Code

Pot and Dutch translation update
[inkscape.git] / po / pa.po
1 # Translation of Inkscape to Punjabi.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Amanpreet Singh Brar Alamwalia <apbrar@gmail.com>, 2005.
5 # Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:58+0100\n"
13 "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22 #, fuzzy
23 msgid "Add Nodes"
24 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
26 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
27 msgid "By max. segment length"
28 msgstr ""
30 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
31 #, fuzzy
32 msgid "By number of segments"
33 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
35 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
36 #, fuzzy
37 msgid "Division method"
38 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
40 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
41 msgid "Maximum segment length (px)"
42 msgstr ""
44 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
45 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
46 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
47 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
48 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
49 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
50 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
51 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
52 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
53 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
54 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
55 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
56 msgid "Modify Path"
57 msgstr ""
59 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
60 #, fuzzy
61 msgid "Number of segments"
62 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
64 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
65 #, fuzzy
66 msgid "AI 8.0 Input"
67 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
69 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
70 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
71 msgstr ""
73 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
74 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
75 msgstr ""
77 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
78 #, fuzzy
79 msgid "AI SVG Input"
80 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
82 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
83 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
84 msgstr ""
86 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
87 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
88 msgstr ""
90 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
91 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
92 msgstr ""
94 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
95 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
96 msgstr ""
98 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
99 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
100 msgstr ""
102 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
103 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
104 msgstr ""
106 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
107 msgid "Corel DRAW Input"
108 msgstr ""
110 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
111 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
112 msgstr ""
114 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
115 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
116 msgstr ""
118 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
119 msgid "Corel DRAW templates input"
120 msgstr ""
122 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
123 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
124 msgstr ""
126 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
127 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
128 msgstr ""
130 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
131 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
132 msgstr ""
134 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
135 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
136 msgstr ""
138 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
139 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
140 msgstr ""
142 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
143 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
144 msgstr ""
146 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
147 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
148 msgstr ""
150 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
151 #, fuzzy
152 msgid "Black and White"
153 msgstr "ਕਾਲਾ"
155 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
156 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
157 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
158 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
171 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
172 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
173 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
174 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
183 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
184 msgid "Color"
185 msgstr "ਰੰਗ"
187 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
188 #, fuzzy
189 msgid "Brighter"
190 msgstr "ਚਮਕ"
192 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
193 #, fuzzy
194 msgid "Blue Function"
195 msgstr "ਚੋਣ"
197 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
198 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
200 #, fuzzy
201 msgid "Custom"
202 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
204 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
205 #, fuzzy
206 msgid "Green Function"
207 msgstr "ਚੋਣ"
209 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
210 #, fuzzy
211 msgid "Red Function"
212 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
214 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
215 #, fuzzy
216 msgid "Darker"
217 msgstr "ਚੂਸਕ"
219 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
221 #, fuzzy
222 msgid "Desaturate"
223 msgstr "ਵੰਡ"
225 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
226 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
227 msgid "Grayscale"
228 msgstr ""
230 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
231 msgid "Less Hue"
232 msgstr ""
234 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
235 msgid "Less Light"
236 msgstr ""
238 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
239 #, fuzzy
240 msgid "Less Saturation"
241 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
243 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
244 #, fuzzy
245 msgid "More Hue"
246 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
248 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
249 #, fuzzy
250 msgid "More Light"
251 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
253 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
254 #, fuzzy
255 msgid "More Saturation"
256 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
258 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
259 msgid "Negative"
260 msgstr ""
262 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
263 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
264 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
265 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
266 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
267 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
268 msgid "Hue"
269 msgstr "ਰੰਗਤ"
271 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
272 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
273 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
274 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
275 msgid "Lightness"
276 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
278 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
279 #, fuzzy
280 msgid "Randomize"
281 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
283 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
284 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
285 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
286 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
287 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
288 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
290 msgid "Saturation"
291 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
293 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
294 #, fuzzy
295 msgid "Remove Blue"
296 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
298 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
299 #, fuzzy
300 msgid "Remove Green"
301 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
303 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
304 #, fuzzy
305 msgid "Remove Red"
306 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
308 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
309 msgid "By color (RRGGBB hex):"
310 msgstr ""
312 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
313 #, fuzzy
314 msgid "Replace color"
315 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
317 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
318 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
319 msgstr ""
321 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
322 msgid "RGB Barrel"
323 msgstr ""
325 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
326 #, fuzzy
327 msgid "Convert to Dashes"
328 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
330 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
331 msgid "A diagram created with the program Dia"
332 msgstr ""
334 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
335 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
336 msgstr ""
338 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
339 msgid "Dia Input"
340 msgstr ""
342 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
343 msgid ""
344 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
345 "at http://live.gnome.org/Dia"
346 msgstr ""
348 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
349 msgid ""
350 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
351 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
352 "Inkscape installation."
353 msgstr ""
355 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
356 #, fuzzy
357 msgid "Dimensions"
358 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
360 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
361 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
362 msgid "Visualize Path"
363 msgstr ""
365 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
366 #, fuzzy
367 msgid "X Offset"
368 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
370 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
371 #, fuzzy
372 msgid "Y Offset"
373 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
375 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
376 #, fuzzy
377 msgid "Dot size"
378 msgstr "ਅਕਾਰ"
380 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
381 #, fuzzy
382 msgid "Font size"
383 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
385 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
386 #, fuzzy
387 msgid "Number Nodes"
388 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
390 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
391 #, fuzzy
392 msgid "Altitudes"
393 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
395 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
396 #, fuzzy
397 msgid "Angle Bisectors"
398 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
400 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
401 #, fuzzy
402 msgid "Centroid"
403 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
405 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
406 #, fuzzy
407 msgid "Circumcentre"
408 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
410 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
411 #, fuzzy
412 msgid "Circumcircle"
413 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
415 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
416 #, fuzzy
417 msgid "Common Objects"
418 msgstr "ਇਕਾਈ"
420 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
421 #, fuzzy
422 msgid "Contact Triangle"
423 msgstr "ਕੋਣ:"
425 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
426 msgid "Custom Point Specified By:"
427 msgstr ""
429 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
430 #, fuzzy
431 msgid "Custom Points and Options"
432 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
434 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
435 msgid "Draw Circle Around This Point"
436 msgstr ""
438 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
439 #, fuzzy
440 msgid "Draw From Triangle"
441 msgstr "ਕੋਣ:"
443 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
444 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
445 msgstr ""
447 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
448 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
449 msgstr ""
451 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
452 msgid "Draw Marker At This Point"
453 msgstr ""
455 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
456 #, fuzzy
457 msgid "Excentral Triangle"
458 msgstr "ਕੋਣ:"
460 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
461 msgid "Excentres"
462 msgstr ""
464 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
465 #, fuzzy
466 msgid "Excircles"
467 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
469 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
470 #, fuzzy
471 msgid "Extouch Triangle"
472 msgstr "ਕੋਣ:"
474 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
475 #, fuzzy
476 msgid "Gergonne Point"
477 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
479 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
480 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
481 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
482 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
483 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
484 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
485 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
486 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
487 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
488 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
489 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
490 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
491 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
492 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
493 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
494 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
495 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5
496 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
497 #, fuzzy
498 msgid "Help"
499 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
501 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
502 msgid "Incentre"
503 msgstr ""
505 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
506 #, fuzzy
507 msgid "Incircle"
508 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
510 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
511 #, fuzzy
512 msgid "Nagel Point"
513 msgstr "ਕਾਲਾ"
515 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
516 msgid "Nine-Point Centre"
517 msgstr ""
519 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
520 msgid "Nine-Point Circle"
521 msgstr ""
523 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
524 #, fuzzy
525 msgid "Orthic Triangle"
526 msgstr "ਕੋਣ:"
528 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
529 #, fuzzy
530 msgid "Orthocentre"
531 msgstr "ਮੀਟਰ"
533 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
534 #, fuzzy
535 msgid "Point At"
536 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
538 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
539 #, fuzzy
540 msgid "Radius / px"
541 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
543 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
544 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
545 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
546 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
547 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
548 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
549 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
550 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
551 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
552 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
553 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
554 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
555 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
556 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
557 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
558 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
559 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
560 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
561 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
562 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
563 #, fuzzy
564 msgid "Render"
565 msgstr "ਲਾਲ"
567 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
568 #, fuzzy
569 msgid "Report this triangle's properties"
570 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
572 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
573 #, fuzzy
574 msgid "Symmedial Triangle"
575 msgstr "ਕੋਣ:"
577 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
578 #, fuzzy
579 msgid "Symmedian Point"
580 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
582 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
583 msgid "Symmedians"
584 msgstr ""
586 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
587 msgid ""
588 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
589 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
590 "your own ones.\n"
591 "            \n"
592 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
593 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
594 "function.\n"
595 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
596 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
597 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
598 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
599 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
600 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
601 "\n"
602 "You can use any standard Python math function:\n"
603 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
604 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
605 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
606 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
607 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
608 "\n"
609 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
610 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
611 "\n"
612 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
613 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
614 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
615 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
616 "            "
617 msgstr ""
619 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
620 #, fuzzy
621 msgid "Triangle Function"
622 msgstr "ਚੋਣ"
624 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
625 #, fuzzy
626 msgid "Trilinear Coordinates"
627 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
629 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
630 msgid ""
631 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
632 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
633 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
634 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
635 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
636 msgstr ""
638 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
639 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
640 msgstr ""
642 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
643 #, fuzzy
644 msgid "Character Encoding"
645 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
647 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
648 msgid "DXF Input"
649 msgstr ""
651 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
652 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
653 msgstr ""
655 #. ## end option page
656 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
657 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
658 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
659 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
661 msgid "Options"
662 msgstr ""
664 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
665 msgid "Or, use manual scale factor"
666 msgstr ""
668 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
669 msgid "Use automatic scaling to size A4"
670 msgstr ""
672 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
673 msgid ""
674 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
675 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
676 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
677 "- only line and spline elements are supported.\n"
678 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
679 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
680 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
681 "legacy version of the LINE output."
682 msgstr ""
684 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
685 msgid "Desktop Cutting Plotter"
686 msgstr ""
688 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
689 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
690 msgstr ""
692 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
693 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
694 msgstr ""
696 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
697 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
698 msgstr ""
700 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
701 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
702 msgstr ""
704 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
705 #, fuzzy
706 msgid "DXF Output"
707 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
709 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
710 msgid "DXF file written by pstoedit"
711 msgstr ""
713 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
714 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
715 msgstr ""
717 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
718 #, fuzzy
719 msgid "Blur height"
720 msgstr "ਉਚਾਈ:"
722 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
723 #, fuzzy
724 msgid "Blur stdDeviation"
725 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
727 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
728 #, fuzzy
729 msgid "Blur width"
730 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
732 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
733 #, fuzzy
734 msgid "Edge 3D"
735 msgstr "ਨੀਲਾ"
737 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
738 msgid "Illumination Angle"
739 msgstr ""
741 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
742 msgid "Only black and white"
743 msgstr ""
745 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
746 #, fuzzy
747 msgid "Shades"
748 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
750 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
751 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
752 msgid "Stroke width"
753 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
755 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
756 #, fuzzy
757 msgid "Embed Images"
758 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
760 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
761 #, fuzzy
762 msgid "Embed only selected images"
763 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
765 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
766 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
767 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
768 msgid "Images"
769 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
771 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
772 msgid "EPS Input"
773 msgstr ""
775 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
776 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
777 msgid "Encapsulated PostScript"
778 msgstr ""
780 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
781 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
782 #, fuzzy
783 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
784 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
786 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
787 msgid "Additional packages (comma-separated): "
788 msgstr ""
790 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
791 msgid "LaTeX formula"
792 msgstr ""
794 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
795 msgid "LaTeX formula: "
796 msgstr ""
798 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
799 msgid "Export as GIMP Palette"
800 msgstr ""
802 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
803 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
804 msgstr ""
806 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
807 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
808 msgstr ""
810 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
811 msgid ""
812 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
813 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
814 "home directory."
815 msgstr ""
817 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
818 msgid "Extract Image"
819 msgstr ""
821 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
822 msgid "Path to save image:"
823 msgstr ""
825 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
826 msgid "Extrude"
827 msgstr ""
829 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
830 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
831 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
832 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
833 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
834 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
835 #, fuzzy
836 msgid "Generate from Path"
837 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
839 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:2
840 #, fuzzy
841 msgid "Lines"
842 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
844 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
848 #, fuzzy
849 msgid "Mode:"
850 msgstr "ਭੇਜੋ"
852 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
853 #, fuzzy
854 msgid "Polygons"
855 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
857 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
858 msgid "Open files saved with XFIG"
859 msgstr ""
861 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
862 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
863 msgstr ""
865 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
866 #, fuzzy
867 msgid "XFIG Input"
868 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
870 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
871 #, fuzzy
872 msgid "Flatness"
873 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
875 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
876 #, fuzzy
877 msgid "Flatten Beziers"
878 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
880 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
881 #, fuzzy
882 msgid "Add Guide Lines"
883 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
885 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
886 #, fuzzy
887 msgid "Depth"
888 msgstr "ਪਾਠ"
890 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
891 msgid "Foldable Box"
892 msgstr ""
894 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
895 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
896 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
897 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
898 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
899 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
901 #, fuzzy
902 msgid "Height"
903 msgstr "ਉਚਾਈ:"
905 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
906 msgid "Paper Thickness"
907 msgstr ""
909 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
910 msgid "Tab Proportion"
911 msgstr ""
913 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
914 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
915 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
916 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
917 msgid "Unit"
918 msgstr "ਇਕਾਈ"
920 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
921 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
922 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
923 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
924 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
925 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
926 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
927 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
928 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
931 #, fuzzy
932 msgid "Width"
933 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
935 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
936 msgid "Fractalize"
937 msgstr ""
939 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
940 #, fuzzy
941 msgid "Smoothness"
942 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
944 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
945 #, fuzzy
946 msgid "Subdivisions"
947 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
949 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
950 msgid "Calculate first derivative numerically"
951 msgstr ""
953 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
954 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
955 #, fuzzy
956 msgid "Draw Axes"
957 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
959 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
960 msgid "End X value"
961 msgstr ""
963 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
964 #, fuzzy
965 msgid "First derivative"
966 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
968 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
969 #, fuzzy
970 msgid "Function"
971 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
973 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
974 msgid "Function Plotter"
975 msgstr ""
977 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
978 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
979 #, fuzzy
980 msgid "Functions"
981 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
983 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
984 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
985 msgstr ""
987 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
988 msgid "Multiply X range by 2*pi"
989 msgstr ""
991 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
992 #, fuzzy
993 msgid "Number of samples"
994 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
996 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
997 msgid "Range and sampling"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
1001 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Remove rectangle"
1004 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
1006 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
1007 msgid ""
1008 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1009 "it will determine X and Y scales.\n"
1010 "\n"
1011 "With polar coordinates:\n"
1012 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
1013 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
1014 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
1015 "   First derivative is always determined numerically."
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
1019 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
1020 msgid ""
1021 "Standard Python math functions are available:\n"
1022 "\n"
1023 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
1024 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
1025 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1026 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1027 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1028 "\n"
1029 "The constants pi and e are also available."
1030 msgstr ""
1032 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Start X value"
1035 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
1037 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1038 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Use"
1041 msgstr "ਇਕਾਈ"
1043 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Use polar coordinates"
1046 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
1048 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1051 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
1053 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Y value of rectangle's top"
1056 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
1058 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1059 msgid "Circular pitch, px"
1060 msgstr ""
1062 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Gear"
1065 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
1067 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Number of teeth"
1070 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
1072 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Pressure angle"
1075 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
1077 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
1078 msgid "Average size of cell (px)"
1079 msgstr ""
1081 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
1082 msgid ""
1083 "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
1084 "in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
1088 msgid ""
1089 "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
1090 "positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
1091 "join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
1092 "of the pattern and get an empty border."
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
1096 msgid "Size of Border (px)"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Voronoi Pattern"
1102 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
1104 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1105 msgid "GIMP XCF"
1106 msgstr ""
1108 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1109 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1110 msgstr ""
1112 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1113 msgid "Save Grid:"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Save Guides:"
1119 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
1121 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1122 msgid "Border Thickness [px]"
1123 msgstr ""
1125 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Cartesian Grid"
1128 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
1130 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1131 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1135 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1136 msgstr ""
1138 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1139 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1143 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1149 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
1151 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1154 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1156 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Major X Divisions"
1159 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1161 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1164 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
1166 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1169 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1171 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Major Y Divisions"
1174 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1176 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1179 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1181 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1184 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1186 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1187 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1188 msgstr ""
1190 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1191 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1195 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1196 msgstr ""
1198 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1199 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1200 msgstr ""
1202 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1203 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1204 msgstr ""
1206 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1207 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1208 msgstr ""
1210 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Angle Divisions"
1213 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1215 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1216 msgid "Angle Divisions at Centre"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1220 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1221 msgstr ""
1223 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1224 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1228 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1229 msgstr ""
1231 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1232 msgid "Circumferential Labels"
1233 msgstr ""
1235 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1236 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Degrees"
1239 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
1241 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1242 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1246 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1247 msgstr ""
1249 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1252 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
1254 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1255 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1256 msgstr ""
1258 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1259 msgid "Major Circular Divisions"
1260 msgstr ""
1262 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1263 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1267 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1268 msgstr ""
1270 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1271 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1275 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1276 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1277 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
1280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
1283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
1284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
1285 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602
1286 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192
1287 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
1288 msgid "None"
1289 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
1291 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1292 msgid "Polar Grid"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1296 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1300 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1304 msgid "1/10"
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1308 msgid "1/2"
1309 msgstr ""
1311 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1312 msgid "1/3"
1313 msgstr ""
1315 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1316 msgid "1/4"
1317 msgstr ""
1319 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1320 msgid "1/5"
1321 msgstr ""
1323 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1324 msgid "1/6"
1325 msgstr ""
1327 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1328 msgid "1/7"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1332 msgid "1/8"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1336 msgid "1/9"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Custom..."
1342 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
1344 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Delete existing guides"
1347 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
1349 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Golden ratio"
1352 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
1354 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Guides creator"
1357 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
1359 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Horizontal guide each"
1362 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
1364 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Preset"
1367 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
1369 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1370 msgid "Rule-of-third"
1371 msgstr ""
1373 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Start from edges"
1376 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
1378 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Vertical guide each"
1381 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
1383 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Draw Handles"
1386 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
1388 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1389 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1390 msgstr ""
1392 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1393 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1394 msgstr ""
1396 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1397 #, fuzzy
1398 msgid "HPGL Output"
1399 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
1401 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1402 msgid "Mirror Y-axis"
1403 msgstr ""
1405 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Pen number"
1408 msgstr "ਕੋਣ:"
1410 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Plot invisible layers"
1413 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
1415 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Resolution (dpi)"
1418 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
1420 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1421 msgid "X-origin (px)"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1425 msgid "Y-origin (px)"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1429 msgid "hpgl output flatness"
1430 msgstr ""
1432 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1433 msgid "Ask Us a Question"
1434 msgstr ""
1436 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Command Line Options"
1439 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
1441 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1442 msgid "FAQ"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Keys and Mouse Reference"
1448 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਵਾਲਾ"
1450 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Inkscape Manual"
1453 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
1455 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1456 msgid "New in This Version"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1460 msgid "Report a Bug"
1461 msgstr ""
1463 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1464 msgid "SVG 1.1 Specification"
1465 msgstr ""
1467 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Duplicate endpaths"
1470 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
1472 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Exponent"
1475 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
1477 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1478 msgid "Interpolate"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Interpolate style"
1484 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
1486 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1487 msgid "Interpolation method"
1488 msgstr ""
1490 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1491 msgid "Interpolation steps"
1492 msgstr ""
1494 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Attribute to Interpolate"
1497 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
1499 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1500 #, fuzzy
1501 msgid "End Value"
1502 msgstr "ਮੁੱਲ"
1504 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1505 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1506 msgid "Fill"
1507 msgstr "ਭਰੋ"
1509 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Float Number"
1512 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
1514 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1515 msgid ""
1516 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1517 "this \"other\":"
1518 msgstr ""
1520 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1521 msgid "Integer Number"
1522 msgstr ""
1524 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1525 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1526 msgstr ""
1528 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1529 #, fuzzy
1530 msgid "No Unit"
1531 msgstr "ਇਕਾਈ"
1533 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1535 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1536 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519
1538 msgid "Opacity"
1539 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
1541 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Other"
1544 msgstr "ਮੀਟਰ"
1546 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Other Attribute"
1549 msgstr "ਗੁਣ"
1551 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Other Attribute type"
1554 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
1556 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1557 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1558 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1559 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Scale"
1562 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
1564 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Start Value"
1567 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
1569 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1570 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1571 msgid "Style"
1572 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
1574 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Tag"
1577 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
1579 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1580 msgid ""
1581 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1582 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1583 "selection"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Transformation"
1589 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
1591 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Translate X"
1594 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
1596 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Translate Y"
1599 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
1601 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1602 msgid "Where to apply?"
1603 msgstr ""
1605 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1606 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1607 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1608 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
1612 msgid "Auto-Text:"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
1616 msgid "Auto-texts"
1617 msgstr ""
1619 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
1620 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
1621 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
1622 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
1623 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
1624 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
1625 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
1626 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
1627 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
1628 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
1629 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
1630 msgid "JessyInk"
1631 msgstr ""
1633 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
1634 #, fuzzy
1635 msgid "None (remove)"
1636 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
1638 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Number of slides"
1641 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
1643 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
1644 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
1645 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
1646 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
1647 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
1648 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Settings"
1651 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
1653 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Slide number"
1656 msgstr "ਕੋਣ:"
1658 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
1659 msgid "Slide title"
1660 msgstr ""
1662 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
1663 msgid ""
1664 "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
1665 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1666 "details."
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
1670 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Appear"
1673 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
1675 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Build-in effect"
1678 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
1680 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Build-out effect"
1683 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1685 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
1686 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
1687 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Duration in seconds:"
1690 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
1692 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Effects"
1695 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1697 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
1698 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Fade"
1701 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
1703 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
1704 #, fuzzy
1705 msgid "None (default)"
1706 msgstr "ਮੂਲ"
1708 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
1709 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Order:"
1712 msgstr "ਮੀਟਰ"
1714 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
1715 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Pop"
1718 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
1720 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
1721 msgid ""
1722 "This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
1723 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1724 "details."
1725 msgstr ""
1727 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1728 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
1729 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
1730 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
1731 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
1732 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
1734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
1735 msgid "Type:"
1736 msgstr "ਕਿਸਮ:"
1738 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
1739 msgid ""
1740 "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
1741 "presentation."
1742 msgstr ""
1744 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
1745 msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
1746 msgstr ""
1748 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
1749 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
1750 msgstr ""
1752 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
1753 msgid "PDF"
1754 msgstr ""
1756 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
1757 msgid "PNG"
1758 msgstr ""
1760 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Resolution:"
1763 msgstr "ਸਬੰਧ"
1765 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
1766 msgid ""
1767 "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
1768 "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
1769 "more details."
1770 msgstr ""
1772 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
1773 msgid "Install/update"
1774 msgstr ""
1776 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
1777 msgid ""
1778 "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
1779 "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
1780 "jessyink for more details."
1781 msgstr ""
1783 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Add slide:"
1786 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1788 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Back (with effects):"
1791 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1793 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
1794 msgid "Back (without effects):"
1795 msgstr ""
1797 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Decrease number of columns:"
1800 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
1802 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Drawing mode"
1805 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
1807 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
1808 #, fuzzy
1809 msgid "First slide:"
1810 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
1812 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Increase number of columns:"
1815 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
1817 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Index mode"
1820 msgstr "ਉਲਟ"
1822 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Key bindings"
1825 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
1827 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Last slide:"
1830 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
1832 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Next (with effects):"
1835 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1837 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Next (without effects):"
1840 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1842 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Next page:"
1845 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
1847 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Previous page:"
1850 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪਰਭਾਵ"
1852 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Reset timer:"
1855 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
1857 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
1858 msgid "Select the slide above:"
1859 msgstr ""
1861 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
1862 msgid "Select the slide below:"
1863 msgstr ""
1865 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Select the slide to the left:"
1868 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
1870 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Select the slide to the right:"
1873 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
1875 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Set duration:"
1878 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
1880 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Set number of columns to default:"
1883 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
1885 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Set path color to black:"
1888 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
1890 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Set path color to blue:"
1893 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
1895 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Set path color to cyan:"
1898 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
1900 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Set path color to green:"
1903 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
1905 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Set path color to magenta:"
1908 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
1910 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Set path color to orange:"
1913 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
1915 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Set path color to red:"
1918 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
1920 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Set path color to white:"
1923 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
1925 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Set path color to yellow:"
1928 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
1930 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Set path width to 1:"
1933 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
1935 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Set path width to 3:"
1938 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
1940 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Set path width to 5:"
1943 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
1945 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Set path width to 7:"
1948 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
1950 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Set path width to 9:"
1953 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
1955 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Set path width to default:"
1958 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
1960 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Slide mode"
1963 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
1965 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Switch to drawing mode:"
1968 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ(_e)"
1970 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Switch to index mode:"
1973 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
1975 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Switch to slide mode:"
1978 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1980 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
1981 msgid ""
1982 "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
1983 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
1984 msgstr ""
1986 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
1987 msgid "Toggle progress bar:"
1988 msgstr ""
1990 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Undo last path segment:"
1993 msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
1995 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
1996 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
1997 msgstr ""
1999 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Master slide"
2002 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
2004 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
2005 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Name of layer:"
2008 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
2010 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
2011 msgid ""
2012 "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
2013 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2014 msgstr ""
2016 #. File
2017 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
2018 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72
2019 #: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/widgets/toolbox.cpp:988
2020 msgid "Default"
2021 msgstr "ਮੂਲ"
2023 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Dragging/zoom"
2026 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
2028 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Mouse handler"
2031 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
2033 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Mouse settings:"
2036 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
2038 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
2039 msgid "No-click"
2040 msgstr ""
2042 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
2043 msgid ""
2044 "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
2045 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2046 msgstr ""
2048 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Summary"
2051 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)"
2053 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
2054 msgid ""
2055 "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
2056 "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
2057 "com/p/jessyink for more details."
2058 msgstr ""
2060 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
2061 msgid ""
2062 "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
2063 "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2064 msgstr ""
2066 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
2067 msgid "Transition in effect"
2068 msgstr ""
2070 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
2071 msgid "Transition out effect"
2072 msgstr ""
2074 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Transitions"
2077 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
2079 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
2080 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
2081 msgstr ""
2083 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Remove auto-texts"
2086 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
2088 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Remove effects"
2091 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
2093 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Remove master slide assignment"
2096 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
2098 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Remove script"
2101 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
2103 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Remove transitions"
2106 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
2108 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Remove views"
2111 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
2113 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
2114 msgid ""
2115 "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
2116 "google.com/p/jessyink for more details."
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
2120 msgid "Uninstall/remove"
2121 msgstr ""
2123 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
2124 msgid ""
2125 "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
2126 "This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
2127 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2128 msgstr ""
2130 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Video"
2133 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
2135 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
2136 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
2137 msgstr ""
2139 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Remove view"
2142 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
2144 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
2145 msgid ""
2146 "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
2147 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
2151 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2152 #, fuzzy
2153 msgid "View"
2154 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
2156 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
2157 msgid ""
2158 "\n"
2159 "The path is generated by applying the \n"
2160 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
2161 "Order times. The following commands are \n"
2162 "recognized in Axiom and Rules:\n"
2163 "\n"
2164 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
2165 "\n"
2166 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
2167 "\n"
2168 "+: turn left\n"
2169 "\n"
2170 "-: turn right\n"
2171 "\n"
2172 "|: turn 180 degrees\n"
2173 "\n"
2174 "[: remember point\n"
2175 "\n"
2176 "]: return to remembered point\n"
2177 msgstr ""
2179 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
2180 msgid "Axiom"
2181 msgstr ""
2183 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
2184 msgid "Axiom and rules"
2185 msgstr ""
2187 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
2188 #, fuzzy
2189 msgid "L-system"
2190 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
2192 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Left angle"
2195 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
2197 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
2198 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2199 msgid "Order"
2200 msgstr ""
2202 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
2203 #, fuzzy, no-c-format
2204 msgid "Randomize angle (%)"
2205 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
2207 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
2208 #, fuzzy, no-c-format
2209 msgid "Randomize step (%)"
2210 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
2212 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Right angle"
2215 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
2217 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Rules"
2220 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
2222 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
2223 msgid "Step length (px)"
2224 msgstr ""
2226 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
2227 msgid "Lorem ipsum"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Number of paragraphs"
2233 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
2235 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
2236 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
2237 msgstr ""
2239 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2240 msgid "Sentences per paragraph"
2241 msgstr ""
2243 #. Text
2244 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2245 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
2246 #: ../share/extensions/split.inx.h:6 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2247 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2248 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2249 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2250 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2251 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2252 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
2253 #: ../src/selection-describer.cpp:69
2254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 ../src/verbs.cpp:2477
2255 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
2256 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2257 msgid "Text"
2258 msgstr "ਪਾਠ"
2260 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
2261 msgid ""
2262 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
2263 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
2264 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
2265 msgstr ""
2267 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
2268 msgid "Color Markers to Match Stroke"
2269 msgstr ""
2271 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Area"
2274 msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ"
2276 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Font size [px]"
2279 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
2281 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Length"
2284 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
2286 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
2287 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
2288 msgid "Length Unit: "
2289 msgstr ""
2291 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
2292 msgid "Measure"
2293 msgstr ""
2295 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
2296 msgid "Measure Path"
2297 msgstr ""
2299 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Measurement Type: "
2302 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
2304 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Offset [px]"
2307 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
2309 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Precision"
2312 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
2314 #: ../share/extensions/measure.inx.h:12
2315 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
2316 msgstr ""
2318 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14
2319 #, no-c-format
2320 msgid ""
2321 "This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
2322 "as a text-on-path object with the selected unit.\n"
2323 "            \n"
2324 "  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
2325 "field.\n"
2326 "  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
2327 "  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
2328 "For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
2329 "must be set to 250.\n"
2330 "  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
2331 "Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
2332 "0.03%."
2333 msgstr ""
2335 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Angle"
2338 msgstr "ਕੋਣ:"
2340 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Magnitude"
2343 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
2345 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Motion"
2348 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2350 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
2351 msgid "ASCII Text with outline markup"
2352 msgstr ""
2354 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
2355 msgid "Text Outline File (*.outline)"
2356 msgstr ""
2358 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Text Outline Input"
2361 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
2363 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
2364 #, fuzzy
2365 msgid "End t-value"
2366 msgstr "ਮੁੱਲ"
2368 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
2369 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
2370 msgstr ""
2372 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
2373 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
2374 msgstr ""
2376 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Parametric Curves"
2379 msgstr "ਮੀਟਰ"
2381 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
2382 msgid "Range and Sampling"
2383 msgstr ""
2385 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Samples"
2388 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
2390 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
2391 msgid ""
2392 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
2393 "it will determine X and Y scales.\n"
2394 "\n"
2395 "First derivatives are always determined numerically."
2396 msgstr ""
2398 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Start t-value"
2401 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
2403 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
2404 #, fuzzy
2405 msgid "x-Function"
2406 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
2408 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
2409 #, fuzzy
2410 msgid "x-value of rectangle's left"
2411 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
2413 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
2414 #, fuzzy
2415 msgid "x-value of rectangle's right"
2416 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
2418 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
2419 #, fuzzy
2420 msgid "y-Function"
2421 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
2423 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
2424 #, fuzzy
2425 msgid "y-value of rectangle's bottom"
2426 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
2428 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
2429 #, fuzzy
2430 msgid "y-value of rectangle's top"
2431 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
2433 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Copies of the pattern:"
2436 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
2438 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Deformation type:"
2441 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
2443 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
2444 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
2445 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
2446 msgstr ""
2448 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
2449 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
2450 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Normal offset"
2453 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
2455 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Pattern along Path"
2458 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
2460 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
2461 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
2462 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Pattern is vertical"
2465 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
2467 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
2468 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Repeated"
2471 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
2473 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
2474 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
2475 msgid "Repeated, stretched"
2476 msgstr ""
2478 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
2479 msgid "Ribbon"
2480 msgstr ""
2482 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
2483 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Single"
2486 msgstr "ਕੋਣ:"
2488 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
2489 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
2490 msgid "Single, stretched"
2491 msgstr ""
2493 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Snake"
2496 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
2498 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
2499 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
2500 msgid "Space between copies:"
2501 msgstr ""
2503 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
2504 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
2505 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Tangential offset"
2508 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
2510 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
2511 msgid ""
2512 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2513 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
2514 "clones... allowed)"
2515 msgstr ""
2517 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Cloned"
2520 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
2522 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Copied"
2525 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
2527 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Follow path orientation"
2530 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
2532 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Moved"
2535 msgstr "ਭੇਜੋ"
2537 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Original pattern will be:"
2540 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
2542 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
2543 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Scatter"
2546 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
2548 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
2549 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
2550 msgstr ""
2552 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
2553 msgid ""
2554 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2555 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
2556 "shapes, clones are allowed."
2557 msgstr ""
2559 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Bleed (in)"
2562 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
2564 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
2565 msgid "Bond Weight #"
2566 msgstr ""
2568 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
2569 msgid "Book Height (inches)"
2570 msgstr ""
2572 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Book Properties"
2575 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
2577 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
2578 msgid "Book Width (inches)"
2579 msgstr ""
2581 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
2582 msgid "Caliper (inches)"
2583 msgstr ""
2585 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Cover"
2588 msgstr "ਮੀਟਰ"
2590 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
2591 msgid "Cover Thickness Measurement"
2592 msgstr ""
2594 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Interior Pages"
2597 msgstr "ਉਲਟ"
2599 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
2600 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
2601 msgstr ""
2603 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Number of Pages"
2606 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
2608 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
2609 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
2610 msgstr ""
2612 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
2613 msgid "Paper Thickness Measurement"
2614 msgstr ""
2616 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
2617 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
2618 msgstr ""
2620 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
2621 msgid "Points"
2622 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
2624 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Remove existing guides"
2627 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
2629 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Specify Width"
2632 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
2634 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2635 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
2636 msgid "Value"
2637 msgstr "ਮੁੱਲ"
2639 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Perspective"
2642 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
2644 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
2645 #, fuzzy
2646 msgid "PixelSnap"
2647 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
2649 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
2650 msgid ""
2651 "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
2652 "fills to full points"
2653 msgstr ""
2655 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2656 msgid "AutoCAD Plot Input"
2657 msgstr ""
2659 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2660 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2661 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2662 msgstr ""
2664 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Open HPGL plotter files"
2667 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
2669 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2670 msgid "AutoCAD Plot Output"
2671 msgstr ""
2673 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Save a file for plotters"
2676 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
2678 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2679 #, fuzzy
2680 msgid "3D Polyhedron"
2681 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
2683 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Clockwise wound object"
2686 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
2688 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2689 msgid "Cube"
2690 msgstr ""
2692 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Cuboctahedron"
2695 msgstr "ਮੀਟਰ"
2697 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2698 msgid "Dodecahedron"
2699 msgstr ""
2701 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Draw back-facing polygons"
2704 msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ"
2706 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2707 msgid "Edge-Specified"
2708 msgstr ""
2710 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Edges"
2713 msgstr "ਨੀਲਾ"
2715 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2716 msgid "Face-Specified"
2717 msgstr ""
2719 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Faces"
2722 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
2724 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Filename:"
2727 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
2729 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Fill color, Blue"
2732 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
2734 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Fill color, Green"
2737 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
2739 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Fill color, Red"
2742 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
2744 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2745 #, fuzzy, no-c-format
2746 msgid "Fill opacity, %"
2747 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
2749 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2750 msgid "Great Dodecahedron"
2751 msgstr ""
2753 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2754 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2755 msgstr ""
2757 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2758 msgid "Icosahedron"
2759 msgstr ""
2761 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Light X"
2764 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
2766 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Light Y"
2769 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
2771 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Light Z"
2774 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
2776 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Load from file"
2779 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
2781 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Maximum"
2784 msgstr "ਮੱਧਮ"
2786 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2787 msgid "Mean"
2788 msgstr ""
2790 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Minimum"
2793 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
2795 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Model file"
2798 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
2800 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Object Type"
2803 msgstr "ਇਕਾਈ"
2805 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Object:"
2808 msgstr "ਇਕਾਈ"
2810 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Octahedron"
2813 msgstr "ਮੀਟਰ"
2815 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Rotate around:"
2818 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
2820 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Rotation, degrees"
2823 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2825 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Scaling factor"
2828 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
2830 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Shading"
2833 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
2835 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2836 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2837 msgid "Show:"
2838 msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
2840 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2841 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2842 msgstr ""
2844 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2845 msgid "Snub Cube"
2846 msgstr ""
2848 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2849 msgid "Snub Dodecahedron"
2850 msgstr ""
2852 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2853 #, fuzzy, no-c-format
2854 msgid "Stroke opacity, %"
2855 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
2857 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Stroke width, px"
2860 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
2862 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2863 msgid "Tetrahedron"
2864 msgstr ""
2866 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Then rotate around:"
2869 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
2871 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2872 msgid "Truncated Cube"
2873 msgstr ""
2875 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2876 msgid "Truncated Dodecahedron"
2877 msgstr ""
2879 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2880 msgid "Truncated Icosahedron"
2881 msgstr ""
2883 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2884 msgid "Truncated Octahedron"
2885 msgstr ""
2887 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2888 msgid "Truncated Tetrahedron"
2889 msgstr ""
2891 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Vertices"
2894 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
2896 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2897 msgid "X-Axis"
2898 msgstr ""
2900 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2901 msgid "Y-Axis"
2902 msgstr ""
2904 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2905 msgid "Z-Axis"
2906 msgstr ""
2908 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2909 msgid "Z-sort faces by:"
2910 msgstr ""
2912 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Bleed Margin"
2915 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
2917 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Bleed Marks"
2920 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
2922 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Bottom:"
2925 msgstr "ਡੱਬਾ"
2927 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Canvas"
2930 msgstr "ਨੀਲਾ"
2932 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Color Bars"
2935 msgstr "ਰੰਗ:"
2937 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2938 msgid "Crop Marks"
2939 msgstr ""
2941 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2942 msgid "Left:"
2943 msgstr ""
2945 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Marks"
2948 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
2950 #. Label
2951 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2952 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2953 msgid "Offset:"
2954 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
2956 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Page Information"
2959 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
2961 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Positioning"
2964 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2966 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Printing Marks"
2969 msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
2971 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2972 msgid "Registration Marks"
2973 msgstr ""
2975 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Right:"
2978 msgstr "ਹੱਕ"
2980 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2981 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2982 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2983 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:219
2984 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2985 msgid "Selection"
2986 msgstr "ਚੋਣ"
2988 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Set crop marks to"
2991 msgstr "ਤਾਰੇ"
2993 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Star Target"
2996 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
2998 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Top:"
3001 msgstr "ਕਿਸਮ:"
3003 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
3004 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
3005 #, fuzzy
3006 msgid "PostScript"
3007 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
3009 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3010 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
3011 #, fuzzy
3012 msgid "PostScript (*.ps)"
3013 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
3015 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
3016 #, fuzzy
3017 msgid "PostScript Input"
3018 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
3020 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Jitter nodes"
3023 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
3025 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Maximum displacement in X, px"
3028 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3030 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Maximum displacement in Y, px"
3033 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3035 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Shift node handles"
3038 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
3040 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Shift nodes"
3043 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
3045 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
3046 msgid ""
3047 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
3048 "selected path."
3049 msgstr ""
3051 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
3052 msgid "Use normal distribution"
3053 msgstr ""
3055 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
3056 msgid "Alphabet Soup"
3057 msgstr ""
3059 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Random Seed"
3062 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
3064 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Bar Height:"
3067 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3069 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
3070 msgid "Barcode"
3071 msgstr ""
3073 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
3074 msgid "Barcode Data:"
3075 msgstr ""
3077 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Barcode Type:"
3080 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
3082 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Arbitrary Angle:"
3085 msgstr "ਕੋਣ:"
3087 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Arrange"
3090 msgstr "ਕੋਣ:"
3092 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Bottom"
3095 msgstr "ਡੱਬਾ"
3097 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
3098 msgid "Bottom to Top (90)"
3099 msgstr ""
3101 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Horizontal Point:"
3104 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
3106 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
3107 msgid "Left"
3108 msgstr ""
3110 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
3111 msgid "Left to Right (0)"
3112 msgstr ""
3114 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Middle"
3117 msgstr "ਨਾਂ"
3119 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
3120 msgid "Radial Inward"
3121 msgstr ""
3123 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
3124 msgid "Radial Outward"
3125 msgstr ""
3127 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Restack"
3130 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
3132 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Restack Direction:"
3135 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
3137 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Right"
3140 msgstr "ਹੱਕ"
3142 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
3143 msgid "Right to Left (180)"
3144 msgstr ""
3146 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
3147 msgid "Top"
3148 msgstr ""
3150 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
3151 msgid "Top to Bottom (270)"
3152 msgstr ""
3154 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Vertical Point:"
3157 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
3159 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Initial size"
3162 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਕਾਰ"
3164 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Minimum size"
3167 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
3169 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Random Tree"
3172 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
3174 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
3175 #, no-c-format
3176 msgid "Curve (%):"
3177 msgstr ""
3179 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Rubber Stretch"
3182 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
3184 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
3185 #, no-c-format
3186 msgid "Strength (%):"
3187 msgstr ""
3189 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Embed rasters"
3192 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
3194 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Enable id stripping"
3197 msgstr "ਝਲਕ"
3199 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Enable viewboxing"
3202 msgstr "ਝਲਕ"
3204 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
3205 msgid "Group collapsing"
3206 msgstr ""
3208 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Indent"
3211 msgstr "ਉਲਟ"
3213 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
3214 msgid "Keep editor data"
3215 msgstr ""
3217 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
3220 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
3222 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Optimized SVG Output"
3225 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
3227 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Scalable Vector Graphics"
3230 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
3232 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Set precision"
3235 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
3237 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Simplify colors"
3240 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
3242 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Space"
3245 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
3247 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
3248 msgid "Strip xml prolog"
3249 msgstr ""
3251 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Style to xml"
3254 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): "
3256 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Tab"
3259 msgstr "ਨਾਂ"
3261 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
3262 #, no-c-format
3263 msgid ""
3264 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
3265 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
3266 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
3267 "    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
3268 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
3269 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
3270 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
3271 "elements and attributes.\n"
3272 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
3273 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
3274 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
3275 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
3276 msgstr ""
3278 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
3281 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
3283 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
3284 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
3285 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
3286 msgstr ""
3288 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
3289 msgid "sK1 vector graphics files input"
3290 msgstr ""
3292 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
3293 #, fuzzy
3294 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
3295 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
3297 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
3298 msgid "sK1 vector graphics files output"
3299 msgstr ""
3301 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
3302 msgid "A diagram created with the program Sketch"
3303 msgstr ""
3305 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
3306 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
3307 msgstr ""
3309 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
3310 msgid "Sketch Input"
3311 msgstr ""
3313 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
3314 msgid "Gear Placement"
3315 msgstr ""
3317 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
3318 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
3319 msgstr ""
3321 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
3322 msgid "Outside (Epitrochoid)"
3323 msgstr ""
3325 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3326 msgid "Quality (Default = 16)"
3327 msgstr ""
3329 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
3330 msgid "R - Ring Radius (px)"
3331 msgstr ""
3333 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Rotation (deg)"
3336 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
3338 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
3339 msgid "Spirograph"
3340 msgstr ""
3342 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
3343 msgid "d - Pen Radius (px)"
3344 msgstr ""
3346 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
3347 msgid "r - Gear Radius (px)"
3348 msgstr ""
3350 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Letters"
3353 msgstr "ਮੀਟਰ"
3355 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
3356 msgid "Preserve original text?"
3357 msgstr ""
3359 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Split text"
3362 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
3364 #: ../share/extensions/split.inx.h:5
3365 msgid "Split:"
3366 msgstr ""
3368 #: ../share/extensions/split.inx.h:7
3369 msgid ""
3370 "This effect splits texts into different lines, words or letters. Select "
3371 "below how your text should be splitted."
3372 msgstr ""
3374 #: ../share/extensions/split.inx.h:8
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Words"
3377 msgstr "ਭੇਜੋ"
3379 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
3380 msgid "Behavior"
3381 msgstr ""
3383 #. You can add new elements from this point forward
3384 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
3385 msgid "Percent"
3386 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
3388 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
3389 msgid "Straighten Segments"
3390 msgstr ""
3392 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
3393 msgid "Envelope"
3394 msgstr ""
3396 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
3397 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
3398 msgstr ""
3400 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
3401 msgid "Microsoft's GUI definition format"
3402 msgstr ""
3404 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
3405 #, fuzzy
3406 msgid "XAML Output"
3407 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
3409 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
3410 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
3411 msgstr ""
3413 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
3414 msgid ""
3415 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
3416 "files"
3417 msgstr ""
3419 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
3420 #, fuzzy
3421 msgid "ZIP Output"
3422 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
3424 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
3425 msgid ""
3426 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
3427 "library/codecs.html#standard-encodings)"
3428 msgstr ""
3430 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
3431 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
3432 msgstr ""
3434 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
3435 msgid "Automatically set size and position"
3436 msgstr ""
3438 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Calendar"
3441 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
3443 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Char Encoding"
3446 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
3448 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
3449 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Colors"
3452 msgstr "ਰੰਗ:"
3454 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 ../src/ui/dialog/input.cpp:577
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Configuration"
3457 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
3459 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Day color"
3462 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
3464 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Day names"
3467 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
3469 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
3470 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
3471 msgstr ""
3473 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
3474 msgid ""
3475 "January February March April May June July August September October November "
3476 "December"
3477 msgstr ""
3479 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3480 msgid "Layout"
3481 msgstr "ਖਾਕਾ"
3483 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Localization"
3486 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
3488 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Monday"
3491 msgstr "ਭੇਜੋ"
3493 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
3494 msgid "Month (0 for all)"
3495 msgstr ""
3497 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Month Margin"
3500 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
3502 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Month Width"
3505 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
3507 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Month color"
3510 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
3512 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Month names"
3515 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
3517 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Months per line"
3520 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
3522 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
3523 msgid "Next month day color"
3524 msgstr ""
3526 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Saturday"
3529 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
3531 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
3532 msgid "Saturday and Sunday"
3533 msgstr ""
3535 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
3536 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
3537 msgstr ""
3539 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Sunday"
3542 msgstr "ਪਗ਼"
3544 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
3545 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
3546 msgstr ""
3548 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
3549 msgid "Week start day"
3550 msgstr ""
3552 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Weekday name color "
3555 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
3557 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
3558 msgid "Weekend"
3559 msgstr ""
3561 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Weekend day color"
3564 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
3566 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Year (0 for current)"
3569 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
3571 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Year color"
3574 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
3576 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
3577 msgid "You may change the names for other languages:"
3578 msgstr ""
3580 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Convert to Braille"
3583 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
3585 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
3586 msgid "fLIP cASE"
3587 msgstr ""
3589 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
3590 #, fuzzy
3591 msgid "lowercase"
3592 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
3594 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
3595 msgid "rANdOm CasE"
3596 msgstr ""
3598 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
3599 #, fuzzy
3600 msgid "By:"
3601 msgstr "Ry:"
3603 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Replace text"
3606 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
3608 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Replace:"
3611 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
3613 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Title Case"
3616 msgstr "ਨਾਂ"
3618 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
3619 msgid "UPPERCASE"
3620 msgstr ""
3622 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Angle a / deg"
3625 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
3627 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Angle b / deg"
3630 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
3632 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Angle c / deg"
3635 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
3637 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
3638 msgid "From Side a and Angles a, b"
3639 msgstr ""
3641 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
3642 msgid "From Side c and Angles a, b"
3643 msgstr ""
3645 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
3646 msgid "From Sides a, b and Angle a"
3647 msgstr ""
3649 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
3650 msgid "From Sides a, b and Angle c"
3651 msgstr ""
3653 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
3654 msgid "From Three Sides"
3655 msgstr ""
3657 #. # end multiple scan
3658 #. ## end mode page
3659 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
3660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Mode"
3663 msgstr "ਭੇਜੋ"
3665 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3666 msgid "Side Length a / px"
3667 msgstr ""
3669 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3670 msgid "Side Length b / px"
3671 msgstr ""
3673 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3674 msgid "Side Length c / px"
3675 msgstr ""
3677 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Triangle"
3680 msgstr "ਕੋਣ:"
3682 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3683 msgid "ASCII Text"
3684 msgstr ""
3686 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3687 msgid "Text File (*.txt)"
3688 msgstr ""
3690 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3691 msgid "Text Input"
3692 msgstr ""
3694 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3695 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Background color:"
3698 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
3700 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3701 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3702 #, fuzzy
3703 msgid "HTML class attribute:"
3704 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3706 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3707 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3708 #, fuzzy
3709 msgid "HTML id attribute:"
3710 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3712 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Height unit:"
3715 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3717 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
3718 msgid ""
3719 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
3720 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
3721 msgstr ""
3723 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3724 msgid "Percent (relative to parent size)"
3725 msgstr ""
3727 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
3728 msgid "Pixel (fixed)"
3729 msgstr ""
3731 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
3732 msgid "Set a layout group"
3733 msgstr ""
3735 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Slicer"
3738 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
3740 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
3741 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
3742 msgstr ""
3744 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
3745 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
3746 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
3747 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3748 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3749 msgid "Web"
3750 msgstr ""
3752 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Width unit:"
3755 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3757 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3758 msgid ""
3759 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
3760 "quality but least effective compression"
3761 msgstr ""
3763 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3764 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
3765 msgstr ""
3767 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3768 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
3769 msgstr ""
3771 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3772 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
3773 msgstr ""
3775 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Bottom and Center"
3778 msgstr "ਮਾਰਗ"
3780 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Bottom and Left"
3783 msgstr "ਮਾਰਗ"
3785 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Bottom and Right"
3788 msgstr "ਮਾਰਗ"
3790 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Create a slicer rectangle"
3793 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
3795 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3796 #, fuzzy
3797 msgid "DPI:"
3798 msgstr "DPI"
3800 #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
3801 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
3802 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
3803 msgstr ""
3805 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Force Dimension:"
3808 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
3810 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Format:"
3813 msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
3815 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
3816 msgid "GIF specific options"
3817 msgstr ""
3819 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3820 msgid "If set, this will replace DPI."
3821 msgstr ""
3823 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3824 msgid "JPG specific options"
3825 msgstr ""
3827 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Layout disposition:"
3830 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
3832 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3833 msgid "Left Floated Image"
3834 msgstr ""
3836 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3837 msgid "Middle and Center"
3838 msgstr ""
3840 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Middle and Left"
3843 msgstr "ਮਾਰਗ"
3845 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Middle and Right"
3848 msgstr "ਮਾਰਗ"
3850 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3851 #: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:586
3852 msgid "Name:"
3853 msgstr ""
3855 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Non Positioned Image"
3858 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
3860 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3861 msgid "Options for HTML export"
3862 msgstr ""
3864 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Palette"
3867 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
3869 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Palette size:"
3872 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
3874 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Position anchor:"
3877 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
3879 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Positioned Image"
3882 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
3884 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3885 msgid "Positioned html block element with the image as Background"
3886 msgstr ""
3888 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Quality:"
3891 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
3893 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Right Floated Image"
3896 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
3898 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
3899 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3900 msgstr ""
3902 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Top and Center"
3905 msgstr "ਮਾਰਗ"
3907 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Top and Left"
3910 msgstr "ਮਾਰਗ"
3912 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Top and right"
3915 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰੇ(_T)"
3917 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3918 msgid ""
3919 "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
3920 "configured and saved to one directory."
3921 msgstr ""
3923 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3924 msgid "Create directory, if it does not exists"
3925 msgstr ""
3927 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
3928 msgid "Directory path to export"
3929 msgstr ""
3931 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
3932 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
3933 msgstr ""
3935 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
3936 msgid "With HTML and CSS"
3937 msgstr ""
3939 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3940 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3941 msgstr ""
3943 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Attribute to set"
3946 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
3948 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3949 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3950 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3951 msgstr ""
3953 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3954 msgid ""
3955 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3956 "space, and only with a space."
3957 msgstr ""
3959 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3960 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Replace"
3963 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
3965 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3966 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3967 msgid "Run it after"
3968 msgstr ""
3970 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3971 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3972 msgid "Run it before"
3973 msgstr ""
3975 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Set Attributes"
3978 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3980 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3981 msgid "Source and destination of setting"
3982 msgstr ""
3984 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3985 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3986 msgstr ""
3988 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3989 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3990 msgstr ""
3992 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3993 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3994 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3995 msgstr ""
3997 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3998 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3999 msgid ""
4000 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
4001 "browser (like Firefox)."
4002 msgstr ""
4004 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
4005 msgid ""
4006 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
4007 "a defined event occurs on the first selected element."
4008 msgstr ""
4010 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Value to set"
4013 msgstr "ਮੁੱਲ"
4015 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
4016 msgid "When should the set be done?"
4017 msgstr ""
4019 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
4020 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
4021 msgid "on activate"
4022 msgstr ""
4024 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
4025 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
4026 #, fuzzy
4027 msgid "on blur"
4028 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
4030 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
4031 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
4032 msgid "on click"
4033 msgstr ""
4035 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
4036 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
4037 #, fuzzy
4038 msgid "on element loaded"
4039 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
4041 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
4042 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
4043 msgid "on focus"
4044 msgstr ""
4046 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
4047 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
4048 msgid "on mouse down"
4049 msgstr ""
4051 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
4052 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
4053 msgid "on mouse move"
4054 msgstr ""
4056 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
4057 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
4058 #, fuzzy
4059 msgid "on mouse out"
4060 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
4062 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
4063 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
4064 msgid "on mouse over"
4065 msgstr ""
4067 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
4068 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
4069 msgid "on mouse up"
4070 msgstr ""
4072 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
4073 #, fuzzy
4074 msgid "All selected ones transmit to the last one"
4075 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
4077 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Attribute to transmit"
4080 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
4082 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
4083 msgid ""
4084 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
4085 "with a space, and only with a space."
4086 msgstr ""
4088 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
4089 msgid "Source and destination of transmitting"
4090 msgstr ""
4092 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
4093 msgid "The first selected transmits to all others"
4094 msgstr ""
4096 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
4097 msgid ""
4098 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
4099 "to the second when an event occurs."
4100 msgstr ""
4102 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Transmit Attributes"
4105 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
4107 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
4108 #, fuzzy
4109 msgid "When to transmit"
4110 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
4112 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
4113 msgid "Amount of whirl"
4114 msgstr ""
4116 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Rotation is clockwise"
4119 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
4121 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
4122 msgid "Whirl"
4123 msgstr ""
4125 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
4126 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
4127 msgid "A popular graphics file format for clipart"
4128 msgstr ""
4130 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
4131 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
4132 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
4133 msgstr ""
4135 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
4136 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
4137 msgid "Windows Metafile Input"
4138 msgstr ""
4140 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
4141 #, fuzzy
4142 msgid "XAML Input"
4143 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
4145 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
4146 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
4147 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
4149 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Inkscape"
4152 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
4154 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
4157 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
4159 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Vector Graphics Editor"
4162 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
4164 #: ../share/extensions/dimension.py:99
4165 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
4166 msgstr ""
4168 #. report to the Inkscape console using errormsg
4169 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
4170 msgid "Side Length 'a'/px: "
4171 msgstr ""
4173 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
4174 msgid "Side Length 'b'/px: "
4175 msgstr ""
4177 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
4178 msgid "Side Length 'c'/px: "
4179 msgstr ""
4181 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
4182 msgid "Angle 'A'/radians: "
4183 msgstr ""
4185 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
4186 msgid "Angle 'B'/radians: "
4187 msgstr ""
4189 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
4190 msgid "Angle 'C'/radians: "
4191 msgstr ""
4193 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
4194 msgid "Semiperimeter/px: "
4195 msgstr ""
4197 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
4198 msgid "Area /px^2: "
4199 msgstr ""
4201 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
4202 msgid ""
4203 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4204 "required by this extension. Please install them and try again."
4205 msgstr ""
4207 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
4208 msgid ""
4209 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
4210 "an existing file! Unable to embed image."
4211 msgstr ""
4213 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
4214 #, python-format
4215 msgid "Sorry we could not locate %s"
4216 msgstr ""
4218 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
4219 #, python-format
4220 msgid ""
4221 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
4222 "or image/x-icon"
4223 msgstr ""
4225 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
4226 msgid ""
4227 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
4228 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
4229 msgstr ""
4231 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
4232 #, python-format
4233 msgid "Image extracted to: %s"
4234 msgstr ""
4236 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
4237 msgid "Unable to find image data."
4238 msgstr ""
4240 #: ../share/extensions/inkex.py:67
4241 msgid ""
4242 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
4243 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
4244 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
4245 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
4246 msgstr ""
4248 #: ../share/extensions/inkex.py:230
4249 #, python-format
4250 msgid "No matching node for expression: %s"
4251 msgstr ""
4253 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
4254 #, python-format
4255 msgid "No style attribute found for id: %s"
4256 msgstr ""
4258 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
4259 #, python-format
4260 msgid "unable to locate marker: %s"
4261 msgstr ""
4263 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
4264 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
4265 #: ../share/extensions/perspective.py:61
4266 #, fuzzy
4267 msgid "This extension requires two selected paths."
4268 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4270 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
4271 #, python-format
4272 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
4273 msgstr ""
4275 #: ../share/extensions/perspective.py:29
4276 msgid ""
4277 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4278 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
4279 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
4280 "numpy."
4281 msgstr ""
4283 #: ../share/extensions/perspective.py:68
4284 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
4285 #, python-format
4286 msgid ""
4287 "The first selected object is of type '%s'.\n"
4288 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4289 msgstr ""
4291 #: ../share/extensions/perspective.py:74
4292 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
4293 msgid ""
4294 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
4295 msgstr ""
4297 #: ../share/extensions/perspective.py:99
4298 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
4299 msgid ""
4300 "The second selected object is a group, not a path.\n"
4301 "Try using the procedure Object->Ungroup."
4302 msgstr ""
4304 #: ../share/extensions/perspective.py:101
4305 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
4306 msgid ""
4307 "The second selected object is not a path.\n"
4308 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4309 msgstr ""
4311 #: ../share/extensions/perspective.py:104
4312 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
4313 msgid ""
4314 "The first selected object is not a path.\n"
4315 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4316 msgstr ""
4318 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
4319 msgid ""
4320 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
4321 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
4322 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
4323 msgstr ""
4325 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
4326 msgid "No face data found in specified file."
4327 msgstr ""
4329 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
4330 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
4334 msgid "No edge data found in specified file."
4335 msgstr ""
4337 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
4338 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
4339 msgstr ""
4341 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
4342 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
4343 msgid ""
4344 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
4345 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
4349 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
4350 msgstr ""
4352 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
4353 #, fuzzy
4354 msgid ""
4355 "This extension requires two selected paths. \n"
4356 "The second path must be exactly four nodes long."
4357 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4359 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
4360 #, fuzzy, python-format
4361 msgid "Could not locate file: %s"
4362 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
4364 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
4365 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
4369 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
4370 msgid "You must select at least two elements."
4371 msgstr ""
4373 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Matte jelly"
4376 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
4378 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
4379 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
4380 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
4381 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
4382 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
4383 msgid "ABCs"
4384 msgstr ""
4386 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4387 msgid "Bulging, matte jelly covering"
4388 msgstr ""
4390 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Smart jelly"
4393 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
4395 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
4396 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
4397 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
4398 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
4399 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
4400 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
4401 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
4402 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
4403 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
4404 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
4405 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Bevels"
4408 msgstr "ਪਹੀਆ"
4410 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4411 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
4412 msgstr ""
4414 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Metal casting"
4417 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
4419 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4420 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
4421 msgstr ""
4423 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Motion blur, horizontal"
4426 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
4428 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
4429 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
4430 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
4431 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Blurs"
4434 msgstr "ਨੀਲਾ"
4436 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4437 #, fuzzy
4438 msgid ""
4439 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
4440 "force"
4441 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
4443 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Motion blur, vertical"
4446 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
4448 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4449 #, fuzzy
4450 msgid ""
4451 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
4452 "force"
4453 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
4455 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Apparition"
4458 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
4460 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4461 msgid "Edges are partly feathered out"
4462 msgstr ""
4464 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Cutout"
4467 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
4469 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
4470 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
4471 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
4472 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
4473 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
4474 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
4475 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Shadows and Glows"
4478 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
4480 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4481 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
4482 msgstr ""
4484 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4485 msgid "Jigsaw piece"
4486 msgstr ""
4488 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4489 msgid "Low, sharp bevel"
4490 msgstr ""
4492 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Roughen"
4495 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
4497 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
4500 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
4502 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Rubber stamp"
4505 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
4507 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
4508 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
4509 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
4510 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
4511 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
4512 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
4513 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
4514 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
4515 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Overlays"
4518 msgstr "ਮੀਟਰ"
4520 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Random whiteouts inside"
4523 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
4525 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Ink bleed"
4528 msgstr "ਨੀਲਾ"
4530 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
4531 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Protrusions"
4534 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
4536 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4537 msgid "Inky splotches underneath the object"
4538 msgstr ""
4540 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Fire"
4543 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
4545 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4546 msgid "Edges of object are on fire"
4547 msgstr ""
4549 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Bloom"
4552 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
4554 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4555 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
4556 msgstr ""
4558 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Ridged border"
4561 msgstr "ਭੇਜੋ"
4563 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4564 msgid "Ridged border with inner bevel"
4565 msgstr ""
4567 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Ripple"
4570 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
4572 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
4573 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
4574 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
4575 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Distort"
4578 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
4580 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Horizontal rippling of edges"
4583 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
4585 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Speckle"
4588 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
4590 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4591 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
4592 msgstr ""
4594 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4595 msgid "Oil slick"
4596 msgstr ""
4598 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4599 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
4600 msgstr ""
4602 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Frost"
4605 msgstr "ਫੋਂਟ"
4607 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4608 msgid "Flake-like white splotches"
4609 msgstr ""
4611 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4612 msgid "Leopard fur"
4613 msgstr ""
4615 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
4616 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
4617 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
4618 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
4619 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
4620 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
4621 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Materials"
4624 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
4626 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4627 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
4628 msgstr ""
4630 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4631 msgid "Zebra"
4632 msgstr ""
4634 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4635 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
4636 msgstr ""
4638 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Clouds"
4641 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
4643 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4644 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
4645 msgstr ""
4647 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4648 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Sharpen"
4651 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
4653 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
4654 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
4655 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
4656 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
4657 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
4658 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
4659 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Image effects"
4662 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
4664 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4665 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
4666 msgstr ""
4668 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Sharpen more"
4671 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
4673 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4674 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
4675 msgstr ""
4677 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Oil painting"
4680 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
4682 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4683 msgid "Simulate oil painting style"
4684 msgstr ""
4686 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Edge detect"
4689 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
4691 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4692 msgid "Detect color edges in object"
4693 msgstr ""
4695 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Horizontal edge detect"
4698 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
4700 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Detect horizontal color edges in object"
4703 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
4705 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Vertical edge detect"
4708 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
4710 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4711 msgid "Detect vertical color edges in object"
4712 msgstr ""
4714 #. Pencil
4715 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2471
4717 msgid "Pencil"
4718 msgstr "ਪਿਨਸਲ"
4720 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4721 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
4722 msgstr ""
4724 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Blueprint"
4727 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
4729 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4730 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
4731 msgstr ""
4733 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
4734 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
4735 msgstr ""
4737 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
4738 msgid "Invert"
4739 msgstr "ਉਲਟ"
4741 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Invert colors"
4744 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
4746 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Sepia"
4749 msgstr "ਛੋਟਾ"
4751 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4752 msgid "Render in warm sepia tones"
4753 msgstr ""
4755 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Age"
4758 msgstr "ਕੋਣ:"
4760 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4761 msgid "Imitate aged photograph"
4762 msgstr ""
4764 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Organic"
4767 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
4769 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
4770 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
4771 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
4772 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
4773 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
4774 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
4775 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
4776 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
4777 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
4778 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
4779 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
4780 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Textures"
4783 msgstr "ਪਾਠ"
4785 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4786 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
4787 msgstr ""
4789 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4790 msgid "Barbed wire"
4791 msgstr ""
4793 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4794 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
4795 msgstr ""
4797 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Swiss cheese"
4800 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
4802 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4803 msgid "Random inner-bevel holes"
4804 msgstr ""
4806 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Blue cheese"
4809 msgstr "ਮਾਰਗ"
4811 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4812 msgid "Marble-like bluish speckles"
4813 msgstr ""
4815 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Button"
4818 msgstr "ਡੱਬਾ"
4820 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4821 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
4822 msgstr ""
4824 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Inset"
4827 msgstr "ਉਲਟ"
4829 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4830 msgid "Shadowy outer bevel"
4831 msgstr ""
4833 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Dripping"
4836 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
4838 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4839 msgid "Random paint streaks downwards"
4840 msgstr ""
4842 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Jam spread"
4845 msgstr "ਗਤੀ"
4847 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4848 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4849 msgstr ""
4851 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Pixel smear"
4854 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
4856 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4859 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
4861 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4862 #, fuzzy
4863 msgid "HSL Bumps"
4864 msgstr "ਤਾਰੇ"
4866 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4867 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4868 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4869 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4870 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4871 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4872 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4873 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4874 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4875 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Bumps"
4878 msgstr "ਤਾਰੇ"
4880 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4881 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4882 msgstr ""
4884 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4885 msgid "Cracked glass"
4886 msgstr ""
4888 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4889 msgid "Under a cracked glass"
4890 msgstr ""
4892 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4893 msgid "Bubbly Bumps"
4894 msgstr ""
4896 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4897 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4898 msgstr ""
4900 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4901 msgid "Glowing bubble"
4902 msgstr ""
4904 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4905 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4906 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
4907 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Ridges"
4910 msgstr "ਨੀਲਾ"
4912 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4913 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4914 msgstr ""
4916 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Neon"
4919 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
4921 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Neon light effect"
4924 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4926 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Molten metal"
4929 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
4931 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4932 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4933 msgstr ""
4935 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Pressed steel"
4938 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
4940 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4943 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
4945 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Matte bevel"
4948 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
4950 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4951 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4952 msgstr ""
4954 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4955 msgid "Thin Membrane"
4956 msgstr ""
4958 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4959 msgid "Thin like a soap membrane"
4960 msgstr ""
4962 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Matte ridge"
4965 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
4967 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Soft pastel ridge"
4970 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
4972 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4973 msgid "Glowing metal"
4974 msgstr ""
4976 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Glowing metal texture"
4979 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
4981 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Leaves"
4984 msgstr "ਪਹੀਆ"
4986 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4987 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4988 msgstr ""
4990 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Translucent"
4993 msgstr "ਕੋਣ:"
4995 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4996 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4997 msgstr ""
4999 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Cross-smooth"
5002 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
5004 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Blur inner borders and intersections"
5007 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
5009 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
5010 msgid "Iridescent beeswax"
5011 msgstr ""
5013 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
5014 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
5015 msgstr ""
5017 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Eroded metal"
5020 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
5022 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
5023 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
5024 msgstr ""
5026 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
5027 msgid "Cracked Lava"
5028 msgstr ""
5030 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
5031 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
5032 msgstr ""
5034 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Bark"
5037 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
5039 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
5040 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
5041 msgstr ""
5043 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5044 msgid "Lizard skin"
5045 msgstr ""
5047 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5048 msgid "Stylized reptile skin texture"
5049 msgstr ""
5051 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Stone wall"
5054 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
5056 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5057 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
5058 msgstr ""
5060 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5061 msgid "Silk carpet"
5062 msgstr ""
5064 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5065 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
5066 msgstr ""
5068 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Refractive gel A"
5071 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
5073 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5074 msgid "Gel effect with light refraction"
5075 msgstr ""
5077 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Refractive gel B"
5080 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
5082 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5083 msgid "Gel effect with strong refraction"
5084 msgstr ""
5086 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Metallized paint"
5089 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
5091 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5092 msgid ""
5093 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
5094 msgstr ""
5096 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Dragee"
5099 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
5101 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5102 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
5103 msgstr ""
5105 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Raised border"
5108 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
5110 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5111 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
5112 msgstr ""
5114 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5115 msgid "Metallized ridge"
5116 msgstr ""
5118 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5119 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
5120 msgstr ""
5122 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Fat oil"
5125 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
5127 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5128 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
5129 msgstr ""
5131 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5132 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Colorize"
5135 msgstr "ਰੰਗ"
5137 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5138 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
5139 msgstr ""
5141 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Parallel hollow"
5144 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5146 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
5147 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
5148 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
5149 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
5150 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
5151 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
5152 #: ../src/filter-enums.cpp:31
5153 msgid "Morphology"
5154 msgstr ""
5156 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5157 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
5158 msgstr ""
5160 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Hole"
5163 msgstr "ਕੰਮ:"
5165 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5166 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
5167 msgstr ""
5169 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Black hole"
5172 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
5174 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5175 msgid "Creates a black light inside and outside"
5176 msgstr ""
5178 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Smooth outline"
5181 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
5183 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5184 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
5185 msgstr ""
5187 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Cubes"
5190 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
5192 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5193 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
5194 msgstr ""
5196 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Peel off"
5199 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5201 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5202 msgid "Peeling painting on a wall"
5203 msgstr ""
5205 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Gold splatter"
5208 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
5210 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5211 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
5212 msgstr ""
5214 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Gold paste"
5217 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
5219 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5220 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
5221 msgstr ""
5223 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5224 msgid "Crumpled plastic"
5225 msgstr ""
5227 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5228 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
5229 msgstr ""
5231 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5232 msgid "Enamel jewelry"
5233 msgstr ""
5235 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5236 msgid "Slightly cracked enameled texture"
5237 msgstr ""
5239 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Rough paper"
5242 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
5244 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5245 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
5246 msgstr ""
5248 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5249 msgid "Rough and glossy"
5250 msgstr ""
5252 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5253 msgid ""
5254 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
5255 msgstr ""
5257 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5258 #, fuzzy
5259 msgid "In and Out"
5260 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
5262 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5263 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
5264 msgstr ""
5266 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5267 msgid "Air spray"
5268 msgstr ""
5270 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5271 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
5272 msgstr ""
5274 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5275 msgid "Warm inside"
5276 msgstr ""
5278 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5279 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
5280 msgstr ""
5282 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Cool outside"
5285 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
5287 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5288 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
5289 msgstr ""
5291 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5292 msgid "Electronic microscopy"
5293 msgstr ""
5295 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5296 msgid ""
5297 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
5298 msgstr ""
5300 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Tartan"
5303 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
5305 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5306 msgid "Checkered tartan pattern"
5307 msgstr ""
5309 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Invert hue"
5312 msgstr "ਉਲਟ"
5314 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5315 msgid "Invert hue, or rotate it"
5316 msgstr ""
5318 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Inner outline"
5321 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
5323 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5324 msgid "Draws an outline around"
5325 msgstr ""
5327 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Outline, double"
5330 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
5332 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5333 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
5334 msgstr ""
5336 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Fancy blur"
5339 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
5341 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5342 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
5343 msgstr ""
5345 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Glow"
5348 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
5350 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5351 msgid "Glow of object's own color at the edges"
5352 msgstr ""
5354 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Outline"
5357 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
5359 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5360 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
5361 msgstr ""
5363 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Color emboss"
5366 msgstr "ਰੰਗ:"
5368 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5369 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
5370 msgstr ""
5372 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5373 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Solarize"
5376 msgstr "ਅਕਾਰ"
5378 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5379 msgid "Classical photographic solarization effect"
5380 msgstr ""
5382 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Moonarize"
5385 msgstr "ਰੰਗ"
5387 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5388 msgid ""
5389 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
5390 "lights"
5391 msgstr ""
5393 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5394 msgid "Soft focus lens"
5395 msgstr ""
5397 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5398 msgid "Glowing image content without blurring it"
5399 msgstr ""
5401 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5402 msgid "Stained glass"
5403 msgstr ""
5405 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5406 msgid "Illuminated stained glass effect"
5407 msgstr ""
5409 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5410 msgid "Dark glass"
5411 msgstr ""
5413 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5414 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
5415 msgstr ""
5417 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5418 #, fuzzy
5419 msgid "HSL Bumps alpha"
5420 msgstr "ਤਾਰੇ"
5422 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
5423 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
5424 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
5425 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
5426 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
5427 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
5428 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Image effects, transparent"
5431 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
5433 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5434 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
5435 msgstr ""
5437 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5438 msgid "Bubbly Bumps alpha"
5439 msgstr ""
5441 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5442 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
5443 msgstr ""
5445 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Smooth edges"
5448 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
5450 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5451 msgid ""
5452 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
5453 msgstr ""
5455 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Torn edges"
5458 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
5460 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5461 msgid ""
5462 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
5463 msgstr ""
5465 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Feather"
5468 msgstr "ਮੀਟਰ"
5470 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5471 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
5472 msgstr ""
5474 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Blur content"
5477 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
5479 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5480 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
5481 msgstr ""
5483 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Specular light"
5486 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
5488 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
5489 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
5490 msgstr ""
5492 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Roughen inside"
5495 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
5497 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5498 msgid "Roughen all inside shapes"
5499 msgstr ""
5501 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5502 msgid "Evanescent"
5503 msgstr ""
5505 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5506 msgid ""
5507 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
5508 "transparency at edges"
5509 msgstr ""
5511 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5512 msgid "Chalk and sponge"
5513 msgstr ""
5515 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5516 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
5517 msgstr ""
5519 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5520 #, fuzzy
5521 msgid "People"
5522 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
5524 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5525 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
5526 msgstr ""
5528 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5529 msgid "Scotland"
5530 msgstr ""
5532 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5533 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
5534 msgstr ""
5536 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5537 msgid "Noise transparency"
5538 msgstr ""
5540 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5541 msgid "Basic noise transparency texture"
5542 msgstr ""
5544 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Noise fill"
5547 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
5549 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5550 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
5551 msgstr ""
5553 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5554 msgid "Garden of Delights"
5555 msgstr ""
5557 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5558 msgid ""
5559 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
5560 msgstr ""
5562 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Diffuse light"
5565 msgstr "ਰੰਗ:"
5567 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5568 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
5569 msgstr ""
5571 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Cutout Glow"
5574 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
5576 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5577 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
5578 msgstr ""
5580 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5581 #, fuzzy
5582 msgid "HSL Bumps, matte"
5583 msgstr "ਤਾਰੇ"
5585 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5586 msgid ""
5587 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
5588 msgstr ""
5590 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5591 msgid "Dark Emboss"
5592 msgstr ""
5594 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5595 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
5596 msgstr ""
5598 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5599 msgid "Simple blur"
5600 msgstr ""
5602 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5603 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
5604 msgstr ""
5606 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5607 msgid "Bubbly Bumps, matte"
5608 msgstr ""
5610 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5611 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5612 msgstr ""
5614 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5615 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
5616 msgid "Emboss"
5617 msgstr ""
5619 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5620 msgid ""
5621 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
5622 "Blend"
5623 msgstr ""
5625 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5626 msgid "Blotting paper"
5627 msgstr ""
5629 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5630 msgid "Inkblot on blotting paper"
5631 msgstr ""
5633 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5634 msgid "Wax print"
5635 msgstr ""
5637 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5638 msgid "Wax print on tissue texture"
5639 msgstr ""
5641 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5642 msgid "Inkblot"
5643 msgstr ""
5645 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5646 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
5647 msgstr ""
5649 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Color outline, in"
5652 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
5654 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5655 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
5656 msgstr ""
5658 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5659 msgid "Liquid"
5660 msgstr ""
5662 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5663 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
5664 msgstr ""
5666 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Watercolor"
5669 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
5671 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5672 msgid "Cloudy watercolor effect"
5673 msgstr ""
5675 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Felt"
5678 msgstr "ਪਾਠ"
5680 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5681 msgid ""
5682 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
5683 msgstr ""
5685 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Ink paint"
5688 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
5690 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5691 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
5692 msgstr ""
5694 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5695 msgid "Tinted rainbow"
5696 msgstr ""
5698 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5699 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
5700 msgstr ""
5702 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Melted rainbow"
5705 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
5707 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5708 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
5709 msgstr ""
5711 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5712 msgid "Flex metal"
5713 msgstr ""
5715 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5716 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
5717 msgstr ""
5719 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5720 msgid "Comics draft"
5721 msgstr ""
5723 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
5724 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
5725 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
5726 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
5727 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
5728 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
5729 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
5730 msgid "Non realistic 3D shaders"
5731 msgstr ""
5733 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5734 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
5735 msgstr ""
5737 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5738 msgid "Comics fading"
5739 msgstr ""
5741 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5742 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
5743 msgstr ""
5745 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Smooth shader"
5748 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
5750 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5751 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
5752 msgstr ""
5754 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Emboss shader"
5757 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5759 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5760 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
5761 msgstr ""
5763 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Smooth shader dark"
5766 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
5768 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5769 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
5770 msgstr ""
5772 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Comics"
5775 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
5777 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5778 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
5779 msgstr ""
5781 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Satin"
5784 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
5786 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5787 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
5788 msgstr ""
5790 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Frosted glass"
5793 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
5795 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5796 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
5797 msgstr ""
5799 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Smooth shader contour"
5802 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
5804 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5805 msgid "Contouring version of smooth shader"
5806 msgstr ""
5808 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Aluminium"
5811 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
5813 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5814 msgid "Brushed aluminium shader"
5815 msgstr ""
5817 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5818 msgid "Comics fluid"
5819 msgstr ""
5821 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5824 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
5826 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Chrome"
5829 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
5831 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5832 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5833 msgstr ""
5835 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5836 msgid "Chrome dark"
5837 msgstr ""
5839 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5840 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5841 msgstr ""
5843 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5844 msgid "Wavy tartan"
5845 msgstr ""
5847 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5848 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5849 msgstr ""
5851 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5852 msgid "3D marble"
5853 msgstr ""
5855 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5856 msgid "3D warped marble texture"
5857 msgstr ""
5859 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5860 #, fuzzy
5861 msgid "3D wood"
5862 msgstr "ਡੱਬਾ"
5864 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5865 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5866 msgstr ""
5868 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5869 #, fuzzy
5870 msgid "3D mother of pearl"
5871 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
5873 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5874 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5875 msgstr ""
5877 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5878 msgid "Tiger fur"
5879 msgstr ""
5881 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5882 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5883 msgstr ""
5885 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5886 msgid "Shaken liquid"
5887 msgstr ""
5889 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5890 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5891 msgstr ""
5893 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5894 msgid "Comics cream"
5895 msgstr ""
5897 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5898 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5899 msgstr ""
5901 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Black Light"
5904 msgstr "ਕਾਲਾ"
5906 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5907 msgid "Light areas turn to black"
5908 msgstr ""
5910 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Light eraser"
5913 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
5915 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5916 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
5917 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5918 msgid "Transparency utilities"
5919 msgstr ""
5921 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5922 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5923 msgstr ""
5925 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Noisy blur"
5928 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
5930 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5933 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
5935 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Film grain"
5938 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
5940 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5941 msgid "Adds a small scale graininess"
5942 msgstr ""
5944 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5945 msgid "HSL Bumps, transparent"
5946 msgstr ""
5948 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5949 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5950 msgstr ""
5952 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5953 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5954 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5955 msgid "Drawing"
5956 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
5958 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5959 msgid ""
5960 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5961 "images and material filled objects"
5962 msgstr ""
5964 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5965 msgid "Velvet Bumps"
5966 msgstr ""
5968 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5969 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5970 msgstr ""
5972 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5973 msgid "Alpha draw"
5974 msgstr ""
5976 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5977 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5978 msgstr ""
5980 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5981 msgid "Alpha draw, color"
5982 msgstr ""
5984 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5985 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5986 msgstr ""
5988 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5989 msgid "Chewing gum"
5990 msgstr ""
5992 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5993 msgid ""
5994 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5995 "at their crossings"
5996 msgstr ""
5998 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Black outline"
6001 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
6003 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
6004 msgid "Draws a black outline around"
6005 msgstr ""
6007 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Color outline"
6010 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
6012 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
6013 msgid "Draws a colored outline around"
6014 msgstr ""
6016 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Inner Shadow"
6019 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
6021 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
6022 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
6023 msgstr ""
6025 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Dark and Glow"
6028 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
6030 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
6031 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
6032 msgstr ""
6034 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Darken edges"
6037 msgstr "ਚੂਸਕ"
6039 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
6040 msgid "Darken the edges with an inner blur"
6041 msgstr ""
6043 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Warped rainbow"
6046 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
6048 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
6049 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
6050 msgstr ""
6052 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Rough and dilate"
6055 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
6057 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
6058 msgid "Create a turbulent contour around"
6059 msgstr ""
6061 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
6062 msgid "Quadritone fantasy"
6063 msgstr ""
6065 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Replace hue by two colors"
6068 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
6070 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
6071 msgid "Old postcard"
6072 msgstr ""
6074 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
6075 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
6076 msgstr ""
6078 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6079 msgid "Fuzzy Glow"
6080 msgstr ""
6082 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6083 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
6084 msgstr ""
6086 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6087 msgid "Dots transparency"
6088 msgstr ""
6090 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6091 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
6092 msgstr ""
6094 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6095 msgid "Canvas transparency"
6096 msgstr ""
6098 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6099 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
6100 msgstr ""
6102 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6103 msgid "Smear transparency"
6104 msgstr ""
6106 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6107 msgid ""
6108 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
6109 msgstr ""
6111 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Thick paint"
6114 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
6116 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6117 msgid "Thick painting effect with turbulence"
6118 msgstr ""
6120 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Burst"
6123 msgstr "ਨੀਲਾ"
6125 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6126 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
6127 msgstr ""
6129 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Embossed leather"
6132 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
6134 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6135 msgid ""
6136 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
6137 "texture"
6138 msgstr ""
6140 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Carnaval"
6143 msgstr "ਨੀਲਾ"
6145 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6146 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
6147 msgstr ""
6149 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Plastify"
6152 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
6154 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6155 msgid ""
6156 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
6157 "crumple"
6158 msgstr ""
6160 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Plaster"
6163 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
6165 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6166 msgid ""
6167 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
6168 msgstr ""
6170 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Rough transparency"
6173 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
6175 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6176 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
6177 msgstr ""
6179 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Gouache"
6182 msgstr "ਸਰੋਤ"
6184 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6185 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
6186 msgstr ""
6188 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6189 msgid "Alpha engraving"
6190 msgstr ""
6192 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6193 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
6194 msgstr ""
6196 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6197 msgid "Alpha draw, liquid"
6198 msgstr ""
6200 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6201 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
6202 msgstr ""
6204 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Liquid drawing"
6207 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
6209 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6210 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
6211 msgstr ""
6213 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6214 msgid "Marbled ink"
6215 msgstr ""
6217 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6218 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
6219 msgstr ""
6221 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6222 msgid "Thick acrylic"
6223 msgstr ""
6225 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6226 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
6227 msgstr ""
6229 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6230 msgid "Alpha engraving B"
6231 msgstr ""
6233 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6234 msgid ""
6235 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
6236 msgstr ""
6238 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Lapping"
6241 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
6243 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6244 msgid "Something like a water noise"
6245 msgstr ""
6247 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Monochrome transparency"
6250 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
6252 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6253 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
6254 msgstr ""
6256 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Duotone"
6259 msgstr "ਡੱਬਾ"
6261 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6262 msgid "Change colors to a duotone palette"
6263 msgstr ""
6265 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6266 msgid "Light eraser, negative"
6267 msgstr ""
6269 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6270 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
6271 msgstr ""
6273 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Alpha repaint"
6276 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
6278 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6279 msgid "Repaint anything monochrome"
6280 msgstr ""
6282 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Saturation map"
6285 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
6287 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6288 msgid ""
6289 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
6290 "saturation levels"
6291 msgstr ""
6293 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Riddled"
6296 msgstr "ਨਾਂ"
6298 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6299 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
6300 msgstr ""
6302 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6303 msgid "Wrinkled varnish"
6304 msgstr ""
6306 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6307 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
6308 msgstr ""
6310 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Canvas Bumps"
6313 msgstr "ਨੀਲਾ"
6315 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6316 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
6317 msgstr ""
6319 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6320 msgid "Canvas Bumps, matte"
6321 msgstr ""
6323 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6324 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
6325 msgstr ""
6327 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6328 msgid "Canvas Bumps alpha"
6329 msgstr ""
6331 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6332 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
6333 msgstr ""
6335 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Lightness-Contrast"
6338 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
6340 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6341 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
6342 msgstr ""
6344 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Clean edges"
6347 msgstr "ਚੂਸਕ"
6349 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6350 msgid ""
6351 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
6352 "some filters"
6353 msgstr ""
6355 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Bright metal"
6358 msgstr "ਚਮਕ"
6360 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6361 msgid "Bright metallic effect for any color"
6362 msgstr ""
6364 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6365 msgid "Deep colors plastic"
6366 msgstr ""
6368 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6369 msgid "Transparent plastic with deep colors"
6370 msgstr ""
6372 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Melted jelly, matte"
6375 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
6377 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6378 msgid "Matte bevel with blurred edges"
6379 msgstr ""
6381 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Melted jelly"
6384 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
6386 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
6389 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
6391 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Combined lighting"
6394 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
6396 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6397 msgid "Tinfoil"
6398 msgstr ""
6400 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6401 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
6402 msgstr ""
6404 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6405 msgid "Copper and chocolate"
6406 msgstr ""
6408 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6409 msgid ""
6410 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
6411 "effects"
6412 msgstr ""
6414 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Inner Glow"
6417 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
6419 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6420 msgid "Adds a colorizable glow inside"
6421 msgstr ""
6423 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Soft colors"
6426 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
6428 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6429 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
6430 msgstr ""
6432 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Relief print"
6435 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
6437 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6438 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
6439 msgstr ""
6441 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Growing cells"
6444 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
6446 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6447 msgid "Random rounded living cells like fill"
6448 msgstr ""
6450 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Fluorescence"
6453 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
6455 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6456 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
6457 msgstr ""
6459 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Tritone"
6462 msgstr "ਨਾਂ"
6464 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6465 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
6466 msgstr ""
6468 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
6469 msgid "Stripes 1:1"
6470 msgstr ""
6472 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
6473 msgid "Stripes 1:1 white"
6474 msgstr ""
6476 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
6477 msgid "Stripes 1:1.5"
6478 msgstr ""
6480 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
6481 msgid "Stripes 1:1.5 white"
6482 msgstr ""
6484 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
6485 msgid "Stripes 1:2"
6486 msgstr ""
6488 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
6489 msgid "Stripes 1:2 white"
6490 msgstr ""
6492 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
6493 msgid "Stripes 1:3"
6494 msgstr ""
6496 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
6497 msgid "Stripes 1:3 white"
6498 msgstr ""
6500 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
6501 msgid "Stripes 1:4"
6502 msgstr ""
6504 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
6505 msgid "Stripes 1:4 white"
6506 msgstr ""
6508 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
6509 msgid "Stripes 1:5"
6510 msgstr ""
6512 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
6513 msgid "Stripes 1:5 white"
6514 msgstr ""
6516 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
6517 msgid "Stripes 1:8"
6518 msgstr ""
6520 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
6521 msgid "Stripes 1:8 white"
6522 msgstr ""
6524 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
6525 msgid "Stripes 1:10"
6526 msgstr ""
6528 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
6529 msgid "Stripes 1:10 white"
6530 msgstr ""
6532 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
6533 msgid "Stripes 1:16"
6534 msgstr ""
6536 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
6537 msgid "Stripes 1:16 white"
6538 msgstr ""
6540 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
6541 msgid "Stripes 1:32"
6542 msgstr ""
6544 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
6545 msgid "Stripes 1:32 white"
6546 msgstr ""
6548 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
6549 msgid "Stripes 1:64"
6550 msgstr ""
6552 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
6553 msgid "Stripes 2:1"
6554 msgstr ""
6556 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
6557 msgid "Stripes 2:1 white"
6558 msgstr ""
6560 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
6561 msgid "Stripes 4:1"
6562 msgstr ""
6564 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
6565 msgid "Stripes 4:1 white"
6566 msgstr ""
6568 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
6569 msgid "Checkerboard"
6570 msgstr ""
6572 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
6573 msgid "Checkerboard white"
6574 msgstr ""
6576 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Packed circles"
6579 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
6581 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
6582 msgid "Polka dots, small"
6583 msgstr ""
6585 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
6586 msgid "Polka dots, small white"
6587 msgstr ""
6589 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
6590 msgid "Polka dots, medium"
6591 msgstr ""
6593 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
6594 msgid "Polka dots, medium white"
6595 msgstr ""
6597 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
6598 msgid "Polka dots, large"
6599 msgstr ""
6601 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
6602 msgid "Polka dots, large white"
6603 msgstr ""
6605 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Wavy"
6608 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
6610 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
6611 msgid "Wavy white"
6612 msgstr ""
6614 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
6615 msgid "Camouflage"
6616 msgstr ""
6618 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Ermine"
6621 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
6623 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Sand (bitmap)"
6626 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
6628 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Cloth (bitmap)"
6631 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
6633 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Old paint (bitmap)"
6636 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਛਾਪੋ"
6638 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Add a new connection point"
6641 msgstr "ਚੋਣ"
6643 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Move a connection point"
6646 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6648 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Remove a connection point"
6651 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6653 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Direction"
6656 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
6658 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
6659 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
6663 #: ../src/text-context.cpp:1604
6664 msgid " [truncated]"
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
6668 #, c-format
6669 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
6670 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
6671 msgstr[0] ""
6672 msgstr[1] ""
6674 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
6675 #, c-format
6676 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
6677 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
6678 msgstr[0] ""
6679 msgstr[1] ""
6681 #: ../src/arc-context.cpp:324
6682 msgid ""
6683 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
6687 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/arc-context.cpp:476
6691 #, c-format
6692 msgid ""
6693 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
6694 "to draw around the starting point"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/arc-context.cpp:478
6698 #, c-format
6699 msgid ""
6700 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6701 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/arc-context.cpp:504
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Create ellipse"
6707 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
6709 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
6710 #: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
6711 #: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
6714 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
6716 #. status text
6717 #: ../src/box3d-context.cpp:643
6718 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/box3d-context.cpp:671
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Create 3D box"
6724 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
6726 #: ../src/box3d.cpp:327
6727 #, fuzzy
6728 msgid "<b>3D Box</b>"
6729 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
6731 #: ../src/connector-context.cpp:236
6732 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/connector-context.cpp:237
6736 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/connector-context.cpp:781
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Creating new connector"
6742 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6744 #: ../src/connector-context.cpp:1159
6745 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/connector-context.cpp:1189
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Connection point drag cancelled."
6751 msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
6753 #: ../src/connector-context.cpp:1307
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Reroute connector"
6756 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6758 #: ../src/connector-context.cpp:1480
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Create connector"
6761 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6763 #: ../src/connector-context.cpp:1503
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Finishing connector"
6766 msgstr "ਪੈਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6768 #: ../src/connector-context.cpp:1790
6769 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/connector-context.cpp:1931
6773 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Make connectors avoid selected objects"
6779 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
6781 #: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Make connectors ignore selected objects"
6784 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
6786 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
6787 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
6788 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲੁਕਵੀਂ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਿੱਖ ਬਣਾਓ।"
6790 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
6791 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
6792 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲੋ।"
6794 #: ../src/desktop-events.cpp:189
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Create guide"
6797 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
6799 #: ../src/desktop-events.cpp:402
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Move guide"
6802 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
6804 #: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
6805 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Delete guide"
6808 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
6810 #: ../src/desktop-events.cpp:435
6811 #, fuzzy, c-format
6812 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
6813 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
6815 #: ../src/desktop.cpp:843
6816 msgid "No previous zoom."
6817 msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
6819 #: ../src/desktop.cpp:868
6820 msgid "No next zoom."
6821 msgstr "ਕੋਈ ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
6823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
6824 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
6825 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
6827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
6828 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
6829 msgstr "<small>ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।</small>"
6831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
6832 #, c-format
6833 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
6837 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
6841 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Unclump tiled clones"
6847 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
6849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
6850 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Delete tiled clones"
6856 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
6858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
6859 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6860 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
6862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6863 msgid ""
6864 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
6865 "group</b>."
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6869 #, fuzzy
6870 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6871 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
6873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Create tiled clones"
6876 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
6878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
6879 msgid "<small>Per row:</small>"
6880 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ:</small>"
6882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
6883 msgid "<small>Per column:</small>"
6884 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਲਮ:</small>"
6886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
6887 msgid "<small>Randomize:</small>"
6888 msgstr "<small>ਰਲਵਾਂ:</small>"
6890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
6891 msgid "_Symmetry"
6892 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)"
6894 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
6895 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
6896 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
6897 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
6898 #.
6899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
6900 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
6901 msgstr ""
6903 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
6904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
6905 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
6906 msgstr "<b>P1</b>: ਸਧਾਰਨ ਅਨੁਵਾਦ"
6908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
6909 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
6910 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; ਘੁੰਮਣ"
6912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
6913 msgid "<b>PM</b>: reflection"
6914 msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
6916 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
6917 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
6918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
6919 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
6920 msgstr "<b>PG</b>: ਤਿਲਕਣ ਪਰਛਾਵਾਂ"
6922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
6923 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
6927 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
6931 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
6935 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
6936 msgstr ""
6938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
6939 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6943 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6944 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; ਘੁੰਮਣ"
6946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6947 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6951 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6955 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6956 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; ਘੁੰਮਣ"
6958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6959 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6963 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6967 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
6968 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
6970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6971 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6972 msgstr "<b>P6M</b>: ਪਰਿਵਰਤਤ + 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
6974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6975 msgid "S_hift"
6976 msgstr "S_hift"
6978 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6980 #, no-c-format
6981 msgid "<b>Shift X:</b>"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6985 #, no-c-format
6986 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6990 #, no-c-format
6991 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6995 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6996 msgstr ""
6998 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
7000 #, no-c-format
7001 msgid "<b>Shift Y:</b>"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
7005 #, no-c-format
7006 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
7010 #, no-c-format
7011 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
7015 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
7019 msgid "<b>Exponent:</b>"
7020 msgstr "<b>ਐਕਸਪੋਨੈਟ:</b>"
7022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
7023 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
7027 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
7028 msgstr ""
7030 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
7031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
7032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
7033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
7034 msgid "<small>Alternate:</small>"
7035 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
7037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
7038 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
7039 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
7041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
7042 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
7043 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
7045 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
7046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
7047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
7048 #, fuzzy
7049 msgid "<small>Cumulate:</small>"
7050 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
7052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Cumulate the shifts for each row"
7055 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
7057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Cumulate the shifts for each column"
7060 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
7062 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
7063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
7064 #, fuzzy
7065 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
7066 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
7068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
7069 msgid "Exclude tile height in shift"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
7073 msgid "Exclude tile width in shift"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
7077 msgid "Sc_ale"
7078 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_a)"
7080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
7081 msgid "<b>Scale X:</b>"
7082 msgstr "<b>X ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
7084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
7085 #, no-c-format
7086 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
7090 #, no-c-format
7091 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
7095 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
7099 msgid "<b>Scale Y:</b>"
7100 msgstr "<b>Y ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
7102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
7103 #, no-c-format
7104 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
7108 #, no-c-format
7109 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
7113 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
7117 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
7121 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
7125 #, fuzzy
7126 msgid "<b>Base:</b>"
7127 msgstr "<b>L:</b>"
7129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
7130 msgid ""
7131 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
7135 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
7139 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Cumulate the scales for each row"
7145 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
7147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Cumulate the scales for each column"
7150 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
7152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
7153 msgid "_Rotation"
7154 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
7156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
7157 msgid "<b>Angle:</b>"
7158 msgstr "<b>ਕੋਣ:</b>"
7160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
7161 #, no-c-format
7162 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
7163 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
7165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
7166 #, no-c-format
7167 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
7168 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
7170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
7171 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
7172 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ ਰਲਵਾਂ"
7174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
7175 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
7176 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
7178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
7179 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
7180 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
7182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Cumulate the rotation for each row"
7185 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
7187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Cumulate the rotation for each column"
7190 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
7192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
7193 #, fuzzy
7194 msgid "_Blur & opacity"
7195 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
7197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
7198 #, fuzzy
7199 msgid "<b>Blur:</b>"
7200 msgstr "<b>L:</b>"
7202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
7205 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
7207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
7210 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
7212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
7215 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
7217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
7220 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
7222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
7225 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
7227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
7228 msgid "<b>Fade out:</b>"
7229 msgstr "<b>ਫਿੱਕਾਪਨ ਵਾਧਾ:</b>"
7231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
7232 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
7236 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
7240 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
7244 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
7248 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
7252 msgid "Co_lor"
7253 msgstr "ਰੰਗ(_l)"
7255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
7256 msgid "Initial color: "
7257 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ: "
7259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
7260 msgid "Initial color of tiled clones"
7261 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
7263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
7264 msgid ""
7265 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
7266 "stroke)"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
7270 msgid "<b>H:</b>"
7271 msgstr "<b>H:</b>"
7273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
7274 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
7275 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
7277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
7278 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
7279 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
7281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
7282 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
7283 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
7285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
7286 msgid "<b>S:</b>"
7287 msgstr "<b>S:</b>"
7289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
7290 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
7291 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
7293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
7294 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
7295 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
7297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
7298 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
7299 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਰਲਾਓ"
7301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
7302 msgid "<b>L:</b>"
7303 msgstr "<b>L:</b>"
7305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
7306 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
7307 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
7309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
7310 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
7311 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
7313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
7314 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
7318 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
7319 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
7321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
7322 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
7323 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
7325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
7326 msgid "_Trace"
7327 msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ(_T)"
7329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
7330 msgid "Trace the drawing under the tiles"
7331 msgstr "ਟਾਇਲਾਂ ਹੇਠ ਡਰਾਇੰਗ ਵਾਹੋ"
7333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
7334 msgid ""
7335 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
7336 "apply it to the clone"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
7340 msgid "1. Pick from the drawing:"
7341 msgstr "1. ਡਰਾਇੰਗ ਤੋਂ ਚੁਕੋ:"
7343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
7344 msgid "Pick the visible color and opacity"
7345 msgstr "ਦਿੱਖ ਰੰਗ ਅਤੇ ਬਲੌਰੀਪਨ ਚੁਣੋ"
7347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
7348 msgid "Pick the total accumulated opacity"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
7352 msgid "R"
7353 msgstr "R"
7355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
7356 msgid "Pick the Red component of the color"
7357 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਲਾਲ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
7359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
7360 msgid "G"
7361 msgstr "G"
7363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
7364 msgid "Pick the Green component of the color"
7365 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਹਰਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
7367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
7368 msgid "B"
7369 msgstr "B"
7371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
7372 msgid "Pick the Blue component of the color"
7373 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਨੀਲਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
7375 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7376 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
7378 msgid "clonetiler|H"
7379 msgstr "H"
7381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
7382 msgid "Pick the hue of the color"
7383 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਆਭਾ ਚੁਣੋ"
7385 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7386 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
7388 msgid "clonetiler|S"
7389 msgstr "S"
7391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
7392 msgid "Pick the saturation of the color"
7393 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਚੁਣੋ"
7395 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7396 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
7398 msgid "clonetiler|L"
7399 msgstr "L"
7401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
7402 msgid "Pick the lightness of the color"
7403 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
7405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
7406 msgid "2. Tweak the picked value:"
7407 msgstr "2. ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ:"
7409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
7410 msgid "Gamma-correct:"
7411 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
7413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
7414 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
7418 msgid "Randomize:"
7419 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
7421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
7422 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
7426 msgid "Invert:"
7427 msgstr "ਉਲਟ:"
7429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
7430 msgid "Invert the picked value"
7431 msgstr "ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਉਲਟਾਓ"
7433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
7434 msgid "3. Apply the value to the clones':"
7435 msgstr "3. ਸਮਰੂਪ 'ਤੇ ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ':"
7437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
7438 msgid "Presence"
7439 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
7441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
7442 msgid ""
7443 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
7444 "that point"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
7448 msgid "Size"
7449 msgstr "ਅਕਾਰ"
7451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
7452 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
7456 msgid ""
7457 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
7458 "or stroke)"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
7462 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
7466 msgid "How many rows in the tiling"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
7470 msgid "How many columns in the tiling"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
7474 msgid "Width of the rectangle to be filled"
7475 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਭਰਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
7477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
7478 msgid "Height of the rectangle to be filled"
7479 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
7481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
7482 msgid "Rows, columns: "
7483 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
7485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
7486 msgid "Create the specified number of rows and columns"
7487 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਓ"
7489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
7490 msgid "Width, height: "
7491 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
7493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
7494 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
7498 msgid "Use saved size and position of the tile"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
7502 msgid ""
7503 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
7504 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
7508 msgid " <b>_Create</b> "
7509 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
7511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
7512 msgid "Create and tile the clones of the selection"
7513 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
7515 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
7516 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
7517 #. diagrams on the left in the following screenshot:
7518 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
7519 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
7520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
7521 msgid " _Unclump "
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
7525 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
7529 msgid " Re_move "
7530 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
7532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
7533 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
7537 msgid " R_eset "
7538 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
7540 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
7541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
7542 msgid ""
7543 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
7544 "to zero"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
7548 msgid "_Page"
7549 msgstr "ਸਫ਼ਾ(_P)"
7551 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
7552 msgid "_Drawing"
7553 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
7555 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
7556 msgid "_Selection"
7557 msgstr "ਚੋਣ(_S)"
7559 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
7560 msgid "_Custom"
7561 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
7563 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
7564 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
7568 msgid "Units:"
7569 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
7571 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
7572 msgid "_x0:"
7573 msgstr "_x0:"
7575 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
7576 msgid "x_1:"
7577 msgstr "x_1:"
7579 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Wid_th:"
7582 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
7584 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
7585 msgid "_y0:"
7586 msgstr "_y0:"
7588 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
7589 msgid "y_1:"
7590 msgstr "y_1:"
7592 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Hei_ght:"
7595 msgstr "ਉਚਾਈ:"
7597 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
7598 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
7602 msgid "_Width:"
7603 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
7605 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
7606 msgid "pixels at"
7607 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
7609 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
7610 msgid "dp_i"
7611 msgstr "dp_i"
7613 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
7614 #, fuzzy
7615 msgid "_Height:"
7616 msgstr "ਉਚਾਈ:"
7618 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
7619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
7620 msgid "dpi"
7621 msgstr "dpi"
7623 #. true = has mnemonic
7624 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
7625 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
7629 msgid "_Browse..."
7630 msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
7632 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Batch export all selected objects"
7635 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
7637 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
7638 msgid ""
7639 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
7640 "(caution, overwrites without asking!)"
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Hide all except selected"
7646 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
7648 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
7649 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
7653 #, fuzzy
7654 msgid "_Export"
7655 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
7657 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
7658 msgid "Export the bitmap file with these settings"
7659 msgstr "ਇਸ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਿਰਯਾਤ"
7661 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
7662 #, fuzzy, c-format
7663 msgid "Batch export %d selected object"
7664 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
7665 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
7666 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
7668 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
7669 msgid "Export in progress"
7670 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
7672 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
7673 #, fuzzy, c-format
7674 msgid "Exporting %d files"
7675 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
7677 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
7678 #, c-format
7679 msgid "Could not export to filename %s.\n"
7680 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
7682 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
7683 msgid "You have to enter a filename"
7684 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
7686 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
7687 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
7688 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ"
7690 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
7691 #, c-format
7692 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
7693 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
7695 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
7696 #, fuzzy, c-format
7697 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
7698 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
7700 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
7701 msgid "Select a filename for exporting"
7702 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
7704 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
7705 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
7706 #, c-format
7707 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
7708 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
7709 msgstr[0] ""
7710 msgstr[1] ""
7712 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7713 msgid "exact"
7714 msgstr "ਠੀਕ"
7716 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7717 msgid "partial"
7718 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
7720 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
7721 msgid "No objects found"
7722 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
7724 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
7725 msgid "T_ype: "
7726 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
7728 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7729 msgid "Search in all object types"
7730 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
7732 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7733 msgid "All types"
7734 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
7736 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7737 msgid "Search all shapes"
7738 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
7740 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7741 msgid "All shapes"
7742 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
7744 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7745 msgid "Search rectangles"
7746 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
7748 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7749 msgid "Rectangles"
7750 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
7752 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7753 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
7754 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ, ਚਾਪ ਅਤੇ ਚੱਕਰ ਖੋਜ"
7756 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7757 msgid "Ellipses"
7758 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
7760 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7761 msgid "Search stars and polygons"
7762 msgstr "ਤਾਰੇ ਅਤੇ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
7764 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7765 msgid "Stars"
7766 msgstr "ਤਾਰੇ"
7768 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7769 msgid "Search spirals"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7773 msgid "Spirals"
7774 msgstr ""
7776 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7777 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7778 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7779 msgid "Search paths, lines, polylines"
7780 msgstr "ਮਾਰਗ, ਰੇਖਾਵਾਂ, ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
7782 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
7784 msgid "Paths"
7785 msgstr "ਮਾਰਗ"
7787 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7788 msgid "Search text objects"
7789 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
7791 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7792 msgid "Texts"
7793 msgstr "ਪਾਠ"
7795 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7796 msgid "Search groups"
7797 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
7799 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7800 msgid "Groups"
7801 msgstr "ਸਮੂਹ"
7803 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7804 msgid "Search clones"
7805 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ"
7807 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7808 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7809 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7810 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7811 #, fuzzy
7812 msgid "find|Clones"
7813 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
7815 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7816 msgid "Search images"
7817 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
7819 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7820 msgid "Search offset objects"
7821 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
7823 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7824 msgid "Offsets"
7825 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7827 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7828 msgid "_Text: "
7829 msgstr "ਪਾਠ(_T): "
7831 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7832 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7836 msgid "_ID: "
7837 msgstr "_ID: "
7839 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7840 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7844 msgid "_Style: "
7845 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): "
7847 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7848 msgid ""
7849 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7853 msgid "_Attribute: "
7854 msgstr "ਗੁਣ(_A): "
7856 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7857 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7861 msgid "Search in s_election"
7862 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
7864 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7865 msgid "Limit search to the current selection"
7866 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
7868 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7869 msgid "Search in current _layer"
7870 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_l)"
7872 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7873 msgid "Limit search to the current layer"
7874 msgstr "ਖੋਜ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਰੱਖੋ"
7876 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7877 msgid "Include _hidden"
7878 msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸ਼ਾਮਲ(_h)"
7880 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7881 msgid "Include hidden objects in search"
7882 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
7884 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7885 msgid "Include l_ocked"
7886 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸ਼ਾਮਲ(_o)"
7888 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7889 msgid "Include locked objects in search"
7890 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
7892 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7893 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7894 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7895 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7896 msgid "_Clear"
7897 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
7899 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7900 msgid "Clear values"
7901 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
7903 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7904 msgid "_Find"
7905 msgstr "ਖੋਜ(_F)"
7907 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7908 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7909 msgstr ""
7911 #. Create the label for the object id
7912 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
7913 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
7914 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
7915 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
7916 msgid "_Id"
7917 msgstr "_Id"
7919 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7920 msgid ""
7921 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7922 msgstr ""
7924 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
7925 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
7926 #: ../src/verbs.cpp:2445
7927 msgid "_Set"
7928 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
7930 #. Create the label for the object label
7931 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
7932 msgid "_Label"
7933 msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
7935 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
7936 msgid "A freeform label for the object"
7937 msgstr ""
7939 #. Create the label for the object title
7940 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
7941 #, fuzzy
7942 msgid "_Title"
7943 msgstr "ਨਾਂ"
7945 #. Create the frame for the object description
7946 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
7947 #, fuzzy
7948 msgid "_Description"
7949 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
7951 #. Hide
7952 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
7953 msgid "_Hide"
7954 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
7956 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
7957 msgid "Check to make the object invisible"
7958 msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਅਦਿੱਖ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰੋ"
7960 #. Lock
7961 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
7962 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
7963 msgid "L_ock"
7964 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7966 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
7967 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
7968 msgstr ""
7970 #. Create the frame for interactivity options
7971 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7972 #, fuzzy
7973 msgid "_Interactivity"
7974 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
7976 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7977 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7978 msgid "Ref"
7979 msgstr "ਹਵਾਲਾ"
7981 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Lock object"
7984 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
7986 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Unlock object"
7989 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
7991 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Hide object"
7994 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
7996 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Unhide object"
7999 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
8001 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
8002 msgid "Id invalid! "
8003 msgstr "Id ਗਲਤ ਹੈ! "
8005 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
8006 msgid "Id exists! "
8007 msgstr "Id ਮੌਜੂਦ ਹੈ! "
8009 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Set object ID"
8012 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
8014 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Set object label"
8017 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
8019 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Set object title"
8022 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
8024 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Set object description"
8027 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
8029 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
8030 msgid "Href:"
8031 msgstr ""
8033 #. default x:
8034 #. default y:
8035 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
8036 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
8037 msgid "Target:"
8038 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
8040 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
8041 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
8042 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
8043 msgid "Role:"
8044 msgstr "ਕੰਮ:"
8046 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
8047 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
8048 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
8049 msgid "Arcrole:"
8050 msgstr ""
8052 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
8053 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
8054 msgid "Title:"
8055 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
8057 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
8058 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
8059 msgid "Actuate:"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
8063 msgid "URL:"
8064 msgstr "URL:"
8066 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
8067 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
8068 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
8069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
8070 msgid "X:"
8071 msgstr "X:"
8073 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
8074 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
8075 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
8076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
8077 msgid "Y:"
8078 msgstr "Y:"
8080 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
8081 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
8082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
8083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
8084 msgid "Width:"
8085 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
8087 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
8088 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
8089 msgid "Height:"
8090 msgstr "ਉਚਾਈ:"
8092 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
8093 #, fuzzy, c-format
8094 msgid "%s Properties"
8095 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
8097 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
8098 #, c-format
8099 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
8103 #, c-format
8104 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
8108 #, c-format
8109 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
8113 msgid "<i>Checking...</i>"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
8117 msgid "Fix spelling"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Suggestions:"
8123 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
8125 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
8126 msgid "_Accept"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
8130 msgid "Accept the chosen suggestion"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
8134 #, fuzzy
8135 msgid "_Ignore once"
8136 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
8138 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
8139 msgid "Ignore this word only once"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
8143 #, fuzzy
8144 msgid "_Ignore"
8145 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
8147 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
8148 msgid "Ignore this word in this session"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
8152 msgid "A_dd to dictionary:"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
8156 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
8160 #, fuzzy
8161 msgid "_Stop"
8162 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
8164 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
8165 msgid "Stop the check"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
8169 #, fuzzy
8170 msgid "_Start"
8171 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
8173 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
8174 msgid "Start the check"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
8178 msgid "Font"
8179 msgstr "ਫੋਂਟ"
8181 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
8182 msgid "Align lines left"
8183 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
8185 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
8186 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
8187 msgid "Center lines"
8188 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8190 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
8191 msgid "Align lines right"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
8195 msgid "Justify lines"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
8199 msgid "Horizontal text"
8200 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
8202 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
8203 msgid "Vertical text"
8204 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
8206 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
8207 msgid "Line spacing:"
8208 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
8210 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
8211 msgid "Set as default"
8212 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
8214 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Set text style"
8217 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
8219 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
8220 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
8224 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
8225 msgstr "ਗੁਣ ਸੋਧਣ ਲਈ <b>ਦਬਾਓ</b>।"
8227 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
8228 #, c-format
8229 msgid ""
8230 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
8231 "commit changes."
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
8235 msgid "Drag to reorder nodes"
8236 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
8238 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
8239 msgid "New element node"
8240 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
8242 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
8243 msgid "New text node"
8244 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
8246 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
8247 msgid "Duplicate node"
8248 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
8250 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
8251 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
8255 msgid "Unindent node"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
8259 msgid "Indent node"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
8263 msgid "Raise node"
8264 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8266 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
8267 msgid "Lower node"
8268 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
8270 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
8271 msgid "Delete attribute"
8272 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
8274 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
8275 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
8276 msgid "Attribute name"
8277 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
8279 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
8280 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
8281 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
8282 msgid "Set attribute"
8283 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
8285 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
8286 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
8287 msgid "Set"
8288 msgstr "ਦਿਓ"
8290 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
8291 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
8292 msgid "Attribute value"
8293 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
8295 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
8296 msgid "Drag XML subtree"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
8300 msgid "New element node..."
8301 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ..."
8303 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
8304 msgid "Cancel"
8305 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
8307 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
8308 msgid "Create"
8309 msgstr "ਬਣਾਓ"
8311 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Create new element node"
8314 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
8316 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Create new text node"
8319 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
8321 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
8322 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Change attribute"
8328 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
8330 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Grid _units:"
8333 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
8335 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
8336 #, fuzzy
8337 msgid "_Origin X:"
8338 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
8340 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
8341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
8342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
8343 #, fuzzy
8344 msgid "X coordinate of grid origin"
8345 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
8347 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
8348 #, fuzzy
8349 msgid "O_rigin Y:"
8350 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
8352 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
8353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
8354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Y coordinate of grid origin"
8357 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
8359 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Spacing _Y:"
8362 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
8364 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
8365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
8366 msgid "Base length of z-axis"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
8370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
8371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Angle X:"
8374 msgstr "ਕੋਣ:"
8376 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
8377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
8378 msgid "Angle of x-axis"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
8382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
8383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Angle Z:"
8386 msgstr "ਕੋਣ:"
8388 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
8389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
8390 msgid "Angle of z-axis"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Grid line _color:"
8396 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
8398 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8399 msgid "Grid line color"
8400 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
8402 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8403 msgid "Color of grid lines"
8404 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
8406 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Ma_jor grid line color:"
8409 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
8411 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8412 msgid "Major grid line color"
8413 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
8415 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
8416 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8420 #, fuzzy
8421 msgid "_Major grid line every:"
8422 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
8424 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8425 msgid "lines"
8426 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8428 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Rectangular grid"
8431 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
8433 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
8434 msgid "Axonometric grid"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Create new grid"
8440 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8442 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
8443 #, fuzzy
8444 msgid "_Enabled"
8445 msgstr "ਨਾਂ"
8447 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
8448 msgid ""
8449 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
8450 "grids."
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
8454 msgid "Snap to visible _grid lines only"
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
8458 msgid ""
8459 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
8460 "will be snapped to"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
8464 #, fuzzy
8465 msgid "_Visible"
8466 msgstr "ਰੰਗ:"
8468 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
8469 msgid ""
8470 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
8471 "to invisible grids."
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Spacing _X:"
8477 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
8479 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
8480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Distance between vertical grid lines"
8483 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
8485 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
8486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Distance between horizontal grid lines"
8489 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
8491 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
8492 msgid "_Show dots instead of lines"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
8496 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
8497 msgstr ""
8499 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
8500 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
8501 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
8502 msgid "UNDEFINED"
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
8506 #, fuzzy
8507 msgid "grid line"
8508 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
8510 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
8511 #, fuzzy
8512 msgid "grid intersection"
8513 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
8515 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
8516 #, fuzzy
8517 msgid "guide"
8518 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
8520 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
8521 #, fuzzy
8522 msgid "guide intersection"
8523 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
8525 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
8526 #, fuzzy
8527 msgid "guide origin"
8528 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
8530 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
8531 #, fuzzy
8532 msgid "grid-guide intersection"
8533 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
8535 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
8536 #, fuzzy
8537 msgid "cusp node"
8538 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
8540 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
8541 #, fuzzy
8542 msgid "smooth node"
8543 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
8545 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
8546 #, fuzzy
8547 msgid "path"
8548 msgstr "ਮਾਰਗ"
8550 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
8551 #, fuzzy
8552 msgid "path intersection"
8553 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
8555 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
8556 #, fuzzy
8557 msgid "bounding box corner"
8558 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
8560 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
8561 #, fuzzy
8562 msgid "bounding box side"
8563 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
8565 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
8566 #, fuzzy
8567 msgid "page border"
8568 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
8570 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
8571 #, fuzzy
8572 msgid "line midpoint"
8573 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
8575 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
8576 #, fuzzy
8577 msgid "object midpoint"
8578 msgstr "ਇਕਾਈ"
8580 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
8581 #, fuzzy
8582 msgid "object rotation center"
8583 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
8585 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
8586 #, fuzzy
8587 msgid "handle"
8588 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
8590 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
8591 #, fuzzy
8592 msgid "bounding box side midpoint"
8593 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
8595 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
8596 #, fuzzy
8597 msgid "bounding box midpoint"
8598 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
8600 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
8601 #, fuzzy
8602 msgid "page corner"
8603 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
8605 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
8606 msgid "convex hull corner"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
8610 #, fuzzy
8611 msgid "quadrant point"
8612 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
8614 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
8615 #, fuzzy
8616 msgid "center"
8617 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8619 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
8620 #, fuzzy
8621 msgid "corner"
8622 msgstr "ਕੋਨੇ:"
8624 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
8625 #, fuzzy
8626 msgid "text baseline"
8627 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
8629 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
8630 #, fuzzy
8631 msgid "constrained angle"
8632 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
8634 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
8635 #, fuzzy
8636 msgid "constraint"
8637 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
8639 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Bounding box corner"
8642 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
8644 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Bounding box midpoint"
8647 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
8649 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Bounding box side midpoint"
8652 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
8654 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Smooth node"
8657 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
8659 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1190
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Cusp node"
8662 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8664 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Line midpoint"
8667 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
8669 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Object midpoint"
8672 msgstr "ਇਕਾਈ"
8674 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Object rotation center"
8677 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
8679 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Handle"
8682 msgstr "ਕੋਣ:"
8684 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Path intersection"
8687 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
8689 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Guide"
8692 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
8694 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Guide origin"
8697 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
8699 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
8700 msgid "Convex hull corner"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
8704 msgid "Quadrant point"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Center"
8710 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8712 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Corner"
8715 msgstr "ਕੋਨੇ:"
8717 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Text baseline"
8720 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
8722 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
8723 msgid "Multiple of grid spacing"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
8727 msgid " to "
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/document.cpp:478
8731 #, c-format
8732 msgid "New document %d"
8733 msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
8735 #: ../src/document.cpp:510
8736 #, c-format
8737 msgid "Memory document %d"
8738 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
8740 #: ../src/document.cpp:740
8741 #, c-format
8742 msgid "Unnamed document %d"
8743 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
8745 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
8746 #: ../src/draw-context.cpp:577
8747 msgid "Path is closed."
8748 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
8750 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
8751 #: ../src/draw-context.cpp:592
8752 msgid "Closing path."
8753 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
8755 #: ../src/draw-context.cpp:702
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Draw path"
8758 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8760 #: ../src/draw-context.cpp:863
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Creating single dot"
8763 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8765 #: ../src/draw-context.cpp:864
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Create single dot"
8768 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
8770 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
8771 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
8772 #: ../src/dropper-context.cpp:312
8773 #, c-format
8774 msgid " alpha %.3g"
8775 msgstr " ਐਲਫ਼ਾ %.3g"
8777 #. where the color is picked, to show in the statusbar
8778 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8779 #, c-format
8780 msgid ", averaged with radius %d"
8781 msgstr ", ਅਰਧਵਿਆਸ %d ਨਾਲ ਔਸਤ"
8783 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8784 #, c-format
8785 msgid " under cursor"
8786 msgstr " ਕਰਸਰ ਹੇਠ"
8788 #. message, to show in the statusbar
8789 #: ../src/dropper-context.cpp:316
8790 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
8791 msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ <b>ਮਾਊਸ ਛੱਡੋ</b>।"
8793 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
8794 msgid ""
8795 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
8796 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
8797 "to copy the color under mouse to clipboard"
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/dropper-context.cpp:354
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Set picked color"
8803 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
8805 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
8806 msgid ""
8807 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
8811 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8815 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8819 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
8823 #, fuzzy
8824 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
8825 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
8827 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Draw calligraphic stroke"
8830 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
8832 #: ../src/eraser-context.cpp:527
8833 #, fuzzy
8834 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
8835 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
8837 #: ../src/eraser-context.cpp:830
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Draw eraser stroke"
8840 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
8842 #: ../src/event-context.cpp:615
8843 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/event-log.cpp:37
8847 msgid "[Unchanged]"
8848 msgstr ""
8850 #. Edit
8851 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
8852 msgid "_Undo"
8853 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
8855 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
8856 msgid "_Redo"
8857 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)"
8859 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Dependency:"
8862 msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ::"
8864 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
8865 msgid "  type: "
8866 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
8868 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8869 msgid "  location: "
8870 msgstr "  ਟਿਕਾਣਾ: "
8872 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8873 msgid "  string: "
8874 msgstr "  ਸਤਰ: "
8876 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8877 msgid "  description: "
8878 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
8880 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8881 #, fuzzy
8882 msgid " (No preferences)"
8883 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
8885 #. This is some filler text, needs to change before relase
8886 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8887 msgid ""
8888 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8889 "span>\n"
8890 "\n"
8891 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
8892 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
8893 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
8897 msgid "Show dialog on startup"
8898 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ"
8900 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
8901 #, c-format
8902 msgid "'%s' working, please wait..."
8903 msgstr ""
8905 #. static int i = 0;
8906 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8907 #: ../src/extension/extension.cpp:254
8908 msgid ""
8909 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
8910 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/extension/extension.cpp:257
8914 msgid "an ID was not defined for it."
8915 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ID ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8917 #: ../src/extension/extension.cpp:261
8918 msgid "there was no name defined for it."
8919 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
8921 #: ../src/extension/extension.cpp:265
8922 msgid "the XML description of it got lost."
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/extension/extension.cpp:269
8926 msgid "no implementation was defined for the extension."
8927 msgstr ""
8929 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
8930 #: ../src/extension/extension.cpp:276
8931 msgid "a dependency was not met."
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8935 msgid "Extension \""
8936 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
8938 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8939 msgid "\" failed to load because "
8940 msgstr "\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕਿਉਕਿ "
8942 #: ../src/extension/extension.cpp:642
8943 #, c-format
8944 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
8945 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
8947 #: ../src/extension/extension.cpp:741
8948 #, fuzzy
8949 msgid "ID:"
8950 msgstr "ID"
8952 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8953 #, fuzzy
8954 msgid "State:"
8955 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
8957 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Loaded"
8960 msgstr "ਨੋਡ"
8962 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Unloaded"
8965 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
8967 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8968 msgid "Deactivated"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/extension/extension.cpp:773
8972 msgid ""
8973 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8974 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8975 "this extension."
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
8979 msgid ""
8980 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8981 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8982 "expected."
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/extension/init.cpp:276
8986 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/extension/init.cpp:290
8990 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8991 #, c-format
8992 msgid ""
8993 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8994 "will not be loaded."
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Adaptive Threshold"
9000 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
9002 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
9003 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
9004 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Offset"
9007 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
9009 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
9010 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
9011 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
9012 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
9013 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
9014 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
9015 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
9016 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
9017 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
9018 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
9019 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
9020 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
9021 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
9022 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
9023 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
9024 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
9025 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
9026 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
9027 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
9028 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
9029 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
9030 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
9031 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
9032 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
9033 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
9034 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
9035 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
9036 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
9037 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
9038 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
9039 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
9040 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
9041 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
9042 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Raster"
9045 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
9047 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
9048 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Add Noise"
9054 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
9056 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
9057 msgid "Type"
9058 msgstr "ਕਿਸਮ"
9060 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
9061 msgid "Uniform Noise"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
9065 msgid "Gaussian Noise"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
9069 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
9073 msgid "Impulse Noise"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
9077 msgid "Laplacian Noise"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
9081 msgid "Poisson Noise"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
9085 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Blur"
9091 msgstr "ਨੀਲਾ"
9093 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
9094 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
9095 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
9096 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
9097 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
9098 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
9099 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
9100 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Radius"
9103 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
9105 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
9106 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
9107 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
9108 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
9109 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
9110 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Sigma"
9113 msgstr "ਛੋਟਾ"
9115 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Blur selected bitmap(s)"
9118 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
9120 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
9121 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Channel"
9124 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
9126 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
9127 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
9128 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
9129 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Layer"
9132 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
9134 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
9135 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
9136 msgid "Red Channel"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
9140 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
9141 msgid "Green Channel"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
9145 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
9146 msgid "Blue Channel"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
9150 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Cyan Channel"
9153 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
9155 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
9156 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Magenta Channel"
9159 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
9161 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
9162 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Yellow Channel"
9165 msgstr "ਪੀਲਾ"
9167 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
9168 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Black Channel"
9171 msgstr "ਕਾਲਾ"
9173 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
9174 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Opacity Channel"
9177 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
9179 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
9180 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
9181 msgid "Matte Channel"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
9185 msgid "Extract specific channel from image."
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
9189 msgid "Charcoal"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
9195 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
9197 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
9198 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Contrast"
9204 msgstr "ਕੋਨੇ:"
9206 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
9207 msgid "Adjust"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
9211 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
9215 msgid "Cycle Colormap"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
9219 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
9220 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
9221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Amount"
9224 msgstr "ਫੋਂਟ"
9226 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
9227 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Despeckle"
9233 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
9235 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
9236 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Edge"
9242 msgstr "ਨੀਲਾ"
9244 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
9247 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
9249 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
9250 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Enhance"
9256 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
9258 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
9259 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Equalize"
9265 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
9267 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
9268 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
9272 #: ../src/filter-enums.cpp:28
9273 msgid "Gaussian Blur"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
9277 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
9278 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Factor"
9281 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
9283 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
9284 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Implode"
9290 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
9292 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Implode selected bitmap(s)."
9295 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
9297 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Level"
9300 msgstr "ਪਹੀਆ"
9302 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
9303 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Black Point"
9306 msgstr "ਕਾਲਾ"
9308 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
9309 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
9310 #, fuzzy
9311 msgid "White Point"
9312 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
9314 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
9315 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Gamma Correction"
9318 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
9320 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
9321 msgid ""
9322 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
9323 "to the full color range."
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
9327 msgid "Level (with Channel)"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
9331 msgid ""
9332 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
9333 "between the given ranges to the full color range."
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Median"
9339 msgstr "ਮੱਧਮ"
9341 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
9342 msgid ""
9343 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
9344 "neighborhood."
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
9348 msgid "HSB Adjust"
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Brightness"
9354 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
9356 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
9357 msgid ""
9358 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Negate"
9364 msgstr "ਬਣਾਓ"
9366 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
9367 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Normalize"
9373 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
9375 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
9376 msgid ""
9377 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
9378 "range of color."
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
9382 msgid "Oil Paint"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
9386 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
9390 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Raise"
9396 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
9398 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Raised"
9401 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
9403 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
9404 msgid ""
9405 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
9406 "appearance."
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
9410 msgid "Reduce Noise"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
9414 msgid ""
9415 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Resample"
9421 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
9423 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
9424 msgid ""
9425 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Shade"
9431 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
9433 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
9434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
9435 msgid "Azimuth"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
9439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Elevation"
9442 msgstr "ਸਬੰਧ"
9444 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
9445 msgid "Colored Shading"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
9449 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
9455 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
9457 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
9458 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Dither"
9464 msgstr "ਮੀਟਰ"
9466 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
9467 msgid ""
9468 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
9469 "the original position"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
9473 msgid "Swirl"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
9477 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
9478 msgstr ""
9480 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
9481 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
9482 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
9483 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
9484 msgid "Threshold"
9485 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
9487 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
9490 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
9492 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
9493 msgid "Unsharp Mask"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
9497 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Wave"
9503 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
9505 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
9506 msgid "Amplitude"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
9510 msgid "Wavelength"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
9514 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Inset/Outset Halo"
9520 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9522 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
9523 msgid "Width in px of the halo"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Number of steps"
9529 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
9531 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
9532 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
9536 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
9537 msgid "Restrict to PS level"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
9541 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
9542 #, fuzzy
9543 msgid "PostScript level 3"
9544 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
9546 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
9547 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
9548 #, fuzzy
9549 msgid "PostScript level 2"
9550 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
9552 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
9553 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
9554 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
9555 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Convert texts to paths"
9558 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
9560 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
9561 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
9565 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
9566 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Rasterize filter effects"
9569 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
9571 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
9572 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
9573 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
9576 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
9578 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
9579 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
9580 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Export area is drawing"
9583 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
9585 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
9586 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
9587 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Export area is page"
9590 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
9592 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
9593 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
9594 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
9595 msgid "Limit export to the object with ID"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
9599 #, fuzzy
9600 msgid "PostScript File"
9601 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
9603 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
9604 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Encapsulated PostScript File"
9610 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
9612 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
9613 msgid "Restrict to PDF version"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
9617 msgid "PDF 1.4"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
9621 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
9625 #, fuzzy
9626 msgid "EMF Input"
9627 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9629 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
9630 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
9634 msgid "Enhanced Metafiles"
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
9638 #, fuzzy
9639 msgid "WMF Input"
9640 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9642 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
9643 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
9647 msgid "Windows Metafiles"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
9651 #, fuzzy
9652 msgid "EMF Output"
9653 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9655 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
9656 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Enhanced Metafile"
9662 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
9664 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
9665 msgid "Drop Shadow"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
9669 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
9670 msgid "Blur radius, px"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
9674 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
9675 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
9676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
9677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Opacity, %"
9680 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
9682 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
9683 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Horizontal offset, px"
9686 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
9688 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
9689 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Vertical offset, px"
9692 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
9694 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
9695 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
9696 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
9697 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
9698 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
9699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Filters"
9702 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
9704 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
9705 msgid "Black, blurred drop shadow"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Drop Glow"
9711 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
9713 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
9714 msgid "White, blurred drop glow"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Bundled"
9720 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
9722 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
9723 msgid "Personal"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
9727 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Snow crest"
9733 msgstr "ਝਲਕ"
9735 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Drift Size"
9738 msgstr "ਅਕਾਰ"
9740 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Snow has fallen on object"
9743 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
9745 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
9746 #, c-format
9747 msgid "%s GDK pixbuf Input"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Link or embed image:"
9753 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
9755 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
9756 #, fuzzy
9757 msgid "embed"
9758 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
9760 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
9761 #, fuzzy
9762 msgid "link"
9763 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
9765 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
9766 msgid ""
9767 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
9768 "outside this SVG document and all files must be moved together."
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
9772 #, fuzzy
9773 msgid "GIMP Gradients"
9774 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
9776 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
9777 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Gradients used in GIMP"
9783 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
9785 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
9786 msgid "Grid"
9787 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
9789 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
9790 msgid "Line Width"
9791 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
9793 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
9794 msgid "Horizontal Spacing"
9795 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
9797 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
9798 msgid "Vertical Spacing"
9799 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
9801 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
9802 msgid "Horizontal Offset"
9803 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
9805 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
9806 msgid "Vertical Offset"
9807 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
9809 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
9810 msgid "Draw a path which is a grid"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
9814 #, fuzzy
9815 msgid "JavaFX Output"
9816 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9818 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
9819 msgid "JavaFX (*.fx)"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
9823 msgid "JavaFX Raytracer File"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
9827 #, fuzzy
9828 msgid "LaTeX Output"
9829 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9831 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
9832 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
9836 msgid "LaTeX PSTricks File"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
9840 msgid "LaTeX Print"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
9844 msgid "OpenDocument Drawing Output"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
9848 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
9852 msgid "OpenDocument drawing file"
9853 msgstr ""
9855 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
9856 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
9857 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
9858 msgid "media box"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
9862 msgid "crop box"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
9866 msgid "trim box"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
9870 msgid "bleed box"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
9874 msgid "art box"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Select page:"
9880 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
9882 #. Display total number of pages
9883 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
9884 #, c-format
9885 msgid "out of %i"
9886 msgstr ""
9888 #. Crop settings
9889 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
9890 msgid "Clip to:"
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Page settings"
9896 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
9898 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
9899 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
9903 msgid ""
9904 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9905 "and slow performance."
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9909 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9910 #, fuzzy
9911 msgid "rough"
9912 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
9914 #. Text options
9915 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Text handling:"
9918 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
9920 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
9921 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Import text as text"
9924 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
9926 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
9927 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Embed images"
9933 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
9935 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
9936 msgid "Import settings"
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
9940 msgid "PDF Import Settings"
9941 msgstr ""
9943 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9944 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9945 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
9946 msgid "pdfinput|medium"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
9950 #, fuzzy
9951 msgid "fine"
9952 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
9954 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
9955 #, fuzzy
9956 msgid "very fine"
9957 msgstr "ਉਲਟ"
9959 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
9960 #, fuzzy
9961 msgid "PDF Input"
9962 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9964 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
9965 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
9969 msgid "Adobe Portable Document Format"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
9973 #, fuzzy
9974 msgid "AI Input"
9975 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9977 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
9978 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
9982 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
9986 #, fuzzy
9987 msgid "PovRay Output"
9988 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9990 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9991 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
9995 msgid "PovRay Raytracer File"
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9999 #, fuzzy
10000 msgid "SVG Input"
10001 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
10003 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
10006 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
10008 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
10009 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
10013 #, fuzzy
10014 msgid "SVG Output Inkscape"
10015 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
10017 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
10018 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
10022 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
10026 #, fuzzy
10027 msgid "SVG Output"
10028 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
10030 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
10031 msgid "Plain SVG (*.svg)"
10032 msgstr ""
10034 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
10035 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
10039 msgid "SVGZ Input"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
10043 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
10047 msgid "SVG file format compressed with GZip"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
10051 #, fuzzy
10052 msgid "SVGZ Output"
10053 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
10055 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
10056 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
10060 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
10064 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
10068 msgid "Windows 32-bit Print"
10069 msgstr ""
10071 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
10072 #, fuzzy
10073 msgid "WPG Input"
10074 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
10076 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
10077 #, fuzzy
10078 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
10079 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
10081 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
10082 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
10083 msgstr ""
10085 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Live preview"
10088 msgstr "ਝਲਕ"
10090 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
10091 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
10092 msgstr ""
10094 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
10095 #. running from the console, in which case calling sp_ui
10096 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
10097 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
10098 #: ../src/extension/system.cpp:107
10099 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/file.cpp:147
10103 msgid "default.svg"
10104 msgstr "default.svg"
10106 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
10107 #, c-format
10108 msgid "Failed to load the requested file %s"
10109 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
10111 #: ../src/file.cpp:290
10112 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
10113 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।  ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
10115 #: ../src/file.cpp:296
10116 #, c-format
10117 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
10118 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
10120 #: ../src/file.cpp:325
10121 msgid "Document reverted."
10122 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
10124 #: ../src/file.cpp:327
10125 msgid "Document not reverted."
10126 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
10128 #: ../src/file.cpp:477
10129 msgid "Select file to open"
10130 msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
10132 #: ../src/file.cpp:564
10133 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
10134 msgstr ""
10136 #: ../src/file.cpp:569
10137 #, c-format
10138 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
10139 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
10140 msgstr[0] ""
10141 msgstr[1] ""
10143 #: ../src/file.cpp:574
10144 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/file.cpp:605
10148 #, c-format
10149 msgid ""
10150 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
10151 "caused by an unknown filename extension."
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
10155 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
10156 msgid "Document not saved."
10157 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
10159 #: ../src/file.cpp:613
10160 #, c-format
10161 msgid ""
10162 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
10163 msgstr ""
10165 #: ../src/file.cpp:621
10166 #, c-format
10167 msgid "File %s could not be saved."
10168 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
10170 #: ../src/file.cpp:638
10171 msgid "Document saved."
10172 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
10174 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
10175 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
10176 #, c-format
10177 msgid "drawing%s"
10178 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
10180 #: ../src/file.cpp:776
10181 #, c-format
10182 msgid "drawing-%d%s"
10183 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ-%d%s"
10185 #: ../src/file.cpp:780
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid "%s"
10188 msgstr "%"
10190 #: ../src/file.cpp:795
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Select file to save a copy to"
10193 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
10195 #: ../src/file.cpp:797
10196 msgid "Select file to save to"
10197 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
10199 #: ../src/file.cpp:892
10200 msgid "No changes need to be saved."
10201 msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।"
10203 #: ../src/file.cpp:909
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Saving document..."
10206 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
10208 #: ../src/file.cpp:1068
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Import"
10211 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
10213 #: ../src/file.cpp:1118
10214 msgid "Select file to import"
10215 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
10217 #: ../src/file.cpp:1230
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Select file to export to"
10220 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
10222 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
10223 msgid "Import From Open Clip Art Library"
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/filter-enums.cpp:20
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Blend"
10229 msgstr "ਨੀਲਾ"
10231 #: ../src/filter-enums.cpp:21
10232 msgid "Color Matrix"
10233 msgstr ""
10235 #: ../src/filter-enums.cpp:22
10236 msgid "Component Transfer"
10237 msgstr ""
10239 #: ../src/filter-enums.cpp:23
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Composite"
10242 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
10244 #: ../src/filter-enums.cpp:24
10245 msgid "Convolve Matrix"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/filter-enums.cpp:25
10249 msgid "Diffuse Lighting"
10250 msgstr ""
10252 #: ../src/filter-enums.cpp:26
10253 msgid "Displacement Map"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/filter-enums.cpp:27
10257 msgid "Flood"
10258 msgstr ""
10260 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Image"
10263 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
10265 #: ../src/filter-enums.cpp:30
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Merge"
10268 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
10270 #: ../src/filter-enums.cpp:33
10271 msgid "Specular Lighting"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/filter-enums.cpp:34
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Tile"
10277 msgstr "ਨਾਂ"
10279 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
10280 msgid "Turbulence"
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/filter-enums.cpp:40
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Source Graphic"
10286 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
10288 #: ../src/filter-enums.cpp:41
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Source Alpha"
10291 msgstr "ਸਰੋਤ"
10293 #: ../src/filter-enums.cpp:42
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Background Image"
10296 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
10298 #: ../src/filter-enums.cpp:43
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Background Alpha"
10301 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
10303 #: ../src/filter-enums.cpp:44
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Fill Paint"
10306 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
10308 #: ../src/filter-enums.cpp:45
10309 msgid "Stroke Paint"
10310 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
10312 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10313 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10314 #: ../src/filter-enums.cpp:53
10315 msgid "filterBlendMode|Normal"
10316 msgstr ""
10318 #: ../src/filter-enums.cpp:54
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Multiply"
10321 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
10323 #: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:347
10324 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:359
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Screen"
10327 msgstr "ਹਰਾ"
10329 #: ../src/filter-enums.cpp:56
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Darken"
10332 msgstr "ਚੂਸਕ"
10334 #: ../src/filter-enums.cpp:57
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Lighten"
10337 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
10339 #: ../src/filter-enums.cpp:63
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Matrix"
10342 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
10344 #: ../src/filter-enums.cpp:64
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Saturate"
10347 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
10349 #: ../src/filter-enums.cpp:65
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Hue Rotate"
10352 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
10354 #: ../src/filter-enums.cpp:66
10355 msgid "Luminance to Alpha"
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/filter-enums.cpp:73
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Over"
10361 msgstr "ਮੀਟਰ"
10363 #: ../src/filter-enums.cpp:74
10364 #, fuzzy
10365 msgid "In"
10366 msgstr "ਇੰਚ"
10368 #: ../src/filter-enums.cpp:75
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Out"
10371 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
10373 #: ../src/filter-enums.cpp:76
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Atop"
10376 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
10378 #: ../src/filter-enums.cpp:77
10379 msgid "XOR"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/filter-enums.cpp:78
10383 msgid "Arithmetic"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/filter-enums.cpp:84
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Identity"
10389 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
10391 #: ../src/filter-enums.cpp:85
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Table"
10394 msgstr "ਨਾਂ"
10396 #: ../src/filter-enums.cpp:86
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Discrete"
10399 msgstr "ਵੰਡ"
10401 #: ../src/filter-enums.cpp:87
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Linear"
10404 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
10406 #: ../src/filter-enums.cpp:88
10407 msgid "Gamma"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
10411 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
10412 msgid "Duplicate"
10413 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
10415 #: ../src/filter-enums.cpp:95
10416 msgid "Wrap"
10417 msgstr ""
10419 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
10420 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10421 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
10422 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
10423 msgid "Red"
10424 msgstr "ਲਾਲ"
10426 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
10427 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
10429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
10430 msgid "Green"
10431 msgstr "ਹਰਾ"
10433 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
10434 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
10436 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
10437 msgid "Blue"
10438 msgstr "ਨੀਲਾ"
10440 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
10441 msgid "Alpha"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/filter-enums.cpp:111
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Erode"
10447 msgstr "ਨੋਡ"
10449 #: ../src/filter-enums.cpp:112
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Dilate"
10452 msgstr "ਮਿਤੀ"
10454 #: ../src/filter-enums.cpp:118
10455 msgid "Fractal Noise"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/filter-enums.cpp:125
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Distant Light"
10461 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
10463 #: ../src/filter-enums.cpp:126
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Point Light"
10466 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
10468 #: ../src/filter-enums.cpp:127
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Spot Light"
10471 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
10473 #: ../src/flood-context.cpp:246
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Visible Colors"
10476 msgstr "ਰੰਗ:"
10478 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Small"
10481 msgstr "ਛੋਟਾ"
10483 #: ../src/flood-context.cpp:266
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Medium"
10486 msgstr "ਮੱਧਮ"
10488 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Large"
10491 msgstr "ਵੱਡਾ"
10493 #: ../src/flood-context.cpp:469
10494 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/flood-context.cpp:509
10498 #, c-format
10499 msgid ""
10500 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
10501 msgid_plural ""
10502 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
10503 msgstr[0] ""
10504 msgstr[1] ""
10506 #: ../src/flood-context.cpp:513
10507 #, c-format
10508 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
10509 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
10510 msgstr[0] ""
10511 msgstr[1] ""
10513 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
10514 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/flood-context.cpp:1104
10518 msgid ""
10519 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
10520 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Fill bounded area"
10526 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
10528 #: ../src/flood-context.cpp:1142
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Set style on object"
10531 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
10533 #: ../src/flood-context.cpp:1201
10534 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
10535 msgstr ""
10537 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
10538 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
10539 msgstr ""
10541 #. POINT_LG_BEGIN
10542 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
10543 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
10544 msgstr ""
10546 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
10549 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
10551 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
10552 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
10556 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
10557 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
10561 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
10562 msgstr ""
10564 #. POINT_RG_FOCUS
10565 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
10566 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
10569 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
10571 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
10572 #: ../src/gradient-context.cpp:165
10573 #, fuzzy, c-format
10574 msgid "%s selected"
10575 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
10577 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
10578 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
10579 #, fuzzy, c-format
10580 msgid " out of %d gradient handle"
10581 msgid_plural " out of %d gradient handles"
10582 msgstr[0] "ਰਲਵਾਂ:"
10583 msgstr[1] "ਰਲਵਾਂ:"
10585 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
10586 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
10587 #: ../src/gradient-context.cpp:184
10588 #, fuzzy, c-format
10589 msgid " on %d selected object"
10590 msgid_plural " on %d selected objects"
10591 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
10592 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
10594 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
10595 #: ../src/gradient-context.cpp:174
10596 #, c-format
10597 msgid ""
10598 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10599 msgid_plural ""
10600 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10601 msgstr[0] ""
10602 msgstr[1] ""
10604 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
10605 #: ../src/gradient-context.cpp:182
10606 #, c-format
10607 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
10608 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
10609 msgstr[0] ""
10610 msgstr[1] ""
10612 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
10613 #: ../src/gradient-context.cpp:189
10614 #, c-format
10615 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
10616 msgid_plural ""
10617 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
10618 msgstr[0] ""
10619 msgstr[1] ""
10621 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
10622 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Add gradient stop"
10625 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
10627 #: ../src/gradient-context.cpp:457
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Simplify gradient"
10630 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
10632 #: ../src/gradient-context.cpp:534
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Create default gradient"
10635 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
10637 #: ../src/gradient-context.cpp:588
10638 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/gradient-context.cpp:695
10642 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/gradient-context.cpp:696
10646 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
10647 msgstr ""
10649 #: ../src/gradient-context.cpp:816
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Invert gradient"
10652 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
10654 #: ../src/gradient-context.cpp:933
10655 #, c-format
10656 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10657 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10658 msgstr[0] ""
10659 msgstr[1] ""
10661 #: ../src/gradient-context.cpp:937
10662 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Merge gradient handles"
10668 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
10670 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Move gradient handle"
10673 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
10675 #: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Delete gradient stop"
10678 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
10680 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
10681 #, c-format
10682 msgid ""
10683 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
10684 "+Alt</b> to delete stop"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
10688 msgid " (stroke)"
10689 msgstr " (ਛੋਹ)"
10691 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
10692 #, c-format
10693 msgid ""
10694 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
10695 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
10699 #, c-format
10700 msgid ""
10701 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
10702 "separate focus"
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
10706 #, c-format
10707 msgid ""
10708 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
10709 "separate"
10710 msgid_plural ""
10711 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
10712 "separate"
10713 msgstr[0] ""
10714 msgstr[1] ""
10716 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Move gradient handle(s)"
10719 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
10721 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Move gradient mid stop(s)"
10724 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
10726 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Delete gradient stop(s)"
10729 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
10731 #. Add the units menu.
10732 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
10733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
10734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
10735 msgid "Units"
10736 msgstr "ਇਕਾਈ"
10738 #: ../src/helper/units.cpp:38
10739 msgid "Point"
10740 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
10742 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10743 msgid "pt"
10744 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
10746 #: ../src/helper/units.cpp:38
10747 msgid "Pt"
10748 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
10750 #: ../src/helper/units.cpp:39
10751 msgid "Pica"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/helper/units.cpp:39
10755 msgid "pc"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/helper/units.cpp:39
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Picas"
10761 msgstr "ਮਾਰਗ"
10763 #: ../src/helper/units.cpp:39
10764 msgid "Pc"
10765 msgstr ""
10767 #: ../src/helper/units.cpp:40
10768 msgid "Pixel"
10769 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
10771 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
10772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
10773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
10774 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
10775 msgid "px"
10776 msgstr "px"
10778 #: ../src/helper/units.cpp:40
10779 msgid "Pixels"
10780 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
10782 #: ../src/helper/units.cpp:40
10783 msgid "Px"
10784 msgstr "Px"
10786 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
10787 msgid "%"
10788 msgstr "%"
10790 #: ../src/helper/units.cpp:42
10791 msgid "Percents"
10792 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
10794 #: ../src/helper/units.cpp:43
10795 msgid "Millimeter"
10796 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
10798 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
10799 msgid "mm"
10800 msgstr "ਮਿਮੀ"
10802 #: ../src/helper/units.cpp:43
10803 msgid "Millimeters"
10804 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
10806 #: ../src/helper/units.cpp:44
10807 msgid "Centimeter"
10808 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
10810 #: ../src/helper/units.cpp:44
10811 msgid "cm"
10812 msgstr "ਸੈਮੀ"
10814 #: ../src/helper/units.cpp:44
10815 msgid "Centimeters"
10816 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
10818 #: ../src/helper/units.cpp:45
10819 msgid "Meter"
10820 msgstr "ਮੀਟਰ"
10822 #: ../src/helper/units.cpp:45
10823 msgid "m"
10824 msgstr "ਮੀ"
10826 #: ../src/helper/units.cpp:45
10827 msgid "Meters"
10828 msgstr "ਮੀਟਰ"
10830 #. no svg_unit
10831 #: ../src/helper/units.cpp:46
10832 msgid "Inch"
10833 msgstr "ਇੰਚ"
10835 #: ../src/helper/units.cpp:46
10836 msgid "in"
10837 msgstr "ਵਿੱਚ"
10839 #: ../src/helper/units.cpp:46
10840 msgid "Inches"
10841 msgstr "ਇੰਚ"
10843 #: ../src/helper/units.cpp:47
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Foot"
10846 msgstr "ਫੋਂਟ"
10848 #: ../src/helper/units.cpp:47
10849 msgid "ft"
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/helper/units.cpp:47
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Feet"
10855 msgstr "ਪਾਠ"
10857 #. Volatiles do not have default, so there are none here
10858 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10859 #: ../src/helper/units.cpp:50
10860 msgid "Em square"
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/helper/units.cpp:50
10864 msgid "em"
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/helper/units.cpp:50
10868 msgid "Em squares"
10869 msgstr ""
10871 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10872 #: ../src/helper/units.cpp:52
10873 msgid "Ex square"
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/helper/units.cpp:52
10877 msgid "ex"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/helper/units.cpp:52
10881 msgid "Ex squares"
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/inkscape.cpp:328
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Autosaving documents..."
10887 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
10889 #: ../src/inkscape.cpp:399
10890 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
10894 #, fuzzy, c-format
10895 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
10896 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
10898 #: ../src/inkscape.cpp:424
10899 msgid "Autosave complete."
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/inkscape.cpp:665
10903 msgid "Untitled document"
10904 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
10906 #. Show nice dialog box
10907 #: ../src/inkscape.cpp:697
10908 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
10909 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
10911 #: ../src/inkscape.cpp:698
10912 msgid ""
10913 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
10914 "locations:\n"
10915 msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
10917 #: ../src/inkscape.cpp:699
10918 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10919 msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
10921 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
10922 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
10923 #: ../src/interface.cpp:872
10924 msgid "Commands Bar"
10925 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
10927 #: ../src/interface.cpp:872
10928 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
10929 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਮੇਨੂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ)"
10931 #: ../src/interface.cpp:874
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Snap Controls Bar"
10934 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
10936 #: ../src/interface.cpp:874
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Show or hide the snapping controls"
10939 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
10941 #: ../src/interface.cpp:876
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Tool Controls Bar"
10944 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
10946 #: ../src/interface.cpp:876
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
10949 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
10951 #: ../src/interface.cpp:878
10952 msgid "_Toolbox"
10953 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)"
10955 #: ../src/interface.cpp:878
10956 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
10957 msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ)"
10959 #: ../src/interface.cpp:884
10960 #, fuzzy
10961 msgid "_Palette"
10962 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
10964 #: ../src/interface.cpp:884
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Show or hide the color palette"
10967 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
10969 #: ../src/interface.cpp:886
10970 msgid "_Statusbar"
10971 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)"
10973 #: ../src/interface.cpp:886
10974 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
10975 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ)"
10977 #: ../src/interface.cpp:960
10978 #, c-format
10979 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
10980 msgstr "ਵਰਬ \"%s\" ਅਣਜਾਣ"
10982 #: ../src/interface.cpp:1002
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Open _Recent"
10985 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
10987 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
10988 #: ../src/interface.cpp:1103
10989 #, c-format
10990 msgid "Enter group #%s"
10991 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
10993 #: ../src/interface.cpp:1114
10994 msgid "Go to parent"
10995 msgstr "ਮੁੱਢਲੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
10997 #: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
10998 #: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Drop color"
11001 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
11003 #: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Drop color on gradient"
11006 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
11008 #: ../src/interface.cpp:1407
11009 msgid "Could not parse SVG data"
11010 msgstr "SVG ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
11012 #: ../src/interface.cpp:1446
11013 msgid "Drop SVG"
11014 msgstr ""
11016 #: ../src/interface.cpp:1480
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Drop bitmap image"
11019 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ <image> ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ"
11021 #: ../src/interface.cpp:1572
11022 #, c-format
11023 msgid ""
11024 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
11025 "you want to replace it?</span>\n"
11026 "\n"
11027 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/knot.cpp:431
11031 msgid "Node or handle drag canceled."
11032 msgstr ""
11034 #: ../src/knotholder.cpp:150
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Change handle"
11037 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
11039 #: ../src/knotholder.cpp:229
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Move handle"
11042 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
11044 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
11045 #: ../src/knotholder.cpp:250
11046 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/knotholder.cpp:253
11050 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/knotholder.cpp:256
11054 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Master"
11060 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
11062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
11063 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Dockbar style"
11069 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
11071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
11072 msgid "Dockbar style to show items on it"
11073 msgstr ""
11075 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
11076 msgid "Iconify"
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
11080 msgid "Iconify this dock"
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Close"
11086 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
11088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Close this dock"
11091 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
11093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
11094 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
11095 msgid "Controlling dock item"
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
11099 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
11100 msgstr ""
11102 #. Name
11103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Orientation"
11106 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
11108 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
11109 msgid "Orientation of the docking item"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
11113 msgid "Resizable"
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
11117 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
11121 msgid "Item behavior"
11122 msgstr ""
11124 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
11125 msgid ""
11126 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
11127 "locked, etc.)"
11128 msgstr ""
11130 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Locked"
11133 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
11135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
11136 msgid ""
11137 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
11141 msgid "Preferred width"
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
11145 msgid "Preferred width for the dock item"
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Preferred height"
11151 msgstr "ਉਚਾਈ:"
11153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
11154 msgid "Preferred height for the dock item"
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
11158 #, c-format
11159 msgid ""
11160 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
11161 "some other compound dock object."
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
11165 #, c-format
11166 msgid ""
11167 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
11168 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
11169 msgstr ""
11171 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
11172 #, c-format
11173 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
11174 msgstr ""
11176 #. UnLock menuitem
11177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
11178 #, fuzzy
11179 msgid "UnLock"
11180 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
11182 #. Hide menuitem.
11183 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Hide"
11186 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
11188 #. Lock menuitem
11189 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Lock"
11192 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
11194 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
11195 #, c-format
11196 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
11197 msgstr ""
11199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Default title"
11202 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
11204 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
11205 msgid "Default title for newly created floating docks"
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
11209 msgid ""
11210 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
11211 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Switcher Style"
11217 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
11219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Switcher buttons style"
11222 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
11224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Expand direction"
11227 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
11229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
11230 msgid ""
11231 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
11232 "given direction"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
11236 #, c-format
11237 msgid ""
11238 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
11239 "item with that name (%p)."
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
11243 #, c-format
11244 msgid ""
11245 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
11246 "named controller."
11247 msgstr ""
11249 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
11250 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
11251 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
11252 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
11253 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
11254 msgid "Page"
11255 msgstr "ਸਫ਼ਾ"
11257 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
11258 #, fuzzy
11259 msgid "The index of the current page"
11260 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
11262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
11263 msgid "Name"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
11267 msgid "Unique name for identifying the dock object"
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Long name"
11273 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
11275 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
11276 msgid "Human readable name for the dock object"
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
11280 msgid "Stock Icon"
11281 msgstr ""
11283 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
11284 msgid "Stock icon for the dock object"
11285 msgstr ""
11287 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
11288 msgid "Pixbuf Icon"
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
11292 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
11293 msgstr ""
11295 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Dock master"
11298 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
11300 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
11301 msgid "Dock master this dock object is bound to"
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
11305 #, c-format
11306 msgid ""
11307 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
11308 "hasn't implemented this method"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
11312 #, c-format
11313 msgid ""
11314 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
11315 "crash"
11316 msgstr ""
11318 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
11319 #, c-format
11320 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
11321 msgstr ""
11323 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
11324 #, c-format
11325 msgid ""
11326 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Position"
11332 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
11334 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
11335 msgid "Position of the divider in pixels"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Sticky"
11341 msgstr "ਵਿੱਚ"
11343 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
11344 msgid ""
11345 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
11346 "the host is redocked"
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
11350 msgid "Host"
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
11354 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Next placement"
11360 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
11362 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
11363 msgid ""
11364 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
11365 "to us"
11366 msgstr ""
11368 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
11369 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
11370 msgstr ""
11372 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
11373 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
11374 msgstr ""
11376 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Floating Toplevel"
11379 msgstr "ਸਬੰਧ"
11381 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
11382 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
11386 #, fuzzy
11387 msgid "X-Coordinate"
11388 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
11390 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
11391 #, fuzzy
11392 msgid "X coordinate for dock when floating"
11393 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
11395 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Y-Coordinate"
11398 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
11400 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Y coordinate for dock when floating"
11403 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
11405 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
11406 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
11407 msgstr ""
11409 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
11410 #, c-format
11411 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
11412 msgstr ""
11414 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
11415 #, c-format
11416 msgid ""
11417 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
11418 "parent %p"
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
11422 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
11426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Floating"
11429 msgstr "ਸਬੰਧ"
11431 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
11432 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
11433 msgstr ""
11435 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
11436 msgid "Default title for the newly created floating docks"
11437 msgstr ""
11439 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
11440 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
11441 msgstr ""
11443 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
11444 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Float X"
11450 msgstr "ਸਬੰਧ"
11452 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
11453 #, fuzzy
11454 msgid "X coordinate for a floating dock"
11455 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
11457 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Float Y"
11460 msgstr "ਸਬੰਧ"
11462 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Y coordinate for a floating dock"
11465 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
11467 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
11468 #, c-format
11469 msgid "Dock #%d"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
11473 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
11474 msgstr ""
11476 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
11477 msgid "doEffect stack test"
11478 msgstr ""
11480 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Angle bisector"
11483 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
11485 #. TRANSLATORS: boolean operations
11486 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Boolops"
11489 msgstr "ਸੰਦ"
11491 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
11492 msgid "Circle (by center and radius)"
11493 msgstr ""
11495 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
11496 msgid "Circle by 3 points"
11497 msgstr ""
11499 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Dynamic stroke"
11502 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
11504 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Lattice Deformation"
11507 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
11509 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Line Segment"
11512 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
11514 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
11515 msgid "Mirror symmetry"
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Parallel"
11521 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
11523 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Path length"
11526 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
11528 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
11529 msgid "Perpendicular bisector"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Perspective path"
11535 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
11537 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Rotate copies"
11540 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
11542 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Recursive skeleton"
11545 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
11547 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Tangent to curve"
11550 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
11552 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Text label"
11555 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
11557 #. 0.46
11558 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Bend"
11561 msgstr "ਨੀਲਾ"
11563 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Gears"
11566 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
11568 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Pattern Along Path"
11571 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
11573 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
11574 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
11575 msgid "Stitch Sub-Paths"
11576 msgstr ""
11578 #. 0.47
11579 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
11580 msgid "VonKoch"
11581 msgstr ""
11583 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
11584 msgid "Knot"
11585 msgstr ""
11587 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Construct grid"
11590 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
11592 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
11593 msgid "Spiro spline"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Envelope Deformation"
11599 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
11601 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Interpolate Sub-Paths"
11604 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
11606 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
11607 msgid "Hatches (rough)"
11608 msgstr ""
11610 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Sketch"
11613 msgstr "ਦਿਓ"
11615 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Ruler"
11618 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
11620 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Is visible?"
11623 msgstr "ਰੰਗ:"
11625 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11626 msgid ""
11627 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
11628 "disabled on canvas"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
11632 #, fuzzy
11633 msgid "No effect"
11634 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
11636 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
11637 #, c-format
11638 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
11639 msgstr ""
11641 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
11642 #, fuzzy, c-format
11643 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
11644 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
11646 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
11647 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
11648 msgstr ""
11650 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Bend path"
11653 msgstr "ਮਾਰਗ"
11655 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11656 msgid "Path along which to bend the original path"
11657 msgstr ""
11659 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Width of the path"
11662 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
11664 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11665 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
11666 msgid "Width in units of length"
11667 msgstr ""
11669 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11670 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Original path is vertical"
11676 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
11678 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11679 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Size X"
11685 msgstr "ਅਕਾਰ"
11687 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11688 msgid "The size of the grid in X direction."
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Size Y"
11694 msgstr "ਅਕਾਰ"
11696 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11697 msgid "The size of the grid in Y direction."
11698 msgstr ""
11700 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Stitch path"
11703 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
11705 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11706 msgid "The path that will be used as stitch."
11707 msgstr ""
11709 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Number of paths"
11712 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
11714 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11715 msgid "The number of paths that will be generated."
11716 msgstr ""
11718 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Start edge variance"
11721 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
11723 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11724 msgid ""
11725 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
11726 "& outside the guide path"
11727 msgstr ""
11729 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Start spacing variance"
11732 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
11734 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11735 msgid ""
11736 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
11737 "& forth along the guide path"
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11741 msgid "End edge variance"
11742 msgstr ""
11744 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11745 msgid ""
11746 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
11747 "outside the guide path"
11748 msgstr ""
11750 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11751 #, fuzzy
11752 msgid "End spacing variance"
11753 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
11755 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11756 msgid ""
11757 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11758 "forth along the guide path"
11759 msgstr ""
11761 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Scale width"
11764 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11766 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Scale the width of the stitch path"
11769 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
11771 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11772 msgid "Scale width relative to length"
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11776 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11777 msgstr ""
11779 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Top bend path"
11782 msgstr "ਮਾਰਗ"
11784 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11785 msgid "Top path along which to bend the original path"
11786 msgstr ""
11788 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Right bend path"
11791 msgstr "ਮਾਰਗ"
11793 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11794 msgid "Right path along which to bend the original path"
11795 msgstr ""
11797 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Bottom bend path"
11800 msgstr "ਮਾਰਗ"
11802 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11803 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11804 msgstr ""
11806 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Left bend path"
11809 msgstr "ਮਾਰਗ"
11811 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11812 msgid "Left path along which to bend the original path"
11813 msgstr ""
11815 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11816 msgid "Enable left & right paths"
11817 msgstr ""
11819 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11820 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11821 msgstr ""
11823 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Enable top & bottom paths"
11826 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
11828 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11829 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Teeth"
11835 msgstr "ਪਾਠ"
11837 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11838 #, fuzzy
11839 msgid "The number of teeth"
11840 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
11842 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11843 msgid "Phi"
11844 msgstr ""
11846 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11847 msgid ""
11848 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11849 "contact."
11850 msgstr ""
11852 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Trajectory"
11855 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
11857 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11858 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11859 msgstr ""
11861 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
11863 msgid "Steps"
11864 msgstr "ਪਗ਼"
11866 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11867 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11868 msgstr ""
11870 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Equidistant spacing"
11873 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
11875 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11876 msgid ""
11877 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11878 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11879 "trajectory path."
11880 msgstr ""
11882 #. initialise your parameters here:
11883 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Fixed width"
11886 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
11888 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11889 msgid "Size of hidden region of lower string"
11890 msgstr ""
11892 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11893 #, fuzzy
11894 msgid "In units of stroke width"
11895 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11897 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11898 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11899 msgstr ""
11901 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11902 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11903 msgstr ""
11905 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Crossing path stroke width"
11908 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11910 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11911 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11912 msgstr ""
11914 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Switcher size"
11917 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
11919 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
11920 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
11924 msgid "Crossing Signs"
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
11928 msgid "Crossings signs"
11929 msgstr ""
11931 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
11932 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11933 msgstr ""
11935 #. / @todo Is this the right verb?
11936 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Change knot crossing"
11939 msgstr "ਚੋਣ"
11941 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Pattern source"
11944 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
11946 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11947 msgid "Path to put along the skeleton path"
11948 msgstr ""
11950 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Pattern copies"
11953 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
11955 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11956 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Width of the pattern"
11962 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
11964 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11965 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11966 msgstr ""
11968 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Spacing"
11971 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
11973 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11974 #, no-c-format
11975 msgid ""
11976 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11977 "limited to -90% of pattern width."
11978 msgstr ""
11980 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11983 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
11985 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11986 msgid ""
11987 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11988 "height"
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11992 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11996 msgid "Fuse nearby ends"
11997 msgstr ""
11999 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
12000 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
12001 msgstr ""
12003 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
12004 msgid "Frequency randomness"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
12008 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
12009 msgstr ""
12011 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Growth"
12014 msgstr "(root)"
12016 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
12017 msgid "Growth of distance between hatches."
12018 msgstr ""
12020 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
12021 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
12022 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
12023 msgstr ""
12025 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
12026 msgid ""
12027 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
12028 "0=sharp, 1=default"
12029 msgstr ""
12031 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
12032 msgid "1st side, out"
12033 msgstr ""
12035 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
12036 msgid ""
12037 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
12038 "1=default"
12039 msgstr ""
12041 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
12042 #, fuzzy
12043 msgid "2nd side, in"
12044 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
12046 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
12047 msgid ""
12048 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
12049 "1=default"
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
12053 msgid "2nd side, out"
12054 msgstr ""
12056 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
12057 msgid ""
12058 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
12059 "1=default"
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
12063 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
12064 msgstr ""
12066 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
12067 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
12071 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
12072 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
12073 #, fuzzy
12074 msgid "2nd side"
12075 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
12077 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
12078 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
12079 msgstr ""
12081 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
12082 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
12086 msgid ""
12087 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
12088 "boundary."
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
12092 msgid ""
12093 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
12094 "the boundary."
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
12098 msgid "Variance: 1st side"
12099 msgstr ""
12101 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
12102 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
12103 msgstr ""
12105 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
12106 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
12107 msgstr ""
12110 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Generate thick/thin path"
12113 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12115 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Simulate a stroke of varying width"
12118 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
12120 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Bend hatches"
12123 msgstr "ਮਾਰਗ"
12125 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
12126 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
12127 msgstr ""
12129 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
12130 msgid "Thickness: at 1st side"
12131 msgstr ""
12133 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
12134 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
12135 msgstr ""
12137 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
12138 msgid "at 2nd side"
12139 msgstr ""
12141 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
12142 msgid "Width at 'top' half-turns"
12143 msgstr ""
12146 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
12147 msgid "from 2nd to 1st side"
12148 msgstr ""
12150 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
12151 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
12155 msgid "from 1st to 2nd side"
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
12159 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
12160 msgstr ""
12162 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Hatches width and dir"
12165 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
12167 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
12168 msgid "Defines hatches frequency and direction"
12169 msgstr ""
12172 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
12173 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
12174 msgid "Global bending"
12175 msgstr ""
12177 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
12178 msgid ""
12179 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
12180 "amount"
12181 msgstr ""
12183 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Both"
12186 msgstr "ਡੱਬਾ"
12188 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Start"
12191 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
12193 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
12194 #, fuzzy
12195 msgid "End"
12196 msgstr "ਅੰਤ:"
12198 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Mark distance"
12201 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
12203 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Distance between successive ruler marks"
12206 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
12208 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Major length"
12211 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
12213 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
12214 msgid "Length of major ruler marks"
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Minor length"
12220 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12222 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
12223 msgid "Length of minor ruler marks"
12224 msgstr ""
12226 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
12227 msgid "Major steps"
12228 msgstr ""
12230 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
12231 msgid "Draw a major mark every ... steps"
12232 msgstr ""
12234 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Shift marks by"
12237 msgstr "ਤਾਰੇ"
12239 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
12240 msgid "Shift marks by this many steps"
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Mark direction"
12246 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
12248 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
12249 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
12253 msgid "Offset of first mark"
12254 msgstr ""
12256 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Border marks"
12259 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
12261 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
12262 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
12263 msgstr ""
12265 #. initialise your parameters here:
12266 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
12267 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Strokes"
12270 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
12272 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12273 msgid "Draw that many approximating strokes"
12274 msgstr ""
12276 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Max stroke length"
12279 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
12281 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
12282 msgid "Maximum length of approximating strokes"
12283 msgstr ""
12285 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Stroke length variation"
12288 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
12290 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
12291 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
12292 msgstr ""
12294 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
12295 msgid "Max. overlap"
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
12299 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
12303 msgid "Overlap variation"
12304 msgstr ""
12306 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
12307 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
12311 msgid "Max. end tolerance"
12312 msgstr ""
12314 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
12315 msgid ""
12316 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
12317 "to maximum length)"
12318 msgstr ""
12320 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Average offset"
12323 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12325 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
12326 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
12330 msgid "Max. tremble"
12331 msgstr ""
12333 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
12334 msgid "Maximum tremble magnitude"
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
12338 msgid "Tremble frequency"
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
12342 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Construction lines"
12348 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
12350 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
12351 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
12355 msgid ""
12356 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
12357 "5*offset)"
12358 msgstr ""
12360 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12361 msgid "Max. length"
12362 msgstr ""
12364 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12365 msgid "Maximum length of construction lines"
12366 msgstr ""
12368 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Length variation"
12371 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
12373 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12374 msgid "Random variation of the length of construction lines"
12375 msgstr ""
12377 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Placement randomness"
12380 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
12382 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12383 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
12384 msgstr ""
12386 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12387 #, fuzzy
12388 msgid "k_min"
12389 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
12391 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12392 msgid "min curvature"
12393 msgstr ""
12395 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12396 msgid "k_max"
12397 msgstr ""
12399 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12400 msgid "max curvature"
12401 msgstr ""
12403 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Nb of generations"
12406 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
12408 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12409 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
12410 msgstr ""
12412 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Generating path"
12415 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12417 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12418 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
12419 msgstr ""
12421 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12422 msgid "Use uniform transforms only"
12423 msgstr ""
12425 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12426 msgid ""
12427 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
12428 "(otherwise, they define a general transform)."
12429 msgstr ""
12431 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12432 msgid "Draw all generations"
12433 msgstr ""
12435 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12436 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
12437 msgstr ""
12439 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
12440 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Reference segment"
12443 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
12445 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12446 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
12447 msgstr ""
12449 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
12450 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
12451 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
12452 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12453 msgid "Max complexity"
12454 msgstr ""
12456 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12457 msgid "Disable effect if the output is too complex"
12458 msgstr ""
12460 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Change bool parameter"
12463 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
12465 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Change enumeration parameter"
12468 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
12470 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Change scalar parameter"
12473 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
12475 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
12476 msgid "Edit on-canvas"
12477 msgstr ""
12479 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Copy path"
12482 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
12484 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Paste path"
12487 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
12489 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Link to path"
12492 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
12494 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Paste path parameter"
12497 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
12499 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Link path parameter to path"
12502 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
12504 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Change point parameter"
12507 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
12509 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Change random parameter"
12512 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
12514 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Change text parameter"
12517 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
12519 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Change unit parameter"
12522 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
12524 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Change vector parameter"
12527 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
12529 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
12530 #, c-format
12531 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
12532 msgstr ""
12534 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
12535 #, c-format
12536 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
12537 msgstr ""
12539 #: ../src/main.cpp:269
12540 msgid "Print the Inkscape version number"
12541 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਛਾਪੋ"
12543 #: ../src/main.cpp:274
12544 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
12545 msgstr "X ਸਰਵਰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ (ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਕੰਨਸੋਲ ਤੋਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ)"
12547 #: ../src/main.cpp:279
12548 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
12549 msgstr "X ਸਰਵਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ (ਭਾਵੇਂ $DISPLAY ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ)"
12551 #: ../src/main.cpp:284
12552 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
12553 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ (ਚੋਣ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
12555 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
12556 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
12557 #: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
12558 msgid "FILENAME"
12559 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
12561 #: ../src/main.cpp:289
12562 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
12563 msgstr ""
12565 #: ../src/main.cpp:294
12566 msgid "Export document to a PNG file"
12567 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PNG ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
12569 #: ../src/main.cpp:299
12570 msgid ""
12571 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
12572 "EPS/PDF (default 90)"
12573 msgstr ""
12575 #: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
12576 msgid "DPI"
12577 msgstr "DPI"
12579 #: ../src/main.cpp:304
12580 msgid ""
12581 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
12582 "corner)"
12583 msgstr ""
12585 #: ../src/main.cpp:305
12586 msgid "x0:y0:x1:y1"
12587 msgstr "x0:y0:x1:y1"
12589 #: ../src/main.cpp:309
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
12592 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
12594 #: ../src/main.cpp:314
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Exported area is the entire page"
12597 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
12599 #: ../src/main.cpp:319
12600 msgid ""
12601 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
12602 "user units)"
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/main.cpp:324
12606 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12607 msgstr ""
12609 #: ../src/main.cpp:325
12610 msgid "WIDTH"
12611 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
12613 #: ../src/main.cpp:329
12614 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/main.cpp:330
12618 msgid "HEIGHT"
12619 msgstr "ਉਚਾਈ"
12621 #: ../src/main.cpp:334
12622 msgid "The ID of the object to export"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
12626 msgid "ID"
12627 msgstr "ID"
12629 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
12630 #. See "man inkscape" for details.
12631 #: ../src/main.cpp:341
12632 msgid ""
12633 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/main.cpp:346
12637 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/main.cpp:351
12641 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
12642 msgstr ""
12644 #: ../src/main.cpp:352
12645 msgid "COLOR"
12646 msgstr "ਰੰਗ"
12648 #: ../src/main.cpp:356
12649 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/main.cpp:357
12653 msgid "VALUE"
12654 msgstr "ਮੁੱਲ"
12656 #: ../src/main.cpp:361
12657 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/main.cpp:366
12661 msgid "Export document to a PS file"
12662 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
12664 #: ../src/main.cpp:371
12665 msgid "Export document to an EPS file"
12666 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
12668 #: ../src/main.cpp:376
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Export document to a PDF file"
12671 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
12673 #: ../src/main.cpp:381
12674 msgid ""
12675 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
12676 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
12677 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/main.cpp:387
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
12683 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
12685 #: ../src/main.cpp:393
12686 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
12687 msgstr ""
12689 #: ../src/main.cpp:398
12690 msgid ""
12691 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12692 "PDF)"
12693 msgstr ""
12695 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12696 #: ../src/main.cpp:404
12697 msgid ""
12698 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12699 "query-id"
12700 msgstr ""
12702 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12703 #: ../src/main.cpp:410
12704 msgid ""
12705 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12706 "query-id"
12707 msgstr ""
12709 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12710 #: ../src/main.cpp:416
12711 msgid ""
12712 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12713 "id"
12714 msgstr ""
12716 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12717 #: ../src/main.cpp:422
12718 msgid ""
12719 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12720 "id"
12721 msgstr ""
12723 #: ../src/main.cpp:427
12724 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/main.cpp:432
12728 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12729 msgstr ""
12731 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12732 #: ../src/main.cpp:438
12733 msgid "Print out the extension directory and exit"
12734 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
12736 #: ../src/main.cpp:443
12737 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/main.cpp:448
12741 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12742 msgstr ""
12744 #: ../src/main.cpp:453
12745 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/main.cpp:454
12749 msgid "VERB-ID"
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/main.cpp:458
12753 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12754 msgstr ""
12756 #: ../src/main.cpp:459
12757 msgid "OBJECT-ID"
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/main.cpp:463
12761 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
12765 msgid ""
12766 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12767 "\n"
12768 "Available options:"
12769 msgstr ""
12770 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12771 "\n"
12772 "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ:"
12774 #. ## Add a menu for clear()
12775 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12776 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12777 msgid "_File"
12778 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
12780 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12781 msgid "_New"
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12785 #, fuzzy
12786 msgid "_Edit"
12787 msgstr "ਸੋਧ..."
12789 #: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Paste Si_ze"
12792 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
12794 #: ../src/menus-skeleton.h:69
12795 msgid "Clo_ne"
12796 msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
12798 #: ../src/menus-skeleton.h:89
12799 #, fuzzy
12800 msgid "_View"
12801 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
12803 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12804 #, fuzzy
12805 msgid "_Zoom"
12806 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
12808 #: ../src/menus-skeleton.h:106
12809 msgid "_Display mode"
12810 msgstr ""
12812 #: ../src/menus-skeleton.h:120
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Show/Hide"
12815 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
12817 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12818 #. Not quite ready to be in the menus.
12819 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12820 #: ../src/menus-skeleton.h:139
12821 #, fuzzy
12822 msgid "_Layer"
12823 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
12825 #: ../src/menus-skeleton.h:159
12826 #, fuzzy
12827 msgid "_Object"
12828 msgstr "ਇਕਾਈ"
12830 #: ../src/menus-skeleton.h:166
12831 msgid "Cli_p"
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/menus-skeleton.h:170
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Mas_k"
12837 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
12839 #: ../src/menus-skeleton.h:174
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Patter_n"
12842 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
12844 #: ../src/menus-skeleton.h:198
12845 #, fuzzy
12846 msgid "_Path"
12847 msgstr "ਮਾਰਗ"
12849 #: ../src/menus-skeleton.h:225
12850 #, fuzzy
12851 msgid "_Text"
12852 msgstr "ਪਾਠ"
12854 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Filter_s"
12857 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
12859 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Exte_nsions"
12862 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
12864 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12865 msgid "Whiteboa_rd"
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12869 #, fuzzy
12870 msgid "_Help"
12871 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
12873 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Tutorials"
12876 msgstr "tutorial-tips.svg"
12878 #: ../src/object-edit.cpp:439
12879 msgid ""
12880 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12881 "vertical radius the same"
12882 msgstr ""
12884 #: ../src/object-edit.cpp:443
12885 msgid ""
12886 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12887 "horizontal radius the same"
12888 msgstr ""
12890 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12891 msgid ""
12892 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12893 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12894 msgstr ""
12896 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12897 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12898 msgid ""
12899 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12900 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12904 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12905 msgid ""
12906 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12907 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/object-edit.cpp:709
12911 msgid "Move the box in perspective"
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/object-edit.cpp:927
12915 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/object-edit.cpp:930
12919 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/object-edit.cpp:933
12923 msgid ""
12924 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12925 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12926 "segment"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/object-edit.cpp:937
12930 msgid ""
12931 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12932 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12933 "segment"
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12937 msgid ""
12938 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12939 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12940 msgstr ""
12942 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12943 msgid ""
12944 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12945 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12946 "randomize"
12947 msgstr ""
12949 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12950 msgid ""
12951 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12952 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12956 msgid ""
12957 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12958 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12959 msgstr ""
12961 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12962 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12963 msgstr ""
12965 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12966 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12972 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
12974 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Combining paths..."
12977 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
12979 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Combine"
12982 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
12984 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12985 #, fuzzy
12986 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12987 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
12989 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12990 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12991 msgstr ""
12993 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Breaking apart paths..."
12996 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12998 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12999 msgid "Break apart"
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
13003 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
13004 msgstr ""
13006 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
13007 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
13008 msgstr ""
13010 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Converting objects to paths..."
13013 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
13015 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Object to path"
13018 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
13020 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
13021 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
13022 msgstr ""
13024 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
13025 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
13026 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13028 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Reversing paths..."
13031 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
13033 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Reverse path"
13036 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
13038 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
13039 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Drawing cancelled"
13045 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
13047 #: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
13048 msgid "Continuing selected path"
13049 msgstr ""
13051 #: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
13052 msgid "Creating new path"
13053 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
13055 #: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
13056 msgid "Appending to selected path"
13057 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
13059 #: ../src/pen-context.cpp:666
13060 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
13061 msgstr ""
13063 #: ../src/pen-context.cpp:676
13064 msgid ""
13065 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/pen-context.cpp:1285
13069 #, c-format
13070 msgid ""
13071 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
13072 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/pen-context.cpp:1286
13076 #, c-format
13077 msgid ""
13078 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
13079 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/pen-context.cpp:1304
13083 #, c-format
13084 msgid ""
13085 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
13086 "angle"
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/pen-context.cpp:1326
13090 #, c-format
13091 msgid ""
13092 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
13093 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/pen-context.cpp:1327
13097 #, c-format
13098 msgid ""
13099 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
13100 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
13101 msgstr ""
13103 #: ../src/pen-context.cpp:1375
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Drawing finished"
13106 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
13108 #: ../src/pencil-context.cpp:393
13109 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/pencil-context.cpp:399
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Drawing a freehand path"
13115 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
13117 #: ../src/pencil-context.cpp:404
13118 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
13119 msgstr ""
13121 #. Write curves to object
13122 #: ../src/pencil-context.cpp:495
13123 msgid "Finishing freehand"
13124 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
13126 #: ../src/pencil-context.cpp:601
13127 msgid ""
13128 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
13129 "Release <b>Alt</b> to finalize."
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/pencil-context.cpp:629
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Finishing freehand sketch"
13135 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
13137 #: ../src/persp3d.cpp:345
13138 msgid "Toggle vanishing point"
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/persp3d.cpp:356
13142 msgid "Toggle multiple vanishing points"
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Dip pen"
13148 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
13150 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Marker"
13153 msgstr "ਚੂਸਕ"
13155 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Brush"
13158 msgstr "ਨੀਲਾ"
13160 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Wiggly"
13163 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
13165 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
13166 msgid "Splotchy"
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Tracing"
13172 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
13174 #: ../src/preferences.cpp:130
13175 #, fuzzy
13176 msgid ""
13177 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
13178 msgstr ""
13179 "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
13180 "ਨਵਾਂ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
13182 #. the creation failed
13183 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
13184 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
13185 #: ../src/preferences.cpp:145
13186 #, fuzzy, c-format
13187 msgid "Cannot create profile directory %s."
13188 msgstr ""
13189 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
13190 "%s"
13192 #. The profile dir is not actually a directory
13193 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
13194 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
13195 #: ../src/preferences.cpp:163
13196 #, fuzzy, c-format
13197 msgid "%s is not a valid directory."
13198 msgstr ""
13199 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
13200 "%s"
13202 #. The write failed.
13203 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
13204 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
13205 #: ../src/preferences.cpp:174
13206 #, fuzzy, c-format
13207 msgid "Failed to create the preferences file %s."
13208 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
13210 #: ../src/preferences.cpp:210
13211 #, fuzzy, c-format
13212 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
13213 msgstr ""
13214 "%s ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
13215 "%s"
13217 #: ../src/preferences.cpp:220
13218 #, fuzzy, c-format
13219 msgid "The preferences file %s could not be read."
13220 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
13222 #: ../src/preferences.cpp:231
13223 #, c-format
13224 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/preferences.cpp:240
13228 #, fuzzy, c-format
13229 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
13230 msgstr ""
13231 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਪਸੰਦ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
13232 "%s"
13234 #: ../src/rdf.cpp:172
13235 #, fuzzy
13236 msgid "CC Attribution"
13237 msgstr "ਗੁਣ"
13239 #: ../src/rdf.cpp:177
13240 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/rdf.cpp:182
13244 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/rdf.cpp:187
13248 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/rdf.cpp:192
13252 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/rdf.cpp:197
13256 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/rdf.cpp:202
13260 msgid "Public Domain"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/rdf.cpp:207
13264 msgid "FreeArt"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/rdf.cpp:212
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Open Font License"
13270 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
13272 #: ../src/rdf.cpp:229
13273 msgid "Title"
13274 msgstr "ਨਾਂ"
13276 #: ../src/rdf.cpp:230
13277 msgid "Name by which this document is formally known."
13278 msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
13280 #: ../src/rdf.cpp:232
13281 msgid "Date"
13282 msgstr "ਮਿਤੀ"
13284 #: ../src/rdf.cpp:233
13285 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
13286 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮਿਤੀ (YYYY-MM-DD)"
13288 #: ../src/rdf.cpp:235
13289 msgid "Format"
13290 msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
13292 #: ../src/rdf.cpp:236
13293 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/rdf.cpp:239
13297 msgid "Type of document (DCMI Type)."
13298 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਕਿਸਮ (DCMI ਕਿਸਮ) ਹੈ।"
13300 #: ../src/rdf.cpp:242
13301 msgid "Creator"
13302 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
13304 #: ../src/rdf.cpp:243
13305 msgid ""
13306 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
13307 msgstr ""
13309 #: ../src/rdf.cpp:245
13310 msgid "Rights"
13311 msgstr "ਹੱਕ"
13313 #: ../src/rdf.cpp:246
13314 msgid ""
13315 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/rdf.cpp:248
13319 msgid "Publisher"
13320 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
13322 #: ../src/rdf.cpp:249
13323 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
13324 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਜੁੰਮੇਵਾਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
13326 #: ../src/rdf.cpp:252
13327 msgid "Identifier"
13328 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
13330 #: ../src/rdf.cpp:253
13331 msgid "Unique URI to reference this document."
13332 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
13334 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
13335 msgid "Source"
13336 msgstr "ਸਰੋਤ"
13338 #: ../src/rdf.cpp:256
13339 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
13340 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਸਰੋਤ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
13342 #: ../src/rdf.cpp:258
13343 msgid "Relation"
13344 msgstr "ਸਬੰਧ"
13346 #: ../src/rdf.cpp:259
13347 msgid "Unique URI to a related document."
13348 msgstr "ਇੱਕ ਅਨੁਸਾਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
13350 #: ../src/rdf.cpp:261
13351 msgid "Language"
13352 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
13354 #: ../src/rdf.cpp:262
13355 msgid ""
13356 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
13357 "document.  (e.g. 'en-GB')"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/rdf.cpp:264
13361 msgid "Keywords"
13362 msgstr "ਸ਼ਬਦ"
13364 #: ../src/rdf.cpp:265
13365 msgid ""
13366 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
13367 "classifications."
13368 msgstr ""
13370 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
13371 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
13372 #: ../src/rdf.cpp:269
13373 msgid "Coverage"
13374 msgstr ""
13376 #: ../src/rdf.cpp:270
13377 msgid "Extent or scope of this document."
13378 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਭਾਗ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਹੈ।"
13380 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
13381 msgid "Description"
13382 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
13384 #: ../src/rdf.cpp:274
13385 msgid "A short account of the content of this document."
13386 msgstr ""
13388 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
13389 #: ../src/rdf.cpp:278
13390 msgid "Contributors"
13391 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
13393 #: ../src/rdf.cpp:279
13394 msgid ""
13395 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
13396 "this document."
13397 msgstr ""
13399 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
13400 #: ../src/rdf.cpp:283
13401 msgid "URI"
13402 msgstr "URI"
13404 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
13405 #: ../src/rdf.cpp:285
13406 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
13407 msgstr ""
13409 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
13410 #: ../src/rdf.cpp:289
13411 msgid "Fragment"
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/rdf.cpp:290
13415 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/rect-context.cpp:368
13419 msgid ""
13420 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
13421 "circular"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/rect-context.cpp:515
13425 #, c-format
13426 msgid ""
13427 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
13428 "b> to draw around the starting point"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/rect-context.cpp:518
13432 #, c-format
13433 msgid ""
13434 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
13435 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13436 msgstr ""
13438 #: ../src/rect-context.cpp:520
13439 #, c-format
13440 msgid ""
13441 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
13442 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/rect-context.cpp:524
13446 #, c-format
13447 msgid ""
13448 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
13449 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/rect-context.cpp:549
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Create rectangle"
13455 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
13457 #: ../src/select-context.cpp:177
13458 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/select-context.cpp:178
13462 msgid ""
13463 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/select-context.cpp:237
13467 msgid "Move canceled."
13468 msgstr "ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
13470 #: ../src/select-context.cpp:245
13471 msgid "Selection canceled."
13472 msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
13474 #: ../src/select-context.cpp:560
13475 msgid ""
13476 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
13477 "rubberband selection"
13478 msgstr ""
13480 #: ../src/select-context.cpp:562
13481 msgid ""
13482 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
13483 "touch selection"
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/select-context.cpp:727
13487 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/select-context.cpp:728
13491 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/select-context.cpp:729
13495 msgid ""
13496 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/select-context.cpp:902
13500 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Delete text"
13506 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
13508 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
13509 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
13510 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
13512 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
13513 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
13514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Delete"
13517 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
13519 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
13520 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Delete all"
13526 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
13528 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
13531 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13533 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Group"
13536 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
13538 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
13539 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
13540 msgstr ""
13542 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
13543 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
13544 msgstr ""
13546 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Ungroup"
13549 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
13551 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
13554 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13556 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
13557 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
13558 msgid ""
13559 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
13560 msgstr ""
13562 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13563 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13564 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
13565 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
13566 #, fuzzy
13567 msgid "undo action|Raise"
13568 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
13570 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
13571 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Raise to top"
13577 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
13579 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
13580 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Lower"
13586 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
13588 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
13589 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Lower to bottom"
13595 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
13597 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
13598 msgid "Nothing to undo."
13599 msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
13601 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
13602 msgid "Nothing to redo."
13603 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
13605 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Paste"
13608 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
13610 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Paste style"
13613 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
13615 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
13616 msgid "Paste live path effect"
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
13622 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13624 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Remove live path effect"
13627 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
13629 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
13632 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13634 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
13635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Remove filter"
13638 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
13640 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Paste size"
13643 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
13645 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
13646 msgid "Paste size separately"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
13650 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
13651 msgstr ""
13653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Raise to next layer"
13656 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
13658 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
13659 msgid "No more layers above."
13660 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
13662 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
13663 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Lower to previous layer"
13669 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
13671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
13672 msgid "No more layers below."
13673 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
13675 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Remove transform"
13678 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
13680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13681 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
13682 msgstr ""
13684 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13685 msgid "Rotate 90&#176; CW"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530
13689 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Rotate"
13692 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
13694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
13695 msgid "Rotate by pixels"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
13699 msgid "Scale by whole factor"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
13703 msgid "Move vertically"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Move horizontally"
13709 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
13711 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
13712 #: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Move"
13715 msgstr "ਭੇਜੋ"
13717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Move vertically by pixels"
13720 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
13722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Move horizontally by pixels"
13725 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
13727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
13728 #, fuzzy
13729 msgid "The selection has no applied path effect."
13730 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
13732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
13733 msgid "action|Clone"
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13739 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13744 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13747 #, fuzzy
13748 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13749 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
13751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Relink clone"
13754 msgstr "ਚੋਣ"
13756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13759 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13762 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
13766 msgid "Unlink clone"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
13770 msgid ""
13771 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13772 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13773 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
13777 msgid ""
13778 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13779 "flowed text?)"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
13783 msgid ""
13784 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13785 "defs&gt;)"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13791 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Objects to marker"
13796 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
13798 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13801 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Objects to guides"
13806 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
13808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
13809 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13810 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Objects to pattern"
13815 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
13817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
13818 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
13822 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13823 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
13825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Pattern to objects"
13828 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
13830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
13831 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13832 msgstr ""
13834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Rendering bitmap..."
13837 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
13839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Create bitmap"
13842 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
13844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13847 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13852 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Set clipping path"
13857 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
13859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Set mask"
13862 msgstr "ਤਾਰੇ"
13864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13867 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
13870 msgid "Release clipping path"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Release mask"
13876 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
13878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13881 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13883 #. Fit Page
13884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Fit Page to Selection"
13887 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
13889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Fit Page to Drawing"
13892 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
13894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13897 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
13899 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13900 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13901 #. "Link" means internet link (anchor)
13902 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13903 #, fuzzy
13904 msgid "web|Link"
13905 msgstr "ਵਿੱਚ"
13907 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Circle"
13910 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
13912 #. Ellipse
13913 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465
13915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092
13916 msgid "Ellipse"
13917 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
13919 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13920 msgid "Flowed text"
13921 msgstr ""
13923 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Line"
13926 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
13928 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Path"
13931 msgstr "ਮਾਰਗ"
13933 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
13934 msgid "Polygon"
13935 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
13937 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Polyline"
13940 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
13942 #. Rectangle
13943 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2461
13945 msgid "Rectangle"
13946 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
13948 #. 3D box
13949 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2463
13951 #, fuzzy
13952 msgid "3D Box"
13953 msgstr "ਡੱਬਾ"
13955 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13956 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13957 #. "Clone" is a noun, type of object
13958 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13959 msgid "object|Clone"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Offset path"
13965 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
13967 #. Spiral
13968 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2469
13970 msgid "Spiral"
13971 msgstr ""
13973 #. Star
13974 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467
13976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
13977 msgid "Star"
13978 msgstr "ਤਾਰਾ"
13980 #: ../src/selection-describer.cpp:140
13981 #, fuzzy
13982 msgid "root"
13983 msgstr "(root)"
13985 #: ../src/selection-describer.cpp:152
13986 #, fuzzy, c-format
13987 msgid "layer <b>%s</b>"
13988 msgstr " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
13990 #: ../src/selection-describer.cpp:154
13991 #, fuzzy, c-format
13992 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13993 msgstr " ਪਰਤ <b><i>%s</i></b> ਵਿੱਚ"
13995 #: ../src/selection-describer.cpp:163
13996 #, c-format
13997 msgid "<i>%s</i>"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/selection-describer.cpp:172
14001 #, c-format
14002 msgid " in %s"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/selection-describer.cpp:174
14006 #, fuzzy, c-format
14007 msgid " in group %s (%s)"
14008 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
14010 #: ../src/selection-describer.cpp:176
14011 #, fuzzy, c-format
14012 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
14013 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
14014 msgstr[0] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
14015 msgstr[1] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
14017 #: ../src/selection-describer.cpp:179
14018 #, fuzzy, c-format
14019 msgid " in <b>%i</b> layers"
14020 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
14021 msgstr[0] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
14022 msgstr[1] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
14024 #: ../src/selection-describer.cpp:189
14025 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/selection-describer.cpp:193
14029 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/selection-describer.cpp:197
14033 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
14034 msgstr ""
14036 #. this is only used with 2 or more objects
14037 #: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
14038 #: ../src/tweak-context.cpp:201
14039 #, c-format
14040 msgid "<b>%i</b> object selected"
14041 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
14042 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
14043 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
14045 #. this is only used with 2 or more objects
14046 #: ../src/selection-describer.cpp:217
14047 #, fuzzy, c-format
14048 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
14049 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
14050 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
14051 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
14053 #. this is only used with 2 or more objects
14054 #: ../src/selection-describer.cpp:222
14055 #, c-format
14056 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14057 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14058 msgstr[0] ""
14059 msgstr[1] ""
14061 #. this is only used with 2 or more objects
14062 #: ../src/selection-describer.cpp:227
14063 #, c-format
14064 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14065 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14066 msgstr[0] ""
14067 msgstr[1] ""
14069 #. this is only used with 2 or more objects
14070 #: ../src/selection-describer.cpp:232
14071 #, fuzzy, c-format
14072 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
14073 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
14074 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
14075 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
14077 #: ../src/selection-describer.cpp:237
14078 #, c-format
14079 msgid "%s%s. %s."
14080 msgstr "%s%s. %s."
14082 #: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Skew"
14085 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
14087 #: ../src/seltrans.cpp:545
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Set center"
14090 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
14092 #: ../src/seltrans.cpp:620
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Stamp"
14095 msgstr "ਪਗ਼"
14097 #: ../src/seltrans.cpp:642
14098 msgid ""
14099 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
14100 "Shift also uses this center"
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/seltrans.cpp:669
14104 msgid ""
14105 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
14106 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/seltrans.cpp:670
14110 msgid ""
14111 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
14112 "b> to scale around rotation center"
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/seltrans.cpp:674
14116 msgid ""
14117 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
14118 "skew around the opposite side"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/seltrans.cpp:675
14122 msgid ""
14123 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
14124 "to rotate around the opposite corner"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/seltrans.cpp:809
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Reset center"
14130 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
14132 #: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137
14133 #, c-format
14134 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
14135 msgstr ""
14137 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
14138 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
14139 #: ../src/seltrans.cpp:1249
14140 #, c-format
14141 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14142 msgstr ""
14144 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
14145 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
14146 #: ../src/seltrans.cpp:1309
14147 #, c-format
14148 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/seltrans.cpp:1351
14152 #, c-format
14153 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/seltrans.cpp:1524
14157 #, c-format
14158 msgid ""
14159 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
14160 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
14164 #, c-format
14165 msgid "<b>Link</b> to %s"
14166 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
14168 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
14169 msgid "<b>Link</b> without URI"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
14173 msgid "<b>Ellipse</b>"
14174 msgstr "<b>ਅੰਡਾਕਾਰ</b>"
14176 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
14177 msgid "<b>Circle</b>"
14178 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
14180 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
14181 msgid "<b>Segment</b>"
14182 msgstr "<b>ਖੰਡ</b>"
14184 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
14185 msgid "<b>Arc</b>"
14186 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
14188 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
14189 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
14190 #, c-format
14191 msgid "Flow region"
14192 msgstr "ਵਹਾ ਖੇਤਰ"
14194 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
14195 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
14196 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
14197 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
14198 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
14199 #, c-format
14200 msgid "Flow excluded region"
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/sp-guide.cpp:287
14204 msgid "Guides Around Page"
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/sp-guide.cpp:421
14208 msgid ""
14209 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
14210 "delete"
14211 msgstr ""
14213 #: ../src/sp-guide.cpp:426
14214 #, fuzzy, c-format
14215 msgid "vertical, at %s"
14216 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
14218 #: ../src/sp-guide.cpp:429
14219 #, fuzzy, c-format
14220 msgid "horizontal, at %s"
14221 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
14223 #: ../src/sp-guide.cpp:434
14224 #, c-format
14225 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/sp-image.cpp:1134
14229 msgid "embedded"
14230 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
14232 #: ../src/sp-image.cpp:1142
14233 #, c-format
14234 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/sp-image.cpp:1143
14238 #, c-format
14239 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
14240 msgstr "<b>ਚਿੱਤਰ</b> %d &#215; %d: %s"
14242 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
14243 #, c-format
14244 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
14245 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
14246 msgstr[0] ""
14247 msgstr[1] ""
14249 #: ../src/sp-item.cpp:1038
14250 msgid "Object"
14251 msgstr "ਇਕਾਈ"
14253 #: ../src/sp-item.cpp:1055
14254 #, c-format
14255 msgid "%s; <i>clipped</i>"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/sp-item.cpp:1060
14259 #, c-format
14260 msgid "%s; <i>masked</i>"
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/sp-item.cpp:1068
14264 #, c-format
14265 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/sp-item.cpp:1070
14269 #, c-format
14270 msgid "%s; <i>filtered</i>"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/sp-line.cpp:194
14274 msgid "<b>Line</b>"
14275 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
14277 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
14278 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
14279 msgstr ""
14281 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14282 #: ../src/sp-offset.cpp:426
14283 #, c-format
14284 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
14288 msgid "outset"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
14292 msgid "inset"
14293 msgstr ""
14295 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14296 #: ../src/sp-offset.cpp:430
14297 #, c-format
14298 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/sp-path.cpp:156
14302 #, fuzzy, c-format
14303 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
14304 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
14305 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
14306 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
14308 #: ../src/sp-path.cpp:159
14309 #, c-format
14310 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
14311 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
14312 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
14313 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
14315 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
14316 msgid "<b>Polygon</b>"
14317 msgstr "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b>"
14319 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
14320 msgid "<b>Polyline</b>"
14321 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
14323 #: ../src/sp-rect.cpp:223
14324 msgid "<b>Rectangle</b>"
14325 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
14327 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
14328 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
14329 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
14330 #, c-format
14331 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/sp-star.cpp:309
14335 #, c-format
14336 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
14337 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
14338 msgstr[0] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲਾ"
14339 msgstr[1] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲਾ"
14341 #: ../src/sp-star.cpp:313
14342 #, c-format
14343 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
14344 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
14345 msgstr[0] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲੀ"
14346 msgstr[1] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲੀ"
14348 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
14349 #: ../src/sp-text.cpp:419
14350 msgid "&lt;no name found&gt;"
14351 msgstr "&lt;ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ&gt;"
14353 #: ../src/sp-text.cpp:431
14354 #, fuzzy, c-format
14355 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
14356 msgstr "<b>ਮਾਰਗ ਉੱਥੇ ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
14358 #: ../src/sp-text.cpp:432
14359 #, fuzzy, c-format
14360 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
14361 msgstr "<b>ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
14363 #: ../src/sp-tref.cpp:368
14364 #, c-format
14365 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/sp-tref.cpp:369
14369 msgid " from "
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/sp-tref.cpp:374
14373 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
14377 #, fuzzy
14378 msgid "<b>Text span</b>"
14379 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
14381 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
14382 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
14383 #: ../src/sp-use.cpp:334
14384 msgid "..."
14385 msgstr "..."
14387 #: ../src/sp-use.cpp:342
14388 #, c-format
14389 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/sp-use.cpp:346
14393 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/spiral-context.cpp:324
14397 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
14398 msgstr ""
14400 #: ../src/spiral-context.cpp:326
14401 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/spiral-context.cpp:458
14405 #, c-format
14406 msgid ""
14407 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/spiral-context.cpp:484
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Create spiral"
14413 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
14415 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Union"
14418 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
14420 #: ../src/splivarot.cpp:78
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Intersection"
14423 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
14425 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Difference"
14428 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
14430 #: ../src/splivarot.cpp:96
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Exclusion"
14433 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
14435 #: ../src/splivarot.cpp:101
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Division"
14438 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
14440 #: ../src/splivarot.cpp:106
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Cut path"
14443 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
14445 #: ../src/splivarot.cpp:121
14446 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/splivarot.cpp:125
14450 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/splivarot.cpp:131
14454 msgid ""
14455 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
14459 msgid ""
14460 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
14461 "difference, XOR, division, or path cut."
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/splivarot.cpp:192
14465 msgid ""
14466 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/splivarot.cpp:877
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
14472 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
14474 #: ../src/splivarot.cpp:1220
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Convert stroke to path"
14477 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
14479 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
14480 #: ../src/splivarot.cpp:1223
14481 #, fuzzy
14482 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
14483 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
14485 #: ../src/splivarot.cpp:1306
14486 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Create linked offset"
14492 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
14494 #: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Create dynamic offset"
14497 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
14499 #: ../src/splivarot.cpp:1520
14500 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/splivarot.cpp:1738
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Outset path"
14506 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
14508 #: ../src/splivarot.cpp:1738
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Inset path"
14511 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
14513 #: ../src/splivarot.cpp:1740
14514 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/splivarot.cpp:1918
14518 msgid "Simplifying paths (separately):"
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/splivarot.cpp:1920
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Simplifying paths:"
14524 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
14526 #: ../src/splivarot.cpp:1957
14527 #, fuzzy, c-format
14528 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
14529 msgstr "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
14531 #: ../src/splivarot.cpp:1969
14532 #, c-format
14533 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/splivarot.cpp:1983
14537 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/splivarot.cpp:1997
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Simplify"
14543 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
14545 #: ../src/splivarot.cpp:1999
14546 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
14550 #, fuzzy, c-format
14551 msgid "<b>Nothing</b> selected"
14552 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
14554 #: ../src/spray-context.cpp:249
14555 #, c-format
14556 msgid ""
14557 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/spray-context.cpp:252
14561 #, c-format
14562 msgid ""
14563 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/spray-context.cpp:255
14567 #, c-format
14568 msgid ""
14569 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
14570 "selection"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/spray-context.cpp:773
14574 #, fuzzy
14575 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
14576 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
14578 #: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Spray with copies"
14581 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
14583 #: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Spray with clones"
14586 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ"
14588 #: ../src/spray-context.cpp:889
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Spray in single path"
14591 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
14593 #: ../src/star-context.cpp:338
14594 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/star-context.cpp:469
14598 #, c-format
14599 msgid ""
14600 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/star-context.cpp:470
14604 #, c-format
14605 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/star-context.cpp:503
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Create star"
14611 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
14613 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
14614 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
14618 msgid ""
14619 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
14620 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
14621 msgstr ""
14623 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
14624 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
14625 msgid ""
14626 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
14627 "path first."
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
14631 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
14635 msgid "Put text on path"
14636 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਪਾਠ ਦਿਓ"
14638 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
14639 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
14643 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
14647 msgid "Remove text from path"
14648 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
14650 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
14651 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
14655 msgid "Remove manual kerns"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
14659 msgid ""
14660 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
14661 "into frame."
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Flow text into shape"
14667 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
14669 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
14670 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
14674 msgid "Unflow flowed text"
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
14680 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
14682 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
14683 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Convert flowed text to text"
14689 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
14691 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
14692 #, fuzzy
14693 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
14694 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
14696 #: ../src/text-context.cpp:448
14697 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/text-context.cpp:450
14701 msgid ""
14702 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/text-context.cpp:505
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Create text"
14708 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
14710 #: ../src/text-context.cpp:529
14711 msgid "Non-printable character"
14712 msgstr "ਕੋਈ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ"
14714 #: ../src/text-context.cpp:544
14715 msgid "Insert Unicode character"
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/text-context.cpp:579
14719 #, c-format
14720 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
14721 msgstr ""
14723 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
14724 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14725 msgstr ""
14727 #: ../src/text-context.cpp:656
14728 #, c-format
14729 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14730 msgstr ""
14732 #: ../src/text-context.cpp:688
14733 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
14734 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
14736 #: ../src/text-context.cpp:701
14737 msgid "Flowed text is created."
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/text-context.cpp:703
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Create flowed text"
14743 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
14745 #: ../src/text-context.cpp:705
14746 msgid ""
14747 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
14748 "created."
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/text-context.cpp:841
14752 msgid "No-break space"
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/text-context.cpp:843
14756 msgid "Insert no-break space"
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/text-context.cpp:880
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Make bold"
14762 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
14764 #: ../src/text-context.cpp:898
14765 msgid "Make italic"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/text-context.cpp:937
14769 #, fuzzy
14770 msgid "New line"
14771 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
14773 #: ../src/text-context.cpp:971
14774 msgid "Backspace"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/text-context.cpp:1019
14778 msgid "Kern to the left"
14779 msgstr ""
14781 #: ../src/text-context.cpp:1044
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Kern to the right"
14784 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
14786 #: ../src/text-context.cpp:1069
14787 msgid "Kern up"
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/text-context.cpp:1095
14791 msgid "Kern down"
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/text-context.cpp:1172
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Rotate counterclockwise"
14797 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
14799 #: ../src/text-context.cpp:1193
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Rotate clockwise"
14802 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
14804 #: ../src/text-context.cpp:1210
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Contract line spacing"
14807 msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
14809 #: ../src/text-context.cpp:1218
14810 msgid "Contract letter spacing"
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/text-context.cpp:1237
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Expand line spacing"
14816 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
14818 #: ../src/text-context.cpp:1245
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Expand letter spacing"
14821 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
14823 #: ../src/text-context.cpp:1375
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Paste text"
14826 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
14828 #: ../src/text-context.cpp:1621
14829 #, fuzzy, c-format
14830 msgid ""
14831 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
14832 "paragraph."
14833 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
14835 #: ../src/text-context.cpp:1623
14836 #, fuzzy, c-format
14837 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14838 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
14840 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14841 msgid ""
14842 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14843 "then type."
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/text-context.cpp:1741
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Type text"
14849 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
14851 #: ../src/text-editing.cpp:40
14852 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14853 msgstr ""
14855 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14856 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14857 msgstr ""
14859 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14860 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14861 msgstr ""
14863 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14864 msgid ""
14865 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14866 "resize. <b>Click</b> to select."
14867 msgstr ""
14869 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14870 msgid ""
14871 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14872 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14876 msgid ""
14877 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14878 "segment. <b>Click</b> to select."
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14882 msgid ""
14883 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14884 "<b>Click</b> to select."
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14888 msgid ""
14889 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14890 "shape. <b>Click</b> to select."
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14894 msgid ""
14895 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14896 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14900 msgid ""
14901 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14902 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14903 "line modes only)."
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14907 msgid ""
14908 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14909 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14913 msgid ""
14914 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14915 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14919 msgid ""
14920 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14921 "zoom out."
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14925 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14929 msgid ""
14930 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14931 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14932 "object's fill and stroke to the current setting."
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14936 #, fuzzy
14937 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14938 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
14940 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14941 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14945 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14946 #, c-format
14947 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14948 msgstr "ਜਾਂਚ: %d.  %ld ਨੋਡਾਂ"
14950 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14951 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14952 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14953 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
14955 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14958 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
14960 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14961 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14962 msgstr ""
14964 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Trace: No active desktop"
14967 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
14969 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14970 msgid "Invalid SIOX result"
14971 msgstr ""
14973 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14974 msgid "Trace: No active document"
14975 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
14977 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14978 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14979 msgstr "ਜਾਂਚ: ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਕੋਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
14981 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Trace: Starting trace..."
14984 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
14986 #. ## inform the document, so we can undo
14987 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Trace bitmap"
14990 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
14992 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14993 #, c-format
14994 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14995 msgstr "ਜਾਂਚ: ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ। %ld ਨੋਡਾਂ ਬਣਾਈਆਂ"
14997 #: ../src/tweak-context.cpp:209
14998 #, c-format
14999 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/tweak-context.cpp:213
15003 #, c-format
15004 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/tweak-context.cpp:217
15008 #, c-format
15009 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
15010 msgstr ""
15012 #: ../src/tweak-context.cpp:221
15013 #, c-format
15014 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/tweak-context.cpp:225
15018 #, c-format
15019 msgid ""
15020 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
15021 "<b>counterclockwise</b>."
15022 msgstr ""
15024 #: ../src/tweak-context.cpp:229
15025 #, c-format
15026 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
15027 msgstr ""
15029 #: ../src/tweak-context.cpp:233
15030 #, c-format
15031 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
15032 msgstr ""
15034 #: ../src/tweak-context.cpp:237
15035 #, c-format
15036 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/tweak-context.cpp:245
15040 #, c-format
15041 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
15042 msgstr ""
15044 #: ../src/tweak-context.cpp:253
15045 #, c-format
15046 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/tweak-context.cpp:257
15050 #, c-format
15051 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
15052 msgstr ""
15054 #: ../src/tweak-context.cpp:261
15055 #, c-format
15056 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
15057 msgstr ""
15059 #: ../src/tweak-context.cpp:265
15060 #, c-format
15061 msgid ""
15062 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
15063 msgstr ""
15065 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
15066 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
15067 msgstr ""
15069 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Move tweak"
15072 msgstr "ਭੇਜੋ %s"
15074 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
15075 msgid "Move in/out tweak"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Move jitter tweak"
15081 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
15083 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Scale tweak"
15086 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
15088 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Rotate tweak"
15091 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
15093 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Duplicate/delete tweak"
15096 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
15098 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
15099 msgid "Push path tweak"
15100 msgstr ""
15102 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
15103 msgid "Shrink/grow path tweak"
15104 msgstr ""
15106 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
15107 msgid "Attract/repel path tweak"
15108 msgstr ""
15110 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Roughen path tweak"
15113 msgstr "ਮਾਰਗ"
15115 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
15116 msgid "Color paint tweak"
15117 msgstr ""
15119 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
15120 msgid "Color jitter tweak"
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Blur tweak"
15126 msgstr " (ਛੋਹ)"
15128 #. check whether something is selected
15129 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
15130 msgid "Nothing was copied."
15131 msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15133 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
15134 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
15135 msgid "Nothing on the clipboard."
15136 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15138 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
15139 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
15140 msgstr ""
15142 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
15143 #, fuzzy
15144 msgid "No style on the clipboard."
15145 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15147 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
15150 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
15152 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
15153 #, fuzzy
15154 msgid "No size on the clipboard."
15155 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15157 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
15160 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
15162 #. no_effect:
15163 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
15164 #, fuzzy
15165 msgid "No effect on the clipboard."
15166 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15168 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
15169 msgid "Clipboard does not contain a path."
15170 msgstr ""
15172 #. Item dialog
15173 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
15174 msgid "Object _Properties"
15175 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
15177 #. Select item
15178 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
15179 msgid "_Select This"
15180 msgstr "ਇਹ ਚੁਣੋ(_S)"
15182 #. Create link
15183 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
15184 msgid "_Create Link"
15185 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
15187 #. Set mask
15188 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Set Mask"
15191 msgstr "ਤਾਰੇ"
15193 #. Release mask
15194 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Release Mask"
15197 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
15199 #. Set Clip
15200 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Set Clip"
15203 msgstr "ਉਲਟ"
15205 #. Release Clip
15206 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Release Clip"
15209 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
15211 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Create link"
15214 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
15216 #. "Ungroup"
15217 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
15218 msgid "_Ungroup"
15219 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
15221 #. Link dialog
15222 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
15223 msgid "Link _Properties"
15224 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
15226 #. Select item
15227 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
15228 msgid "_Follow Link"
15229 msgstr "ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ(_F)"
15231 #. Reset transformations
15232 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
15233 msgid "_Remove Link"
15234 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15236 #. Link dialog
15237 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
15238 msgid "Image _Properties"
15239 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
15241 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Edit Externally..."
15244 msgstr "ਸੋਧ..."
15246 #. Item dialog
15247 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
15248 msgid "_Fill and Stroke"
15249 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
15251 #. *
15252 #. * Constructor
15254 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
15255 msgid "About Inkscape"
15256 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ"
15258 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
15259 msgid "_Splash"
15260 msgstr ""
15262 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
15263 msgid "_Authors"
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
15267 #, fuzzy
15268 msgid "_Translators"
15269 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
15271 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
15272 #, fuzzy
15273 msgid "_License"
15274 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
15276 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
15277 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
15278 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
15280 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
15281 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
15282 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
15283 #. string here should be changed.)
15284 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
15285 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
15286 #. should be in UTF-*8..
15287 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
15288 msgid "about.svg"
15289 msgstr "about.svg"
15291 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
15292 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
15293 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
15294 #, fuzzy
15295 msgid "translator-credits"
15296 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
15298 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
15299 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
15300 msgid "Align"
15301 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
15303 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
15304 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
15305 msgid "Distribute"
15306 msgstr "ਵੰਡ"
15308 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
15309 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
15310 msgstr ""
15312 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15313 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15314 #. "H:" stands for horizontal gap
15315 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
15316 #, fuzzy
15317 msgid "gap|H:"
15318 msgstr "ਅੰਤ:"
15320 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
15321 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
15322 msgstr ""
15324 #. TRANSLATORS: Vertical gap
15325 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
15326 msgid "V:"
15327 msgstr ""
15329 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
15330 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
15331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
15332 msgid "Remove overlaps"
15333 msgstr ""
15335 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
15336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Arrange connector network"
15339 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
15341 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
15342 msgid "Unclump"
15343 msgstr ""
15345 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Randomize positions"
15348 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
15350 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Distribute text baselines"
15353 msgstr "ਵੰਡ"
15355 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Align text baselines"
15358 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
15360 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Connector network layout"
15363 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
15365 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
15366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
15367 msgid "Nodes"
15368 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
15370 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
15371 msgid "Relative to: "
15372 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
15374 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Treat selection as group: "
15377 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
15379 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
15380 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
15381 msgstr ""
15383 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Align left edges"
15386 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
15388 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
15389 msgid "Center on vertical axis"
15390 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
15392 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
15393 msgid "Align right sides"
15394 msgstr ""
15396 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
15397 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
15398 msgstr ""
15400 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
15401 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
15402 msgstr ""
15404 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Align top edges"
15407 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
15409 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
15410 msgid "Center on horizontal axis"
15411 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
15413 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Align bottom edges"
15416 msgstr "ਤਲ ਇਕਸਾਰ"
15418 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
15419 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
15420 msgstr ""
15422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
15423 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
15424 msgstr ""
15426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Align baselines of texts"
15429 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
15431 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
15432 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
15433 msgstr ""
15435 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Distribute left edges equidistantly"
15438 msgstr "ਵੰਡ"
15440 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
15441 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
15442 msgstr ""
15444 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
15445 msgid "Distribute right edges equidistantly"
15446 msgstr ""
15448 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
15449 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
15450 msgstr ""
15452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Distribute top edges equidistantly"
15455 msgstr "ਵੰਡ"
15457 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
15458 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
15459 msgstr ""
15461 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
15462 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
15463 msgstr ""
15465 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
15466 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
15467 msgstr ""
15469 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
15472 msgstr "ਵੰਡ"
15474 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
15475 msgid "Randomize centers in both dimensions"
15476 msgstr ""
15478 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
15479 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
15480 msgstr ""
15482 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
15483 msgid ""
15484 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
15485 "overlap"
15486 msgstr ""
15488 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
15489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Nicely arrange selected connector network"
15492 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
15494 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
15497 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
15499 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
15502 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
15504 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
15505 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
15506 msgstr ""
15508 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
15509 msgid "Distribute selected nodes vertically"
15510 msgstr ""
15512 #. Rest of the widgetry
15513 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
15514 msgid "Last selected"
15515 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15517 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
15518 msgid "First selected"
15519 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
15521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Biggest object"
15524 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
15526 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Smallest object"
15529 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
15531 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Profile name:"
15534 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
15536 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15537 #. * update our running configuration
15538 #. *
15539 #. * FIXME!
15540 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15541 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15544 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15545 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15547 #. -----------
15548 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
15549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
15550 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:786
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Save"
15553 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
15555 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
15556 #, c-format
15557 msgid ""
15558 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15559 msgstr ""
15561 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Change color definition"
15564 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15566 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Remove stroke color"
15569 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15571 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Remove fill color"
15574 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15576 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Set stroke color to none"
15579 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15581 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Set fill color to none"
15584 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15586 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Set stroke color from swatch"
15589 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
15591 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Set fill color from swatch"
15594 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
15596 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
15597 msgid "Messages"
15598 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
15600 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
15601 msgid "Capture log messages"
15602 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਫੜੋ"
15604 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
15605 msgid "Release log messages"
15606 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਛੱਡੋ"
15608 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
15609 msgid "Metadata"
15610 msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
15612 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
15613 msgid "License"
15614 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
15616 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
15617 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
15618 msgstr ""
15620 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
15621 #, fuzzy
15622 msgid "<b>License</b>"
15623 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15625 #. ---------------------------------------------------------------
15626 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Show page _border"
15629 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
15631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15632 msgid "If set, rectangular page border is shown"
15633 msgstr ""
15635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Border on _top of drawing"
15638 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
15640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15641 #, fuzzy
15642 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
15643 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
15645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15646 #, fuzzy
15647 msgid "_Show border shadow"
15648 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
15650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15651 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Back_ground:"
15657 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
15659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15660 msgid "Background color"
15661 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
15663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15664 msgid ""
15665 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
15666 msgstr ""
15668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Border _color:"
15671 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
15673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Page border color"
15676 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
15678 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Color of the page border"
15681 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
15683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Default _units:"
15686 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
15688 #. ---------------------------------------------------------------
15689 #. General snap options
15690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Show _guides"
15693 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
15695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15696 msgid "Show or hide guides"
15697 msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
15699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15700 msgid "_Snap guides while dragging"
15701 msgstr ""
15703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15704 msgid ""
15705 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
15706 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
15707 "part of the guide near the cursor will snap)"
15708 msgstr ""
15710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Guide co_lor:"
15713 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
15715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15716 msgid "Guideline color"
15717 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
15719 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15720 msgid "Color of guidelines"
15721 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
15723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15724 #, fuzzy
15725 msgid "_Highlight color:"
15726 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ:"
15728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15729 msgid "Highlighted guideline color"
15730 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਗਾਈਡ ਰੰਗ"
15732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15733 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
15734 msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਹੇਠ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ"
15736 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15737 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15738 #. "New" refers to grid
15739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Grid|_New"
15742 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
15744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Create new grid."
15747 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
15749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15750 #, fuzzy
15751 msgid "_Remove"
15752 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15754 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Remove selected grid."
15757 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
15760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Guides"
15763 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
15765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
15767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Grids"
15770 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
15772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
15773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Snap"
15776 msgstr "ਪਗ਼"
15778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Color Management"
15781 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
15783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Scripting"
15786 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
15788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
15789 #, fuzzy
15790 msgid "<b>General</b>"
15791 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
15794 #, fuzzy
15795 msgid "<b>Border</b>"
15796 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
15798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
15799 #, fuzzy
15800 msgid "<b>Page Size</b>"
15801 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
15804 #, fuzzy
15805 msgid "<b>Guides</b>"
15806 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Snap _distance"
15811 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
15813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15814 msgid "Snap only when _closer than:"
15815 msgstr ""
15817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15820 msgid "Always snap"
15821 msgstr ""
15823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15824 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15825 msgstr ""
15827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15828 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15829 msgstr ""
15831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15832 msgid ""
15833 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15834 "specified below"
15835 msgstr ""
15837 #. Options for snapping to grids
15838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Snap d_istance"
15841 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
15843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15844 msgid "Snap only when c_loser than:"
15845 msgstr ""
15847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15848 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15849 msgstr ""
15851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15852 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15853 msgstr ""
15855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15856 msgid ""
15857 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15858 "specified below"
15859 msgstr ""
15861 #. Options for snapping to guides
15862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Snap dist_ance"
15865 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
15867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15868 msgid "Snap only when close_r than:"
15869 msgstr ""
15871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15872 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15873 msgstr ""
15875 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15876 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15877 msgstr ""
15879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15880 msgid ""
15881 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15882 "below"
15883 msgstr ""
15885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15886 #, fuzzy
15887 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15888 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
15890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15891 #, fuzzy
15892 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15893 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15895 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15896 #, fuzzy
15897 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15898 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
15900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15901 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15902 msgstr ""
15904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15905 #, fuzzy, c-format
15906 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15907 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15909 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15910 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15911 #. inform the document, so we can undo
15912 #. Color Management
15913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Link Color Profile"
15916 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
15918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15919 msgid "Remove linked color profile"
15920 msgstr ""
15922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15923 #, fuzzy
15924 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15925 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15928 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15929 msgstr ""
15931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Link Profile"
15934 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
15936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Profile Name"
15939 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
15941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15942 #, fuzzy
15943 msgid "<b>External script files:</b>"
15944 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
15946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15947 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Add"
15950 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
15952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Filename"
15955 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
15957 #. inform the document, so we can undo
15958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Add external script..."
15961 msgstr "ਸੋਧ..."
15963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Remove external script"
15966 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
15968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15969 #, fuzzy
15970 msgid "<b>Creation</b>"
15971 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
15973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15974 #, fuzzy
15975 msgid "<b>Defined grids</b>"
15976 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Remove grid"
15981 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15983 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Information"
15986 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15988 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Parameters"
15991 msgstr "ਮੀਟਰ"
15993 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15994 #, fuzzy
15995 msgid "No preview"
15996 msgstr "ਝਲਕ"
15998 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
15999 msgid "too large for preview"
16000 msgstr ""
16002 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Enable preview"
16005 msgstr "ਝਲਕ"
16007 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
16008 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
16009 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
16010 #, fuzzy
16011 msgid "All Inkscape Files"
16012 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
16014 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
16015 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
16016 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
16017 #, fuzzy
16018 msgid "All Files"
16019 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
16021 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
16022 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
16023 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
16024 #, fuzzy
16025 msgid "All Images"
16026 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
16028 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
16029 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
16030 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
16031 #, fuzzy
16032 msgid "All Vectors"
16033 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
16035 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
16036 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
16037 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
16038 #, fuzzy
16039 msgid "All Bitmaps"
16040 msgstr "ਤਾਰੇ"
16042 #. ###### File options
16043 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
16044 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
16045 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
16046 msgid "Append filename extension automatically"
16047 msgstr ""
16049 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
16050 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Guess from extension"
16053 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
16055 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
16056 msgid "Left edge of source"
16057 msgstr ""
16059 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
16060 msgid "Top edge of source"
16061 msgstr ""
16063 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Right edge of source"
16066 msgstr "ਸਰੋਤ"
16068 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
16069 msgid "Bottom edge of source"
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Source width"
16075 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16077 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Source height"
16080 msgstr "ਉਚਾਈ:"
16082 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Destination width"
16085 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
16087 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Destination height"
16090 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
16092 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Resolution (dots per inch)"
16095 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
16097 #. #########################################
16098 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
16099 #. #########################################
16100 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
16101 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Document"
16104 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16106 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
16107 msgid "Cairo"
16108 msgstr ""
16110 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
16111 msgid "Antialias"
16112 msgstr ""
16114 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Background"
16117 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
16119 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Destination"
16122 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
16124 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Show Preview"
16127 msgstr "ਝਲਕ"
16129 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
16130 #, fuzzy
16131 msgid "No file selected"
16132 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
16134 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
16135 msgid "Stroke _paint"
16136 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
16138 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
16139 msgid "Stroke st_yle"
16140 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
16142 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
16143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
16144 msgid ""
16145 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
16146 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
16147 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
16148 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
16149 msgstr ""
16151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Image File"
16154 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
16156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Selected SVG Element"
16159 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
16161 #. TODO: any image, not just svg
16162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
16163 msgid "Select an image to be used as feImage input"
16164 msgstr ""
16166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
16167 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
16168 msgstr ""
16170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
16171 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
16172 msgstr ""
16174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Light Source:"
16177 msgstr "ਸਰੋਤ"
16179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
16180 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
16181 msgstr ""
16183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
16184 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
16185 msgstr ""
16187 #. default x:
16188 #. default y:
16189 #. default z:
16190 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Location"
16194 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
16196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16199 #, fuzzy
16200 msgid "X coordinate"
16201 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
16203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Y coordinate"
16208 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
16210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Z coordinate"
16215 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
16217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Points At"
16220 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
16222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Specular Exponent"
16225 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
16227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
16228 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
16229 msgstr ""
16231 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
16232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Cone Angle"
16235 msgstr "ਕੋਣ:"
16237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
16238 msgid ""
16239 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
16240 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
16241 "cone. No light is projected outside this cone."
16242 msgstr ""
16244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
16245 msgid "New light source"
16246 msgstr ""
16248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
16249 #, fuzzy
16250 msgid "_Duplicate"
16251 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
16253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
16254 #, fuzzy
16255 msgid "_Filter"
16256 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
16258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
16259 #, fuzzy
16260 msgid "R_ename"
16261 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
16263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Rename filter"
16266 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Apply filter"
16271 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
16273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
16274 #, fuzzy
16275 msgid "filter"
16276 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
16278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Add filter"
16281 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
16283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Duplicate filter"
16286 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
16288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
16289 #, fuzzy
16290 msgid "_Effect"
16291 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
16293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Connections"
16296 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
16298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
16299 msgid "Remove filter primitive"
16300 msgstr ""
16302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Remove merge node"
16305 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
16307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
16308 msgid "Reorder filter primitive"
16309 msgstr ""
16311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Add Effect:"
16314 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
16316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
16317 #, fuzzy
16318 msgid "No effect selected"
16319 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
16321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
16322 #, fuzzy
16323 msgid "No filter selected"
16324 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
16326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Effect parameters"
16329 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
16331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
16332 msgid "Filter General Settings"
16333 msgstr ""
16335 #. default x:
16336 #. default y:
16337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Coordinates:"
16340 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
16342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
16343 #, fuzzy
16344 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
16345 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
16347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
16348 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
16349 msgstr ""
16351 #. default width:
16352 #. default height:
16353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Dimensions:"
16356 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
16358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Width of filter effects region"
16361 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
16363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Height of filter effects region"
16366 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
16368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
16369 msgid ""
16370 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
16371 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
16372 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
16373 "performed without specifying a complete matrix."
16374 msgstr ""
16376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Value(s):"
16379 msgstr "ਮੁੱਲ"
16381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
16382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Operator:"
16385 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
16387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16388 msgid "K1:"
16389 msgstr ""
16391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
16394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16395 msgid ""
16396 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
16397 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
16398 "values of the first and second inputs respectively."
16399 msgstr ""
16401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16402 msgid "K2:"
16403 msgstr ""
16405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
16406 msgid "K3:"
16407 msgstr ""
16409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16410 msgid "K4:"
16411 msgstr ""
16413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Size:"
16417 msgstr "ਅਕਾਰ"
16419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16420 #, fuzzy
16421 msgid "width of the convolve matrix"
16422 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
16424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16425 #, fuzzy
16426 msgid "height of the convolve matrix"
16427 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
16429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16430 msgid ""
16431 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16432 "applied to pixels around this point."
16433 msgstr ""
16435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16436 msgid ""
16437 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16438 "applied to pixels around this point."
16439 msgstr ""
16441 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
16442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Kernel:"
16445 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
16447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
16448 msgid ""
16449 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
16450 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
16451 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
16452 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
16453 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
16454 "would lead to a common blur effect."
16455 msgstr ""
16457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Divisor:"
16460 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
16462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16463 msgid ""
16464 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
16465 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
16466 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
16467 "effect on the overall color intensity of the result."
16468 msgstr ""
16470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Bias:"
16473 msgstr "ਤਾਰੇ"
16475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16476 msgid ""
16477 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
16478 "value as the zero response of the filter."
16479 msgstr ""
16481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Edge Mode:"
16484 msgstr "ਭੇਜੋ"
16486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16487 msgid ""
16488 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
16489 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
16490 "or near the edge of the input image."
16491 msgstr ""
16493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Preserve Alpha"
16496 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
16498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16499 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
16500 msgstr ""
16502 #. default: white
16503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Diffuse Color:"
16506 msgstr "ਰੰਗ:"
16508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
16509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
16510 msgid "Defines the color of the light source"
16511 msgstr ""
16513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Surface Scale:"
16517 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
16519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
16521 msgid ""
16522 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
16523 "channel"
16524 msgstr ""
16526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Constant:"
16530 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
16532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
16534 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
16535 msgstr ""
16537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
16538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
16539 msgid "Kernel Unit Length:"
16540 msgstr ""
16542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Scale:"
16545 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
16547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16548 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
16549 msgstr ""
16551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
16552 #, fuzzy
16553 msgid "X displacement:"
16554 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
16556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
16557 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
16558 msgstr ""
16560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Y displacement:"
16563 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
16565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
16566 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
16567 msgstr ""
16569 #. default: black
16570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Flood Color:"
16573 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
16575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
16576 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
16577 msgstr ""
16579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
16580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5722
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Opacity:"
16583 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Standard Deviation:"
16588 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
16590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16591 msgid "The standard deviation for the blur operation."
16592 msgstr ""
16594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
16595 msgid ""
16596 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
16597 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
16598 msgstr ""
16600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Radius:"
16603 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
16605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Source of Image:"
16608 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
16610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Delta X:"
16613 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
16615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16616 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
16617 msgstr ""
16619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Delta Y:"
16622 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
16624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16625 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
16626 msgstr ""
16628 #. default: white
16629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Specular Color:"
16632 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
16634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Exponent:"
16637 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
16639 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
16640 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
16641 msgstr ""
16643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
16644 msgid ""
16645 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
16646 "function."
16647 msgstr ""
16649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
16650 msgid "Base Frequency:"
16651 msgstr ""
16653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
16654 msgid "Octaves:"
16655 msgstr ""
16657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Seed:"
16660 msgstr "ਗਤੀ:"
16662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
16663 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
16664 msgstr ""
16666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
16667 msgid "Add filter primitive"
16668 msgstr ""
16670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
16671 msgid ""
16672 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
16673 "multiply, darken and lighten."
16674 msgstr ""
16676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
16677 msgid ""
16678 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
16679 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
16680 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
16681 msgstr ""
16683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
16684 msgid ""
16685 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
16686 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
16687 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
16688 "adjustment, color balance, and thresholding."
16689 msgstr ""
16691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
16692 msgid ""
16693 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
16694 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
16695 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
16696 "between the corresponding pixel values of the images."
16697 msgstr ""
16699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
16700 msgid ""
16701 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
16702 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
16703 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
16704 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
16705 "is faster and resolution-independent."
16706 msgstr ""
16708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
16709 msgid ""
16710 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
16711 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16712 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16713 "opacity areas recede away from the viewer."
16714 msgstr ""
16716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
16717 msgid ""
16718 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
16719 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
16720 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
16721 "effects."
16722 msgstr ""
16724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
16725 msgid ""
16726 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
16727 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
16728 "a graphic."
16729 msgstr ""
16731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
16732 msgid ""
16733 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
16734 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
16735 msgstr ""
16737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
16738 msgid ""
16739 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
16740 "or another part of the document."
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
16744 msgid ""
16745 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
16746 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
16747 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
16748 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
16749 msgstr ""
16751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
16752 msgid ""
16753 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
16754 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
16755 "thicker."
16756 msgstr ""
16758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
16759 msgid ""
16760 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
16761 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
16762 "a slightly different position than the actual object."
16763 msgstr ""
16765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
16766 msgid ""
16767 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
16768 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16769 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16770 "opacity areas recede away from the viewer."
16771 msgstr ""
16773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
16774 msgid ""
16775 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
16776 msgstr ""
16778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
16779 msgid ""
16780 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
16781 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
16782 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
16783 msgstr ""
16785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
16786 msgid "Duplicate filter primitive"
16787 msgstr ""
16789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Set filter primitive attribute"
16792 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
16794 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
16795 #, fuzzy
16796 msgid "all"
16797 msgstr "ਨਾਂ"
16799 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
16800 msgid "common"
16801 msgstr ""
16803 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
16804 msgid "inherited"
16805 msgstr ""
16807 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Arabic"
16810 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
16812 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Armenian"
16815 msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ"
16817 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
16818 msgid "Bengali"
16819 msgstr ""
16821 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Bopomofo"
16824 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
16826 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Cherokee"
16829 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
16831 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Coptic"
16834 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
16836 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
16837 msgid "Cyrillic"
16838 msgstr ""
16840 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Deseret"
16843 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
16845 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
16846 msgid "Devanagari"
16847 msgstr ""
16849 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
16850 msgid "Ethiopic"
16851 msgstr ""
16853 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Georgian"
16856 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
16858 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Gothic"
16861 msgstr "(root)"
16863 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Greek"
16866 msgstr "ਹਰਾ"
16868 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
16869 msgid "Gujarati"
16870 msgstr ""
16872 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
16873 msgid "Gurmukhi"
16874 msgstr ""
16876 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Han"
16879 msgstr "ਕੋਣ:"
16881 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Hangul"
16884 msgstr "ਕੋਣ:"
16886 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
16887 msgid "Hebrew"
16888 msgstr ""
16890 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
16891 msgid "Hiragana"
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
16895 msgid "Kannada"
16896 msgstr ""
16898 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
16899 msgid "Katakana"
16900 msgstr ""
16902 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Khmer"
16905 msgstr "ਮੀਟਰ"
16907 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Lao"
16910 msgstr "ਖਾਕਾ"
16912 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Latin"
16915 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
16917 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
16918 msgid "Malayalam"
16919 msgstr ""
16921 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
16922 msgid "Mongolian"
16923 msgstr ""
16925 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
16926 msgid "Myanmar"
16927 msgstr ""
16929 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
16930 msgid "Ogham"
16931 msgstr ""
16933 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
16934 msgid "Old Italic"
16935 msgstr ""
16937 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
16938 msgid "Oriya"
16939 msgstr ""
16941 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Runic"
16944 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
16946 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Sinhala"
16949 msgstr "ਕੋਣ:"
16951 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
16952 msgid "Syriac"
16953 msgstr ""
16955 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Tamil"
16958 msgstr "ਨਾਂ"
16960 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
16961 msgid "Telugu"
16962 msgstr ""
16964 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Thaana"
16967 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
16969 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
16970 msgid "Thai"
16971 msgstr ""
16973 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Tibetan"
16976 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
16978 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
16979 msgid "Canadian Aboriginal"
16980 msgstr ""
16982 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
16983 msgid "Yi"
16984 msgstr ""
16986 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Tagalog"
16989 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
16991 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
16992 msgid "Hanunoo"
16993 msgstr ""
16995 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Buhid"
16998 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
17000 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
17001 msgid "Tagbanwa"
17002 msgstr ""
17004 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Braille"
17007 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
17009 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
17010 msgid "Cypriot"
17011 msgstr ""
17013 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
17014 msgid "Limbu"
17015 msgstr ""
17017 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
17018 msgid "Osmanya"
17019 msgstr ""
17021 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Shavian"
17024 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
17026 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Linear B"
17029 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
17031 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Tai Le"
17034 msgstr "ਨਾਂ"
17036 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
17037 msgid "Ugaritic"
17038 msgstr ""
17040 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
17041 #, fuzzy
17042 msgid "New Tai Lue"
17043 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
17045 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Buginese"
17048 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
17050 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
17051 msgid "Glagolitic"
17052 msgstr ""
17054 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
17055 msgid "Tifinagh"
17056 msgstr ""
17058 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
17059 msgid "Syloti Nagri"
17060 msgstr ""
17062 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
17063 msgid "Old Persian"
17064 msgstr ""
17066 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
17067 msgid "Kharoshthi"
17068 msgstr ""
17070 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
17071 #, fuzzy
17072 msgid "unassigned"
17073 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
17075 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Balinese"
17078 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
17080 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
17081 msgid "Cuneiform"
17082 msgstr ""
17084 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Phoenician"
17087 msgstr "ਪਿਨਸਲ"
17089 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
17090 msgid "Phags-pa"
17091 msgstr ""
17093 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
17094 msgid "N'Ko"
17095 msgstr ""
17097 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
17098 msgid "Kayah Li"
17099 msgstr ""
17101 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
17102 msgid "Lepcha"
17103 msgstr ""
17105 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Rejang"
17108 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
17110 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Sundanese"
17113 msgstr "ਪਗ਼"
17115 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Saurashtra"
17118 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
17120 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Cham"
17123 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
17125 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
17126 msgid "Ol Chiki"
17127 msgstr ""
17129 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
17130 msgid "Vai"
17131 msgstr ""
17133 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Carian"
17136 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
17138 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Lycian"
17141 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
17143 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Lydian"
17146 msgstr "ਮੱਧਮ"
17148 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
17149 msgid "Basic Latin"
17150 msgstr ""
17152 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Latin-1 Supplement"
17155 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
17157 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
17158 msgid "Latin Extended-A"
17159 msgstr ""
17161 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
17162 msgid "Latin Extended-B"
17163 msgstr ""
17165 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
17166 #, fuzzy
17167 msgid "IPA Extensions"
17168 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
17170 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
17171 msgid "Spacing Modifier Letters"
17172 msgstr ""
17174 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
17175 msgid "Combining Diacritical Marks"
17176 msgstr ""
17178 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
17179 msgid "Greek and Coptic"
17180 msgstr ""
17182 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
17183 msgid "Cyrillic Supplement"
17184 msgstr ""
17186 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
17187 msgid "Arabic Supplement"
17188 msgstr ""
17190 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
17191 msgid "NKo"
17192 msgstr ""
17194 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Samaritan"
17197 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
17199 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
17200 msgid "Hangul Jamo"
17201 msgstr ""
17203 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
17204 msgid "Ethiopic Supplement"
17205 msgstr ""
17207 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
17208 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
17209 msgstr ""
17211 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
17212 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
17213 msgstr ""
17215 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
17216 msgid "Khmer Symbols"
17217 msgstr ""
17219 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
17220 msgid "Tai Tham"
17221 msgstr ""
17223 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Vedic Extensions"
17226 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
17228 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Phonetic Extensions"
17231 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
17233 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
17234 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
17238 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
17239 msgstr ""
17241 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
17242 msgid "Latin Extended Additional"
17243 msgstr ""
17245 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
17246 msgid "Greek Extended"
17247 msgstr ""
17249 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
17250 #, fuzzy
17251 msgid "General Punctuation"
17252 msgstr "ਚੋਣ"
17254 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
17255 msgid "Superscripts and Subscripts"
17256 msgstr ""
17258 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
17259 msgid "Currency Symbols"
17260 msgstr ""
17262 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
17263 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17264 msgstr ""
17266 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
17267 msgid "Letterlike Symbols"
17268 msgstr ""
17270 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Number Forms"
17273 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
17275 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Arrows"
17278 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
17280 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
17281 msgid "Mathematical Operators"
17282 msgstr ""
17284 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Miscellaneous Technical"
17287 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
17289 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Control Pictures"
17292 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
17294 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
17295 msgid "Optical Character Recognition"
17296 msgstr ""
17298 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
17299 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17300 msgstr ""
17302 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Box Drawing"
17305 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
17307 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
17308 msgid "Block Elements"
17309 msgstr ""
17311 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
17312 msgid "Geometric Shapes"
17313 msgstr ""
17315 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Miscellaneous Symbols"
17318 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
17320 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
17321 msgid "Dingbats"
17322 msgstr ""
17324 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17327 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
17329 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
17330 msgid "Supplemental Arrows-A"
17331 msgstr ""
17333 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Braille Patterns"
17336 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
17338 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
17339 msgid "Supplemental Arrows-B"
17340 msgstr ""
17342 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
17345 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
17347 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
17348 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
17349 msgstr ""
17351 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
17354 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
17356 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
17357 msgid "Latin Extended-C"
17358 msgstr ""
17360 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
17361 msgid "Georgian Supplement"
17362 msgstr ""
17364 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
17365 msgid "Ethiopic Extended"
17366 msgstr ""
17368 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
17369 msgid "Cyrillic Extended-A"
17370 msgstr ""
17372 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
17373 msgid "Supplemental Punctuation"
17374 msgstr ""
17376 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
17377 msgid "CJK Radicals Supplement"
17378 msgstr ""
17380 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
17381 msgid "Kangxi Radicals"
17382 msgstr ""
17384 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
17385 msgid "Ideographic Description Characters"
17386 msgstr ""
17388 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
17389 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17390 msgstr ""
17392 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
17393 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17394 msgstr ""
17396 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
17397 msgid "Kanbun"
17398 msgstr ""
17400 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
17401 msgid "Bopomofo Extended"
17402 msgstr ""
17404 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
17405 #, fuzzy
17406 msgid "CJK Strokes"
17407 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
17409 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
17410 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
17411 msgstr ""
17413 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
17414 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17415 msgstr ""
17417 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
17418 msgid "CJK Compatibility"
17419 msgstr ""
17421 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
17422 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
17423 msgstr ""
17425 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
17426 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
17427 msgstr ""
17429 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
17430 msgid "CJK Unified Ideographs"
17431 msgstr ""
17433 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
17434 msgid "Yi Syllables"
17435 msgstr ""
17437 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
17438 msgid "Yi Radicals"
17439 msgstr ""
17441 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Lisu"
17444 msgstr "ਸੂਚੀ"
17446 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
17447 msgid "Cyrillic Extended-B"
17448 msgstr ""
17450 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Bamum"
17453 msgstr "ਮੱਧਮ"
17455 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
17456 msgid "Modifier Tone Letters"
17457 msgstr ""
17459 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
17460 msgid "Latin Extended-D"
17461 msgstr ""
17463 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
17464 msgid "Common Indic Number Forms"
17465 msgstr ""
17467 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
17468 msgid "Devanagari Extended"
17469 msgstr ""
17471 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
17472 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
17473 msgstr ""
17475 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
17476 msgid "Javanese"
17477 msgstr ""
17479 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
17480 msgid "Myanmar Extended-A"
17481 msgstr ""
17483 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
17484 msgid "Tai Viet"
17485 msgstr ""
17487 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Meetei Mayek"
17490 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
17492 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
17493 msgid "Hangul Syllables"
17494 msgstr ""
17496 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
17497 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
17498 msgstr ""
17500 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
17501 msgid "High Surrogates"
17502 msgstr ""
17504 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
17505 msgid "High Private Use Surrogates"
17506 msgstr ""
17508 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
17509 msgid "Low Surrogates"
17510 msgstr ""
17512 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
17513 msgid "Private Use Area"
17514 msgstr ""
17516 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
17517 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17518 msgstr ""
17520 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
17521 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17522 msgstr ""
17524 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
17525 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17526 msgstr ""
17528 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Variation Selectors"
17531 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
17533 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Vertical Forms"
17536 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
17538 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Combining Half Marks"
17541 msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
17543 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
17544 msgid "CJK Compatibility Forms"
17545 msgstr ""
17547 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
17548 msgid "Small Form Variants"
17549 msgstr ""
17551 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
17552 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17553 msgstr ""
17555 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
17556 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Specials"
17562 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
17564 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Script: "
17567 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
17569 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Range: "
17572 msgstr "ਕੋਣ:"
17574 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Append"
17577 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
17579 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Append text"
17582 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
17584 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Unit:"
17587 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
17589 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Angle (degrees):"
17592 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
17594 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Rela_tive change"
17597 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
17599 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
17600 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
17601 msgstr ""
17603 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Set guide properties"
17606 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
17608 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Guideline"
17611 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
17613 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
17614 #, fuzzy, c-format
17615 msgid "Guideline ID: %s"
17616 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
17618 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
17619 #, fuzzy, c-format
17620 msgid "Current: %s"
17621 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
17623 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138
17624 #, c-format
17625 msgid "%d x %d"
17626 msgstr ""
17628 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Magnified:"
17631 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
17633 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Actual Size:"
17636 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
17638 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Selection only or whole document"
17641 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
17643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
17644 msgid "Mouse"
17645 msgstr "ਮਾਊਸ"
17647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
17648 msgid "Grab sensitivity:"
17649 msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:"
17651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
17652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
17653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
17654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
17655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
17656 msgid "pixels"
17657 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
17659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
17660 msgid ""
17661 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
17662 "with mouse (in screen pixels)"
17663 msgstr ""
17665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
17666 msgid "Click/drag threshold:"
17667 msgstr ""
17669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
17670 msgid ""
17671 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
17672 msgstr ""
17674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
17675 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:785
17676 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
17677 msgstr ""
17679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
17680 msgid ""
17681 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
17682 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
17683 "mouse)"
17684 msgstr ""
17686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
17687 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
17688 msgstr ""
17690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
17691 msgid ""
17692 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
17693 msgstr ""
17695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
17696 msgid "Scrolling"
17697 msgstr "ਘੁੰਮਦਾ"
17699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
17700 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
17701 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਰਕੋਲ ਹੋਵੇ:"
17703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
17704 msgid ""
17705 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
17706 "(horizontally with Shift)"
17707 msgstr ""
17709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
17710 msgid "Ctrl+arrows"
17711 msgstr "Ctrl+ਤੀਰ"
17713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
17714 msgid "Scroll by:"
17715 msgstr "ਸਕਰੋਲ:"
17717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
17718 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
17719 msgstr ""
17721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
17722 msgid "Acceleration:"
17723 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼:"
17725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
17726 msgid ""
17727 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
17728 "acceleration)"
17729 msgstr ""
17731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
17732 msgid "Autoscrolling"
17733 msgstr "ਸਵੈ-ਸਕਰੋਲ"
17735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
17736 msgid "Speed:"
17737 msgstr "ਗਤੀ:"
17739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
17740 msgid ""
17741 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
17742 "autoscroll off)"
17743 msgstr ""
17745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
17746 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
17747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
17748 msgid "Threshold:"
17749 msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:"
17751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
17752 msgid ""
17753 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
17754 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
17755 msgstr ""
17757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
17758 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
17759 msgstr ""
17761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
17762 msgid ""
17763 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
17764 "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
17765 "Selector tool (default)"
17766 msgstr ""
17768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Mouse wheel zooms by default"
17771 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਕਰੋਲ"
17773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
17774 msgid ""
17775 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
17776 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
17777 msgstr ""
17779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
17780 msgid "Enable snap indicator"
17781 msgstr ""
17783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
17784 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
17785 msgstr ""
17787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Delay (in ms):"
17790 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
17792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
17793 msgid ""
17794 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
17795 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
17796 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
17797 msgstr ""
17799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
17800 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
17801 msgstr ""
17803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
17804 msgid ""
17805 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
17806 msgstr ""
17808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Weight factor:"
17811 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
17813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
17814 msgid ""
17815 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
17816 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
17817 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
17818 msgstr ""
17820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
17821 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
17822 msgstr ""
17824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
17825 msgid ""
17826 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
17827 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
17828 "constraint line"
17829 msgstr ""
17831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Snapping"
17834 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
17836 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
17838 msgid "Arrow keys move by:"
17839 msgstr ""
17841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
17842 msgid ""
17843 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
17844 "(in px units)"
17845 msgstr ""
17847 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
17849 msgid "> and < scale by:"
17850 msgstr ""
17852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
17853 msgid ""
17854 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
17855 msgstr ""
17857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
17858 msgid "Inset/Outset by:"
17859 msgstr ""
17861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
17862 msgid ""
17863 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
17864 msgstr ""
17866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
17867 msgid "Compass-like display of angles"
17868 msgstr ""
17870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
17871 msgid ""
17872 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
17873 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
17874 "counterclockwise"
17875 msgstr ""
17877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17878 msgid "Rotation snaps every:"
17879 msgstr ""
17881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17882 msgid "degrees"
17883 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
17885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
17886 msgid ""
17887 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
17888 "[ or ] rotates by this amount"
17889 msgstr ""
17891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
17892 msgid "Zoom in/out by:"
17893 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ/ਬਾਹਰ:"
17895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
17896 msgid ""
17897 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
17898 "multiplier"
17899 msgstr ""
17901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
17902 msgid "Show selection cue"
17903 msgstr ""
17905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
17906 msgid ""
17907 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
17908 msgstr ""
17910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
17911 msgid "Enable gradient editing"
17912 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ ਯੋਗ"
17914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
17915 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
17916 msgstr ""
17918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
17919 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
17920 msgstr ""
17922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
17923 msgid ""
17924 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
17925 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
17926 msgstr ""
17928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17929 msgid "Ctrl+click dot size:"
17930 msgstr ""
17932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17933 #, fuzzy
17934 msgid "times current stroke width"
17935 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
17937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
17938 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
17939 msgstr ""
17941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
17942 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
17943 msgstr ""
17945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
17946 msgid ""
17947 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
17948 "objects."
17949 msgstr ""
17951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
17952 msgid "Create new objects with:"
17953 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
17955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Last used style"
17958 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
17961 msgid "Apply the style you last set on an object"
17962 msgstr ""
17964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
17965 msgid "This tool's own style:"
17966 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
17968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
17969 msgid ""
17970 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
17971 "the button below to set it."
17972 msgstr ""
17974 #. style swatch
17975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
17976 msgid "Take from selection"
17977 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
17980 #, fuzzy
17981 msgid "This tool's style of new objects"
17982 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
17984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
17985 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
17986 msgstr ""
17988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
17989 msgid "Tools"
17990 msgstr "ਸੰਦ"
17992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
17993 msgid "Bounding box to use:"
17994 msgstr ""
17996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
17997 msgid "Visual bounding box"
17998 msgstr ""
18000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
18001 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
18002 msgstr ""
18004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
18005 msgid "Geometric bounding box"
18006 msgstr ""
18008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
18009 msgid "This bounding box includes only the bare path"
18010 msgstr ""
18012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Conversion to guides:"
18015 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
18017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Keep objects after conversion to guides"
18020 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
18022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
18023 msgid ""
18024 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
18025 "conversion"
18026 msgstr ""
18028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Treat groups as a single object"
18031 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
18034 msgid ""
18035 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
18036 "converting each child separately"
18037 msgstr ""
18039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
18040 msgid "Average all sketches"
18041 msgstr ""
18043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
18044 msgid "Width is in absolute units"
18045 msgstr ""
18047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Select new path"
18050 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
18052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Don't attach connectors to text objects"
18055 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
18057 #. Selector
18058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
18059 msgid "Selector"
18060 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
18062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
18063 msgid "When transforming, show:"
18064 msgstr "ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਓ:"
18066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
18067 msgid "Objects"
18068 msgstr "ਇਕਾਈ"
18070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
18071 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
18072 msgstr ""
18074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
18075 msgid "Box outline"
18076 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
18078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
18079 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
18080 msgstr ""
18082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
18083 msgid "Per-object selection cue:"
18084 msgstr ""
18086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
18087 msgid "No per-object selection indication"
18088 msgstr ""
18090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
18091 msgid "Mark"
18092 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
18094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
18095 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
18096 msgstr ""
18098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
18099 msgid "Box"
18100 msgstr "ਡੱਬਾ"
18102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
18103 msgid "Each selected object displays its bounding box"
18104 msgstr ""
18106 #. Node
18107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
18108 msgid "Node"
18109 msgstr "ਨੋਡ"
18111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Path outline"
18114 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
18116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Path outline color"
18119 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
18121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
18122 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
18123 msgstr ""
18125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Always show outline"
18128 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
18130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
18131 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
18132 msgstr ""
18134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
18135 msgid "Update outline when dragging nodes"
18136 msgstr ""
18138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
18139 msgid ""
18140 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
18141 "outline will only update when completing a drag"
18142 msgstr ""
18144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
18145 msgid "Update paths when dragging nodes"
18146 msgstr ""
18148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
18149 msgid ""
18150 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
18151 "only be updated when completing a drag"
18152 msgstr ""
18154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
18155 msgid "Show path direction on outlines"
18156 msgstr ""
18158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
18159 msgid ""
18160 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
18161 "middle of each outline segment"
18162 msgstr ""
18164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Show temporary path outline"
18167 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
18169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
18170 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
18171 msgstr ""
18173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Show temporary outline for selected paths"
18176 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
18178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
18179 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
18180 msgstr ""
18182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
18183 msgid "Flash time"
18184 msgstr ""
18186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
18187 msgid ""
18188 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
18189 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
18190 "path"
18191 msgstr ""
18193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Editing preferences"
18196 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
18198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
18199 msgid "Show transform handles for single nodes"
18200 msgstr ""
18202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
18203 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
18204 msgstr ""
18206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
18207 msgid "Deleting nodes preserves shape"
18208 msgstr ""
18210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
18211 msgid ""
18212 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
18213 "get the other behavior"
18214 msgstr ""
18216 #. Tweak
18217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
18218 msgid "Tweak"
18219 msgstr ""
18221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Paint objects with:"
18224 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
18226 #. Spray
18227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Spray"
18230 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
18232 #. Zoom
18233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
18234 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
18235 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
18236 msgid "Zoom"
18237 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
18239 #. Shapes
18240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
18241 msgid "Shapes"
18242 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
18244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Sketch mode"
18247 msgstr "ਦਿਓ"
18249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
18250 msgid ""
18251 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
18252 "instead of averaging the old result with the new sketch"
18253 msgstr ""
18255 #. Pen
18256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
18257 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:2473
18258 msgid "Pen"
18259 msgstr "ਪੈਨ"
18261 #. Calligraphy
18262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2475
18263 msgid "Calligraphy"
18264 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼"
18266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
18267 msgid ""
18268 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
18269 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
18270 msgstr ""
18272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
18273 msgid ""
18274 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
18275 "selection)"
18276 msgstr ""
18278 #. Paint Bucket
18279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2487
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Paint Bucket"
18282 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
18284 #. Eraser
18285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2491
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Eraser"
18288 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
18290 #. LPETool
18291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 ../src/verbs.cpp:2493
18292 #, fuzzy
18293 msgid "LPE Tool"
18294 msgstr "ਸੰਦ"
18296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
18297 msgid "Show font samples in the drop-down list"
18298 msgstr ""
18300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
18301 msgid ""
18302 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
18303 msgstr ""
18305 #. Gradient
18306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479
18307 msgid "Gradient"
18308 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
18310 #. Connector
18311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 ../src/verbs.cpp:2485
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Connector"
18314 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
18316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
18317 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
18318 msgstr ""
18320 #. Dropper
18321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 ../src/verbs.cpp:2483
18322 msgid "Dropper"
18323 msgstr "ਚੂਸਕ"
18325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
18326 msgid "Save and restore window geometry for each document"
18327 msgstr ""
18329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Remember and use last window's geometry"
18332 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
18334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Don't save window geometry"
18337 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
18339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
18340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Dockable"
18343 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
18345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
18346 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
18347 msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਓਹਲੇ"
18349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
18350 msgid "Zoom when window is resized"
18351 msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ"
18353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Show close button on dialogs"
18356 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
18359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
18360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
18361 msgid "Normal"
18362 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
18364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
18365 msgid "Aggressive"
18366 msgstr ""
18368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Saving window geometry (size and position):"
18371 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
18373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
18374 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
18375 msgstr ""
18377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
18378 msgid ""
18379 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
18380 "preferences)"
18381 msgstr ""
18383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
18384 msgid ""
18385 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
18386 "document)"
18387 msgstr ""
18389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
18390 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
18391 msgstr ""
18393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
18394 msgid "Dialogs on top:"
18395 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਪਰ:"
18397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
18398 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
18399 msgstr ""
18401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
18404 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
18406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
18407 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
18408 msgstr ""
18410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
18411 msgid "Dialog Transparency:"
18412 msgstr ""
18414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Opacity when focused:"
18417 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
18419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Opacity when unfocused:"
18422 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
18424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
18425 msgid "Time of opacity change animation:"
18426 msgstr ""
18428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Miscellaneous:"
18431 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
18433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
18434 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
18435 msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ"
18437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
18438 msgid ""
18439 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
18440 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
18441 "above the right scrollbar)"
18442 msgstr ""
18444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
18445 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
18446 msgstr ""
18448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
18449 msgid "Windows"
18450 msgstr "ਝਰੋਖੇ"
18452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
18453 msgid "Move in parallel"
18454 msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਹਿਲਾਓ"
18456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
18457 msgid "Stay unmoved"
18458 msgstr "ਨਾ-ਹਿਲਾਏ ਰੱਖੋ"
18460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
18461 msgid "Move according to transform"
18462 msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਭੇਜੋ"
18464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
18465 msgid "Are unlinked"
18466 msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ"
18468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
18469 msgid "Are deleted"
18470 msgstr "ਚਾਪ ਹਟਾਈ"
18472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
18473 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
18474 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਅਤੇ ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ:"
18476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
18479 msgstr "ਸਮਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਵੈਕਟਰ ਅਨੁਸਾਰ ਤਬਦੀਲ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ।"
18481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
18484 msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੂਪਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੱਖੋ।"
18486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
18487 msgid ""
18488 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
18489 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
18490 msgstr ""
18492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
18493 msgid "When the original is deleted, its clones:"
18494 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ:"
18496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
18497 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
18498 msgstr ""
18500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
18501 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
18502 msgstr ""
18504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
18505 msgid "When duplicating original+clones:"
18506 msgstr ""
18508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Relink duplicated clones"
18511 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
18513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
18514 msgid ""
18515 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
18516 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
18517 "instead of the old original"
18518 msgstr ""
18520 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
18521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
18522 msgid "Clones"
18523 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
18525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
18526 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
18527 msgstr ""
18529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
18530 msgid ""
18531 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
18532 msgstr ""
18534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
18535 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
18536 msgstr ""
18538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
18539 msgid ""
18540 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
18541 "drawing"
18542 msgstr ""
18544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
18545 msgid "Before applying clippath/mask:"
18546 msgstr ""
18548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
18549 msgid "Do not group clipped/masked objects"
18550 msgstr ""
18552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
18553 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
18554 msgstr ""
18556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
18557 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
18558 msgstr ""
18560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
18561 msgid "Apply clippath/mask to every object"
18562 msgstr ""
18564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
18565 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
18566 msgstr ""
18568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
18569 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
18570 msgstr ""
18572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
18573 msgid "After releasing clippath/mask:"
18574 msgstr ""
18576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Ungroup automatically created groups"
18579 msgstr "ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਖਿਲਾਰੋ"
18581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
18582 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
18583 msgstr ""
18585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
18586 msgid "Clippaths and masks"
18587 msgstr ""
18589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
18590 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
18591 msgid "Scale stroke width"
18592 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
18594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
18595 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
18596 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
18598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
18599 msgid "Transform gradients"
18600 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ"
18602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
18603 msgid "Transform patterns"
18604 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
18606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
18607 msgid "Optimized"
18608 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
18610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
18611 msgid "Preserved"
18612 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
18614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
18615 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
18616 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
18617 msgstr ""
18619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
18620 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
18621 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
18622 msgstr ""
18624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
18625 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
18626 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
18627 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
18629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
18630 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
18631 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
18632 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
18634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
18635 msgid "Store transformation:"
18636 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
18638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
18639 msgid ""
18640 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
18641 "attribute"
18642 msgstr ""
18644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
18645 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
18646 msgstr ""
18648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
18649 msgid "Transforms"
18650 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
18652 #. blur quality
18653 #. filter quality
18654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
18655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
18656 msgid "Best quality (slowest)"
18657 msgstr ""
18659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
18660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
18661 msgid "Better quality (slower)"
18662 msgstr ""
18664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
18665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
18666 msgid "Average quality"
18667 msgstr ""
18669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
18670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Lower quality (faster)"
18673 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
18675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
18676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
18677 msgid "Lowest quality (fastest)"
18678 msgstr ""
18680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
18681 msgid "Gaussian blur quality for display:"
18682 msgstr ""
18684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
18685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
18686 msgid ""
18687 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
18688 "always uses best quality)"
18689 msgstr ""
18691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
18692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
18693 msgid "Better quality, but slower display"
18694 msgstr ""
18696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
18697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
18698 msgid "Average quality, acceptable display speed"
18699 msgstr ""
18701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
18702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
18703 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
18704 msgstr ""
18706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
18707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
18708 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
18709 msgstr ""
18711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
18712 msgid "Filter effects quality for display:"
18713 msgstr ""
18715 #. show infobox
18716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Show filter primitives infobox"
18719 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
18721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
18722 msgid ""
18723 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
18724 "filter effects dialog"
18725 msgstr ""
18727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Number of Threads:"
18730 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
18732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
18733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
18734 msgid "(requires restart)"
18735 msgstr ""
18737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
18738 msgid ""
18739 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
18740 msgstr ""
18742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Select in all layers"
18745 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
18748 msgid "Select only within current layer"
18749 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
18751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Select in current layer and sublayers"
18754 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
18756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Ignore hidden objects and layers"
18759 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
18761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Ignore locked objects and layers"
18764 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
18766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
18767 msgid "Deselect upon layer change"
18768 msgstr ""
18770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
18771 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
18772 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
18774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
18775 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
18776 msgstr ""
18778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
18779 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
18780 msgstr ""
18782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
18783 msgid ""
18784 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
18785 "its sublayers"
18786 msgstr ""
18788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
18789 msgid ""
18790 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
18791 "themselves or by being in a hidden layer)"
18792 msgstr ""
18794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
18795 msgid ""
18796 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
18797 "themselves or by being in a locked layer)"
18798 msgstr ""
18800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
18801 msgid ""
18802 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
18803 "current layer changes"
18804 msgstr ""
18806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
18807 msgid "Selecting"
18808 msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
18810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
18811 msgid "Default export resolution:"
18812 msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
18814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
18815 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
18816 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
18818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
18819 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
18820 msgstr ""
18822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
18823 msgid ""
18824 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
18825 "Import and Export to OCAL function"
18826 msgstr ""
18828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
18829 msgid "Open Clip Art Library Username:"
18830 msgstr ""
18832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
18833 #, fuzzy
18834 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
18835 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
18837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
18838 msgid "Open Clip Art Library Password:"
18839 msgstr ""
18841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
18842 #, fuzzy
18843 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
18844 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
18846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Import/Export"
18849 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
18851 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
18852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Perceptual"
18855 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
18857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Relative Colorimetric"
18860 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
18862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
18863 msgid "Absolute Colorimetric"
18864 msgstr ""
18866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
18867 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
18868 msgstr ""
18870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
18871 msgid "Display adjustment"
18872 msgstr ""
18874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
18875 #, c-format
18876 msgid ""
18877 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
18878 "Searched directories:%s"
18879 msgstr ""
18881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
18882 msgid "Display profile:"
18883 msgstr ""
18885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
18886 msgid "Retrieve profile from display"
18887 msgstr ""
18889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
18890 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
18891 msgstr ""
18893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
18894 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
18895 msgstr ""
18897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
18898 msgid "Display rendering intent:"
18899 msgstr ""
18901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
18902 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
18903 msgstr ""
18905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Proofing"
18908 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
18910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
18911 msgid "Simulate output on screen"
18912 msgstr ""
18914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
18915 msgid "Simulates output of target device"
18916 msgstr ""
18918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
18919 msgid "Mark out of gamut colors"
18920 msgstr ""
18922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
18923 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
18924 msgstr ""
18926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
18927 msgid "Out of gamut warning color:"
18928 msgstr ""
18930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
18931 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
18932 msgstr ""
18934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
18935 msgid "Device profile:"
18936 msgstr ""
18938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
18939 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
18940 msgstr ""
18942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
18943 msgid "Device rendering intent:"
18944 msgstr ""
18946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
18947 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
18948 msgstr ""
18950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Black point compensation"
18953 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
18955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Enables black point compensation"
18958 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
18960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Preserve black"
18963 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
18965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
18966 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
18967 msgstr ""
18969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
18970 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
18971 msgstr ""
18973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
18974 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
18975 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
18976 #, fuzzy
18977 msgid "<none>"
18978 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
18980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Color management"
18983 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
18985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Major grid line emphasizing"
18988 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
18990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
18991 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
18992 msgstr ""
18994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
18995 msgid ""
18996 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
18997 "of major grid line color"
18998 msgstr ""
19000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Default grid settings"
19003 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
19005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
19006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Grid units:"
19009 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
19011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
19012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Origin X:"
19015 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
19017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
19018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Origin Y:"
19021 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
19023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Spacing X:"
19026 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
19028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
19029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Spacing Y:"
19032 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
19034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
19035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
19036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
19037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Grid line color:"
19040 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
19042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
19043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Color used for normal grid lines"
19046 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
19048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
19049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
19050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
19051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Major grid line color:"
19054 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
19056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
19057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
19058 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
19059 msgstr ""
19061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
19062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Major grid line every:"
19065 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
19067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
19068 msgid "Show dots instead of lines"
19069 msgstr ""
19071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
19072 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
19073 msgstr ""
19075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Use named colors"
19078 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
19080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
19081 msgid ""
19082 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
19083 "'magenta') instead of the numeric value"
19084 msgstr ""
19086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
19087 #, fuzzy
19088 msgid "XML formatting"
19089 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
19091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Inline attributes"
19094 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
19096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
19097 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
19098 msgstr ""
19100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Indent, spaces:"
19103 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
19105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
19106 msgid ""
19107 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
19108 "indentation"
19109 msgstr ""
19111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Path data"
19114 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
19116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Allow relative coordinates"
19119 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
19122 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
19123 msgstr ""
19125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
19126 msgid "Force repeat commands"
19127 msgstr ""
19129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
19130 msgid ""
19131 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
19132 "of 'L 1,2 3,4')"
19133 msgstr ""
19135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Numbers"
19138 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
19140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Numeric precision:"
19143 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
19145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
19146 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
19147 msgstr ""
19149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Minimum exponent:"
19152 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
19154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
19155 msgid ""
19156 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
19157 "anything smaller is written as zero"
19158 msgstr ""
19160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
19161 #, fuzzy
19162 msgid "SVG output"
19163 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
19165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19166 #, fuzzy
19167 msgid "System default"
19168 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
19170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19171 msgid "Albanian (sq)"
19172 msgstr ""
19174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19175 msgid "Amharic (am)"
19176 msgstr ""
19178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19179 msgid "Arabic (ar)"
19180 msgstr ""
19182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19183 msgid "Armenian (hy)"
19184 msgstr ""
19186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19187 msgid "Azerbaijani (az)"
19188 msgstr ""
19190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19191 msgid "Basque (eu)"
19192 msgstr ""
19194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19195 msgid "Belarusian (be)"
19196 msgstr ""
19198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19199 msgid "Bulgarian (bg)"
19200 msgstr ""
19202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19203 msgid "Bengali (bn)"
19204 msgstr ""
19206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19207 msgid "Breton (br)"
19208 msgstr ""
19210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19211 msgid "Catalan (ca)"
19212 msgstr ""
19214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19215 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
19216 msgstr ""
19218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19219 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
19220 msgstr ""
19222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19223 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
19224 msgstr ""
19226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19227 msgid "Croatian (hr)"
19228 msgstr ""
19230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19231 msgid "Czech (cs)"
19232 msgstr ""
19234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19235 msgid "Danish (da)"
19236 msgstr ""
19238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19239 msgid "Dutch (nl)"
19240 msgstr ""
19242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19243 msgid "Dzongkha (dz)"
19244 msgstr ""
19246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19247 msgid "German (de)"
19248 msgstr ""
19250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19251 msgid "Greek (el)"
19252 msgstr ""
19254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19255 #, fuzzy
19256 msgid "English (en)"
19257 msgstr "ਕੋਣ:"
19259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19260 msgid "English/Australia (en_AU)"
19261 msgstr ""
19263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19264 msgid "English/Canada (en_CA)"
19265 msgstr ""
19267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19268 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
19269 msgstr ""
19271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19272 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
19273 msgstr ""
19275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Esperanto (eo)"
19278 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
19280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19281 msgid "Estonian (et)"
19282 msgstr ""
19284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19285 msgid "Farsi (fa)"
19286 msgstr ""
19288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19289 msgid "Finnish (fi)"
19290 msgstr ""
19292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19293 msgid "French (fr)"
19294 msgstr ""
19296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19297 msgid "Irish (ga)"
19298 msgstr ""
19300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19301 msgid "Galician (gl)"
19302 msgstr ""
19304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19305 msgid "Hebrew (he)"
19306 msgstr ""
19308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19309 msgid "Hungarian (hu)"
19310 msgstr ""
19312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19313 msgid "Indonesian (id)"
19314 msgstr ""
19316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19317 msgid "Italian (it)"
19318 msgstr ""
19320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19321 msgid "Japanese (ja)"
19322 msgstr ""
19324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19325 msgid "Khmer (km)"
19326 msgstr ""
19328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19329 msgid "Kinyarwanda (rw)"
19330 msgstr ""
19332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19333 msgid "Korean (ko)"
19334 msgstr ""
19336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19337 msgid "Lithuanian (lt)"
19338 msgstr ""
19340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19341 msgid "Macedonian (mk)"
19342 msgstr ""
19344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19345 msgid "Mongolian (mn)"
19346 msgstr ""
19348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Nepali (ne)"
19351 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
19353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19354 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
19355 msgstr ""
19357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19358 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
19359 msgstr ""
19361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19362 msgid "Panjabi (pa)"
19363 msgstr ""
19365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19366 msgid "Polish (pl)"
19367 msgstr ""
19369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19370 msgid "Portuguese (pt)"
19371 msgstr ""
19373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19374 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
19375 msgstr ""
19377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19378 msgid "Romanian (ro)"
19379 msgstr ""
19381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19382 msgid "Russian (ru)"
19383 msgstr ""
19385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19386 msgid "Serbian (sr)"
19387 msgstr ""
19389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19390 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
19391 msgstr ""
19393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19394 msgid "Slovak (sk)"
19395 msgstr ""
19397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19398 msgid "Slovenian (sl)"
19399 msgstr ""
19401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19402 msgid "Spanish (es)"
19403 msgstr ""
19405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19406 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
19407 msgstr ""
19409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19410 msgid "Swedish (sv)"
19411 msgstr ""
19413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19414 msgid "Thai (th)"
19415 msgstr ""
19417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19418 msgid "Turkish (tr)"
19419 msgstr ""
19421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19422 msgid "Ukrainian (uk)"
19423 msgstr ""
19425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19426 msgid "Vietnamese (vi)"
19427 msgstr ""
19429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
19430 msgid "Language (requires restart):"
19431 msgstr ""
19433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
19434 msgid "Set the language for menus and number formats"
19435 msgstr ""
19437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Smaller"
19440 msgstr "ਛੋਟਾ"
19442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Toolbox icon size:"
19445 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
19447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
19448 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
19449 msgstr ""
19451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Control bar icon size:"
19454 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
19456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
19457 msgid ""
19458 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
19459 msgstr ""
19461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Secondary toolbar icon size:"
19464 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
19466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
19467 msgid ""
19468 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
19469 msgstr ""
19471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
19472 msgid "Work-around color sliders not drawing"
19473 msgstr ""
19475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
19476 msgid ""
19477 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
19478 "color sliders"
19479 msgstr ""
19481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Clear list"
19484 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
19486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
19489 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
19491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
19492 #, fuzzy
19493 msgid ""
19494 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
19495 "the list"
19496 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ ਸੂਚੀ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
19498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
19499 msgid "Zoom correction factor (in %):"
19500 msgstr ""
19502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
19503 msgid ""
19504 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
19505 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
19506 "display objects in their true sizes"
19507 msgstr ""
19509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
19510 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
19511 msgstr ""
19513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
19514 msgid ""
19515 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
19516 "finished being refactored"
19517 msgstr ""
19519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Interface"
19522 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
19524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
19525 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
19526 msgstr ""
19528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
19529 msgid ""
19530 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
19531 "directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
19532 "in the directory where you last saved a file using that dialog"
19533 msgstr ""
19535 #. Autosave options
19536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Enable autosave (requires restart)"
19539 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
19541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
19542 msgid ""
19543 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
19544 "minimizing loss in case of a crash"
19545 msgstr ""
19547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
19548 msgid "Interval (in minutes):"
19549 msgstr ""
19551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
19552 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
19553 msgstr ""
19555 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19556 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
19558 msgid "filesystem|Path:"
19559 msgstr ""
19561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
19562 msgid "The directory where autosaves will be written"
19563 msgstr ""
19565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Maximum number of autosaves:"
19568 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
19570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
19571 msgid ""
19572 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
19573 msgstr ""
19575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19576 msgid "2x2"
19577 msgstr "2x2"
19579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19580 msgid "4x4"
19581 msgstr "4x4"
19583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19584 msgid "8x8"
19585 msgstr "8x8"
19587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19588 msgid "16x16"
19589 msgstr "16x16"
19591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
19592 msgid "Oversample bitmaps:"
19593 msgstr ""
19595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
19596 msgid "Automatically reload bitmaps"
19597 msgstr ""
19599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
19600 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
19601 msgstr ""
19603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Bitmap editor:"
19606 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
19608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
19609 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
19610 msgstr ""
19612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
19613 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
19614 msgstr ""
19616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Bitmaps"
19619 msgstr "ਤਾਰੇ"
19621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Language:"
19624 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
19626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
19627 msgid "Set the main spell check language"
19628 msgstr ""
19630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Second language:"
19633 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
19635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
19636 msgid ""
19637 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
19638 "unknown in ALL chosen languages"
19639 msgstr ""
19641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Third language:"
19644 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
19646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
19647 msgid ""
19648 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
19649 "in ALL chosen languages"
19650 msgstr ""
19652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
19653 msgid "Ignore words with digits"
19654 msgstr ""
19656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
19657 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
19658 msgstr ""
19660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
19661 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
19662 msgstr ""
19664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
19665 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
19666 msgstr ""
19668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Spellcheck"
19671 msgstr "ਚੋਣ"
19673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
19674 msgid "Add label comments to printing output"
19675 msgstr "ਛਪਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
19677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
19678 msgid ""
19679 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
19680 "rendered output for an object with its label"
19681 msgstr ""
19683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
19684 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
19685 msgstr ""
19687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
19688 msgid ""
19689 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
19690 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
19691 "may affect other objects using the same gradient"
19692 msgstr ""
19694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
19695 msgid "Simplification threshold:"
19696 msgstr ""
19698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
19699 msgid ""
19700 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
19701 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
19702 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
19703 msgstr ""
19705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
19706 msgid "Latency skew:"
19707 msgstr ""
19709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
19710 msgid ""
19711 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
19712 "some systems)"
19713 msgstr ""
19715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
19716 msgid "Pre-render named icons"
19717 msgstr ""
19719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
19720 msgid ""
19721 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
19722 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
19723 msgstr ""
19725 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
19726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
19727 msgid "User config: "
19728 msgstr ""
19730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
19731 #, fuzzy
19732 msgid "User data: "
19733 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
19735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
19736 #, fuzzy
19737 msgid "User cache: "
19738 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
19740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
19741 msgid "System config: "
19742 msgstr ""
19744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
19745 #, fuzzy
19746 msgid "System data: "
19747 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
19749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
19750 msgid "PIXMAP: "
19751 msgstr ""
19753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
19754 msgid "DATA: "
19755 msgstr ""
19757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
19758 #, fuzzy
19759 msgid "UI: "
19760 msgstr "_ID: "
19762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
19763 msgid "Icon theme: "
19764 msgstr ""
19766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
19767 #, fuzzy
19768 msgid "System info"
19769 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
19771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
19772 #, fuzzy
19773 msgid "General system information"
19774 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
19776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
19777 msgid "Misc"
19778 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
19780 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:358
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Disabled"
19783 msgstr "ਨਾਂ"
19785 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Window"
19788 msgstr "ਝਰੋਖੇ"
19790 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
19791 msgid "Test Area"
19792 msgstr ""
19794 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728
19795 msgid "Hardware"
19796 msgstr ""
19798 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Link:"
19801 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
19803 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Axes count:"
19806 msgstr "ਫੋਂਟ"
19808 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
19809 #, fuzzy
19810 msgid "axis:"
19811 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
19813 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Button count:"
19816 msgstr "ਡੱਬਾ"
19818 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Tablet"
19821 msgstr "ਨਾਂ"
19823 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
19824 msgid "pad"
19825 msgstr ""
19827 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
19828 msgid "Layer name:"
19829 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
19831 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Add layer"
19834 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
19836 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Above current"
19839 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
19841 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Below current"
19844 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
19846 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
19847 msgid "As sublayer of current"
19848 msgstr ""
19850 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Position:"
19853 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
19855 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
19856 msgid "Rename Layer"
19857 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
19859 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
19860 msgid "_Rename"
19861 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
19863 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Rename layer"
19866 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
19868 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
19869 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
19870 msgid "Renamed layer"
19871 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
19873 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
19874 msgid "Add Layer"
19875 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
19877 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
19878 msgid "_Add"
19879 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
19881 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
19882 msgid "New layer created."
19883 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
19885 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Unhide layer"
19888 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
19890 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Hide layer"
19893 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
19895 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Lock layer"
19898 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
19900 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Unlock layer"
19903 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
19905 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
19906 msgid "New"
19907 msgstr ""
19909 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19910 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19911 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641
19912 #, fuzzy
19913 msgid "layers|Top"
19914 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
19916 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
19917 msgid "Up"
19918 msgstr ""
19920 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:653
19921 msgid "Dn"
19922 msgstr ""
19924 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Bot"
19927 msgstr "ਡੱਬਾ"
19929 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
19930 #, fuzzy
19931 msgid "X"
19932 msgstr "X:"
19934 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
19935 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
19936 msgid "Apply new effect"
19937 msgstr ""
19939 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Current effect"
19942 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
19944 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Effect list"
19947 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
19949 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
19950 msgid "Unknown effect is applied"
19951 msgstr ""
19953 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
19954 msgid "No effect applied"
19955 msgstr ""
19957 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
19958 msgid "Item is not a path or shape"
19959 msgstr ""
19961 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
19962 msgid "Only one item can be selected"
19963 msgstr ""
19965 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Empty selection"
19968 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
19970 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Unknown effect"
19973 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
19975 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Create and apply path effect"
19978 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
19980 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:394
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Remove path effect"
19983 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
19985 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:410
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Move path effect up"
19988 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
19990 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Move path effect down"
19993 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
19995 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Activate path effect"
19998 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
20000 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Deactivate path effect"
20003 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
20005 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
20006 msgid "Heap"
20007 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
20009 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
20010 msgid "In Use"
20011 msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ"
20013 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
20014 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
20015 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
20016 msgid "Slack"
20017 msgstr ""
20019 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
20020 msgid "Total"
20021 msgstr "ਕੁੱਲ"
20023 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
20024 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
20025 msgid "Unknown"
20026 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
20028 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
20029 msgid "Combined"
20030 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
20032 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
20033 msgid "Recalculate"
20034 msgstr "ਮੁੜ-ਗਣਨਾ"
20036 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
20037 msgid "Ready."
20038 msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।"
20040 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
20041 msgid ""
20042 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
20043 "preferences.xml"
20044 msgstr ""
20046 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
20047 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
20048 msgstr ""
20050 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
20051 msgid ""
20052 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
20053 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
20054 msgstr ""
20056 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
20057 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
20058 msgstr ""
20060 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Search for:"
20063 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
20065 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
20066 msgid "No files matched your search"
20067 msgstr ""
20069 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Search"
20072 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
20074 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
20075 msgid "Files found"
20076 msgstr ""
20078 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
20079 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
20080 msgstr ""
20082 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Could not set up Document"
20085 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
20087 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
20088 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
20089 msgstr ""
20091 #. set up dialog title, based on document name
20092 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
20093 #, fuzzy
20094 msgid "SVG Document"
20095 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
20097 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Print"
20100 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
20102 #. build custom preferences tab
20103 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Rendering"
20106 msgstr "ਲਾਲ"
20108 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
20109 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20110 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20111 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
20112 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
20113 msgid "Cyan"
20114 msgstr "ਨੀਲਾ"
20116 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
20117 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20118 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20119 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
20120 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
20121 msgid "Magenta"
20122 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
20124 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
20125 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20126 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20127 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
20128 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
20129 msgid "Yellow"
20130 msgstr "ਪੀਲਾ"
20132 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
20133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
20134 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20135 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
20136 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
20137 msgid "Black"
20138 msgstr "ਕਾਲਾ"
20140 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
20141 #, fuzzy
20142 msgid "_Execute Javascript"
20143 msgstr "ਪਰਲ ਚਲਾਓ(_E)"
20145 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
20146 msgid "_Execute Python"
20147 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
20149 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
20150 #, fuzzy
20151 msgid "_Execute Ruby"
20152 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
20154 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
20155 msgid "Script"
20156 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
20158 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
20159 msgid "Output"
20160 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
20162 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
20163 msgid "Errors"
20164 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
20166 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Set SVG Font attribute"
20169 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
20171 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
20172 msgid "Adjust kerning value"
20173 msgstr ""
20175 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Family Name:"
20178 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
20180 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Set width:"
20183 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
20185 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
20186 msgid "glyph"
20187 msgstr ""
20189 #. SPGlyph* glyph =
20190 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Add glyph"
20193 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
20195 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
20196 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
20199 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
20201 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
20202 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
20203 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
20204 msgstr ""
20206 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
20207 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
20208 msgstr ""
20210 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
20211 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
20212 msgid "Set glyph curves"
20213 msgstr ""
20215 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
20216 msgid "Reset missing-glyph"
20217 msgstr ""
20219 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
20220 msgid "Edit glyph name"
20221 msgstr ""
20223 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
20224 msgid "Set glyph unicode"
20225 msgstr ""
20227 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Remove font"
20230 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
20232 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Remove glyph"
20235 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
20237 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Remove kerning pair"
20240 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
20242 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
20243 msgid "Missing Glyph:"
20244 msgstr ""
20246 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
20247 #, fuzzy
20248 msgid "From selection..."
20249 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
20251 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
20252 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Reset"
20255 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
20257 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Glyph name"
20260 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
20262 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Matching string"
20265 msgstr "  ਸਤਰ: "
20267 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Add Glyph"
20270 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
20272 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Get curves from selection..."
20275 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
20277 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
20278 msgid "Add kerning pair"
20279 msgstr ""
20281 #. Kerning Setup:
20282 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
20283 msgid "Kerning Setup:"
20284 msgstr ""
20286 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
20287 msgid "1st Glyph:"
20288 msgstr ""
20290 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
20291 msgid "2nd Glyph:"
20292 msgstr ""
20294 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Add pair"
20297 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
20299 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
20300 #, fuzzy
20301 msgid "First Unicode range"
20302 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
20304 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
20305 msgid "Second Unicode range"
20306 msgstr ""
20308 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Kerning value:"
20311 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
20313 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Set font family"
20316 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
20318 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
20319 #, fuzzy
20320 msgid "font"
20321 msgstr "ਫੋਂਟ"
20323 #. select_font(font);
20324 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Add font"
20327 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
20329 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
20330 #, fuzzy
20331 msgid "_Font"
20332 msgstr "ਫੋਂਟ"
20334 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
20335 #, fuzzy
20336 msgid "_Global Settings"
20337 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
20339 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
20340 msgid "_Glyphs"
20341 msgstr ""
20343 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
20344 #, fuzzy
20345 msgid "_Kerning"
20346 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
20348 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
20349 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Sample Text"
20352 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
20354 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Preview Text:"
20357 msgstr "ਝਲਕ"
20359 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
20360 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Set fill"
20363 msgstr "ਉਲਟ"
20365 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
20366 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Set stroke"
20369 msgstr " (ਛੋਹ)"
20371 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
20372 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
20373 msgid "Edit..."
20374 msgstr "ਸੋਧ..."
20376 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Convert"
20379 msgstr "ਮੀਟਰ"
20381 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
20382 #, c-format
20383 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
20384 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
20386 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
20387 msgid "Arrange in a grid"
20388 msgstr ""
20390 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
20391 msgid "Rows:"
20392 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
20394 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
20395 msgid "Number of rows"
20396 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20398 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
20399 msgid "Equal height"
20400 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
20402 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
20403 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
20404 msgstr ""
20406 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
20407 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
20408 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
20409 msgid "Align:"
20410 msgstr "ਤਰਤੀਬਵਾਰ:"
20412 #. #### Number of columns ####
20413 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
20414 msgid "Columns:"
20415 msgstr "ਕਾਲਮ:"
20417 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
20418 msgid "Number of columns"
20419 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20421 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
20422 msgid "Equal width"
20423 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
20425 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
20426 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
20427 msgstr ""
20429 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
20430 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
20431 msgid "Fit into selection box"
20432 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
20434 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
20435 msgid "Set spacing:"
20436 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
20438 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
20441 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
20443 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
20446 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
20448 #. ## The OK button
20449 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
20450 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
20451 msgstr ""
20453 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Arrange selected objects"
20456 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20458 #. #### begin left panel
20459 #. ### begin notebook
20460 #. ## begin mode page
20461 #. # begin single scan
20462 #. brightness
20463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Brightness cutoff"
20466 msgstr "ਚਮਕ"
20468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
20469 msgid "Trace by a given brightness level"
20470 msgstr ""
20472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
20473 msgid "Brightness cutoff for black/white"
20474 msgstr ""
20476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Single scan: creates a path"
20479 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
20481 #. canny edge detection
20482 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
20483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Edge detection"
20486 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
20488 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
20489 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
20490 msgstr ""
20492 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
20493 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
20494 msgstr ""
20496 #. quantization
20497 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
20498 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
20499 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
20500 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
20501 msgid "Color quantization"
20502 msgstr ""
20504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
20505 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
20506 msgstr ""
20508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
20509 msgid "The number of reduced colors"
20510 msgstr "ਘਟਾਏ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
20513 msgid "Colors:"
20514 msgstr "ਰੰਗ:"
20516 #. swap black and white
20517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Invert image"
20520 msgstr "ਉਲਟ"
20522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
20523 msgid "Invert black and white regions"
20524 msgstr ""
20526 #. # end single scan
20527 #. # begin multiple scan
20528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Brightness steps"
20531 msgstr "ਚਮਕ"
20533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
20534 msgid "Trace the given number of brightness levels"
20535 msgstr ""
20537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
20538 msgid "Scans:"
20539 msgstr "ਸਕੈਨ:"
20541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
20542 msgid "The desired number of scans"
20543 msgstr ""
20545 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
20546 msgid "Trace the given number of reduced colors"
20547 msgstr ""
20549 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
20550 msgid "Grays"
20551 msgstr ""
20553 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
20554 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
20555 msgstr ""
20557 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
20558 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
20559 msgid "Smooth"
20560 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20562 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
20563 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
20564 msgstr ""
20566 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
20567 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
20568 msgid "Stack scans"
20569 msgstr ""
20571 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
20572 msgid ""
20573 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
20574 "gaps)"
20575 msgstr ""
20577 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Remove background"
20580 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
20582 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
20583 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
20584 msgstr ""
20586 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
20587 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
20588 msgstr ""
20590 #. ## begin option page
20591 #. # potrace parameters
20592 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
20593 msgid "Suppress speckles"
20594 msgstr ""
20596 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
20597 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
20598 msgstr ""
20600 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
20601 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Smooth corners"
20607 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20609 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
20610 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
20611 msgstr ""
20613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
20614 msgid "Increase this to smooth corners more"
20615 msgstr ""
20617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Optimize paths"
20620 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
20622 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
20623 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
20624 msgstr ""
20626 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
20627 msgid ""
20628 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
20629 "optimization"
20630 msgstr ""
20632 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
20633 msgid "Tolerance:"
20634 msgstr ""
20636 #. ### credits
20637 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
20638 #, fuzzy
20639 msgid ""
20640 "Inkscape bitmap tracing\n"
20641 "is based on Potrace,\n"
20642 "created by Peter Selinger\n"
20643 "\n"
20644 "http://potrace.sourceforge.net"
20645 msgstr "ਪੀਟਰ ਸੀਲਿੰਗਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ, http://potrace.sourceforge.net"
20647 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
20648 msgid "Credits"
20649 msgstr "ਮਾਣ"
20651 #. #### begin right panel
20652 #. ## SIOX
20653 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
20654 #, fuzzy
20655 msgid "SIOX foreground selection"
20656 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
20658 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
20659 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
20660 msgstr ""
20662 #. ## preview
20663 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Update"
20666 msgstr "ਮਿਤੀ"
20668 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
20669 msgid ""
20670 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
20671 "tracing"
20672 msgstr ""
20674 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
20675 msgid "Preview"
20676 msgstr "ਝਲਕ"
20678 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
20679 msgid "Abort a trace in progress"
20680 msgstr ""
20682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
20683 msgid "Execute the trace"
20684 msgstr "ਟਰੇਸ ਚਲਾਓ"
20686 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
20687 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
20688 #, fuzzy
20689 msgid "_Horizontal"
20690 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
20692 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
20693 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
20694 msgstr ""
20696 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
20697 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
20698 #, fuzzy
20699 msgid "_Vertical"
20700 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
20702 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
20703 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
20704 msgstr ""
20706 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
20707 #, fuzzy
20708 msgid "_Width"
20709 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
20711 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
20712 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
20713 msgstr ""
20715 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
20716 #, fuzzy
20717 msgid "_Height"
20718 msgstr "ਉਚਾਈ"
20720 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
20721 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
20722 msgstr ""
20724 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
20725 #, fuzzy
20726 msgid "A_ngle"
20727 msgstr "ਕੋਣ:"
20729 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
20730 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
20731 msgstr ""
20733 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
20734 msgid ""
20735 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
20736 "displacement, or percentage displacement"
20737 msgstr ""
20739 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
20740 msgid ""
20741 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
20742 "or percentage displacement"
20743 msgstr ""
20745 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Transformation matrix element A"
20748 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
20750 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Transformation matrix element B"
20753 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
20755 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Transformation matrix element C"
20758 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
20760 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Transformation matrix element D"
20763 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
20765 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Transformation matrix element E"
20768 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
20770 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Transformation matrix element F"
20773 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
20775 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Rela_tive move"
20778 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
20780 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20781 msgid ""
20782 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
20783 "edit the current absolute position directly"
20784 msgstr ""
20786 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20787 msgid "Scale proportionally"
20788 msgstr ""
20790 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20791 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
20792 msgstr ""
20794 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20795 msgid "Apply to each _object separately"
20796 msgstr ""
20798 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20799 msgid ""
20800 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
20801 "transform the selection as a whole"
20802 msgstr ""
20804 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Edit c_urrent matrix"
20807 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
20809 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20810 msgid ""
20811 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
20812 "this matrix"
20813 msgstr ""
20815 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
20816 #, fuzzy
20817 msgid "_Move"
20818 msgstr "ਭੇਜੋ"
20820 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
20821 #, fuzzy
20822 msgid "_Scale"
20823 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
20825 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
20826 #, fuzzy
20827 msgid "_Rotate"
20828 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
20830 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Ske_w"
20833 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
20835 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
20836 msgid "Matri_x"
20837 msgstr ""
20839 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
20840 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
20841 msgstr ""
20843 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Apply transformation to selection"
20846 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
20848 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Edit transformation matrix"
20851 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
20853 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
20854 msgid "Drag curve"
20855 msgstr ""
20857 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Add node"
20860 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
20862 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
20863 msgctxt "Path segment tip"
20864 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
20865 msgstr ""
20867 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
20868 msgctxt "Path segment tip"
20869 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
20870 msgstr ""
20872 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
20873 msgctxt "Path segment tip"
20874 msgid ""
20875 "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
20876 "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
20877 msgstr ""
20879 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
20880 msgctxt "Path segment tip"
20881 msgid ""
20882 "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
20883 "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
20884 msgstr ""
20886 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
20887 msgid "Change node type"
20888 msgstr ""
20890 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Straighten segments"
20893 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
20895 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Make segments curves"
20898 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
20900 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Add nodes"
20903 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
20905 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Join nodes"
20909 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20911 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Break nodes"
20915 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20917 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Delete nodes"
20920 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
20922 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Move nodes"
20925 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20927 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Move nodes horizontally"
20930 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20932 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Move nodes vertically"
20935 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20937 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
20938 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Rotate nodes"
20941 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20943 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
20944 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Scale nodes uniformly"
20947 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20949 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Scale nodes"
20952 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20954 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Scale nodes horizontally"
20957 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20959 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Scale nodes vertically"
20962 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20964 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Flip nodes horizontally"
20967 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
20969 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Flip nodes vertically"
20972 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
20974 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
20975 msgctxt "Node tool tip"
20976 msgid ""
20977 "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
20978 "selection"
20979 msgstr ""
20981 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
20982 #, fuzzy
20983 msgctxt "Node tool tip"
20984 msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
20985 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
20987 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
20988 #, c-format
20989 msgctxt "Node tool tip"
20990 msgid ""
20991 "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
20992 "this object (more: Shift)"
20993 msgstr ""
20995 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
20996 #, c-format
20997 msgctxt "Node tool tip"
20998 msgid ""
20999 "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
21000 "selection"
21001 msgstr ""
21003 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
21004 msgctxt "Node tool tip"
21005 msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
21006 msgstr ""
21008 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
21009 #, fuzzy
21010 msgctxt "Node tool tip"
21011 msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
21012 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
21014 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
21015 msgctxt "Node tool tip"
21016 msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
21017 msgstr ""
21019 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
21020 #, fuzzy
21021 msgctxt "Node tool tip"
21022 msgid "Drag to select objects to edit"
21023 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
21025 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Cusp node handle"
21028 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
21030 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Smooth node handle"
21033 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
21035 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Symmetric node handle"
21038 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
21040 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Auto-smooth node handle"
21043 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
21045 #: ../src/ui/tool/node.cpp:341
21046 msgctxt "Path handle tip"
21047 msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
21048 msgstr ""
21050 #: ../src/ui/tool/node.cpp:343
21051 msgctxt "Path handle tip"
21052 msgid "more: Ctrl, Alt"
21053 msgstr ""
21055 #: ../src/ui/tool/node.cpp:349
21056 #, c-format
21057 msgctxt "Path handle tip"
21058 msgid ""
21059 "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
21060 "increments while rotating both handles"
21061 msgstr ""
21063 #: ../src/ui/tool/node.cpp:354
21064 #, c-format
21065 msgctxt "Path handle tip"
21066 msgid ""
21067 "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
21068 msgstr ""
21070 #: ../src/ui/tool/node.cpp:360
21071 msgctxt "Path handle tip"
21072 msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
21073 msgstr ""
21075 #: ../src/ui/tool/node.cpp:363
21076 msgctxt "Path handle tip"
21077 msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
21078 msgstr ""
21080 #: ../src/ui/tool/node.cpp:370
21081 #, c-format
21082 msgctxt "Path handle tip"
21083 msgid ""
21084 "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
21085 "handles"
21086 msgstr ""
21088 #: ../src/ui/tool/node.cpp:374
21089 #, c-format
21090 msgctxt "Path handle tip"
21091 msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
21092 msgstr ""
21094 #: ../src/ui/tool/node.cpp:379
21095 msgctxt "Path hande tip"
21096 msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
21097 msgstr ""
21099 #: ../src/ui/tool/node.cpp:386
21100 #, c-format
21101 msgctxt "Path handle tip"
21102 msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
21103 msgstr ""
21105 #: ../src/ui/tool/node.cpp:389
21106 #, c-format
21107 msgctxt "Path handle tip"
21108 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
21109 msgstr ""
21111 #: ../src/ui/tool/node.cpp:405
21112 #, c-format
21113 msgctxt "Path handle tip"
21114 msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
21115 msgstr ""
21117 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
21118 msgctxt "Path node tip"
21119 msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
21120 msgstr ""
21122 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
21123 #, fuzzy
21124 msgctxt "Path node tip"
21125 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
21126 msgstr "<b>PG</b>: ਤਿਲਕਣ ਪਰਛਾਵਾਂ"
21128 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
21129 msgctxt "Path node tip"
21130 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
21131 msgstr ""
21133 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
21134 msgctxt "Path node tip"
21135 msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
21136 msgstr ""
21138 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
21139 #, fuzzy
21140 msgctxt "Path node tip"
21141 msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
21142 msgstr "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
21144 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
21145 #, c-format
21146 msgctxt "Path node tip"
21147 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
21148 msgstr ""
21150 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
21151 #, c-format
21152 msgctxt "Path node tip"
21153 msgid ""
21154 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
21155 "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
21156 msgstr ""
21158 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
21159 #, c-format
21160 msgctxt "Path node tip"
21161 msgid ""
21162 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
21163 "Shift, Ctrl, Alt)"
21164 msgstr ""
21166 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
21167 #, fuzzy, c-format
21168 msgctxt "Path node tip"
21169 msgid "Move node by %s, %s"
21170 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
21172 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Symmetric node"
21175 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
21177 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Auto-smooth node"
21180 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
21182 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Scale handle"
21185 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
21187 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Rotate handle"
21190 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
21192 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
21193 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
21194 msgid "Delete node"
21195 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
21197 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Cycle node type"
21200 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
21202 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Drag handle"
21205 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
21207 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Retract handle"
21210 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
21212 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
21213 msgctxt "Transform handle tip"
21214 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
21215 msgstr ""
21217 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
21218 msgctxt "Transform handle tip"
21219 msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
21220 msgstr ""
21222 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
21223 msgctxt "Transform handle tip"
21224 msgid ""
21225 "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
21226 msgstr ""
21228 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
21229 #, fuzzy
21230 msgctxt "Transform handle tip"
21231 msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
21232 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
21234 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
21235 msgctxt "Transform handle tip"
21236 msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
21237 msgstr ""
21239 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
21240 #, fuzzy
21241 msgctxt "Transform handle tip"
21242 msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
21243 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
21245 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
21246 #, c-format
21247 msgctxt "Transform handle tip"
21248 msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
21249 msgstr ""
21251 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
21252 #, c-format
21253 msgctxt "Transform handle tip"
21254 msgid ""
21255 "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
21256 "increments"
21257 msgstr ""
21259 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
21260 msgctxt "Transform handle tip"
21261 msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
21262 msgstr ""
21264 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
21265 #, c-format
21266 msgctxt "Transform handle tip"
21267 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
21268 msgstr ""
21270 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
21271 msgctxt "Transform handle tip"
21272 msgid ""
21273 "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
21274 "center"
21275 msgstr ""
21277 #. event
21278 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
21279 #, c-format
21280 msgctxt "Transform handle tip"
21281 msgid "Rotate by %.2f°"
21282 msgstr ""
21284 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
21285 #, c-format
21286 msgctxt "Transform handle tip"
21287 msgid ""
21288 "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
21289 "increments"
21290 msgstr ""
21292 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
21293 msgctxt "Transform handle tip"
21294 msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
21295 msgstr ""
21297 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
21298 #, c-format
21299 msgctxt "Transform handle tip"
21300 msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
21301 msgstr ""
21303 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
21304 msgctxt "Transform handle tip"
21305 msgid ""
21306 "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
21307 msgstr ""
21309 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
21310 #, fuzzy, c-format
21311 msgctxt "Transform handle tip"
21312 msgid "Skew horizontally by %.2f°"
21313 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
21315 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
21316 #, fuzzy, c-format
21317 msgctxt "Transform handle tip"
21318 msgid "Skew vertically by %.2f°"
21319 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
21321 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
21322 msgctxt "Transform handle tip"
21323 msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
21324 msgstr ""
21326 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
21327 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
21328 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
21329 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
21330 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
21331 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
21332 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
21333 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
21334 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
21335 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
21336 msgstr ""
21338 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
21339 msgid "Zoom drawing if window size changes"
21340 msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲ ਤਾਂ ਡਰਾਇੰਗ ਜ਼ੂਮ"
21342 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
21343 msgid "Cursor coordinates"
21344 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
21346 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
21347 msgid "Z:"
21348 msgstr ""
21350 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
21351 #, fuzzy
21352 msgid ""
21353 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
21354 "use selector (arrow) to move or transform them."
21355 msgstr ""
21356 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
21357 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
21359 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
21360 #, c-format
21361 msgid ""
21362 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
21363 "closing?</span>\n"
21364 "\n"
21365 "If you close without saving, your changes will be discarded."
21366 msgstr ""
21368 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
21369 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
21370 msgid "Close _without saving"
21371 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ(_w)"
21373 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
21374 #, c-format
21375 msgid ""
21376 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
21377 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
21378 "\n"
21379 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
21380 msgstr ""
21382 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
21383 msgid "_Save as SVG"
21384 msgstr ""
21386 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
21387 #, fuzzy
21388 msgid "_Blend mode:"
21389 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
21391 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
21392 #, fuzzy
21393 msgid "B_lur:"
21394 msgstr "ਨੀਲਾ"
21396 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
21397 msgid "Toggle current layer visibility"
21398 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
21400 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
21401 msgid "Lock or unlock current layer"
21402 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਜਾਂ ਖੋਲੋ"
21404 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
21405 msgid "Current layer"
21406 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
21408 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
21409 msgid "(root)"
21410 msgstr "(root)"
21412 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
21413 msgid "Proprietary"
21414 msgstr "ਨਿੱਜੀ"
21416 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
21417 msgid "MetadataLicence|Other"
21418 msgstr ""
21420 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Change blur"
21423 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
21425 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
21426 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
21427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Change opacity"
21430 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
21432 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
21433 #, fuzzy
21434 msgid "U_nits:"
21435 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
21437 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Width of paper"
21440 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
21442 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Height of paper"
21445 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
21447 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
21448 msgid "T_op margin:"
21449 msgstr ""
21451 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Top margin"
21454 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
21456 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
21457 #, fuzzy
21458 msgid "L_eft:"
21459 msgstr "ਪਾਠ(_T): "
21461 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Left margin"
21464 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
21466 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Ri_ght:"
21469 msgstr "ਹੱਕ"
21471 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Right margin"
21474 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
21476 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Botto_m:"
21479 msgstr "ਡੱਬਾ"
21481 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Bottom margin"
21484 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
21486 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Orientation:"
21489 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
21491 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
21492 #, fuzzy
21493 msgid "_Landscape"
21494 msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ"
21496 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
21497 #, fuzzy
21498 msgid "_Portrait"
21499 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
21501 #. ## Set up custom size frame
21502 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Custom size"
21505 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
21507 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
21508 msgid "Resi_ze page to content..."
21509 msgstr ""
21511 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
21512 #, fuzzy
21513 msgid "_Resize page to drawing or selection"
21514 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
21516 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
21517 msgid ""
21518 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
21519 "is no selection"
21520 msgstr ""
21522 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Set page size"
21525 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
21527 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
21528 msgid "List"
21529 msgstr "ਸੂਚੀ"
21531 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21532 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21533 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
21534 #, fuzzy
21535 msgid "swatches|Size"
21536 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
21538 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
21539 #, fuzzy
21540 msgid "tiny"
21541 msgstr "ਵਿੱਚ"
21543 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
21544 msgid "small"
21545 msgstr "ਛੋਟਾ"
21547 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21548 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21549 #. "medium" indicates size of colour swatches
21550 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
21551 msgid "swatchesHeight|medium"
21552 msgstr ""
21554 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
21555 msgid "large"
21556 msgstr "ਵੱਡਾ"
21558 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
21559 msgid "huge"
21560 msgstr "ਵਿਰਾਟ"
21562 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21563 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21564 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
21565 #, fuzzy
21566 msgid "swatches|Width"
21567 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
21569 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
21570 #, fuzzy
21571 msgid "narrower"
21572 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
21574 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
21575 msgid "narrow"
21576 msgstr ""
21578 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21579 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21580 #. "medium" indicates width of colour swatches
21581 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
21582 msgid "swatchesWidth|medium"
21583 msgstr ""
21585 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
21586 #, fuzzy
21587 msgid "wide"
21588 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
21590 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
21591 #, fuzzy
21592 msgid "wider"
21593 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
21595 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21596 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21597 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
21598 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
21599 msgid "swatches|Wrap"
21600 msgstr ""
21602 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
21603 msgid ""
21604 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
21605 "random numbers."
21606 msgstr ""
21608 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Backend"
21611 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
21613 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Vector"
21616 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
21618 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
21619 msgid "Bitmap"
21620 msgstr ""
21622 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
21623 msgid "Bitmap options"
21624 msgstr ""
21626 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
21629 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
21631 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
21632 msgid ""
21633 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
21634 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
21635 "will not be correctly rendered."
21636 msgstr ""
21638 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
21639 msgid ""
21640 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
21641 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
21642 "will be rendered exactly as displayed."
21643 msgstr ""
21645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
21646 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Fill:"
21649 msgstr "ਭਰੋ"
21651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
21652 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Stroke:"
21655 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
21657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
21658 msgid "O:"
21659 msgstr ""
21661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
21662 msgid "N/A"
21663 msgstr ""
21665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
21666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
21667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Nothing selected"
21670 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
21672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
21673 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
21674 #, fuzzy
21675 msgid "<i>None</i>"
21676 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
21678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
21679 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
21680 msgid "No fill"
21681 msgstr ""
21683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
21684 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
21685 #, fuzzy
21686 msgid "No stroke"
21687 msgstr " (ਛੋਹ)"
21689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
21690 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
21691 msgid "Pattern"
21692 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
21694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
21695 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
21696 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
21697 msgid "Pattern fill"
21698 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
21700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
21701 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Pattern stroke"
21704 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
21706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
21707 #, fuzzy
21708 msgid "<b>L</b>"
21709 msgstr "<b>L:</b>"
21711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
21712 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Linear gradient fill"
21715 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
21717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
21718 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Linear gradient stroke"
21721 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
21723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
21724 #, fuzzy
21725 msgid "<b>R</b>"
21726 msgstr "<b>L:</b>"
21728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
21729 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Radial gradient fill"
21732 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
21734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
21735 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Radial gradient stroke"
21738 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
21740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Different"
21743 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
21745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Different fills"
21748 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
21750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Different strokes"
21753 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
21755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
21756 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
21757 #, fuzzy
21758 msgid "<b>Unset</b>"
21759 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
21761 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
21762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
21763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
21764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
21765 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
21766 msgid "Unset fill"
21767 msgstr ""
21769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
21770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
21771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
21772 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Unset stroke"
21775 msgstr " (ਛੋਹ)"
21777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Flat color fill"
21780 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
21782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Flat color stroke"
21785 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
21787 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
21788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
21789 #, fuzzy
21790 msgid "<b>a</b>"
21791 msgstr "<b>L:</b>"
21793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Fill is averaged over selected objects"
21796 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
21798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
21801 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
21803 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
21804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
21805 #, fuzzy
21806 msgid "<b>m</b>"
21807 msgstr "<b>L:</b>"
21809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
21812 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
21814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
21817 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
21819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Edit fill..."
21822 msgstr "ਸੋਧ..."
21824 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Edit stroke..."
21827 msgstr "ਸੋਧ..."
21829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Last set color"
21832 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
21834 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Last selected color"
21837 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
21839 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
21840 msgid "White"
21841 msgstr ""
21843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Copy color"
21846 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
21848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Paste color"
21851 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
21853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
21854 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Swap fill and stroke"
21857 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
21859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
21860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
21861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
21862 msgid "Make fill opaque"
21863 msgstr ""
21865 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
21866 msgid "Make stroke opaque"
21867 msgstr ""
21869 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
21870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Remove fill"
21873 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21875 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
21876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Remove stroke"
21879 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
21881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Remove"
21884 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Apply last set color to fill"
21889 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
21891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Apply last set color to stroke"
21894 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
21896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Apply last selected color to fill"
21899 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
21901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Apply last selected color to stroke"
21904 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
21906 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Invert fill"
21909 msgstr "ਉਲਟ"
21911 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Invert stroke"
21914 msgstr " (ਛੋਹ)"
21916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
21917 #, fuzzy
21918 msgid "White fill"
21919 msgstr "ਸੋਧ..."
21921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
21922 #, fuzzy
21923 msgid "White stroke"
21924 msgstr "ਸੋਧ..."
21926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Black fill"
21929 msgstr "ਕਾਲਾ"
21931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Black stroke"
21934 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
21936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Paste fill"
21939 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
21941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Paste stroke"
21944 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
21946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Change stroke width"
21949 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
21951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
21952 msgid ", drag to adjust"
21953 msgstr ""
21955 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
21956 #, fuzzy, c-format
21957 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
21958 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
21960 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
21961 msgid " (averaged)"
21962 msgstr ""
21964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
21965 msgid "0 (transparent)"
21966 msgstr ""
21968 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
21969 msgid "100% (opaque)"
21970 msgstr ""
21972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Adjust saturation"
21975 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
21977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
21978 #, c-format
21979 msgid ""
21980 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
21981 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
21982 msgstr ""
21984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Adjust lightness"
21987 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
21989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
21990 #, c-format
21991 msgid ""
21992 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
21993 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
21994 msgstr ""
21996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
21997 msgid "Adjust hue"
21998 msgstr ""
22000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
22001 #, c-format
22002 msgid ""
22003 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
22004 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
22005 msgstr ""
22007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
22008 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Adjust stroke width"
22011 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
22013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
22014 #, c-format
22015 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
22016 msgstr ""
22018 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22019 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22020 #. "Link" means to _link_ two sliders together
22021 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
22022 msgid "sliders|Link"
22023 msgstr ""
22025 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
22026 #, fuzzy
22027 msgid "L Gradient"
22028 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
22030 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
22031 #, fuzzy
22032 msgid "R Gradient"
22033 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
22035 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
22036 #, c-format
22037 msgid "Fill: %06x/%.3g"
22038 msgstr ""
22040 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
22041 #, c-format
22042 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
22043 msgstr ""
22045 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
22046 #, fuzzy, c-format
22047 msgid "Stroke width: %.5g%s"
22048 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
22050 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
22051 #, fuzzy, c-format
22052 msgid "O:%.3g"
22053 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
22055 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
22056 #, c-format
22057 msgid "O:.%d"
22058 msgstr ""
22060 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
22061 #, fuzzy, c-format
22062 msgid "Opacity: %.3g"
22063 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
22065 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
22066 msgid "Split vanishing points"
22067 msgstr ""
22069 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
22070 msgid "Merge vanishing points"
22071 msgstr ""
22073 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
22074 msgid "3D box: Move vanishing point"
22075 msgstr ""
22077 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
22078 #, c-format
22079 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
22080 msgid_plural ""
22081 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
22082 "b> to separate selected box(es)"
22083 msgstr[0] ""
22084 msgstr[1] ""
22086 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
22087 #. but currently we update the status message anyway
22088 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
22089 #, c-format
22090 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
22091 msgid_plural ""
22092 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
22093 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
22094 msgstr[0] ""
22095 msgstr[1] ""
22097 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
22098 #, c-format
22099 msgid ""
22100 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
22101 msgid_plural ""
22102 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
22103 "(es)"
22104 msgstr[0] ""
22105 msgstr[1] ""
22107 #: ../src/verbs.cpp:1102
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Switch to next layer"
22110 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
22112 #: ../src/verbs.cpp:1103
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Switched to next layer."
22115 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
22117 #: ../src/verbs.cpp:1105
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Cannot go past last layer."
22120 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
22122 #: ../src/verbs.cpp:1114
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Switch to previous layer"
22125 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
22127 #: ../src/verbs.cpp:1115
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Switched to previous layer."
22130 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
22132 #: ../src/verbs.cpp:1117
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Cannot go before first layer."
22135 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
22137 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
22138 #: ../src/verbs.cpp:1268
22139 msgid "No current layer."
22140 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
22142 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
22143 #, c-format
22144 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
22145 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
22147 #: ../src/verbs.cpp:1164
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Layer to top"
22150 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
22152 #: ../src/verbs.cpp:1168
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Raise layer"
22155 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
22157 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
22158 #, c-format
22159 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
22160 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਹੇਠਾਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
22162 #: ../src/verbs.cpp:1172
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Layer to bottom"
22165 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
22167 #: ../src/verbs.cpp:1176
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Lower layer"
22170 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
22172 #: ../src/verbs.cpp:1185
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Cannot move layer any further."
22175 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
22177 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
22178 #, c-format
22179 msgid "%s copy"
22180 msgstr ""
22182 #: ../src/verbs.cpp:1225
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Duplicate layer"
22185 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
22187 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
22188 #: ../src/verbs.cpp:1228
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Duplicated layer."
22191 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
22193 #: ../src/verbs.cpp:1257
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Delete layer"
22196 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
22198 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
22199 #: ../src/verbs.cpp:1260
22200 msgid "Deleted layer."
22201 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
22203 #: ../src/verbs.cpp:1271
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Toggle layer solo"
22206 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
22208 #: ../src/verbs.cpp:1332
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Flip horizontally"
22211 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
22213 #: ../src/verbs.cpp:1337
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Flip vertically"
22216 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
22218 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
22219 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
22220 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
22221 #: ../src/verbs.cpp:1861
22222 msgid "tutorial-basic.svg"
22223 msgstr "tutorial-basic.svg"
22225 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22226 #: ../src/verbs.cpp:1865
22227 msgid "tutorial-shapes.svg"
22228 msgstr "tutorial-shapes.svg"
22230 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22231 #: ../src/verbs.cpp:1869
22232 msgid "tutorial-advanced.svg"
22233 msgstr "tutorial-advanced.svg"
22235 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22236 #: ../src/verbs.cpp:1873
22237 msgid "tutorial-tracing.svg"
22238 msgstr "tutorial-tracing.svg"
22240 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22241 #: ../src/verbs.cpp:1877
22242 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
22243 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
22245 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22246 #: ../src/verbs.cpp:1881
22247 #, fuzzy
22248 msgid "tutorial-interpolate.svg"
22249 msgstr "tutorial-tips.svg"
22251 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22252 #: ../src/verbs.cpp:1885
22253 msgid "tutorial-elements.svg"
22254 msgstr "tutorial-elements.svg"
22256 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22257 #: ../src/verbs.cpp:1889
22258 msgid "tutorial-tips.svg"
22259 msgstr "tutorial-tips.svg"
22261 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Unlock all objects in the current layer"
22264 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
22266 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Unlock all objects in all layers"
22269 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
22271 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Unhide all objects in the current layer"
22274 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
22276 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Unhide all objects in all layers"
22279 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
22281 #: ../src/verbs.cpp:2192
22282 msgid "Does nothing"
22283 msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ"
22285 #: ../src/verbs.cpp:2195
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Create new document from the default template"
22288 msgstr "ਮੂਲ ਨਮੂਨੇ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
22290 #: ../src/verbs.cpp:2197
22291 msgid "_Open..."
22292 msgstr "ਖੋਲੋ(_O)..."
22294 #: ../src/verbs.cpp:2198
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Open an existing document"
22297 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
22299 #: ../src/verbs.cpp:2199
22300 msgid "Re_vert"
22301 msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_v)"
22303 #: ../src/verbs.cpp:2200
22304 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
22305 msgstr ""
22307 #: ../src/verbs.cpp:2201
22308 msgid "_Save"
22309 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
22311 #: ../src/verbs.cpp:2201
22312 msgid "Save document"
22313 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
22315 #: ../src/verbs.cpp:2203
22316 msgid "Save _As..."
22317 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
22319 #: ../src/verbs.cpp:2204
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Save document under a new name"
22322 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
22324 #: ../src/verbs.cpp:2205
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Save a Cop_y..."
22327 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
22329 #: ../src/verbs.cpp:2206
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Save a copy of the document under a new name"
22332 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
22334 #: ../src/verbs.cpp:2207
22335 msgid "_Print..."
22336 msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
22338 #: ../src/verbs.cpp:2207
22339 msgid "Print document"
22340 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
22342 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
22343 #: ../src/verbs.cpp:2210
22344 msgid "Vac_uum Defs"
22345 msgstr ""
22347 #: ../src/verbs.cpp:2210
22348 msgid ""
22349 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
22350 "defs&gt; of the document"
22351 msgstr ""
22353 #: ../src/verbs.cpp:2212
22354 msgid "Print Previe_w"
22355 msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
22357 #: ../src/verbs.cpp:2213
22358 msgid "Preview document printout"
22359 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਪਾਈ ਦੀ ਝਲਕ"
22361 #: ../src/verbs.cpp:2214
22362 msgid "_Import..."
22363 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
22365 #: ../src/verbs.cpp:2215
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
22368 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜਾਂ SVG ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਅਯਾਤ"
22370 #: ../src/verbs.cpp:2216
22371 msgid "_Export Bitmap..."
22372 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
22374 #: ../src/verbs.cpp:2217
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
22377 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
22379 #: ../src/verbs.cpp:2218
22380 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
22381 msgstr ""
22383 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
22384 #: ../src/verbs.cpp:2220
22385 msgid "N_ext Window"
22386 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(_e)"
22388 #: ../src/verbs.cpp:2221
22389 msgid "Switch to the next document window"
22390 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
22392 #: ../src/verbs.cpp:2222
22393 msgid "P_revious Window"
22394 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਝਰੋਖਾ(_r)"
22396 #: ../src/verbs.cpp:2223
22397 msgid "Switch to the previous document window"
22398 msgstr ""
22400 #: ../src/verbs.cpp:2224
22401 msgid "_Close"
22402 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
22404 #: ../src/verbs.cpp:2225
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Close this document window"
22407 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
22409 #: ../src/verbs.cpp:2226
22410 msgid "_Quit"
22411 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
22413 #: ../src/verbs.cpp:2226
22414 msgid "Quit Inkscape"
22415 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
22417 #: ../src/verbs.cpp:2229
22418 msgid "Undo last action"
22419 msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
22421 #: ../src/verbs.cpp:2232
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Do again the last undone action"
22424 msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਮੁੜ ਕਰੋ"
22426 #: ../src/verbs.cpp:2233
22427 msgid "Cu_t"
22428 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
22430 #: ../src/verbs.cpp:2234
22431 msgid "Cut selection to clipboard"
22432 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
22434 #: ../src/verbs.cpp:2235
22435 msgid "_Copy"
22436 msgstr "ਨਕਲ(_C)"
22438 #: ../src/verbs.cpp:2236
22439 msgid "Copy selection to clipboard"
22440 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ"
22442 #: ../src/verbs.cpp:2237
22443 msgid "_Paste"
22444 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
22446 #: ../src/verbs.cpp:2238
22447 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
22448 msgstr ""
22450 #: ../src/verbs.cpp:2239
22451 msgid "Paste _Style"
22452 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
22454 #: ../src/verbs.cpp:2240
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
22457 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
22459 #: ../src/verbs.cpp:2242
22460 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
22461 msgstr ""
22463 #: ../src/verbs.cpp:2243
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Paste _Width"
22466 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
22468 #: ../src/verbs.cpp:2244
22469 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
22470 msgstr ""
22472 #: ../src/verbs.cpp:2245
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Paste _Height"
22475 msgstr "ਉਚਾਈ"
22477 #: ../src/verbs.cpp:2246
22478 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
22479 msgstr ""
22481 #: ../src/verbs.cpp:2247
22482 msgid "Paste Size Separately"
22483 msgstr ""
22485 #: ../src/verbs.cpp:2248
22486 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
22487 msgstr ""
22489 #: ../src/verbs.cpp:2249
22490 msgid "Paste Width Separately"
22491 msgstr ""
22493 #: ../src/verbs.cpp:2250
22494 msgid ""
22495 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
22496 "object"
22497 msgstr ""
22499 #: ../src/verbs.cpp:2251
22500 msgid "Paste Height Separately"
22501 msgstr ""
22503 #: ../src/verbs.cpp:2252
22504 msgid ""
22505 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
22506 "object"
22507 msgstr ""
22509 #: ../src/verbs.cpp:2253
22510 msgid "Paste _In Place"
22511 msgstr "ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_I)"
22513 #: ../src/verbs.cpp:2254
22514 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
22515 msgstr ""
22517 #: ../src/verbs.cpp:2255
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Paste Path _Effect"
22520 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
22522 #: ../src/verbs.cpp:2256
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
22525 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
22527 #: ../src/verbs.cpp:2257
22528 #, fuzzy
22529 msgid "Remove Path _Effect"
22530 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
22532 #: ../src/verbs.cpp:2258
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Remove any path effects from selected objects"
22535 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
22537 #: ../src/verbs.cpp:2259
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Remove Filters"
22540 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
22542 #: ../src/verbs.cpp:2260
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Remove any filters from selected objects"
22545 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
22547 #: ../src/verbs.cpp:2261
22548 msgid "_Delete"
22549 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
22551 #: ../src/verbs.cpp:2262
22552 msgid "Delete selection"
22553 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
22555 #: ../src/verbs.cpp:2263
22556 msgid "Duplic_ate"
22557 msgstr "ਦੁਹਰਾ(_a)"
22559 #: ../src/verbs.cpp:2264
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Duplicate selected objects"
22562 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
22564 #: ../src/verbs.cpp:2265
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Create Clo_ne"
22567 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
22569 #: ../src/verbs.cpp:2266
22570 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
22571 msgstr ""
22573 #: ../src/verbs.cpp:2267
22574 msgid "Unlin_k Clone"
22575 msgstr ""
22577 #: ../src/verbs.cpp:2268
22578 msgid ""
22579 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
22580 "standalone objects"
22581 msgstr ""
22583 #: ../src/verbs.cpp:2269
22584 msgid "Relink to Copied"
22585 msgstr ""
22587 #: ../src/verbs.cpp:2270
22588 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
22589 msgstr ""
22591 #: ../src/verbs.cpp:2271
22592 msgid "Select _Original"
22593 msgstr "ਅਸਲੀ ਚੁਣੋ(_O)"
22595 #: ../src/verbs.cpp:2272
22596 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
22597 msgstr ""
22599 #: ../src/verbs.cpp:2273
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Objects to _Marker"
22602 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
22604 #: ../src/verbs.cpp:2274
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Convert selection to a line marker"
22607 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
22609 #: ../src/verbs.cpp:2275
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Objects to Gu_ides"
22612 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
22614 #: ../src/verbs.cpp:2276
22615 msgid ""
22616 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
22617 "edges"
22618 msgstr ""
22620 #: ../src/verbs.cpp:2277
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Objects to Patter_n"
22623 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
22625 #: ../src/verbs.cpp:2278
22626 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
22627 msgstr ""
22629 #: ../src/verbs.cpp:2279
22630 #, fuzzy
22631 msgid "Pattern to _Objects"
22632 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
22634 #: ../src/verbs.cpp:2280
22635 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
22636 msgstr ""
22638 #: ../src/verbs.cpp:2281
22639 msgid "Clea_r All"
22640 msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_r)"
22642 #: ../src/verbs.cpp:2282
22643 msgid "Delete all objects from document"
22644 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਓ"
22646 #: ../src/verbs.cpp:2283
22647 msgid "Select Al_l"
22648 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_L)"
22650 #: ../src/verbs.cpp:2284
22651 msgid "Select all objects or all nodes"
22652 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
22654 #: ../src/verbs.cpp:2285
22655 msgid "Select All in All La_yers"
22656 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
22658 #: ../src/verbs.cpp:2286
22659 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
22660 msgstr ""
22662 #: ../src/verbs.cpp:2287
22663 msgid "In_vert Selection"
22664 msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ(_v)"
22666 #: ../src/verbs.cpp:2288
22667 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
22668 msgstr ""
22670 #: ../src/verbs.cpp:2289
22671 msgid "Invert in All Layers"
22672 msgstr ""
22674 #: ../src/verbs.cpp:2290
22675 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
22676 msgstr ""
22678 #: ../src/verbs.cpp:2291
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Select Next"
22681 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
22683 #: ../src/verbs.cpp:2292
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Select next object or node"
22686 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
22688 #: ../src/verbs.cpp:2293
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Select Previous"
22691 msgstr "ਚੋਣ"
22693 #: ../src/verbs.cpp:2294
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Select previous object or node"
22696 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
22698 #: ../src/verbs.cpp:2295
22699 msgid "D_eselect"
22700 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
22702 #: ../src/verbs.cpp:2296
22703 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
22704 msgstr ""
22706 #: ../src/verbs.cpp:2297
22707 msgid "_Guides Around Page"
22708 msgstr ""
22710 #: ../src/verbs.cpp:2298
22711 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
22712 msgstr ""
22714 #: ../src/verbs.cpp:2299
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Next Path Effect Parameter"
22717 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
22719 #: ../src/verbs.cpp:2300
22720 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
22721 msgstr ""
22723 #. Selection
22724 #: ../src/verbs.cpp:2303
22725 msgid "Raise to _Top"
22726 msgstr ""
22728 #: ../src/verbs.cpp:2304
22729 msgid "Raise selection to top"
22730 msgstr ""
22732 #: ../src/verbs.cpp:2305
22733 msgid "Lower to _Bottom"
22734 msgstr ""
22736 #: ../src/verbs.cpp:2306
22737 msgid "Lower selection to bottom"
22738 msgstr ""
22740 #: ../src/verbs.cpp:2307
22741 msgid "_Raise"
22742 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
22744 #: ../src/verbs.cpp:2308
22745 msgid "Raise selection one step"
22746 msgstr ""
22748 #: ../src/verbs.cpp:2309
22749 msgid "_Lower"
22750 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
22752 #: ../src/verbs.cpp:2310
22753 msgid "Lower selection one step"
22754 msgstr ""
22756 #: ../src/verbs.cpp:2311
22757 msgid "_Group"
22758 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
22760 #: ../src/verbs.cpp:2312
22761 msgid "Group selected objects"
22762 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
22764 #: ../src/verbs.cpp:2314
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Ungroup selected groups"
22767 msgstr "ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਖਿਲਾਰੋ"
22769 #: ../src/verbs.cpp:2316
22770 msgid "_Put on Path"
22771 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
22773 #: ../src/verbs.cpp:2318
22774 msgid "_Remove from Path"
22775 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
22777 #: ../src/verbs.cpp:2320
22778 msgid "Remove Manual _Kerns"
22779 msgstr ""
22781 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
22782 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
22783 #: ../src/verbs.cpp:2323
22784 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
22785 msgstr ""
22787 #: ../src/verbs.cpp:2325
22788 msgid "_Union"
22789 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
22791 #: ../src/verbs.cpp:2326
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Create union of selected paths"
22794 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
22796 #: ../src/verbs.cpp:2327
22797 msgid "_Intersection"
22798 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
22800 #: ../src/verbs.cpp:2328
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Create intersection of selected paths"
22803 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
22805 #: ../src/verbs.cpp:2329
22806 msgid "_Difference"
22807 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
22809 #: ../src/verbs.cpp:2330
22810 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
22811 msgstr ""
22813 #: ../src/verbs.cpp:2331
22814 msgid "E_xclusion"
22815 msgstr ""
22817 #: ../src/verbs.cpp:2332
22818 msgid ""
22819 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
22820 "path)"
22821 msgstr ""
22823 #: ../src/verbs.cpp:2333
22824 msgid "Di_vision"
22825 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22827 #: ../src/verbs.cpp:2334
22828 msgid "Cut the bottom path into pieces"
22829 msgstr ""
22831 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
22832 #. Advanced tutorial for more info
22833 #: ../src/verbs.cpp:2337
22834 msgid "Cut _Path"
22835 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
22837 #: ../src/verbs.cpp:2338
22838 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
22839 msgstr ""
22841 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
22842 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
22843 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
22844 #: ../src/verbs.cpp:2342
22845 msgid "Outs_et"
22846 msgstr ""
22848 #: ../src/verbs.cpp:2343
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Outset selected paths"
22851 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
22853 #: ../src/verbs.cpp:2345
22854 msgid "O_utset Path by 1 px"
22855 msgstr ""
22857 #: ../src/verbs.cpp:2346
22858 msgid "Outset selected paths by 1 px"
22859 msgstr ""
22861 #: ../src/verbs.cpp:2348
22862 msgid "O_utset Path by 10 px"
22863 msgstr ""
22865 #: ../src/verbs.cpp:2349
22866 msgid "Outset selected paths by 10 px"
22867 msgstr ""
22869 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
22870 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
22871 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
22872 #: ../src/verbs.cpp:2353
22873 msgid "I_nset"
22874 msgstr ""
22876 #: ../src/verbs.cpp:2354
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Inset selected paths"
22879 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
22881 #: ../src/verbs.cpp:2356
22882 msgid "I_nset Path by 1 px"
22883 msgstr ""
22885 #: ../src/verbs.cpp:2357
22886 msgid "Inset selected paths by 1 px"
22887 msgstr ""
22889 #: ../src/verbs.cpp:2359
22890 msgid "I_nset Path by 10 px"
22891 msgstr ""
22893 #: ../src/verbs.cpp:2360
22894 msgid "Inset selected paths by 10 px"
22895 msgstr ""
22897 #: ../src/verbs.cpp:2362
22898 msgid "D_ynamic Offset"
22899 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
22901 #: ../src/verbs.cpp:2362
22902 msgid "Create a dynamic offset object"
22903 msgstr ""
22905 #: ../src/verbs.cpp:2364
22906 msgid "_Linked Offset"
22907 msgstr "ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ(_L)"
22909 #: ../src/verbs.cpp:2365
22910 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
22911 msgstr ""
22913 #: ../src/verbs.cpp:2367
22914 msgid "_Stroke to Path"
22915 msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਛੋਹ(_S)"
22917 #: ../src/verbs.cpp:2368
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
22920 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
22922 #: ../src/verbs.cpp:2369
22923 msgid "Si_mplify"
22924 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
22926 #: ../src/verbs.cpp:2370
22927 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
22928 msgstr ""
22930 #: ../src/verbs.cpp:2371
22931 msgid "_Reverse"
22932 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
22934 #: ../src/verbs.cpp:2372
22935 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
22936 msgstr ""
22938 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
22939 #: ../src/verbs.cpp:2374
22940 #, fuzzy
22941 msgid "_Trace Bitmap..."
22942 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
22944 #: ../src/verbs.cpp:2375
22945 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
22946 msgstr ""
22948 #: ../src/verbs.cpp:2376
22949 msgid "_Make a Bitmap Copy"
22950 msgstr ""
22952 #: ../src/verbs.cpp:2377
22953 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
22954 msgstr ""
22956 #: ../src/verbs.cpp:2378
22957 msgid "_Combine"
22958 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
22960 #: ../src/verbs.cpp:2379
22961 msgid "Combine several paths into one"
22962 msgstr ""
22964 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
22965 #. Advanced tutorial for more info
22966 #: ../src/verbs.cpp:2382
22967 msgid "Break _Apart"
22968 msgstr ""
22970 #: ../src/verbs.cpp:2383
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Break selected paths into subpaths"
22973 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
22975 #: ../src/verbs.cpp:2384
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Rows and Columns..."
22978 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
22980 #: ../src/verbs.cpp:2385
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Arrange selected objects in a table"
22983 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
22985 #. Layer
22986 #: ../src/verbs.cpp:2387
22987 msgid "_Add Layer..."
22988 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
22990 #: ../src/verbs.cpp:2388
22991 msgid "Create a new layer"
22992 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ"
22994 #: ../src/verbs.cpp:2389
22995 msgid "Re_name Layer..."
22996 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_n)..."
22998 #: ../src/verbs.cpp:2390
22999 msgid "Rename the current layer"
23000 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
23002 #: ../src/verbs.cpp:2391
23003 msgid "Switch to Layer Abov_e"
23004 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ(_e)"
23006 #: ../src/verbs.cpp:2392
23007 msgid "Switch to the layer above the current"
23008 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
23010 #: ../src/verbs.cpp:2393
23011 msgid "Switch to Layer Belo_w"
23012 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ(_w)"
23014 #: ../src/verbs.cpp:2394
23015 msgid "Switch to the layer below the current"
23016 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠ"
23018 #: ../src/verbs.cpp:2395
23019 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
23020 msgstr ""
23022 #: ../src/verbs.cpp:2396
23023 msgid "Move selection to the layer above the current"
23024 msgstr ""
23026 #: ../src/verbs.cpp:2397
23027 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
23028 msgstr ""
23030 #: ../src/verbs.cpp:2398
23031 msgid "Move selection to the layer below the current"
23032 msgstr ""
23034 #: ../src/verbs.cpp:2399
23035 msgid "Layer to _Top"
23036 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
23038 #: ../src/verbs.cpp:2400
23039 msgid "Raise the current layer to the top"
23040 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
23042 #: ../src/verbs.cpp:2401
23043 msgid "Layer to _Bottom"
23044 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
23046 #: ../src/verbs.cpp:2402
23047 msgid "Lower the current layer to the bottom"
23048 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਤਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
23050 #: ../src/verbs.cpp:2403
23051 msgid "_Raise Layer"
23052 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
23054 #: ../src/verbs.cpp:2404
23055 msgid "Raise the current layer"
23056 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
23058 #: ../src/verbs.cpp:2405
23059 msgid "_Lower Layer"
23060 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
23062 #: ../src/verbs.cpp:2406
23063 msgid "Lower the current layer"
23064 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
23066 #: ../src/verbs.cpp:2407
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Duplicate Current Layer"
23069 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
23071 #: ../src/verbs.cpp:2408
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Duplicate an existing layer"
23074 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
23076 #: ../src/verbs.cpp:2409
23077 msgid "_Delete Current Layer"
23078 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
23080 #: ../src/verbs.cpp:2410
23081 msgid "Delete the current layer"
23082 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
23084 #: ../src/verbs.cpp:2411
23085 #, fuzzy
23086 msgid "_Show/hide other layers"
23087 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
23089 #: ../src/verbs.cpp:2412
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Solo the current layer"
23092 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
23094 #. Object
23095 #: ../src/verbs.cpp:2415
23096 msgid "Rotate _90&#176; CW"
23097 msgstr ""
23099 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
23100 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
23101 #: ../src/verbs.cpp:2418
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
23104 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
23106 #: ../src/verbs.cpp:2419
23107 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
23108 msgstr ""
23110 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
23111 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
23112 #: ../src/verbs.cpp:2422
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
23115 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
23117 #: ../src/verbs.cpp:2423
23118 msgid "Remove _Transformations"
23119 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
23121 #: ../src/verbs.cpp:2424
23122 msgid "Remove transformations from object"
23123 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ"
23125 #: ../src/verbs.cpp:2425
23126 msgid "_Object to Path"
23127 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
23129 #: ../src/verbs.cpp:2426
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Convert selected object to path"
23132 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
23134 #: ../src/verbs.cpp:2427
23135 msgid "_Flow into Frame"
23136 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
23138 #: ../src/verbs.cpp:2428
23139 msgid ""
23140 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
23141 "frame object"
23142 msgstr ""
23144 #: ../src/verbs.cpp:2429
23145 msgid "_Unflow"
23146 msgstr ""
23148 #: ../src/verbs.cpp:2430
23149 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
23150 msgstr ""
23152 #: ../src/verbs.cpp:2431
23153 msgid "_Convert to Text"
23154 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
23156 #: ../src/verbs.cpp:2432
23157 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
23158 msgstr ""
23160 #: ../src/verbs.cpp:2434
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Flip _Horizontal"
23163 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
23165 #: ../src/verbs.cpp:2434
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Flip selected objects horizontally"
23168 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
23170 #: ../src/verbs.cpp:2437
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Flip _Vertical"
23173 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
23175 #: ../src/verbs.cpp:2437
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Flip selected objects vertically"
23178 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
23180 #: ../src/verbs.cpp:2440
23181 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
23182 msgstr ""
23184 #: ../src/verbs.cpp:2442
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Edit mask"
23187 msgstr "ਤਾਰੇ"
23189 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
23190 #, fuzzy
23191 msgid "_Release"
23192 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23194 #: ../src/verbs.cpp:2444
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Remove mask from selection"
23197 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
23199 #: ../src/verbs.cpp:2446
23200 msgid ""
23201 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
23202 msgstr ""
23204 #: ../src/verbs.cpp:2448
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Edit clipping path"
23207 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
23209 #: ../src/verbs.cpp:2450
23210 msgid "Remove clipping path from selection"
23211 msgstr ""
23213 #. Tools
23214 #: ../src/verbs.cpp:2453
23215 msgid "Select"
23216 msgstr "ਚੋਣ"
23218 #: ../src/verbs.cpp:2454
23219 msgid "Select and transform objects"
23220 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ"
23222 #: ../src/verbs.cpp:2455
23223 msgid "Node Edit"
23224 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
23226 #: ../src/verbs.cpp:2456
23227 msgid "Edit paths by nodes"
23228 msgstr ""
23230 #: ../src/verbs.cpp:2458
23231 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
23232 msgstr ""
23234 #: ../src/verbs.cpp:2460
23235 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
23236 msgstr ""
23238 #: ../src/verbs.cpp:2462
23239 msgid "Create rectangles and squares"
23240 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਅਤੇ ਵਰਗ ਬਣਾਓ"
23242 #: ../src/verbs.cpp:2464
23243 #, fuzzy
23244 msgid "Create 3D boxes"
23245 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
23247 #: ../src/verbs.cpp:2466
23248 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
23249 msgstr "ਚੱਕਰ, ਅੰਡਾਕਾਰ ਅਤੇ ਚਾਪਾਂ ਬਣਾਓ"
23251 #: ../src/verbs.cpp:2468
23252 msgid "Create stars and polygons"
23253 msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ"
23255 #: ../src/verbs.cpp:2470
23256 msgid "Create spirals"
23257 msgstr ""
23259 #: ../src/verbs.cpp:2472
23260 msgid "Draw freehand lines"
23261 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
23263 #: ../src/verbs.cpp:2474
23264 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
23265 msgstr ""
23267 #: ../src/verbs.cpp:2476
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
23270 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
23272 #: ../src/verbs.cpp:2478
23273 msgid "Create and edit text objects"
23274 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
23276 #: ../src/verbs.cpp:2480
23277 msgid "Create and edit gradients"
23278 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
23280 #: ../src/verbs.cpp:2482
23281 msgid "Zoom in or out"
23282 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
23284 #: ../src/verbs.cpp:2484
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Pick colors from image"
23287 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
23289 #: ../src/verbs.cpp:2486
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Create diagram connectors"
23292 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
23294 #: ../src/verbs.cpp:2488
23295 msgid "Fill bounded areas"
23296 msgstr ""
23298 #: ../src/verbs.cpp:2489
23299 #, fuzzy
23300 msgid "LPE Edit"
23301 msgstr "ਸੋਧ..."
23303 #: ../src/verbs.cpp:2490
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Edit Path Effect parameters"
23306 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
23308 #: ../src/verbs.cpp:2492
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Erase existing paths"
23311 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23313 #: ../src/verbs.cpp:2494
23314 msgid "Do geometric constructions"
23315 msgstr ""
23317 #. Tool prefs
23318 #: ../src/verbs.cpp:2496
23319 msgid "Selector Preferences"
23320 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
23322 #: ../src/verbs.cpp:2497
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
23325 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
23327 #: ../src/verbs.cpp:2498
23328 msgid "Node Tool Preferences"
23329 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
23331 #: ../src/verbs.cpp:2499
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Open Preferences for the Node tool"
23334 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
23336 #: ../src/verbs.cpp:2500
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Tweak Tool Preferences"
23339 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
23341 #: ../src/verbs.cpp:2501
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
23344 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
23346 #: ../src/verbs.cpp:2502
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Spray Tool Preferences"
23349 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
23351 #: ../src/verbs.cpp:2503
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
23354 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
23356 #: ../src/verbs.cpp:2504
23357 msgid "Rectangle Preferences"
23358 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਪਸੰਦ"
23360 #: ../src/verbs.cpp:2505
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
23363 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
23365 #: ../src/verbs.cpp:2506
23366 #, fuzzy
23367 msgid "3D Box Preferences"
23368 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
23370 #: ../src/verbs.cpp:2507
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
23373 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
23375 #: ../src/verbs.cpp:2508
23376 msgid "Ellipse Preferences"
23377 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਪਸੰਦ"
23379 #: ../src/verbs.cpp:2509
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
23382 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
23384 #: ../src/verbs.cpp:2510
23385 msgid "Star Preferences"
23386 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
23388 #: ../src/verbs.cpp:2511
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Open Preferences for the Star tool"
23391 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
23393 #: ../src/verbs.cpp:2512
23394 msgid "Spiral Preferences"
23395 msgstr ""
23397 #: ../src/verbs.cpp:2513
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
23400 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
23402 #: ../src/verbs.cpp:2514
23403 msgid "Pencil Preferences"
23404 msgstr "ਪੈਨਸਿਲ ਪਸੰਦ"
23406 #: ../src/verbs.cpp:2515
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
23409 msgstr "ਪਿਨਸਲ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
23411 #: ../src/verbs.cpp:2516
23412 msgid "Pen Preferences"
23413 msgstr "ਪੈਨ ਪਸੰਦ"
23415 #: ../src/verbs.cpp:2517
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
23418 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
23420 #: ../src/verbs.cpp:2518
23421 msgid "Calligraphic Preferences"
23422 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪਸੰਦ"
23424 #: ../src/verbs.cpp:2519
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
23427 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
23429 #: ../src/verbs.cpp:2520
23430 msgid "Text Preferences"
23431 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
23433 #: ../src/verbs.cpp:2521
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Open Preferences for the Text tool"
23436 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
23438 #: ../src/verbs.cpp:2522
23439 msgid "Gradient Preferences"
23440 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
23442 #: ../src/verbs.cpp:2523
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
23445 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
23447 #: ../src/verbs.cpp:2524
23448 msgid "Zoom Preferences"
23449 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
23451 #: ../src/verbs.cpp:2525
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
23454 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
23456 #: ../src/verbs.cpp:2526
23457 msgid "Dropper Preferences"
23458 msgstr "ਚੂਸਕ ਪਸੰਦ"
23460 #: ../src/verbs.cpp:2527
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
23463 msgstr "ਚੂਸਕ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
23465 #: ../src/verbs.cpp:2528
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Connector Preferences"
23468 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
23470 #: ../src/verbs.cpp:2529
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
23473 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
23475 #: ../src/verbs.cpp:2530
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Paint Bucket Preferences"
23478 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
23480 #: ../src/verbs.cpp:2531
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
23483 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
23485 #: ../src/verbs.cpp:2532
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Eraser Preferences"
23488 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
23490 #: ../src/verbs.cpp:2533
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
23493 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
23495 #: ../src/verbs.cpp:2534
23496 #, fuzzy
23497 msgid "LPE Tool Preferences"
23498 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
23500 #: ../src/verbs.cpp:2535
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
23503 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
23505 #. Zoom/View
23506 #: ../src/verbs.cpp:2538
23507 msgid "Zoom In"
23508 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
23510 #: ../src/verbs.cpp:2538
23511 msgid "Zoom in"
23512 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
23514 #: ../src/verbs.cpp:2539
23515 msgid "Zoom Out"
23516 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
23518 #: ../src/verbs.cpp:2539
23519 msgid "Zoom out"
23520 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
23522 #: ../src/verbs.cpp:2540
23523 msgid "_Rulers"
23524 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
23526 #: ../src/verbs.cpp:2540
23527 msgid "Show or hide the canvas rulers"
23528 msgstr ""
23530 #: ../src/verbs.cpp:2541
23531 msgid "Scroll_bars"
23532 msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ(_b)"
23534 #: ../src/verbs.cpp:2541
23535 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
23536 msgstr ""
23538 #: ../src/verbs.cpp:2542
23539 msgid "_Grid"
23540 msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)"
23542 #: ../src/verbs.cpp:2542
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Show or hide the grid"
23545 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
23547 #: ../src/verbs.cpp:2543
23548 msgid "G_uides"
23549 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
23551 #: ../src/verbs.cpp:2543
23552 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
23553 msgstr ""
23555 #: ../src/verbs.cpp:2544
23556 msgid "Toggle snapping on or off"
23557 msgstr ""
23559 #: ../src/verbs.cpp:2545
23560 msgid "Nex_t Zoom"
23561 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ(_t)"
23563 #: ../src/verbs.cpp:2545
23564 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
23565 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
23567 #: ../src/verbs.cpp:2547
23568 msgid "Pre_vious Zoom"
23569 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜ਼ੂਮ(_v)"
23571 #: ../src/verbs.cpp:2547
23572 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
23573 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
23575 #: ../src/verbs.cpp:2549
23576 msgid "Zoom 1:_1"
23577 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_1"
23579 #: ../src/verbs.cpp:2549
23580 msgid "Zoom to 1:1"
23581 msgstr "1:1 ਜ਼ੂਮ"
23583 #: ../src/verbs.cpp:2551
23584 msgid "Zoom 1:_2"
23585 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_2"
23587 #: ../src/verbs.cpp:2551
23588 msgid "Zoom to 1:2"
23589 msgstr "1:2 ਲਈ ਜ਼ੂਮ"
23591 #: ../src/verbs.cpp:2553
23592 msgid "_Zoom 2:1"
23593 msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z) 2:1"
23595 #: ../src/verbs.cpp:2553
23596 msgid "Zoom to 2:1"
23597 msgstr "2:1 ਨਾਲ ਜ਼ੂਮ"
23599 #: ../src/verbs.cpp:2556
23600 msgid "_Fullscreen"
23601 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)"
23603 #: ../src/verbs.cpp:2556
23604 msgid "Stretch this document window to full screen"
23605 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਲਈ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਤਾਣੋ"
23607 #: ../src/verbs.cpp:2559
23608 msgid "Toggle _Focus Mode"
23609 msgstr ""
23611 #: ../src/verbs.cpp:2559
23612 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
23613 msgstr ""
23615 #: ../src/verbs.cpp:2561
23616 msgid "Duplic_ate Window"
23617 msgstr "ਦੁਹਰਾ ਝਰੋਖਾ(_a)"
23619 #: ../src/verbs.cpp:2561
23620 msgid "Open a new window with the same document"
23621 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਉਸੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਖੋਲੋ"
23623 #: ../src/verbs.cpp:2563
23624 msgid "_New View Preview"
23625 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ(_N)"
23627 #: ../src/verbs.cpp:2564
23628 msgid "New View Preview"
23629 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ"
23631 #. "view_new_preview"
23632 #: ../src/verbs.cpp:2566
23633 #, fuzzy
23634 msgid "_Normal"
23635 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
23637 #: ../src/verbs.cpp:2567
23638 msgid "Switch to normal display mode"
23639 msgstr ""
23641 #: ../src/verbs.cpp:2568
23642 #, fuzzy
23643 msgid "No _Filters"
23644 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
23646 #: ../src/verbs.cpp:2569
23647 msgid "Switch to normal display without filters"
23648 msgstr ""
23650 #: ../src/verbs.cpp:2570
23651 #, fuzzy
23652 msgid "_Outline"
23653 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
23655 #: ../src/verbs.cpp:2571
23656 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
23657 msgstr ""
23659 #: ../src/verbs.cpp:2572
23660 #, fuzzy
23661 msgid "_Print Colors Preview"
23662 msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
23664 #: ../src/verbs.cpp:2573
23665 msgid "Switch to print colors preview mode"
23666 msgstr ""
23668 #: ../src/verbs.cpp:2574
23669 #, fuzzy
23670 msgid "_Toggle"
23671 msgstr "ਕੋਣ:"
23673 #: ../src/verbs.cpp:2575
23674 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
23675 msgstr ""
23677 #: ../src/verbs.cpp:2577
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Color-managed view"
23680 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
23682 #: ../src/verbs.cpp:2578
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
23685 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
23687 #: ../src/verbs.cpp:2580
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Ico_n Preview..."
23690 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ(_n)"
23692 #: ../src/verbs.cpp:2581
23693 #, fuzzy
23694 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
23695 msgstr "ਵੱਖਰ ਆਈਕਾਨ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇਕਾਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ"
23697 #: ../src/verbs.cpp:2583
23698 msgid "Zoom to fit page in window"
23699 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ"
23701 #: ../src/verbs.cpp:2584
23702 msgid "Page _Width"
23703 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
23705 #: ../src/verbs.cpp:2585
23706 msgid "Zoom to fit page width in window"
23707 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
23709 #: ../src/verbs.cpp:2587
23710 msgid "Zoom to fit drawing in window"
23711 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਡਰਾਇੰਗ ਫਿੱਟ"
23713 #: ../src/verbs.cpp:2589
23714 msgid "Zoom to fit selection in window"
23715 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਚੋਣ ਫਿੱਟ"
23717 #. Dialogs
23718 #: ../src/verbs.cpp:2592
23719 msgid "In_kscape Preferences..."
23720 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ(_k)..."
23722 #: ../src/verbs.cpp:2593
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Edit global Inkscape preferences"
23725 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ"
23727 #: ../src/verbs.cpp:2594
23728 #, fuzzy
23729 msgid "_Document Properties..."
23730 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਸੰਦ(_D)..."
23732 #: ../src/verbs.cpp:2595
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
23735 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
23737 #: ../src/verbs.cpp:2596
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Document _Metadata..."
23740 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
23742 #: ../src/verbs.cpp:2597
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
23745 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
23747 #: ../src/verbs.cpp:2598
23748 msgid "_Fill and Stroke..."
23749 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)..."
23751 #: ../src/verbs.cpp:2599
23752 msgid ""
23753 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
23754 msgstr ""
23756 #: ../src/verbs.cpp:2600
23757 msgid "Glyphs..."
23758 msgstr ""
23760 #: ../src/verbs.cpp:2601
23761 msgid "Select characters from a glyphs palette"
23762 msgstr ""
23764 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
23765 #: ../src/verbs.cpp:2603
23766 msgid "S_watches..."
23767 msgstr ""
23769 #: ../src/verbs.cpp:2604
23770 msgid "Select colors from a swatches palette"
23771 msgstr ""
23773 #: ../src/verbs.cpp:2605
23774 msgid "Transfor_m..."
23775 msgstr "ਤਬਦੀਲ(_m)..."
23777 #: ../src/verbs.cpp:2606
23778 msgid "Precisely control objects' transformations"
23779 msgstr ""
23781 #: ../src/verbs.cpp:2607
23782 msgid "_Align and Distribute..."
23783 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡ(_A)..."
23785 #: ../src/verbs.cpp:2608
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Align and distribute objects"
23788 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
23790 #: ../src/verbs.cpp:2609
23791 msgid "_Spray options..."
23792 msgstr ""
23794 #: ../src/verbs.cpp:2610
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Some options for the spray"
23797 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
23799 #: ../src/verbs.cpp:2611
23800 msgid "Undo _History..."
23801 msgstr ""
23803 #: ../src/verbs.cpp:2612
23804 msgid "Undo History"
23805 msgstr ""
23807 #: ../src/verbs.cpp:2613
23808 msgid "_Text and Font..."
23809 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ(_T)..."
23811 #: ../src/verbs.cpp:2614
23812 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
23813 msgstr ""
23815 #: ../src/verbs.cpp:2615
23816 msgid "_XML Editor..."
23817 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
23819 #: ../src/verbs.cpp:2616
23820 msgid "View and edit the XML tree of the document"
23821 msgstr ""
23823 #: ../src/verbs.cpp:2617
23824 msgid "_Find..."
23825 msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
23827 #: ../src/verbs.cpp:2618
23828 msgid "Find objects in document"
23829 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
23831 #: ../src/verbs.cpp:2619
23832 msgid "Find and _Replace Text..."
23833 msgstr ""
23835 #: ../src/verbs.cpp:2620
23836 #, fuzzy
23837 msgid "Find and replace text in document"
23838 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
23840 #: ../src/verbs.cpp:2621
23841 msgid "Check Spellin_g..."
23842 msgstr ""
23844 #: ../src/verbs.cpp:2622
23845 #, fuzzy
23846 msgid "Check spelling of text in document"
23847 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
23849 #: ../src/verbs.cpp:2623
23850 msgid "_Messages..."
23851 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
23853 #: ../src/verbs.cpp:2624
23854 msgid "View debug messages"
23855 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ"
23857 #: ../src/verbs.cpp:2625
23858 msgid "S_cripts..."
23859 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ(_c)..."
23861 #: ../src/verbs.cpp:2626
23862 msgid "Run scripts"
23863 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ"
23865 #: ../src/verbs.cpp:2627
23866 msgid "Show/Hide D_ialogs"
23867 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ(_i)"
23869 #: ../src/verbs.cpp:2628
23870 #, fuzzy
23871 msgid "Show or hide all open dialogs"
23872 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
23874 #: ../src/verbs.cpp:2629
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Create Tiled Clones..."
23877 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
23879 #: ../src/verbs.cpp:2630
23880 msgid ""
23881 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
23882 "scattering"
23883 msgstr ""
23885 #: ../src/verbs.cpp:2631
23886 msgid "_Object Properties..."
23887 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_O)..."
23889 #: ../src/verbs.cpp:2632
23890 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
23891 msgstr ""
23893 #. #ifdef WITH_INKBOARD
23894 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
23895 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
23896 #. #endif
23897 #: ../src/verbs.cpp:2637
23898 msgid "_Input Devices..."
23899 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
23901 #: ../src/verbs.cpp:2638
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
23904 msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ"
23906 #: ../src/verbs.cpp:2639
23907 #, fuzzy
23908 msgid "_Extensions..."
23909 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ..."
23911 #: ../src/verbs.cpp:2640
23912 msgid "Query information about extensions"
23913 msgstr ""
23915 #: ../src/verbs.cpp:2641
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Layer_s..."
23918 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
23920 #: ../src/verbs.cpp:2642
23921 #, fuzzy
23922 msgid "View Layers"
23923 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
23925 #: ../src/verbs.cpp:2643
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Path Effect Editor..."
23928 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
23930 #: ../src/verbs.cpp:2644
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
23933 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
23935 #: ../src/verbs.cpp:2645
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Filter Editor..."
23938 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
23940 #: ../src/verbs.cpp:2646
23941 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
23942 msgstr ""
23944 #: ../src/verbs.cpp:2647
23945 #, fuzzy
23946 msgid "SVG Font Editor..."
23947 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
23949 #: ../src/verbs.cpp:2648
23950 msgid "Edit SVG fonts"
23951 msgstr ""
23953 #: ../src/verbs.cpp:2649
23954 #, fuzzy
23955 msgid "Print Colors..."
23956 msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
23958 #: ../src/verbs.cpp:2650
23959 msgid ""
23960 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
23961 msgstr ""
23963 #. Help
23964 #: ../src/verbs.cpp:2653
23965 msgid "About E_xtensions"
23966 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
23968 #: ../src/verbs.cpp:2654
23969 msgid "Information on Inkscape extensions"
23970 msgstr ""
23972 #: ../src/verbs.cpp:2655
23973 msgid "About _Memory"
23974 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਾਰੇ(_M)"
23976 #: ../src/verbs.cpp:2656
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Memory usage information"
23979 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
23981 #: ../src/verbs.cpp:2657
23982 msgid "_About Inkscape"
23983 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ(_A)"
23985 #: ../src/verbs.cpp:2658
23986 msgid "Inkscape version, authors, license"
23987 msgstr ""
23989 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
23990 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
23991 #. Tutorials
23992 #: ../src/verbs.cpp:2663
23993 msgid "Inkscape: _Basic"
23994 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਮੂਲ(_B)"
23996 #: ../src/verbs.cpp:2664
23997 msgid "Getting started with Inkscape"
23998 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
24000 #. "tutorial_basic"
24001 #: ../src/verbs.cpp:2665
24002 msgid "Inkscape: _Shapes"
24003 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)"
24005 #: ../src/verbs.cpp:2666
24006 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
24007 msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ"
24009 #: ../src/verbs.cpp:2667
24010 msgid "Inkscape: _Advanced"
24011 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਤਕਨੀਕੀ(_A)"
24013 #: ../src/verbs.cpp:2668
24014 msgid "Advanced Inkscape topics"
24015 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਿਸ਼ੇ"
24017 #. "tutorial_advanced"
24018 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
24019 #: ../src/verbs.cpp:2670
24020 msgid "Inkscape: T_racing"
24021 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
24023 #: ../src/verbs.cpp:2671
24024 msgid "Using bitmap tracing"
24025 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਟਰੇਸਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
24027 #. "tutorial_tracing"
24028 #: ../src/verbs.cpp:2672
24029 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
24030 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ(_C)"
24032 #: ../src/verbs.cpp:2673
24033 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
24034 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪੈਨ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
24036 #: ../src/verbs.cpp:2674
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Inkscape: _Interpolate"
24039 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)"
24041 #: ../src/verbs.cpp:2675
24042 msgid "Using the interpolate extension"
24043 msgstr ""
24045 #. "tutorial_interpolate"
24046 #: ../src/verbs.cpp:2676
24047 msgid "_Elements of Design"
24048 msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ(_E)"
24050 #: ../src/verbs.cpp:2677
24051 msgid "Principles of design in the tutorial form"
24052 msgstr ""
24054 #. "tutorial_design"
24055 #: ../src/verbs.cpp:2678
24056 msgid "_Tips and Tricks"
24057 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰੇ(_T)"
24059 #: ../src/verbs.cpp:2679
24060 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
24061 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
24063 #. "tutorial_tips"
24064 #. Effect -- renamed Extension
24065 #: ../src/verbs.cpp:2682
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Previous Extension"
24068 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
24070 #: ../src/verbs.cpp:2683
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
24073 msgstr "ਇਸੇ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
24075 #: ../src/verbs.cpp:2684
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Previous Extension Settings..."
24078 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਭਾਵ ਵਿਵਸਥਾ..."
24080 #: ../src/verbs.cpp:2685
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Repeat the last extension with new settings"
24083 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
24085 #: ../src/verbs.cpp:2689
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Fit the page to the current selection"
24088 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
24090 #: ../src/verbs.cpp:2691
24091 #, fuzzy
24092 msgid "Fit the page to the drawing"
24093 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
24095 #: ../src/verbs.cpp:2693
24096 msgid ""
24097 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
24098 msgstr ""
24100 #. LockAndHide
24101 #: ../src/verbs.cpp:2695
24102 #, fuzzy
24103 msgid "Unlock All"
24104 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
24106 #: ../src/verbs.cpp:2697
24107 #, fuzzy
24108 msgid "Unlock All in All Layers"
24109 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
24111 #: ../src/verbs.cpp:2699
24112 #, fuzzy
24113 msgid "Unhide All"
24114 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
24116 #: ../src/verbs.cpp:2701
24117 #, fuzzy
24118 msgid "Unhide All in All Layers"
24119 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
24121 #: ../src/verbs.cpp:2705
24122 msgid "Link an ICC color profile"
24123 msgstr ""
24125 #: ../src/verbs.cpp:2706
24126 #, fuzzy
24127 msgid "Remove Color Profile"
24128 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
24130 #: ../src/verbs.cpp:2707
24131 msgid "Remove a linked ICC color profile"
24132 msgstr ""
24134 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
24135 msgid "Dash pattern"
24136 msgstr "ਧੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ"
24138 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
24139 msgid "Pattern offset"
24140 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
24142 #. display the initial welcome message in the statusbar
24143 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
24144 msgid ""
24145 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
24146 "use selector (arrow) to move or transform them."
24147 msgstr ""
24148 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
24149 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
24151 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
24152 #, fuzzy, c-format
24153 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
24154 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
24156 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
24157 #, fuzzy, c-format
24158 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
24159 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
24161 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
24162 #, fuzzy, c-format
24163 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
24164 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
24166 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
24167 #, c-format
24168 msgid "%s: %d - Inkscape"
24169 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
24171 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
24172 #, fuzzy, c-format
24173 msgid "%s (outline) - Inkscape"
24174 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
24176 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
24177 #, fuzzy, c-format
24178 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
24179 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
24181 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
24182 #, fuzzy, c-format
24183 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
24184 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
24186 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
24187 #, c-format
24188 msgid "%s - Inkscape"
24189 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
24191 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
24192 #, fuzzy
24193 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
24194 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
24196 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
24197 #, fuzzy
24198 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
24199 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
24201 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
24202 #, c-format
24203 msgid ""
24204 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
24205 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
24206 "\n"
24207 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
24208 msgstr ""
24210 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
24211 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
24212 msgid "none"
24213 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
24215 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
24216 #, fuzzy
24217 msgid "remove"
24218 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
24220 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
24221 msgid "Change fill rule"
24222 msgstr ""
24224 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
24225 #, fuzzy
24226 msgid "Set fill color"
24227 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
24229 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
24230 #, fuzzy
24231 msgid "Set stroke color"
24232 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
24234 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
24235 #, fuzzy
24236 msgid "Set gradient on fill"
24237 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
24239 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Set gradient on stroke"
24242 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
24244 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Set pattern on fill"
24247 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
24249 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Set pattern on stroke"
24252 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
24254 #. Family frame
24255 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
24256 msgid "Font family"
24257 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
24259 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24260 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24261 #. Style frame
24262 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
24263 msgid "fontselector|Style"
24264 msgstr ""
24266 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
24267 msgid "Font size:"
24268 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
24270 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
24271 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
24272 #. * some representative characters that users of your locale will be
24273 #. * interested in.
24274 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
24275 #, fuzzy
24276 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
24277 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
24279 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
24280 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
24281 msgid ""
24282 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
24283 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
24284 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
24285 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
24286 msgstr ""
24288 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
24289 msgid "reflected"
24290 msgstr "ਪਰਿਵਰਤਤ"
24292 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
24293 msgid "direct"
24294 msgstr "ਸਿੱਧਾ"
24296 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
24297 msgid "Repeat:"
24298 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
24300 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
24301 #, fuzzy
24302 msgid "Assign gradient to object"
24303 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
24305 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
24306 msgid "<small>No gradients</small>"
24307 msgstr "<small>ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
24309 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
24310 msgid "<small>Nothing selected</small>"
24311 msgstr "<small>ਕੁਝ ਵੀ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ</small>"
24313 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
24314 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
24315 msgstr "<small>ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
24317 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
24318 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
24319 msgstr "<small>ਬਹੁ ਢਾਲਵਾਂ</small>"
24321 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
24322 msgid "Edit the stops of the gradient"
24323 msgstr ""
24325 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
24326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
24327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
24328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
24329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
24330 msgid "<b>New:</b>"
24331 msgstr "<b>ਨਵਾਂ:</b>"
24333 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
24334 msgid "Create linear gradient"
24335 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
24337 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
24338 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
24339 msgstr ""
24341 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
24342 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
24343 msgid "on"
24344 msgstr "ਚਾਲੂ"
24346 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
24347 msgid "Create gradient in the fill"
24348 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
24350 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
24351 msgid "Create gradient in the stroke"
24352 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
24354 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
24355 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
24356 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
24357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
24358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
24359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
24360 msgid "<b>Change:</b>"
24361 msgstr "<b>ਤਬਦੀਲ:</b>"
24363 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
24364 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
24365 msgid "No document selected"
24366 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
24368 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
24369 msgid "No gradients in document"
24370 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ"
24372 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
24373 msgid "No gradient selected"
24374 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
24376 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
24377 msgid "No stops in gradient"
24378 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
24380 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
24381 #, fuzzy
24382 msgid "Change gradient stop offset"
24383 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
24385 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
24386 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
24387 msgid "Add stop"
24388 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
24390 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
24391 msgid "Add another control stop to gradient"
24392 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
24394 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
24395 msgid "Delete stop"
24396 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
24398 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
24399 msgid "Delete current control stop from gradient"
24400 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
24402 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
24403 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
24404 msgid "Stop Color"
24405 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
24407 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
24408 msgid "Gradient editor"
24409 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
24411 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
24412 #, fuzzy
24413 msgid "Change gradient stop color"
24414 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
24416 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
24417 msgid "No paint"
24418 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
24420 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
24421 msgid "Flat color"
24422 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24424 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
24425 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
24426 msgid "Linear gradient"
24427 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
24429 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
24430 msgid "Radial gradient"
24431 msgstr ""
24433 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
24434 #, fuzzy
24435 msgid "Swatch"
24436 msgstr "ਦਿਓ"
24438 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
24439 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
24440 msgstr ""
24442 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
24443 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
24444 msgid ""
24445 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
24446 "evenodd)"
24447 msgstr ""
24449 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
24450 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
24451 msgid ""
24452 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
24453 msgstr ""
24455 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
24456 msgid "No objects"
24457 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
24459 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
24460 msgid "Multiple styles"
24461 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
24463 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
24464 msgid "Paint is undefined"
24465 msgstr "ਪੇਂਟ ਨਾ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ"
24467 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
24468 msgid ""
24469 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
24470 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
24471 "create a new pattern from selection."
24472 msgstr ""
24474 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
24475 #, fuzzy
24476 msgid "Swatch fill"
24477 msgstr "ਉਲਟ"
24479 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
24480 #, fuzzy
24481 msgid "Transform by toolbar"
24482 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
24484 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
24485 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
24486 msgstr ""
24488 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
24489 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
24490 msgstr ""
24492 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
24493 msgid ""
24494 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
24495 "scaled."
24496 msgstr ""
24498 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
24499 msgid ""
24500 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
24501 "are scaled."
24502 msgstr ""
24504 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
24505 msgid ""
24506 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
24507 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
24508 msgstr ""
24510 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
24511 msgid ""
24512 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
24513 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
24514 msgstr ""
24516 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
24517 msgid ""
24518 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
24519 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
24520 msgstr ""
24522 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
24523 msgid ""
24524 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
24525 "scaled, rotated, or skewed)."
24526 msgstr ""
24528 #. four spinbuttons
24529 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24530 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24531 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
24532 #, fuzzy
24533 msgid "select toolbar|X position"
24534 msgstr "X"
24536 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
24537 #, fuzzy
24538 msgid "select toolbar|X"
24539 msgstr "X"
24541 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
24542 msgid "Horizontal coordinate of selection"
24543 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
24545 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24546 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24547 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
24548 #, fuzzy
24549 msgid "select toolbar|Y position"
24550 msgstr "Y"
24552 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
24553 #, fuzzy
24554 msgid "select toolbar|Y"
24555 msgstr "Y"
24557 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
24558 msgid "Vertical coordinate of selection"
24559 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
24561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24563 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
24564 #, fuzzy
24565 msgid "select toolbar|Width"
24566 msgstr "W"
24568 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
24569 #, fuzzy
24570 msgid "select toolbar|W"
24571 msgstr "W"
24573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
24574 msgid "Width of selection"
24575 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
24577 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
24578 #, fuzzy
24579 msgid "Lock width and height"
24580 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
24582 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
24583 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
24584 msgstr ""
24586 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24587 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24588 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
24589 #, fuzzy
24590 msgid "select toolbar|Height"
24591 msgstr "H"
24593 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
24594 #, fuzzy
24595 msgid "select toolbar|H"
24596 msgstr "H"
24598 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
24599 msgid "Height of selection"
24600 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
24602 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
24603 #, fuzzy
24604 msgid "Affect:"
24605 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
24607 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
24608 msgid ""
24609 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
24610 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
24611 msgstr ""
24613 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
24614 #, fuzzy
24615 msgid "Scale rounded corners"
24616 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
24618 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
24619 #, fuzzy
24620 msgid "Move gradients"
24621 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24623 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
24624 #, fuzzy
24625 msgid "Move patterns"
24626 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
24628 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
24629 msgid "System"
24630 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
24632 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
24633 msgid "CMS"
24634 msgstr ""
24636 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24637 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
24638 msgid "_R"
24639 msgstr "_R"
24641 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24642 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
24643 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
24644 msgid "_G"
24645 msgstr "_G"
24647 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24648 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
24649 msgid "_B"
24650 msgstr "_B"
24652 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
24653 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24654 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
24655 msgid "_H"
24656 msgstr "_H"
24658 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
24659 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24660 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
24661 msgid "_S"
24662 msgstr "_S"
24664 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24665 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
24666 msgid "_L"
24667 msgstr "_L"
24669 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24670 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24671 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
24672 msgid "_C"
24673 msgstr "_C"
24675 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24676 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24677 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
24678 msgid "_M"
24679 msgstr "_M"
24681 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24682 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24683 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
24684 msgid "_Y"
24685 msgstr "_Y"
24687 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24688 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
24689 msgid "_K"
24690 msgstr "_K"
24692 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
24693 #, fuzzy
24694 msgid "Gray"
24695 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
24697 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
24698 msgid "Fix"
24699 msgstr ""
24701 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
24702 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
24703 msgstr ""
24705 #. Label
24706 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
24707 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
24708 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
24709 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
24710 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
24711 msgid "_A"
24712 msgstr "_A"
24714 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
24715 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
24716 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
24717 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
24718 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
24719 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
24720 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
24721 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
24722 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
24723 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
24724 msgid "Alpha (opacity)"
24725 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
24727 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
24728 #, fuzzy
24729 msgid "Color Managed"
24730 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
24732 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
24733 msgid "Out of gamut!"
24734 msgstr ""
24736 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
24737 #, fuzzy
24738 msgid "Too much ink!"
24739 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
24741 #. Create RGBA entry and color preview
24742 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
24743 msgid "RGBA_:"
24744 msgstr "RGBA_:"
24746 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
24747 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
24748 msgstr "ਰੰਗ ਹੈਕਸਾ-ਡੈਸੀਮਲ RGBA ਮੁੱਲ"
24750 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24751 msgid "RGB"
24752 msgstr "RGB"
24754 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24755 msgid "HSL"
24756 msgstr "HSL"
24758 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24759 msgid "CMYK"
24760 msgstr "CMYK"
24762 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
24763 msgid "Unnamed"
24764 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
24766 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
24767 msgid "Wheel"
24768 msgstr "ਪਹੀਆ"
24770 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
24771 msgid "Attribute"
24772 msgstr "ਗੁਣ"
24774 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
24775 msgid "Type text in a text node"
24776 msgstr ""
24778 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
24779 #, fuzzy
24780 msgid "Set markers"
24781 msgstr "ਤਾਰੇ"
24783 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24784 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24785 #. Stroke width
24786 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
24787 #, fuzzy
24788 msgid "StrokeWidth|Width:"
24789 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
24791 #. Join type
24792 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
24793 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
24794 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
24795 msgid "Join:"
24796 msgstr "ਜੋੜ:"
24798 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
24799 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24800 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24801 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
24802 msgid "Miter join"
24803 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
24805 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
24806 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24807 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24808 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
24809 msgid "Round join"
24810 msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
24812 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
24813 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24814 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24815 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
24816 msgid "Bevel join"
24817 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
24819 #. Miterlimit
24820 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
24821 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
24822 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
24823 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
24824 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
24825 #. when they become too long.
24826 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
24827 msgid "Miter limit:"
24828 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਸੀਮਾ:"
24830 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
24831 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
24832 msgstr ""
24834 #. Cap type
24835 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
24836 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
24837 msgid "Cap:"
24838 msgstr "ਅੰਤ:"
24840 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
24841 #. of the line; the ends of the line are square
24842 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
24843 msgid "Butt cap"
24844 msgstr ""
24846 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
24847 #. line; the ends of the line are rounded
24848 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
24849 msgid "Round cap"
24850 msgstr "ਗੋਲ ਅੰਤ"
24852 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
24853 #. line; the ends of the line are square
24854 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
24855 msgid "Square cap"
24856 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
24858 #. Dash
24859 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
24860 msgid "Dashes:"
24861 msgstr "ਧਾਰੀਆਂ:"
24863 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
24864 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
24865 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
24866 msgid "Start Markers:"
24867 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
24869 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
24870 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
24871 msgstr ""
24873 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
24874 msgid "Mid Markers:"
24875 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
24877 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
24878 msgid ""
24879 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
24880 "last nodes"
24881 msgstr ""
24883 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
24884 msgid "End Markers:"
24885 msgstr "ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
24887 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
24888 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
24889 msgstr ""
24891 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
24892 #, fuzzy
24893 msgid "Set stroke style"
24894 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
24896 #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
24897 #, fuzzy
24898 msgid "Change swatch color"
24899 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
24901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
24902 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
24903 msgstr ""
24905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
24906 msgid "Style of new stars"
24907 msgstr ""
24909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
24910 #, fuzzy
24911 msgid "Style of new rectangles"
24912 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
24914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
24915 #, fuzzy
24916 msgid "Style of new 3D boxes"
24917 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
24919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
24920 msgid "Style of new ellipses"
24921 msgstr ""
24923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
24924 msgid "Style of new spirals"
24925 msgstr ""
24927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
24928 msgid "Style of new paths created by Pencil"
24929 msgstr ""
24931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
24932 msgid "Style of new paths created by Pen"
24933 msgstr ""
24935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
24936 #, fuzzy
24937 msgid "Style of new calligraphic strokes"
24938 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
24940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 ../src/widgets/toolbox.cpp:240
24941 msgid "TBD"
24942 msgstr ""
24944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:250
24945 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
24946 msgstr ""
24948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:989
24949 #, fuzzy
24950 msgid "Default interface setup"
24951 msgstr "ਮੂਲ"
24953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
24954 msgid "Set the custom task"
24955 msgstr ""
24957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Wide"
24960 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
24962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
24963 msgid "Setup for widescreen work"
24964 msgstr ""
24966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
24967 #, fuzzy
24968 msgid "Task"
24969 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
24971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
24972 #, fuzzy
24973 msgid "Task:"
24974 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
24976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
24977 #, fuzzy
24978 msgid "Insert node"
24979 msgstr "ਉਲਟ"
24981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
24982 msgid "Insert new nodes into selected segments"
24983 msgstr ""
24985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
24986 #, fuzzy
24987 msgid "Insert"
24988 msgstr "ਉਲਟ"
24990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
24991 msgid "Delete selected nodes"
24992 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
24994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Join selected nodes"
24997 msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ"
24999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
25000 #, fuzzy
25001 msgid "Join"
25002 msgstr "ਜੋੜ:"
25004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
25005 msgid "Break path at selected nodes"
25006 msgstr ""
25008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
25009 #, fuzzy
25010 msgid "Join with segment"
25011 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
25013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
25014 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
25015 msgstr ""
25017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
25018 #, fuzzy
25019 msgid "Delete segment"
25020 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
25022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
25023 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
25024 msgstr ""
25026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
25027 #, fuzzy
25028 msgid "Node Cusp"
25029 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
25031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
25032 msgid "Make selected nodes corner"
25033 msgstr ""
25035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
25036 #, fuzzy
25037 msgid "Node Smooth"
25038 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
25040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
25041 msgid "Make selected nodes smooth"
25042 msgstr ""
25044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477
25045 #, fuzzy
25046 msgid "Node Symmetric"
25047 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
25049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
25050 msgid "Make selected nodes symmetric"
25051 msgstr ""
25053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
25054 #, fuzzy
25055 msgid "Node Auto"
25056 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
25058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
25059 #, fuzzy
25060 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
25061 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
25063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
25064 #, fuzzy
25065 msgid "Node Line"
25066 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
25068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
25069 msgid "Make selected segments lines"
25070 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਬਣਾਓ"
25072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1507
25073 #, fuzzy
25074 msgid "Node Curve"
25075 msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ"
25077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
25078 msgid "Make selected segments curves"
25079 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
25081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
25082 #, fuzzy
25083 msgid "Show Transform Handles"
25084 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
25086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
25087 #, fuzzy
25088 msgid "Show transformation handles for selected nodes"
25089 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
25091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Show Handles"
25094 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
25096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
25099 msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ"
25101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
25102 #, fuzzy
25103 msgid "Show Outline"
25104 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
25106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540
25107 #, fuzzy
25108 msgid "Show path outline (without path effects)"
25109 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
25111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550
25112 #, fuzzy
25113 msgid "Next path effect parameter"
25114 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
25116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551
25117 #, fuzzy
25118 msgid "Show next editable path effect parameter"
25119 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
25121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
25122 #, fuzzy
25123 msgid "Edit clipping paths"
25124 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
25126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
25127 #, fuzzy
25128 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
25129 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
25131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
25132 #, fuzzy
25133 msgid "Edit masks"
25134 msgstr "ਤਾਰੇ"
25136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
25137 #, fuzzy
25138 msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
25139 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
25141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
25142 #, fuzzy
25143 msgid "X coordinate:"
25144 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
25146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
25147 #, fuzzy
25148 msgid "X coordinate of selected node(s)"
25149 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
25151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
25152 #, fuzzy
25153 msgid "Y coordinate:"
25154 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
25156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
25157 #, fuzzy
25158 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
25159 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
25161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
25162 #, fuzzy
25163 msgid "Enable snapping"
25164 msgstr "ਝਲਕ"
25166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
25167 msgid "Bounding box"
25168 msgstr ""
25170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
25171 #, fuzzy
25172 msgid "Snap bounding box corners"
25173 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
25175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
25176 #, fuzzy
25177 msgid "Bounding box edges"
25178 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
25180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
25181 #, fuzzy
25182 msgid "Snap to edges of a bounding box"
25183 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
25185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
25186 msgid "Bounding box corners"
25187 msgstr ""
25189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
25190 #, fuzzy
25191 msgid "Snap to bounding box corners"
25192 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
25194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
25195 msgid "BBox Edge Midpoints"
25196 msgstr ""
25198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
25199 #, fuzzy
25200 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
25201 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
25203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
25204 #, fuzzy
25205 msgid "BBox Centers"
25206 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
25208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
25209 #, fuzzy
25210 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
25211 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
25213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
25214 #, fuzzy
25215 msgid "Snap nodes or handles"
25216 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
25218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
25219 #, fuzzy
25220 msgid "Snap to paths"
25221 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
25223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
25224 #, fuzzy
25225 msgid "Path intersections"
25226 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
25228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
25229 #, fuzzy
25230 msgid "Snap to path intersections"
25231 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
25233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
25234 #, fuzzy
25235 msgid "To nodes"
25236 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
25238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
25239 #, fuzzy
25240 msgid "Snap to cusp nodes"
25241 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
25243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
25244 #, fuzzy
25245 msgid "Smooth nodes"
25246 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
25248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
25249 #, fuzzy
25250 msgid "Snap to smooth nodes"
25251 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
25253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
25254 #, fuzzy
25255 msgid "Line Midpoints"
25256 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
25258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
25259 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
25260 msgstr ""
25262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
25263 #, fuzzy
25264 msgid "Object Centers"
25265 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
25267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
25268 #, fuzzy
25269 msgid "Snap from and to centers of objects"
25270 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
25272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
25273 #, fuzzy
25274 msgid "Rotation Centers"
25275 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
25277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
25278 #, fuzzy
25279 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
25280 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
25282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
25283 #, fuzzy
25284 msgid "Page border"
25285 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
25287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
25288 #, fuzzy
25289 msgid "Snap to the page border"
25290 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
25292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
25293 #, fuzzy
25294 msgid "Snap to grids"
25295 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
25297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
25298 #, fuzzy
25299 msgid "Snap to guides"
25300 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
25302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
25303 msgid "Star: Change number of corners"
25304 msgstr ""
25306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
25307 #, fuzzy
25308 msgid "Star: Change spoke ratio"
25309 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
25311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
25312 #, fuzzy
25313 msgid "Make polygon"
25314 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
25316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
25317 #, fuzzy
25318 msgid "Make star"
25319 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
25321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
25322 msgid "Star: Change rounding"
25323 msgstr ""
25325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2742
25326 #, fuzzy
25327 msgid "Star: Change randomization"
25328 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
25330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
25331 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
25332 msgstr ""
25334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2943
25335 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
25336 msgstr ""
25338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
25339 msgid "triangle/tri-star"
25340 msgstr ""
25342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
25343 msgid "square/quad-star"
25344 msgstr ""
25346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
25347 msgid "pentagon/five-pointed star"
25348 msgstr ""
25350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
25351 msgid "hexagon/six-pointed star"
25352 msgstr ""
25354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
25355 #, fuzzy
25356 msgid "Corners"
25357 msgstr "ਕੋਨੇ:"
25359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
25360 msgid "Corners:"
25361 msgstr "ਕੋਨੇ:"
25363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
25364 msgid "Number of corners of a polygon or star"
25365 msgstr ""
25367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25368 msgid "thin-ray star"
25369 msgstr ""
25371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25372 msgid "pentagram"
25373 msgstr ""
25375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25376 msgid "hexagram"
25377 msgstr ""
25379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25380 msgid "heptagram"
25381 msgstr ""
25383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25384 msgid "octagram"
25385 msgstr ""
25387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25388 #, fuzzy
25389 msgid "regular polygon"
25390 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
25392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
25393 #, fuzzy
25394 msgid "Spoke ratio"
25395 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
25397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
25398 msgid "Spoke ratio:"
25399 msgstr ""
25401 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
25402 #. Base radius is the same for the closest handle.
25403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986
25404 msgid "Base radius to tip radius ratio"
25405 msgstr ""
25407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25408 msgid "stretched"
25409 msgstr ""
25411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25412 msgid "twisted"
25413 msgstr ""
25415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25416 msgid "slightly pinched"
25417 msgstr ""
25419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25420 #, fuzzy
25421 msgid "NOT rounded"
25422 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
25424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25425 msgid "slightly rounded"
25426 msgstr ""
25428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25429 msgid "visibly rounded"
25430 msgstr ""
25432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25433 #, fuzzy
25434 msgid "well rounded"
25435 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
25437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25438 msgid "amply rounded"
25439 msgstr ""
25441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
25442 msgid "blown up"
25443 msgstr ""
25445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
25446 #, fuzzy
25447 msgid "Rounded"
25448 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
25450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
25451 msgid "Rounded:"
25452 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
25454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
25455 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
25456 msgstr ""
25458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
25459 #, fuzzy
25460 msgid "NOT randomized"
25461 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
25463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
25464 msgid "slightly irregular"
25465 msgstr ""
25467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
25468 #, fuzzy
25469 msgid "visibly randomized"
25470 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
25472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
25473 #, fuzzy
25474 msgid "strongly randomized"
25475 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
25477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
25478 #, fuzzy
25479 msgid "Randomized"
25480 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
25482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
25483 msgid "Randomized:"
25484 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
25486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
25487 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
25488 msgstr ""
25490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
25491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
25492 msgid "Defaults"
25493 msgstr "ਮੂਲ"
25495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
25496 msgid ""
25497 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
25498 "change defaults)"
25499 msgstr ""
25501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
25502 #, fuzzy
25503 msgid "Change rectangle"
25504 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
25506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
25507 msgid "W:"
25508 msgstr "ਚੌ:"
25510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
25511 msgid "Width of rectangle"
25512 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
25514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
25515 msgid "H:"
25516 msgstr "ਉ:"
25518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
25519 msgid "Height of rectangle"
25520 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
25522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
25523 #, fuzzy
25524 msgid "not rounded"
25525 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
25527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
25528 #, fuzzy
25529 msgid "Horizontal radius"
25530 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
25532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
25533 msgid "Rx:"
25534 msgstr "Rx:"
25536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
25537 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
25538 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
25540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
25541 #, fuzzy
25542 msgid "Vertical radius"
25543 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
25545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
25546 msgid "Ry:"
25547 msgstr "Ry:"
25549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
25550 msgid "Vertical radius of rounded corners"
25551 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
25553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
25554 msgid "Not rounded"
25555 msgstr ""
25557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
25558 msgid "Make corners sharp"
25559 msgstr ""
25561 #. TODO: use the correct axis here, too
25562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3561
25563 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
25564 msgstr ""
25566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
25567 msgid "Angle in X direction"
25568 msgstr ""
25570 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
25572 msgid "Angle of PLs in X direction"
25573 msgstr ""
25575 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
25577 msgid "State of VP in X direction"
25578 msgstr ""
25580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
25581 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25582 msgstr ""
25584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
25585 msgid "Angle in Y direction"
25586 msgstr ""
25588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
25589 #, fuzzy
25590 msgid "Angle Y:"
25591 msgstr "ਕੋਣ:"
25593 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
25595 msgid "Angle of PLs in Y direction"
25596 msgstr ""
25598 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3691
25600 msgid "State of VP in Y direction"
25601 msgstr ""
25603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
25604 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25605 msgstr ""
25607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
25608 msgid "Angle in Z direction"
25609 msgstr ""
25611 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
25613 msgid "Angle of PLs in Z direction"
25614 msgstr ""
25616 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
25618 msgid "State of VP in Z direction"
25619 msgstr ""
25621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
25622 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25623 msgstr ""
25625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788
25626 #, fuzzy
25627 msgid "Change spiral"
25628 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
25630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
25631 msgid "just a curve"
25632 msgstr ""
25634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
25635 #, fuzzy
25636 msgid "one full revolution"
25637 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
25639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
25640 #, fuzzy
25641 msgid "Number of turns"
25642 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
25644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
25645 msgid "Turns:"
25646 msgstr "ਚੱਕਰ:"
25648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
25649 msgid "Number of revolutions"
25650 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
25652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25653 #, fuzzy
25654 msgid "circle"
25655 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
25657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25658 msgid "edge is much denser"
25659 msgstr ""
25661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25662 msgid "edge is denser"
25663 msgstr ""
25665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25666 #, fuzzy
25667 msgid "even"
25668 msgstr "ਹਰਾ"
25670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25671 #, fuzzy
25672 msgid "center is denser"
25673 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
25675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25676 msgid "center is much denser"
25677 msgstr ""
25679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
25680 #, fuzzy
25681 msgid "Divergence"
25682 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
25684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
25685 msgid "Divergence:"
25686 msgstr ""
25688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
25689 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
25690 msgstr ""
25692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
25693 #, fuzzy
25694 msgid "starts from center"
25695 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
25697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
25698 msgid "starts mid-way"
25699 msgstr ""
25701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
25702 msgid "starts near edge"
25703 msgstr ""
25705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
25706 #, fuzzy
25707 msgid "Inner radius"
25708 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
25710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
25711 msgid "Inner radius:"
25712 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
25714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
25715 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
25716 msgstr ""
25718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
25719 msgid "Bezier"
25720 msgstr ""
25722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
25723 #, fuzzy
25724 msgid "Create regular Bezier path"
25725 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
25727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
25728 msgid "Spiro"
25729 msgstr ""
25731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038
25732 #, fuzzy
25733 msgid "Create Spiro path"
25734 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
25736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
25737 msgid "Zigzag"
25738 msgstr ""
25740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
25741 msgid "Create a sequence of straight line segments"
25742 msgstr ""
25744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
25745 #, fuzzy
25746 msgid "Paraxial"
25747 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
25749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053
25750 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
25751 msgstr ""
25753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
25754 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
25755 msgstr ""
25757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090
25758 #, fuzzy
25759 msgid "Triangle in"
25760 msgstr "ਕੋਣ:"
25762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091
25763 #, fuzzy
25764 msgid "Triangle out"
25765 msgstr "ਕੋਣ:"
25767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4093
25768 msgid "From clipboard"
25769 msgstr ""
25771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
25772 #, fuzzy
25773 msgid "Shape:"
25774 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
25776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
25777 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
25778 msgstr ""
25780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
25781 msgid "(many nodes, rough)"
25782 msgstr ""
25784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
25785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
25786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
25787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
25788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
25789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
25790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
25791 #, fuzzy
25792 msgid "(default)"
25793 msgstr "ਮੂਲ"
25795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
25796 #, fuzzy
25797 msgid "(few nodes, smooth)"
25798 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
25800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
25801 #, fuzzy
25802 msgid "Smoothing:"
25803 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
25805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
25806 #, fuzzy
25807 msgid "Smoothing: "
25808 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
25810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
25811 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
25812 msgstr ""
25814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
25815 msgid ""
25816 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
25817 "change defaults)"
25818 msgstr ""
25820 #. Width
25821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
25822 msgid "(pinch tweak)"
25823 msgstr ""
25825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
25826 #, fuzzy
25827 msgid "(broad tweak)"
25828 msgstr " (ਛੋਹ)"
25830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
25831 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
25832 msgstr ""
25834 #. Force
25835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
25836 msgid "(minimum force)"
25837 msgstr ""
25839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
25840 msgid "(maximum force)"
25841 msgstr ""
25843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
25844 #, fuzzy
25845 msgid "Force"
25846 msgstr "ਸਰੋਤ"
25848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
25849 #, fuzzy
25850 msgid "Force:"
25851 msgstr "ਸਰੋਤ"
25853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
25854 msgid "The force of the tweak action"
25855 msgstr ""
25857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
25858 #, fuzzy
25859 msgid "Move mode"
25860 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
25862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
25863 #, fuzzy
25864 msgid "Move objects in any direction"
25865 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
25867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
25868 #, fuzzy
25869 msgid "Move in/out mode"
25870 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
25872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
25873 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
25874 msgstr ""
25876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
25877 #, fuzzy
25878 msgid "Move jitter mode"
25879 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
25881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
25882 msgid "Move objects in random directions"
25883 msgstr ""
25885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
25886 #, fuzzy
25887 msgid "Scale mode"
25888 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
25890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
25891 #, fuzzy
25892 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
25893 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
25895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
25896 #, fuzzy
25897 msgid "Rotate mode"
25898 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
25900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
25901 #, fuzzy
25902 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
25903 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
25905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
25906 #, fuzzy
25907 msgid "Duplicate/delete mode"
25908 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
25910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
25911 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
25912 msgstr ""
25914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
25915 msgid "Push mode"
25916 msgstr ""
25918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
25919 msgid "Push parts of paths in any direction"
25920 msgstr ""
25922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
25923 #, fuzzy
25924 msgid "Shrink/grow mode"
25925 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
25927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
25928 #, fuzzy
25929 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
25930 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
25932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
25933 #, fuzzy
25934 msgid "Attract/repel mode"
25935 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
25937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405
25938 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
25939 msgstr ""
25941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
25942 #, fuzzy
25943 msgid "Roughen mode"
25944 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
25946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
25947 msgid "Roughen parts of paths"
25948 msgstr ""
25950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
25951 #, fuzzy
25952 msgid "Color paint mode"
25953 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
25955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419
25956 #, fuzzy
25957 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
25958 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
25960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
25961 #, fuzzy
25962 msgid "Color jitter mode"
25963 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
25965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
25966 #, fuzzy
25967 msgid "Jitter the colors of selected objects"
25968 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
25970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
25971 #, fuzzy
25972 msgid "Blur mode"
25973 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
25975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
25976 #, fuzzy
25977 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
25978 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
25980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
25981 #, fuzzy
25982 msgid "Channels:"
25983 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
25985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
25986 msgid "In color mode, act on objects' hue"
25987 msgstr ""
25989 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
25990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
25991 #, fuzzy
25992 msgid "H"
25993 msgstr "ਉ:"
25995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
25996 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
25997 msgstr ""
25999 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
26000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492
26001 #, fuzzy
26002 msgid "S"
26003 msgstr "_S"
26005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504
26006 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
26007 msgstr ""
26009 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
26010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
26011 #, fuzzy
26012 msgid "L"
26013 msgstr "_L"
26015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520
26016 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
26017 msgstr ""
26019 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
26020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
26021 msgid "O"
26022 msgstr ""
26024 #. Fidelity
26025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
26026 msgid "(rough, simplified)"
26027 msgstr ""
26029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
26030 msgid "(fine, but many nodes)"
26031 msgstr ""
26033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
26034 #, fuzzy
26035 msgid "Fidelity"
26036 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
26038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
26039 msgid "Fidelity:"
26040 msgstr ""
26042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
26043 msgid ""
26044 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
26045 "generate a lot of new nodes"
26046 msgstr ""
26048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
26049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281
26050 #, fuzzy
26051 msgid "Pressure"
26052 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
26054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558
26055 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
26056 msgstr ""
26058 #. Width
26059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
26060 #, fuzzy
26061 msgid "(narrow spray)"
26062 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
26064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
26065 #, fuzzy
26066 msgid "(broad spray)"
26067 msgstr " (ਛੋਹ)"
26069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
26070 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
26071 msgstr ""
26073 #. Mean
26074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
26075 #, fuzzy
26076 msgid "(minimum mean)"
26077 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
26079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
26080 msgid "(maximum mean)"
26081 msgstr ""
26083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
26084 #, fuzzy
26085 msgid "Focus"
26086 msgstr "ਫੋਂਟ"
26088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
26089 #, fuzzy
26090 msgid "Focus:"
26091 msgstr "ਸਰੋਤ"
26093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
26094 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
26095 msgstr ""
26097 #. Standard_deviation
26098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
26099 #, fuzzy
26100 msgid "(minimum scatter)"
26101 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
26103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
26104 msgid "(maximum scatter)"
26105 msgstr ""
26107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
26108 #, fuzzy
26109 msgid "Toolbox|Scatter"
26110 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
26112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
26113 #, fuzzy
26114 msgid "Toolbox|Scatter:"
26115 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
26117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
26118 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
26119 msgstr ""
26121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
26122 #, fuzzy
26123 msgid "Spray copies of the initial selection"
26124 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
26126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
26127 #, fuzzy
26128 msgid "Spray clones of the initial selection"
26129 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
26131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
26132 #, fuzzy
26133 msgid "Spray single path"
26134 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
26136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
26137 msgid "Spray objects in a single path"
26138 msgstr ""
26140 #. Population
26141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
26142 msgid "(low population)"
26143 msgstr ""
26145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
26146 #, fuzzy
26147 msgid "(high population)"
26148 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
26150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
26151 #, fuzzy
26152 msgid "Amount:"
26153 msgstr "ਫੋਂਟ"
26155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
26156 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
26157 msgstr ""
26159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
26160 msgid ""
26161 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
26162 msgstr ""
26164 #. Rotation
26165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
26166 msgid "(low rotation variation)"
26167 msgstr ""
26169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
26170 #, fuzzy
26171 msgid "(high rotation variation)"
26172 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
26174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
26175 #, fuzzy
26176 msgid "Rotation"
26177 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
26179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
26180 #, fuzzy
26181 msgid "Rotation:"
26182 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
26184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
26185 #, no-c-format
26186 msgid ""
26187 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
26188 "than the original object."
26189 msgstr ""
26191 #. Scale
26192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
26193 #, fuzzy
26194 msgid "(low scale variation)"
26195 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
26197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
26198 #, fuzzy
26199 msgid "(high scale variation)"
26200 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
26202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
26203 #, fuzzy
26204 msgid "Toolbox|Scale"
26205 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)"
26207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
26208 #, fuzzy
26209 msgid "Toolbox|Scale:"
26210 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)"
26212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
26213 #, no-c-format
26214 msgid ""
26215 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
26216 "the original object."
26217 msgstr ""
26219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
26220 #, fuzzy
26221 msgid "No preset"
26222 msgstr "ਝਲਕ"
26224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972
26225 #, fuzzy
26226 msgid "Save..."
26227 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
26229 #. Width
26230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
26231 msgid "(hairline)"
26232 msgstr ""
26234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
26235 #, fuzzy
26236 msgid "(broad stroke)"
26237 msgstr " (ਛੋਹ)"
26239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
26240 #, fuzzy
26241 msgid "Pen Width"
26242 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
26244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
26245 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
26246 msgstr ""
26248 #. Thinning
26249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26250 msgid "(speed blows up stroke)"
26251 msgstr ""
26253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26254 msgid "(slight widening)"
26255 msgstr ""
26257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26258 #, fuzzy
26259 msgid "(constant width)"
26260 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
26262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26263 msgid "(slight thinning, default)"
26264 msgstr ""
26266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26267 msgid "(speed deflates stroke)"
26268 msgstr ""
26270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
26271 #, fuzzy
26272 msgid "Stroke Thinning"
26273 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
26275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
26276 msgid "Thinning:"
26277 msgstr ""
26279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
26280 msgid ""
26281 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
26282 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
26283 msgstr ""
26285 #. Angle
26286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
26287 msgid "(left edge up)"
26288 msgstr ""
26290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
26291 #, fuzzy
26292 msgid "(horizontal)"
26293 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
26295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
26296 msgid "(right edge up)"
26297 msgstr ""
26299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
26300 #, fuzzy
26301 msgid "Pen Angle"
26302 msgstr "ਕੋਣ:"
26304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
26305 msgid "Angle:"
26306 msgstr "ਕੋਣ:"
26308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
26309 msgid ""
26310 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
26311 "fixation = 0)"
26312 msgstr ""
26314 #. Fixation
26315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
26316 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
26317 msgstr ""
26319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
26320 msgid "(almost fixed, default)"
26321 msgstr ""
26323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
26324 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
26325 msgstr ""
26327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
26328 #, fuzzy
26329 msgid "Fixation"
26330 msgstr "ਸਬੰਧ"
26332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
26333 msgid "Fixation:"
26334 msgstr ""
26336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
26337 msgid ""
26338 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
26339 "fixed angle)"
26340 msgstr ""
26342 #. Cap Rounding
26343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
26344 #, fuzzy
26345 msgid "(blunt caps, default)"
26346 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
26348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
26349 msgid "(slightly bulging)"
26350 msgstr ""
26352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
26353 msgid "(approximately round)"
26354 msgstr ""
26356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
26357 msgid "(long protruding caps)"
26358 msgstr ""
26360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
26361 msgid "Cap rounding"
26362 msgstr ""
26364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
26365 #, fuzzy
26366 msgid "Caps:"
26367 msgstr "ਅੰਤ:"
26369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
26370 msgid ""
26371 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
26372 "round caps)"
26373 msgstr ""
26375 #. Tremor
26376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
26377 #, fuzzy
26378 msgid "(smooth line)"
26379 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
26381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
26382 msgid "(slight tremor)"
26383 msgstr ""
26385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
26386 msgid "(noticeable tremor)"
26387 msgstr ""
26389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
26390 msgid "(maximum tremor)"
26391 msgstr ""
26393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
26394 #, fuzzy
26395 msgid "Stroke Tremor"
26396 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
26398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
26399 msgid "Tremor:"
26400 msgstr ""
26402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
26403 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
26404 msgstr ""
26406 #. Wiggle
26407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
26408 msgid "(no wiggle)"
26409 msgstr ""
26411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
26412 #, fuzzy
26413 msgid "(slight deviation)"
26414 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
26416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
26417 msgid "(wild waves and curls)"
26418 msgstr ""
26420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
26421 #, fuzzy
26422 msgid "Pen Wiggle"
26423 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
26425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
26426 #, fuzzy
26427 msgid "Wiggle:"
26428 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
26430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236
26431 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
26432 msgstr ""
26434 #. Mass
26435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
26436 #, fuzzy
26437 msgid "(no inertia)"
26438 msgstr "(null_pointer)"
26440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
26441 msgid "(slight smoothing, default)"
26442 msgstr ""
26444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
26445 msgid "(noticeable lagging)"
26446 msgstr ""
26448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
26449 msgid "(maximum inertia)"
26450 msgstr ""
26452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
26453 #, fuzzy
26454 msgid "Pen Mass"
26455 msgstr "ਭਾਰ:"
26457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
26458 msgid "Mass:"
26459 msgstr "ਭਾਰ:"
26461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
26462 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
26463 msgstr ""
26465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
26466 #, fuzzy
26467 msgid "Trace Background"
26468 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
26470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269
26471 msgid ""
26472 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
26473 "minimum width, black - maximum width)"
26474 msgstr ""
26476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
26477 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
26478 msgstr ""
26480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294
26481 #, fuzzy
26482 msgid "Tilt"
26483 msgstr "ਨਾਂ"
26485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
26486 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
26487 msgstr ""
26489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
26490 #, fuzzy
26491 msgid "Choose a preset"
26492 msgstr "ਝਲਕ"
26494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5399
26495 msgid "Arc: Change start/end"
26496 msgstr ""
26498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5463
26499 msgid "Arc: Change open/closed"
26500 msgstr ""
26502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
26503 msgid "Start:"
26504 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
26506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5590
26507 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
26508 msgstr ""
26510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
26511 msgid "End:"
26512 msgstr "ਅੰਤ:"
26514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603
26515 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
26516 msgstr ""
26518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
26519 #, fuzzy
26520 msgid "Closed arc"
26521 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
26523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
26524 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
26525 msgstr ""
26527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
26528 #, fuzzy
26529 msgid "Open Arc"
26530 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
26532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
26533 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
26534 msgstr ""
26536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
26537 msgid "Make whole"
26538 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
26540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
26541 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
26542 msgstr ""
26544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
26545 #, fuzzy
26546 msgid "Pick opacity"
26547 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
26549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730
26550 msgid ""
26551 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
26552 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
26553 msgstr ""
26555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
26556 #, fuzzy
26557 msgid "Pick"
26558 msgstr "ਮਾਰਗ"
26560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
26561 #, fuzzy
26562 msgid "Assign opacity"
26563 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
26565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743
26566 msgid ""
26567 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
26568 msgstr ""
26570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
26571 #, fuzzy
26572 msgid "Assign"
26573 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
26575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
26576 #, fuzzy
26577 msgid "Closed"
26578 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
26580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
26581 #, fuzzy
26582 msgid "Open start"
26583 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
26585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5935
26586 #, fuzzy
26587 msgid "Open end"
26588 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
26590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5937
26591 msgid "Open both"
26592 msgstr ""
26594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5996
26595 msgid "All inactive"
26596 msgstr ""
26598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5997
26599 msgid "No geometric tool is active"
26600 msgstr ""
26602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
26603 #, fuzzy
26604 msgid "Show limiting bounding box"
26605 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
26607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031
26608 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
26609 msgstr ""
26611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042
26612 msgid "Get limiting bounding box from selection"
26613 msgstr ""
26615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
26616 msgid ""
26617 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
26618 "of current selection"
26619 msgstr ""
26621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
26622 msgid "Choose a line segment type"
26623 msgstr ""
26625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071
26626 msgid "Display measuring info"
26627 msgstr ""
26629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6072
26630 msgid "Display measuring info for selected items"
26631 msgstr ""
26633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6092
26634 msgid "Open LPE dialog"
26635 msgstr ""
26637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093
26638 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
26639 msgstr ""
26641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157
26642 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
26643 msgstr ""
26645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175
26646 msgid "Delete objects touched by the eraser"
26647 msgstr ""
26649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181
26650 #, fuzzy
26651 msgid "Cut"
26652 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
26654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6182
26655 #, fuzzy
26656 msgid "Cut out from objects"
26657 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
26659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
26660 #, fuzzy
26661 msgid "Text: Change font family"
26662 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
26664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6478
26665 #, fuzzy
26666 msgid "Text: Change font size"
26667 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
26669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624
26670 #, fuzzy
26671 msgid "Text: Change font style"
26672 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
26674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701
26675 msgid "Text: Change superscript or subscript"
26676 msgstr ""
26678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845
26679 msgid "Text: Change alignment"
26680 msgstr ""
26682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6884
26683 #, fuzzy
26684 msgid "Text: Change line-height"
26685 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
26687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923
26688 #, fuzzy
26689 msgid "Text: Change word-spacing"
26690 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
26692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
26693 #, fuzzy
26694 msgid "Text: Change letter-spacing"
26695 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
26697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
26698 #, fuzzy
26699 msgid "Text: Change dx (kern)"
26700 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
26702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038
26703 #, fuzzy
26704 msgid "Text: Change dy"
26705 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
26707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
26708 #, fuzzy
26709 msgid "Text: Change rotate"
26710 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
26712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114
26713 #, fuzzy
26714 msgid "Text: Change orientation"
26715 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
26717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478
26718 #, fuzzy
26719 msgid "Font Family"
26720 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
26722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479
26723 #, fuzzy
26724 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
26725 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
26727 #. Entry width
26728 #. Extra list width
26729 #. Cell layout
26730 #. Enable entry completion
26731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486
26732 msgid "Font not found on system"
26733 msgstr ""
26735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518
26736 #, fuzzy
26737 msgid "Font Size"
26738 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
26740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519
26741 #, fuzzy
26742 msgid "Font size (px)"
26743 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
26745 #. Name
26746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531
26747 #, fuzzy
26748 msgid "Toggle Bold"
26749 msgstr "ਕੋਣ:"
26751 #. Label
26752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532
26753 msgid "Toggle bold or normal weight"
26754 msgstr ""
26756 #. Name
26757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544
26758 msgid "Toggle Italic/Oblique"
26759 msgstr ""
26761 #. Label
26762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
26763 msgid "Toggle italic/oblique style"
26764 msgstr ""
26766 #. Name
26767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
26768 msgid "Toggle Superscript"
26769 msgstr ""
26771 #. Label
26772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
26773 msgid "Toggle superscript"
26774 msgstr ""
26776 #. Name
26777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
26778 msgid "Toggle Subscript"
26779 msgstr ""
26781 #. Label
26782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
26783 #, fuzzy
26784 msgid "Toggle subscript"
26785 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
26787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
26788 #, fuzzy
26789 msgid "Align left"
26790 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
26792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
26793 #, fuzzy
26794 msgid "Align center"
26795 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
26797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
26798 #, fuzzy
26799 msgid "Align right"
26800 msgstr "ਹੱਕ"
26802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
26803 msgid "Justify"
26804 msgstr ""
26806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
26807 msgid "Justify (only flowed text)"
26808 msgstr ""
26810 #. Name
26811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
26812 #, fuzzy
26813 msgid "Alignment"
26814 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
26816 #. Label
26817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
26818 #, fuzzy
26819 msgid "Text alignment"
26820 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
26822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
26823 #, fuzzy
26824 msgid "Horizontal"
26825 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
26827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
26828 #, fuzzy
26829 msgid "Vertical"
26830 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
26832 #. Label
26833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661
26834 #, fuzzy
26835 msgid "Text orientation"
26836 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
26838 #. Drop down menu
26839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
26840 #, fuzzy
26841 msgid "Smaller spacing"
26842 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
26844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
26845 #, fuzzy
26846 msgid "Larger spacing"
26847 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
26849 #. name
26850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689
26851 #, fuzzy
26852 msgid "Line Height"
26853 msgstr "ਉਚਾਈ:"
26855 #. label
26856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690
26857 #, fuzzy
26858 msgid "Line:"
26859 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
26861 #. short label
26862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
26863 #, fuzzy
26864 msgid "Spacing between lines (times font size)"
26865 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
26867 #. Drop down menu
26868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
26869 #, fuzzy
26870 msgid "Negative spacing"
26871 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
26873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
26874 #, fuzzy
26875 msgid "Positive spacing"
26876 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
26878 #. name
26879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720
26880 #, fuzzy
26881 msgid "Word spacing"
26882 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
26884 #. label
26885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721
26886 #, fuzzy
26887 msgid "Word:"
26888 msgstr "ਭੇਜੋ"
26890 #. short label
26891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722
26892 #, fuzzy
26893 msgid "Spacing between words (px)"
26894 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
26896 #. name
26897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
26898 #, fuzzy
26899 msgid "Letter spacing"
26900 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
26902 #. label
26903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752
26904 #, fuzzy
26905 msgid "Letter:"
26906 msgstr "ਮੀਟਰ"
26908 #. short label
26909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753
26910 #, fuzzy
26911 msgid "Spacing between letters (px)"
26912 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
26914 #. name
26915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782
26916 #, fuzzy
26917 msgid "Kerning"
26918 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
26920 #. label
26921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783
26922 #, fuzzy
26923 msgid "Kern:"
26924 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
26926 #. short label
26927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
26928 #, fuzzy
26929 msgid "Horizontal kerning (px)"
26930 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
26932 #. name
26933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813
26934 #, fuzzy
26935 msgid "Vertical Shift"
26936 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
26938 #. label
26939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814
26940 #, fuzzy
26941 msgid "Vert:"
26942 msgstr "ਉਲਟ:"
26944 #. short label
26945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
26946 #, fuzzy
26947 msgid "Vertical shift (px)"
26948 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
26950 #. name
26951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
26952 #, fuzzy
26953 msgid "Letter rotation"
26954 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
26956 #. label
26957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845
26958 #, fuzzy
26959 msgid "Rot:"
26960 msgstr "ਕੰਮ:"
26962 #. short label
26963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846
26964 #, fuzzy
26965 msgid "Character rotation (degrees)"
26966 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
26968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
26969 msgid "Set connector type: orthogonal"
26970 msgstr ""
26972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
26973 msgid "Set connector type: polyline"
26974 msgstr ""
26976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
26977 #, fuzzy
26978 msgid "Change connector curvature"
26979 msgstr "ਚੋਣ"
26981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057
26982 #, fuzzy
26983 msgid "Change connector spacing"
26984 msgstr "ਚੋਣ"
26986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8175
26987 #, fuzzy
26988 msgid "EditMode"
26989 msgstr "ਭੇਜੋ"
26991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
26992 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
26993 msgstr ""
26995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
26996 msgid "Avoid"
26997 msgstr ""
26999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200
27000 #, fuzzy
27001 msgid "Ignore"
27002 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
27004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
27005 msgid "Orthogonal"
27006 msgstr ""
27008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
27009 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
27010 msgstr ""
27012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
27013 #, fuzzy
27014 msgid "Connector Curvature"
27015 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
27017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
27018 #, fuzzy
27019 msgid "Curvature:"
27020 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
27022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
27023 msgid "The amount of connectors curvature"
27024 msgstr ""
27026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
27027 #, fuzzy
27028 msgid "Connector Spacing"
27029 msgstr "ਚੋਣ"
27031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
27032 #, fuzzy
27033 msgid "Spacing:"
27034 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
27036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238
27037 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
27038 msgstr ""
27040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249
27041 #, fuzzy
27042 msgid "Graph"
27043 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
27045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
27046 #, fuzzy
27047 msgid "Connector Length"
27048 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
27050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
27051 msgid "Length:"
27052 msgstr ""
27054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
27055 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
27056 msgstr ""
27058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
27059 msgid "Downwards"
27060 msgstr ""
27062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
27063 #, fuzzy
27064 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
27065 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
27067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289
27068 msgid "Do not allow overlapping shapes"
27069 msgstr ""
27071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
27072 #, fuzzy
27073 msgid "New connection point"
27074 msgstr "ਚੋਣ"
27076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
27077 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
27078 msgstr ""
27080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
27081 #, fuzzy
27082 msgid "Remove connection point"
27083 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317
27086 msgid "Remove the currently selected connection point"
27087 msgstr ""
27089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417
27090 #, fuzzy
27091 msgid "Fill by"
27092 msgstr "ਭਰੋ"
27094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418
27095 #, fuzzy
27096 msgid "Fill by:"
27097 msgstr "ਭਰੋ"
27099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
27100 #, fuzzy
27101 msgid "Fill Threshold"
27102 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
27104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431
27105 msgid ""
27106 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
27107 "pixels to be counted in the fill"
27108 msgstr ""
27110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
27111 msgid "Grow/shrink by"
27112 msgstr ""
27114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
27115 msgid "Grow/shrink by:"
27116 msgstr ""
27118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458
27119 msgid ""
27120 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
27121 msgstr ""
27123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
27124 #, fuzzy
27125 msgid "Close gaps"
27126 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
27128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
27129 #, fuzzy
27130 msgid "Close gaps:"
27131 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
27133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496
27134 msgid ""
27135 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
27136 "to change defaults)"
27137 msgstr ""
27140 #. Local Variables:
27141 #. mode:c++
27142 #. c-file-style:"stroustrup"
27143 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
27144 #. indent-tabs-mode:nil
27145 #. fill-column:99
27146 #. End:
27148 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
27149 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
27150 msgid "Barcode - Datamatrix"
27151 msgstr ""
27153 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
27154 #, fuzzy
27155 msgid "Cols"
27156 msgstr "ਰੰਗ:"
27158 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
27159 #, fuzzy
27160 msgid "Rows"
27161 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
27163 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
27164 #, fuzzy
27165 msgid "Square Size / px"
27166 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
27168 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
27169 msgid "Sentence case"
27170 msgstr ""
27172 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
27173 msgid "Hide lines behind the sphere"
27174 msgstr ""
27176 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
27177 msgid "Lines of latitude"
27178 msgstr ""
27180 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
27181 msgid "Lines of longitude"
27182 msgstr ""
27184 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
27185 #, fuzzy
27186 msgid "Radius [px]"
27187 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
27189 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
27190 #, fuzzy
27191 msgid "Rotation [deg]"
27192 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
27194 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
27195 msgid "Tilt [deg]"
27196 msgstr ""
27198 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
27199 msgid "Wireframe Sphere"
27200 msgstr ""
27202 #~ msgid "Refresh the icons"
27203 #~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਾਜ਼ਾ"
27205 #, fuzzy
27206 #~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
27207 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
27209 #, fuzzy
27210 #~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
27211 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
27213 #, fuzzy
27214 #~ msgid "Select Font Size"
27215 #~ msgstr "ਚੋਣ"
27217 #, fuzzy
27218 #~ msgid "Horizontal Text"
27219 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
27221 #, fuzzy
27222 #~ msgid "Vertical Text"
27223 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
27225 #, fuzzy
27226 #~ msgid "_Input Devices (new)..."
27227 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
27229 #, fuzzy
27230 #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
27231 #~ msgstr ""
27232 #~ "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
27233 #~ "%s"
27235 #, fuzzy
27236 #~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
27237 #~ msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
27239 #, fuzzy
27240 #~ msgid "Invalid working directory: %s"
27241 #~ msgstr ""
27242 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
27243 #~ "%s"
27245 #, fuzzy
27246 #~ msgid "_Write session file:"
27247 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
27249 #, fuzzy
27250 #~ msgid "Select a location and filename"
27251 #~ msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
27253 #, fuzzy
27254 #~ msgid "Set filename"
27255 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
27257 #, fuzzy
27258 #~ msgid "Accept invitation"
27259 #~ msgstr "ਪਰਵੇਸ਼"
27261 #, fuzzy
27262 #~ msgid "Decline invitation"
27263 #~ msgstr "ਪਰਵੇਸ਼"
27265 #, fuzzy
27266 #~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
27267 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
27269 #, fuzzy
27270 #~ msgid "Length right"
27271 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
27273 #, fuzzy
27274 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
27275 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
27277 #, fuzzy
27278 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
27279 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
27281 #, fuzzy
27282 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
27283 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
27285 #, fuzzy
27286 #~ msgid "Intersect"
27287 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
27289 #, fuzzy
27290 #~ msgid "Identity A"
27291 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
27293 #, fuzzy
27294 #~ msgid "Identity B"
27295 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
27297 #, fuzzy
27298 #~ msgid "2nd path"
27299 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
27301 #, fuzzy
27302 #~ msgid "Boolop type"
27303 #~ msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
27305 #, fuzzy
27306 #~ msgid "Rotation angle"
27307 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
27309 #, fuzzy
27310 #~ msgid "Angle between two successive copies"
27311 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
27313 #, fuzzy
27314 #~ msgid "Number of copies"
27315 #~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
27317 #, fuzzy
27318 #~ msgid "Number of copies of the original path"
27319 #~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
27321 #, fuzzy
27322 #~ msgid "Origin"
27323 #~ msgstr "ਧੁਰਾ X:"
27325 #, fuzzy
27326 #~ msgid "Origin of the rotation"
27327 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
27329 #, fuzzy
27330 #~ msgid "Adjust the starting angle"
27331 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
27333 #, fuzzy
27334 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
27335 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
27337 #, fuzzy
27338 #~ msgid "Elliptic Pen"
27339 #~ msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
27341 #, fuzzy
27342 #~ msgid "Sharp"
27343 #~ msgstr "ਸ਼ਕਲ"
27345 #, fuzzy
27346 #~ msgid "Method"
27347 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
27349 #, fuzzy
27350 #~ msgid "Choose pen type"
27351 #~ msgstr "ਝਲਕ"
27353 #, fuzzy
27354 #~ msgid "Pen width"
27355 #~ msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
27357 #, fuzzy
27358 #~ msgid "Maximal stroke width"
27359 #~ msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
27361 #, fuzzy
27362 #~ msgid "Pen roundness"
27363 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
27365 #, fuzzy
27366 #~ msgid "Grow for"
27367 #~ msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
27369 #, fuzzy
27370 #~ msgid "Round ends"
27371 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
27373 #, fuzzy
27374 #~ msgid "Strokes end with a round end"
27375 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
27377 #, fuzzy
27378 #~ msgid "Capping"
27379 #~ msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
27381 #, fuzzy
27382 #~ msgid "left capping"
27383 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
27385 #, fuzzy
27386 #~ msgid "Control handle 0"
27387 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
27389 #, fuzzy
27390 #~ msgid "Control handle 1"
27391 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
27393 #, fuzzy
27394 #~ msgid "Control handle 2"
27395 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
27397 #, fuzzy
27398 #~ msgid "Control handle 3"
27399 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
27401 #, fuzzy
27402 #~ msgid "Control handle 4"
27403 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
27405 #, fuzzy
27406 #~ msgid "Control handle 5"
27407 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
27409 #, fuzzy
27410 #~ msgid "Control handle 6"
27411 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
27413 #, fuzzy
27414 #~ msgid "Control handle 7"
27415 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
27417 #, fuzzy
27418 #~ msgid "Control handle 8"
27419 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
27421 #, fuzzy
27422 #~ msgid "Control handle 9"
27423 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
27425 #, fuzzy
27426 #~ msgid "Control handle 10"
27427 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
27429 #, fuzzy
27430 #~ msgid "Control handle 11"
27431 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
27433 #, fuzzy
27434 #~ msgid "Control handle 12"
27435 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
27437 #, fuzzy
27438 #~ msgid "Control handle 13"
27439 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
27441 #, fuzzy
27442 #~ msgid "Control handle 14"
27443 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
27445 #, fuzzy
27446 #~ msgid "Control handle 15"
27447 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
27449 #, fuzzy
27450 #~ msgid "End type"
27451 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
27453 #, fuzzy
27454 #~ msgid "Adjust the offset"
27455 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
27457 #, fuzzy
27458 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
27459 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
27461 #, fuzzy
27462 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
27463 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
27465 #, fuzzy
27466 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
27467 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
27469 #, fuzzy
27470 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
27471 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
27473 #, fuzzy
27474 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
27475 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
27477 #, fuzzy
27478 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
27479 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
27481 #, fuzzy
27482 #~ msgid "Scale x"
27483 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
27485 #, fuzzy
27486 #~ msgid "Scale factor in x direction"
27487 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
27489 #, fuzzy
27490 #~ msgid "Scale y"
27491 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
27493 #, fuzzy
27494 #~ msgid "Scale factor in y direction"
27495 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
27497 #, fuzzy
27498 #~ msgid "Offset x"
27499 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
27501 #, fuzzy
27502 #~ msgid "Offset in x direction"
27503 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
27505 #, fuzzy
27506 #~ msgid "Offset y"
27507 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
27509 #, fuzzy
27510 #~ msgid "Offset in y direction"
27511 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
27513 #, fuzzy
27514 #~ msgid "Adjust the origin"
27515 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
27517 #, fuzzy
27518 #~ msgid "Iterations"
27519 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
27521 #, fuzzy
27522 #~ msgid "Float parameter"
27523 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
27525 #, fuzzy
27526 #~ msgid "Location along curve"
27527 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
27529 #, fuzzy
27530 #~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
27531 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
27533 #, fuzzy
27534 #~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
27535 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
27537 #, fuzzy
27538 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
27539 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
27541 #, fuzzy
27542 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
27543 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
27545 #, fuzzy
27546 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
27547 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
27549 #, fuzzy
27550 #~ msgid "Stack step"
27551 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
27553 #, fuzzy
27554 #~ msgid "point param"
27555 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
27557 #, fuzzy
27558 #~ msgid "path param"
27559 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
27561 #, fuzzy
27562 #~ msgid "Label"
27563 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
27565 #, fuzzy
27566 #~ msgid "Transform Handles:"
27567 #~ msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ"
27569 #, fuzzy
27570 #~ msgid "Session file"
27571 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
27573 #, fuzzy
27574 #~ msgid "Message information"
27575 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
27577 #, fuzzy
27578 #~ msgid "Active session file:"
27579 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
27581 #, fuzzy
27582 #~ msgid "Delay (milliseconds):"
27583 #~ msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
27585 #, fuzzy
27586 #~ msgid "Close file"
27587 #~ msgstr "ਬੰਦ(_C)"
27589 #, fuzzy
27590 #~ msgid "Open new file"
27591 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
27593 #, fuzzy
27594 #~ msgid "Set delay"
27595 #~ msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
27597 #, fuzzy
27598 #~ msgid "Rewind"
27599 #~ msgstr "ਲਾਲ"
27601 #, fuzzy
27602 #~ msgid "Pause"
27603 #~ msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
27605 #, fuzzy
27606 #~ msgid "Play"
27607 #~ msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
27609 #, fuzzy
27610 #~ msgid "Open session file"
27611 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
27613 #, fuzzy
27614 #~ msgid "_Register"
27615 #~ msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
27617 #, fuzzy
27618 #~ msgid "_Server:"
27619 #~ msgstr "ਉਲਟ(_R)"
27621 #, fuzzy
27622 #~ msgid "_Username:"
27623 #~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
27625 #, fuzzy
27626 #~ msgid "P_ort:"
27627 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
27629 #, fuzzy
27630 #~ msgid "Connect"
27631 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
27633 #, fuzzy
27634 #~ msgid "Chatroom _name:"
27635 #~ msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
27637 #, fuzzy
27638 #~ msgid "Chatroom _server:"
27639 #~ msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
27641 #, fuzzy
27642 #~ msgid "Chatroom _password:"
27643 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
27645 #, fuzzy
27646 #~ msgid "Chatroom _handle:"
27647 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
27649 #, fuzzy
27650 #~ msgid "Connect to chatroom"
27651 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
27653 #, fuzzy
27654 #~ msgid "_Invite user"
27655 #~ msgstr "ਉਲਟ"
27657 #, fuzzy
27658 #~ msgid "_Cancel"
27659 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
27661 #, fuzzy
27662 #~ msgid "bounding box"
27663 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
27665 #, fuzzy
27666 #~ msgid "Align nodes"
27667 #~ msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
27669 #, fuzzy
27670 #~ msgid "Distribute nodes"
27671 #~ msgstr "ਵੰਡ"
27673 #, fuzzy
27674 #~ msgid "Close subpath"
27675 #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
27677 #, fuzzy
27678 #~ msgid "Flip nodes"
27679 #~ msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
27681 #~ msgid "end node"
27682 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
27684 #~ msgid "smooth"
27685 #~ msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
27687 #, fuzzy
27688 #~ msgid "auto"
27689 #~ msgstr "ਖਾਕਾ"
27691 #, fuzzy
27692 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
27693 #~ msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
27695 #, fuzzy
27696 #~ msgid "The selection has no applied mask."
27697 #~ msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
27699 #, fuzzy
27700 #~ msgid "Center objects horizontally"
27701 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
27703 #, fuzzy
27704 #~ msgid "<b>Format</b>"
27705 #~ msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
27707 #, fuzzy
27708 #~ msgid "Page orientation:"
27709 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
27711 #, fuzzy
27712 #~ msgid "_Instant Messaging..."
27713 #~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
27715 #, fuzzy
27716 #~ msgid "Join endnodes"
27717 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
27719 #, fuzzy
27720 #~ msgid "Edit mask path"
27721 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
27723 #, fuzzy
27724 #~ msgid "Edit the mask of the object"
27725 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
27727 #, fuzzy
27728 #~ msgid "Document exported..."
27729 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
27731 #, fuzzy
27732 #~ msgid "File"
27733 #~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
27735 #, fuzzy
27736 #~ msgid "Username:"
27737 #~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
27739 #, fuzzy
27740 #~ msgid "Light x-Position"
27741 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
27743 #, fuzzy
27744 #~ msgid "Light y-Position"
27745 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
27747 #, fuzzy
27748 #~ msgid "Light z-Position"
27749 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
27751 #, fuzzy
27752 #~ msgid "Scaling Factor"
27753 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
27755 #, fuzzy
27756 #~ msgid "polyhedron|Show:"
27757 #~ msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
27759 #, fuzzy
27760 #~ msgid "restack|Bottom"
27761 #~ msgstr "ਡੱਬਾ"
27763 #, fuzzy
27764 #~ msgid "restack|Left"
27765 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
27767 #, fuzzy
27768 #~ msgid "restack|Middle"
27769 #~ msgstr "ਨਾਂ"
27771 #, fuzzy
27772 #~ msgid "restack|Right"
27773 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
27775 #, fuzzy
27776 #~ msgid "restack|Top"
27777 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
27779 #, fuzzy
27780 #~ msgid "Gelatine"
27781 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
27783 #, fuzzy
27784 #~ msgid "Repaint"
27785 #~ msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
27787 #, fuzzy
27788 #~ msgid "Punch hole"
27789 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
27791 #, fuzzy
27792 #~ msgid "Burnt edges"
27793 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
27795 #, fuzzy
27796 #~ msgid "Interruption width"
27797 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
27799 #, fuzzy
27800 #~ msgid "AI 8.0 Output"
27801 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
27803 #, fuzzy
27804 #~ msgid "EPSI Output"
27805 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
27807 #, fuzzy
27808 #~ msgid "Export area is whole canvas"
27809 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
27811 #, fuzzy
27812 #~ msgid "Export canvas"
27813 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
27815 #, fuzzy
27816 #~ msgid "Open files saved for plotters"
27817 #~ msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
27819 #, fuzzy
27820 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
27821 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
27823 #, fuzzy
27824 #~ msgid "Melt and glow"
27825 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
27827 #, fuzzy
27828 #~ msgid "Badge"
27829 #~ msgstr "ਨੀਲਾ"
27831 #, fuzzy
27832 #~ msgid "Ghost outline"
27833 #~ msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
27835 #, fuzzy
27836 #~ msgid "Flow inside"
27837 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
27839 #, fuzzy
27840 #~ msgid "All Image Files"
27841 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
27843 #, fuzzy
27844 #~ msgid "Target"
27845 #~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
27847 #, fuzzy
27848 #~ msgid "Seed"
27849 #~ msgstr "ਗਤੀ"
27851 #, fuzzy
27852 #~ msgid "Path:"
27853 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
27855 #, fuzzy
27856 #~ msgid "Organization"
27857 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
27859 #, fuzzy
27860 #~ msgid "Comics rounded"
27861 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
27863 #, fuzzy
27864 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
27865 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
27867 #, fuzzy
27868 #~ msgid "Unicode"
27869 #~ msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
27871 #, fuzzy
27872 #~ msgid "gradient level"
27873 #~ msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
27875 #, fuzzy
27876 #~ msgid "Specular bump"
27877 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
27879 #, fuzzy
27880 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
27881 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
27883 #, fuzzy
27884 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
27885 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
27887 #, fuzzy
27888 #~ msgid "Kilt"
27889 #~ msgstr "ਨਾਂ"
27891 #, fuzzy
27892 #~ msgid "Bump for bitmaps"
27893 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
27895 #~ msgid "Biggest item"
27896 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਇਕਾਈ"
27898 #~ msgid "Smallest item"
27899 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਇਕਾਈ"
27901 #, fuzzy
27902 #~ msgid "Median Filter"
27903 #~ msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
27905 #, fuzzy
27906 #~ msgid "el Greek"
27907 #~ msgstr "ਹਰਾ"
27909 #, fuzzy
27910 #~ msgid "Commands bar icon size"
27911 #~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
27913 #, fuzzy
27914 #~ msgid "Snap nodes"
27915 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
27917 #, fuzzy
27918 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
27919 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
27921 #, fuzzy
27922 #~ msgid "Embed All Images"
27923 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
27925 #, fuzzy
27926 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
27927 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
27929 #, fuzzy
27930 #~ msgid "Convolve"
27931 #~ msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
27933 #, fuzzy
27934 #~ msgid "Modulate"
27935 #~ msgstr "ਭੇਜੋ"
27937 #, fuzzy
27938 #~ msgid "Cairo PDF Output"
27939 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
27941 #, fuzzy
27942 #~ msgid "PDF File"
27943 #~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
27945 #, fuzzy
27946 #~ msgid "Cairo PS Output"
27947 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
27949 #, fuzzy
27950 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
27951 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
27953 #, fuzzy
27954 #~ msgid "Yes, more descriptions"
27955 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
27957 #, fuzzy
27958 #~ msgid "Artist text"
27959 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
27961 #, fuzzy
27962 #~ msgid "Amount of Blur"
27963 #~ msgstr "ਫੋਂਟ"
27965 #, fuzzy
27966 #~ msgid "I hate text"
27967 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
27969 #, fuzzy
27970 #~ msgid "Metal"
27971 #~ msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
27973 #, fuzzy
27974 #~ msgid "Iron Man vector objects"
27975 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
27977 #, fuzzy
27978 #~ msgid "PatternedGlass"
27979 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ"
27981 #, fuzzy
27982 #~ msgid "Snow"
27983 #~ msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
27985 #~ msgid "Print Destination"
27986 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
27988 #~ msgid "Print properties"
27989 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
27991 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
27992 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
27994 #~ msgid "Print destination"
27995 #~ msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
27997 #~ msgid "Print using PostScript operators"
27998 #~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
28000 #, fuzzy
28001 #~ msgid "Postscript Print"
28002 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
28004 #~ msgid ""
28005 #~ "Cannot create file %s.\n"
28006 #~ "%s"
28007 #~ msgstr ""
28008 #~ "ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
28009 #~ "%s"
28011 #~ msgid ""
28012 #~ "Cannot write file %s.\n"
28013 #~ "%s"
28014 #~ msgstr ""
28015 #~ "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
28016 #~ "%s"
28018 #~ msgid ""
28019 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
28020 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
28021 #~ "%s"
28022 #~ msgstr ""
28023 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ XML ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ\n"
28024 #~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
28025 #~ "%s"
28027 #~ msgid ""
28028 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
28029 #~ "%s"
28030 #~ msgstr ""
28031 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
28032 #~ "%s"
28034 #~ msgid ""
28035 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
28036 #~ "New menus will not be saved."
28037 #~ msgstr ""
28038 #~ "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਮੂਲ ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
28039 #~ "ਨਵੇਂ ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ।"
28041 #, fuzzy
28042 #~ msgid "Mirror reflection"
28043 #~ msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
28045 #, fuzzy
28046 #~ msgid "Gap width"
28047 #~ msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
28049 #, fuzzy
28050 #~ msgid "Lala"
28051 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
28053 #, fuzzy
28054 #~ msgid "Lolo"
28055 #~ msgstr "ਰੰਗ"
28057 #, fuzzy
28058 #~ msgid "Reference"
28059 #~ msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
28061 #, fuzzy
28062 #~ msgid "Change LPE point parameter"
28063 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
28065 #, fuzzy
28066 #~ msgid "Fit page to selection"
28067 #~ msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
28069 #, fuzzy
28070 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
28071 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
28072 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
28073 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
28075 #, fuzzy
28076 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
28077 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
28078 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
28079 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
28081 #, fuzzy
28082 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
28083 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
28084 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
28085 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
28087 #, fuzzy
28088 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
28089 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
28090 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
28091 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
28093 #, fuzzy
28094 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
28095 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
28096 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
28097 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
28099 #, fuzzy
28100 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
28101 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
28102 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
28103 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
28105 #, fuzzy
28106 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
28107 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
28108 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
28109 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
28111 #, fuzzy
28112 #~ msgid "_Nodes"
28113 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ"
28115 #, fuzzy
28116 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
28117 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
28119 #, fuzzy
28120 #~ msgid "_Grid with guides"
28121 #~ msgstr "ਗਾਈਡ"
28123 #, fuzzy
28124 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
28125 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
28127 #, fuzzy
28128 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
28129 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
28131 #, fuzzy
28132 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
28133 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
28135 #~ msgid "Export"
28136 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
28138 #, fuzzy
28139 #~ msgid "Grid units"
28140 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
28142 #, fuzzy
28143 #~ msgid "Origin Y"
28144 #~ msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
28146 #, fuzzy
28147 #~ msgid "Spacing X"
28148 #~ msgstr "X ਦੂਰੀ:"
28150 #, fuzzy
28151 #~ msgid "Spacing Y"
28152 #~ msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
28154 #, fuzzy
28155 #~ msgid "Major grid line every"
28156 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
28158 #, fuzzy
28159 #~ msgid "Angle X"
28160 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
28162 #, fuzzy
28163 #~ msgid "Angle Z"
28164 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
28166 #, fuzzy
28167 #~ msgid "Inline the XML attributes"
28168 #~ msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
28170 #, fuzzy
28171 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
28172 #~ msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
28174 #, fuzzy
28175 #~ msgid "Repel mode"
28176 #~ msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
28178 #, fuzzy
28179 #~ msgid "Change calligraphic profile"
28180 #~ msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
28182 #, fuzzy
28183 #~ msgid "Save current settings as new profile"
28184 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
28186 #, fuzzy
28187 #~ msgid "Generate Template"
28188 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
28190 #, fuzzy
28191 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
28192 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
28194 #~ msgid ""
28195 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
28196 #~ msgstr "<b>%s</b> ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਹੋਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਮੁੱਲ <b>%s</b> ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ!"
28198 #, fuzzy
28199 #~ msgid "Bend Path"
28200 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
28202 #, fuzzy
28203 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
28204 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
28206 #, fuzzy
28207 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
28208 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
28210 #, fuzzy
28211 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
28212 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
28214 #, fuzzy
28215 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
28216 #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
28218 #, fuzzy
28219 #~ msgid "Square"
28220 #~ msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
28222 #, fuzzy
28223 #~ msgid "Delete Segment"
28224 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
28226 #, fuzzy
28227 #~ msgid "Select option: "
28228 #~ msgstr "ਚੋਣ"
28230 #, fuzzy
28231 #~ msgid "Select second option: "
28232 #~ msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
28234 #, fuzzy
28235 #~ msgid "Random Point"
28236 #~ msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
28238 #~ msgid "medium"
28239 #~ msgstr "ਮੱਧਮ"
28241 #, fuzzy
28242 #~ msgid "X Channel"
28243 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
28245 #, fuzzy
28246 #~ msgid "Y Channel"
28247 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
28249 #, fuzzy
28250 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
28251 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
28253 #, fuzzy
28254 #~ msgid "Search Tag"
28255 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
28257 #, fuzzy
28258 #~ msgid "Degrees:"
28259 #~ msgstr "ਡਿਗਰੀ"
28261 #, fuzzy
28262 #~ msgid "Start point jitter"
28263 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
28265 #, fuzzy
28266 #~ msgid "Slope"
28267 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
28269 #, fuzzy
28270 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
28271 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
28273 #, fuzzy
28274 #~ msgid "Snap di_stance"
28275 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
28277 #, fuzzy
28278 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
28279 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
28281 #, fuzzy
28282 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
28283 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
28285 #, fuzzy
28286 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
28287 #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
28289 #, fuzzy
28290 #~ msgid "Date:"
28291 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
28293 #, fuzzy
28294 #~ msgid "Publisher:"
28295 #~ msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
28297 #, fuzzy
28298 #~ msgid "Identifier:"
28299 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
28301 #, fuzzy
28302 #~ msgid "Source:"
28303 #~ msgstr "ਸਰੋਤ"
28305 #, fuzzy
28306 #~ msgid "Subject:"
28307 #~ msgstr "ਇਕਾਈ"
28309 #, fuzzy
28310 #~ msgid "Coverage:"
28311 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
28313 #, fuzzy
28314 #~ msgid "Contributor:"
28315 #~ msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
28317 #, fuzzy
28318 #~ msgid "Default Metadata"
28319 #~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
28321 #, fuzzy
28322 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
28323 #~ msgstr "ਗੁਣ"
28325 #, fuzzy
28326 #~ msgid "Free Art License"
28327 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
28329 #, fuzzy
28330 #~ msgid "Angle Y"
28331 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
28333 #~ msgid "%s at %s"
28334 #~ msgstr "%s, %s ਉੱਤੇ"
28336 #, fuzzy
28337 #~ msgid "Move by:"
28338 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
28340 #, fuzzy
28341 #~ msgid "Moving %s %s"
28342 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
28344 #, fuzzy
28345 #~ msgid "Change layer opacity"
28346 #~ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
28348 #, fuzzy
28349 #~ msgid "Opacity, %:"
28350 #~ msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
28352 #, fuzzy
28353 #~ msgid "Pattern along path"
28354 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
28356 #, fuzzy
28357 #~ msgid "unknown error"
28358 #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
28360 #, fuzzy
28361 #~ msgid "Print Preview not available"
28362 #~ msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
28364 #, fuzzy
28365 #~ msgid "Snap details"
28366 #~ msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
28368 #, fuzzy
28369 #~ msgid "Gridtype"
28370 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
28372 #~ msgid "Print _Direct"
28373 #~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ(_D)"
28375 #, fuzzy
28376 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
28377 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ"
28379 #, fuzzy
28380 #~ msgid "Gradients"
28381 #~ msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
28383 #, fuzzy
28384 #~ msgid "Vertical kerning"
28385 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"