. Paint Bucket
21332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2520
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Paint Bucket"
21335 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
21337 #. Eraser
21338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2524
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Eraser"
21341 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
21343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
21344 msgid "Show font samples in the drop-down list"
21345 msgstr ""
21347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
21348 msgid ""
21349 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
21350 msgstr ""
21352 #. Gradient
21353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2512
21354 msgid "Gradient"
21355 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
21357 #. Connector
21358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2518
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Connector"
21361 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
21363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
21364 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
21365 msgstr ""
21367 #. Dropper
21368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2516
21369 msgid "Dropper"
21370 msgstr "ਚੂਸਕ"
21372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
21373 msgid "Save and restore window geometry for each document"
21374 msgstr ""
21376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Remember and use last window's geometry"
21379 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
21381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Don't save window geometry"
21384 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
21386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
21387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Dockable"
21390 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
21392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
21393 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
21394 msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਓਹਲੇ"
21396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
21397 msgid "Zoom when window is resized"
21398 msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ"
21400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Show close button on dialogs"
21403 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
21405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
21406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 ../src/widgets/toolbox.cpp:7673
21407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
21408 msgid "Normal"
21409 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
21411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
21412 msgid "Aggressive"
21413 msgstr ""
21415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Saving window geometry (size and position)"
21418 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
21420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
21421 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
21422 msgstr ""
21424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
21425 msgid ""
21426 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
21427 "preferences)"
21428 msgstr ""
21430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
21431 msgid ""
21432 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
21433 "document)"
21434 msgstr ""
21436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Dialog behavior (requires restart)"
21439 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
21441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
21442 msgid "Dialogs on top:"
21443 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਪਰ:"
21445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
21446 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
21447 msgstr ""
21449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
21452 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
21454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
21455 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
21456 msgstr ""
21458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Dialog Transparency"
21461 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
21463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Opacity when focused:"
21466 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
21468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Opacity when unfocused:"
21471 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
21473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
21474 msgid "Time of opacity change animation:"
21475 msgstr ""
21477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Miscellaneous"
21480 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
21482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
21483 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
21484 msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ"
21486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
21487 msgid ""
21488 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
21489 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
21490 "above the right scrollbar)"
21491 msgstr ""
21493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
21494 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
21495 msgstr ""
21497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
21498 msgid "Windows"
21499 msgstr "ਝਰੋਖੇ"
21501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
21502 msgid "Move in parallel"
21503 msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਹਿਲਾਓ"
21505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
21506 msgid "Stay unmoved"
21507 msgstr "ਨਾ-ਹਿਲਾਏ ਰੱਖੋ"
21509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
21510 msgid "Move according to transform"
21511 msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਭੇਜੋ"
21513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
21514 msgid "Are unlinked"
21515 msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ"
21517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
21518 msgid "Are deleted"
21519 msgstr "ਚਾਪ ਹਟਾਈ"
21521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
21522 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
21523 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਅਤੇ ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ:"
21525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
21528 msgstr "ਸਮਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਵੈਕਟਰ ਅਨੁਸਾਰ ਤਬਦੀਲ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ।"
21530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
21533 msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੂਪਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੱਖੋ।"
21535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
21536 msgid ""
21537 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
21538 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
21539 msgstr ""
21541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
21542 msgid "When the original is deleted, its clones:"
21543 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ:"
21545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
21546 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
21547 msgstr ""
21549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
21550 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
21551 msgstr ""
21553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
21554 msgid "When duplicating original+clones:"
21555 msgstr ""
21557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Relink duplicated clones"
21560 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
21562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
21563 msgid ""
21564 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
21565 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
21566 "instead of the old original"
21567 msgstr ""
21569 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
21570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
21571 msgid "Clones"
21572 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
21574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
21575 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
21576 msgstr ""
21578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
21579 msgid ""
21580 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
21581 msgstr ""
21583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
21584 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
21585 msgstr ""
21587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
21588 msgid ""
21589 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
21590 "drawing"
21591 msgstr ""
21593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Before applying"
21596 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
21598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
21599 msgid "Do not group clipped/masked objects"
21600 msgstr ""
21602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
21603 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
21604 msgstr ""
21606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
21607 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
21608 msgstr ""
21610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
21611 msgid "Apply clippath/mask to every object"
21612 msgstr ""
21614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
21615 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
21616 msgstr ""
21618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
21619 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
21620 msgstr ""
21622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
21623 msgid "After releasing"
21624 msgstr ""
21626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Ungroup automatically created groups"
21629 msgstr "ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਖਿਲਾਰੋ"
21631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
21632 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
21633 msgstr ""
21635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
21636 msgid "Clippaths and masks"
21637 msgstr ""
21639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
21640 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
21641 msgid "Scale stroke width"
21642 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
21644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
21645 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
21646 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
21648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
21649 msgid "Transform gradients"
21650 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ"
21652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
21653 msgid "Transform patterns"
21654 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
21656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
21657 msgid "Optimized"
21658 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
21660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
21661 msgid "Preserved"
21662 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
21664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
21665 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539
21666 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
21667 msgstr ""
21669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
21670 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550
21671 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
21672 msgstr ""
21674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
21675 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561
21676 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
21677 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
21679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
21680 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
21681 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
21682 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
21684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Store transformation"
21687 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
21689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
21690 msgid ""
21691 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
21692 "attribute"
21693 msgstr ""
21695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
21696 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
21697 msgstr ""
21699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
21700 msgid "Transforms"
21701 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
21703 #. blur quality
21704 #. filter quality
21705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
21706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
21707 msgid "Best quality (slowest)"
21708 msgstr ""
21710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
21711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
21712 msgid "Better quality (slower)"
21713 msgstr ""
21715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
21716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
21717 msgid "Average quality"
21718 msgstr ""
21720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
21721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Lower quality (faster)"
21724 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
21726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
21727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
21728 msgid "Lowest quality (fastest)"
21729 msgstr ""
21731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
21732 msgid "Gaussian blur quality for display"
21733 msgstr ""
21735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
21736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
21737 msgid ""
21738 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
21739 "always uses best quality)"
21740 msgstr ""
21742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
21743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
21744 msgid "Better quality, but slower display"
21745 msgstr ""
21747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
21748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
21749 msgid "Average quality, acceptable display speed"
21750 msgstr ""
21752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
21753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
21754 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
21755 msgstr ""
21757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
21758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
21759 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
21760 msgstr ""
21762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
21763 msgid "Filter effects quality for display"
21764 msgstr ""
21766 #. show infobox
21767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Show filter primitives infobox"
21770 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
21772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
21773 msgid ""
21774 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
21775 "filter effects dialog"
21776 msgstr ""
21778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Number of Threads:"
21781 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
21784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
21785 msgid "(requires restart)"
21786 msgstr ""
21788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
21789 msgid ""
21790 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
21791 msgstr ""
21793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Select in all layers"
21796 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
21798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
21799 msgid "Select only within current layer"
21800 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
21802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Select in current layer and sublayers"
21805 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
21807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Ignore hidden objects and layers"
21810 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
21812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Ignore locked objects and layers"
21815 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
21817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
21818 msgid "Deselect upon layer change"
21819 msgstr ""
21821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
21824 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
21826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
21827 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
21828 msgstr ""
21830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
21831 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
21832 msgstr ""
21834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
21835 msgid ""
21836 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
21837 "its sublayers"
21838 msgstr ""
21840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
21841 msgid ""
21842 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
21843 "themselves or by being in a hidden layer)"
21844 msgstr ""
21846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
21847 msgid ""
21848 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
21849 "themselves or by being in a locked layer)"
21850 msgstr ""
21852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
21853 msgid ""
21854 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
21855 "current layer changes"
21856 msgstr ""
21858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
21859 msgid "Selecting"
21860 msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
21862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
21863 msgid "Default export resolution:"
21864 msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
21866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
21867 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
21868 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
21870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
21871 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
21872 msgstr ""
21874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
21875 msgid ""
21876 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
21877 "Import and Export to OCAL function"
21878 msgstr ""
21880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
21881 msgid "Open Clip Art Library Username:"
21882 msgstr ""
21884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
21885 #, fuzzy
21886 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
21887 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
21889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
21890 msgid "Open Clip Art Library Password:"
21891 msgstr ""
21893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
21894 #, fuzzy
21895 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
21896 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
21898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Import/Export"
21901 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
21903 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
21904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Perceptual"
21907 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
21909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Relative Colorimetric"
21912 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
21914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
21915 msgid "Absolute Colorimetric"
21916 msgstr ""
21918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
21919 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
21920 msgstr ""
21922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
21923 msgid "Display adjustment"
21924 msgstr ""
21926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
21927 #, c-format
21928 msgid ""
21929 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
21930 "Searched directories:%s"
21931 msgstr ""
21933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
21934 msgid "Display profile:"
21935 msgstr ""
21937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
21938 msgid "Retrieve profile from display"
21939 msgstr ""
21941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
21942 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
21943 msgstr ""
21945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
21946 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
21947 msgstr ""
21949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
21950 msgid "Display rendering intent:"
21951 msgstr ""
21953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
21954 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
21955 msgstr ""
21957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Proofing"
21960 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
21962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
21963 msgid "Simulate output on screen"
21964 msgstr ""
21966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
21967 msgid "Simulates output of target device"
21968 msgstr ""
21970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
21971 msgid "Mark out of gamut colors"
21972 msgstr ""
21974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
21975 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
21976 msgstr ""
21978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
21979 msgid "Out of gamut warning color:"
21980 msgstr ""
21982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
21983 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
21984 msgstr ""
21986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
21987 msgid "Device profile:"
21988 msgstr ""
21990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
21991 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
21992 msgstr ""
21994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
21995 msgid "Device rendering intent:"
21996 msgstr ""
21998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
21999 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
22000 msgstr ""
22002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Black point compensation"
22005 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
22007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Enables black point compensation"
22010 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
22012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Preserve black"
22015 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
22017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
22018 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
22019 msgstr ""
22021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
22022 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
22023 msgstr ""
22025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
22026 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
22027 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
22028 #, fuzzy
22029 msgid "<none>"
22030 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
22032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Color management"
22035 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
22037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Major grid line emphasizing"
22040 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
22042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
22043 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
22044 msgstr ""
22046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
22047 msgid ""
22048 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
22049 "of major grid line color"
22050 msgstr ""
22052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Default grid settings"
22055 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
22058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Grid units:"
22061 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
22063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
22064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Origin X:"
22067 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
22069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
22070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Origin Y:"
22073 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
22075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Spacing X:"
22078 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
22080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
22081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Spacing Y:"
22084 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
22086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
22087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
22088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
22089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Grid line color:"
22092 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
22094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
22095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Color used for normal grid lines"
22098 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
22100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
22101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
22102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
22103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Major grid line color:"
22106 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
22108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
22109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
22110 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
22111 msgstr ""
22113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
22114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Major grid line every:"
22117 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
22119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
22120 msgid "Show dots instead of lines"
22121 msgstr ""
22123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
22124 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
22125 msgstr ""
22127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Use named colors"
22130 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
22132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
22133 msgid ""
22134 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
22135 "'magenta') instead of the numeric value"
22136 msgstr ""
22138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
22139 #, fuzzy
22140 msgid "XML formatting"
22141 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Inline attributes"
22146 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
22148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
22149 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
22150 msgstr ""
22152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Indent, spaces:"
22155 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
22157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
22158 msgid ""
22159 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
22160 "indentation"
22161 msgstr ""
22163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Path data"
22166 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
22168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Allow relative coordinates"
22171 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
22173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
22174 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
22175 msgstr ""
22177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
22178 msgid "Force repeat commands"
22179 msgstr ""
22181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
22182 msgid ""
22183 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
22184 "of 'L 1,2 3,4')"
22185 msgstr ""
22187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Numbers"
22190 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Numeric precision:"
22195 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
22197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
22198 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
22199 msgstr ""
22201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Minimum exponent:"
22204 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
22206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
22207 msgid ""
22208 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
22209 "anything smaller is written as zero"
22210 msgstr ""
22212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
22213 #, fuzzy
22214 msgid "SVG output"
22215 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22218 #, fuzzy
22219 msgid "System default"
22220 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
22222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22223 msgid "Albanian (sq)"
22224 msgstr ""
22226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22227 msgid "Amharic (am)"
22228 msgstr ""
22230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22231 msgid "Arabic (ar)"
22232 msgstr ""
22234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22235 msgid "Armenian (hy)"
22236 msgstr ""
22238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22239 msgid "Azerbaijani (az)"
22240 msgstr ""
22242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22243 msgid "Basque (eu)"
22244 msgstr ""
22246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22247 msgid "Belarusian (be)"
22248 msgstr ""
22250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22251 msgid "Bulgarian (bg)"
22252 msgstr ""
22254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22255 msgid "Bengali (bn)"
22256 msgstr ""
22258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22259 msgid "Breton (br)"
22260 msgstr ""
22262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22263 msgid "Catalan (ca)"
22264 msgstr ""
22266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22267 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
22268 msgstr ""
22270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22271 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
22272 msgstr ""
22274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
22275 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
22276 msgstr ""
22278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
22279 msgid "Croatian (hr)"
22280 msgstr ""
22282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
22283 msgid "Czech (cs)"
22284 msgstr ""
22286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22287 msgid "Danish (da)"
22288 msgstr ""
22290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22291 msgid "Dutch (nl)"
22292 msgstr ""
22294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22295 msgid "Dzongkha (dz)"
22296 msgstr ""
22298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22299 msgid "German (de)"
22300 msgstr ""
22302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22303 msgid "Greek (el)"
22304 msgstr ""
22306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22307 #, fuzzy
22308 msgid "English (en)"
22309 msgstr "ਕੋਣ:"
22311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22312 msgid "English/Australia (en_AU)"
22313 msgstr ""
22315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
22316 msgid "English/Canada (en_CA)"
22317 msgstr ""
22319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
22320 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
22321 msgstr ""
22323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
22324 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
22325 msgstr ""
22327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Esperanto (eo)"
22330 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
22332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
22333 msgid "Estonian (et)"
22334 msgstr ""
22336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
22337 msgid "Farsi (fa)"
22338 msgstr ""
22340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
22341 msgid "Finnish (fi)"
22342 msgstr ""
22344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
22345 msgid "French (fr)"
22346 msgstr ""
22348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
22349 msgid "Irish (ga)"
22350 msgstr ""
22352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
22353 msgid "Galician (gl)"
22354 msgstr ""
22356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
22357 msgid "Hebrew (he)"
22358 msgstr ""
22360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
22361 msgid "Hungarian (hu)"
22362 msgstr ""
22364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22365 msgid "Indonesian (id)"
22366 msgstr ""
22368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22369 msgid "Italian (it)"
22370 msgstr ""
22372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22373 msgid "Japanese (ja)"
22374 msgstr ""
22376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22377 msgid "Khmer (km)"
22378 msgstr ""
22380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22381 msgid "Kinyarwanda (rw)"
22382 msgstr ""
22384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22385 msgid "Korean (ko)"
22386 msgstr ""
22388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22389 msgid "Lithuanian (lt)"
22390 msgstr ""
22392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22393 msgid "Macedonian (mk)"
22394 msgstr ""
22396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
22397 msgid "Mongolian (mn)"
22398 msgstr ""
22400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Nepali (ne)"
22403 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
22405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
22406 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
22407 msgstr ""
22409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
22410 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
22411 msgstr ""
22413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
22414 msgid "Panjabi (pa)"
22415 msgstr ""
22417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
22418 msgid "Polish (pl)"
22419 msgstr ""
22421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
22422 msgid "Portuguese (pt)"
22423 msgstr ""
22425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
22426 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
22427 msgstr ""
22429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
22430 msgid "Romanian (ro)"
22431 msgstr ""
22433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
22434 msgid "Russian (ru)"
22435 msgstr ""
22437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22438 msgid "Serbian (sr)"
22439 msgstr ""
22441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22442 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
22443 msgstr ""
22445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22446 msgid "Slovak (sk)"
22447 msgstr ""
22449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22450 msgid "Slovenian (sl)"
22451 msgstr ""
22453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22454 msgid "Spanish (es)"
22455 msgstr ""
22457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22458 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
22459 msgstr ""
22461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22462 msgid "Swedish (sv)"
22463 msgstr ""
22465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22466 msgid "Telugu (te_IN)"
22467 msgstr ""
22469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22470 msgid "Thai (th)"
22471 msgstr ""
22473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22474 msgid "Turkish (tr)"
22475 msgstr ""
22477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22478 msgid "Ukrainian (uk)"
22479 msgstr ""
22481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22482 msgid "Vietnamese (vi)"
22483 msgstr ""
22485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
22486 msgid "Language (requires restart):"
22487 msgstr ""
22489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
22490 msgid "Set the language for menus and number formats"
22491 msgstr ""
22493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Large"
22496 msgstr "ਵੱਡਾ"
22498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Small"
22501 msgstr "ਛੋਟਾ"
22503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Smaller"
22506 msgstr "ਛੋਟਾ"
22508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Toolbox icon size:"
22511 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
22513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
22514 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
22515 msgstr ""
22517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Control bar icon size:"
22520 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
22522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
22523 msgid ""
22524 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
22525 msgstr ""
22527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
22528 #, fuzzy
22529 msgid "Secondary toolbar icon size:"
22530 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
22532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
22533 msgid ""
22534 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
22535 msgstr ""
22537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
22538 msgid "Work-around color sliders not drawing"
22539 msgstr ""
22541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
22542 msgid ""
22543 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
22544 "color sliders"
22545 msgstr ""
22547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Clear list"
22550 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
22552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
22555 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
22557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
22558 #, fuzzy
22559 msgid ""
22560 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
22561 "the list"
22562 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ ਸੂਚੀ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
22564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
22565 msgid "Zoom correction factor (in %):"
22566 msgstr ""
22568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
22569 msgid ""
22570 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
22571 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
22572 "display objects in their true sizes"
22573 msgstr ""
22575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
22576 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
22577 msgstr ""
22579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
22580 msgid ""
22581 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
22582 "finished being refactored"
22583 msgstr ""
22585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Interface"
22588 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
22590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
22591 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
22592 msgstr ""
22594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
22595 msgid ""
22596 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
22597 "directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
22598 "in the directory where you last saved a file using that dialog"
22599 msgstr ""
22601 #. Autosave options
22602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Enable autosave (requires restart)"
22605 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
22607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
22608 msgid ""
22609 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
22610 "minimizing loss in case of a crash"
22611 msgstr ""
22613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
22614 msgid "Interval (in minutes):"
22615 msgstr ""
22617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
22618 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
22619 msgstr ""
22621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
22622 #, fuzzy
22623 msgctxt "Filesystem"
22624 msgid "Path:"
22625 msgstr "ਮਾਰਗ"
22627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
22628 msgid "The directory where autosaves will be written"
22629 msgstr ""
22631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Maximum number of autosaves:"
22634 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
22636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
22637 msgid ""
22638 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
22639 msgstr ""
22641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
22642 msgid "2x2"
22643 msgstr "2x2"
22645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
22646 msgid "4x4"
22647 msgstr "4x4"
22649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
22650 msgid "8x8"
22651 msgstr "8x8"
22653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
22654 msgid "16x16"
22655 msgstr "16x16"
22657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
22658 msgid "Oversample bitmaps:"
22659 msgstr ""
22661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
22662 msgid "Automatically reload bitmaps"
22663 msgstr ""
22665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
22666 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
22667 msgstr ""
22669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Bitmap editor:"
22672 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
22674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
22675 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
22676 msgstr ""
22678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
22679 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
22680 msgstr ""
22682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Bitmaps"
22685 msgstr "ਤਾਰੇ"
22687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
22688 msgid "Set the main spell check language"
22689 msgstr ""
22691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Second language:"
22694 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
22696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
22697 msgid ""
22698 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
22699 "unknown in ALL chosen languages"
22700 msgstr ""
22702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Third language:"
22705 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
22707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
22708 msgid ""
22709 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
22710 "in ALL chosen languages"
22711 msgstr ""
22713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
22714 msgid "Ignore words with digits"
22715 msgstr ""
22717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
22718 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
22719 msgstr ""
22721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
22722 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
22723 msgstr ""
22725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
22726 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
22727 msgstr ""
22729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Spellcheck"
22732 msgstr "ਚੋਣ"
22734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
22735 msgid "Add label comments to printing output"
22736 msgstr "ਛਪਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
22738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
22739 msgid ""
22740 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
22741 "rendered output for an object with its label"
22742 msgstr ""
22744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
22745 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
22746 msgstr ""
22748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
22749 msgid ""
22750 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
22751 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
22752 "may affect other objects using the same gradient"
22753 msgstr ""
22755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
22756 msgid "Simplification threshold:"
22757 msgstr ""
22759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
22760 msgid ""
22761 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
22762 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
22763 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
22764 msgstr ""
22766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
22767 msgid "Latency skew:"
22768 msgstr ""
22770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
22771 msgid ""
22772 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
22773 "some systems)"
22774 msgstr ""
22776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
22777 msgid "Pre-render named icons"
22778 msgstr ""
22780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
22781 msgid ""
22782 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
22783 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
22784 msgstr ""
22786 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
22787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
22788 msgid "User config: "
22789 msgstr ""
22791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
22792 #, fuzzy
22793 msgid "User data: "
22794 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
22796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
22797 #, fuzzy
22798 msgid "User cache: "
22799 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
22801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
22802 msgid "System config: "
22803 msgstr ""
22805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
22806 #, fuzzy
22807 msgid "System data: "
22808 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
22810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
22811 msgid "PIXMAP: "
22812 msgstr ""
22814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
22815 msgid "DATA: "
22816 msgstr ""
22818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
22819 #, fuzzy
22820 msgid "UI: "
22821 msgstr "_ID: "
22823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
22824 msgid "Icon theme: "
22825 msgstr ""
22827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
22828 #, fuzzy
22829 msgid "System info"
22830 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
22832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
22833 #, fuzzy
22834 msgid "General system information"
22835 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
22838 msgid "Misc"
22839 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
22841 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Disabled"
22844 msgstr "ਨਾਂ"
22846 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Screen"
22849 msgstr "ਹਰਾ"
22851 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Window"
22854 msgstr "ਝਰੋਖੇ"
22856 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:530
22857 msgid "Test Area"
22858 msgstr ""
22860 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772
22861 msgid "Hardware"
22862 msgstr ""
22864 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
22865 #, fuzzy
22866 msgid "Link:"
22867 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
22869 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:617
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Axes count:"
22872 msgstr "ਫੋਂਟ"
22874 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:640
22875 #, fuzzy
22876 msgid "axis:"
22877 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
22879 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:652
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Button count:"
22882 msgstr "ਡੱਬਾ"
22884 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:810
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Tablet"
22887 msgstr "ਨਾਂ"
22889 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572
22890 msgid "pad"
22891 msgstr ""
22893 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42
22894 msgid "Layer name:"
22895 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
22897 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Add layer"
22900 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
22902 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Above current"
22905 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
22907 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Below current"
22910 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
22912 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155
22913 msgid "As sublayer of current"
22914 msgstr ""
22916 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Position:"
22919 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
22921 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177
22922 msgid "Rename Layer"
22923 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
22925 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
22926 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
22927 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Layer"
22930 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
22932 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180
22933 msgid "_Rename"
22934 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
22936 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Rename layer"
22939 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
22941 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
22942 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195
22943 msgid "Renamed layer"
22944 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
22946 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199
22947 msgid "Add Layer"
22948 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
22950 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202
22951 msgid "_Add"
22952 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
22954 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226
22955 msgid "New layer created."
22956 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
22958 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Unhide layer"
22961 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
22963 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Hide layer"
22966 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
22968 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Lock layer"
22971 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
22973 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Unlock layer"
22976 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
22978 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635
22979 msgctxt "Layers"
22980 msgid "New"
22981 msgstr ""
22983 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640
22984 #, fuzzy
22985 msgctxt "Layers"
22986 msgid "Top"
22987 msgstr "ਕਿਸਮ:"
22989 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646
22990 msgctxt "Layers"
22991 msgid "Up"
22992 msgstr ""
22994 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
22995 msgctxt "Layers"
22996 msgid "Dn"
22997 msgstr ""
22999 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658
23000 #, fuzzy
23001 msgctxt "Layers"
23002 msgid "Bot"
23003 msgstr "ਡੱਬਾ"
23005 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668
23006 #, fuzzy
23007 msgid "X"
23008 msgstr "X:"
23010 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
23011 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
23012 msgid "Apply new effect"
23013 msgstr ""
23015 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Current effect"
23018 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
23020 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Effect list"
23023 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
23025 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
23026 msgid "Unknown effect is applied"
23027 msgstr ""
23029 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274
23030 msgid "No effect applied"
23031 msgstr ""
23033 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278
23034 msgid "Item is not a path or shape"
23035 msgstr ""
23037 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282
23038 msgid "Only one item can be selected"
23039 msgstr ""
23041 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Empty selection"
23044 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
23046 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Unknown effect"
23049 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
23051 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Create and apply path effect"
23054 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
23056 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Remove path effect"
23059 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
23061 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Move path effect up"
23064 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
23066 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Move path effect down"
23069 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
23071 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Activate path effect"
23074 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
23076 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Deactivate path effect"
23079 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
23081 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
23082 msgid "Heap"
23083 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
23085 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
23086 msgid "In Use"
23087 msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ"
23089 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
23090 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
23091 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
23092 msgid "Slack"
23093 msgstr ""
23095 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
23096 msgid "Total"
23097 msgstr "ਕੁੱਲ"
23099 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
23100 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
23101 msgid "Unknown"
23102 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
23104 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
23105 msgid "Combined"
23106 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
23108 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
23109 msgid "Recalculate"
23110 msgstr "ਮੁੜ-ਗਣਨਾ"
23112 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
23113 msgid "Ready."
23114 msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।"
23116 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
23117 msgid ""
23118 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
23119 "preferences.xml"
23120 msgstr ""
23122 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
23123 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
23124 msgstr ""
23126 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
23127 msgid ""
23128 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
23129 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
23130 msgstr ""
23132 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
23133 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
23134 msgstr ""
23136 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Search for:"
23139 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
23141 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
23142 msgid "No files matched your search"
23143 msgstr ""
23145 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Search"
23148 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
23150 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
23151 msgid "Files found"
23152 msgstr ""
23154 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:98
23155 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
23156 msgstr ""
23158 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:141
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Could not set up Document"
23161 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
23163 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
23164 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
23165 msgstr ""
23167 #. set up dialog title, based on document name
23168 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
23169 #, fuzzy
23170 msgid "SVG Document"
23171 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
23173 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:186
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Print"
23176 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
23178 #. build custom preferences tab
23179 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:220
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Rendering"
23182 msgstr "ਲਾਲ"
23184 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
23185 #, fuzzy
23186 msgid "_Execute Javascript"
23187 msgstr "ਪਰਲ ਚਲਾਓ(_E)"
23189 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
23190 msgid "_Execute Python"
23191 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
23193 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
23194 #, fuzzy
23195 msgid "_Execute Ruby"
23196 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
23198 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
23199 msgid "Script"
23200 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
23202 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
23203 msgid "Output"
23204 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23206 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
23207 msgid "Errors"
23208 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
23210 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Set SVG Font attribute"
23213 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
23215 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178
23216 msgid "Adjust kerning value"
23217 msgstr ""
23219 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Family Name:"
23222 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
23224 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Set width:"
23227 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
23229 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437
23230 msgid "glyph"
23231 msgstr ""
23233 #. SPGlyph* glyph =
23234 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Add glyph"
23237 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
23239 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485
23240 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
23243 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
23245 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493
23246 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538
23247 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
23248 msgstr ""
23250 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508
23251 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
23252 msgstr ""
23254 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514
23255 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558
23256 msgid "Set glyph curves"
23257 msgstr ""
23259 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578
23260 msgid "Reset missing-glyph"
23261 msgstr ""
23263 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594
23264 msgid "Edit glyph name"
23265 msgstr ""
23267 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
23268 msgid "Set glyph unicode"
23269 msgstr ""
23271 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Remove font"
23274 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
23276 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Remove glyph"
23279 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
23281 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Remove kerning pair"
23284 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
23286 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664
23287 msgid "Missing Glyph:"
23288 msgstr ""
23290 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668
23291 #, fuzzy
23292 msgid "From selection..."
23293 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
23295 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670
23296 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Reset"
23299 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
23301 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Glyph name"
23304 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
23306 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Matching string"
23309 msgstr "  ਸਤਰ: "
23311 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685
23312 #, fuzzy
23313 msgid "Add Glyph"
23314 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
23316 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Get curves from selection..."
23319 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
23321 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
23322 msgid "Add kerning pair"
23323 msgstr ""
23325 #. Kerning Setup:
23326 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Kerning Setup"
23329 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
23331 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751
23332 msgid "1st Glyph:"
23333 msgstr ""
23335 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
23336 msgid "2nd Glyph:"
23337 msgstr ""
23339 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756
23340 #, fuzzy
23341 msgid "Add pair"
23342 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
23344 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768
23345 #, fuzzy
23346 msgid "First Unicode range"
23347 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
23349 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769
23350 msgid "Second Unicode range"
23351 msgstr ""
23353 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Kerning value:"
23356 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
23358 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Set font family"
23361 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
23363 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843
23364 #, fuzzy
23365 msgid "font"
23366 msgstr "ਫੋਂਟ"
23368 #. select_font(font);
23369 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Add font"
23372 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
23374 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
23375 #, fuzzy
23376 msgid "_Font"
23377 msgstr "ਫੋਂਟ"
23379 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886
23380 #, fuzzy
23381 msgid "_Global Settings"
23382 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
23384 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887
23385 msgid "_Glyphs"
23386 msgstr ""
23388 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888
23389 #, fuzzy
23390 msgid "_Kerning"
23391 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
23393 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
23394 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Sample Text"
23397 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
23399 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900
23400 #, fuzzy
23401 msgid "Preview Text:"
23402 msgstr "ਝਲਕ"
23404 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
23405 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Set fill"
23408 msgstr "ਉਲਟ"
23410 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
23411 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Set stroke"
23414 msgstr " (ਛੋਹ)"
23416 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
23417 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
23418 msgid "Edit..."
23419 msgstr "ਸੋਧ..."
23421 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Convert"
23424 msgstr "ਮੀਟਰ"
23426 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528
23427 #, c-format
23428 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
23429 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
23431 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349
23432 msgid "Arrange in a grid"
23433 msgstr ""
23435 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659
23436 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
23437 msgid "Rows:"
23438 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
23440 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:667
23441 msgid "Number of rows"
23442 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23444 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671
23445 msgid "Equal height"
23446 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
23448 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:681
23449 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
23450 msgstr ""
23452 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
23453 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
23454 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:687 ../src/ui/dialog/tile.cpp:757
23455 msgid "Align:"
23456 msgstr "ਤਰਤੀਬਵਾਰ:"
23458 #. #### Number of columns ####
23459 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:729
23460 msgid "Columns:"
23461 msgstr "ਕਾਲਮ:"
23463 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:737
23464 msgid "Number of columns"
23465 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23467 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:741
23468 msgid "Equal width"
23469 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
23471 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
23472 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
23473 msgstr ""
23475 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
23476 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:796
23477 msgid "Fit into selection box"
23478 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
23480 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802
23481 msgid "Set spacing:"
23482 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
23484 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:822
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
23487 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
23489 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:847
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
23492 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
23494 #. ## The OK button
23495 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
23496 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
23497 msgstr ""
23499 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:871
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Arrange selected objects"
23502 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
23504 #. #### begin left panel
23505 #. ### begin notebook
23506 #. ## begin mode page
23507 #. # begin single scan
23508 #. brightness
23509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Brightness cutoff"
23512 msgstr "ਚਮਕ"
23514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
23515 msgid "Trace by a given brightness level"
23516 msgstr ""
23518 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
23519 msgid "Brightness cutoff for black/white"
23520 msgstr ""
23522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Single scan: creates a path"
23525 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
23527 #. canny edge detection
23528 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
23529 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
23530 #, fuzzy
23531 msgid "Edge detection"
23532 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
23534 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
23535 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
23536 msgstr ""
23538 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
23539 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
23540 msgstr ""
23542 #. quantization
23543 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
23544 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
23545 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
23546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
23547 msgid "Color quantization"
23548 msgstr ""
23550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
23551 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
23552 msgstr ""
23554 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
23555 msgid "The number of reduced colors"
23556 msgstr "ਘਟਾਏ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23558 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
23559 msgid "Colors:"
23560 msgstr "ਰੰਗ:"
23562 #. swap black and white
23563 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Invert image"
23566 msgstr "ਉਲਟ"
23568 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
23569 msgid "Invert black and white regions"
23570 msgstr ""
23572 #. # end single scan
23573 #. # begin multiple scan
23574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
23575 #, fuzzy
23576 msgid "Brightness steps"
23577 msgstr "ਚਮਕ"
23579 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
23580 msgid "Trace the given number of brightness levels"
23581 msgstr ""
23583 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
23584 msgid "Scans:"
23585 msgstr "ਸਕੈਨ:"
23587 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
23588 msgid "The desired number of scans"
23589 msgstr ""
23591 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
23592 msgid "Trace the given number of reduced colors"
23593 msgstr ""
23595 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
23596 msgid "Grays"
23597 msgstr ""
23599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
23600 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
23601 msgstr ""
23603 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
23604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
23605 msgid "Smooth"
23606 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
23608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
23609 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
23610 msgstr ""
23612 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
23613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
23614 msgid "Stack scans"
23615 msgstr ""
23617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
23618 msgid ""
23619 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
23620 "gaps)"
23621 msgstr ""
23623 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
23624 #, fuzzy
23625 msgid "Remove background"
23626 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
23628 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
23629 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
23630 msgstr ""
23632 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
23633 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
23634 msgstr ""
23636 #. # end multiple scan
23637 #. ## end mode page
23638 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
23639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Mode"
23642 msgstr "ਭੇਜੋ"
23644 #. ## begin option page
23645 #. # potrace parameters
23646 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
23647 msgid "Suppress speckles"
23648 msgstr ""
23650 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
23651 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
23652 msgstr ""
23654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
23655 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
23656 msgstr ""
23658 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Smooth corners"
23661 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
23663 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
23664 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
23665 msgstr ""
23667 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
23668 msgid "Increase this to smooth corners more"
23669 msgstr ""
23671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Optimize paths"
23674 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
23676 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
23677 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
23678 msgstr ""
23680 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
23681 msgid ""
23682 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
23683 "optimization"
23684 msgstr ""
23686 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
23687 msgid "Tolerance:"
23688 msgstr ""
23690 #. ### credits
23691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
23692 #, fuzzy
23693 msgid ""
23694 "Inkscape bitmap tracing\n"
23695 "is based on Potrace,\n"
23696 "created by Peter Selinger\n"
23697 "\n"
23698 "http://potrace.sourceforge.net"
23699 msgstr "ਪੀਟਰ ਸੀਲਿੰਗਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ, http://potrace.sourceforge.net"
23701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
23702 msgid "Credits"
23703 msgstr "ਮਾਣ"
23705 #. #### begin right panel
23706 #. ## SIOX
23707 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
23708 #, fuzzy
23709 msgid "SIOX foreground selection"
23710 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
23712 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
23713 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
23714 msgstr ""
23716 #. ## preview
23717 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Update"
23720 msgstr "ਮਿਤੀ"
23722 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
23723 msgid ""
23724 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
23725 "tracing"
23726 msgstr ""
23728 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
23729 msgid "Preview"
23730 msgstr "ਝਲਕ"
23732 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
23733 msgid "Abort a trace in progress"
23734 msgstr ""
23736 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
23737 msgid "Execute the trace"
23738 msgstr "ਟਰੇਸ ਚਲਾਓ"
23740 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
23741 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
23742 #, fuzzy
23743 msgid "_Horizontal:"
23744 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
23746 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
23747 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
23748 msgstr ""
23750 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
23751 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
23752 #, fuzzy
23753 msgid "_Vertical:"
23754 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
23756 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
23757 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
23758 msgstr ""
23760 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
23761 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
23762 msgstr ""
23764 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
23765 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
23766 msgstr ""
23768 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
23769 #, fuzzy
23770 msgid "A_ngle:"
23771 msgstr "ਕੋਣ:"
23773 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
23774 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
23775 msgstr ""
23777 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
23778 msgid ""
23779 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
23780 "displacement, or percentage displacement"
23781 msgstr ""
23783 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
23784 msgid ""
23785 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
23786 "or percentage displacement"
23787 msgstr ""
23789 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Transformation matrix element A"
23792 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
23794 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Transformation matrix element B"
23797 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
23799 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
23800 #, fuzzy
23801 msgid "Transformation matrix element C"
23802 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
23804 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Transformation matrix element D"
23807 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
23809 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Transformation matrix element E"
23812 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
23814 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Transformation matrix element F"
23817 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
23819 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Rela_tive move"
23822 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
23824 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
23825 msgid ""
23826 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
23827 "edit the current absolute position directly"
23828 msgstr ""
23830 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
23831 msgid "Scale proportionally"
23832 msgstr ""
23834 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
23835 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
23836 msgstr ""
23838 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
23839 msgid "Apply to each _object separately"
23840 msgstr ""
23842 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
23843 msgid ""
23844 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
23845 "transform the selection as a whole"
23846 msgstr ""
23848 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Edit c_urrent matrix"
23851 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
23853 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
23854 msgid ""
23855 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
23856 "this matrix"
23857 msgstr ""
23859 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
23860 #, fuzzy
23861 msgid "_Move"
23862 msgstr "ਭੇਜੋ"
23864 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
23865 #, fuzzy
23866 msgid "_Scale"
23867 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
23869 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
23870 #, fuzzy
23871 msgid "_Rotate"
23872 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
23874 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Ske_w"
23877 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
23879 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131
23880 msgid "Matri_x"
23881 msgstr ""
23883 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155
23884 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
23885 msgstr ""
23887 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Apply transformation to selection"
23890 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
23892 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Edit transformation matrix"
23895 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
23897 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
23898 msgid "Drag curve"
23899 msgstr ""
23901 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Add node"
23904 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
23906 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
23907 msgctxt "Path segment tip"
23908 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
23909 msgstr ""
23911 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
23912 msgctxt "Path segment tip"
23913 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
23914 msgstr ""
23916 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
23917 msgctxt "Path segment tip"
23918 msgid ""
23919 "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
23920 "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
23921 msgstr ""
23923 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
23924 msgctxt "Path segment tip"
23925 msgid ""
23926 "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
23927 "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
23928 msgstr ""
23930 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Retract handles"
23933 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
23935 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
23936 msgid "Change node type"
23937 msgstr ""
23939 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254
23940 #, fuzzy
23941 msgid "Straighten segments"
23942 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
23944 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Make segments curves"
23947 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
23949 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Add nodes"
23952 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
23954 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Duplicate nodes"
23957 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
23959 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331
23960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Join nodes"
23963 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
23965 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338
23966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
23967 #, fuzzy
23968 msgid "Break nodes"
23969 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
23971 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Delete nodes"
23974 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
23976 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Move nodes"
23979 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
23981 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Move nodes horizontally"
23984 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
23986 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Move nodes vertically"
23989 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
23991 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674
23992 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677
23993 #, fuzzy
23994 msgid "Rotate nodes"
23995 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23997 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681
23998 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687
23999 #, fuzzy
24000 msgid "Scale nodes uniformly"
24001 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
24003 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684
24004 #, fuzzy
24005 msgid "Scale nodes"
24006 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
24008 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Scale nodes horizontally"
24011 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24013 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Scale nodes vertically"
24016 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24018 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699
24019 #, fuzzy
24020 msgid "Flip nodes horizontally"
24021 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
24023 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702
24024 #, fuzzy
24025 msgid "Flip nodes vertically"
24026 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
24028 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553
24029 msgctxt "Node tool tip"
24030 msgid ""
24031 "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
24032 "selection"
24033 msgstr ""
24035 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
24036 #, fuzzy
24037 msgctxt "Node tool tip"
24038 msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
24039 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
24041 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:566
24042 #, fuzzy, c-format
24043 msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
24044 msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
24045 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
24046 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
24048 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:571
24049 #, fuzzy, c-format
24050 msgctxt "Node tool tip"
24051 msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
24052 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
24054 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577
24055 #, fuzzy, c-format
24056 msgctxt "Node tool tip"
24057 msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
24058 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
24060 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586
24061 msgctxt "Node tool tip"
24062 msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
24063 msgstr ""
24065 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589
24066 #, fuzzy
24067 msgctxt "Node tool tip"
24068 msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
24069 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
24071 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594
24072 msgctxt "Node tool tip"
24073 msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
24074 msgstr ""
24076 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597
24077 #, fuzzy
24078 msgctxt "Node tool tip"
24079 msgid "Drag to select objects to edit"
24080 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
24082 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Cusp node handle"
24085 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24087 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
24088 #, fuzzy
24089 msgid "Smooth node handle"
24090 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24092 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
24093 #, fuzzy
24094 msgid "Symmetric node handle"
24095 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24097 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
24098 #, fuzzy
24099 msgid "Auto-smooth node handle"
24100 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24102 #: ../src/ui/tool/node.cpp:341
24103 msgctxt "Path handle tip"
24104 msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
24105 msgstr ""
24107 #: ../src/ui/tool/node.cpp:343
24108 msgctxt "Path handle tip"
24109 msgid "more: Ctrl, Alt"
24110 msgstr ""
24112 #: ../src/ui/tool/node.cpp:349
24113 #, c-format
24114 msgctxt "Path handle tip"
24115 msgid ""
24116 "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
24117 "increments while rotating both handles"
24118 msgstr ""
24120 #: ../src/ui/tool/node.cpp:354
24121 #, c-format
24122 msgctxt "Path handle tip"
24123 msgid ""
24124 "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
24125 msgstr ""
24127 #: ../src/ui/tool/node.cpp:360
24128 msgctxt "Path handle tip"
24129 msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
24130 msgstr ""
24132 #: ../src/ui/tool/node.cpp:363
24133 msgctxt "Path handle tip"
24134 msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
24135 msgstr ""
24137 #: ../src/ui/tool/node.cpp:370
24138 #, c-format
24139 msgctxt "Path handle tip"
24140 msgid ""
24141 "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
24142 "handles"
24143 msgstr ""
24145 #: ../src/ui/tool/node.cpp:374
24146 #, c-format
24147 msgctxt "Path handle tip"
24148 msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
24149 msgstr ""
24151 #: ../src/ui/tool/node.cpp:379
24152 msgctxt "Path hande tip"
24153 msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
24154 msgstr ""
24156 #: ../src/ui/tool/node.cpp:386
24157 #, c-format
24158 msgctxt "Path handle tip"
24159 msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
24160 msgstr ""
24162 #: ../src/ui/tool/node.cpp:389
24163 #, c-format
24164 msgctxt "Path handle tip"
24165 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
24166 msgstr ""
24168 #: ../src/ui/tool/node.cpp:405
24169 #, c-format
24170 msgctxt "Path handle tip"
24171 msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
24172 msgstr ""
24174 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1145
24175 msgctxt "Path node tip"
24176 msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
24177 msgstr ""
24179 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1147
24180 #, fuzzy
24181 msgctxt "Path node tip"
24182 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
24183 msgstr "<b>PG</b>: ਤਿਲਕਣ ਪਰਛਾਵਾਂ"
24185 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1152
24186 msgctxt "Path node tip"
24187 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
24188 msgstr ""
24190 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1155
24191 msgctxt "Path node tip"
24192 msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
24193 msgstr ""
24195 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1159
24196 #, fuzzy
24197 msgctxt "Path node tip"
24198 msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
24199 msgstr "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
24201 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1167
24202 #, c-format
24203 msgctxt "Path node tip"
24204 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
24205 msgstr ""
24207 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1170
24208 #, c-format
24209 msgctxt "Path node tip"
24210 msgid ""
24211 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
24212 "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
24213 msgstr ""
24215 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1173
24216 #, c-format
24217 msgctxt "Path node tip"
24218 msgid ""
24219 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
24220 "Shift, Ctrl, Alt)"
24221 msgstr ""
24223 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1181
24224 #, fuzzy, c-format
24225 msgctxt "Path node tip"
24226 msgid "Move node by %s, %s"
24227 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
24229 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
24230 #, fuzzy
24231 msgid "Symmetric node"
24232 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
24234 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
24235 #, fuzzy
24236 msgid "Auto-smooth node"
24237 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
24239 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Scale handle"
24242 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
24244 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Rotate handle"
24247 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
24249 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
24250 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
24251 msgid "Delete node"
24252 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
24254 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339
24255 #, fuzzy
24256 msgid "Cycle node type"
24257 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
24259 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354
24260 #, fuzzy
24261 msgid "Drag handle"
24262 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
24264 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363
24265 #, fuzzy
24266 msgid "Retract handle"
24267 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
24269 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
24270 msgctxt "Transform handle tip"
24271 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
24272 msgstr ""
24274 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
24275 msgctxt "Transform handle tip"
24276 msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
24277 msgstr ""
24279 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
24280 msgctxt "Transform handle tip"
24281 msgid ""
24282 "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
24283 msgstr ""
24285 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
24286 #, fuzzy
24287 msgctxt "Transform handle tip"
24288 msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
24289 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
24291 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
24292 msgctxt "Transform handle tip"
24293 msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
24294 msgstr ""
24296 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
24297 #, fuzzy
24298 msgctxt "Transform handle tip"
24299 msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
24300 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
24302 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
24303 #, c-format
24304 msgctxt "Transform handle tip"
24305 msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
24306 msgstr ""
24308 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
24309 #, c-format
24310 msgctxt "Transform handle tip"
24311 msgid ""
24312 "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
24313 "increments"
24314 msgstr ""
24316 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
24317 msgctxt "Transform handle tip"
24318 msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
24319 msgstr ""
24321 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
24322 #, c-format
24323 msgctxt "Transform handle tip"
24324 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
24325 msgstr ""
24327 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
24328 msgctxt "Transform handle tip"
24329 msgid ""
24330 "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
24331 "center"
24332 msgstr ""
24334 #. event
24335 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
24336 #, c-format
24337 msgctxt "Transform handle tip"
24338 msgid "Rotate by %.2f°"
24339 msgstr ""
24341 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
24342 #, c-format
24343 msgctxt "Transform handle tip"
24344 msgid ""
24345 "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
24346 "increments"
24347 msgstr ""
24349 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
24350 msgctxt "Transform handle tip"
24351 msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
24352 msgstr ""
24354 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
24355 #, c-format
24356 msgctxt "Transform handle tip"
24357 msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
24358 msgstr ""
24360 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
24361 msgctxt "Transform handle tip"
24362 msgid ""
24363 "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
24364 msgstr ""
24366 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
24367 #, fuzzy, c-format
24368 msgctxt "Transform handle tip"
24369 msgid "Skew horizontally by %.2f°"
24370 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
24372 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
24373 #, fuzzy, c-format
24374 msgctxt "Transform handle tip"
24375 msgid "Skew vertically by %.2f°"
24376 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24378 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
24379 msgctxt "Transform handle tip"
24380 msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
24381 msgstr ""
24383 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
24384 #, fuzzy
24385 msgid "_Blend mode:"
24386 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24388 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Blur:"
24391 msgstr "ਨੀਲਾ"
24393 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
24394 msgid "Toggle current layer visibility"
24395 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
24397 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136
24398 msgid "Lock or unlock current layer"
24399 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਜਾਂ ਖੋਲੋ"
24401 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
24402 msgid "Current layer"
24403 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
24405 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567
24406 msgid "(root)"
24407 msgstr "(root)"
24409 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
24410 msgid "Proprietary"
24411 msgstr "ਨਿੱਜੀ"
24413 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
24414 msgid "MetadataLicence|Other"
24415 msgstr ""
24417 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
24418 #, fuzzy
24419 msgid "Change blur"
24420 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
24422 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213
24423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858
24424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152
24425 #, fuzzy
24426 msgid "Change opacity"
24427 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
24429 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
24430 #, fuzzy
24431 msgid "U_nits:"
24432 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
24434 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
24435 #, fuzzy
24436 msgid "Width of paper"
24437 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
24439 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
24440 #, fuzzy
24441 msgid "Height of paper"
24442 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
24444 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
24445 msgid "T_op margin:"
24446 msgstr ""
24448 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
24449 #, fuzzy
24450 msgid "Top margin"
24451 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
24453 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
24454 #, fuzzy
24455 msgid "L_eft:"
24456 msgstr "ਪਾਠ(_T): "
24458 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Left margin"
24461 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
24463 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Ri_ght:"
24466 msgstr "ਹੱਕ"
24468 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
24469 #, fuzzy
24470 msgid "Right margin"
24471 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
24473 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
24474 #, fuzzy
24475 msgid "Botto_m:"
24476 msgstr "ਡੱਬਾ"
24478 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
24479 #, fuzzy
24480 msgid "Bottom margin"
24481 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
24483 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
24484 msgid "Description"
24485 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
24487 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287
24488 #, fuzzy
24489 msgid "Orientation:"
24490 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24492 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290
24493 #, fuzzy
24494 msgid "_Landscape"
24495 msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ"
24497 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295
24498 #, fuzzy
24499 msgid "_Portrait"
24500 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24502 #. ## Set up custom size frame
24503 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311
24504 #, fuzzy
24505 msgid "Custom size"
24506 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
24508 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334
24509 msgid "Resi_ze page to content..."
24510 msgstr ""
24512 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360
24513 #, fuzzy
24514 msgid "_Resize page to drawing or selection"
24515 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
24517 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361
24518 msgid ""
24519 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
24520 "is no selection"
24521 msgstr ""
24523 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426
24524 #, fuzzy
24525 msgid "Set page size"
24526 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
24528 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
24529 msgid "List"
24530 msgstr "ਸੂਚੀ"
24532 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
24533 #, fuzzy
24534 msgctxt "Swatches"
24535 msgid "Size"
24536 msgstr "ਅਕਾਰ"
24538 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
24539 #, fuzzy
24540 msgctxt "Swatches height"
24541 msgid "Tiny"
24542 msgstr "ਵਿੱਚ"
24544 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
24545 #, fuzzy
24546 msgctxt "Swatches height"
24547 msgid "Small"
24548 msgstr "ਛੋਟਾ"
24550 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
24551 #, fuzzy
24552 msgctxt "Swatches height"
24553 msgid "Medium"
24554 msgstr "ਮੱਧਮ"
24556 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
24557 #, fuzzy
24558 msgctxt "Swatches height"
24559 msgid "Large"
24560 msgstr "ਵੱਡਾ"
24562 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
24563 #, fuzzy
24564 msgctxt "Swatches height"
24565 msgid "Huge"
24566 msgstr "ਰੰਗਤ"
24568 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:164
24569 #, fuzzy
24570 msgctxt "Swatches"
24571 msgid "Width"
24572 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
24574 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
24575 #, fuzzy
24576 msgctxt "Swatches width"
24577 msgid "Narrower"
24578 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
24580 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
24581 #, fuzzy
24582 msgctxt "Swatches width"
24583 msgid "Narrow"
24584 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
24586 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
24587 #, fuzzy
24588 msgctxt "Swatches width"
24589 msgid "Medium"
24590 msgstr "ਮੱਧਮ"
24592 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
24593 #, fuzzy
24594 msgctxt "Swatches width"
24595 msgid "Wide"
24596 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
24598 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
24599 #, fuzzy
24600 msgctxt "Swatches width"
24601 msgid "Wider"
24602 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
24604 #. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
24605 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:203
24606 #, fuzzy
24607 msgctxt "Swatches"
24608 msgid "Wrap"
24609 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
24611 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
24612 msgid ""
24613 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
24614 "random numbers."
24615 msgstr ""
24617 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
24618 #, fuzzy
24619 msgid "Backend"
24620 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
24622 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
24623 #, fuzzy
24624 msgid "Vector"
24625 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
24627 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
24628 msgid "Bitmap"
24629 msgstr ""
24631 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
24632 msgid "Bitmap options"
24633 msgstr ""
24635 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
24636 #, fuzzy
24637 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
24638 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24640 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
24641 msgid ""
24642 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
24643 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
24644 "will not be correctly rendered."
24645 msgstr ""
24647 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
24648 msgid ""
24649 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
24650 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
24651 "will be rendered exactly as displayed."
24652 msgstr ""
24654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
24655 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
24656 #, fuzzy
24657 msgid "Fill:"
24658 msgstr "ਭਰੋ"
24660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
24661 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
24662 #, fuzzy
24663 msgid "Stroke:"
24664 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
24666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
24667 msgid "O:"
24668 msgstr ""
24670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
24671 msgid "N/A"
24672 msgstr ""
24674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
24675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
24676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
24677 #, fuzzy
24678 msgid "Nothing selected"
24679 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
24681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
24682 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
24683 #, fuzzy
24684 msgid "<i>None</i>"
24685 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
24687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
24688 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
24689 msgid "No fill"
24690 msgstr ""
24692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
24693 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
24694 #, fuzzy
24695 msgid "No stroke"
24696 msgstr " (ਛੋਹ)"
24698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
24699 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240
24700 msgid "Pattern"
24701 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
24703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
24704 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
24705 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028
24706 msgid "Pattern fill"
24707 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
24709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
24710 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
24711 #, fuzzy
24712 msgid "Pattern stroke"
24713 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
24715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
24716 #, fuzzy
24717 msgid "<b>L</b>"
24718 msgstr "<b>L:</b>"
24720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
24721 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
24722 #, fuzzy
24723 msgid "Linear gradient fill"
24724 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
24726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
24727 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
24728 #, fuzzy
24729 msgid "Linear gradient stroke"
24730 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
24732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
24733 #, fuzzy
24734 msgid "<b>R</b>"
24735 msgstr "<b>L:</b>"
24737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
24738 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
24739 #, fuzzy
24740 msgid "Radial gradient fill"
24741 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
24743 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
24744 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
24745 #, fuzzy
24746 msgid "Radial gradient stroke"
24747 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
24749 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
24750 #, fuzzy
24751 msgid "Different"
24752 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
24754 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
24755 #, fuzzy
24756 msgid "Different fills"
24757 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
24759 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
24760 #, fuzzy
24761 msgid "Different strokes"
24762 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
24764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
24765 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
24766 #, fuzzy
24767 msgid "<b>Unset</b>"
24768 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
24770 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
24771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
24772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
24773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
24774 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
24775 msgid "Unset fill"
24776 msgstr ""
24778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
24779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
24780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
24781 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
24782 #, fuzzy
24783 msgid "Unset stroke"
24784 msgstr " (ਛੋਹ)"
24786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
24787 #, fuzzy
24788 msgid "Flat color fill"
24789 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
24792 #, fuzzy
24793 msgid "Flat color stroke"
24794 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24796 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
24797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
24798 #, fuzzy
24799 msgid "<b>a</b>"
24800 msgstr "<b>L:</b>"
24802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
24803 #, fuzzy
24804 msgid "Fill is averaged over selected objects"
24805 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
24807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
24808 #, fuzzy
24809 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
24810 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24812 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
24813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
24814 #, fuzzy
24815 msgid "<b>m</b>"
24816 msgstr "<b>L:</b>"
24818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
24819 #, fuzzy
24820 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
24821 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
24824 #, fuzzy
24825 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
24826 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
24829 #, fuzzy
24830 msgid "Edit fill..."
24831 msgstr "ਸੋਧ..."
24833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
24834 #, fuzzy
24835 msgid "Edit stroke..."
24836 msgstr "ਸੋਧ..."
24838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
24839 #, fuzzy
24840 msgid "Last set color"
24841 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
24844 #, fuzzy
24845 msgid "Last selected color"
24846 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
24848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
24849 msgid "White"
24850 msgstr ""
24852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
24853 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
24854 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
24855 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
24856 msgid "Black"
24857 msgstr "ਕਾਲਾ"
24859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
24860 #, fuzzy
24861 msgid "Copy color"
24862 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
24864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
24865 #, fuzzy
24866 msgid "Paste color"
24867 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24869 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
24870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783
24871 #, fuzzy
24872 msgid "Swap fill and stroke"
24873 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
24875 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
24876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525
24877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
24878 msgid "Make fill opaque"
24879 msgstr ""
24881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
24882 msgid "Make stroke opaque"
24883 msgstr ""
24885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
24886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
24887 #, fuzzy
24888 msgid "Remove fill"
24889 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
24891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
24892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
24893 #, fuzzy
24894 msgid "Remove stroke"
24895 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
24897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315
24898 #, fuzzy
24899 msgid "Remove"
24900 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
24902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546
24903 #, fuzzy
24904 msgid "Apply last set color to fill"
24905 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
24908 #, fuzzy
24909 msgid "Apply last set color to stroke"
24910 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
24913 #, fuzzy
24914 msgid "Apply last selected color to fill"
24915 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
24917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580
24918 #, fuzzy
24919 msgid "Apply last selected color to stroke"
24920 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
24922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
24923 #, fuzzy
24924 msgid "Invert fill"
24925 msgstr "ਉਲਟ"
24927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
24928 #, fuzzy
24929 msgid "Invert stroke"
24930 msgstr " (ਛੋਹ)"
24932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632
24933 #, fuzzy
24934 msgid "White fill"
24935 msgstr "ਸੋਧ..."
24937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
24938 #, fuzzy
24939 msgid "White stroke"
24940 msgstr "ਸੋਧ..."
24942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656
24943 #, fuzzy
24944 msgid "Black fill"
24945 msgstr "ਕਾਲਾ"
24947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668
24948 #, fuzzy
24949 msgid "Black stroke"
24950 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711
24953 #, fuzzy
24954 msgid "Paste fill"
24955 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
24957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Paste stroke"
24960 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
24962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893
24963 #, fuzzy
24964 msgid "Change stroke width"
24965 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
24967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988
24968 msgid ", drag to adjust"
24969 msgstr ""
24971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
24972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035
24973 #, fuzzy
24974 msgid "Opacity (%)"
24975 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
24977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069
24978 #, fuzzy, c-format
24979 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
24980 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
24982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073
24983 msgid " (averaged)"
24984 msgstr ""
24986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101
24987 msgid "0 (transparent)"
24988 msgstr ""
24990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125
24991 msgid "100% (opaque)"
24992 msgstr ""
24994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Adjust saturation"
24997 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281
25000 #, c-format
25001 msgid ""
25002 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
25003 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
25004 msgstr ""
25006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
25007 #, fuzzy
25008 msgid "Adjust lightness"
25009 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
25011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287
25012 #, c-format
25013 msgid ""
25014 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
25015 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
25016 msgstr ""
25018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
25019 msgid "Adjust hue"
25020 msgstr ""
25022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293
25023 #, c-format
25024 msgid ""
25025 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
25026 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
25027 msgstr ""
25029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
25030 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416
25031 #, fuzzy
25032 msgid "Adjust stroke width"
25033 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
25035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403
25036 #, c-format
25037 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
25038 msgstr ""
25040 #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
25041 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
25042 #, fuzzy
25043 msgctxt "Sliders"
25044 msgid "Link"
25045 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
25047 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
25048 #, fuzzy
25049 msgid "L Gradient"
25050 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
25052 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
25053 #, fuzzy
25054 msgid "R Gradient"
25055 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
25057 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
25058 #, c-format
25059 msgid "Fill: %06x/%.3g"
25060 msgstr ""
25062 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
25063 #, c-format
25064 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
25065 msgstr ""
25067 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
25068 #, fuzzy, c-format
25069 msgid "Stroke width: %.5g%s"
25070 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
25072 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
25073 #, fuzzy, c-format
25074 msgid "O:%.3g"
25075 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
25077 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
25078 #, c-format
25079 msgid "O:.%d"
25080 msgstr ""
25082 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
25083 #, fuzzy, c-format
25084 msgid "Opacity: %.3g"
25085 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
25087 #: ../src/vanishing-point.cpp:126
25088 msgid "Split vanishing points"
25089 msgstr ""
25091 #: ../src/vanishing-point.cpp:171
25092 msgid "Merge vanishing points"
25093 msgstr ""
25095 #: ../src/vanishing-point.cpp:237
25096 msgid "3D box: Move vanishing point"
25097 msgstr ""
25099 #: ../src/vanishing-point.cpp:318
25100 #, c-format
25101 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
25102 msgid_plural ""
25103 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
25104 "b> to separate selected box(es)"
25105 msgstr[0] ""
25106 msgstr[1] ""
25108 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
25109 #. but currently we update the status message anyway
25110 #: ../src/vanishing-point.cpp:325
25111 #, c-format
25112 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
25113 msgid_plural ""
25114 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
25115 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
25116 msgstr[0] ""
25117 msgstr[1] ""
25119 #: ../src/vanishing-point.cpp:333
25120 #, c-format
25121 msgid ""
25122 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
25123 msgid_plural ""
25124 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
25125 "(es)"
25126 msgstr[0] ""
25127 msgstr[1] ""
25129 #: ../src/verbs.cpp:1134
25130 #, fuzzy
25131 msgid "Switch to next layer"
25132 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
25134 #: ../src/verbs.cpp:1135
25135 #, fuzzy
25136 msgid "Switched to next layer."
25137 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
25139 #: ../src/verbs.cpp:1137
25140 #, fuzzy
25141 msgid "Cannot go past last layer."
25142 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
25144 #: ../src/verbs.cpp:1146
25145 #, fuzzy
25146 msgid "Switch to previous layer"
25147 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
25149 #: ../src/verbs.cpp:1147
25150 #, fuzzy
25151 msgid "Switched to previous layer."
25152 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
25154 #: ../src/verbs.cpp:1149
25155 #, fuzzy
25156 msgid "Cannot go before first layer."
25157 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
25159 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295
25160 #: ../src/verbs.cpp:1301
25161 msgid "No current layer."
25162 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
25164 #: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
25165 #, c-format
25166 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
25167 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
25169 #: ../src/verbs.cpp:1196
25170 #, fuzzy
25171 msgid "Layer to top"
25172 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
25174 #: ../src/verbs.cpp:1200
25175 #, fuzzy
25176 msgid "Raise layer"
25177 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
25179 #: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
25180 #, c-format
25181 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
25182 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਹੇਠਾਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
25184 #: ../src/verbs.cpp:1204
25185 #, fuzzy
25186 msgid "Layer to bottom"
25187 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
25189 #: ../src/verbs.cpp:1208
25190 #, fuzzy
25191 msgid "Lower layer"
25192 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
25194 #: ../src/verbs.cpp:1217
25195 #, fuzzy
25196 msgid "Cannot move layer any further."
25197 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
25199 #: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250
25200 #, c-format
25201 msgid "%s copy"
25202 msgstr ""
25204 #: ../src/verbs.cpp:1258
25205 #, fuzzy
25206 msgid "Duplicate layer"
25207 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
25209 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
25210 #: ../src/verbs.cpp:1261
25211 #, fuzzy
25212 msgid "Duplicated layer."
25213 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
25215 #: ../src/verbs.cpp:1290
25216 #, fuzzy
25217 msgid "Delete layer"
25218 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
25220 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
25221 #: ../src/verbs.cpp:1293
25222 msgid "Deleted layer."
25223 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
25225 #: ../src/verbs.cpp:1304
25226 #, fuzzy
25227 msgid "Toggle layer solo"
25228 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
25230 #: ../src/verbs.cpp:1365
25231 #, fuzzy
25232 msgid "Flip horizontally"
25233 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
25235 #: ../src/verbs.cpp:1370
25236 #, fuzzy
25237 msgid "Flip vertically"
25238 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
25240 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
25241 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
25242 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
25243 #: ../src/verbs.cpp:1894
25244 msgid "tutorial-basic.svg"
25245 msgstr "tutorial-basic.svg"
25247 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25248 #: ../src/verbs.cpp:1898
25249 msgid "tutorial-shapes.svg"
25250 msgstr "tutorial-shapes.svg"
25252 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25253 #: ../src/verbs.cpp:1902
25254 msgid "tutorial-advanced.svg"
25255 msgstr "tutorial-advanced.svg"
25257 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25258 #: ../src/verbs.cpp:1906
25259 msgid "tutorial-tracing.svg"
25260 msgstr "tutorial-tracing.svg"
25262 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25263 #: ../src/verbs.cpp:1910
25264 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
25265 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
25267 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25268 #: ../src/verbs.cpp:1914
25269 #, fuzzy
25270 msgid "tutorial-interpolate.svg"
25271 msgstr "tutorial-tips.svg"
25273 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25274 #: ../src/verbs.cpp:1918
25275 msgid "tutorial-elements.svg"
25276 msgstr "tutorial-elements.svg"
25278 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25279 #: ../src/verbs.cpp:1922
25280 msgid "tutorial-tips.svg"
25281 msgstr "tutorial-tips.svg"
25283 #: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2729
25284 #, fuzzy
25285 msgid "Unlock all objects in the current layer"
25286 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
25288 #: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2731
25289 #, fuzzy
25290 msgid "Unlock all objects in all layers"
25291 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
25293 #: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2733
25294 #, fuzzy
25295 msgid "Unhide all objects in the current layer"
25296 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
25298 #: ../src/verbs.cpp:2210 ../src/verbs.cpp:2735
25299 #, fuzzy
25300 msgid "Unhide all objects in all layers"
25301 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
25303 #: ../src/verbs.cpp:2225
25304 msgid "Does nothing"
25305 msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ"
25307 #: ../src/verbs.cpp:2228
25308 #, fuzzy
25309 msgid "Create new document from the default template"
25310 msgstr "ਮੂਲ ਨਮੂਨੇ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
25312 #: ../src/verbs.cpp:2230
25313 msgid "_Open..."
25314 msgstr "ਖੋਲੋ(_O)..."
25316 #: ../src/verbs.cpp:2231
25317 #, fuzzy
25318 msgid "Open an existing document"
25319 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
25321 #: ../src/verbs.cpp:2232
25322 msgid "Re_vert"
25323 msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_v)"
25325 #: ../src/verbs.cpp:2233
25326 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
25327 msgstr ""
25329 #: ../src/verbs.cpp:2234
25330 msgid "_Save"
25331 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
25333 #: ../src/verbs.cpp:2234
25334 msgid "Save document"
25335 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
25337 #: ../src/verbs.cpp:2236
25338 msgid "Save _As..."
25339 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
25341 #: ../src/verbs.cpp:2237
25342 #, fuzzy
25343 msgid "Save document under a new name"
25344 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
25346 #: ../src/verbs.cpp:2238
25347 #, fuzzy
25348 msgid "Save a Cop_y..."
25349 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
25351 #: ../src/verbs.cpp:2239
25352 #, fuzzy
25353 msgid "Save a copy of the document under a new name"
25354 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
25356 #: ../src/verbs.cpp:2240
25357 msgid "_Print..."
25358 msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
25360 #: ../src/verbs.cpp:2240
25361 msgid "Print document"
25362 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
25364 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
25365 #: ../src/verbs.cpp:2243
25366 msgid "Vac_uum Defs"
25367 msgstr ""
25369 #: ../src/verbs.cpp:2243
25370 msgid ""
25371 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
25372 "defs&gt; of the document"
25373 msgstr ""
25375 #: ../src/verbs.cpp:2245
25376 msgid "Print Previe_w"
25377 msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
25379 #: ../src/verbs.cpp:2246
25380 msgid "Preview document printout"
25381 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਪਾਈ ਦੀ ਝਲਕ"
25383 #: ../src/verbs.cpp:2247
25384 msgid "_Import..."
25385 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
25387 #: ../src/verbs.cpp:2248
25388 #, fuzzy
25389 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
25390 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜਾਂ SVG ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਅਯਾਤ"
25392 #: ../src/verbs.cpp:2249
25393 msgid "_Export Bitmap..."
25394 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
25396 #: ../src/verbs.cpp:2250
25397 #, fuzzy
25398 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
25399 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
25401 #: ../src/verbs.cpp:2251
25402 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
25403 msgstr ""
25405 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
25406 #: ../src/verbs.cpp:2253
25407 msgid "N_ext Window"
25408 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(_e)"
25410 #: ../src/verbs.cpp:2254
25411 msgid "Switch to the next document window"
25412 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
25414 #: ../src/verbs.cpp:2255
25415 msgid "P_revious Window"
25416 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਝਰੋਖਾ(_r)"
25418 #: ../src/verbs.cpp:2256
25419 msgid "Switch to the previous document window"
25420 msgstr ""
25422 #: ../src/verbs.cpp:2257
25423 msgid "_Close"
25424 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
25426 #: ../src/verbs.cpp:2258
25427 #, fuzzy
25428 msgid "Close this document window"
25429 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
25431 #: ../src/verbs.cpp:2259
25432 msgid "_Quit"
25433 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
25435 #: ../src/verbs.cpp:2259
25436 msgid "Quit Inkscape"
25437 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
25439 #: ../src/verbs.cpp:2262
25440 msgid "Undo last action"
25441 msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
25443 #: ../src/verbs.cpp:2265
25444 #, fuzzy
25445 msgid "Do again the last undone action"
25446 msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਮੁੜ ਕਰੋ"
25448 #: ../src/verbs.cpp:2266
25449 msgid "Cu_t"
25450 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
25452 #: ../src/verbs.cpp:2267
25453 msgid "Cut selection to clipboard"
25454 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
25456 #: ../src/verbs.cpp:2268
25457 msgid "_Copy"
25458 msgstr "ਨਕਲ(_C)"
25460 #: ../src/verbs.cpp:2269
25461 msgid "Copy selection to clipboard"
25462 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ"
25464 #: ../src/verbs.cpp:2270
25465 msgid "_Paste"
25466 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
25468 #: ../src/verbs.cpp:2271
25469 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
25470 msgstr ""
25472 #: ../src/verbs.cpp:2272
25473 msgid "Paste _Style"
25474 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
25476 #: ../src/verbs.cpp:2273
25477 #, fuzzy
25478 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
25479 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
25481 #: ../src/verbs.cpp:2275
25482 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
25483 msgstr ""
25485 #: ../src/verbs.cpp:2276
25486 #, fuzzy
25487 msgid "Paste _Width"
25488 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
25490 #: ../src/verbs.cpp:2277
25491 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
25492 msgstr ""
25494 #: ../src/verbs.cpp:2278
25495 #, fuzzy
25496 msgid "Paste _Height"
25497 msgstr "ਉਚਾਈ"
25499 #: ../src/verbs.cpp:2279
25500 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
25501 msgstr ""
25503 #: ../src/verbs.cpp:2280
25504 msgid "Paste Size Separately"
25505 msgstr ""
25507 #: ../src/verbs.cpp:2281
25508 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
25509 msgstr ""
25511 #: ../src/verbs.cpp:2282
25512 msgid "Paste Width Separately"
25513 msgstr ""
25515 #: ../src/verbs.cpp:2283
25516 msgid ""
25517 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
25518 "object"
25519 msgstr ""
25521 #: ../src/verbs.cpp:2284
25522 msgid "Paste Height Separately"
25523 msgstr ""
25525 #: ../src/verbs.cpp:2285
25526 msgid ""
25527 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
25528 "object"
25529 msgstr ""
25531 #: ../src/verbs.cpp:2286
25532 msgid "Paste _In Place"
25533 msgstr "ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_I)"
25535 #: ../src/verbs.cpp:2287
25536 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
25537 msgstr ""
25539 #: ../src/verbs.cpp:2288
25540 #, fuzzy
25541 msgid "Paste Path _Effect"
25542 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
25544 #: ../src/verbs.cpp:2289
25545 #, fuzzy
25546 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
25547 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
25549 #: ../src/verbs.cpp:2290
25550 #, fuzzy
25551 msgid "Remove Path _Effect"
25552 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
25554 #: ../src/verbs.cpp:2291
25555 #, fuzzy
25556 msgid "Remove any path effects from selected objects"
25557 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
25559 #: ../src/verbs.cpp:2292
25560 #, fuzzy
25561 msgid "Remove Filters"
25562 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
25564 #: ../src/verbs.cpp:2293
25565 #, fuzzy
25566 msgid "Remove any filters from selected objects"
25567 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
25569 #: ../src/verbs.cpp:2294
25570 msgid "_Delete"
25571 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
25573 #: ../src/verbs.cpp:2295
25574 msgid "Delete selection"
25575 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
25577 #: ../src/verbs.cpp:2296
25578 msgid "Duplic_ate"
25579 msgstr "ਦੁਹਰਾ(_a)"
25581 #: ../src/verbs.cpp:2297
25582 #, fuzzy
25583 msgid "Duplicate selected objects"
25584 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
25586 #: ../src/verbs.cpp:2298
25587 #, fuzzy
25588 msgid "Create Clo_ne"
25589 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
25591 #: ../src/verbs.cpp:2299
25592 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
25593 msgstr ""
25595 #: ../src/verbs.cpp:2300
25596 msgid "Unlin_k Clone"
25597 msgstr ""
25599 #: ../src/verbs.cpp:2301
25600 msgid ""
25601 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
25602 "standalone objects"
25603 msgstr ""
25605 #: ../src/verbs.cpp:2302
25606 msgid "Relink to Copied"
25607 msgstr ""
25609 #: ../src/verbs.cpp:2303
25610 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
25611 msgstr ""
25613 #: ../src/verbs.cpp:2304
25614 msgid "Select _Original"
25615 msgstr "ਅਸਲੀ ਚੁਣੋ(_O)"
25617 #: ../src/verbs.cpp:2305
25618 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
25619 msgstr ""
25621 #: ../src/verbs.cpp:2306
25622 #, fuzzy
25623 msgid "Objects to _Marker"
25624 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
25626 #: ../src/verbs.cpp:2307
25627 #, fuzzy
25628 msgid "Convert selection to a line marker"
25629 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
25631 #: ../src/verbs.cpp:2308
25632 #, fuzzy
25633 msgid "Objects to Gu_ides"
25634 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
25636 #: ../src/verbs.cpp:2309
25637 msgid ""
25638 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
25639 "edges"
25640 msgstr ""
25642 #: ../src/verbs.cpp:2310
25643 #, fuzzy
25644 msgid "Objects to Patter_n"
25645 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
25647 #: ../src/verbs.cpp:2311
25648 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
25649 msgstr ""
25651 #: ../src/verbs.cpp:2312
25652 #, fuzzy
25653 msgid "Pattern to _Objects"
25654 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
25656 #: ../src/verbs.cpp:2313
25657 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
25658 msgstr ""
25660 #: ../src/verbs.cpp:2314
25661 msgid "Clea_r All"
25662 msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_r)"
25664 #: ../src/verbs.cpp:2315
25665 msgid "Delete all objects from document"
25666 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਓ"
25668 #: ../src/verbs.cpp:2316
25669 msgid "Select Al_l"
25670 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_L)"
25672 #: ../src/verbs.cpp:2317
25673 msgid "Select all objects or all nodes"
25674 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
25676 #: ../src/verbs.cpp:2318
25677 msgid "Select All in All La_yers"
25678 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
25680 #: ../src/verbs.cpp:2319
25681 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
25682 msgstr ""
25684 #: ../src/verbs.cpp:2320
25685 msgid "In_vert Selection"
25686 msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ(_v)"
25688 #: ../src/verbs.cpp:2321
25689 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
25690 msgstr ""
25692 #: ../src/verbs.cpp:2322
25693 msgid "Invert in All Layers"
25694 msgstr ""
25696 #: ../src/verbs.cpp:2323
25697 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
25698 msgstr ""
25700 #: ../src/verbs.cpp:2324
25701 #, fuzzy
25702 msgid "Select Next"
25703 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
25705 #: ../src/verbs.cpp:2325
25706 #, fuzzy
25707 msgid "Select next object or node"
25708 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
25710 #: ../src/verbs.cpp:2326
25711 #, fuzzy
25712 msgid "Select Previous"
25713 msgstr "ਚੋਣ"
25715 #: ../src/verbs.cpp:2327
25716 #, fuzzy
25717 msgid "Select previous object or node"
25718 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
25720 #: ../src/verbs.cpp:2328
25721 msgid "D_eselect"
25722 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
25724 #: ../src/verbs.cpp:2329
25725 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
25726 msgstr ""
25728 #: ../src/verbs.cpp:2330
25729 msgid "_Guides Around Page"
25730 msgstr ""
25732 #: ../src/verbs.cpp:2331
25733 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
25734 msgstr ""
25736 #: ../src/verbs.cpp:2332
25737 #, fuzzy
25738 msgid "Next path effect parameter"
25739 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
25741 #: ../src/verbs.cpp:2333
25742 #, fuzzy
25743 msgid "Show next editable path effect parameter"
25744 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
25746 #. Selection
25747 #: ../src/verbs.cpp:2336
25748 msgid "Raise to _Top"
25749 msgstr ""
25751 #: ../src/verbs.cpp:2337
25752 msgid "Raise selection to top"
25753 msgstr ""
25755 #: ../src/verbs.cpp:2338
25756 msgid "Lower to _Bottom"
25757 msgstr ""
25759 #: ../src/verbs.cpp:2339
25760 msgid "Lower selection to bottom"
25761 msgstr ""
25763 #: ../src/verbs.cpp:2340
25764 msgid "_Raise"
25765 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
25767 #: ../src/verbs.cpp:2341
25768 msgid "Raise selection one step"
25769 msgstr ""
25771 #: ../src/verbs.cpp:2342
25772 msgid "_Lower"
25773 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
25775 #: ../src/verbs.cpp:2343
25776 msgid "Lower selection one step"
25777 msgstr ""
25779 #: ../src/verbs.cpp:2344
25780 msgid "_Group"
25781 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
25783 #: ../src/verbs.cpp:2345
25784 msgid "Group selected objects"
25785 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
25787 #: ../src/verbs.cpp:2347
25788 #, fuzzy
25789 msgid "Ungroup selected groups"
25790 msgstr "ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਖਿਲਾਰੋ"
25792 #: ../src/verbs.cpp:2349
25793 msgid "_Put on Path"
25794 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
25796 #: ../src/verbs.cpp:2351
25797 msgid "_Remove from Path"
25798 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
25800 #: ../src/verbs.cpp:2353
25801 msgid "Remove Manual _Kerns"
25802 msgstr ""
25804 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
25805 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
25806 #: ../src/verbs.cpp:2356
25807 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
25808 msgstr ""
25810 #: ../src/verbs.cpp:2358
25811 msgid "_Union"
25812 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
25814 #: ../src/verbs.cpp:2359
25815 #, fuzzy
25816 msgid "Create union of selected paths"
25817 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
25819 #: ../src/verbs.cpp:2360
25820 msgid "_Intersection"
25821 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
25823 #: ../src/verbs.cpp:2361
25824 #, fuzzy
25825 msgid "Create intersection of selected paths"
25826 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
25828 #: ../src/verbs.cpp:2362
25829 msgid "_Difference"
25830 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
25832 #: ../src/verbs.cpp:2363
25833 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
25834 msgstr ""
25836 #: ../src/verbs.cpp:2364
25837 msgid "E_xclusion"
25838 msgstr ""
25840 #: ../src/verbs.cpp:2365
25841 msgid ""
25842 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
25843 "path)"
25844 msgstr ""
25846 #: ../src/verbs.cpp:2366
25847 msgid "Di_vision"
25848 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
25850 #: ../src/verbs.cpp:2367
25851 msgid "Cut the bottom path into pieces"
25852 msgstr ""
25854 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
25855 #. Advanced tutorial for more info
25856 #: ../src/verbs.cpp:2370
25857 msgid "Cut _Path"
25858 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
25860 #: ../src/verbs.cpp:2371
25861 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
25862 msgstr ""
25864 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
25865 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
25866 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
25867 #: ../src/verbs.cpp:2375
25868 msgid "Outs_et"
25869 msgstr ""
25871 #: ../src/verbs.cpp:2376
25872 #, fuzzy
25873 msgid "Outset selected paths"
25874 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
25876 #: ../src/verbs.cpp:2378
25877 msgid "O_utset Path by 1 px"
25878 msgstr ""
25880 #: ../src/verbs.cpp:2379
25881 msgid "Outset selected paths by 1 px"
25882 msgstr ""
25884 #: ../src/verbs.cpp:2381
25885 msgid "O_utset Path by 10 px"
25886 msgstr ""
25888 #: ../src/verbs.cpp:2382
25889 msgid "Outset selected paths by 10 px"
25890 msgstr ""
25892 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
25893 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
25894 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
25895 #: ../src/verbs.cpp:2386
25896 msgid "I_nset"
25897 msgstr ""
25899 #: ../src/verbs.cpp:2387
25900 #, fuzzy
25901 msgid "Inset selected paths"
25902 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
25904 #: ../src/verbs.cpp:2389
25905 msgid "I_nset Path by 1 px"
25906 msgstr ""
25908 #: ../src/verbs.cpp:2390
25909 msgid "Inset selected paths by 1 px"
25910 msgstr ""
25912 #: ../src/verbs.cpp:2392
25913 msgid "I_nset Path by 10 px"
25914 msgstr ""
25916 #: ../src/verbs.cpp:2393
25917 msgid "Inset selected paths by 10 px"
25918 msgstr ""
25920 #: ../src/verbs.cpp:2395
25921 msgid "D_ynamic Offset"
25922 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
25924 #: ../src/verbs.cpp:2395
25925 msgid "Create a dynamic offset object"
25926 msgstr ""
25928 #: ../src/verbs.cpp:2397
25929 msgid "_Linked Offset"
25930 msgstr "ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ(_L)"
25932 #: ../src/verbs.cpp:2398
25933 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
25934 msgstr ""
25936 #: ../src/verbs.cpp:2400
25937 msgid "_Stroke to Path"
25938 msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਛੋਹ(_S)"
25940 #: ../src/verbs.cpp:2401
25941 #, fuzzy
25942 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
25943 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
25945 #: ../src/verbs.cpp:2402
25946 msgid "Si_mplify"
25947 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
25949 #: ../src/verbs.cpp:2403
25950 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
25951 msgstr ""
25953 #: ../src/verbs.cpp:2404
25954 msgid "_Reverse"
25955 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
25957 #: ../src/verbs.cpp:2405
25958 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
25959 msgstr ""
25961 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
25962 #: ../src/verbs.cpp:2407
25963 #, fuzzy
25964 msgid "_Trace Bitmap..."
25965 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
25967 #: ../src/verbs.cpp:2408
25968 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
25969 msgstr ""
25971 #: ../src/verbs.cpp:2409
25972 msgid "_Make a Bitmap Copy"
25973 msgstr ""
25975 #: ../src/verbs.cpp:2410
25976 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
25977 msgstr ""
25979 #: ../src/verbs.cpp:2411
25980 msgid "_Combine"
25981 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
25983 #: ../src/verbs.cpp:2412
25984 msgid "Combine several paths into one"
25985 msgstr ""
25987 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
25988 #. Advanced tutorial for more info
25989 #: ../src/verbs.cpp:2415
25990 msgid "Break _Apart"
25991 msgstr ""
25993 #: ../src/verbs.cpp:2416
25994 #, fuzzy
25995 msgid "Break selected paths into subpaths"
25996 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
25998 #: ../src/verbs.cpp:2417
25999 #, fuzzy
26000 msgid "Rows and Columns..."
26001 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
26003 #: ../src/verbs.cpp:2418
26004 #, fuzzy
26005 msgid "Arrange selected objects in a table"
26006 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
26008 #. Layer
26009 #: ../src/verbs.cpp:2420
26010 msgid "_Add Layer..."
26011 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
26013 #: ../src/verbs.cpp:2421
26014 msgid "Create a new layer"
26015 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ"
26017 #: ../src/verbs.cpp:2422
26018 msgid "Re_name Layer..."
26019 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_n)..."
26021 #: ../src/verbs.cpp:2423
26022 msgid "Rename the current layer"
26023 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
26025 #: ../src/verbs.cpp:2424
26026 msgid "Switch to Layer Abov_e"
26027 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ(_e)"
26029 #: ../src/verbs.cpp:2425
26030 msgid "Switch to the layer above the current"
26031 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
26033 #: ../src/verbs.cpp:2426
26034 msgid "Switch to Layer Belo_w"
26035 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ(_w)"
26037 #: ../src/verbs.cpp:2427
26038 msgid "Switch to the layer below the current"
26039 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠ"
26041 #: ../src/verbs.cpp:2428
26042 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
26043 msgstr ""
26045 #: ../src/verbs.cpp:2429
26046 msgid "Move selection to the layer above the current"
26047 msgstr ""
26049 #: ../src/verbs.cpp:2430
26050 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
26051 msgstr ""
26053 #: ../src/verbs.cpp:2431
26054 msgid "Move selection to the layer below the current"
26055 msgstr ""
26057 #: ../src/verbs.cpp:2432
26058 msgid "Layer to _Top"
26059 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
26061 #: ../src/verbs.cpp:2433
26062 msgid "Raise the current layer to the top"
26063 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
26065 #: ../src/verbs.cpp:2434
26066 msgid "Layer to _Bottom"
26067 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
26069 #: ../src/verbs.cpp:2435
26070 msgid "Lower the current layer to the bottom"
26071 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਤਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
26073 #: ../src/verbs.cpp:2436
26074 msgid "_Raise Layer"
26075 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
26077 #: ../src/verbs.cpp:2437
26078 msgid "Raise the current layer"
26079 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
26081 #: ../src/verbs.cpp:2438
26082 msgid "_Lower Layer"
26083 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
26085 #: ../src/verbs.cpp:2439
26086 msgid "Lower the current layer"
26087 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
26089 #: ../src/verbs.cpp:2440
26090 #, fuzzy
26091 msgid "Duplicate Current Layer"
26092 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
26094 #: ../src/verbs.cpp:2441
26095 #, fuzzy
26096 msgid "Duplicate an existing layer"
26097 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
26099 #: ../src/verbs.cpp:2442
26100 msgid "_Delete Current Layer"
26101 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
26103 #: ../src/verbs.cpp:2443
26104 msgid "Delete the current layer"
26105 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
26107 #: ../src/verbs.cpp:2444
26108 #, fuzzy
26109 msgid "_Show/hide other layers"
26110 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
26112 #: ../src/verbs.cpp:2445
26113 #, fuzzy
26114 msgid "Solo the current layer"
26115 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
26117 #. Object
26118 #: ../src/verbs.cpp:2448
26119 msgid "Rotate _90&#176; CW"
26120 msgstr ""
26122 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
26123 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
26124 #: ../src/verbs.cpp:2451
26125 #, fuzzy
26126 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
26127 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
26129 #: ../src/verbs.cpp:2452
26130 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
26131 msgstr ""
26133 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
26134 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
26135 #: ../src/verbs.cpp:2455
26136 #, fuzzy
26137 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
26138 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
26140 #: ../src/verbs.cpp:2456
26141 msgid "Remove _Transformations"
26142 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
26144 #: ../src/verbs.cpp:2457
26145 msgid "Remove transformations from object"
26146 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ"
26148 #: ../src/verbs.cpp:2458
26149 msgid "_Object to Path"
26150 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
26152 #: ../src/verbs.cpp:2459
26153 #, fuzzy
26154 msgid "Convert selected object to path"
26155 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
26157 #: ../src/verbs.cpp:2460
26158 msgid "_Flow into Frame"
26159 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
26161 #: ../src/verbs.cpp:2461
26162 msgid ""
26163 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
26164 "frame object"
26165 msgstr ""
26167 #: ../src/verbs.cpp:2462
26168 msgid "_Unflow"
26169 msgstr ""
26171 #: ../src/verbs.cpp:2463
26172 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
26173 msgstr ""
26175 #: ../src/verbs.cpp:2464
26176 msgid "_Convert to Text"
26177 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
26179 #: ../src/verbs.cpp:2465
26180 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
26181 msgstr ""
26183 #: ../src/verbs.cpp:2467
26184 #, fuzzy
26185 msgid "Flip _Horizontal"
26186 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
26188 #: ../src/verbs.cpp:2467
26189 #, fuzzy
26190 msgid "Flip selected objects horizontally"
26191 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
26193 #: ../src/verbs.cpp:2470
26194 #, fuzzy
26195 msgid "Flip _Vertical"
26196 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
26198 #: ../src/verbs.cpp:2470
26199 #, fuzzy
26200 msgid "Flip selected objects vertically"
26201 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
26203 #: ../src/verbs.cpp:2473
26204 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
26205 msgstr ""
26207 #: ../src/verbs.cpp:2475
26208 #, fuzzy
26209 msgid "Edit mask"
26210 msgstr "ਤਾਰੇ"
26212 #: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482
26213 #, fuzzy
26214 msgid "_Release"
26215 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
26217 #: ../src/verbs.cpp:2477
26218 #, fuzzy
26219 msgid "Remove mask from selection"
26220 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
26222 #: ../src/verbs.cpp:2479
26223 msgid ""
26224 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
26225 msgstr ""
26227 #: ../src/verbs.cpp:2481
26228 #, fuzzy
26229 msgid "Edit clipping path"
26230 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
26232 #: ../src/verbs.cpp:2483
26233 msgid "Remove clipping path from selection"
26234 msgstr ""
26236 #. Tools
26237 #: ../src/verbs.cpp:2486
26238 msgid "Select"
26239 msgstr "ਚੋਣ"
26241 #: ../src/verbs.cpp:2487
26242 msgid "Select and transform objects"
26243 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ"
26245 #: ../src/verbs.cpp:2488
26246 msgid "Node Edit"
26247 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
26249 #: ../src/verbs.cpp:2489
26250 msgid "Edit paths by nodes"
26251 msgstr ""
26253 #: ../src/verbs.cpp:2491
26254 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
26255 msgstr ""
26257 #: ../src/verbs.cpp:2493
26258 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
26259 msgstr ""
26261 #: ../src/verbs.cpp:2495
26262 msgid "Create rectangles and squares"
26263 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਅਤੇ ਵਰਗ ਬਣਾਓ"
26265 #: ../src/verbs.cpp:2497
26266 #, fuzzy
26267 msgid "Create 3D boxes"
26268 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
26270 #: ../src/verbs.cpp:2499
26271 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
26272 msgstr "ਚੱਕਰ, ਅੰਡਾਕਾਰ ਅਤੇ ਚਾਪਾਂ ਬਣਾਓ"
26274 #: ../src/verbs.cpp:2501
26275 msgid "Create stars and polygons"
26276 msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ"
26278 #: ../src/verbs.cpp:2503
26279 msgid "Create spirals"
26280 msgstr ""
26282 #: ../src/verbs.cpp:2505
26283 msgid "Draw freehand lines"
26284 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
26286 #: ../src/verbs.cpp:2507
26287 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
26288 msgstr ""
26290 #: ../src/verbs.cpp:2509
26291 #, fuzzy
26292 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
26293 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
26295 #: ../src/verbs.cpp:2511
26296 msgid "Create and edit text objects"
26297 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
26299 #: ../src/verbs.cpp:2513
26300 msgid "Create and edit gradients"
26301 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
26303 #: ../src/verbs.cpp:2515
26304 msgid "Zoom in or out"
26305 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
26307 #: ../src/verbs.cpp:2517
26308 #, fuzzy
26309 msgid "Pick colors from image"
26310 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
26312 #: ../src/verbs.cpp:2519
26313 #, fuzzy
26314 msgid "Create diagram connectors"
26315 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
26317 #: ../src/verbs.cpp:2521
26318 msgid "Fill bounded areas"
26319 msgstr ""
26321 #: ../src/verbs.cpp:2522
26322 #, fuzzy
26323 msgid "LPE Edit"
26324 msgstr "ਸੋਧ..."
26326 #: ../src/verbs.cpp:2523
26327 #, fuzzy
26328 msgid "Edit Path Effect parameters"
26329 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
26331 #: ../src/verbs.cpp:2525
26332 #, fuzzy
26333 msgid "Erase existing paths"
26334 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
26336 #: ../src/verbs.cpp:2526
26337 #, fuzzy
26338 msgid "LPE Tool"
26339 msgstr "ਸੰਦ"
26341 #: ../src/verbs.cpp:2527
26342 msgid "Do geometric constructions"
26343 msgstr ""
26345 #. Tool prefs
26346 #: ../src/verbs.cpp:2529
26347 msgid "Selector Preferences"
26348 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
26350 #: ../src/verbs.cpp:2530
26351 #, fuzzy
26352 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
26353 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
26355 #: ../src/verbs.cpp:2531
26356 msgid "Node Tool Preferences"
26357 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
26359 #: ../src/verbs.cpp:2532
26360 #, fuzzy
26361 msgid "Open Preferences for the Node tool"
26362 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
26364 #: ../src/verbs.cpp:2533
26365 #, fuzzy
26366 msgid "Tweak Tool Preferences"
26367 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
26369 #: ../src/verbs.cpp:2534
26370 #, fuzzy
26371 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
26372 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
26374 #: ../src/verbs.cpp:2535
26375 #, fuzzy
26376 msgid "Spray Tool Preferences"
26377 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
26379 #: ../src/verbs.cpp:2536
26380 #, fuzzy
26381 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
26382 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
26384 #: ../src/verbs.cpp:2537
26385 msgid "Rectangle Preferences"
26386 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਪਸੰਦ"
26388 #: ../src/verbs.cpp:2538
26389 #, fuzzy
26390 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
26391 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
26393 #: ../src/verbs.cpp:2539
26394 #, fuzzy
26395 msgid "3D Box Preferences"
26396 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
26398 #: ../src/verbs.cpp:2540
26399 #, fuzzy
26400 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
26401 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
26403 #: ../src/verbs.cpp:2541
26404 msgid "Ellipse Preferences"
26405 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਪਸੰਦ"
26407 #: ../src/verbs.cpp:2542
26408 #, fuzzy
26409 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
26410 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
26412 #: ../src/verbs.cpp:2543
26413 msgid "Star Preferences"
26414 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
26416 #: ../src/verbs.cpp:2544
26417 #, fuzzy
26418 msgid "Open Preferences for the Star tool"
26419 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
26421 #: ../src/verbs.cpp:2545
26422 msgid "Spiral Preferences"
26423 msgstr ""
26425 #: ../src/verbs.cpp:2546
26426 #, fuzzy
26427 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
26428 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
26430 #: ../src/verbs.cpp:2547
26431 msgid "Pencil Preferences"
26432 msgstr "ਪੈਨਸਿਲ ਪਸੰਦ"
26434 #: ../src/verbs.cpp:2548
26435 #, fuzzy
26436 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
26437 msgstr "ਪਿਨਸਲ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
26439 #: ../src/verbs.cpp:2549
26440 msgid "Pen Preferences"
26441 msgstr "ਪੈਨ ਪਸੰਦ"
26443 #: ../src/verbs.cpp:2550
26444 #, fuzzy
26445 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
26446 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
26448 #: ../src/verbs.cpp:2551
26449 msgid "Calligraphic Preferences"
26450 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪਸੰਦ"
26452 #: ../src/verbs.cpp:2552
26453 #, fuzzy
26454 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
26455 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
26457 #: ../src/verbs.cpp:2553
26458 msgid "Text Preferences"
26459 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
26461 #: ../src/verbs.cpp:2554
26462 #, fuzzy
26463 msgid "Open Preferences for the Text tool"
26464 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
26466 #: ../src/verbs.cpp:2555
26467 msgid "Gradient Preferences"
26468 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
26470 #: ../src/verbs.cpp:2556
26471 #, fuzzy
26472 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
26473 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
26475 #: ../src/verbs.cpp:2557
26476 msgid "Zoom Preferences"
26477 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
26479 #: ../src/verbs.cpp:2558
26480 #, fuzzy
26481 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
26482 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
26484 #: ../src/verbs.cpp:2559
26485 msgid "Dropper Preferences"
26486 msgstr "ਚੂਸਕ ਪਸੰਦ"
26488 #: ../src/verbs.cpp:2560
26489 #, fuzzy
26490 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
26491 msgstr "ਚੂਸਕ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
26493 #: ../src/verbs.cpp:2561
26494 #, fuzzy
26495 msgid "Connector Preferences"
26496 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
26498 #: ../src/verbs.cpp:2562
26499 #, fuzzy
26500 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
26501 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
26503 #: ../src/verbs.cpp:2563
26504 #, fuzzy
26505 msgid "Paint Bucket Preferences"
26506 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
26508 #: ../src/verbs.cpp:2564
26509 #, fuzzy
26510 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
26511 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
26513 #: ../src/verbs.cpp:2565
26514 #, fuzzy
26515 msgid "Eraser Preferences"
26516 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
26518 #: ../src/verbs.cpp:2566
26519 #, fuzzy
26520 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
26521 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
26523 #: ../src/verbs.cpp:2567
26524 #, fuzzy
26525 msgid "LPE Tool Preferences"
26526 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
26528 #: ../src/verbs.cpp:2568
26529 #, fuzzy
26530 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
26531 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
26533 #. Zoom/View
26534 #: ../src/verbs.cpp:2571
26535 msgid "Zoom In"
26536 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
26538 #: ../src/verbs.cpp:2571
26539 msgid "Zoom in"
26540 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
26542 #: ../src/verbs.cpp:2572
26543 msgid "Zoom Out"
26544 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
26546 #: ../src/verbs.cpp:2572
26547 msgid "Zoom out"
26548 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
26550 #: ../src/verbs.cpp:2573
26551 msgid "_Rulers"
26552 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
26554 #: ../src/verbs.cpp:2573
26555 msgid "Show or hide the canvas rulers"
26556 msgstr ""
26558 #: ../src/verbs.cpp:2574
26559 msgid "Scroll_bars"
26560 msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ(_b)"
26562 #: ../src/verbs.cpp:2574
26563 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
26564 msgstr ""
26566 #: ../src/verbs.cpp:2575
26567 msgid "_Grid"
26568 msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)"
26570 #: ../src/verbs.cpp:2575
26571 #, fuzzy
26572 msgid "Show or hide the grid"
26573 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
26575 #: ../src/verbs.cpp:2576
26576 msgid "G_uides"
26577 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
26579 #: ../src/verbs.cpp:2576
26580 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
26581 msgstr ""
26583 #: ../src/verbs.cpp:2577
26584 #, fuzzy
26585 msgid "Enable snapping"
26586 msgstr "ਝਲਕ"
26588 #: ../src/verbs.cpp:2578
26589 msgid "Nex_t Zoom"
26590 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ(_t)"
26592 #: ../src/verbs.cpp:2578
26593 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
26594 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
26596 #: ../src/verbs.cpp:2580
26597 msgid "Pre_vious Zoom"
26598 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜ਼ੂਮ(_v)"
26600 #: ../src/verbs.cpp:2580
26601 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
26602 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
26604 #: ../src/verbs.cpp:2582
26605 msgid "Zoom 1:_1"
26606 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_1"
26608 #: ../src/verbs.cpp:2582
26609 msgid "Zoom to 1:1"
26610 msgstr "1:1 ਜ਼ੂਮ"
26612 #: ../src/verbs.cpp:2584
26613 msgid "Zoom 1:_2"
26614 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_2"
26616 #: ../src/verbs.cpp:2584
26617 msgid "Zoom to 1:2"
26618 msgstr "1:2 ਲਈ ਜ਼ੂਮ"
26620 #: ../src/verbs.cpp:2586
26621 msgid "_Zoom 2:1"
26622 msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z) 2:1"
26624 #: ../src/verbs.cpp:2586
26625 msgid "Zoom to 2:1"
26626 msgstr "2:1 ਨਾਲ ਜ਼ੂਮ"
26628 #: ../src/verbs.cpp:2589
26629 msgid "_Fullscreen"
26630 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)"
26632 #: ../src/verbs.cpp:2589
26633 msgid "Stretch this document window to full screen"
26634 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਲਈ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਤਾਣੋ"
26636 #: ../src/verbs.cpp:2592
26637 msgid "Toggle _Focus Mode"
26638 msgstr ""
26640 #: ../src/verbs.cpp:2592
26641 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
26642 msgstr ""
26644 #: ../src/verbs.cpp:2594
26645 msgid "Duplic_ate Window"
26646 msgstr "ਦੁਹਰਾ ਝਰੋਖਾ(_a)"
26648 #: ../src/verbs.cpp:2594
26649 msgid "Open a new window with the same document"
26650 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਉਸੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਖੋਲੋ"
26652 #: ../src/verbs.cpp:2596
26653 msgid "_New View Preview"
26654 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ(_N)"
26656 #: ../src/verbs.cpp:2597
26657 msgid "New View Preview"
26658 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ"
26660 #. "view_new_preview"
26661 #: ../src/verbs.cpp:2599
26662 #, fuzzy
26663 msgid "_Normal"
26664 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
26666 #: ../src/verbs.cpp:2600
26667 msgid "Switch to normal display mode"
26668 msgstr ""
26670 #: ../src/verbs.cpp:2601
26671 #, fuzzy
26672 msgid "No _Filters"
26673 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
26675 #: ../src/verbs.cpp:2602
26676 msgid "Switch to normal display without filters"
26677 msgstr ""
26679 #: ../src/verbs.cpp:2603
26680 #, fuzzy
26681 msgid "_Outline"
26682 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
26684 #: ../src/verbs.cpp:2604
26685 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
26686 msgstr ""
26688 #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
26689 #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
26690 #: ../src/verbs.cpp:2607
26691 #, fuzzy
26692 msgid "_Toggle"
26693 msgstr "ਕੋਣ:"
26695 #: ../src/verbs.cpp:2608
26696 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
26697 msgstr ""
26699 #: ../src/verbs.cpp:2610
26700 #, fuzzy
26701 msgid "Color-managed view"
26702 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
26704 #: ../src/verbs.cpp:2611
26705 #, fuzzy
26706 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
26707 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
26709 #: ../src/verbs.cpp:2613
26710 #, fuzzy
26711 msgid "Ico_n Preview..."
26712 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ(_n)"
26714 #: ../src/verbs.cpp:2614
26715 #, fuzzy
26716 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
26717 msgstr "ਵੱਖਰ ਆਈਕਾਨ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇਕਾਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ"
26719 #: ../src/verbs.cpp:2616
26720 msgid "Zoom to fit page in window"
26721 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ"
26723 #: ../src/verbs.cpp:2617
26724 msgid "Page _Width"
26725 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
26727 #: ../src/verbs.cpp:2618
26728 msgid "Zoom to fit page width in window"
26729 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
26731 #: ../src/verbs.cpp:2620
26732 msgid "Zoom to fit drawing in window"
26733 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਡਰਾਇੰਗ ਫਿੱਟ"
26735 #: ../src/verbs.cpp:2622
26736 msgid "Zoom to fit selection in window"
26737 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਚੋਣ ਫਿੱਟ"
26739 #. Dialogs
26740 #: ../src/verbs.cpp:2625
26741 msgid "In_kscape Preferences..."
26742 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ(_k)..."
26744 #: ../src/verbs.cpp:2626
26745 #, fuzzy
26746 msgid "Edit global Inkscape preferences"
26747 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ"
26749 #: ../src/verbs.cpp:2627
26750 #, fuzzy
26751 msgid "_Document Properties..."
26752 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਸੰਦ(_D)..."
26754 #: ../src/verbs.cpp:2628
26755 #, fuzzy
26756 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
26757 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
26759 #: ../src/verbs.cpp:2629
26760 #, fuzzy
26761 msgid "Document _Metadata..."
26762 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
26764 #: ../src/verbs.cpp:2630
26765 #, fuzzy
26766 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
26767 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
26769 #: ../src/verbs.cpp:2632
26770 msgid ""
26771 "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
26772 "properties..."
26773 msgstr ""
26775 #: ../src/verbs.cpp:2633
26776 msgid "Glyphs..."
26777 msgstr ""
26779 #: ../src/verbs.cpp:2634
26780 msgid "Select characters from a glyphs palette"
26781 msgstr ""
26783 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
26784 #: ../src/verbs.cpp:2636
26785 msgid "S_watches..."
26786 msgstr ""
26788 #: ../src/verbs.cpp:2637
26789 msgid "Select colors from a swatches palette"
26790 msgstr ""
26792 #: ../src/verbs.cpp:2638
26793 msgid "Transfor_m..."
26794 msgstr "ਤਬਦੀਲ(_m)..."
26796 #: ../src/verbs.cpp:2639
26797 msgid "Precisely control objects' transformations"
26798 msgstr ""
26800 #: ../src/verbs.cpp:2640
26801 msgid "_Align and Distribute..."
26802 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡ(_A)..."
26804 #: ../src/verbs.cpp:2641
26805 #, fuzzy
26806 msgid "Align and distribute objects"
26807 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
26809 #: ../src/verbs.cpp:2642
26810 msgid "_Spray options..."
26811 msgstr ""
26813 #: ../src/verbs.cpp:2643
26814 #, fuzzy
26815 msgid "Some options for the spray"
26816 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
26818 #: ../src/verbs.cpp:2644
26819 msgid "Undo _History..."
26820 msgstr ""
26822 #: ../src/verbs.cpp:2645
26823 msgid "Undo History"
26824 msgstr ""
26826 #: ../src/verbs.cpp:2647
26827 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
26828 msgstr ""
26830 #: ../src/verbs.cpp:2648
26831 msgid "_XML Editor..."
26832 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
26834 #: ../src/verbs.cpp:2649
26835 msgid "View and edit the XML tree of the document"
26836 msgstr ""
26838 #: ../src/verbs.cpp:2650
26839 msgid "_Find..."
26840 msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
26842 #: ../src/verbs.cpp:2651
26843 msgid "Find objects in document"
26844 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
26846 #: ../src/verbs.cpp:2652
26847 msgid "Find and _Replace Text..."
26848 msgstr ""
26850 #: ../src/verbs.cpp:2653
26851 #, fuzzy
26852 msgid "Find and replace text in document"
26853 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
26855 #: ../src/verbs.cpp:2655
26856 #, fuzzy
26857 msgid "Check spelling of text in document"
26858 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
26860 #: ../src/verbs.cpp:2656
26861 msgid "_Messages..."
26862 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
26864 #: ../src/verbs.cpp:2657
26865 msgid "View debug messages"
26866 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ"
26868 #: ../src/verbs.cpp:2658
26869 msgid "S_cripts..."
26870 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ(_c)..."
26872 #: ../src/verbs.cpp:2659
26873 msgid "Run scripts"
26874 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ"
26876 #: ../src/verbs.cpp:2660
26877 msgid "Show/Hide D_ialogs"
26878 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ(_i)"
26880 #: ../src/verbs.cpp:2661
26881 #, fuzzy
26882 msgid "Show or hide all open dialogs"
26883 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
26885 #: ../src/verbs.cpp:2662
26886 #, fuzzy
26887 msgid "Create Tiled Clones..."
26888 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
26890 #: ../src/verbs.cpp:2663
26891 msgid ""
26892 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
26893 "scattering"
26894 msgstr ""
26896 #: ../src/verbs.cpp:2665
26897 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
26898 msgstr ""
26900 #. #ifdef WITH_INKBOARD
26901 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
26902 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
26903 #. #endif
26904 #: ../src/verbs.cpp:2670
26905 msgid "_Input Devices..."
26906 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
26908 #: ../src/verbs.cpp:2671
26909 #, fuzzy
26910 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
26911 msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ"
26913 #: ../src/verbs.cpp:2672
26914 #, fuzzy
26915 msgid "_Extensions..."
26916 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ..."
26918 #: ../src/verbs.cpp:2673
26919 msgid "Query information about extensions"
26920 msgstr ""
26922 #: ../src/verbs.cpp:2674
26923 #, fuzzy
26924 msgid "Layer_s..."
26925 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
26927 #: ../src/verbs.cpp:2675
26928 #, fuzzy
26929 msgid "View Layers"
26930 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
26932 #: ../src/verbs.cpp:2676
26933 #, fuzzy
26934 msgid "Path Effect Editor..."
26935 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
26937 #: ../src/verbs.cpp:2677
26938 #, fuzzy
26939 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
26940 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
26942 #: ../src/verbs.cpp:2678
26943 #, fuzzy
26944 msgid "Filter Editor..."
26945 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
26947 #: ../src/verbs.cpp:2679
26948 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
26949 msgstr ""
26951 #: ../src/verbs.cpp:2680
26952 #, fuzzy
26953 msgid "SVG Font Editor..."
26954 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
26956 #: ../src/verbs.cpp:2681
26957 msgid "Edit SVG fonts"
26958 msgstr ""
26960 #: ../src/verbs.cpp:2682
26961 #, fuzzy
26962 msgid "Print Colors..."
26963 msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
26965 #: ../src/verbs.cpp:2683
26966 msgid ""
26967 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
26968 msgstr ""
26970 #. Help
26971 #: ../src/verbs.cpp:2686
26972 msgid "About E_xtensions"
26973 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
26975 #: ../src/verbs.cpp:2687
26976 msgid "Information on Inkscape extensions"
26977 msgstr ""
26979 #: ../src/verbs.cpp:2688
26980 msgid "About _Memory"
26981 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਾਰੇ(_M)"
26983 #: ../src/verbs.cpp:2689
26984 #, fuzzy
26985 msgid "Memory usage information"
26986 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
26988 #: ../src/verbs.cpp:2690
26989 msgid "_About Inkscape"
26990 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ(_A)"
26992 #: ../src/verbs.cpp:2691
26993 msgid "Inkscape version, authors, license"
26994 msgstr ""
26996 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
26997 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
26998 #. Tutorials
26999 #: ../src/verbs.cpp:2696
27000 msgid "Inkscape: _Basic"
27001 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਮੂਲ(_B)"
27003 #: ../src/verbs.cpp:2697
27004 msgid "Getting started with Inkscape"
27005 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
27007 #. "tutorial_basic"
27008 #: ../src/verbs.cpp:2698
27009 msgid "Inkscape: _Shapes"
27010 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)"
27012 #: ../src/verbs.cpp:2699
27013 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
27014 msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ"
27016 #: ../src/verbs.cpp:2700
27017 msgid "Inkscape: _Advanced"
27018 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਤਕਨੀਕੀ(_A)"
27020 #: ../src/verbs.cpp:2701
27021 msgid "Advanced Inkscape topics"
27022 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਿਸ਼ੇ"
27024 #. "tutorial_advanced"
27025 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
27026 #: ../src/verbs.cpp:2703
27027 msgid "Inkscape: T_racing"
27028 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
27030 #: ../src/verbs.cpp:2704
27031 msgid "Using bitmap tracing"
27032 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਟਰੇਸਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
27034 #. "tutorial_tracing"
27035 #: ../src/verbs.cpp:2705
27036 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
27037 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ(_C)"
27039 #: ../src/verbs.cpp:2706
27040 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
27041 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪੈਨ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
27043 #: ../src/verbs.cpp:2707
27044 #, fuzzy
27045 msgid "Inkscape: _Interpolate"
27046 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)"
27048 #: ../src/verbs.cpp:2708
27049 msgid "Using the interpolate extension"
27050 msgstr ""
27052 #. "tutorial_interpolate"
27053 #: ../src/verbs.cpp:2709
27054 msgid "_Elements of Design"
27055 msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ(_E)"
27057 #: ../src/verbs.cpp:2710
27058 msgid "Principles of design in the tutorial form"
27059 msgstr ""
27061 #. "tutorial_design"
27062 #: ../src/verbs.cpp:2711
27063 msgid "_Tips and Tricks"
27064 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰੇ(_T)"
27066 #: ../src/verbs.cpp:2712
27067 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
27068 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
27070 #. "tutorial_tips"
27071 #. Effect -- renamed Extension
27072 #: ../src/verbs.cpp:2715
27073 #, fuzzy
27074 msgid "Previous Extension"
27075 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
27077 #: ../src/verbs.cpp:2716
27078 #, fuzzy
27079 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
27080 msgstr "ਇਸੇ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
27082 #: ../src/verbs.cpp:2717
27083 #, fuzzy
27084 msgid "Previous Extension Settings..."
27085 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਭਾਵ ਵਿਵਸਥਾ..."
27087 #: ../src/verbs.cpp:2718
27088 #, fuzzy
27089 msgid "Repeat the last extension with new settings"
27090 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
27092 #: ../src/verbs.cpp:2722
27093 #, fuzzy
27094 msgid "Fit the page to the current selection"
27095 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
27097 #: ../src/verbs.cpp:2724
27098 #, fuzzy
27099 msgid "Fit the page to the drawing"
27100 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
27102 #: ../src/verbs.cpp:2726
27103 msgid ""
27104 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
27105 msgstr ""
27107 #. LockAndHide
27108 #: ../src/verbs.cpp:2728
27109 #, fuzzy
27110 msgid "Unlock All"
27111 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
27113 #: ../src/verbs.cpp:2730
27114 #, fuzzy
27115 msgid "Unlock All in All Layers"
27116 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
27118 #: ../src/verbs.cpp:2732
27119 #, fuzzy
27120 msgid "Unhide All"
27121 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
27123 #: ../src/verbs.cpp:2734
27124 #, fuzzy
27125 msgid "Unhide All in All Layers"
27126 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
27128 #: ../src/verbs.cpp:2738
27129 msgid "Link an ICC color profile"
27130 msgstr ""
27132 #: ../src/verbs.cpp:2739
27133 #, fuzzy
27134 msgid "Remove Color Profile"
27135 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
27137 #: ../src/verbs.cpp:2740
27138 msgid "Remove a linked ICC color profile"
27139 msgstr ""
27141 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
27142 msgid "Dash pattern"
27143 msgstr "ਧੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ"
27145 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
27146 msgid "Pattern offset"
27147 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
27149 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384
27150 msgid "Zoom drawing if window size changes"
27151 msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲ ਤਾਂ ਡਰਾਇੰਗ ਜ਼ੂਮ"
27153 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
27154 msgid "Cursor coordinates"
27155 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
27157 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523
27158 msgid "Z:"
27159 msgstr ""
27161 #. display the initial welcome message in the statusbar
27162 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
27163 msgid ""
27164 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
27165 "use selector (arrow) to move or transform them."
27166 msgstr ""
27167 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
27168 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
27170 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
27171 #, fuzzy, c-format
27172 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
27173 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
27175 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
27176 #, fuzzy, c-format
27177 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
27178 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
27180 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
27181 #, fuzzy, c-format
27182 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
27183 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
27185 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630
27186 #, c-format
27187 msgid "%s: %d - Inkscape"
27188 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
27190 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634
27191 #, fuzzy, c-format
27192 msgid "%s (outline) - Inkscape"
27193 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
27195 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636
27196 #, fuzzy, c-format
27197 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
27198 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
27200 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
27201 #, fuzzy, c-format
27202 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
27203 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
27205 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
27206 #, c-format
27207 msgid "%s - Inkscape"
27208 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
27210 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
27211 #, fuzzy
27212 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
27213 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
27215 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
27216 #, fuzzy
27217 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
27218 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
27220 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859
27221 #, c-format
27222 msgid ""
27223 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
27224 "closing?</span>\n"
27225 "\n"
27226 "If you close without saving, your changes will be discarded."
27227 msgstr ""
27229 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
27230 msgid "Close _without saving"
27231 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ(_w)"
27233 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915
27234 #, c-format
27235 msgid ""
27236 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
27237 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
27238 "\n"
27239 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
27240 msgstr ""
27242 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926
27243 msgid "_Save as SVG"
27244 msgstr ""
27246 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
27247 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174
27248 msgid "none"
27249 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
27251 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
27252 #, fuzzy
27253 msgid "remove"
27254 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
27256 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:337
27257 msgid "Change fill rule"
27258 msgstr ""
27260 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
27261 #, fuzzy
27262 msgid "Set fill color"
27263 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
27265 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
27266 #, fuzzy
27267 msgid "Set stroke color"
27268 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
27270 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
27271 #, fuzzy
27272 msgid "Set gradient on fill"
27273 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
27275 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
27276 #, fuzzy
27277 msgid "Set gradient on stroke"
27278 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
27280 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:656
27281 #, fuzzy
27282 msgid "Set pattern on fill"
27283 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
27285 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:657
27286 #, fuzzy
27287 msgid "Set pattern on stroke"
27288 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
27290 #. Family frame
27291 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
27292 msgid "Font family"
27293 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
27295 #. Style frame
27296 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
27297 #, fuzzy
27298 msgctxt "Font selector"
27299 msgid "Style"
27300 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
27302 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
27303 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
27304 #. * some representative characters that users of your locale will be
27305 #. * interested in.
27306 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639
27307 #, fuzzy
27308 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
27309 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
27311 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
27312 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168
27313 msgid ""
27314 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
27315 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
27316 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
27317 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
27318 msgstr ""
27320 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
27321 msgid "reflected"
27322 msgstr "ਪਰਿਵਰਤਤ"
27324 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182
27325 msgid "direct"
27326 msgstr "ਸਿੱਧਾ"
27328 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190
27329 msgid "Repeat:"
27330 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
27332 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
27333 #, fuzzy
27334 msgid "Assign gradient to object"
27335 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
27337 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191
27338 msgid "<small>No gradients</small>"
27339 msgstr "<small>ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
27341 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201
27342 msgid "<small>Nothing selected</small>"
27343 msgstr "<small>ਕੁਝ ਵੀ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ</small>"
27345 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212
27346 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
27347 msgstr "<small>ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
27349 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222
27350 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
27351 msgstr "<small>ਬਹੁ ਢਾਲਵਾਂ</small>"
27353 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
27354 msgid "Edit the stops of the gradient"
27355 msgstr ""
27357 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
27358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
27359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
27360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
27361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538
27362 msgid "<b>New:</b>"
27363 msgstr "<b>ਨਵਾਂ:</b>"
27365 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
27366 msgid "Create linear gradient"
27367 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
27369 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
27370 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
27371 msgstr ""
27373 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
27374 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
27375 msgid "on"
27376 msgstr "ਚਾਲੂ"
27378 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
27379 msgid "Create gradient in the fill"
27380 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
27382 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
27383 msgid "Create gradient in the stroke"
27384 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
27386 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
27387 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
27388 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
27389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207 ../src/widgets/toolbox.cpp:3225
27390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3866
27391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
27392 msgid "<b>Change:</b>"
27393 msgstr "<b>ਤਬਦੀਲ:</b>"
27395 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274
27396 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419
27397 msgid "No document selected"
27398 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
27400 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280
27401 msgid "No gradients in document"
27402 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ"
27404 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286
27405 msgid "No gradient selected"
27406 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
27408 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551
27409 msgid "No stops in gradient"
27410 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
27412 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665
27413 #, fuzzy
27414 msgid "Change gradient stop offset"
27415 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
27417 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
27418 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
27419 msgid "Add stop"
27420 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
27422 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
27423 msgid "Add another control stop to gradient"
27424 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
27426 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810
27427 msgid "Delete stop"
27428 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
27430 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
27431 msgid "Delete current control stop from gradient"
27432 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
27434 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
27435 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869
27436 msgid "Stop Color"
27437 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
27439 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899
27440 msgid "Gradient editor"
27441 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
27443 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189
27444 #, fuzzy
27445 msgid "Change gradient stop color"
27446 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
27448 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
27449 msgid "No paint"
27450 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
27452 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679
27453 msgid "Flat color"
27454 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
27456 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
27457 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742
27458 msgid "Linear gradient"
27459 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
27461 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
27462 msgid "Radial gradient"
27463 msgstr ""
27465 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242
27466 #, fuzzy
27467 msgid "Swatch"
27468 msgstr "ਦਿਓ"
27470 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244
27471 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
27472 msgstr ""
27474 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
27475 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256
27476 msgid ""
27477 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
27478 "evenodd)"
27479 msgstr ""
27481 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
27482 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267
27483 msgid ""
27484 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
27485 msgstr ""
27487 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582
27488 msgid "No objects"
27489 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
27491 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593
27492 msgid "Multiple styles"
27493 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
27495 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604
27496 msgid "Paint is undefined"
27497 msgstr "ਪੇਂਟ ਨਾ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ"
27499 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015
27500 msgid ""
27501 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
27502 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
27503 "create a new pattern from selection."
27504 msgstr ""
27506 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
27507 #, fuzzy
27508 msgid "Swatch fill"
27509 msgstr "ਉਲਟ"
27511 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249
27512 #, fuzzy
27513 msgid "Transform by toolbar"
27514 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
27516 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
27517 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
27518 msgstr ""
27520 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308
27521 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
27522 msgstr ""
27524 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
27525 msgid ""
27526 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
27527 "scaled."
27528 msgstr ""
27530 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
27531 msgid ""
27532 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
27533 "are scaled."
27534 msgstr ""
27536 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
27537 msgid ""
27538 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
27539 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
27540 msgstr ""
27542 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
27543 msgid ""
27544 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
27545 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
27546 msgstr ""
27548 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
27549 msgid ""
27550 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
27551 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
27552 msgstr ""
27554 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
27555 msgid ""
27556 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
27557 "scaled, rotated, or skewed)."
27558 msgstr ""
27560 #. four spinbuttons
27561 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
27562 #, fuzzy
27563 msgctxt "Select toolbar"
27564 msgid "X position"
27565 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
27567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
27568 #, fuzzy
27569 msgctxt "Select toolbar"
27570 msgid "X:"
27571 msgstr "X:"
27573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
27574 msgid "Horizontal coordinate of selection"
27575 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
27577 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
27578 #, fuzzy
27579 msgctxt "Select toolbar"
27580 msgid "Y position"
27581 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
27583 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
27584 #, fuzzy
27585 msgctxt "Select toolbar"
27586 msgid "Y:"
27587 msgstr "Y:"
27589 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
27590 msgid "Vertical coordinate of selection"
27591 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
27593 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
27594 #, fuzzy
27595 msgctxt "Select toolbar"
27596 msgid "Width"
27597 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
27599 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
27600 #, fuzzy
27601 msgctxt "Select toolbar"
27602 msgid "W:"
27603 msgstr "ਚੌ:"
27605 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
27606 msgid "Width of selection"
27607 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
27609 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481
27610 #, fuzzy
27611 msgid "Lock width and height"
27612 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
27614 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
27615 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
27616 msgstr ""
27618 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
27619 #, fuzzy
27620 msgctxt "Select toolbar"
27621 msgid "Height"
27622 msgstr "ਉਚਾਈ:"
27624 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
27625 #, fuzzy
27626 msgctxt "Select toolbar"
27627 msgid "H:"
27628 msgstr "ਉ:"
27630 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493
27631 msgid "Height of selection"
27632 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
27634 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
27635 #, fuzzy
27636 msgid "Affect:"
27637 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
27639 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
27640 msgid ""
27641 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
27642 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
27643 msgstr ""
27645 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549
27646 #, fuzzy
27647 msgid "Scale rounded corners"
27648 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
27650 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560
27651 #, fuzzy
27652 msgid "Move gradients"
27653 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
27655 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
27656 #, fuzzy
27657 msgid "Move patterns"
27658 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
27660 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
27661 msgid "System"
27662 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
27664 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
27665 msgid "CMS"
27666 msgstr ""
27668 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
27669 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
27670 #, fuzzy
27671 msgid "_R:"
27672 msgstr "_R"
27674 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
27675 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
27676 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
27677 #, fuzzy
27678 msgid "_G:"
27679 msgstr "_G"
27681 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
27682 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
27683 #, fuzzy
27684 msgid "_B:"
27685 msgstr "_B"
27687 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
27688 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
27689 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
27690 #, fuzzy
27691 msgid "_H:"
27692 msgstr "_H"
27694 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
27695 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
27696 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
27697 #, fuzzy
27698 msgid "_S:"
27699 msgstr "_S"
27701 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
27702 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
27703 #, fuzzy
27704 msgid "_L:"
27705 msgstr "_L"
27707 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
27708 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
27709 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
27710 #, fuzzy
27711 msgid "_C:"
27712 msgstr "_C"
27714 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
27715 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
27716 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
27717 #, fuzzy
27718 msgid "_M:"
27719 msgstr "_M"
27721 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
27722 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
27723 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
27724 #, fuzzy
27725 msgid "_Y:"
27726 msgstr "Y:"
27728 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
27729 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
27730 #, fuzzy
27731 msgid "_K:"
27732 msgstr "_K"
27734 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
27735 #, fuzzy
27736 msgid "Gray"
27737 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
27739 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
27740 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
27741 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
27742 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
27743 msgid "Cyan"
27744 msgstr "ਨੀਲਾ"
27746 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
27747 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
27748 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
27749 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
27750 msgid "Magenta"
27751 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
27753 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
27754 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
27755 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
27756 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
27757 msgid "Yellow"
27758 msgstr "ਪੀਲਾ"
27760 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
27761 msgid "Fix"
27762 msgstr ""
27764 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
27765 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
27766 msgstr ""
27768 #. Label
27769 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
27770 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
27771 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
27772 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
27773 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177
27774 #, fuzzy
27775 msgid "_A:"
27776 msgstr "_A"
27778 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
27779 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
27780 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
27781 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
27782 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
27783 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
27784 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
27785 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
27786 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187
27787 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199
27788 msgid "Alpha (opacity)"
27789 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
27791 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
27792 #, fuzzy
27793 msgid "Color Managed"
27794 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
27796 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
27797 msgid "Out of gamut!"
27798 msgstr ""
27800 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
27801 #, fuzzy
27802 msgid "Too much ink!"
27803 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
27805 #. Create RGBA entry and color preview
27806 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
27807 msgid "RGBA_:"
27808 msgstr "RGBA_:"
27810 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
27811 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
27812 msgstr "ਰੰਗ ਹੈਕਸਾ-ਡੈਸੀਮਲ RGBA ਮੁੱਲ"
27814 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
27815 msgid "RGB"
27816 msgstr "RGB"
27818 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
27819 msgid "HSL"
27820 msgstr "HSL"
27822 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
27823 msgid "CMYK"
27824 msgstr "CMYK"
27826 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
27827 msgid "Unnamed"
27828 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
27830 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
27831 msgid "Wheel"
27832 msgstr "ਪਹੀਆ"
27834 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
27835 msgid "Attribute"
27836 msgstr "ਗੁਣ"
27838 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
27839 msgid "Value"
27840 msgstr "ਮੁੱਲ"
27842 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170
27843 msgid "Type text in a text node"
27844 msgstr ""
27846 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504
27847 #, fuzzy
27848 msgid "Set markers"
27849 msgstr "ਤਾਰੇ"
27851 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:676
27852 #, fuzzy
27853 msgctxt "Stroke width"
27854 msgid "Width:"
27855 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
27857 #. Join type
27858 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
27859 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
27860 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714
27861 msgid "Join:"
27862 msgstr "ਜੋੜ:"
27864 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
27865 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
27866 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
27867 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726
27868 msgid "Miter join"
27869 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
27871 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
27872 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
27873 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
27874 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736
27875 msgid "Round join"
27876 msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
27878 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
27879 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
27880 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
27881 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746
27882 msgid "Bevel join"
27883 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
27885 #. Miterlimit
27886 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
27887 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
27888 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
27889 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
27890 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
27891 #. when they become too long.
27892 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:758
27893 msgid "Miter limit:"
27894 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਸੀਮਾ:"
27896 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766
27897 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
27898 msgstr ""
27900 #. Cap type
27901 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
27902 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:778
27903 msgid "Cap:"
27904 msgstr "ਅੰਤ:"
27906 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
27907 #. of the line; the ends of the line are square
27908 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:790
27909 msgid "Butt cap"
27910 msgstr ""
27912 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
27913 #. line; the ends of the line are rounded
27914 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:798
27915 msgid "Round cap"
27916 msgstr "ਗੋਲ ਅੰਤ"
27918 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
27919 #. line; the ends of the line are square
27920 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:806
27921 msgid "Square cap"
27922 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
27924 #. Dash
27925 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:812
27926 msgid "Dashes:"
27927 msgstr "ਧਾਰੀਆਂ:"
27929 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
27930 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
27931 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829
27932 msgid "Start Markers:"
27933 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
27935 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:831
27936 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
27937 msgstr ""
27939 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840
27940 msgid "Mid Markers:"
27941 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
27943 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:842
27944 msgid ""
27945 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
27946 "last nodes"
27947 msgstr ""
27949 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851
27950 msgid "End Markers:"
27951 msgstr "ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
27953 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853
27954 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
27955 msgstr ""
27957 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1303
27958 #, fuzzy
27959 msgid "Set stroke style"
27960 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
27962 #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
27963 #, fuzzy
27964 msgid "Change swatch color"
27965 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
27967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:209
27968 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
27969 msgstr ""
27971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
27972 msgid "Style of new stars"
27973 msgstr ""
27975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
27976 #, fuzzy
27977 msgid "Style of new rectangles"
27978 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
27980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
27981 #, fuzzy
27982 msgid "Style of new 3D boxes"
27983 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
27985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
27986 msgid "Style of new ellipses"
27987 msgstr ""
27989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
27990 msgid "Style of new spirals"
27991 msgstr ""
27993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
27994 msgid "Style of new paths created by Pencil"
27995 msgstr ""
27997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
27998 msgid "Style of new paths created by Pen"
27999 msgstr ""
28001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
28002 #, fuzzy
28003 msgid "Style of new calligraphic strokes"
28004 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
28006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233
28007 msgid "TBD"
28008 msgstr ""
28010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:243
28011 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
28012 msgstr ""
28014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349
28015 #, fuzzy
28016 msgid "Insert node"
28017 msgstr "ਉਲਟ"
28019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350
28020 msgid "Insert new nodes into selected segments"
28021 msgstr ""
28023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
28024 #, fuzzy
28025 msgid "Insert"
28026 msgstr "ਉਲਟ"
28028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361
28029 msgid "Delete selected nodes"
28030 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
28032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
28033 #, fuzzy
28034 msgid "Join selected nodes"
28035 msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ"
28037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375
28038 #, fuzzy
28039 msgid "Join"
28040 msgstr "ਜੋੜ:"
28042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
28043 msgid "Break path at selected nodes"
28044 msgstr ""
28046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
28047 #, fuzzy
28048 msgid "Join with segment"
28049 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
28051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
28052 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
28053 msgstr ""
28055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
28056 #, fuzzy
28057 msgid "Delete segment"
28058 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
28060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
28061 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
28062 msgstr ""
28064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
28065 #, fuzzy
28066 msgid "Node Cusp"
28067 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
28069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
28070 msgid "Make selected nodes corner"
28071 msgstr ""
28073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
28074 #, fuzzy
28075 msgid "Node Smooth"
28076 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
28078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
28079 msgid "Make selected nodes smooth"
28080 msgstr ""
28082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433
28083 #, fuzzy
28084 msgid "Node Symmetric"
28085 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
28087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
28088 msgid "Make selected nodes symmetric"
28089 msgstr ""
28091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443
28092 #, fuzzy
28093 msgid "Node Auto"
28094 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
28096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444
28097 #, fuzzy
28098 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
28099 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
28101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
28102 #, fuzzy
28103 msgid "Node Line"
28104 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
28106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
28107 msgid "Make selected segments lines"
28108 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਬਣਾਓ"
28110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463
28111 #, fuzzy
28112 msgid "Node Curve"
28113 msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ"
28115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
28116 msgid "Make selected segments curves"
28117 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
28119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
28120 #, fuzzy
28121 msgid "Show Transform Handles"
28122 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
28124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474
28125 #, fuzzy
28126 msgid "Show transformation handles for selected nodes"
28127 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
28129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
28130 #, fuzzy
28131 msgid "Show Handles"
28132 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
28134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485
28135 #, fuzzy
28136 msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
28137 msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ"
28139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495
28140 #, fuzzy
28141 msgid "Show Outline"
28142 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
28144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
28145 #, fuzzy
28146 msgid "Show path outline (without path effects)"
28147 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
28149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
28150 #, fuzzy
28151 msgid "Edit clipping paths"
28152 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
28154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519
28155 #, fuzzy
28156 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
28157 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
28159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
28160 #, fuzzy
28161 msgid "Edit masks"
28162 msgstr "ਤਾਰੇ"
28164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530
28165 #, fuzzy
28166 msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
28167 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
28169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
28170 #, fuzzy
28171 msgid "X coordinate:"
28172 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
28174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
28175 #, fuzzy
28176 msgid "X coordinate of selected node(s)"
28177 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
28179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
28180 #, fuzzy
28181 msgid "Y coordinate:"
28182 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
28184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
28185 #, fuzzy
28186 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
28187 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
28189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
28190 msgid "Bounding box"
28191 msgstr ""
28193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
28194 #, fuzzy
28195 msgid "Snap bounding box corners"
28196 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
28198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
28199 #, fuzzy
28200 msgid "Bounding box edges"
28201 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
28203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
28204 #, fuzzy
28205 msgid "Snap to edges of a bounding box"
28206 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
28208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
28209 msgid "Bounding box corners"
28210 msgstr ""
28212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
28213 #, fuzzy
28214 msgid "Snap to bounding box corners"
28215 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
28217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
28218 msgid "BBox Edge Midpoints"
28219 msgstr ""
28221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
28222 #, fuzzy
28223 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
28224 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
28226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
28227 #, fuzzy
28228 msgid "BBox Centers"
28229 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
28231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
28232 #, fuzzy
28233 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
28234 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
28236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
28237 #, fuzzy
28238 msgid "Snap nodes or handles"
28239 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
28241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
28242 #, fuzzy
28243 msgid "Snap to paths"
28244 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
28246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
28247 #, fuzzy
28248 msgid "Path intersections"
28249 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
28251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
28252 #, fuzzy
28253 msgid "Snap to path intersections"
28254 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
28256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
28257 #, fuzzy
28258 msgid "To nodes"
28259 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
28261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
28262 #, fuzzy
28263 msgid "Snap to cusp nodes"
28264 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
28266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
28267 #, fuzzy
28268 msgid "Smooth nodes"
28269 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
28271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
28272 #, fuzzy
28273 msgid "Snap to smooth nodes"
28274 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
28276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
28277 #, fuzzy
28278 msgid "Line Midpoints"
28279 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
28281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
28282 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
28283 msgstr ""
28285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
28286 #, fuzzy
28287 msgid "Object Centers"
28288 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
28290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
28291 #, fuzzy
28292 msgid "Snap from and to centers of objects"
28293 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
28295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
28296 #, fuzzy
28297 msgid "Rotation Centers"
28298 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
28300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
28301 #, fuzzy
28302 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
28303 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
28305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
28306 #, fuzzy
28307 msgid "Page border"
28308 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
28310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
28311 #, fuzzy
28312 msgid "Snap to the page border"
28313 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
28315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
28316 #, fuzzy
28317 msgid "Snap to grids"
28318 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
28320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
28321 #, fuzzy
28322 msgid "Snap to guides"
28323 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
28325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535
28326 msgid "Star: Change number of corners"
28327 msgstr ""
28329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582
28330 #, fuzzy
28331 msgid "Star: Change spoke ratio"
28332 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
28334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
28335 #, fuzzy
28336 msgid "Make polygon"
28337 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
28339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
28340 #, fuzzy
28341 msgid "Make star"
28342 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
28344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663
28345 msgid "Star: Change rounding"
28346 msgstr ""
28348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700
28349 #, fuzzy
28350 msgid "Star: Change randomization"
28351 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
28353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
28354 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
28355 msgstr ""
28357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901
28358 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
28359 msgstr ""
28361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
28362 msgid "triangle/tri-star"
28363 msgstr ""
28365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
28366 msgid "square/quad-star"
28367 msgstr ""
28369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
28370 msgid "pentagon/five-pointed star"
28371 msgstr ""
28373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
28374 msgid "hexagon/six-pointed star"
28375 msgstr ""
28377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
28378 #, fuzzy
28379 msgid "Corners"
28380 msgstr "ਕੋਨੇ:"
28382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
28383 msgid "Corners:"
28384 msgstr "ਕੋਨੇ:"
28386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
28387 msgid "Number of corners of a polygon or star"
28388 msgstr ""
28390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28391 msgid "thin-ray star"
28392 msgstr ""
28394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28395 msgid "pentagram"
28396 msgstr ""
28398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28399 msgid "hexagram"
28400 msgstr ""
28402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28403 msgid "heptagram"
28404 msgstr ""
28406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28407 msgid "octagram"
28408 msgstr ""
28410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28411 #, fuzzy
28412 msgid "regular polygon"
28413 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
28415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
28416 #, fuzzy
28417 msgid "Spoke ratio"
28418 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
28420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
28421 msgid "Spoke ratio:"
28422 msgstr ""
28424 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
28425 #. Base radius is the same for the closest handle.
28426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944
28427 msgid "Base radius to tip radius ratio"
28428 msgstr ""
28430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28431 msgid "stretched"
28432 msgstr ""
28434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28435 msgid "twisted"
28436 msgstr ""
28438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28439 msgid "slightly pinched"
28440 msgstr ""
28442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28443 #, fuzzy
28444 msgid "NOT rounded"
28445 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
28447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28448 msgid "slightly rounded"
28449 msgstr ""
28451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28452 msgid "visibly rounded"
28453 msgstr ""
28455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28456 #, fuzzy
28457 msgid "well rounded"
28458 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
28460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28461 msgid "amply rounded"
28462 msgstr ""
28464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
28465 msgid "blown up"
28466 msgstr ""
28468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
28469 #, fuzzy
28470 msgid "Rounded"
28471 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
28473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
28474 msgid "Rounded:"
28475 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
28477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
28478 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
28479 msgstr ""
28481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
28482 #, fuzzy
28483 msgid "NOT randomized"
28484 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
28486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
28487 msgid "slightly irregular"
28488 msgstr ""
28490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
28491 #, fuzzy
28492 msgid "visibly randomized"
28493 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
28495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
28496 #, fuzzy
28497 msgid "strongly randomized"
28498 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
28500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
28501 #, fuzzy
28502 msgid "Randomized"
28503 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
28505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
28506 msgid "Randomized:"
28507 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
28509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
28510 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
28511 msgstr ""
28513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 ../src/widgets/toolbox.cpp:3928
28514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
28515 msgid "Defaults"
28516 msgstr "ਮੂਲ"
28518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 ../src/widgets/toolbox.cpp:3929
28519 msgid ""
28520 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
28521 "change defaults)"
28522 msgstr ""
28524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
28525 #, fuzzy
28526 msgid "Change rectangle"
28527 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
28529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
28530 msgid "W:"
28531 msgstr "ਚੌ:"
28533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
28534 msgid "Width of rectangle"
28535 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
28537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
28538 msgid "H:"
28539 msgstr "ਉ:"
28541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
28542 msgid "Height of rectangle"
28543 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
28545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3301
28546 #, fuzzy
28547 msgid "not rounded"
28548 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
28550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
28551 #, fuzzy
28552 msgid "Horizontal radius"
28553 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
28555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
28556 msgid "Rx:"
28557 msgstr "Rx:"
28559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
28560 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
28561 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
28563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
28564 #, fuzzy
28565 msgid "Vertical radius"
28566 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
28568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
28569 msgid "Ry:"
28570 msgstr "Ry:"
28572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
28573 msgid "Vertical radius of rounded corners"
28574 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
28576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
28577 msgid "Not rounded"
28578 msgstr ""
28580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
28581 msgid "Make corners sharp"
28582 msgstr ""
28584 #. TODO: use the correct axis here, too
28585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519
28586 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
28587 msgstr ""
28589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
28590 msgid "Angle in X direction"
28591 msgstr ""
28593 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
28594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
28595 msgid "Angle of PLs in X direction"
28596 msgstr ""
28598 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
28599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610
28600 msgid "State of VP in X direction"
28601 msgstr ""
28603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611
28604 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
28605 msgstr ""
28607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
28608 msgid "Angle in Y direction"
28609 msgstr ""
28611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
28612 #, fuzzy
28613 msgid "Angle Y:"
28614 msgstr "ਕੋਣ:"
28616 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
28617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
28618 msgid "Angle of PLs in Y direction"
28619 msgstr ""
28621 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
28622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
28623 msgid "State of VP in Y direction"
28624 msgstr ""
28626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
28627 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
28628 msgstr ""
28630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
28631 msgid "Angle in Z direction"
28632 msgstr ""
28634 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
28635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667
28636 msgid "Angle of PLs in Z direction"
28637 msgstr ""
28639 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
28640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688
28641 msgid "State of VP in Z direction"
28642 msgstr ""
28644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689
28645 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
28646 msgstr ""
28648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
28649 #, fuzzy
28650 msgid "Change spiral"
28651 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
28653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
28654 msgid "just a curve"
28655 msgstr ""
28657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
28658 #, fuzzy
28659 msgid "one full revolution"
28660 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
28662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
28663 #, fuzzy
28664 msgid "Number of turns"
28665 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
28667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
28668 msgid "Turns:"
28669 msgstr "ਚੱਕਰ:"
28671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
28672 msgid "Number of revolutions"
28673 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
28675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
28676 #, fuzzy
28677 msgid "circle"
28678 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
28680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
28681 msgid "edge is much denser"
28682 msgstr ""
28684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
28685 msgid "edge is denser"
28686 msgstr ""
28688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
28689 #, fuzzy
28690 msgid "even"
28691 msgstr "ਹਰਾ"
28693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
28694 #, fuzzy
28695 msgid "center is denser"
28696 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
28698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
28699 msgid "center is much denser"
28700 msgstr ""
28702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
28703 #, fuzzy
28704 msgid "Divergence"
28705 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
28707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
28708 msgid "Divergence:"
28709 msgstr ""
28711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
28712 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
28713 msgstr ""
28715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
28716 #, fuzzy
28717 msgid "starts from center"
28718 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
28720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
28721 msgid "starts mid-way"
28722 msgstr ""
28724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
28725 msgid "starts near edge"
28726 msgstr ""
28728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
28729 #, fuzzy
28730 msgid "Inner radius"
28731 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
28733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
28734 msgid "Inner radius:"
28735 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
28737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
28738 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
28739 msgstr ""
28741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988
28742 msgid "Bezier"
28743 msgstr ""
28745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989
28746 #, fuzzy
28747 msgid "Create regular Bezier path"
28748 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
28750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
28751 msgid "Spiro"
28752 msgstr ""
28754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996
28755 #, fuzzy
28756 msgid "Create Spiro path"
28757 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
28759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
28760 msgid "Zigzag"
28761 msgstr ""
28763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
28764 msgid "Create a sequence of straight line segments"
28765 msgstr ""
28767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010
28768 #, fuzzy
28769 msgid "Paraxial"
28770 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
28772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011
28773 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
28774 msgstr ""
28776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
28777 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
28778 msgstr ""
28780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
28781 #, fuzzy
28782 msgid "Triangle in"
28783 msgstr "ਕੋਣ:"
28785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049
28786 #, fuzzy
28787 msgid "Triangle out"
28788 msgstr "ਕੋਣ:"
28790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051
28791 msgid "From clipboard"
28792 msgstr ""
28794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 ../src/widgets/toolbox.cpp:4077
28795 #, fuzzy
28796 msgid "Shape:"
28797 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
28799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076
28800 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
28801 msgstr ""
28803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
28804 msgid "(many nodes, rough)"
28805 msgstr ""
28807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
28808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
28809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
28810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
28811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
28812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
28813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
28814 #, fuzzy
28815 msgid "(default)"
28816 msgstr "ਮੂਲ"
28818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
28819 #, fuzzy
28820 msgid "(few nodes, smooth)"
28821 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
28823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
28824 #, fuzzy
28825 msgid "Smoothing:"
28826 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
28828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
28829 #, fuzzy
28830 msgid "Smoothing: "
28831 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
28833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
28834 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
28835 msgstr ""
28837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
28838 msgid ""
28839 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
28840 "change defaults)"
28841 msgstr ""
28843 #. Width
28844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
28845 msgid "(pinch tweak)"
28846 msgstr ""
28848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
28849 #, fuzzy
28850 msgid "(broad tweak)"
28851 msgstr " (ਛੋਹ)"
28853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
28854 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
28855 msgstr ""
28857 #. Force
28858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
28859 msgid "(minimum force)"
28860 msgstr ""
28862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
28863 msgid "(maximum force)"
28864 msgstr ""
28866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
28867 #, fuzzy
28868 msgid "Force"
28869 msgstr "ਸਰੋਤ"
28871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
28872 #, fuzzy
28873 msgid "Force:"
28874 msgstr "ਸਰੋਤ"
28876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
28877 msgid "The force of the tweak action"
28878 msgstr ""
28880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306
28881 #, fuzzy
28882 msgid "Move mode"
28883 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
28885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307
28886 #, fuzzy
28887 msgid "Move objects in any direction"
28888 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
28890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
28891 #, fuzzy
28892 msgid "Move in/out mode"
28893 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
28895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
28896 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
28897 msgstr ""
28899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
28900 #, fuzzy
28901 msgid "Move jitter mode"
28902 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
28904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321
28905 msgid "Move objects in random directions"
28906 msgstr ""
28908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
28909 #, fuzzy
28910 msgid "Scale mode"
28911 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
28913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
28914 #, fuzzy
28915 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
28916 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
28918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
28919 #, fuzzy
28920 msgid "Rotate mode"
28921 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
28923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
28924 #, fuzzy
28925 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
28926 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
28928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
28929 #, fuzzy
28930 msgid "Duplicate/delete mode"
28931 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
28933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
28934 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
28935 msgstr ""
28937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
28938 msgid "Push mode"
28939 msgstr ""
28941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
28942 msgid "Push parts of paths in any direction"
28943 msgstr ""
28945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
28946 #, fuzzy
28947 msgid "Shrink/grow mode"
28948 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
28950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
28951 #, fuzzy
28952 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
28953 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
28955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
28956 #, fuzzy
28957 msgid "Attract/repel mode"
28958 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
28960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
28961 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
28962 msgstr ""
28964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
28965 #, fuzzy
28966 msgid "Roughen mode"
28967 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
28969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
28970 msgid "Roughen parts of paths"
28971 msgstr ""
28973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
28974 #, fuzzy
28975 msgid "Color paint mode"
28976 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
28978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
28979 #, fuzzy
28980 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
28981 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
28983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
28984 #, fuzzy
28985 msgid "Color jitter mode"
28986 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
28988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
28989 #, fuzzy
28990 msgid "Jitter the colors of selected objects"
28991 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
28993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
28994 #, fuzzy
28995 msgid "Blur mode"
28996 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
28998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
28999 #, fuzzy
29000 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
29001 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
29003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
29004 #, fuzzy
29005 msgid "Channels:"
29006 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
29008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430
29009 msgid "In color mode, act on objects' hue"
29010 msgstr ""
29012 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
29013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
29014 #, fuzzy
29015 msgid "H"
29016 msgstr "ਉ:"
29018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
29019 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
29020 msgstr ""
29022 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
29023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
29024 #, fuzzy
29025 msgid "S"
29026 msgstr "_S"
29028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462
29029 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
29030 msgstr ""
29032 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
29033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
29034 #, fuzzy
29035 msgid "L"
29036 msgstr "_L"
29038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478
29039 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
29040 msgstr ""
29042 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
29043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
29044 msgid "O"
29045 msgstr ""
29047 #. Fidelity
29048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
29049 msgid "(rough, simplified)"
29050 msgstr ""
29052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
29053 msgid "(fine, but many nodes)"
29054 msgstr ""
29056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
29057 #, fuzzy
29058 msgid "Fidelity"
29059 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
29061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
29062 msgid "Fidelity:"
29063 msgstr ""
29065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
29066 msgid ""
29067 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
29068 "generate a lot of new nodes"
29069 msgstr ""
29071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 ../src/widgets/toolbox.cpp:4702
29072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239
29073 #, fuzzy
29074 msgid "Pressure"
29075 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
29077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
29078 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
29079 msgstr ""
29081 #. Width
29082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
29083 #, fuzzy
29084 msgid "(narrow spray)"
29085 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
29087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
29088 #, fuzzy
29089 msgid "(broad spray)"
29090 msgstr " (ਛੋਹ)"
29092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
29093 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
29094 msgstr ""
29096 #. Mean
29097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
29098 #, fuzzy
29099 msgid "(minimum mean)"
29100 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
29102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
29103 msgid "(maximum mean)"
29104 msgstr ""
29106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
29107 #, fuzzy
29108 msgid "Focus"
29109 msgstr "ਫੋਂਟ"
29111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
29112 #, fuzzy
29113 msgid "Focus:"
29114 msgstr "ਸਰੋਤ"
29116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
29117 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
29118 msgstr ""
29120 #. Standard_deviation
29121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
29122 #, fuzzy
29123 msgid "(minimum scatter)"
29124 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
29126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
29127 msgid "(maximum scatter)"
29128 msgstr ""
29130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
29131 #, fuzzy
29132 msgid "Toolbox|Scatter"
29133 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
29135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
29136 #, fuzzy
29137 msgid "Toolbox|Scatter:"
29138 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
29140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
29141 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
29142 msgstr ""
29144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645
29145 #, fuzzy
29146 msgid "Spray copies of the initial selection"
29147 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
29149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652
29150 #, fuzzy
29151 msgid "Spray clones of the initial selection"
29152 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
29154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
29155 #, fuzzy
29156 msgid "Spray single path"
29157 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
29159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
29160 msgid "Spray objects in a single path"
29161 msgstr ""
29163 #. Population
29164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
29165 msgid "(low population)"
29166 msgstr ""
29168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
29169 #, fuzzy
29170 msgid "(high population)"
29171 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
29173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
29174 #, fuzzy
29175 msgid "Amount"
29176 msgstr "ਫੋਂਟ"
29178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
29179 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
29180 msgstr ""
29182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
29183 msgid ""
29184 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
29185 msgstr ""
29187 #. Rotation
29188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
29189 msgid "(low rotation variation)"
29190 msgstr ""
29192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
29193 #, fuzzy
29194 msgid "(high rotation variation)"
29195 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
29197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
29198 #, fuzzy
29199 msgid "Rotation"
29200 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
29202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
29203 #, fuzzy
29204 msgid "Rotation:"
29205 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
29207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717
29208 #, no-c-format
29209 msgid ""
29210 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
29211 "than the original object."
29212 msgstr ""
29214 #. Scale
29215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
29216 #, fuzzy
29217 msgid "(low scale variation)"
29218 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
29220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
29221 #, fuzzy
29222 msgid "(high scale variation)"
29223 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
29225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
29226 #, fuzzy
29227 msgid "Toolbox|Scale"
29228 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)"
29230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
29231 #, fuzzy
29232 msgid "Toolbox|Scale:"
29233 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)"
29235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
29236 #, no-c-format
29237 msgid ""
29238 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
29239 "the original object."
29240 msgstr ""
29242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912
29243 #, fuzzy
29244 msgid "No preset"
29245 msgstr "ਝਲਕ"
29247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
29248 #, fuzzy
29249 msgid "Save..."
29250 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
29252 #. Width
29253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
29254 msgid "(hairline)"
29255 msgstr ""
29257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
29258 #, fuzzy
29259 msgid "(broad stroke)"
29260 msgstr " (ਛੋਹ)"
29262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
29263 #, fuzzy
29264 msgid "Pen Width"
29265 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
29267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
29268 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
29269 msgstr ""
29271 #. Thinning
29272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
29273 msgid "(speed blows up stroke)"
29274 msgstr ""
29276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
29277 msgid "(slight widening)"
29278 msgstr ""
29280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
29281 #, fuzzy
29282 msgid "(constant width)"
29283 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
29285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
29286 msgid "(slight thinning, default)"
29287 msgstr ""
29289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
29290 msgid "(speed deflates stroke)"
29291 msgstr ""
29293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
29294 #, fuzzy
29295 msgid "Stroke Thinning"
29296 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
29298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
29299 msgid "Thinning:"
29300 msgstr ""
29302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
29303 msgid ""
29304 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
29305 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
29306 msgstr ""
29308 #. Angle
29309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
29310 msgid "(left edge up)"
29311 msgstr ""
29313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
29314 #, fuzzy
29315 msgid "(horizontal)"
29316 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
29318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
29319 msgid "(right edge up)"
29320 msgstr ""
29322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
29323 #, fuzzy
29324 msgid "Pen Angle"
29325 msgstr "ਕੋਣ:"
29327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125
29328 msgid ""
29329 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
29330 "fixation = 0)"
29331 msgstr ""
29333 #. Fixation
29334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
29335 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
29336 msgstr ""
29338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
29339 msgid "(almost fixed, default)"
29340 msgstr ""
29342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
29343 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
29344 msgstr ""
29346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
29347 #, fuzzy
29348 msgid "Fixation"
29349 msgstr "ਸਬੰਧ"
29351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
29352 msgid "Fixation:"
29353 msgstr ""
29355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
29356 msgid ""
29357 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
29358 "fixed angle)"
29359 msgstr ""
29361 #. Cap Rounding
29362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
29363 #, fuzzy
29364 msgid "(blunt caps, default)"
29365 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
29367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
29368 msgid "(slightly bulging)"
29369 msgstr ""
29371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
29372 msgid "(approximately round)"
29373 msgstr ""
29375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
29376 msgid "(long protruding caps)"
29377 msgstr ""
29379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
29380 msgid "Cap rounding"
29381 msgstr ""
29383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
29384 #, fuzzy
29385 msgid "Caps:"
29386 msgstr "ਅੰਤ:"
29388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160
29389 msgid ""
29390 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
29391 "round caps)"
29392 msgstr ""
29394 #. Tremor
29395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
29396 #, fuzzy
29397 msgid "(smooth line)"
29398 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
29400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
29401 msgid "(slight tremor)"
29402 msgstr ""
29404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
29405 msgid "(noticeable tremor)"
29406 msgstr ""
29408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
29409 msgid "(maximum tremor)"
29410 msgstr ""
29412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
29413 #, fuzzy
29414 msgid "Stroke Tremor"
29415 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
29417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
29418 msgid "Tremor:"
29419 msgstr ""
29421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176
29422 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
29423 msgstr ""
29425 #. Wiggle
29426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
29427 msgid "(no wiggle)"
29428 msgstr ""
29430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
29431 #, fuzzy
29432 msgid "(slight deviation)"
29433 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
29435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
29436 msgid "(wild waves and curls)"
29437 msgstr ""
29439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
29440 #, fuzzy
29441 msgid "Pen Wiggle"
29442 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
29444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
29445 #, fuzzy
29446 msgid "Wiggle:"
29447 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
29449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194
29450 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
29451 msgstr ""
29453 #. Mass
29454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
29455 #, fuzzy
29456 msgid "(no inertia)"
29457 msgstr "(null_pointer)"
29459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
29460 msgid "(slight smoothing, default)"
29461 msgstr ""
29463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
29464 msgid "(noticeable lagging)"
29465 msgstr ""
29467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
29468 msgid "(maximum inertia)"
29469 msgstr ""
29471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
29472 #, fuzzy
29473 msgid "Pen Mass"
29474 msgstr "ਭਾਰ:"
29476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
29477 msgid "Mass:"
29478 msgstr "ਭਾਰ:"
29480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
29481 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
29482 msgstr ""
29484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226
29485 #, fuzzy
29486 msgid "Trace Background"
29487 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
29489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
29490 msgid ""
29491 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
29492 "minimum width, black - maximum width)"
29493 msgstr ""
29495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
29496 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
29497 msgstr ""
29499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
29500 #, fuzzy
29501 msgid "Tilt"
29502 msgstr "ਨਾਂ"
29504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
29505 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
29506 msgstr ""
29508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
29509 #, fuzzy
29510 msgid "Choose a preset"
29511 msgstr "ਝਲਕ"
29513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357
29514 msgid "Arc: Change start/end"
29515 msgstr ""
29517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421
29518 msgid "Arc: Change open/closed"
29519 msgstr ""
29521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
29522 msgid "Start:"
29523 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
29525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548
29526 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
29527 msgstr ""
29529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
29530 msgid "End:"
29531 msgstr "ਅੰਤ:"
29533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
29534 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
29535 msgstr ""
29537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
29538 #, fuzzy
29539 msgid "Closed arc"
29540 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
29542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
29543 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
29544 msgstr ""
29546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584
29547 #, fuzzy
29548 msgid "Open Arc"
29549 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
29551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585
29552 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
29553 msgstr ""
29555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
29556 msgid "Make whole"
29557 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
29559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
29560 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
29561 msgstr ""
29563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687
29564 #, fuzzy
29565 msgid "Pick opacity"
29566 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
29568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688
29569 msgid ""
29570 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
29571 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
29572 msgstr ""
29574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691
29575 #, fuzzy
29576 msgid "Pick"
29577 msgstr "ਮਾਰਗ"
29579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700
29580 #, fuzzy
29581 msgid "Assign opacity"
29582 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
29584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
29585 msgid ""
29586 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
29587 msgstr ""
29589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704
29590 #, fuzzy
29591 msgid "Assign"
29592 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
29594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889
29595 #, fuzzy
29596 msgid "Closed"
29597 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
29599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891
29600 #, fuzzy
29601 msgid "Open start"
29602 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
29604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
29605 #, fuzzy
29606 msgid "Open end"
29607 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
29609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895
29610 msgid "Open both"
29611 msgstr ""
29613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954
29614 msgid "All inactive"
29615 msgstr ""
29617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955
29618 msgid "No geometric tool is active"
29619 msgstr ""
29621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988
29622 #, fuzzy
29623 msgid "Show limiting bounding box"
29624 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
29626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989
29627 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
29628 msgstr ""
29630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000
29631 msgid "Get limiting bounding box from selection"
29632 msgstr ""
29634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001
29635 msgid ""
29636 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
29637 "of current selection"
29638 msgstr ""
29640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013
29641 msgid "Choose a line segment type"
29642 msgstr ""
29644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029
29645 msgid "Display measuring info"
29646 msgstr ""
29648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
29649 msgid "Display measuring info for selected items"
29650 msgstr ""
29652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050
29653 msgid "Open LPE dialog"
29654 msgstr ""
29656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051
29657 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
29658 msgstr ""
29660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115
29661 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
29662 msgstr ""
29664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133
29665 msgid "Delete objects touched by the eraser"
29666 msgstr ""
29668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139
29669 #, fuzzy
29670 msgid "Cut"
29671 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
29673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140
29674 #, fuzzy
29675 msgid "Cut out from objects"
29676 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
29678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6389
29679 #, fuzzy
29680 msgid "Text: Change font family"
29681 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
29683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6436
29684 #, fuzzy
29685 msgid "Text: Change font size"
29686 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
29688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6582
29689 #, fuzzy
29690 msgid "Text: Change font style"
29691 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
29693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6659
29694 msgid "Text: Change superscript or subscript"
29695 msgstr ""
29697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6803
29698 msgid "Text: Change alignment"
29699 msgstr ""
29701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6842
29702 #, fuzzy
29703 msgid "Text: Change line-height"
29704 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
29706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
29707 #, fuzzy
29708 msgid "Text: Change word-spacing"
29709 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
29711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6920
29712 #, fuzzy
29713 msgid "Text: Change letter-spacing"
29714 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
29716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
29717 #, fuzzy
29718 msgid "Text: Change dx (kern)"
29719 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
29721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
29722 #, fuzzy
29723 msgid "Text: Change dy"
29724 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
29726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027
29727 #, fuzzy
29728 msgid "Text: Change rotate"
29729 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
29731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7072
29732 #, fuzzy
29733 msgid "Text: Change orientation"
29734 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
29736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436
29737 #, fuzzy
29738 msgid "Font Family"
29739 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
29741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7437
29742 #, fuzzy
29743 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
29744 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
29746 #. Entry width
29747 #. Extra list width
29748 #. Cell layout
29749 #. Enable entry completion
29750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444
29751 msgid "Font not found on system"
29752 msgstr ""
29754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476
29755 #, fuzzy
29756 msgid "Font Size"
29757 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
29759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477
29760 #, fuzzy
29761 msgid "Font size (px)"
29762 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
29764 #. Name
29765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489
29766 #, fuzzy
29767 msgid "Toggle Bold"
29768 msgstr "ਕੋਣ:"
29770 #. Label
29771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490
29772 msgid "Toggle bold or normal weight"
29773 msgstr ""
29775 #. Name
29776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502
29777 msgid "Toggle Italic/Oblique"
29778 msgstr ""
29780 #. Label
29781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503
29782 msgid "Toggle italic/oblique style"
29783 msgstr ""
29785 #. Name
29786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515
29787 msgid "Toggle Superscript"
29788 msgstr ""
29790 #. Label
29791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516
29792 msgid "Toggle superscript"
29793 msgstr ""
29795 #. Name
29796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528
29797 msgid "Toggle Subscript"
29798 msgstr ""
29800 #. Label
29801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529
29802 #, fuzzy
29803 msgid "Toggle subscript"
29804 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
29806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547
29807 #, fuzzy
29808 msgid "Align left"
29809 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
29811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555
29812 #, fuzzy
29813 msgid "Align center"
29814 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
29816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 ../src/widgets/toolbox.cpp:7563
29817 #, fuzzy
29818 msgid "Align right"
29819 msgstr "ਹੱਕ"
29821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
29822 msgid "Justify"
29823 msgstr ""
29825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
29826 msgid "Justify (only flowed text)"
29827 msgstr ""
29829 #. Name
29830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
29831 #, fuzzy
29832 msgid "Alignment"
29833 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
29835 #. Label
29836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
29837 #, fuzzy
29838 msgid "Text alignment"
29839 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
29841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
29842 #, fuzzy
29843 msgid "Horizontal"
29844 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
29846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
29847 #, fuzzy
29848 msgid "Vertical"
29849 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
29851 #. Label
29852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
29853 #, fuzzy
29854 msgid "Text orientation"
29855 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
29857 #. Drop down menu
29858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
29859 #, fuzzy
29860 msgid "Smaller spacing"
29861 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
29863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
29864 #, fuzzy
29865 msgid "Larger spacing"
29866 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
29868 #. name
29869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
29870 #, fuzzy
29871 msgid "Line Height"
29872 msgstr "ਉਚਾਈ:"
29874 #. label
29875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
29876 #, fuzzy
29877 msgid "Line:"
29878 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
29880 #. short label
29881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649
29882 #, fuzzy
29883 msgid "Spacing between lines (times font size)"
29884 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
29886 #. Drop down menu
29887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
29888 #, fuzzy
29889 msgid "Negative spacing"
29890 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
29892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
29893 #, fuzzy
29894 msgid "Positive spacing"
29895 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
29897 #. name
29898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678
29899 #, fuzzy
29900 msgid "Word spacing"
29901 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
29903 #. label
29904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679
29905 #, fuzzy
29906 msgid "Word:"
29907 msgstr "ਭੇਜੋ"
29909 #. short label
29910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680
29911 #, fuzzy
29912 msgid "Spacing between words (px)"
29913 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
29915 #. name
29916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709
29917 #, fuzzy
29918 msgid "Letter spacing"
29919 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
29921 #. label
29922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710
29923 #, fuzzy
29924 msgid "Letter:"
29925 msgstr "ਮੀਟਰ"
29927 #. short label
29928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711
29929 #, fuzzy
29930 msgid "Spacing between letters (px)"
29931 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
29933 #. name
29934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740
29935 #, fuzzy
29936 msgid "Kerning"
29937 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
29939 #. label
29940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741
29941 #, fuzzy
29942 msgid "Kern:"
29943 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
29945 #. short label
29946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742
29947 #, fuzzy
29948 msgid "Horizontal kerning (px)"
29949 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
29951 #. name
29952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
29953 #, fuzzy
29954 msgid "Vertical Shift"
29955 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
29957 #. label
29958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
29959 #, fuzzy
29960 msgid "Vert:"
29961 msgstr "ਉਲਟ:"
29963 #. short label
29964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773
29965 #, fuzzy
29966 msgid "Vertical shift (px)"
29967 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
29969 #. name
29970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802
29971 #, fuzzy
29972 msgid "Letter rotation"
29973 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
29975 #. label
29976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803
29977 #, fuzzy
29978 msgid "Rot:"
29979 msgstr "ਕੰਮ:"
29981 #. short label
29982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804
29983 #, fuzzy
29984 msgid "Character rotation (degrees)"
29985 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
29987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
29988 msgid "Set connector type: orthogonal"
29989 msgstr ""
29991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
29992 msgid "Set connector type: polyline"
29993 msgstr ""
29995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967
29996 #, fuzzy
29997 msgid "Change connector curvature"
29998 msgstr "ਚੋਣ"
30000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015
30001 #, fuzzy
30002 msgid "Change connector spacing"
30003 msgstr "ਚੋਣ"
30005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8129
30006 #, fuzzy
30007 msgid "EditMode"
30008 msgstr "ਭੇਜੋ"
30010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130
30011 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
30012 msgstr ""
30014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144
30015 msgid "Avoid"
30016 msgstr ""
30018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8154
30019 #, fuzzy
30020 msgid "Ignore"
30021 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
30023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165
30024 msgid "Orthogonal"
30025 msgstr ""
30027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166
30028 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
30029 msgstr ""
30031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
30032 #, fuzzy
30033 msgid "Connector Curvature"
30034 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
30036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
30037 #, fuzzy
30038 msgid "Curvature:"
30039 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
30041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181
30042 msgid "The amount of connectors curvature"
30043 msgstr ""
30045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
30046 #, fuzzy
30047 msgid "Connector Spacing"
30048 msgstr "ਚੋਣ"
30050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8192
30051 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
30052 msgstr ""
30054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8203
30055 #, fuzzy
30056 msgid "Graph"
30057 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
30059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
30060 #, fuzzy
30061 msgid "Connector Length"
30062 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
30064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
30065 msgid "Length:"
30066 msgstr ""
30068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214
30069 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
30070 msgstr ""
30072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
30073 msgid "Downwards"
30074 msgstr ""
30076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
30077 #, fuzzy
30078 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
30079 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
30081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243
30082 msgid "Do not allow overlapping shapes"
30083 msgstr ""
30085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8258
30086 #, fuzzy
30087 msgid "New connection point"
30088 msgstr "ਚੋਣ"
30090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
30091 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
30092 msgstr ""
30094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270
30095 #, fuzzy
30096 msgid "Remove connection point"
30097 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
30099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271
30100 msgid "Remove the currently selected connection point"
30101 msgstr ""
30103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8371
30104 #, fuzzy
30105 msgid "Fill by"
30106 msgstr "ਭਰੋ"
30108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8372
30109 #, fuzzy
30110 msgid "Fill by:"
30111 msgstr "ਭਰੋ"
30113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
30114 #, fuzzy
30115 msgid "Fill Threshold"
30116 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
30118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8385
30119 msgid ""
30120 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
30121 "pixels to be counted in the fill"
30122 msgstr ""
30124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
30125 msgid "Grow/shrink by"
30126 msgstr ""
30128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
30129 msgid "Grow/shrink by:"
30130 msgstr ""
30132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412
30133 msgid ""
30134 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
30135 msgstr ""
30137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8437
30138 #, fuzzy
30139 msgid "Close gaps"
30140 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
30142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8438
30143 #, fuzzy
30144 msgid "Close gaps:"
30145 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
30147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8450
30148 msgid ""
30149 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
30150 "to change defaults)"
30151 msgstr ""
30154 #. Local Variables:
30155 #. mode:c++
30156 #. c-file-style:"stroustrup"
30157 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
30158 #. indent-tabs-mode:nil
30159 #. fill-column:99
30160 #. End:
30162 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 :
30163 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1
30164 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1
30165 msgid ""
30166 "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
30167 "original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
30168 "\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
30169 "the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
30170 "be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
30171 msgstr ""
30173 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2
30174 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
30175 msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
30176 msgstr ""
30178 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3
30179 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
30180 msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
30181 msgstr ""
30183 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4
30184 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2
30185 #, fuzzy
30186 msgid "Action:"
30187 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼:"
30189 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5
30190 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3
30191 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1
30192 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1
30193 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1
30194 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1
30195 msgid "Add numeric suffix to filename"
30196 msgstr ""
30198 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6
30199 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4
30200 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2
30201 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2
30202 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2
30203 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2
30204 msgid "Additional post-processor:"
30205 msgstr ""
30207 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7
30208 #, fuzzy
30209 msgid "All in one"
30210 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
30212 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9
30213 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6
30214 msgid "Area artefacts"
30215 msgstr ""
30217 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10
30218 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7
30219 #, fuzzy
30220 msgid "Area width:"
30221 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
30223 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11
30224 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8
30225 msgid "Artefact diameter:"
30226 msgstr ""
30228 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12
30229 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9
30230 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3
30231 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3
30232 msgid ""
30233 "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
30234 "approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
30235 "between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation "
30236 "tolerance."
30237 msgstr ""
30239 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13
30240 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10
30241 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4
30242 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4
30243 msgid "Biarc interpolation tolerance:"
30244 msgstr ""
30246 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14
30247 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3
30248 msgid ""
30249 "Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
30250 "you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
30251 "used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
30252 "and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
30253 msgstr ""
30255 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15
30256 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
30257 #, fuzzy
30258 msgid "Convert selection:"
30259 msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ(_v)"
30261 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16
30262 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6
30263 #, fuzzy
30264 msgid "DXF points"
30265 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
30267 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17
30268 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
30269 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7
30270 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3
30271 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6
30272 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5
30273 #, fuzzy
30274 msgid "Directory:"
30275 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
30277 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18
30278 msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:"
30279 msgstr ""
30281 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19
30282 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5
30283 #, fuzzy
30284 msgid "Engraving"
30285 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
30287 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20
30288 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12
30289 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8
30290 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6
30291 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6
30292 #, fuzzy
30293 msgid "File:"
30294 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
30296 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21
30297 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13
30298 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9
30299 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
30300 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10
30301 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7
30302 #, fuzzy
30303 msgid "Full path to log file:"
30304 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
30306 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22
30307 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14
30308 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
30309 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
30310 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8
30311 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11
30312 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3
30313 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8
30314 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1
30315 msgid "Gcodetools"
30316 msgstr ""
30318 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23
30319 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15
30320 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4
30321 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11
30322 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9
30323 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12
30324 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4
30325 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9
30326 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2
30327 msgid ""
30328 "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
30329 "makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
30330 "in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
30331 "when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
30332 "forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
30333 "www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
30334 "John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01"
30335 msgstr ""
30337 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24
30338 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
30339 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12
30340 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10
30341 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13
30342 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10
30343 #, fuzzy
30344 msgid "Generate log file"
30345 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
30347 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26
30348 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4
30349 msgid "Just check tools"
30350 msgstr ""
30352 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27
30353 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
30354 msgid "Maximum area cutting curves:"
30355 msgstr ""
30357 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28
30358 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12
30359 #, fuzzy
30360 msgid "Maximum distance for engraving:"
30361 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
30363 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29
30364 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19
30365 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19
30366 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12
30367 #, fuzzy
30368 msgid "Maximum splitting depth:"
30369 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
30371 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30
30372 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20
30373 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13
30374 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20
30375 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13
30376 #, fuzzy
30377 msgid "Minimum arc radius:"
30378 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
30380 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31
30381 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14
30382 msgid "Number of sample points used to calculate distance:"
30383 msgstr ""
30385 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32
30386 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21
30387 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15
30388 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
30389 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14
30390 msgid "Offset along Z axis:"
30391 msgstr ""
30393 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35
30394 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8
30395 msgid ""
30396 "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
30397 "rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
30398 "into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
30399 "values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
30400 "points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
30401 "ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
30402 "the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
30403 "(independent set for each layer)."
30404 msgstr ""
30406 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36
30407 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9
30408 #, fuzzy
30409 msgid "Orientation type:"
30410 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
30412 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37
30413 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23
30414 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
30415 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16
30416 #, fuzzy
30417 msgid "Path to Gcode"
30418 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
30420 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38
30421 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24
30422 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14
30423 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17
30424 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24
30425 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17
30426 msgid "Post-processor:"
30427 msgstr ""
30429 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39
30430 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25
30431 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
30432 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18
30433 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25
30434 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18
30435 #, fuzzy
30436 msgid "Preferences"
30437 msgstr "ਪੈਨ ਪਸੰਦ"
30439 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40
30440 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26
30441 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
30442 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26
30443 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
30444 msgid "Scale along Z axis:"
30445 msgstr ""
30447 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41
30448 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27
30449 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20
30450 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27
30451 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20
30452 msgid "Select all paths if nothing is selected"
30453 msgstr ""
30455 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42
30456 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5
30457 msgid ""
30458 "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
30459 "values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
30460 "active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
30461 "taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
30462 msgstr ""
30464 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43
30465 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21
30466 msgid "Sharp angle tolerance:"
30467 msgstr ""
30469 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44
30470 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22
30471 msgid ""
30472 "This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function "
30473 "is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: "
30474 "w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: "
30475 "math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0,"
30476 "r**2-w**2))*4"
30477 msgstr ""
30479 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45
30480 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6
30481 msgid "Tools library"
30482 msgstr ""
30484 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46
30485 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7
30486 #, fuzzy
30487 msgid "Tools type:"
30488 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
30490 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47
30491 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28
30492 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16
30493 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23
30494 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
30495 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10
30496 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
30497 msgid "Units (mm or in):"
30498 msgstr ""
30500 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48
30501 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
30502 msgid ""
30503 "Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
30504 "+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
30505 "colored arrows."
30506 msgstr ""
30508 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49
30509 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11
30510 #, fuzzy
30511 msgid "Z depth:"
30512 msgstr "ਪਾਠ"
30514 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50
30515 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30
30516 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
30517 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24
30518 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29
30519 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22
30520 msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
30521 msgstr ""
30523 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51
30524 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12
30525 msgid "Z surface:"
30526 msgstr ""
30528 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52
30529 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
30530 msgid "clear dxfpoint sign"
30531 msgstr ""
30533 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53
30534 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8
30535 #, fuzzy
30536 msgid "cone"
30537 msgstr "ਕੋਨੇ:"
30539 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54
30540 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9
30541 #, fuzzy
30542 msgid "cylinder"
30543 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
30545 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55
30546 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10
30547 #, fuzzy
30548 msgid "default"
30549 msgstr "ਮੂਲ"
30551 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56
30552 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31
30553 #, fuzzy
30554 msgid "delete"
30555 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
30557 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57
30558 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11
30559 msgid "lathe cutter"
30560 msgstr ""
30562 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58
30563 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
30564 msgid "mark with an arrow"
30565 msgstr ""
30567 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59
30568 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33
30569 #, fuzzy
30570 msgid "mark with style"
30571 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
30573 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60
30574 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12
30575 msgid "plasma"
30576 msgstr ""
30578 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61
30579 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
30580 msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
30581 msgstr ""
30583 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62
30584 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
30585 msgid "set as dxfpoint and save shape"
30586 msgstr ""
30588 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63
30589 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13
30590 #, fuzzy
30591 msgid "tangent knife"
30592 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
30594 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1
30595 msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
30596 msgstr ""
30598 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2
30599 msgid "Check for updates"
30600 msgstr ""
30602 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5
30603 #, fuzzy
30604 msgid "DXF Points"
30605 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
30607 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4
30608 msgid "Draw additional graphics to debug engraving path"
30609 msgstr ""
30611 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5
30612 #, fuzzy
30613 msgid "Create fine cut using:"
30614 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
30616 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7
30617 #, fuzzy
30618 msgid "File"
30619 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
30621 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8
30622 #, fuzzy
30623 msgid "Fine cut count:"
30624 msgstr "ਡੱਬਾ"
30626 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
30627 #, fuzzy
30628 msgid "Fine cut width:"
30629 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
30631 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
30632 #, fuzzy
30633 msgid "Lathe"
30634 msgstr "ਮੀਟਰ"
30636 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
30637 msgid "Lathe X axis remap:"
30638 msgstr ""
30640 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
30641 msgid "Lathe Z axis remap:"
30642 msgstr ""
30644 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
30645 #, fuzzy
30646 msgid "Lathe width:"
30647 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
30649 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7
30650 #, fuzzy
30651 msgid "Orientation points"
30652 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
30654 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
30655 msgid "Barcode - Datamatrix"
30656 msgstr ""
30658 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
30659 #, fuzzy
30660 msgid "Cols:"
30661 msgstr "ਰੰਗ:"
30663 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
30664 #, fuzzy
30665 msgid "Square Size (px):"
30666 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
30668 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
30669 msgid "Sentence case"
30670 msgstr ""
30672 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
30673 msgid "Hide lines behind the sphere"
30674 msgstr ""
30676 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
30677 #, fuzzy
30678 msgid "Lines of latitude:"
30679 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
30681 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
30682 msgid "Lines of longitude:"
30683 msgstr ""
30685 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
30686 msgid "Tilt (deg):"
30687 msgstr ""
30689 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
30690 msgid "Wireframe Sphere"
30691 msgstr ""
30693 #, fuzzy
30694 #~ msgid "Font size"
30695 #~ msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
30697 #, fuzzy
30698 #~ msgid "Font size [px]"
30699 #~ msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
30701 #, fuzzy
30702 #~ msgid "Offset [px]"
30703 #~ msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
30705 #, fuzzy
30706 #~ msgid "Angle"
30707 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
30709 #, fuzzy
30710 #~ msgid "Rotation, degrees"
30711 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
30713 #, fuzzy
30714 #~ msgid "Year (0 for current)"
30715 #~ msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
30717 #~ msgid "clonetiler|H"
30718 #~ msgstr "H"
30720 #~ msgid "clonetiler|S"
30721 #~ msgstr "S"
30723 #~ msgid "clonetiler|L"
30724 #~ msgstr "L"
30726 #, fuzzy
30727 #~ msgid "find|Clones"
30728 #~ msgstr "ਸਮਰੂਪ"
30730 #~ msgid "_Id"
30731 #~ msgstr "_Id"
30733 #~ msgid "Type"
30734 #~ msgstr "ਕਿਸਮ"
30736 #, fuzzy
30737 #~ msgid "Radius"
30738 #~ msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
30740 #, fuzzy
30741 #~ msgid "Spacing"
30742 #~ msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
30744 #~ msgid "Title"
30745 #~ msgstr "ਨਾਂ"
30747 #~ msgid "Date"
30748 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
30750 #~ msgid "Format"
30751 #~ msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
30753 #~ msgid "Rights"
30754 #~ msgstr "ਹੱਕ"
30756 #~ msgid "Publisher"
30757 #~ msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
30759 #~ msgid "Identifier"
30760 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
30762 #~ msgid "Language"
30763 #~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
30765 #, fuzzy
30766 #~ msgid "undo action|Raise"
30767 #~ msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
30769 #, fuzzy
30770 #~ msgid "web|Link"
30771 #~ msgstr "ਵਿੱਚ"
30773 #~ msgid "Object _Properties"
30774 #~ msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
30776 #~ msgid "_Fill and Stroke"
30777 #~ msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
30779 #, fuzzy
30780 #~ msgid "gap|H:"
30781 #~ msgstr "ਅੰਤ:"
30783 #, fuzzy
30784 #~ msgid "Connector network layout"
30785 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
30787 #, fuzzy
30788 #~ msgid "Grid|_New"
30789 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ"
30791 #, fuzzy
30792 #~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
30793 #~ msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
30795 #, fuzzy
30796 #~ msgid "Paint objects with:"
30797 #~ msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
30799 #, fuzzy
30800 #~ msgid "layers|Top"
30801 #~ msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
30803 #, fuzzy
30804 #~ msgid "_Width"
30805 #~ msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
30807 #, fuzzy
30808 #~ msgid "_Height"
30809 #~ msgstr "ਉਚਾਈ"
30811 #, fuzzy
30812 #~ msgid ""
30813 #~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
30814 #~ "use selector (arrow) to move or transform them."
30815 #~ msgstr ""
30816 #~ "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ "
30817 #~ "ਕਰਨ ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
30819 #, fuzzy
30820 #~ msgid "swatches|Size"
30821 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
30823 #~ msgid "small"
30824 #~ msgstr "ਛੋਟਾ"
30826 #~ msgid "large"
30827 #~ msgstr "ਵੱਡਾ"
30829 #~ msgid "huge"
30830 #~ msgstr "ਵਿਰਾਟ"
30832 #, fuzzy
30833 #~ msgid "swatches|Width"
30834 #~ msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
30836 #, fuzzy
30837 #~ msgid "wide"
30838 #~ msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
30840 #, fuzzy
30841 #~ msgid "wider"
30842 #~ msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
30844 #, fuzzy
30845 #~ msgid "Next Path Effect Parameter"
30846 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
30848 #, fuzzy
30849 #~ msgid "_Print Colors Preview"
30850 #~ msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
30852 #, fuzzy
30853 #~ msgid "select toolbar|X position"
30854 #~ msgstr "X"
30856 #, fuzzy
30857 #~ msgid "select toolbar|X"
30858 #~ msgstr "X"
30860 #, fuzzy
30861 #~ msgid "select toolbar|Y position"
30862 #~ msgstr "Y"
30864 #, fuzzy
30865 #~ msgid "select toolbar|Y"
30866 #~ msgstr "Y"
30868 #, fuzzy
30869 #~ msgid "select toolbar|Width"
30870 #~ msgstr "W"
30872 #, fuzzy
30873 #~ msgid "select toolbar|W"
30874 #~ msgstr "W"
30876 #, fuzzy
30877 #~ msgid "select toolbar|Height"
30878 #~ msgstr "H"
30880 #, fuzzy
30881 #~ msgid "select toolbar|H"
30882 #~ msgstr "H"
30884 #~ msgid "_Y"
30885 #~ msgstr "_Y"
30887 #, fuzzy
30888 #~ msgid "StrokeWidth|Width:"
30889 #~ msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
30891 #, fuzzy
30892 #~ msgid "Task"
30893 #~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
30895 #, fuzzy
30896 #~ msgid "Task:"
30897 #~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
30899 #, fuzzy
30900 #~ msgid "Rows"
30901 #~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
30903 #, fuzzy
30904 #~ msgid "Radius [px]"
30905 #~ msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
30907 #, fuzzy
30908 #~ msgid "Rotation [deg]"
30909 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
30911 #~ msgid "Refresh the icons"
30912 #~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਾਜ਼ਾ"
30914 #, fuzzy
30915 #~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
30916 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
30918 #, fuzzy
30919 #~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
30920 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
30922 #, fuzzy
30923 #~ msgid "Select Font Size"
30924 #~ msgstr "ਚੋਣ"
30926 #, fuzzy
30927 #~ msgid "Horizontal Text"
30928 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
30930 #, fuzzy
30931 #~ msgid "Vertical Text"
30932 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
30934 #, fuzzy
30935 #~ msgid "_Input Devices (new)..."
30936 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
30938 #, fuzzy
30939 #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
30940 #~ msgstr ""
30941 #~ "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
30942 #~ "%s"
30944 #, fuzzy
30945 #~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
30946 #~ msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
30948 #, fuzzy
30949 #~ msgid "Invalid working directory: %s"
30950 #~ msgstr ""
30951 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
30952 #~ "%s"
30954 #, fuzzy
30955 #~ msgid "_Write session file:"
30956 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
30958 #, fuzzy
30959 #~ msgid "Select a location and filename"
30960 #~ msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
30962 #, fuzzy
30963 #~ msgid "Set filename"
30964 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
30966 #, fuzzy
30967 #~ msgid "Accept invitation"
30968 #~ msgstr "ਪਰਵੇਸ਼"
30970 #, fuzzy
30971 #~ msgid "Decline invitation"
30972 #~ msgstr "ਪਰਵੇਸ਼"
30974 #, fuzzy
30975 #~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
30976 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
30978 #, fuzzy
30979 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
30980 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
30982 #, fuzzy
30983 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
30984 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
30986 #, fuzzy
30987 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
30988 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
30990 #, fuzzy
30991 #~ msgid "Intersect"
30992 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
30994 #, fuzzy
30995 #~ msgid "Identity A"
30996 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
30998 #, fuzzy
30999 #~ msgid "Identity B"
31000 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
31002 #, fuzzy
31003 #~ msgid "2nd path"
31004 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
31006 #, fuzzy
31007 #~ msgid "Angle between two successive copies"
31008 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
31010 #, fuzzy
31011 #~ msgid "Number of copies"
31012 #~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
31014 #, fuzzy
31015 #~ msgid "Number of copies of the original path"
31016 #~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
31018 #, fuzzy
31019 #~ msgid "Origin"
31020 #~ msgstr "ਧੁਰਾ X:"
31022 #, fuzzy
31023 #~ msgid "Origin of the rotation"
31024 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
31026 #, fuzzy
31027 #~ msgid "Adjust the starting angle"
31028 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
31030 #, fuzzy
31031 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
31032 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
31034 #, fuzzy
31035 #~ msgid "Elliptic Pen"
31036 #~ msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
31038 #, fuzzy
31039 #~ msgid "Sharp"
31040 #~ msgstr "ਸ਼ਕਲ"
31042 #, fuzzy
31043 #~ msgid "Method"
31044 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
31046 #, fuzzy
31047 #~ msgid "Choose pen type"
31048 #~ msgstr "ਝਲਕ"
31050 #, fuzzy
31051 #~ msgid "Pen width"
31052 #~ msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
31054 #, fuzzy
31055 #~ msgid "Maximal stroke width"
31056 #~ msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
31058 #, fuzzy
31059 #~ msgid "Pen roundness"
31060 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
31062 #, fuzzy
31063 #~ msgid "Grow for"
31064 #~ msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
31066 #, fuzzy
31067 #~ msgid "Round ends"
31068 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
31070 #, fuzzy
31071 #~ msgid "Strokes end with a round end"
31072 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
31074 #, fuzzy
31075 #~ msgid "Capping"
31076 #~ msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
31078 #, fuzzy
31079 #~ msgid "Control handle 0"
31080 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
31082 #, fuzzy
31083 #~ msgid "Control handle 1"
31084 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
31086 #, fuzzy
31087 #~ msgid "Control handle 2"
31088 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
31090 #, fuzzy
31091 #~ msgid "Control handle 3"
31092 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
31094 #, fuzzy
31095 #~ msgid "Control handle 4"
31096 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
31098 #, fuzzy
31099 #~ msgid "Control handle 5"
31100 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
31102 #, fuzzy
31103 #~ msgid "Control handle 6"
31104 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
31106 #, fuzzy
31107 #~ msgid "Control handle 7"
31108 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
31110 #, fuzzy
31111 #~ msgid "Control handle 8"
31112 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
31114 #, fuzzy
31115 #~ msgid "Control handle 9"
31116 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
31118 #, fuzzy
31119 #~ msgid "Control handle 10"
31120 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
31122 #, fuzzy
31123 #~ msgid "Control handle 11"
31124 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
31126 #, fuzzy
31127 #~ msgid "Control handle 12"
31128 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
31130 #, fuzzy
31131 #~ msgid "Control handle 13"
31132 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
31134 #, fuzzy
31135 #~ msgid "Control handle 14"
31136 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
31138 #, fuzzy
31139 #~ msgid "Control handle 15"
31140 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
31142 #, fuzzy
31143 #~ msgid "End type"
31144 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
31146 #, fuzzy
31147 #~ msgid "Adjust the offset"
31148 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
31150 #, fuzzy
31151 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
31152 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
31154 #, fuzzy
31155 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
31156 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
31158 #, fuzzy
31159 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
31160 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
31162 #, fuzzy
31163 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
31164 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
31166 #, fuzzy
31167 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
31168 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
31170 #, fuzzy
31171 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
31172 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
31174 #, fuzzy
31175 #~ msgid "Scale x"
31176 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
31178 #, fuzzy
31179 #~ msgid "Scale factor in x direction"
31180 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
31182 #, fuzzy
31183 #~ msgid "Scale y"
31184 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
31186 #, fuzzy
31187 #~ msgid "Scale factor in y direction"
31188 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
31190 #, fuzzy
31191 #~ msgid "Offset in x direction"
31192 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
31194 #, fuzzy
31195 #~ msgid "Offset y"
31196 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
31198 #, fuzzy
31199 #~ msgid "Offset in y direction"
31200 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
31202 #, fuzzy
31203 #~ msgid "Adjust the origin"
31204 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
31206 #, fuzzy
31207 #~ msgid "Iterations"
31208 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
31210 #, fuzzy
31211 #~ msgid "Float parameter"
31212 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
31214 #, fuzzy
31215 #~ msgid "Location along curve"
31216 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
31218 #, fuzzy
31219 #~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
31220 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
31222 #, fuzzy
31223 #~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
31224 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
31226 #, fuzzy
31227 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
31228 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
31230 #, fuzzy
31231 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
31232 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
31234 #, fuzzy
31235 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
31236 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
31238 #, fuzzy
31239 #~ msgid "Stack step"
31240 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
31242 #, fuzzy
31243 #~ msgid "point param"
31244 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
31246 #, fuzzy
31247 #~ msgid "path param"
31248 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
31250 #, fuzzy
31251 #~ msgid "Label"
31252 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
31254 #, fuzzy
31255 #~ msgid "Transform Handles:"
31256 #~ msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ"
31258 #, fuzzy
31259 #~ msgid "Session file"
31260 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
31262 #, fuzzy
31263 #~ msgid "Message information"
31264 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
31266 #, fuzzy
31267 #~ msgid "Active session file:"
31268 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
31270 #, fuzzy
31271 #~ msgid "Delay (milliseconds):"
31272 #~ msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
31274 #, fuzzy
31275 #~ msgid "Close file"
31276 #~ msgstr "ਬੰਦ(_C)"
31278 #, fuzzy
31279 #~ msgid "Open new file"
31280 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
31282 #, fuzzy
31283 #~ msgid "Set delay"
31284 #~ msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
31286 #, fuzzy
31287 #~ msgid "Rewind"
31288 #~ msgstr "ਲਾਲ"
31290 #, fuzzy
31291 #~ msgid "Pause"
31292 #~ msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
31294 #, fuzzy
31295 #~ msgid "Play"
31296 #~ msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
31298 #, fuzzy
31299 #~ msgid "Open session file"
31300 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
31302 #, fuzzy
31303 #~ msgid "_Register"
31304 #~ msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
31306 #, fuzzy
31307 #~ msgid "_Server:"
31308 #~ msgstr "ਉਲਟ(_R)"
31310 #, fuzzy
31311 #~ msgid "_Username:"
31312 #~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
31314 #, fuzzy
31315 #~ msgid "P_ort:"
31316 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
31318 #, fuzzy
31319 #~ msgid "Connect"
31320 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
31322 #, fuzzy
31323 #~ msgid "Chatroom _name:"
31324 #~ msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
31326 #, fuzzy
31327 #~ msgid "Chatroom _server:"
31328 #~ msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
31330 #, fuzzy
31331 #~ msgid "Chatroom _password:"
31332 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
31334 #, fuzzy
31335 #~ msgid "Chatroom _handle:"
31336 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
31338 #, fuzzy
31339 #~ msgid "Connect to chatroom"
31340 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
31342 #, fuzzy
31343 #~ msgid "_Invite user"
31344 #~ msgstr "ਉਲਟ"
31346 #, fuzzy
31347 #~ msgid "_Cancel"
31348 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
31350 #, fuzzy
31351 #~ msgid "bounding box"
31352 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
31354 #, fuzzy
31355 #~ msgid "Distribute nodes"
31356 #~ msgstr "ਵੰਡ"
31358 #, fuzzy
31359 #~ msgid "Close subpath"
31360 #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
31362 #, fuzzy
31363 #~ msgid "Flip nodes"
31364 #~ msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
31366 #~ msgid "end node"
31367 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
31369 #~ msgid "smooth"
31370 #~ msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
31372 #, fuzzy
31373 #~ msgid "auto"
31374 #~ msgstr "ਖਾਕਾ"
31376 #, fuzzy
31377 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
31378 #~ msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
31380 #, fuzzy
31381 #~ msgid "The selection has no applied mask."
31382 #~ msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
31384 #, fuzzy
31385 #~ msgid "Center objects horizontally"
31386 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
31388 #, fuzzy
31389 #~ msgid "<b>Format</b>"
31390 #~ msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
31392 #, fuzzy
31393 #~ msgid "Page orientation:"
31394 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
31396 #, fuzzy
31397 #~ msgid "_Instant Messaging..."
31398 #~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
31400 #, fuzzy
31401 #~ msgid "Join endnodes"
31402 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
31404 #, fuzzy
31405 #~ msgid "Edit mask path"
31406 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
31408 #, fuzzy
31409 #~ msgid "Edit the mask of the object"
31410 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
31412 #, fuzzy
31413 #~ msgid "Document exported..."
31414 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
31416 #, fuzzy
31417 #~ msgid "Username:"
31418 #~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
31420 #, fuzzy
31421 #~ msgid "Light x-Position"
31422 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
31424 #, fuzzy
31425 #~ msgid "Light y-Position"
31426 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
31428 #, fuzzy
31429 #~ msgid "Light z-Position"
31430 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
31432 #, fuzzy
31433 #~ msgid "Scaling Factor"
31434 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
31436 #, fuzzy
31437 #~ msgid "polyhedron|Show:"
31438 #~ msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
31440 #, fuzzy
31441 #~ msgid "restack|Bottom"
31442 #~ msgstr "ਡੱਬਾ"
31444 #, fuzzy
31445 #~ msgid "restack|Left"
31446 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
31448 #, fuzzy
31449 #~ msgid "restack|Middle"
31450 #~ msgstr "ਨਾਂ"
31452 #, fuzzy
31453 #~ msgid "restack|Right"
31454 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
31456 #, fuzzy
31457 #~ msgid "restack|Top"
31458 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
31460 #, fuzzy
31461 #~ msgid "Gelatine"
31462 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
31464 #, fuzzy
31465 #~ msgid "Repaint"
31466 #~ msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
31468 #, fuzzy
31469 #~ msgid "Punch hole"
31470 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
31472 #, fuzzy
31473 #~ msgid "Burnt edges"
31474 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
31476 #, fuzzy
31477 #~ msgid "AI 8.0 Output"
31478 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
31480 #, fuzzy
31481 #~ msgid "EPSI Output"
31482 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
31484 #, fuzzy
31485 #~ msgid "Export area is whole canvas"
31486 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
31488 #, fuzzy
31489 #~ msgid "Export canvas"
31490 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
31492 #, fuzzy
31493 #~ msgid "Open files saved for plotters"
31494 #~ msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
31496 #, fuzzy
31497 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
31498 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
31500 #, fuzzy
31501 #~ msgid "Melt and glow"
31502 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
31504 #, fuzzy
31505 #~ msgid "Badge"
31506 #~ msgstr "ਨੀਲਾ"
31508 #, fuzzy
31509 #~ msgid "Ghost outline"
31510 #~ msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
31512 #, fuzzy
31513 #~ msgid "Flow inside"
31514 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
31516 #, fuzzy
31517 #~ msgid "All Image Files"
31518 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
31520 #, fuzzy
31521 #~ msgid "Target"
31522 #~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
31524 #, fuzzy
31525 #~ msgid "Seed"
31526 #~ msgstr "ਗਤੀ"
31528 #, fuzzy
31529 #~ msgid "Organization"
31530 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
31532 #, fuzzy
31533 #~ msgid "Comics rounded"
31534 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
31536 #, fuzzy
31537 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
31538 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
31540 #, fuzzy
31541 #~ msgid "Unicode"
31542 #~ msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
31544 #, fuzzy
31545 #~ msgid "gradient level"
31546 #~ msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
31548 #, fuzzy
31549 #~ msgid "Specular bump"
31550 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
31552 #, fuzzy
31553 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
31554 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
31556 #, fuzzy
31557 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
31558 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
31560 #, fuzzy
31561 #~ msgid "Kilt"
31562 #~ msgstr "ਨਾਂ"
31564 #, fuzzy
31565 #~ msgid "Bump for bitmaps"
31566 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
31568 #~ msgid "Biggest item"
31569 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਇਕਾਈ"
31571 #~ msgid "Smallest item"
31572 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਇਕਾਈ"
31574 #, fuzzy
31575 #~ msgid "Median Filter"
31576 #~ msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
31578 #, fuzzy
31579 #~ msgid "Commands bar icon size"
31580 #~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
31582 #, fuzzy
31583 #~ msgid "Snap nodes"
31584 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
31586 #, fuzzy
31587 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
31588 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
31590 #, fuzzy
31591 #~ msgid "Embed All Images"
31592 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
31594 #, fuzzy
31595 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
31596 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
31598 #, fuzzy
31599 #~ msgid "Convolve"
31600 #~ msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
31602 #, fuzzy
31603 #~ msgid "Modulate"
31604 #~ msgstr "ਭੇਜੋ"
31606 #, fuzzy
31607 #~ msgid "Cairo PDF Output"
31608 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
31610 #, fuzzy
31611 #~ msgid "PDF File"
31612 #~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
31614 #, fuzzy
31615 #~ msgid "Cairo PS Output"
31616 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
31618 #, fuzzy
31619 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
31620 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
31622 #, fuzzy
31623 #~ msgid "Yes, more descriptions"
31624 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
31626 #, fuzzy
31627 #~ msgid "Artist text"
31628 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
31630 #, fuzzy
31631 #~ msgid "Iron Man vector objects"
31632 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
31634 #, fuzzy
31635 #~ msgid "PatternedGlass"
31636 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ"
31638 #, fuzzy
31639 #~ msgid "Snow"
31640 #~ msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
31642 #~ msgid "Print Destination"
31643 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
31645 #~ msgid "Print properties"
31646 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
31648 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
31649 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
31651 #~ msgid "Print destination"
31652 #~ msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
31654 #~ msgid "Print using PostScript operators"
31655 #~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
31657 #, fuzzy
31658 #~ msgid "Postscript Print"
31659 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
31661 #~ msgid ""
31662 #~ "Cannot create file %s.\n"
31663 #~ "%s"
31664 #~ msgstr ""
31665 #~ "ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
31666 #~ "%s"
31668 #~ msgid ""
31669 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
31670 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
31671 #~ "%s"
31672 #~ msgstr ""
31673 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ XML ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ\n"
31674 #~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
31675 #~ "%s"
31677 #~ msgid ""
31678 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
31679 #~ "%s"
31680 #~ msgstr ""
31681 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
31682 #~ "%s"
31684 #~ msgid ""
31685 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
31686 #~ "New menus will not be saved."
31687 #~ msgstr ""
31688 #~ "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਮੂਲ ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
31689 #~ "ਨਵੇਂ ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ।"
31691 #, fuzzy
31692 #~ msgid "Mirror reflection"
31693 #~ msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
31695 #, fuzzy
31696 #~ msgid "Gap width"
31697 #~ msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
31699 #, fuzzy
31700 #~ msgid "Lala"
31701 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
31703 #, fuzzy
31704 #~ msgid "Lolo"
31705 #~ msgstr "ਰੰਗ"
31707 #, fuzzy
31708 #~ msgid "Reference"
31709 #~ msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
31711 #, fuzzy
31712 #~ msgid "Change LPE point parameter"
31713 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
31715 #, fuzzy
31716 #~ msgid "Fit page to selection"
31717 #~ msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
31719 #, fuzzy
31720 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
31721 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
31722 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
31723 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
31725 #, fuzzy
31726 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
31727 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
31728 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
31729 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
31731 #, fuzzy
31732 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
31733 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
31734 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
31735 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
31737 #, fuzzy
31738 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
31739 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
31740 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
31741 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
31743 #, fuzzy
31744 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
31745 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
31746 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
31747 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
31749 #, fuzzy
31750 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
31751 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
31752 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
31753 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
31755 #, fuzzy
31756 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
31757 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
31758 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
31759 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
31761 #, fuzzy
31762 #~ msgid "_Nodes"
31763 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ"
31765 #, fuzzy
31766 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
31767 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
31769 #, fuzzy
31770 #~ msgid "_Grid with guides"
31771 #~ msgstr "ਗਾਈਡ"
31773 #, fuzzy
31774 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
31775 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
31777 #, fuzzy
31778 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
31779 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
31781 #, fuzzy
31782 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
31783 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
31785 #, fuzzy
31786 #~ msgid "Grid units"
31787 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
31789 #, fuzzy
31790 #~ msgid "Origin Y"
31791 #~ msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
31793 #, fuzzy
31794 #~ msgid "Spacing X"
31795 #~ msgstr "X ਦੂਰੀ:"
31797 #, fuzzy
31798 #~ msgid "Spacing Y"
31799 #~ msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
31801 #, fuzzy
31802 #~ msgid "Major grid line every"
31803 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
31805 #, fuzzy
31806 #~ msgid "Angle X"
31807 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
31809 #, fuzzy
31810 #~ msgid "Angle Z"
31811 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
31813 #, fuzzy
31814 #~ msgid "Inline the XML attributes"
31815 #~ msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
31817 #, fuzzy
31818 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
31819 #~ msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
31821 #, fuzzy
31822 #~ msgid "Repel mode"
31823 #~ msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
31825 #, fuzzy
31826 #~ msgid "Change calligraphic profile"
31827 #~ msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
31829 #, fuzzy
31830 #~ msgid "Save current settings as new profile"
31831 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
31833 #, fuzzy
31834 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
31835 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
31837 #~ msgid ""
31838 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
31839 #~ msgstr "<b>%s</b> ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਹੋਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਮੁੱਲ <b>%s</b> ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ!"
31841 #, fuzzy
31842 #~ msgid "Bend Path"
31843 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
31845 #, fuzzy
31846 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
31847 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
31849 #, fuzzy
31850 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
31851 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
31853 #, fuzzy
31854 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
31855 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
31857 #, fuzzy
31858 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
31859 #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
31861 #, fuzzy
31862 #~ msgid "Square"
31863 #~ msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
31865 #, fuzzy
31866 #~ msgid "Delete Segment"
31867 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
31869 #, fuzzy
31870 #~ msgid "Select option: "
31871 #~ msgstr "ਚੋਣ"
31873 #, fuzzy
31874 #~ msgid "Select second option: "
31875 #~ msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
31877 #, fuzzy
31878 #~ msgid "Random Point"
31879 #~ msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
31881 #, fuzzy
31882 #~ msgid "X Channel"
31883 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
31885 #, fuzzy
31886 #~ msgid "Y Channel"
31887 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
31889 #, fuzzy
31890 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
31891 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
31893 #, fuzzy
31894 #~ msgid "Search Tag"
31895 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
31897 #, fuzzy
31898 #~ msgid "Start point jitter"
31899 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
31901 #, fuzzy
31902 #~ msgid "Slope"
31903 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
31905 #, fuzzy
31906 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
31907 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
31909 #, fuzzy
31910 #~ msgid "Snap di_stance"
31911 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
31913 #, fuzzy
31914 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
31915 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
31917 #, fuzzy
31918 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
31919 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
31921 #, fuzzy
31922 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
31923 #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
31925 #, fuzzy
31926 #~ msgid "Subject:"
31927 #~ msgstr "ਇਕਾਈ"
31929 #, fuzzy
31930 #~ msgid "Contributor:"
31931 #~ msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
31933 #, fuzzy
31934 #~ msgid "Default Metadata"
31935 #~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
31937 #, fuzzy
31938 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
31939 #~ msgstr "ਗੁਣ"
31941 #, fuzzy
31942 #~ msgid "Free Art License"
31943 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
31945 #, fuzzy
31946 #~ msgid "Angle Y"
31947 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
31949 #~ msgid "%s at %s"
31950 #~ msgstr "%s, %s ਉੱਤੇ"
31952 #, fuzzy
31953 #~ msgid "Move by:"
31954 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
31956 #, fuzzy
31957 #~ msgid "Moving %s %s"
31958 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
31960 #, fuzzy
31961 #~ msgid "Change layer opacity"
31962 #~ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
31964 #, fuzzy
31965 #~ msgid "Pattern along path"
31966 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
31968 #, fuzzy
31969 #~ msgid "unknown error"
31970 #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
31972 #, fuzzy
31973 #~ msgid "Print Preview not available"
31974 #~ msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
31976 #, fuzzy
31977 #~ msgid "Snap details"
31978 #~ msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
31980 #, fuzzy
31981 #~ msgid "Gridtype"
31982 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
31984 #~ msgid "Print _Direct"
31985 #~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ(_D)"
31987 #, fuzzy
31988 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
31989 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ"
31991 #, fuzzy
31992 #~ msgid "Gradients"
31993 #~ msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
31995 #, fuzzy
31996 #~ msgid "Vertical kerning"
31997 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"