Code

Translations. po files update; fix Ahmaric header.
[inkscape.git] / po / nn.po
1 # Norwegian Nynorsk translation of Inkscape.
2 # Omsetjing av Inkscape til nynorsk.
3 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
4 # Copyright © 2004 Karl Ove Hufthammer.
5 #
6 # Merk: Alle statuslinjemeldingar skal slutta på «.» på nynorsk,
7 # sjølv om dei ikkje gjer det på engelsk. Koordinatar skal ha
8 #
9 # mellomrom mellom seg (eks. (34, 78)), og «×» er gongeteikn.
10 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: inkscape\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:13+0100\n"
17 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
18 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
26 #, fuzzy
27 msgid "Add Nodes"
28 msgstr "Nodar"
30 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
31 msgid "By max. segment length"
32 msgstr ""
34 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
35 #, fuzzy
36 msgid "By number of segments"
37 msgstr "Talet på steg"
39 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
40 #, fuzzy
41 msgid "Division method:"
42 msgstr "_Objektoppdeling"
44 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
45 #, fuzzy
46 msgid "Maximum segment length (px):"
47 msgstr "Ny elementnode"
49 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
50 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
51 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
52 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
53 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
54 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
55 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
56 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
57 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
58 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
59 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
60 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
61 msgid "Modify Path"
62 msgstr ""
64 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
65 #, fuzzy
66 msgid "Number of segments:"
67 msgstr "Talet på steg"
69 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
70 #, fuzzy
71 msgid "AI 8.0 Input"
72 msgstr "SVG-fil"
74 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
75 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
76 msgstr ""
78 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
79 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
80 msgstr ""
82 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
83 #, fuzzy
84 msgid "AI SVG Input"
85 msgstr "SVG-fil"
87 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
88 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
89 msgstr ""
91 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
92 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
93 msgstr ""
95 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
96 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
97 msgstr ""
99 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
100 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
101 msgstr ""
103 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
104 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
105 msgstr ""
107 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
108 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
109 msgstr ""
111 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
112 msgid "Corel DRAW Input"
113 msgstr ""
115 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
116 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
117 msgstr ""
119 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
120 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
121 msgstr ""
123 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
124 msgid "Corel DRAW templates input"
125 msgstr ""
127 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
128 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
129 msgstr ""
131 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
132 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
133 msgstr ""
135 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
136 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
137 msgstr ""
139 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
140 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
141 msgstr ""
143 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
144 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
145 msgstr ""
147 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
148 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
149 msgstr ""
151 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
152 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
153 msgstr ""
155 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
156 #, fuzzy
157 msgid "Black and White"
158 msgstr "Byt om på svarte og kvite område for enkeltavteikningar."
160 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
161 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
162 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9
163 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
171 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
172 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
173 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
174 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
175 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
176 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
177 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
178 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
179 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729
188 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
189 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160
190 msgid "Color"
191 msgstr "Farge"
193 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
194 #, fuzzy
195 msgid "Brighter"
196 msgstr "Lysstyrke"
198 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
199 msgid ""
200 "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
201 "r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
202 "The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
203 " \n"
204 "Example (half the red, swap green and blue):\n"
205 "  Red Function: r*0.5 \n"
206 "  Green Function: b \n"
207 "  Blue Function: g"
208 msgstr ""
210 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
211 #, fuzzy
212 msgid "Blue Function:"
213 msgstr "Funksjon"
215 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:843
216 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
217 #, fuzzy
218 msgid "Custom"
219 msgstr "_Brukarvalt"
221 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11
222 #, fuzzy
223 msgid "Green Function:"
224 msgstr "Funksjon"
226 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12
227 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
228 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
229 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
230 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
231 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
232 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
233 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
234 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
235 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
236 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
237 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
238 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
239 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
240 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
241 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
242 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
243 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
244 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
245 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
246 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
247 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
248 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3
249 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
250 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
251 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5
252 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
253 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
254 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
255 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
256 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
257 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
258 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25
259 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17
260 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5
261 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13
262 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11
263 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14
264 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5
265 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11
266 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3
267 #, fuzzy
268 msgid "Help"
269 msgstr "_Hjelp"
271 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13
272 msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
273 msgstr ""
275 #. ## end option page
276 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14
277 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
278 #: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
279 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
280 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7
281 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
282 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
283 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
284 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
285 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
286 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
287 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11
288 #: ../share/extensions/split.inx.h:2
289 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
290 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
291 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
292 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
293 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
294 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33
295 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
296 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16
297 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
298 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
299 msgid "Options"
300 msgstr ""
302 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
303 #, fuzzy
304 msgid "Red Function:"
305 msgstr "Funksjon"
307 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
308 #, fuzzy
309 msgid "Darker"
310 msgstr "Fargeplukkar"
312 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
314 #, fuzzy
315 msgid "Desaturate"
316 msgstr "Deaktivert"
318 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
319 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
320 msgid "Grayscale"
321 msgstr ""
323 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
324 msgid "Less Hue"
325 msgstr ""
327 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
328 msgid "Less Light"
329 msgstr ""
331 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
332 #, fuzzy
333 msgid "Less Saturation"
334 msgstr "Metting"
336 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
337 #, fuzzy
338 msgid "More Hue"
339 msgstr "Senk node"
341 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
342 #, fuzzy
343 msgid "More Light"
344 msgstr "Lik høgd"
346 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
347 #, fuzzy
348 msgid "More Saturation"
349 msgstr "Metting"
351 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
352 #, fuzzy
353 msgid "Negative"
354 msgstr "Deaktivert"
356 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
357 msgid ""
358 "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
359 "converts it back to RGB."
360 msgstr ""
362 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:252
363 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
364 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
367 msgid "Hue"
368 msgstr "Nyanse"
370 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:254
371 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
372 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4461
374 msgid "Lightness"
375 msgstr "Lysstyrke"
377 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
378 #, fuzzy
379 msgid "Randomize"
380 msgstr "Slumpverdi:"
382 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 ../src/flood-context.cpp:253
383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
384 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
385 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
386 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
388 msgid "Saturation"
389 msgstr "Metting"
391 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
392 #, fuzzy
393 msgid "Remove Blue"
394 msgstr " _Fjern "
396 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
397 #, fuzzy
398 msgid "Remove Green"
399 msgstr "_Fjern lenkje"
401 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
402 #, fuzzy
403 msgid "Remove Red"
404 msgstr " _Fjern "
406 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
407 msgid "By color (RRGGBB hex):"
408 msgstr ""
410 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
411 #, fuzzy
412 msgid "Color to replace"
413 msgstr "Farge på rutenett."
415 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
416 #, fuzzy
417 msgid "New color"
418 msgstr "Stoppfarge"
420 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5
421 #, fuzzy
422 msgid "Replace color"
423 msgstr "Sist valte"
425 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
426 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
427 msgstr ""
429 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
430 msgid "RGB Barrel"
431 msgstr ""
433 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
434 #, fuzzy
435 msgid "Convert to Dashes"
436 msgstr "_Gjer om til tekst"
438 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
439 msgid "A diagram created with the program Dia"
440 msgstr ""
442 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
443 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
444 msgstr ""
446 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
447 msgid "Dia Input"
448 msgstr ""
450 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
451 msgid ""
452 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
453 "at http://live.gnome.org/Dia"
454 msgstr ""
456 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
457 msgid ""
458 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
459 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
460 "Inkscape installation."
461 msgstr ""
463 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
464 #, fuzzy
465 msgid "Bounding box type :"
466 msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
468 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
469 #, fuzzy
470 msgid "Dimensions"
471 msgstr "_Objektoppdeling"
473 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
474 #, fuzzy
475 msgid "Geometric"
476 msgstr "rot"
478 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
479 #, fuzzy
480 msgid "Visual"
481 msgstr "innskyving"
483 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13
484 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
485 msgid "Visualize Path"
486 msgstr ""
488 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:6
489 #, fuzzy
490 msgid "X Offset:"
491 msgstr "Forskyving"
493 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:7
494 #, fuzzy
495 msgid "Y Offset:"
496 msgstr "Forskyving"
498 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
499 #, fuzzy
500 msgid "Dot size:"
501 msgstr "Storleik"
503 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226
504 msgid "Font size:"
505 msgstr "Skriftstorleik:"
507 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4
508 #, fuzzy
509 msgid "Number Nodes"
510 msgstr "Talet på rader."
512 #: ../share/extensions/dots.inx.h:6
513 #, fuzzy
514 msgid "Starting dot number:"
515 msgstr "Vinkel:"
517 #: ../share/extensions/dots.inx.h:7
518 #, fuzzy
519 msgid "Step:"
520 msgstr "Steg"
522 #: ../share/extensions/dots.inx.h:8
523 msgid ""
524 "This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
525 "to the following options:\n"
526 "    * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
527 "    * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
528 "    * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
529 "first node of the path.\n"
530 "    * Step: numbering step between two nodes."
531 msgstr ""
533 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
534 #, fuzzy
535 msgid "Altitudes"
536 msgstr "Juster toppar."
538 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
539 #, fuzzy
540 msgid "Angle Bisectors"
541 msgstr "_Objektoppdeling"
543 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
544 #, fuzzy
545 msgid "Centroid"
546 msgstr "Midtlinjer"
548 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
549 #, fuzzy
550 msgid "Circumcentre"
551 msgstr "Dokumentet er lagra."
553 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
554 #, fuzzy
555 msgid "Circumcircle"
556 msgstr "Sirkel"
558 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
559 #, fuzzy
560 msgid "Common Objects"
561 msgstr "Objekt"
563 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
564 #, fuzzy
565 msgid "Contact Triangle"
566 msgstr "Vinkel:"
568 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
569 msgid "Custom Point Specified By:"
570 msgstr ""
572 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
573 #, fuzzy
574 msgid "Custom Points and Options"
575 msgstr "Plassering:"
577 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
578 msgid "Draw Circle Around This Point"
579 msgstr ""
581 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
582 #, fuzzy
583 msgid "Draw From Triangle"
584 msgstr "Vinkel:"
586 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
587 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
588 msgstr ""
590 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
591 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
592 msgstr ""
594 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
595 msgid "Draw Marker At This Point"
596 msgstr ""
598 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
599 #, fuzzy
600 msgid "Excentral Triangle"
601 msgstr "Vinkel:"
603 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
604 msgid "Excentres"
605 msgstr ""
607 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
608 #, fuzzy
609 msgid "Excircles"
610 msgstr "Sirkel"
612 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
613 #, fuzzy
614 msgid "Extouch Triangle"
615 msgstr "Vinkel:"
617 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
618 #, fuzzy
619 msgid "Gergonne Point"
620 msgstr "Strekfarge"
622 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
623 #, fuzzy
624 msgid "Incentre"
625 msgstr "Rykk inn node"
627 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
628 #, fuzzy
629 msgid "Incircle"
630 msgstr "Sirkel"
632 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
633 #, fuzzy
634 msgid "Nagel Point"
635 msgstr "Svart"
637 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
638 msgid "Nine-Point Centre"
639 msgstr ""
641 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
642 msgid "Nine-Point Circle"
643 msgstr ""
645 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
646 #, fuzzy
647 msgid "Orthic Triangle"
648 msgstr "Vinkel:"
650 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
651 #, fuzzy
652 msgid "Orthocentre"
653 msgstr "Meter"
655 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
656 #, fuzzy
657 msgid "Point At:"
658 msgstr "Punkt"
660 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
661 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
662 #, fuzzy
663 msgid "Radius (px):"
664 msgstr "Radius"
666 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
667 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
668 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
669 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5
670 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
671 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
672 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
673 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
674 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
675 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
676 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
677 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
678 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
679 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
680 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
681 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
682 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
683 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
684 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
685 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
686 msgid "Render"
687 msgstr "Teikn"
689 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
690 #, fuzzy
691 msgid "Report this triangle's properties"
692 msgstr "Utskriftseigenskapar"
694 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
695 #, fuzzy
696 msgid "Symmedial Triangle"
697 msgstr "Vinkel:"
699 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
700 #, fuzzy
701 msgid "Symmedian Point"
702 msgstr "Loddrett tekst"
704 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
705 msgid "Symmedians"
706 msgstr ""
708 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
709 msgid ""
710 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
711 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
712 "your own ones.\n"
713 "            \n"
714 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
715 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
716 "function.\n"
717 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
718 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
719 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
720 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
721 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
722 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
723 "\n"
724 "You can use any standard Python math function:\n"
725 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
726 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
727 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
728 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
729 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
730 "\n"
731 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
732 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
733 "\n"
734 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
735 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
736 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
737 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
738 "            "
739 msgstr ""
741 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
742 #, fuzzy
743 msgid "Triangle Function"
744 msgstr "Funksjon"
746 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
747 #, fuzzy
748 msgid "Trilinear Coordinates"
749 msgstr "Peikarkoordinatar"
751 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
752 msgid ""
753 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
754 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
755 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
756 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
757 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
758 msgstr ""
760 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
761 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
762 msgstr ""
764 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
765 #, fuzzy
766 msgid "Character Encoding"
767 msgstr "Bruk rette hjørne"
769 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
770 msgid "DXF Input"
771 msgstr ""
773 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
774 msgid "Gcodetools compatible point import"
775 msgstr ""
777 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
778 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
779 msgstr ""
781 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
782 msgid "Or, use manual scale factor"
783 msgstr ""
785 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14
786 #, fuzzy
787 msgid "Text Font"
788 msgstr "Inntekst"
790 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15
791 msgid "Use automatic scaling to size A4"
792 msgstr ""
794 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
795 msgid ""
796 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
797 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
798 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
799 "- only line and spline elements are supported.\n"
800 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
801 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
802 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
803 "legacy version of the LINE output."
804 msgstr ""
806 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
807 msgid "Desktop Cutting Plotter"
808 msgstr ""
810 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
811 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
812 msgstr ""
814 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
815 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
816 msgstr ""
818 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
819 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
820 msgstr ""
822 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
823 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
824 msgstr ""
826 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
827 #, fuzzy
828 msgid "DXF Output"
829 msgstr "Utdata"
831 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
832 msgid "DXF file written by pstoedit"
833 msgstr ""
835 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
836 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
837 msgstr ""
839 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
840 #, fuzzy
841 msgid "Blur height:"
842 msgstr "Høgd:"
844 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
845 #, fuzzy
846 msgid "Blur stdDeviation:"
847 msgstr "Utskriftsmål"
849 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
850 #, fuzzy
851 msgid "Blur width:"
852 msgstr "Lik breidd"
854 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
855 #, fuzzy
856 msgid "Edge 3D"
857 msgstr "Uklar kant"
859 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
860 #, fuzzy
861 msgid "Illumination Angle:"
862 msgstr "_Rotering"
864 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
865 #, fuzzy
866 msgid "Only black and white:"
867 msgstr "Byt om på svarte og kvite område for enkeltavteikningar."
869 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
870 #, fuzzy
871 msgid "Shades:"
872 msgstr "Figurar"
874 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
875 #, fuzzy
876 msgid "Stroke width:"
877 msgstr "Strekbreidd"
879 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
880 #, fuzzy
881 msgid "Embed Images"
882 msgstr "Bilete"
884 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
885 #, fuzzy
886 msgid "Embed only selected images"
887 msgstr "Bilete"
889 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
890 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
891 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
892 msgid "Images"
893 msgstr "Bilete"
895 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
896 msgid "EPS Input"
897 msgstr ""
899 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
900 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
901 #, fuzzy
902 msgid "Encapsulated PostScript"
903 msgstr "Encapsulated PostScript-fil"
905 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
906 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
907 #, fuzzy
908 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
909 msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
911 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
912 msgid "Additional packages (comma-separated): "
913 msgstr ""
915 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
916 msgid "LaTeX formula"
917 msgstr ""
919 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
920 msgid "LaTeX formula: "
921 msgstr ""
923 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
924 msgid "Export as GIMP Palette"
925 msgstr ""
927 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
928 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
929 msgstr ""
931 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
932 #, fuzzy
933 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
934 msgstr "GIMP-fargeovergang (*.ggr)"
936 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
937 msgid ""
938 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
939 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
940 "home directory."
941 msgstr ""
943 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
944 msgid "Extract Image"
945 msgstr ""
947 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
948 msgid "Path to save image:"
949 msgstr ""
951 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
952 msgid "Extrude"
953 msgstr ""
955 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
956 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
957 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
958 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
959 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
960 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
961 msgid "Generate from Path"
962 msgstr "Lag frå bane"
964 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
965 #, fuzzy
966 msgid "Lines"
967 msgstr "Linje"
969 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9
970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664
973 #, fuzzy
974 msgid "Mode:"
975 msgstr "Flytt"
977 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
978 #, fuzzy
979 msgid "Polygons"
980 msgstr "Mangekant"
982 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
983 msgid "Open files saved with XFIG"
984 msgstr ""
986 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
987 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
988 msgstr ""
990 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
991 #, fuzzy
992 msgid "XFIG Input"
993 msgstr "SVG-fil"
995 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
996 #, fuzzy
997 msgid "Flatness:"
998 msgstr "linje"
1000 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Flatten Beziers"
1003 msgstr "linje"
1005 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Add Guide Lines"
1008 msgstr "Hjelpelinje"
1010 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Depth:"
1013 msgstr "Tekst"
1015 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
1016 msgid "Foldable Box"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
1020 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1021 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
1022 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
1023 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
1024 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
1025 msgid "Height:"
1026 msgstr "Høgd:"
1028 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
1029 msgid "Paper Thickness:"
1030 msgstr ""
1032 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
1033 msgid "Tab Proportion:"
1034 msgstr ""
1036 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
1037 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1038 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
1039 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Unit:"
1042 msgstr "Eining:"
1044 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
1045 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1046 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
1047 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
1048 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
1049 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
1050 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
1051 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
1052 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
1053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
1054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
1055 msgid "Width:"
1056 msgstr "Breidd:"
1058 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
1059 msgid "Fractalize"
1060 msgstr ""
1062 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Smoothness:"
1065 msgstr "Jamn"
1067 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Subdivisions:"
1070 msgstr "_Objektoppdeling"
1072 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
1073 msgid "Add x-axis endpoints"
1074 msgstr ""
1076 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
1077 msgid "Calculate first derivative numerically"
1078 msgstr "Rekne ut førstederiverte numerisk"
1080 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
1081 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Draw Axes"
1084 msgstr "Teikn frihandslinjer."
1086 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
1087 #, fuzzy
1088 msgid "End X value:"
1089 msgstr "Verdi"
1091 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
1092 #, fuzzy
1093 msgid "First derivative:"
1094 msgstr "Førstederiverte"
1096 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
1097 msgid "Function Plotter"
1098 msgstr "Funksjonsplottar"
1100 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Function:"
1103 msgstr "Funksjon"
1105 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
1106 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Functions"
1109 msgstr "Funksjon"
1111 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
1112 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1113 msgid "Isotropic scaling"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
1117 msgid "Multiply X range by 2*pi"
1118 msgstr ""
1120 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Number of samples:"
1123 msgstr "Talet på steg"
1125 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
1126 msgid "Range and sampling"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
1130 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Remove rectangle"
1133 msgstr "Søk etter rektangel"
1135 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
1136 msgid ""
1137 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1138 "it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
1139 "axis endpoints.\n"
1140 "\n"
1141 "With polar coordinates:\n"
1142 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
1143 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
1144 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
1145 "   First derivative is always determined numerically."
1146 msgstr ""
1148 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23
1149 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
1150 msgid ""
1151 "Standard Python math functions are available:\n"
1152 "\n"
1153 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
1154 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
1155 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1156 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1157 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1158 "\n"
1159 "The constants pi and e are also available."
1160 msgstr ""
1162 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Start X value:"
1165 msgstr "Attributtverdi"
1167 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1168 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Use"
1171 msgstr "innskyving"
1173 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Use polar coordinates"
1176 msgstr "Peikarkoordinatar"
1178 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1179 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1180 msgid ""
1181 "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
1182 msgstr ""
1184 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Y value of rectangle's bottom:"
1187 msgstr "Høgda til utvalet."
1189 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Y value of rectangle's top:"
1192 msgstr "Høgda til utvalet."
1194 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1195 msgid "Circular pitch (px):"
1196 msgstr ""
1198 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Gear"
1201 msgstr "_Tøm"
1203 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Number of teeth:"
1206 msgstr "Talet på steg"
1208 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Pressure angle:"
1211 msgstr "Bevart"
1213 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
1214 msgid "Average size of cell (px):"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
1218 msgid ""
1219 "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
1220 "in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
1221 "\n"
1222 "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
1223 "positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
1224 "join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
1225 "of the pattern and get an empty border."
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8
1229 msgid "Size of Border (px):"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Voronoi Pattern"
1235 msgstr "Mønster"
1237 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1238 msgid "GIMP XCF"
1239 msgstr ""
1241 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1242 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Save Background"
1248 msgstr "Bak_grunnsfarge:"
1250 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Save Grid"
1253 msgstr "_Hjelpelinjer"
1255 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Save Guides"
1258 msgstr "_Hjelpelinjer"
1260 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
1261 msgid ""
1262 "This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
1263 "following options:\n"
1264 "    * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
1265 "    * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
1266 "that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
1267 "    * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
1268 "\n"
1269 "Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
1270 "concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
1271 "Gimp layer."
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1275 msgid "Border Thickness (px):"
1276 msgstr ""
1278 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Cartesian Grid"
1281 msgstr "Lag eit nytt dokument."
1283 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1284 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1288 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1292 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1296 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Major X Division Spacing (px):"
1302 msgstr "Vassrett luft"
1304 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Major X Division Thickness (px):"
1307 msgstr "_Objektoppdeling"
1309 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Major X Divisions:"
1312 msgstr "_Objektoppdeling"
1314 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Major Y Division Spacing (px):"
1317 msgstr "Vassrett luft"
1319 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Major Y Division Thickness (px):"
1322 msgstr "_Objektoppdeling"
1324 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Major Y Divisions:"
1327 msgstr "_Objektoppdeling"
1329 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Minor X Division Thickness (px):"
1332 msgstr "_Objektoppdeling"
1334 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
1337 msgstr "_Objektoppdeling"
1339 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Subdivisions per Major X Division:"
1342 msgstr "_Objektoppdeling"
1344 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
1347 msgstr "_Objektoppdeling"
1349 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
1352 msgstr "_Objektoppdeling"
1354 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
1357 msgstr "_Objektoppdeling"
1359 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1360 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1364 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22
1368 msgid "X Axis"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
1372 msgid "Y Axis"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Angle Divisions at Centre:"
1378 msgstr "_Objektoppdeling"
1380 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Angle Divisions:"
1383 msgstr "_Objektoppdeling"
1385 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Angular Divisions"
1388 msgstr "_Objektoppdeling"
1390 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1391 msgid "Centre Dot Diameter (px):"
1392 msgstr ""
1394 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Circular Divisions"
1397 msgstr "_Objektoppdeling"
1399 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1400 msgid "Circumferential Label Outset (px):"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1404 msgid "Circumferential Label Size (px):"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1408 msgid "Circumferential Labels:"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Degrees"
1414 msgstr "gradar"
1416 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1417 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
1423 msgstr "_Objektoppdeling"
1425 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
1428 msgstr "Vassrett luft"
1430 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
1433 msgstr "_Objektoppdeling"
1435 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Major Circular Divisions:"
1438 msgstr "_Objektoppdeling"
1440 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1441 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
1447 msgstr "_Objektoppdeling"
1449 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
1452 msgstr "_Objektoppdeling"
1454 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
1455 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1456 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94
1457 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
1459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477
1460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
1463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
1464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
1465 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608
1466 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2225
1467 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
1468 msgid "None"
1469 msgstr "Ingen"
1471 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1472 msgid "Polar Grid"
1473 msgstr ""
1475 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21
1476 msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
1477 msgstr ""
1479 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
1480 msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
1481 msgstr ""
1483 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1484 msgid "1/10"
1485 msgstr ""
1487 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1488 msgid "1/2"
1489 msgstr ""
1491 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1492 msgid "1/3"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1496 msgid "1/4"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1500 msgid "1/5"
1501 msgstr ""
1503 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1504 msgid "1/6"
1505 msgstr ""
1507 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1508 msgid "1/7"
1509 msgstr ""
1511 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1512 msgid "1/8"
1513 msgstr ""
1515 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1516 msgid "1/9"
1517 msgstr ""
1519 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Custom..."
1522 msgstr "Brukarvald"
1524 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Delete existing guides"
1527 msgstr "Søk etter rektangel"
1529 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Golden ratio"
1532 msgstr "Spissforhold:"
1534 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Guides creator"
1537 msgstr "Hjelpelinjefarge:"
1539 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Horizontal guide each:"
1542 msgstr "Vassrett tekst"
1544 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Preset:"
1547 msgstr " _Nullstill "
1549 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1550 msgid "Rule-of-third"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Start from edges"
1556 msgstr "Hev dette laget."
1558 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Vertical guide each:"
1561 msgstr "Loddrett luft"
1563 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
1564 msgid "Directory to save images to"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
1568 msgid "Export"
1569 msgstr "Eksporter"
1571 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Guillotine"
1574 msgstr "Farge for hjelpelinjer."
1576 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4
1577 msgid "Ignore these settings and use export hints?"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5
1581 msgid "Image name (without extension)"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Draw Handles"
1587 msgstr "Teikn frihandslinjer."
1589 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1590 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1594 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1598 #, fuzzy
1599 msgid "HPGL Output"
1600 msgstr "SVG-fil"
1602 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1603 msgid "Mirror Y-axis"
1604 msgstr ""
1606 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Pen number"
1609 msgstr "Vinkel:"
1611 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Plot invisible layers"
1614 msgstr "Merk alt i alle _lag"
1616 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Resolution (dpi)"
1619 msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
1621 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1622 msgid "X-origin (px)"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1626 msgid "Y-origin (px)"
1627 msgstr ""
1629 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1630 msgid "hpgl output flatness"
1631 msgstr ""
1633 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1634 msgid "Ask Us a Question"
1635 msgstr ""
1637 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Command Line Options"
1640 msgstr "Plassering:"
1642 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1643 msgid "FAQ"
1644 msgstr ""
1646 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Keys and Mouse Reference"
1649 msgstr "Oversikt over snøggtastar og musebindingar."
1651 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2
1652 msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
1653 msgstr ""
1655 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Inkscape Manual"
1658 msgstr "Inkscape: _Biletavteikning"
1660 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1661 msgid "New in This Version"
1662 msgstr ""
1664 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1665 msgid "Report a Bug"
1666 msgstr ""
1668 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1669 msgid "SVG 1.1 Specification"
1670 msgstr ""
1672 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Duplicate endpaths"
1675 msgstr "Lag kopi av node"
1677 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Exponent:"
1681 msgstr "Eksporter"
1683 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1684 msgid "Interpolate"
1685 msgstr ""
1687 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Interpolate style"
1690 msgstr "Streks_til"
1692 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Interpolation method:"
1695 msgstr "Utskriftsmål"
1697 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Interpolation steps:"
1700 msgstr "Streks_til"
1702 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Apply to:"
1705 msgstr "Legg til lag"
1707 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Attribute to Interpolate:"
1710 msgstr "Attributtnamn"
1712 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1713 #, fuzzy
1714 msgid "End Value:"
1715 msgstr "Verdi"
1717 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1718 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1719 msgid "Fill"
1720 msgstr "Fyll"
1722 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Float Number"
1725 msgstr "<b>Rektangel</b>"
1727 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1728 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
1729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Height"
1732 msgstr "Høgd:"
1734 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1735 msgid ""
1736 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1737 "this \"other\"."
1738 msgstr ""
1740 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
1741 msgid "Integer Number"
1742 msgstr ""
1744 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1745 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1746 msgstr ""
1748 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1749 #, fuzzy
1750 msgid "No Unit"
1751 msgstr "Eining"
1753 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739
1755 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477
1757 msgid "Opacity"
1758 msgstr "Gjennomsikt"
1760 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Other"
1763 msgstr "Meter"
1765 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Other Attribute type:"
1768 msgstr "Attributtnamn"
1770 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Other Attribute:"
1773 msgstr "Attributt"
1775 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 ../src/seltrans.cpp:514
1777 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Scale"
1780 msgstr "Skaler"
1782 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Start Value:"
1785 msgstr "Attributtverdi"
1787 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1788 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1789 msgid "Style"
1790 msgstr "Stil"
1792 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Tag"
1795 msgstr "Mål:"
1797 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1798 msgid ""
1799 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1800 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1801 "selection."
1802 msgstr ""
1804 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Transformation"
1807 msgstr "Fjern _omformingar"
1809 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Translate X"
1812 msgstr "_Omsetjarar"
1814 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Translate Y"
1817 msgstr "_Omsetjarar"
1819 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
1820 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
1821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
1822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Width"
1825 msgstr "Breidd:"
1827 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
1828 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1829 msgstr ""
1831 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
1832 msgid "Auto-Text:"
1833 msgstr ""
1835 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
1836 msgid "Auto-texts"
1837 msgstr ""
1839 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
1840 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
1841 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
1842 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
1843 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
1844 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
1845 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
1846 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
1847 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
1848 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
1849 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
1850 msgid "JessyInk"
1851 msgstr ""
1853 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
1854 #, fuzzy
1855 msgid "None (remove)"
1856 msgstr " _Fjern "
1858 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Number of slides"
1861 msgstr "Talet på steg"
1863 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
1864 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
1865 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
1866 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
1867 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
1868 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Settings"
1871 msgstr "Start:"
1873 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Slide number"
1876 msgstr "Vinkel:"
1878 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
1879 msgid "Slide title"
1880 msgstr ""
1882 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
1883 msgid ""
1884 "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
1885 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1886 "details."
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
1890 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Appear"
1893 msgstr "Skri_pt"
1895 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Build-in effect"
1898 msgstr "Gjeldande lag"
1900 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Build-out effect"
1903 msgstr "Vassrett forskyving"
1905 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
1906 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
1907 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Duration in seconds:"
1910 msgstr "Fullført teikning."
1912 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Effects"
1915 msgstr "Effektar"
1917 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
1918 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Fade"
1921 msgstr "linje"
1923 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
1924 #, fuzzy
1925 msgid "None (default)"
1926 msgstr "Standard"
1928 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
1929 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
1930 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1931 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Order:"
1934 msgstr "Meter"
1936 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
1937 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Pop"
1940 msgstr "_Slepp laus"
1942 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
1943 msgid ""
1944 "This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
1945 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1946 "details."
1947 msgstr ""
1949 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1950 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
1951 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
1952 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
1953 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
1954 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1955 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:239
1956 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
1957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
1958 msgid "Type:"
1959 msgstr "Type:"
1961 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
1962 msgid ""
1963 "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
1964 "presentation."
1965 msgstr ""
1967 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
1968 msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
1972 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
1973 msgstr ""
1975 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
1976 msgid "PDF"
1977 msgstr ""
1979 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
1980 msgid "PNG"
1981 msgstr ""
1983 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Resolution:"
1986 msgstr "Relasjon"
1988 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
1989 msgid ""
1990 "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
1991 "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
1992 "more details."
1993 msgstr ""
1995 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
1996 msgid "Install/update"
1997 msgstr ""
1999 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
2000 msgid ""
2001 "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
2002 "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
2003 "jessyink for more details."
2004 msgstr ""
2006 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Add slide:"
2009 msgstr "sluttnode"
2011 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Back (with effects):"
2014 msgstr "Effektar"
2016 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
2017 msgid "Back (without effects):"
2018 msgstr ""
2020 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Decrease number of columns:"
2023 msgstr "Talet på kolonnar"
2025 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Drawing mode"
2028 msgstr "Teikning"
2030 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Export presentation:"
2033 msgstr "Lerretretning"
2035 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
2036 #, fuzzy
2037 msgid "First slide:"
2038 msgstr "Først valte"
2040 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Increase number of columns:"
2043 msgstr "Talet på kolonnar"
2045 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Index mode"
2048 msgstr "Rykk inn node"
2050 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Key bindings"
2053 msgstr "_Teikning"
2055 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Last slide:"
2058 msgstr "Lim inn sto_rleik"
2060 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Next (with effects):"
2063 msgstr "Vassrett forskyving"
2065 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Next (without effects):"
2068 msgstr "Vassrett forskyving"
2070 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Next page:"
2073 msgstr "Slett node"
2075 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Previous page:"
2078 msgstr "Førre effekt"
2080 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Reset timer:"
2083 msgstr "Hev dette laget."
2085 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
2086 msgid "Select the slide above:"
2087 msgstr ""
2089 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
2090 msgid "Select the slide below:"
2091 msgstr ""
2093 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Select the slide to the left:"
2096 msgstr "Vel fila du vil lagra til"
2098 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Select the slide to the right:"
2101 msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
2103 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Set duration:"
2106 msgstr "Metting"
2108 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Set number of columns to default:"
2111 msgstr "Talet på kolonnar"
2113 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Set path color to black:"
2116 msgstr "Sist valte"
2118 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Set path color to blue:"
2121 msgstr "Sist valte"
2123 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Set path color to cyan:"
2126 msgstr "Sist valte"
2128 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Set path color to green:"
2131 msgstr "Sist valte"
2133 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Set path color to magenta:"
2136 msgstr "Sist valte"
2138 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Set path color to orange:"
2141 msgstr "Sist valte"
2143 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Set path color to red:"
2146 msgstr "Sist valte"
2148 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Set path color to white:"
2151 msgstr "Sist valte"
2153 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Set path color to yellow:"
2156 msgstr "Sist valte"
2158 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Set path width to 1:"
2161 msgstr "Strekbreidd"
2163 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Set path width to 3:"
2166 msgstr "Strekbreidd"
2168 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Set path width to 5:"
2171 msgstr "Strekbreidd"
2173 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Set path width to 7:"
2176 msgstr "Strekbreidd"
2178 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Set path width to 9:"
2181 msgstr "Strekbreidd"
2183 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Set path width to default:"
2186 msgstr "Set som standard"
2188 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Slide mode"
2191 msgstr "Hev node"
2193 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Switch to drawing mode:"
2196 msgstr "Vis teikninga på vanleg måte."
2198 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Switch to index mode:"
2201 msgstr "Flytta til neste lag."
2203 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Switch to slide mode:"
2206 msgstr "Vis teikninga på vanleg måte."
2208 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
2209 msgid ""
2210 "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
2211 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
2215 msgid "Toggle progress bar:"
2216 msgstr ""
2218 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Undo last path segment:"
2221 msgstr "Angra siste handling."
2223 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
2224 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
2225 msgstr ""
2227 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Master slide"
2230 msgstr "Lim inn sto_rleik"
2232 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
2233 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Name of layer:"
2236 msgstr "Endra namn på lag"
2238 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
2239 msgid ""
2240 "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
2241 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2242 msgstr ""
2244 #. File
2245 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
2246 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70
2247 #: ../src/interface.cpp:842 ../src/verbs.cpp:2228
2248 msgid "Default"
2249 msgstr "Standard"
2251 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Dragging/zoom"
2254 msgstr "Teikning"
2256 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Mouse handler"
2259 msgstr "Slumpverdi:"
2261 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Mouse settings:"
2264 msgstr "Lerretretning"
2266 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
2267 msgid "No-click"
2268 msgstr ""
2270 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
2271 msgid ""
2272 "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
2273 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2274 msgstr ""
2276 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Summary"
2279 msgstr "_Symmetri"
2281 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
2282 msgid ""
2283 "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
2284 "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
2285 "com/p/jessyink for more details."
2286 msgstr ""
2288 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
2289 msgid ""
2290 "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
2291 "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2292 msgstr ""
2294 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
2295 msgid "Transition in effect"
2296 msgstr ""
2298 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
2299 msgid "Transition out effect"
2300 msgstr ""
2302 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Transitions"
2305 msgstr "Fjern _omformingar"
2307 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
2308 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
2309 msgstr ""
2311 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Remove auto-texts"
2314 msgstr "_Fjern lenkje"
2316 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Remove effects"
2319 msgstr "_Fjern lenkje"
2321 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Remove master slide assignment"
2324 msgstr "Hent frå utvalet"
2326 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Remove script"
2329 msgstr " _Fjern "
2331 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Remove transitions"
2334 msgstr "Fjern _omformingar"
2336 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Remove views"
2339 msgstr " _Fjern "
2341 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
2342 msgid ""
2343 "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
2344 "google.com/p/jessyink for more details."
2345 msgstr ""
2347 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
2348 msgid "Uninstall/remove"
2349 msgstr ""
2351 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
2352 msgid ""
2353 "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
2354 "This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
2355 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2356 msgstr ""
2358 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Video"
2361 msgstr "_Vis"
2363 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
2364 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
2365 msgstr ""
2367 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Remove view"
2370 msgstr " _Fjern "
2372 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
2373 msgid ""
2374 "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
2375 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2376 msgstr ""
2378 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
2379 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2380 #, fuzzy
2381 msgid "View"
2382 msgstr "_Vis"
2384 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
2385 msgid ""
2386 "\n"
2387 "The path is generated by applying the \n"
2388 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
2389 "Order times. The following commands are \n"
2390 "recognized in Axiom and Rules:\n"
2391 "\n"
2392 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
2393 "\n"
2394 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
2395 "\n"
2396 "+: turn left\n"
2397 "\n"
2398 "-: turn right\n"
2399 "\n"
2400 "|: turn 180 degrees\n"
2401 "\n"
2402 "[: remember point\n"
2403 "\n"
2404 "]: return to remembered point\n"
2405 msgstr ""
2407 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
2408 msgid "Axiom and rules"
2409 msgstr ""
2411 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
2412 msgid "Axiom:"
2413 msgstr ""
2415 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
2416 #, fuzzy
2417 msgid "L-system"
2418 msgstr "System"
2420 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Left angle:"
2423 msgstr "Rektangel"
2425 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
2426 #, fuzzy, no-c-format
2427 msgid "Randomize angle (%):"
2428 msgstr "Slumpverdi:"
2430 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
2431 #, fuzzy, no-c-format
2432 msgid "Randomize step (%):"
2433 msgstr "Slumpverdi:"
2435 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Right angle:"
2438 msgstr "Rektangel"
2440 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Rules:"
2443 msgstr "_Linjalar"
2445 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
2446 msgid "Step length (px):"
2447 msgstr ""
2449 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
2450 msgid "Lorem ipsum"
2451 msgstr ""
2453 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Number of paragraphs:"
2456 msgstr "Talet på rader."
2458 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2459 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
2460 msgstr ""
2462 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
2463 msgid "Sentences per paragraph:"
2464 msgstr ""
2466 #. LPETool
2467 #. commented out, because the LPETool is not finished yet.
2468 #. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL);
2469 #. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool");
2470 #. Text
2471 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
2472 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6
2473 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2474 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2475 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2476 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2477 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2478 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2479 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378
2480 #: ../src/selection-describer.cpp:68
2481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510
2482 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2483 msgid "Text"
2484 msgstr "Tekst"
2486 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
2487 msgid ""
2488 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
2489 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
2490 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
2491 msgstr ""
2493 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
2494 msgid "Color Markers to Match Stroke"
2495 msgstr ""
2497 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
2498 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8
2499 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Area"
2502 msgstr "Koplast laus"
2504 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Font size (px):"
2507 msgstr "Skriftstorleik:"
2509 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Length"
2512 msgstr "Utskriftsmål"
2514 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
2515 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Length Unit:"
2518 msgstr "Utskriftsmål"
2520 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
2521 msgid "Measure"
2522 msgstr ""
2524 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
2525 msgid "Measure Path"
2526 msgstr ""
2528 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Measurement Type: "
2531 msgstr "_Standardeiningar:"
2533 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Offset (px):"
2536 msgstr "Forskyving"
2538 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Precision:"
2541 msgstr "Skildring"
2543 #: ../share/extensions/measure.inx.h:12
2544 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
2545 msgstr ""
2547 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14
2548 #, no-c-format
2549 msgid ""
2550 "This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
2551 "as a text-on-path object with the selected unit.\n"
2552 "            \n"
2553 "  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
2554 "field.\n"
2555 "  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
2556 "  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
2557 "For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
2558 "must be set to 250.\n"
2559 "  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
2560 "Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
2561 "0.03%."
2562 msgstr ""
2564 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
2565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
2566 msgid "Angle:"
2567 msgstr "Vinkel:"
2569 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Magnitude:"
2572 msgstr "Magentaraud"
2574 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Motion"
2577 msgstr "Plassering:"
2579 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
2580 msgid "ASCII Text with outline markup"
2581 msgstr ""
2583 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Text Outline File (*.outline)"
2586 msgstr "Tekstfil (*.txt)"
2588 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Text Outline Input"
2591 msgstr "Inntekst"
2593 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
2594 #, fuzzy
2595 msgid "End t-value:"
2596 msgstr "Verdi"
2598 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
2599 msgid "Multiply t-range by 2*pi:"
2600 msgstr ""
2602 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Parametric Curves"
2605 msgstr "Meter"
2607 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
2608 msgid "Range and Sampling"
2609 msgstr ""
2611 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Samples:"
2614 msgstr "Figurar"
2616 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
2617 msgid ""
2618 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
2619 "scales.\n"
2620 "First derivatives are always determined numerically."
2621 msgstr ""
2623 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Start t-value:"
2626 msgstr "Attributtverdi"
2628 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
2629 #, fuzzy
2630 msgid "x-Function:"
2631 msgstr "Funksjon"
2633 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
2634 #, fuzzy
2635 msgid "x-value of rectangle's left:"
2636 msgstr "Høgda til utvalet."
2638 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
2639 #, fuzzy
2640 msgid "x-value of rectangle's right:"
2641 msgstr "Høgda til utvalet."
2643 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
2644 #, fuzzy
2645 msgid "y-Function:"
2646 msgstr "Funksjon"
2648 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
2649 #, fuzzy
2650 msgid "y-value of rectangle's bottom:"
2651 msgstr "Høgda til utvalet."
2653 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
2654 #, fuzzy
2655 msgid "y-value of rectangle's top:"
2656 msgstr "Høgda til utvalet."
2658 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Copies of the pattern:"
2661 msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
2663 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Deformation type:"
2666 msgstr "Fjern _omformingar"
2668 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
2669 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
2670 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
2671 msgstr ""
2673 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
2674 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
2675 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Normal offset:"
2678 msgstr "Vassrett forskyving"
2680 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Pattern along Path"
2683 msgstr "_Legg på bane"
2685 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
2686 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
2687 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Pattern is vertical"
2690 msgstr "Mønsterforskyving"
2692 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
2693 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Repeated"
2696 msgstr "Gjenta:"
2698 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
2699 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
2700 msgid "Repeated, stretched"
2701 msgstr ""
2703 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
2704 msgid "Ribbon"
2705 msgstr ""
2707 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
2708 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Single"
2711 msgstr "Vinkel:"
2713 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
2714 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
2715 msgid "Single, stretched"
2716 msgstr ""
2718 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Snake"
2721 msgstr "Vri"
2723 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
2724 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17
2725 msgid "Space between copies:"
2726 msgstr ""
2728 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
2729 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
2730 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Tangential offset:"
2733 msgstr "Loddrett forskyving"
2735 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
2736 msgid ""
2737 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2738 "pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/"
2739 "clones... allowed)."
2740 msgstr ""
2742 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Cloned"
2745 msgstr "Klonar"
2747 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Copied"
2750 msgstr "Kombinert"
2752 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Follow path orientation"
2755 msgstr "Lerretretning"
2757 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
2758 msgid "If pattern is a group, pick group members"
2759 msgstr ""
2761 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Moved"
2764 msgstr "Flytt"
2766 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Original pattern will be:"
2769 msgstr "Mønsterforskyving"
2771 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
2772 msgid "Pick group members:"
2773 msgstr ""
2775 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Randomly"
2778 msgstr "Slumpverdi:"
2780 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55
2781 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Scatter"
2784 msgstr "Mønster"
2786 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Sequentially"
2789 msgstr "Inverter"
2791 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
2792 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
2793 msgstr ""
2795 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
2796 msgid ""
2797 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2798 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
2799 "shapes, clones are allowed."
2800 msgstr ""
2802 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Bleed (in):"
2805 msgstr "Skrått hjørne"
2807 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
2808 msgid "Bond Weight #"
2809 msgstr ""
2811 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
2812 msgid "Book Height (inches):"
2813 msgstr ""
2815 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Book Properties"
2818 msgstr "Lenkje_eigenskapar"
2820 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
2821 msgid "Book Width (inches):"
2822 msgstr ""
2824 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
2825 msgid "Caliper (inches)"
2826 msgstr ""
2828 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Cover"
2831 msgstr "Omfang"
2833 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
2834 msgid "Cover Thickness Measurement:"
2835 msgstr ""
2837 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Interior Pages"
2840 msgstr "Inverter"
2842 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
2843 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
2844 msgstr ""
2846 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Number of Pages:"
2849 msgstr "Talet på steg"
2851 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
2852 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
2853 msgstr ""
2855 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
2856 msgid "Paper Thickness Measurement:"
2857 msgstr ""
2859 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
2860 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
2861 msgstr ""
2863 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
2864 msgid "Points"
2865 msgstr "Punkt"
2867 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Remove existing guides"
2870 msgstr "Søk etter rektangel"
2872 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Specify Width"
2875 msgstr "Side_breidd"
2877 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Value:"
2880 msgstr "Verdi"
2882 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Perspective"
2885 msgstr "Nærvær"
2887 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
2888 #, fuzzy
2889 msgid "PixelSnap"
2890 msgstr "Piksel"
2892 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
2893 msgid ""
2894 "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
2895 "fills to full points."
2896 msgstr ""
2898 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2899 msgid "AutoCAD Plot Input"
2900 msgstr ""
2902 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2903 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2904 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2905 msgstr ""
2907 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Open HPGL plotter files"
2910 msgstr " _Fjern "
2912 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2913 msgid "AutoCAD Plot Output"
2914 msgstr ""
2916 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Save a file for plotters"
2919 msgstr "Vel filnamn for eksportering"
2921 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2922 #, fuzzy
2923 msgid "3D Polyhedron"
2924 msgstr "Mangekant"
2926 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Clockwise wound object"
2929 msgstr "Hopp over låste objekt"
2931 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2932 msgid "Cube"
2933 msgstr ""
2935 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Cuboctahedron"
2938 msgstr "Meter"
2940 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2941 msgid "Dodecahedron"
2942 msgstr ""
2944 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Draw back-facing polygons"
2947 msgstr "Teikn stjerner og mangekantar."
2949 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2950 msgid "Edge-Specified"
2951 msgstr ""
2953 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Edges"
2956 msgstr "Uklar kant"
2958 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2959 msgid "Face-Specified"
2960 msgstr ""
2962 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Faces"
2965 msgstr "linje"
2967 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Filename:"
2970 msgstr "Vel filnamn"
2972 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Fill color, Blue:"
2975 msgstr "Heildekkjande farge"
2977 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Fill color, Green:"
2980 msgstr "Heildekkjande farge"
2982 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Fill color, Red:"
2985 msgstr "Heildekkjande farge"
2987 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2988 #, fuzzy, no-c-format
2989 msgid "Fill opacity (%):"
2990 msgstr "Gjennomsikt"
2992 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2993 msgid "Great Dodecahedron"
2994 msgstr ""
2996 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2997 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2998 msgstr ""
3000 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
3001 msgid "Icosahedron"
3002 msgstr ""
3004 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Light X:"
3007 msgstr "Lysstyrke"
3009 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Light Y:"
3012 msgstr "Lysstyrke"
3014 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Light Z:"
3017 msgstr "Lysstyrke"
3019 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Load from file"
3022 msgstr "Lenkje_eigenskapar"
3024 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
3025 msgid "Maximum"
3026 msgstr ""
3028 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
3029 msgid "Mean"
3030 msgstr ""
3032 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Minimum"
3035 msgstr "Brukarvald"
3037 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Model file"
3040 msgstr "Alle typar"
3042 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Object Type:"
3045 msgstr "Objekt"
3047 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Object:"
3050 msgstr "Objekt"
3052 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Octahedron"
3055 msgstr "Meter"
3057 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Rotate around:"
3060 msgstr "Hev node"
3062 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
3063 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
3064 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Rotation (deg):"
3067 msgstr "_Rotering"
3069 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Scaling factor:"
3072 msgstr "Heildekkjande farge"
3074 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Shading"
3077 msgstr "Y-mellomrom:"
3079 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
3080 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3081 msgid "Show:"
3082 msgstr "Vis:"
3084 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3085 msgid "Small Triambic Icosahedron"
3086 msgstr ""
3088 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
3089 msgid "Snub Cube"
3090 msgstr ""
3092 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
3093 msgid "Snub Dodecahedron"
3094 msgstr ""
3096 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
3097 #, fuzzy, no-c-format
3098 msgid "Stroke opacity (%):"
3099 msgstr "Strek_farge"
3101 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Stroke width (px):"
3104 msgstr "Strekbreidd"
3106 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
3107 msgid "Tetrahedron"
3108 msgstr ""
3110 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Then rotate around:"
3113 msgstr "Bruk rette hjørne"
3115 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
3116 msgid "Truncated Cube"
3117 msgstr ""
3119 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
3120 msgid "Truncated Dodecahedron"
3121 msgstr ""
3123 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
3124 msgid "Truncated Icosahedron"
3125 msgstr ""
3127 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
3128 msgid "Truncated Octahedron"
3129 msgstr ""
3131 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
3132 msgid "Truncated Tetrahedron"
3133 msgstr ""
3135 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Vertices"
3138 msgstr "Loddrett tekst"
3140 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
3141 msgid "X-Axis"
3142 msgstr ""
3144 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
3145 msgid "Y-Axis"
3146 msgstr ""
3148 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
3149 msgid "Z-Axis"
3150 msgstr ""
3152 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
3153 msgid "Z-sort faces by:"
3154 msgstr ""
3156 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Bleed Margin"
3159 msgstr "Skrått hjørne"
3161 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Bleed Marks"
3164 msgstr "Midtmerke:"
3166 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Bottom:"
3169 msgstr "Boks"
3171 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Canvas"
3174 msgstr "Cyanblå"
3176 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Color Bars"
3179 msgstr "Fargar:"
3181 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
3182 msgid "Crop Marks"
3183 msgstr ""
3185 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Left:"
3188 msgstr "Href:"
3190 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Marks"
3193 msgstr "Rutemerke"
3195 #. Label
3196 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
3197 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
3198 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824
3199 msgid "Offset:"
3200 msgstr "Forskyving:"
3202 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Page Information"
3205 msgstr "Fjern _omformingar"
3207 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Positioning"
3210 msgstr "Plassering:"
3212 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Printing Marks"
3215 msgstr "Skriv ut med PostScript-operatorar"
3217 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
3218 msgid "Registration Marks"
3219 msgstr ""
3221 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Right:"
3224 msgstr "Rettar"
3226 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
3227 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033
3228 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
3229 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686
3230 msgid "Selection"
3231 msgstr "Utval"
3233 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Set crop marks to:"
3236 msgstr "Stjerner"
3238 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Star Target"
3241 msgstr "Mål:"
3243 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Top:"
3246 msgstr "Type:"
3248 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
3249 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
3250 #, fuzzy
3251 msgid "PostScript"
3252 msgstr "PostScript"
3254 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3255 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
3256 #, fuzzy
3257 msgid "PostScript (*.ps)"
3258 msgstr "PostScript (*.ps)"
3260 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
3261 #, fuzzy
3262 msgid "PostScript Input"
3263 msgstr "PostScript-fil"
3265 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Jitter nodes"
3268 msgstr "Hev node"
3270 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Maximum displacement in X (px):"
3273 msgstr "Ny elementnode"
3275 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Maximum displacement in Y (px):"
3278 msgstr "Ny elementnode"
3280 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Shift node handles"
3283 msgstr "Slumpverdi:"
3285 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Shift nodes"
3288 msgstr "sluttnode"
3290 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9
3291 msgid ""
3292 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
3293 "selected path."
3294 msgstr ""
3296 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
3297 msgid "Use normal distribution"
3298 msgstr ""
3300 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
3301 msgid "Alphabet Soup"
3302 msgstr ""
3304 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Random Seed:"
3307 msgstr "Slumpverdi:"
3309 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3310 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
3311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Scale:"
3314 msgstr "Skaler"
3316 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3317 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Text:"
3320 msgstr "Tekst"
3322 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Bar Height:"
3325 msgstr "Høgd:"
3327 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
3328 msgid "Barcode"
3329 msgstr ""
3331 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
3332 msgid "Barcode Data:"
3333 msgstr ""
3335 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Barcode Type:"
3338 msgstr "  type: "
3340 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
3341 msgid "And replace with: "
3342 msgstr ""
3344 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2
3345 msgid ""
3346 "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
3347 msgstr ""
3349 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Entire drawing"
3352 msgstr "Eksportert område er heile lerretet"
3354 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Find and Replace font"
3357 msgstr "Søk etter objekt i dokument."
3359 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5
3360 msgid "Find this font: "
3361 msgstr ""
3363 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6
3364 msgid "List all fonts"
3365 msgstr ""
3367 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7
3368 msgid "Replace all fonts with: "
3369 msgstr ""
3371 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Replace font"
3374 msgstr "_Slepp laus"
3376 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Selected objects only"
3379 msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
3381 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Work on:"
3384 msgstr "Flytt"
3386 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Arbitrary Angle"
3389 msgstr "Vinkel:"
3391 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Arrange"
3394 msgstr "Vinkel:"
3396 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Bottom"
3399 msgstr "Boks"
3401 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
3402 msgid "Bottom to Top (90)"
3403 msgstr ""
3405 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Horizontal Point:"
3408 msgstr "Vassrett tekst"
3410 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
3411 msgid "Left"
3412 msgstr ""
3414 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
3415 msgid "Left to Right (0)"
3416 msgstr ""
3418 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Middle"
3421 msgstr "Tittel"
3423 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Radial Inward"
3426 msgstr "Hjulovergang"
3428 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Radial Outward"
3431 msgstr "Hjulovergang"
3433 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Restack"
3436 msgstr " _Nullstill "
3438 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Restack Direction:"
3441 msgstr "Skildring"
3443 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Right"
3446 msgstr "Rettar"
3448 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
3449 msgid "Right to Left (180)"
3450 msgstr ""
3452 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
3453 msgid "Top"
3454 msgstr ""
3456 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Top to Bottom (270)"
3459 msgstr "Send _bakarst"
3461 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Vertical Point:"
3464 msgstr "Loddrett tekst"
3466 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Initial size:"
3469 msgstr "Storleik på punktbilete"
3471 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Minimum size:"
3474 msgstr "Brukarvald"
3476 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Random Tree"
3479 msgstr "Slumpverdi:"
3481 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
3482 #, no-c-format
3483 msgid "Curve (%):"
3484 msgstr ""
3486 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Rubber Stretch"
3489 msgstr "Talet på steg"
3491 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
3492 #, no-c-format
3493 msgid "Strength (%):"
3494 msgstr ""
3496 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Embed rasters"
3499 msgstr "Bilete"
3501 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Enable id stripping"
3504 msgstr "Førehandsvising"
3506 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Enable viewboxing"
3509 msgstr "Førehandsvising"
3511 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
3512 msgid "Group collapsing"
3513 msgstr ""
3515 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Indent"
3518 msgstr "Skubb _inn"
3520 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
3521 msgid "Keep editor data"
3522 msgstr ""
3524 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
3527 msgstr "Inkscape-SVG (*.svg)"
3529 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Optimized SVG Output"
3532 msgstr "SVG-fil"
3534 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Scalable Vector Graphics"
3537 msgstr "Skalerbart vektorbilete (SVG)"
3539 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Set precision"
3542 msgstr "Skildring"
3544 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Simplify colors"
3547 msgstr "_Forenkla"
3549 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Space"
3552 msgstr "F_jern merking"
3554 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
3555 msgid "Strip xml prolog"
3556 msgstr ""
3558 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Style to xml"
3561 msgstr "_Stil: "
3563 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Tab"
3566 msgstr "Tittel"
3568 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
3569 #, no-c-format
3570 msgid ""
3571 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
3572 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
3573 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
3574 "    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
3575 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
3576 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
3577 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
3578 "elements and attributes.\n"
3579 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
3580 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
3581 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
3582 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
3583 msgstr ""
3585 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
3588 msgstr "Inkscape SVG-vektorteikneprogram"
3590 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
3591 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
3592 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
3593 msgstr ""
3595 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
3596 msgid "sK1 vector graphics files input"
3597 msgstr ""
3599 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
3600 #, fuzzy
3601 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
3602 msgstr "Inkscape SVG-vektorteikneprogram"
3604 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
3605 msgid "sK1 vector graphics files output"
3606 msgstr ""
3608 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
3609 msgid "A diagram created with the program Sketch"
3610 msgstr ""
3612 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
3613 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
3614 msgstr "Sketch-diagram (*.sk)"
3616 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
3617 msgid "Sketch Input"
3618 msgstr "Sketch-fil"
3620 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Gear Placement:"
3623 msgstr "Ny elementnode"
3625 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
3626 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
3627 msgstr ""
3629 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
3630 msgid "Outside (Epitrochoid)"
3631 msgstr ""
3633 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3634 msgid "Quality (Default = 16):"
3635 msgstr ""
3637 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
3638 msgid "R - Ring Radius (px):"
3639 msgstr ""
3641 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Spirograph"
3644 msgstr "Spiral"
3646 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
3647 msgid "d - Pen Radius (px):"
3648 msgstr ""
3650 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
3651 msgid "r - Gear Radius (px):"
3652 msgstr ""
3654 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
3655 msgid "Preserve original text"
3656 msgstr ""
3658 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Split text"
3661 msgstr "Slett node"
3663 #: ../share/extensions/split.inx.h:5
3664 msgid "Split:"
3665 msgstr ""
3667 #: ../share/extensions/split.inx.h:7
3668 msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
3669 msgstr ""
3671 #: ../share/extensions/split.inx.h:8
3672 #, fuzzy
3673 msgctxt "split"
3674 msgid "Letters"
3675 msgstr "Href:"
3677 #: ../share/extensions/split.inx.h:9
3678 #, fuzzy
3679 msgctxt "split"
3680 msgid "Lines"
3681 msgstr "Linje"
3683 #: ../share/extensions/split.inx.h:10
3684 #, fuzzy
3685 msgctxt "split"
3686 msgid "Words"
3687 msgstr "Flytt"
3689 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Behavior:"
3692 msgstr "Atferd"
3694 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Percent:"
3697 msgstr "Prosent"
3699 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
3700 msgid "Straighten Segments"
3701 msgstr ""
3703 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
3704 msgid "Envelope"
3705 msgstr ""
3707 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
3708 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
3709 msgstr ""
3711 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
3712 msgid "Microsoft's GUI definition format"
3713 msgstr ""
3715 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
3716 #, fuzzy
3717 msgid "XAML Output"
3718 msgstr "Utdata"
3720 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
3723 msgstr "Komprimert Inkscape-SVG (*.svgz)"
3725 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
3726 #, fuzzy
3727 msgid ""
3728 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
3729 "files"
3730 msgstr "Inkscape filformat komprimert med GZip"
3732 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
3733 #, fuzzy
3734 msgid "ZIP Output"
3735 msgstr "Utdata"
3737 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
3738 msgid "Automatically set size and position"
3739 msgstr ""
3741 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Calendar"
3744 msgstr "_Tøm"
3746 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Char Encoding:"
3749 msgstr "Bruk rette hjørne"
3751 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
3752 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Colors"
3755 msgstr "Fargar:"
3757 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Configuration"
3760 msgstr "Utskriftsmål"
3762 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Day color:"
3765 msgstr "Stoppfarge"
3767 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Day names:"
3770 msgstr "Lagnamn:"
3772 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
3773 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
3774 msgstr ""
3776 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
3777 msgid ""
3778 "January February March April May June July August September October November "
3779 "December"
3780 msgstr ""
3782 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
3783 msgid "Layout"
3784 msgstr "Oppsett"
3786 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Localization"
3789 msgstr "_Rotering"
3791 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Monday"
3794 msgstr "Flytt"
3796 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
3797 msgid "Month (0 for all):"
3798 msgstr ""
3800 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Month Margin:"
3803 msgstr "Stoppfarge"
3805 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Month Width:"
3808 msgstr "Side_breidd"
3810 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Month color:"
3813 msgstr "Stoppfarge"
3815 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Month names:"
3818 msgstr "Namnlaus"
3820 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Months per line:"
3823 msgstr "Midtlinjer"
3825 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Next month day color:"
3828 msgstr "Sist valte"
3830 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Saturday"
3833 msgstr "Metting"
3835 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
3836 msgid "Saturday and Sunday"
3837 msgstr ""
3839 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
3840 msgid ""
3841 "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
3842 "library/codecs.html#standard-encodings."
3843 msgstr ""
3845 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
3846 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
3847 msgstr ""
3849 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Sunday"
3852 msgstr "Steg"
3854 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
3855 msgid "The day names list must start from Sunday."
3856 msgstr ""
3858 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
3859 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
3860 msgstr ""
3862 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
3863 msgid "Week start day"
3864 msgstr ""
3866 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Weekday name color:"
3869 msgstr "Sist valte"
3871 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Weekend day color:"
3874 msgstr "Sist valte"
3876 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Weekend:"
3879 msgstr "Fart:"
3881 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
3882 msgid "Year (4 digits):"
3883 msgstr ""
3885 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Year color:"
3888 msgstr "Stoppfarge"
3890 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
3891 msgid "You may change the names for other languages:"
3892 msgstr ""
3894 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Convert to Braille"
3897 msgstr "_Gjer om til tekst"
3899 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
3900 msgid "fLIP cASE"
3901 msgstr ""
3903 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
3904 #, fuzzy
3905 msgid "lowercase"
3906 msgstr "_Senk lag"
3908 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
3909 msgid "rANdOm CasE"
3910 msgstr ""
3912 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
3913 #, fuzzy
3914 msgid "By:"
3915 msgstr "Ry:"
3917 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Replace text"
3920 msgstr "_Slepp laus"
3922 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Replace:"
3925 msgstr "_Slepp laus"
3927 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Title Case"
3930 msgstr "Tittel"
3932 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
3933 msgid "UPPERCASE"
3934 msgstr ""
3936 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Angle a (deg):"
3939 msgstr "gradar"
3941 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Angle b (deg):"
3944 msgstr "gradar"
3946 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Angle c (deg):"
3949 msgstr "gradar"
3951 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
3952 msgid "From Side a and Angles a, b"
3953 msgstr ""
3955 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
3956 msgid "From Side c and Angles a, b"
3957 msgstr ""
3959 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
3960 msgid "From Sides a, b and Angle a"
3961 msgstr ""
3963 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
3964 msgid "From Sides a, b and Angle c"
3965 msgstr ""
3967 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
3968 msgid "From Three Sides"
3969 msgstr ""
3971 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3972 msgid "Side Length a (px):"
3973 msgstr ""
3975 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3976 msgid "Side Length b (px):"
3977 msgstr ""
3979 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3980 msgid "Side Length c (px):"
3981 msgstr ""
3983 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Triangle"
3986 msgstr "Vinkel:"
3988 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3989 msgid "ASCII Text"
3990 msgstr "ASCII-tekst"
3992 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3993 msgid "Text File (*.txt)"
3994 msgstr "Tekstfil (*.txt)"
3996 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3997 msgid "Text Input"
3998 msgstr "Inntekst"
4000 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
4001 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Background color:"
4004 msgstr "Bakgrunnsfarge."
4006 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
4007 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
4008 #, fuzzy
4009 msgid "HTML class attribute:"
4010 msgstr "Set attributt"
4012 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
4013 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
4014 #, fuzzy
4015 msgid "HTML id attribute:"
4016 msgstr "Set attributt"
4018 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Height unit:"
4021 msgstr "Høgd:"
4023 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
4024 msgid ""
4025 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
4026 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
4027 msgstr ""
4029 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Percent (relative to parent size)"
4032 msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
4034 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
4035 msgid "Pixel (fixed)"
4036 msgstr ""
4038 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
4039 msgid "Set a layout group"
4040 msgstr ""
4042 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Slicer"
4045 msgstr "Mønster"
4047 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
4048 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
4049 msgstr ""
4051 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
4052 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
4053 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
4054 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
4055 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
4056 msgid "Web"
4057 msgstr ""
4059 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Width unit:"
4062 msgstr "Breidd:"
4064 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
4065 msgid ""
4066 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
4067 "quality but least effective compression"
4068 msgstr ""
4070 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
4071 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
4072 msgstr ""
4074 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
4075 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
4076 msgstr ""
4078 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
4079 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
4080 msgstr ""
4082 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Bottom and Center"
4085 msgstr "Br_yt opp"
4087 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Bottom and Left"
4090 msgstr "Br_yt opp"
4092 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Bottom and Right"
4095 msgstr "Br_yt opp"
4097 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Create a slicer rectangle"
4100 msgstr "Søk etter rektangel"
4102 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
4103 #, fuzzy
4104 msgid "DPI:"
4105 msgstr "PPT"
4107 #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
4108 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
4109 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
4110 msgstr ""
4112 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Force Dimension:"
4115 msgstr "_Objektoppdeling"
4117 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 ../src/rdf.cpp:236
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Format:"
4120 msgstr "Format"
4122 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
4123 msgid "GIF specific options"
4124 msgstr ""
4126 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
4127 msgid "If set, this will replace DPI."
4128 msgstr ""
4130 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
4131 msgid "JPG specific options"
4132 msgstr ""
4134 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Layout disposition:"
4137 msgstr "Plassering:"
4139 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
4140 msgid "Left Floated Image"
4141 msgstr ""
4143 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
4144 msgid "Middle and Center"
4145 msgstr ""
4147 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Middle and Left"
4150 msgstr "Br_yt opp"
4152 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Middle and Right"
4155 msgstr "Br_yt opp"
4157 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
4158 #: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592
4159 msgid "Name:"
4160 msgstr "Namn:"
4162 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Non Positioned Image"
4165 msgstr "_Rotering"
4167 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
4168 msgid "Options for HTML export"
4169 msgstr ""
4171 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Palette"
4174 msgstr "_Palett"
4176 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Palette size:"
4179 msgstr "Lim inn sto_rleik"
4181 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Position anchor:"
4184 msgstr "Plassering:"
4186 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Positioned Image"
4189 msgstr "Plassering:"
4191 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
4192 msgid "Positioned html block element with the image as Background"
4193 msgstr ""
4195 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Quality:"
4198 msgstr "_Avslutt"
4200 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Right Floated Image"
4203 msgstr "Rektangel"
4205 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
4206 msgid "Tiled Background (on parent group)"
4207 msgstr ""
4209 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Top and Center"
4212 msgstr "Br_yt opp"
4214 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Top and Left"
4217 msgstr "Br_yt opp"
4219 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Top and right"
4222 msgstr "_Tips og triks"
4224 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
4225 msgid ""
4226 "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
4227 "configured and saved to one directory."
4228 msgstr ""
4230 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
4231 msgid "Create directory, if it does not exists"
4232 msgstr ""
4234 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
4235 msgid "Directory path to export:"
4236 msgstr ""
4238 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
4239 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
4240 msgstr ""
4242 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
4243 msgid "With HTML and CSS"
4244 msgstr ""
4246 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
4247 #, fuzzy
4248 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
4249 msgstr "Kvart merkte objekt har eit rutemerke øvst i venstre hjørne."
4251 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Attribute to set:"
4254 msgstr "Attributtnamn"
4256 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
4257 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
4258 msgid "Compatibility with previews code to this event:"
4259 msgstr ""
4261 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
4262 msgid ""
4263 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
4264 "space, and only with a space."
4265 msgstr ""
4267 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
4268 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1564
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Replace"
4271 msgstr "_Slepp laus"
4273 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
4274 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
4275 msgid "Run it after"
4276 msgstr ""
4278 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
4279 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
4280 msgid "Run it before"
4281 msgstr ""
4283 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Set Attributes"
4286 msgstr "Set attributt"
4288 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
4289 msgid "Source and destination of setting:"
4290 msgstr ""
4292 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
4293 #, fuzzy
4294 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
4295 msgstr "Kvart merkte objekt har eit rutemerke øvst i venstre hjørne."
4297 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
4298 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
4299 msgstr ""
4301 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
4302 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
4303 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
4304 msgstr ""
4306 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
4307 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
4308 msgid ""
4309 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
4310 "browser (like Firefox)."
4311 msgstr ""
4313 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
4314 msgid ""
4315 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
4316 "a defined event occurs on the first selected element."
4317 msgstr ""
4319 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Value to set:"
4322 msgstr "Verdi"
4324 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
4325 msgid "When should the set be done:"
4326 msgstr ""
4328 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
4329 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
4330 #, fuzzy
4331 msgid "on activate"
4332 msgstr "Deaktivert"
4334 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
4335 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
4336 #, fuzzy
4337 msgid "on blur"
4338 msgstr "Set attributt"
4340 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
4341 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
4342 msgid "on click"
4343 msgstr ""
4345 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
4346 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
4347 #, fuzzy
4348 msgid "on element loaded"
4349 msgstr "Ny elementnode"
4351 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
4352 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
4353 msgid "on focus"
4354 msgstr ""
4356 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
4357 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
4358 msgid "on mouse down"
4359 msgstr ""
4361 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
4362 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
4363 msgid "on mouse move"
4364 msgstr ""
4366 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
4367 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
4368 #, fuzzy
4369 msgid "on mouse out"
4370 msgstr "Forstørr inn og ut."
4372 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
4373 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
4374 msgid "on mouse over"
4375 msgstr ""
4377 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
4378 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
4379 msgid "on mouse up"
4380 msgstr ""
4382 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
4383 #, fuzzy
4384 msgid "All selected ones transmit to the last one"
4385 msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
4387 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Attribute to transmit:"
4390 msgstr "Attributtnamn"
4392 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
4393 msgid ""
4394 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
4395 "with a space, and only with a space."
4396 msgstr ""
4398 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
4399 msgid "Source and destination of transmitting:"
4400 msgstr ""
4402 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
4403 msgid "The first selected transmits to all others"
4404 msgstr ""
4406 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
4407 msgid ""
4408 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
4409 "to the second when an event occurs."
4410 msgstr ""
4412 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Transmit Attributes"
4415 msgstr "Set attributt"
4417 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
4418 #, fuzzy
4419 msgid "When to transmit:"
4420 msgstr "Utskriftsmål"
4422 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Amount of whirl:"
4425 msgstr "Skrift"
4427 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Rotation is clockwise"
4430 msgstr "Roter utvalet 90° med klokka."
4432 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
4433 msgid "Whirl"
4434 msgstr ""
4436 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
4437 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
4438 msgid "A popular graphics file format for clipart"
4439 msgstr ""
4441 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
4442 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
4443 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
4444 msgstr "Windows-metafil (*.wmf)"
4446 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
4447 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
4448 msgid "Windows Metafile Input"
4449 msgstr "Windows-metafil"
4451 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
4452 #, fuzzy
4453 msgid "XAML Input"
4454 msgstr "SVG-fil"
4456 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
4457 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
4458 msgstr "Lag og rediger skalerbare vektorbilete (SVG)"
4460 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Inkscape"
4463 msgstr "Avslutt Inkscape."
4465 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
4468 msgstr "Inkscape SVG-vektorteikneprogram"
4470 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Vector Graphics Editor"
4473 msgstr "Inkscape SVG-vektorteikneprogram"
4475 #: ../share/extensions/dimension.py:105
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Please select an object."
4478 msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
4480 #: ../share/extensions/dimension.py:130
4481 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
4482 msgstr ""
4484 #. report to the Inkscape console using errormsg
4485 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
4486 msgid "Side Length 'a' (px): "
4487 msgstr ""
4489 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
4490 msgid "Side Length 'b' (px): "
4491 msgstr ""
4493 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
4494 msgid "Side Length 'c' (px): "
4495 msgstr ""
4497 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
4498 msgid "Angle 'A' (radians): "
4499 msgstr ""
4501 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
4502 msgid "Angle 'B' (radians): "
4503 msgstr ""
4505 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
4506 msgid "Angle 'C' (radians): "
4507 msgstr ""
4509 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
4510 msgid "Semiperimeter (px): "
4511 msgstr ""
4513 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
4514 msgid "Area (px^2): "
4515 msgstr ""
4517 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36
4518 msgid ""
4519 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4520 "required by this extension. Please install them and try again."
4521 msgstr ""
4523 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
4524 msgid ""
4525 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
4526 "an existing file! Unable to embed image."
4527 msgstr ""
4529 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
4530 #, python-format
4531 msgid "Sorry we could not locate %s"
4532 msgstr ""
4534 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
4535 #, python-format
4536 msgid ""
4537 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
4538 "or image/x-icon"
4539 msgstr ""
4541 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
4542 msgid ""
4543 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
4544 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
4545 msgstr ""
4547 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
4548 #, python-format
4549 msgid "Image extracted to: %s"
4550 msgstr ""
4552 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
4553 msgid "Unable to find image data."
4554 msgstr ""
4556 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3087
4557 #, fuzzy
4558 msgid ""
4559 "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
4560 "tab!"
4561 msgstr "Mappa «%s» finst ikkje, eller er ikkje ei mappe.\n"
4563 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3112
4564 #, fuzzy, python-format
4565 msgid ""
4566 "Can not write to specified file!\n"
4567 "%s"
4568 msgstr ""
4569 "Klarte ikkje lagra fila «%s».\n"
4570 "%s"
4572 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3240
4573 #, python-format
4574 msgid ""
4575 "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
4576 "orientation points using Orientation tab!"
4577 msgstr ""
4579 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3246
4580 #, python-format
4581 msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
4582 msgstr ""
4584 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3277
4585 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3279
4586 msgid ""
4587 "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
4588 "sould not be the same. If there are three orientation points they should not "
4589 "be in a straight line.)"
4590 msgstr ""
4592 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3398
4593 #, python-format
4594 msgid ""
4595 "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
4596 "be corrupt!"
4597 msgstr ""
4599 #. xgettext:no-pango-format
4600 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3412
4601 msgid ""
4602 "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
4603 "All other objects will be ignored!\n"
4604 "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
4605 "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
4606 "Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
4607 "and File->Import this file."
4608 msgstr ""
4610 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3469
4611 #, python-format
4612 msgid ""
4613 "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
4614 "( type('%s') != type('%s') )."
4615 msgstr ""
4617 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3472
4618 #, python-format
4619 msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
4620 msgstr ""
4622 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3486
4623 #, python-format
4624 msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
4625 msgstr ""
4627 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3489
4628 #, python-format
4629 msgid ""
4630 "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
4631 msgstr ""
4633 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3592
4634 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3673
4635 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
4636 msgstr ""
4638 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3611
4639 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3682
4640 msgid ""
4641 "Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
4642 "+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
4643 msgstr ""
4645 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3641
4646 msgid ""
4647 "Noting is selected. Please select something to convert to drill point "
4648 "(dxfpoint) or clear point sign."
4649 msgstr ""
4651 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3714
4652 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3808
4653 #, fuzzy
4654 msgid "This extension requires at least one selected path."
4655 msgstr "Legg til merkt bane"
4657 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3720
4658 #, python-format
4659 msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
4660 msgstr ""
4662 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3731
4663 msgid "Warning: omitting non-path"
4664 msgstr ""
4666 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4063
4667 #, python-format
4668 msgid "Tool '%s' has no shape!"
4669 msgstr ""
4671 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4073
4672 msgid "No need to engrave sharp angles."
4673 msgstr ""
4675 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4086
4676 msgid ""
4677 "Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
4678 "layer!"
4679 msgstr ""
4681 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4134
4682 msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
4683 msgstr ""
4685 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4258
4686 msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
4687 msgstr ""
4689 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4318
4690 msgid ""
4691 "Tutorials, manuals and support can be found at\n"
4692 "English support forum:\n"
4693 "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
4694 "and Russian support forum:\n"
4695 "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
4696 msgstr ""
4698 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4363
4699 msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
4700 msgstr ""
4702 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4366
4703 msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
4704 msgstr ""
4706 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4527
4707 msgid ""
4708 "Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
4709 "Orientation, Offset, Lathe or Tools library."
4710 msgstr ""
4712 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4533
4713 msgid ""
4714 "Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
4715 "points has been automatically added."
4716 msgstr ""
4718 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4537
4719 msgid ""
4720 "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
4721 "added."
4722 msgstr ""
4724 #: ../share/extensions/inkex.py:78
4725 #, python-format
4726 msgid ""
4727 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
4728 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
4729 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
4730 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
4731 "\n"
4732 "Technical details:\n"
4733 "%s"
4734 msgstr ""
4736 #: ../share/extensions/inkex.py:242
4737 #, python-format
4738 msgid "No matching node for expression: %s"
4739 msgstr ""
4741 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
4742 #, python-format
4743 msgid "No style attribute found for id: %s"
4744 msgstr ""
4746 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
4747 #, python-format
4748 msgid "unable to locate marker: %s"
4749 msgstr ""
4751 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:201
4752 #: ../share/extensions/pathscatter.py:220
4753 #: ../share/extensions/perspective.py:61
4754 #, fuzzy
4755 msgid "This extension requires two selected paths."
4756 msgstr "Legg til merkt bane"
4758 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:227
4759 msgid ""
4760 "The total length of the pattern is too small :\n"
4761 "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
4762 msgstr ""
4764 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
4765 #, python-format
4766 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
4767 msgstr ""
4769 #: ../share/extensions/perspective.py:29
4770 msgid ""
4771 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4772 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
4773 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
4774 "numpy."
4775 msgstr ""
4777 #: ../share/extensions/perspective.py:68
4778 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
4779 #, python-format
4780 msgid ""
4781 "The first selected object is of type '%s'.\n"
4782 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4783 msgstr ""
4785 #: ../share/extensions/perspective.py:74
4786 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
4787 msgid ""
4788 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
4789 msgstr ""
4791 #: ../share/extensions/perspective.py:99
4792 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
4793 msgid ""
4794 "The second selected object is a group, not a path.\n"
4795 "Try using the procedure Object->Ungroup."
4796 msgstr ""
4798 #: ../share/extensions/perspective.py:101
4799 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
4800 msgid ""
4801 "The second selected object is not a path.\n"
4802 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4803 msgstr ""
4805 #: ../share/extensions/perspective.py:104
4806 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
4807 msgid ""
4808 "The first selected object is not a path.\n"
4809 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4810 msgstr ""
4812 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
4813 msgid ""
4814 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
4815 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
4816 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
4817 msgstr ""
4819 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
4820 msgid "No face data found in specified file."
4821 msgstr ""
4823 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
4824 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
4828 msgid "No edge data found in specified file."
4829 msgstr ""
4831 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
4832 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
4833 msgstr ""
4835 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
4836 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
4837 msgid ""
4838 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
4839 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
4843 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
4844 msgstr ""
4846 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
4847 #, fuzzy
4848 msgid ""
4849 "This extension requires two selected paths. \n"
4850 "The second path must be exactly four nodes long."
4851 msgstr "Legg til merkt bane"
4853 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
4854 #, fuzzy, python-format
4855 msgid "Could not locate file: %s"
4856 msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n"
4858 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
4859 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: ../share/extensions/web-set-att.py:56
4863 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52
4864 msgid "You must select at least two elements."
4865 msgstr ""
4867 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Matte jelly"
4870 msgstr "Mønsterfyll"
4872 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
4873 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
4874 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
4875 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
4876 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
4877 msgid "ABCs"
4878 msgstr ""
4880 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4881 msgid "Bulging, matte jelly covering"
4882 msgstr ""
4884 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Smart jelly"
4887 msgstr "Mønsterfyll"
4889 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
4890 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
4891 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
4892 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
4893 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
4894 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
4895 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
4896 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
4897 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
4898 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
4899 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Bevels"
4902 msgstr "Hjul"
4904 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4905 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
4906 msgstr ""
4908 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Metal casting"
4911 msgstr "Rektangel"
4913 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4914 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
4915 msgstr ""
4917 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Motion blur, horizontal"
4920 msgstr "Vassrett tekst"
4922 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
4923 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
4924 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
4925 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Blurs"
4928 msgstr "Blå"
4930 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4931 #, fuzzy
4932 msgid ""
4933 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
4934 "force"
4935 msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
4937 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Motion blur, vertical"
4940 msgstr "Spegla utvalet loddrett."
4942 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4943 #, fuzzy
4944 msgid ""
4945 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
4946 "force"
4947 msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
4949 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Apparition"
4952 msgstr "Metting"
4954 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4955 msgid "Edges are partly feathered out"
4956 msgstr ""
4958 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Cutout"
4961 msgstr "utskyving"
4963 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
4964 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
4965 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
4966 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
4967 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
4968 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
4969 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Shadows and Glows"
4972 msgstr "Teikn frihandslinjer."
4974 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4975 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
4976 msgstr ""
4978 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4979 msgid "Jigsaw piece"
4980 msgstr ""
4982 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4983 msgid "Low, sharp bevel"
4984 msgstr ""
4986 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Roughen"
4989 msgstr "sluttnode"
4991 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
4994 msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel"
4996 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Rubber stamp"
4999 msgstr "Talet på steg"
5001 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
5002 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
5003 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
5004 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
5005 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
5006 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
5007 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
5008 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
5009 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Overlays"
5012 msgstr "Meter"
5014 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Random whiteouts inside"
5017 msgstr "Plassering:"
5019 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Ink bleed"
5022 msgstr "Blå"
5024 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
5025 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Protrusions"
5028 msgstr "Plassering:"
5030 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
5031 msgid "Inky splotches underneath the object"
5032 msgstr ""
5034 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Fire"
5037 msgstr "_Fil"
5039 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
5040 msgid "Edges of object are on fire"
5041 msgstr ""
5043 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Bloom"
5046 msgstr "Forstørr"
5048 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
5049 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
5050 msgstr ""
5052 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Ridged border"
5055 msgstr "Flytt"
5057 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
5058 msgid "Ridged border with inner bevel"
5059 msgstr ""
5061 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Ripple"
5064 msgstr "_Slepp laus"
5066 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
5067 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
5068 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
5069 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Distort"
5072 msgstr "_Objektoppdeling"
5074 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Horizontal rippling of edges"
5077 msgstr "Vassrett radius til avrunda hjørne."
5079 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Speckle"
5082 msgstr "F_jern merking"
5084 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
5085 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
5086 msgstr ""
5088 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Oil slick"
5091 msgstr "Slakk"
5093 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
5094 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
5095 msgstr ""
5097 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Frost"
5100 msgstr "Skrift"
5102 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
5103 msgid "Flake-like white splotches"
5104 msgstr ""
5106 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
5107 msgid "Leopard fur"
5108 msgstr ""
5110 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
5111 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
5112 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
5113 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
5114 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
5115 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
5116 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Materials"
5119 msgstr "Rutemerke"
5121 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
5122 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
5123 msgstr ""
5125 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
5126 msgid "Zebra"
5127 msgstr ""
5129 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
5130 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
5131 msgstr ""
5133 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Clouds"
5136 msgstr "Lu_kk"
5138 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
5139 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
5140 msgstr ""
5142 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
5143 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Sharpen"
5146 msgstr "Figurar"
5148 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
5149 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
5150 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
5151 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
5152 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
5153 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
5154 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Image effects"
5157 msgstr "Gjeldande lag"
5159 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
5160 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
5161 msgstr ""
5163 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Sharpen more"
5166 msgstr "Figurar"
5168 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
5169 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
5170 msgstr ""
5172 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Oil painting"
5175 msgstr "GNOME-utskrift"
5177 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
5178 msgid "Simulate oil painting style"
5179 msgstr ""
5181 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Edge detect"
5184 msgstr "Kantattkjenning"
5186 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
5187 msgid "Detect color edges in object"
5188 msgstr ""
5190 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Horizontal edge detect"
5193 msgstr "Vassrett tekst"
5195 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Detect horizontal color edges in object"
5198 msgstr "Vassrett koordinat til utvalet."
5200 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Vertical edge detect"
5203 msgstr "Loddrett tekst"
5205 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
5206 msgid "Detect vertical color edges in object"
5207 msgstr ""
5209 #. Pencil
5210 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
5211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2504
5212 msgid "Pencil"
5213 msgstr "Blyant"
5215 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
5216 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
5217 msgstr ""
5219 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Blueprint"
5222 msgstr "Lik breidd"
5224 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
5225 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
5226 msgstr ""
5228 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
5229 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
5230 msgstr ""
5232 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
5233 msgid "Invert"
5234 msgstr "Inverter"
5236 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Invert colors"
5239 msgstr "Unionen av dei merkte objekta."
5241 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Sepia"
5244 msgstr "Spiral"
5246 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
5247 msgid "Render in warm sepia tones"
5248 msgstr ""
5250 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Age"
5253 msgstr "Vinkel:"
5255 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
5256 msgid "Imitate aged photograph"
5257 msgstr ""
5259 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Organic"
5262 msgstr "_X-origo:"
5264 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
5265 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
5266 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
5267 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
5268 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
5269 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
5270 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
5271 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
5272 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
5273 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
5274 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
5275 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Textures"
5278 msgstr "Tekstar"
5280 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
5281 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
5282 msgstr ""
5284 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
5285 msgid "Barbed wire"
5286 msgstr ""
5288 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
5289 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
5290 msgstr ""
5292 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Swiss cheese"
5295 msgstr "Lim inn st_il"
5297 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
5298 msgid "Random inner-bevel holes"
5299 msgstr ""
5301 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Blue cheese"
5304 msgstr "Br_yt opp"
5306 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
5307 msgid "Marble-like bluish speckles"
5308 msgstr ""
5310 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Button"
5313 msgstr "Boks"
5315 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
5316 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
5317 msgstr ""
5319 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Inset"
5322 msgstr "Skubb _inn"
5324 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
5325 msgid "Shadowy outer bevel"
5326 msgstr ""
5328 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Dripping"
5331 msgstr "Skri_pt"
5333 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
5334 msgid "Random paint streaks downwards"
5335 msgstr ""
5337 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Jam spread"
5340 msgstr "Fart"
5342 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
5343 msgid "Glossy clumpy jam spread"
5344 msgstr ""
5346 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Pixel smear"
5349 msgstr "Pikslar"
5351 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
5354 msgstr "Lag tekst om til baner"
5356 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
5357 #, fuzzy
5358 msgid "HSL Bumps"
5359 msgstr "Stjerner"
5361 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
5362 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
5363 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
5364 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
5365 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
5366 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
5367 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
5368 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
5369 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
5370 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Bumps"
5373 msgstr "Stjerner"
5375 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
5376 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
5377 msgstr ""
5379 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
5380 msgid "Cracked glass"
5381 msgstr ""
5383 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
5384 msgid "Under a cracked glass"
5385 msgstr ""
5387 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
5388 msgid "Bubbly Bumps"
5389 msgstr ""
5391 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
5392 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
5393 msgstr ""
5395 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
5396 msgid "Glowing bubble"
5397 msgstr ""
5399 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
5400 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
5401 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
5402 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Ridges"
5405 msgstr "Uklar kant"
5407 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
5408 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
5409 msgstr ""
5411 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Neon"
5414 msgstr "Ingen"
5416 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Neon light effect"
5419 msgstr "Vassrett forskyving"
5421 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Molten metal"
5424 msgstr "Søk etter rektangel"
5426 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
5427 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
5428 msgstr ""
5430 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Pressed steel"
5433 msgstr " _Nullstill "
5435 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
5438 msgstr "Stjerneoppsett"
5440 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Matte bevel"
5443 msgstr "Lim inn sto_rleik"
5445 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
5446 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
5447 msgstr ""
5449 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
5450 msgid "Thin Membrane"
5451 msgstr ""
5453 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
5454 msgid "Thin like a soap membrane"
5455 msgstr ""
5457 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Matte ridge"
5460 msgstr "Lik høgd"
5462 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Soft pastel ridge"
5465 msgstr "Lerretstorleik"
5467 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
5468 msgid "Glowing metal"
5469 msgstr ""
5471 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Glowing metal texture"
5474 msgstr "Vassrett tekst"
5476 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Leaves"
5479 msgstr "Hjul"
5481 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
5482 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
5483 msgstr ""
5485 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Translucent"
5488 msgstr "Vinkel:"
5490 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
5491 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
5492 msgstr ""
5494 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Cross-smooth"
5497 msgstr "jamn"
5499 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Blur inner borders and intersections"
5502 msgstr "Fest punkt til rutenett"
5504 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
5505 msgid "Iridescent beeswax"
5506 msgstr ""
5508 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
5509 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
5510 msgstr ""
5512 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Eroded metal"
5515 msgstr "Søk etter rektangel"
5517 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
5518 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
5519 msgstr ""
5521 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
5522 msgid "Cracked Lava"
5523 msgstr ""
5525 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
5526 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
5527 msgstr ""
5529 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Bark"
5532 msgstr "Rutemerke"
5534 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
5535 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
5536 msgstr ""
5538 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5539 msgid "Lizard skin"
5540 msgstr ""
5542 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5543 msgid "Stylized reptile skin texture"
5544 msgstr ""
5546 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Stone wall"
5549 msgstr "_Slett"
5551 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5552 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
5553 msgstr ""
5555 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5556 msgid "Silk carpet"
5557 msgstr ""
5559 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5560 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
5561 msgstr ""
5563 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Refractive gel A"
5566 msgstr "Relativ flytting"
5568 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5569 msgid "Gel effect with light refraction"
5570 msgstr ""
5572 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Refractive gel B"
5575 msgstr "Relativ flytting"
5577 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5578 msgid "Gel effect with strong refraction"
5579 msgstr ""
5581 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Metallized paint"
5584 msgstr "Rektangel"
5586 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5587 msgid ""
5588 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
5589 msgstr ""
5591 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Dragee"
5594 msgstr "Divergens:"
5596 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5597 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
5598 msgstr ""
5600 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Raised border"
5603 msgstr "Hev node"
5605 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5606 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
5607 msgstr ""
5609 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5610 msgid "Metallized ridge"
5611 msgstr ""
5613 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5614 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
5615 msgstr ""
5617 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Fat oil"
5620 msgstr "Heildekkjande farge"
5622 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5623 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
5624 msgstr ""
5626 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5627 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Colorize"
5630 msgstr "Farge"
5632 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5633 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
5634 msgstr ""
5636 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Parallel hollow"
5639 msgstr "Vassrett forskyving"
5641 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
5642 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
5643 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
5644 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
5645 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
5646 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
5647 #: ../src/filter-enums.cpp:31
5648 msgid "Morphology"
5649 msgstr ""
5651 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5652 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
5653 msgstr ""
5655 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Hole"
5658 msgstr "Rolle:"
5660 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5661 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
5662 msgstr ""
5664 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Black hole"
5667 msgstr "Heildekkjande farge"
5669 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5670 msgid "Creates a black light inside and outside"
5671 msgstr ""
5673 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Smooth outline"
5676 msgstr "Boksomriss"
5678 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5679 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
5680 msgstr ""
5682 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Cubes"
5685 msgstr "Talet på rader."
5687 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5688 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
5689 msgstr ""
5691 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Peel off"
5694 msgstr "Vassrett forskyving"
5696 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5697 msgid "Peeling painting on a wall"
5698 msgstr ""
5700 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Gold splatter"
5703 msgstr "Mønster"
5705 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5706 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
5707 msgstr ""
5709 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Gold paste"
5712 msgstr "Spissforhold:"
5714 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5715 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
5716 msgstr ""
5718 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5719 msgid "Crumpled plastic"
5720 msgstr ""
5722 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5723 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
5724 msgstr ""
5726 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5727 msgid "Enamel jewelry"
5728 msgstr ""
5730 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5731 msgid "Slightly cracked enameled texture"
5732 msgstr ""
5734 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Rough paper"
5737 msgstr "sluttnode"
5739 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5740 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
5741 msgstr ""
5743 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5744 msgid "Rough and glossy"
5745 msgstr ""
5747 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5748 msgid ""
5749 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
5750 msgstr ""
5752 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5753 #, fuzzy
5754 msgid "In and Out"
5755 msgstr "Ingen farge"
5757 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5758 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
5759 msgstr ""
5761 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5762 msgid "Air spray"
5763 msgstr ""
5765 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5766 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
5767 msgstr ""
5769 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5770 msgid "Warm inside"
5771 msgstr ""
5773 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5774 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
5775 msgstr ""
5777 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Cool outside"
5780 msgstr "Boksomriss"
5782 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5783 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
5784 msgstr ""
5786 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5787 msgid "Electronic microscopy"
5788 msgstr ""
5790 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5791 msgid ""
5792 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
5793 msgstr ""
5795 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Tartan"
5798 msgstr "Mål:"
5800 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5801 msgid "Checkered tartan pattern"
5802 msgstr ""
5804 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Invert hue"
5807 msgstr "Inverter"
5809 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5810 msgid "Invert hue, or rotate it"
5811 msgstr ""
5813 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Inner outline"
5816 msgstr "Farge for hjelpelinjer."
5818 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5819 msgid "Draws an outline around"
5820 msgstr ""
5822 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Outline, double"
5825 msgstr "_Omriss"
5827 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5828 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
5829 msgstr ""
5831 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Fancy blur"
5834 msgstr "Set attributt"
5836 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5837 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
5838 msgstr ""
5840 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Glow"
5843 msgstr "Stoppfarge"
5845 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5846 msgid "Glow of object's own color at the edges"
5847 msgstr ""
5849 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Outline"
5852 msgstr "_Omriss"
5854 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5855 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
5856 msgstr ""
5858 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Color emboss"
5861 msgstr "Fargar:"
5863 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5864 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
5865 msgstr ""
5867 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5868 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Solarize"
5871 msgstr "Storleik"
5873 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5874 msgid "Classical photographic solarization effect"
5875 msgstr ""
5877 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Moonarize"
5880 msgstr "Farge"
5882 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5883 msgid ""
5884 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
5885 "lights"
5886 msgstr ""
5888 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5889 msgid "Soft focus lens"
5890 msgstr ""
5892 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5893 msgid "Glowing image content without blurring it"
5894 msgstr ""
5896 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5897 msgid "Stained glass"
5898 msgstr ""
5900 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5901 msgid "Illuminated stained glass effect"
5902 msgstr ""
5904 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5905 msgid "Dark glass"
5906 msgstr ""
5908 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5909 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
5910 msgstr ""
5912 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5913 #, fuzzy
5914 msgid "HSL Bumps alpha"
5915 msgstr "Stjerner"
5917 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
5918 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
5919 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
5920 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
5921 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
5922 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
5923 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Image effects, transparent"
5926 msgstr "Gjeldande lag"
5928 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5929 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
5930 msgstr ""
5932 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5933 msgid "Bubbly Bumps alpha"
5934 msgstr ""
5936 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5937 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
5938 msgstr ""
5940 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Smooth edges"
5943 msgstr "Jamn"
5945 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5946 msgid ""
5947 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
5948 msgstr ""
5950 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Torn edges"
5953 msgstr "Senk node"
5955 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5956 msgid ""
5957 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
5958 msgstr ""
5960 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Feather"
5963 msgstr "Meter"
5965 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5966 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
5967 msgstr ""
5969 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Blur content"
5972 msgstr "sluttnode"
5974 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5975 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
5976 msgstr ""
5978 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Specular light"
5981 msgstr "Stoppfarge"
5983 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
5984 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
5985 msgstr ""
5987 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Roughen inside"
5990 msgstr "sluttnode"
5992 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5993 msgid "Roughen all inside shapes"
5994 msgstr ""
5996 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5997 msgid "Evanescent"
5998 msgstr ""
6000 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
6001 msgid ""
6002 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
6003 "transparency at edges"
6004 msgstr ""
6006 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
6007 msgid "Chalk and sponge"
6008 msgstr ""
6010 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
6011 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
6012 msgstr ""
6014 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
6015 #, fuzzy
6016 msgid "People"
6017 msgstr "_Slepp laus"
6019 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
6020 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
6021 msgstr ""
6023 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Scotland"
6026 msgstr "Slakk"
6028 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
6029 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
6030 msgstr ""
6032 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
6033 msgid "Noise transparency"
6034 msgstr ""
6036 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
6037 msgid "Basic noise transparency texture"
6038 msgstr ""
6040 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Noise fill"
6043 msgstr "Lu_kk"
6045 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
6046 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
6047 msgstr ""
6049 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
6050 msgid "Garden of Delights"
6051 msgstr ""
6053 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
6054 msgid ""
6055 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
6056 msgstr ""
6058 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Diffuse light"
6061 msgstr "Fargar:"
6063 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
6064 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
6065 msgstr ""
6067 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Cutout Glow"
6070 msgstr "utskyving"
6072 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
6073 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
6074 msgstr ""
6076 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
6077 #, fuzzy
6078 msgid "HSL Bumps, matte"
6079 msgstr "Stjerner"
6081 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
6082 msgid ""
6083 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
6084 msgstr ""
6086 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
6087 msgid "Dark Emboss"
6088 msgstr ""
6090 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
6091 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
6092 msgstr ""
6094 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
6095 msgid "Simple blur"
6096 msgstr ""
6098 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
6099 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
6100 msgstr ""
6102 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
6103 msgid "Bubbly Bumps, matte"
6104 msgstr ""
6106 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
6107 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
6108 msgstr ""
6110 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
6111 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
6112 msgid "Emboss"
6113 msgstr ""
6115 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
6116 msgid ""
6117 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
6118 "Blend"
6119 msgstr ""
6121 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
6122 msgid "Blotting paper"
6123 msgstr ""
6125 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
6126 msgid "Inkblot on blotting paper"
6127 msgstr ""
6129 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Wax print"
6132 msgstr "LaTeX-utskrift"
6134 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
6135 msgid "Wax print on tissue texture"
6136 msgstr ""
6138 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
6139 msgid "Inkblot"
6140 msgstr ""
6142 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
6143 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
6144 msgstr ""
6146 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Color outline, in"
6149 msgstr "Farge for hjelpelinjer."
6151 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
6152 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
6153 msgstr ""
6155 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
6156 msgid "Liquid"
6157 msgstr ""
6159 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
6160 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
6161 msgstr ""
6163 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Watercolor"
6166 msgstr "Heildekkjande farge"
6168 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
6169 msgid "Cloudy watercolor effect"
6170 msgstr ""
6172 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Felt"
6175 msgstr "FreeArt"
6177 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
6178 msgid ""
6179 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
6180 msgstr ""
6182 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Ink paint"
6185 msgstr "Ingen farge"
6187 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
6188 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
6189 msgstr ""
6191 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
6192 msgid "Tinted rainbow"
6193 msgstr ""
6195 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
6196 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
6197 msgstr ""
6199 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Melted rainbow"
6202 msgstr "Rektangel"
6204 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
6205 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
6206 msgstr ""
6208 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
6209 msgid "Flex metal"
6210 msgstr ""
6212 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
6213 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
6214 msgstr ""
6216 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
6217 msgid "Comics draft"
6218 msgstr ""
6220 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
6221 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
6222 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
6223 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
6224 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
6225 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
6226 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
6227 msgid "Non realistic 3D shaders"
6228 msgstr ""
6230 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
6231 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
6232 msgstr ""
6234 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
6235 msgid "Comics fading"
6236 msgstr ""
6238 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
6239 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
6240 msgstr ""
6242 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Smooth shader"
6245 msgstr "Jamn"
6247 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
6248 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
6249 msgstr ""
6251 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Emboss shader"
6254 msgstr "Vassrett forskyving"
6256 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
6257 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
6258 msgstr ""
6260 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Smooth shader dark"
6263 msgstr "Jamn"
6265 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
6266 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
6267 msgstr ""
6269 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Comics"
6272 msgstr "Kombinert"
6274 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
6277 msgstr "Byt om på svarte og kvite område for enkeltavteikningar."
6279 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Satin"
6282 msgstr "Start:"
6284 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
6285 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
6286 msgstr ""
6288 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Frosted glass"
6291 msgstr "Lukk"
6293 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
6294 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
6295 msgstr ""
6297 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Smooth shader contour"
6300 msgstr "Jamn"
6302 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
6303 msgid "Contouring version of smooth shader"
6304 msgstr ""
6306 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Aluminium"
6309 msgstr "Brukarvald"
6311 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
6312 msgid "Brushed aluminium shader"
6313 msgstr ""
6315 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
6316 msgid "Comics fluid"
6317 msgstr ""
6319 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
6322 msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
6324 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Chrome"
6327 msgstr "Kombinert"
6329 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
6330 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
6331 msgstr ""
6333 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
6334 msgid "Chrome dark"
6335 msgstr ""
6337 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
6338 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
6339 msgstr ""
6341 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
6342 msgid "Wavy tartan"
6343 msgstr ""
6345 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
6346 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
6347 msgstr ""
6349 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
6350 msgid "3D marble"
6351 msgstr ""
6353 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
6354 msgid "3D warped marble texture"
6355 msgstr ""
6357 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
6358 #, fuzzy
6359 msgid "3D wood"
6360 msgstr "Boks"
6362 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
6363 msgid "3D warped, fibered wood texture"
6364 msgstr ""
6366 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
6367 #, fuzzy
6368 msgid "3D mother of pearl"
6369 msgstr "Breidda til utvalet."
6371 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
6372 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
6373 msgstr ""
6375 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
6376 msgid "Tiger fur"
6377 msgstr ""
6379 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
6380 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
6381 msgstr ""
6383 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
6384 msgid "Shaken liquid"
6385 msgstr ""
6387 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
6388 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
6389 msgstr ""
6391 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
6392 msgid "Comics cream"
6393 msgstr ""
6395 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
6396 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
6397 msgstr ""
6399 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Black Light"
6402 msgstr "Svart"
6404 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
6405 msgid "Light areas turn to black"
6406 msgstr ""
6408 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Light eraser"
6411 msgstr "Lysstyrke"
6413 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
6414 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
6415 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6416 msgid "Transparency utilities"
6417 msgstr ""
6419 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
6420 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
6421 msgstr ""
6423 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Noisy blur"
6426 msgstr "Set attributt"
6428 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
6431 msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel"
6433 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Film grain"
6436 msgstr "LaTeX-utskrift"
6438 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
6439 msgid "Adds a small scale graininess"
6440 msgstr ""
6442 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
6443 msgid "HSL Bumps, transparent"
6444 msgstr ""
6446 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
6447 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
6448 msgstr ""
6450 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
6451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
6452 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682
6453 msgid "Drawing"
6454 msgstr "Teikning"
6456 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
6457 msgid ""
6458 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
6459 "images and material filled objects"
6460 msgstr ""
6462 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
6463 msgid "Velvet Bumps"
6464 msgstr ""
6466 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
6467 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
6468 msgstr ""
6470 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
6471 msgid "Alpha draw"
6472 msgstr ""
6474 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
6475 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
6476 msgstr ""
6478 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
6479 msgid "Alpha draw, color"
6480 msgstr ""
6482 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
6483 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
6484 msgstr ""
6486 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
6487 msgid "Chewing gum"
6488 msgstr ""
6490 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
6491 msgid ""
6492 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
6493 "at their crossings"
6494 msgstr ""
6496 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Black outline"
6499 msgstr "Heildekkjande farge"
6501 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
6502 msgid "Draws a black outline around"
6503 msgstr ""
6505 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Color outline"
6508 msgstr "Farge for hjelpelinjer."
6510 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
6511 msgid "Draws a colored outline around"
6512 msgstr ""
6514 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Inner Shadow"
6517 msgstr "Indre radius:"
6519 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
6520 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
6521 msgstr ""
6523 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Dark and Glow"
6526 msgstr "Teikn frihandslinjer."
6528 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
6529 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
6530 msgstr ""
6532 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Darken edges"
6535 msgstr "Fargeplukkar"
6537 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
6538 msgid "Darken the edges with an inner blur"
6539 msgstr ""
6541 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Warped rainbow"
6544 msgstr "Rektangel"
6546 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
6547 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
6548 msgstr ""
6550 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Rough and dilate"
6553 msgstr "sluttnode"
6555 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
6556 msgid "Create a turbulent contour around"
6557 msgstr ""
6559 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
6560 msgid "Quadritone fantasy"
6561 msgstr ""
6563 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Replace hue by two colors"
6566 msgstr "Sist valte"
6568 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
6569 msgid "Old postcard"
6570 msgstr ""
6572 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
6573 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
6574 msgstr ""
6576 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6577 msgid "Fuzzy Glow"
6578 msgstr ""
6580 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6581 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
6582 msgstr ""
6584 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6585 msgid "Dots transparency"
6586 msgstr ""
6588 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6589 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
6590 msgstr ""
6592 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6593 msgid "Canvas transparency"
6594 msgstr ""
6596 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6597 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency"
6598 msgstr ""
6600 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6601 msgid "Smear transparency"
6602 msgstr ""
6604 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6605 msgid ""
6606 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
6607 msgstr ""
6609 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Thick paint"
6612 msgstr "Ingen farge"
6614 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6615 msgid "Thick painting effect with turbulence"
6616 msgstr ""
6618 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Burst"
6621 msgstr "Blå"
6623 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6624 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
6625 msgstr ""
6627 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Embossed leather"
6630 msgstr "Vassrett forskyving"
6632 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6633 msgid ""
6634 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
6635 "texture"
6636 msgstr ""
6638 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Carnaval"
6641 msgstr "Cyanblå"
6643 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6644 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
6645 msgstr ""
6647 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Plastify"
6650 msgstr "_Lim inn"
6652 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6653 msgid ""
6654 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
6655 "crumple"
6656 msgstr ""
6658 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Plaster"
6661 msgstr "_Lim inn"
6663 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6664 msgid ""
6665 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
6666 msgstr ""
6668 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Rough transparency"
6671 msgstr "sluttnode"
6673 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6674 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
6675 msgstr ""
6677 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Gouache"
6680 msgstr "Kjelde"
6682 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6683 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
6684 msgstr ""
6686 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6687 msgid "Alpha engraving"
6688 msgstr ""
6690 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6691 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
6692 msgstr ""
6694 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6695 msgid "Alpha draw, liquid"
6696 msgstr ""
6698 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6699 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
6700 msgstr ""
6702 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Liquid drawing"
6705 msgstr "teikning%s"
6707 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6708 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
6709 msgstr ""
6711 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6712 msgid "Marbled ink"
6713 msgstr ""
6715 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6716 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
6717 msgstr ""
6719 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6720 msgid "Thick acrylic"
6721 msgstr ""
6723 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6724 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
6725 msgstr ""
6727 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6728 msgid "Alpha engraving B"
6729 msgstr ""
6731 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6732 msgid ""
6733 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
6734 msgstr ""
6736 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Lapping"
6739 msgstr "Bruk rette hjørne"
6741 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6742 msgid "Something like a water noise"
6743 msgstr ""
6745 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Monochrome transparency"
6748 msgstr "sluttnode"
6750 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6751 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
6752 msgstr ""
6754 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Duotone"
6757 msgstr "Boks"
6759 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6760 msgid "Change colors to a duotone palette"
6761 msgstr ""
6763 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6764 msgid "Light eraser, negative"
6765 msgstr ""
6767 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6768 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
6769 msgstr ""
6771 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Alpha repaint"
6774 msgstr "Alfa (gjennomsikt)"
6776 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6777 msgid "Repaint anything monochrome"
6778 msgstr ""
6780 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Saturation map"
6783 msgstr "Metting"
6785 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6786 msgid ""
6787 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
6788 "saturation levels"
6789 msgstr ""
6791 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Riddled"
6794 msgstr "Tittel"
6796 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6797 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
6798 msgstr ""
6800 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6801 msgid "Wrinkled varnish"
6802 msgstr ""
6804 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6805 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
6806 msgstr ""
6808 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Canvas Bumps"
6811 msgstr "Cyanblå"
6813 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6814 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
6815 msgstr ""
6817 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6818 msgid "Canvas Bumps, matte"
6819 msgstr ""
6821 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6822 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
6823 msgstr ""
6825 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6826 msgid "Canvas Bumps alpha"
6827 msgstr ""
6829 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6830 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
6831 msgstr ""
6833 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Lightness-Contrast"
6836 msgstr "Lysstyrke"
6838 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6839 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
6840 msgstr ""
6842 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Clean edges"
6845 msgstr "Fargeplukkar"
6847 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6848 msgid ""
6849 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
6850 "some filters"
6851 msgstr ""
6853 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Bright metal"
6856 msgstr "Lysstyrke"
6858 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6859 msgid "Bright metallic effect for any color"
6860 msgstr ""
6862 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6863 msgid "Deep colors plastic"
6864 msgstr ""
6866 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6867 msgid "Transparent plastic with deep colors"
6868 msgstr ""
6870 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Melted jelly, matte"
6873 msgstr "Mønsterfyll"
6875 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6876 msgid "Matte bevel with blurred edges"
6877 msgstr ""
6879 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Melted jelly"
6882 msgstr "Mønsterfyll"
6884 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
6887 msgstr "Stjerneoppsett"
6889 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Combined lighting"
6892 msgstr "Kombinert"
6894 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6895 msgid "Tinfoil"
6896 msgstr ""
6898 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6899 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
6900 msgstr ""
6902 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6903 msgid "Copper and chocolate"
6904 msgstr ""
6906 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6907 msgid ""
6908 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
6909 "effects"
6910 msgstr ""
6912 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Inner Glow"
6915 msgstr "Indre radius:"
6917 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6918 msgid "Adds a colorizable glow inside"
6919 msgstr ""
6921 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Soft colors"
6924 msgstr "Stoppfarge"
6926 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6927 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
6928 msgstr ""
6930 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Relief print"
6933 msgstr "Lik breidd"
6935 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6936 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
6937 msgstr ""
6939 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Growing cells"
6942 msgstr "Avbrote teikning."
6944 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6945 msgid "Random rounded living cells like fill"
6946 msgstr ""
6948 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Fluorescence"
6951 msgstr "Nærvær"
6953 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6954 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
6955 msgstr ""
6957 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Tritone"
6960 msgstr "Tittel"
6962 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6963 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
6964 msgstr ""
6966 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6967 #: ../share/palettes/palettes.h:4
6968 #, fuzzy
6969 msgctxt "Palette"
6970 msgid "Blue1"
6971 msgstr "Blå"
6973 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6974 #: ../share/palettes/palettes.h:7
6975 #, fuzzy
6976 msgctxt "Palette"
6977 msgid "Blue2"
6978 msgstr "Blå"
6980 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6981 #: ../share/palettes/palettes.h:10
6982 #, fuzzy
6983 msgctxt "Palette"
6984 msgid "Blue3"
6985 msgstr "Blå"
6987 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6988 #: ../share/palettes/palettes.h:13
6989 #, fuzzy
6990 msgctxt "Palette"
6991 msgid "Red1"
6992 msgstr "Raud"
6994 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6995 #: ../share/palettes/palettes.h:16
6996 #, fuzzy
6997 msgctxt "Palette"
6998 msgid "Red2"
6999 msgstr "Raud"
7001 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7002 #: ../share/palettes/palettes.h:19
7003 #, fuzzy
7004 msgctxt "Palette"
7005 msgid "Red3"
7006 msgstr "Raud"
7008 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7009 #: ../share/palettes/palettes.h:22
7010 #, fuzzy
7011 msgctxt "Palette"
7012 msgid "Orange1"
7013 msgstr "Vinkel:"
7015 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7016 #: ../share/palettes/palettes.h:25
7017 #, fuzzy
7018 msgctxt "Palette"
7019 msgid "Orange2"
7020 msgstr "Vinkel:"
7022 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7023 #: ../share/palettes/palettes.h:28
7024 #, fuzzy
7025 msgctxt "Palette"
7026 msgid "Orange3"
7027 msgstr "Vinkel:"
7029 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7030 #: ../share/palettes/palettes.h:31
7031 msgctxt "Palette"
7032 msgid "Brown1"
7033 msgstr ""
7035 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7036 #: ../share/palettes/palettes.h:34
7037 msgctxt "Palette"
7038 msgid "Brown2"
7039 msgstr ""
7041 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7042 #: ../share/palettes/palettes.h:37
7043 msgctxt "Palette"
7044 msgid "Brown3"
7045 msgstr ""
7047 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7048 #: ../share/palettes/palettes.h:40
7049 #, fuzzy
7050 msgctxt "Palette"
7051 msgid "Green1"
7052 msgstr "Grøn"
7054 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7055 #: ../share/palettes/palettes.h:43
7056 #, fuzzy
7057 msgctxt "Palette"
7058 msgid "Green2"
7059 msgstr "Grøn"
7061 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7062 #: ../share/palettes/palettes.h:46
7063 #, fuzzy
7064 msgctxt "Palette"
7065 msgid "Green3"
7066 msgstr "Grøn"
7068 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7069 #: ../share/palettes/palettes.h:49
7070 #, fuzzy
7071 msgctxt "Palette"
7072 msgid "Purple1"
7073 msgstr "_Slepp laus"
7075 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7076 #: ../share/palettes/palettes.h:52
7077 #, fuzzy
7078 msgctxt "Palette"
7079 msgid "Purple2"
7080 msgstr "_Slepp laus"
7082 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7083 #: ../share/palettes/palettes.h:55
7084 #, fuzzy
7085 msgctxt "Palette"
7086 msgid "Purple3"
7087 msgstr "_Slepp laus"
7089 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7090 #: ../share/palettes/palettes.h:58
7091 #, fuzzy
7092 msgctxt "Palette"
7093 msgid "Metalic1"
7094 msgstr "Magentaraud"
7096 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7097 #: ../share/palettes/palettes.h:61
7098 #, fuzzy
7099 msgctxt "Palette"
7100 msgid "Metalic2"
7101 msgstr "Magentaraud"
7103 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7104 #: ../share/palettes/palettes.h:64
7105 #, fuzzy
7106 msgctxt "Palette"
7107 msgid "Metalic3"
7108 msgstr "Magentaraud"
7110 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7111 #: ../share/palettes/palettes.h:67
7112 #, fuzzy
7113 msgctxt "Palette"
7114 msgid "Metalic4"
7115 msgstr "Magentaraud"
7117 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7118 #: ../share/palettes/palettes.h:70
7119 #, fuzzy
7120 msgctxt "Palette"
7121 msgid "Grey1"
7122 msgstr "Gruppe"
7124 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7125 #: ../share/palettes/palettes.h:73
7126 #, fuzzy
7127 msgctxt "Palette"
7128 msgid "Grey2"
7129 msgstr "Gruppe"
7131 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7132 #: ../share/palettes/palettes.h:76
7133 #, fuzzy
7134 msgctxt "Palette"
7135 msgid "Grey3"
7136 msgstr "Gruppe"
7138 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7139 #: ../share/palettes/palettes.h:79
7140 #, fuzzy
7141 msgctxt "Palette"
7142 msgid "Grey4"
7143 msgstr "Gruppe"
7145 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7146 #: ../share/palettes/palettes.h:82
7147 #, fuzzy
7148 msgctxt "Palette"
7149 msgid "Grey5"
7150 msgstr "Gruppe"
7152 #. Palette: ./inkscape.gpl
7153 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
7154 #: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192
7155 #, fuzzy
7156 msgctxt "Palette"
7157 msgid "Black"
7158 msgstr "Svart"
7160 #. Palette: ./inkscape.gpl
7161 #: ../share/palettes/palettes.h:89
7162 #, fuzzy, no-c-format
7163 msgctxt "Palette"
7164 msgid "90% Gray"
7165 msgstr "Gruppe"
7167 #. Palette: ./inkscape.gpl
7168 #: ../share/palettes/palettes.h:93
7169 #, fuzzy, no-c-format
7170 msgctxt "Palette"
7171 msgid "80% Gray"
7172 msgstr "Gruppe"
7174 #. Palette: ./inkscape.gpl
7175 #: ../share/palettes/palettes.h:97
7176 #, fuzzy, no-c-format
7177 msgctxt "Palette"
7178 msgid "70% Gray"
7179 msgstr "Gruppe"
7181 #. Palette: ./inkscape.gpl
7182 #: ../share/palettes/palettes.h:101
7183 #, fuzzy, no-c-format
7184 msgctxt "Palette"
7185 msgid "60% Gray"
7186 msgstr "Gruppe"
7188 #. Palette: ./inkscape.gpl
7189 #: ../share/palettes/palettes.h:105
7190 #, fuzzy, no-c-format
7191 msgctxt "Palette"
7192 msgid "50% Gray"
7193 msgstr "Gruppe"
7195 #. Palette: ./inkscape.gpl
7196 #: ../share/palettes/palettes.h:109
7197 #, fuzzy, no-c-format
7198 msgctxt "Palette"
7199 msgid "40% Gray"
7200 msgstr "Gruppe"
7202 #. Palette: ./inkscape.gpl
7203 #: ../share/palettes/palettes.h:113
7204 #, fuzzy, no-c-format
7205 msgctxt "Palette"
7206 msgid "30% Gray"
7207 msgstr "Gruppe"
7209 #. Palette: ./inkscape.gpl
7210 #: ../share/palettes/palettes.h:117
7211 #, fuzzy, no-c-format
7212 msgctxt "Palette"
7213 msgid "20% Gray"
7214 msgstr "Gruppe"
7216 #. Palette: ./inkscape.gpl
7217 #: ../share/palettes/palettes.h:121
7218 #, fuzzy, no-c-format
7219 msgctxt "Palette"
7220 msgid "10% Gray"
7221 msgstr "Gruppe"
7223 #. Palette: ./inkscape.gpl
7224 #: ../share/palettes/palettes.h:125
7225 #, fuzzy, no-c-format
7226 msgctxt "Palette"
7227 msgid "7.5% Gray"
7228 msgstr "Gruppe"
7230 #. Palette: ./inkscape.gpl
7231 #: ../share/palettes/palettes.h:129
7232 #, fuzzy, no-c-format
7233 msgctxt "Palette"
7234 msgid "5% Gray"
7235 msgstr "Gruppe"
7237 #. Palette: ./inkscape.gpl
7238 #: ../share/palettes/palettes.h:133
7239 #, fuzzy, no-c-format
7240 msgctxt "Palette"
7241 msgid "2.5% Gray"
7242 msgstr "Gruppe"
7244 #. Palette: ./inkscape.gpl
7245 #: ../share/palettes/palettes.h:136
7246 #, fuzzy
7247 msgctxt "Palette"
7248 msgid "White"
7249 msgstr "Rediger ..."
7251 #. Palette: ./inkscape.gpl
7252 #: ../share/palettes/palettes.h:139
7253 msgctxt "Palette"
7254 msgid "Maroon (#800000)"
7255 msgstr ""
7257 #. Palette: ./inkscape.gpl
7258 #: ../share/palettes/palettes.h:142
7259 msgctxt "Palette"
7260 msgid "Red (#FF0000)"
7261 msgstr ""
7263 #. Palette: ./inkscape.gpl
7264 #: ../share/palettes/palettes.h:145
7265 msgctxt "Palette"
7266 msgid "Olive (#808000)"
7267 msgstr ""
7269 #. Palette: ./inkscape.gpl
7270 #: ../share/palettes/palettes.h:148
7271 msgctxt "Palette"
7272 msgid "Yellow (#FFFF00)"
7273 msgstr ""
7275 #. Palette: ./inkscape.gpl
7276 #: ../share/palettes/palettes.h:151
7277 msgctxt "Palette"
7278 msgid "Green (#008000)"
7279 msgstr ""
7281 #. Palette: ./inkscape.gpl
7282 #: ../share/palettes/palettes.h:154
7283 msgctxt "Palette"
7284 msgid "Lime (#00FF00)"
7285 msgstr ""
7287 #. Palette: ./inkscape.gpl
7288 #: ../share/palettes/palettes.h:157
7289 msgctxt "Palette"
7290 msgid "Teal (#008080)"
7291 msgstr ""
7293 #. Palette: ./inkscape.gpl
7294 #: ../share/palettes/palettes.h:160
7295 msgctxt "Palette"
7296 msgid "Aqua (#00FFFF)"
7297 msgstr ""
7299 #. Palette: ./inkscape.gpl
7300 #: ../share/palettes/palettes.h:163
7301 msgctxt "Palette"
7302 msgid "Navy (#000080)"
7303 msgstr ""
7305 #. Palette: ./inkscape.gpl
7306 #: ../share/palettes/palettes.h:166
7307 msgctxt "Palette"
7308 msgid "Blue (#0000FF)"
7309 msgstr ""
7311 #. Palette: ./inkscape.gpl
7312 #: ../share/palettes/palettes.h:169
7313 msgctxt "Palette"
7314 msgid "Purple (#800080)"
7315 msgstr ""
7317 #. Palette: ./inkscape.gpl
7318 #: ../share/palettes/palettes.h:172
7319 msgctxt "Palette"
7320 msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
7321 msgstr ""
7323 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7324 #: ../share/palettes/palettes.h:175
7325 #, fuzzy
7326 msgctxt "Palette"
7327 msgid "default outer 1"
7328 msgstr "_Standardeiningar:"
7330 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7331 #: ../share/palettes/palettes.h:178
7332 #, fuzzy
7333 msgctxt "Palette"
7334 msgid "default outer 2"
7335 msgstr "_Standardeiningar:"
7337 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7338 #: ../share/palettes/palettes.h:181
7339 #, fuzzy
7340 msgctxt "Palette"
7341 msgid "default outer 3"
7342 msgstr "_Standardeiningar:"
7344 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7345 #: ../share/palettes/palettes.h:184
7346 #, fuzzy
7347 msgctxt "Palette"
7348 msgid "default block"
7349 msgstr "Standard"
7351 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7352 #: ../share/palettes/palettes.h:187
7353 msgctxt "Palette"
7354 msgid "default added blue"
7355 msgstr ""
7357 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7358 #: ../share/palettes/palettes.h:190
7359 msgctxt "Palette"
7360 msgid "default block header"
7361 msgstr ""
7363 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7364 #: ../share/palettes/palettes.h:193
7365 msgctxt "Palette"
7366 msgid "default alert block"
7367 msgstr ""
7369 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7370 #: ../share/palettes/palettes.h:196
7371 msgctxt "Palette"
7372 msgid "default added red"
7373 msgstr ""
7375 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7376 #: ../share/palettes/palettes.h:199
7377 msgctxt "Palette"
7378 msgid "default alert block header"
7379 msgstr ""
7381 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7382 #: ../share/palettes/palettes.h:202
7383 msgctxt "Palette"
7384 msgid "default example block"
7385 msgstr ""
7387 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7388 #: ../share/palettes/palettes.h:205
7389 msgctxt "Palette"
7390 msgid "default added green"
7391 msgstr ""
7393 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7394 #: ../share/palettes/palettes.h:208
7395 msgctxt "Palette"
7396 msgid "default example block header"
7397 msgstr ""
7399 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7400 #: ../share/palettes/palettes.h:211
7401 #, fuzzy
7402 msgctxt "Palette"
7403 msgid "default covered text"
7404 msgstr "Flyttekst"
7406 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7407 #: ../share/palettes/palettes.h:214
7408 msgctxt "Palette"
7409 msgid "default covered bullet"
7410 msgstr ""
7412 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7413 #: ../share/palettes/palettes.h:217
7414 #, fuzzy
7415 msgctxt "Palette"
7416 msgid "default background"
7417 msgstr "Bak_grunnsfarge:"
7419 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7420 #: ../share/palettes/palettes.h:220
7421 #, fuzzy
7422 msgctxt "Palette"
7423 msgid "default text"
7424 msgstr "_Standardeiningar:"
7426 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7427 #: ../share/palettes/palettes.h:223
7428 msgctxt "Palette"
7429 msgid "default light outer 1"
7430 msgstr ""
7432 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7433 #: ../share/palettes/palettes.h:226
7434 msgctxt "Palette"
7435 msgid "default light outer 2"
7436 msgstr ""
7438 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7439 #: ../share/palettes/palettes.h:229
7440 msgctxt "Palette"
7441 msgid "default light outer 3"
7442 msgstr ""
7444 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7445 #: ../share/palettes/palettes.h:232
7446 #, fuzzy
7447 msgctxt "Palette"
7448 msgid "default light block"
7449 msgstr "_Standardeiningar:"
7451 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7452 #: ../share/palettes/palettes.h:235
7453 msgctxt "Palette"
7454 msgid "default light block header"
7455 msgstr ""
7457 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7458 #: ../share/palettes/palettes.h:238
7459 msgctxt "Palette"
7460 msgid "default light block header text"
7461 msgstr ""
7463 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7464 #: ../share/palettes/palettes.h:241
7465 msgctxt "Palette"
7466 msgid "default light alert block"
7467 msgstr ""
7469 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7470 #: ../share/palettes/palettes.h:244
7471 msgctxt "Palette"
7472 msgid "default light alert block header"
7473 msgstr ""
7475 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7476 #: ../share/palettes/palettes.h:247
7477 msgctxt "Palette"
7478 msgid "default light alert block header text"
7479 msgstr ""
7481 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7482 #: ../share/palettes/palettes.h:250
7483 msgctxt "Palette"
7484 msgid "default light example block"
7485 msgstr ""
7487 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7488 #: ../share/palettes/palettes.h:253
7489 msgctxt "Palette"
7490 msgid "default light example block header"
7491 msgstr ""
7493 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7494 #: ../share/palettes/palettes.h:256
7495 msgctxt "Palette"
7496 msgid "default light example block header text"
7497 msgstr ""
7499 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7500 #: ../share/palettes/palettes.h:259
7501 #, fuzzy
7502 msgctxt "Palette"
7503 msgid "default light covered text"
7504 msgstr "Standard"
7506 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7507 #: ../share/palettes/palettes.h:262
7508 msgctxt "Palette"
7509 msgid "default light covered bullet"
7510 msgstr ""
7512 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7513 #: ../share/palettes/palettes.h:265
7514 msgctxt "Palette"
7515 msgid "default light background"
7516 msgstr ""
7518 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7519 #: ../share/palettes/palettes.h:268
7520 #, fuzzy
7521 msgctxt "Palette"
7522 msgid "default light text"
7523 msgstr "_Standardeiningar:"
7525 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7526 #: ../share/palettes/palettes.h:271
7527 msgctxt "Palette"
7528 msgid "beetle outer 1"
7529 msgstr ""
7531 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7532 #: ../share/palettes/palettes.h:274
7533 msgctxt "Palette"
7534 msgid "beetle outer 2"
7535 msgstr ""
7537 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7538 #: ../share/palettes/palettes.h:277
7539 msgctxt "Palette"
7540 msgid "beetle outer 3"
7541 msgstr ""
7543 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7544 #: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283
7545 #: ../share/palettes/palettes.h:286
7546 msgctxt "Palette"
7547 msgid "beetle added blue"
7548 msgstr ""
7550 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7551 #: ../share/palettes/palettes.h:289
7552 msgctxt "Palette"
7553 msgid "beetle added red"
7554 msgstr ""
7556 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7557 #: ../share/palettes/palettes.h:292
7558 msgctxt "Palette"
7559 msgid "beetle alert block header text"
7560 msgstr ""
7562 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7563 #: ../share/palettes/palettes.h:295
7564 #, fuzzy
7565 msgctxt "Palette"
7566 msgid "beetle added green"
7567 msgstr "Lag og endra fargeovergangar."
7569 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7570 #: ../share/palettes/palettes.h:298
7571 msgctxt "Palette"
7572 msgid "beetle example block header text"
7573 msgstr ""
7575 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7576 #: ../share/palettes/palettes.h:301
7577 #, fuzzy
7578 msgctxt "Palette"
7579 msgid "beetle header text"
7580 msgstr "Slett node"
7582 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7583 #: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316
7584 msgctxt "Palette"
7585 msgid "beetle added grey"
7586 msgstr ""
7588 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7589 #: ../share/palettes/palettes.h:307
7590 msgctxt "Palette"
7591 msgid "beetle covered bullet"
7592 msgstr ""
7594 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7595 #: ../share/palettes/palettes.h:310
7596 #, fuzzy
7597 msgctxt "Palette"
7598 msgid "beetle background"
7599 msgstr "Bak_grunnsfarge:"
7601 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7602 #: ../share/palettes/palettes.h:313
7603 #, fuzzy
7604 msgctxt "Palette"
7605 msgid "beetle covered text"
7606 msgstr "Flyttekst"
7608 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7609 #: ../share/palettes/palettes.h:319
7610 #, fuzzy
7611 msgctxt "Palette"
7612 msgid "beetle text"
7613 msgstr "Slett node"
7615 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7616 #: ../share/palettes/palettes.h:322
7617 msgctxt "Palette"
7618 msgid "albatross outer 1"
7619 msgstr ""
7621 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7622 #: ../share/palettes/palettes.h:325
7623 msgctxt "Palette"
7624 msgid "albatross outer 2"
7625 msgstr ""
7627 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7628 #: ../share/palettes/palettes.h:328
7629 msgctxt "Palette"
7630 msgid "albatross outer 3"
7631 msgstr ""
7633 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7634 #: ../share/palettes/palettes.h:331
7635 #, fuzzy
7636 msgctxt "Palette"
7637 msgid "albatross background"
7638 msgstr "Bak_grunnsfarge:"
7640 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7641 #: ../share/palettes/palettes.h:334
7642 msgctxt "Palette"
7643 msgid "albatross block"
7644 msgstr ""
7646 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7647 #: ../share/palettes/palettes.h:337
7648 msgctxt "Palette"
7649 msgid "albatross block header"
7650 msgstr ""
7652 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7653 #: ../share/palettes/palettes.h:340
7654 msgctxt "Palette"
7655 msgid "albatross header text"
7656 msgstr ""
7658 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7659 #: ../share/palettes/palettes.h:343
7660 msgctxt "Palette"
7661 msgid "albatross bullet"
7662 msgstr ""
7664 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7665 #: ../share/palettes/palettes.h:346
7666 msgctxt "Palette"
7667 msgid "albatross covered bullet"
7668 msgstr ""
7670 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7671 #: ../share/palettes/palettes.h:349
7672 msgctxt "Palette"
7673 msgid "albatross covered text"
7674 msgstr ""
7676 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7677 #: ../share/palettes/palettes.h:352
7678 msgctxt "Palette"
7679 msgid "albatross added red"
7680 msgstr ""
7682 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7683 #: ../share/palettes/palettes.h:355
7684 msgctxt "Palette"
7685 msgid "albatross alert block header text"
7686 msgstr ""
7688 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7689 #: ../share/palettes/palettes.h:358
7690 msgctxt "Palette"
7691 msgid "albatross added green"
7692 msgstr ""
7694 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7695 #: ../share/palettes/palettes.h:361
7696 msgctxt "Palette"
7697 msgid "albatross example block header text"
7698 msgstr ""
7700 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7701 #: ../share/palettes/palettes.h:364
7702 msgctxt "Palette"
7703 msgid "albatross text"
7704 msgstr ""
7706 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7707 #: ../share/palettes/palettes.h:367
7708 msgctxt "Palette"
7709 msgid "albatross added yellow"
7710 msgstr ""
7712 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7713 #: ../share/palettes/palettes.h:370
7714 msgctxt "Palette"
7715 msgid "albatross added white"
7716 msgstr ""
7718 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7719 #: ../share/palettes/palettes.h:373
7720 #, fuzzy
7721 msgctxt "Palette"
7722 msgid "fly text"
7723 msgstr "T_ype: "
7725 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7726 #: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385
7727 msgctxt "Palette"
7728 msgid "fly added grey"
7729 msgstr ""
7731 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7732 #: ../share/palettes/palettes.h:379
7733 #, fuzzy
7734 msgctxt "Palette"
7735 msgid "fly outer"
7736 msgstr "linje"
7738 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7739 #: ../share/palettes/palettes.h:382
7740 #, fuzzy
7741 msgctxt "Palette"
7742 msgid "fly background"
7743 msgstr "Bak_grunnsfarge:"
7745 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7746 #: ../share/palettes/palettes.h:388
7747 #, fuzzy
7748 msgctxt "Palette"
7749 msgid "fly header text"
7750 msgstr "Lim inn st_il"
7752 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7753 #: ../share/palettes/palettes.h:391
7754 msgctxt "Palette"
7755 msgid "fly covered bullet"
7756 msgstr ""
7758 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7759 #: ../share/palettes/palettes.h:394
7760 #, fuzzy
7761 msgctxt "Palette"
7762 msgid "fly covered text"
7763 msgstr "Flyttekst"
7765 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7766 #: ../share/palettes/palettes.h:397
7767 msgctxt "Palette"
7768 msgid "fly added red"
7769 msgstr ""
7771 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7772 #: ../share/palettes/palettes.h:400
7773 msgctxt "Palette"
7774 msgid "fly alert block header text"
7775 msgstr ""
7777 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7778 #: ../share/palettes/palettes.h:403
7779 msgctxt "Palette"
7780 msgid "fly added green"
7781 msgstr ""
7783 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7784 #: ../share/palettes/palettes.h:406
7785 msgctxt "Palette"
7786 msgid "fly example block header text"
7787 msgstr ""
7789 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7790 #: ../share/palettes/palettes.h:409
7791 msgctxt "Palette"
7792 msgid "fly added blue"
7793 msgstr ""
7795 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7796 #: ../share/palettes/palettes.h:412
7797 msgctxt "Palette"
7798 msgid "fly added default blue"
7799 msgstr ""
7801 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7802 #: ../share/palettes/palettes.h:415
7803 msgctxt "Palette"
7804 msgid "seagull outer 1"
7805 msgstr ""
7807 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7808 #: ../share/palettes/palettes.h:418
7809 msgctxt "Palette"
7810 msgid "seagull outer 2"
7811 msgstr ""
7813 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7814 #: ../share/palettes/palettes.h:421
7815 msgctxt "Palette"
7816 msgid "seagull outer 3"
7817 msgstr ""
7819 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7820 #: ../share/palettes/palettes.h:424
7821 msgctxt "Palette"
7822 msgid "seagull block"
7823 msgstr ""
7825 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7826 #: ../share/palettes/palettes.h:427
7827 msgctxt "Palette"
7828 msgid "seagull added grey"
7829 msgstr ""
7831 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7832 #: ../share/palettes/palettes.h:430
7833 msgctxt "Palette"
7834 msgid "seagull block header"
7835 msgstr ""
7837 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7838 #: ../share/palettes/palettes.h:433
7839 msgctxt "Palette"
7840 msgid "seagull covered text"
7841 msgstr ""
7843 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7844 #: ../share/palettes/palettes.h:436
7845 msgctxt "Palette"
7846 msgid "seagull covered bullet"
7847 msgstr ""
7849 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7850 #: ../share/palettes/palettes.h:439
7851 #, fuzzy
7852 msgctxt "Palette"
7853 msgid "seagull background"
7854 msgstr "Bak_grunnsfarge:"
7856 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7857 #: ../share/palettes/palettes.h:442
7858 #, fuzzy
7859 msgctxt "Palette"
7860 msgid "seagull text"
7861 msgstr "Loddrett tekst"
7863 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7864 #: ../share/palettes/palettes.h:445
7865 msgctxt "Palette"
7866 msgid "beaver outer frame"
7867 msgstr ""
7869 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7870 #: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451
7871 #: ../share/palettes/palettes.h:475
7872 msgctxt "Palette"
7873 msgid "beaver added red"
7874 msgstr ""
7876 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7877 #: ../share/palettes/palettes.h:454
7878 msgctxt "Palette"
7879 msgid "beaver outer 1"
7880 msgstr ""
7882 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7883 #: ../share/palettes/palettes.h:457
7884 msgctxt "Palette"
7885 msgid "beaver outer 2"
7886 msgstr ""
7888 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7889 #: ../share/palettes/palettes.h:460
7890 msgctxt "Palette"
7891 msgid "beaver outer 3"
7892 msgstr ""
7894 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7895 #: ../share/palettes/palettes.h:463
7896 msgctxt "Palette"
7897 msgid "beaver added blue"
7898 msgstr ""
7900 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7901 #: ../share/palettes/palettes.h:466
7902 #, fuzzy
7903 msgctxt "Palette"
7904 msgid "beaver block header text"
7905 msgstr "Flyttekst"
7907 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7908 #: ../share/palettes/palettes.h:469
7909 #, fuzzy
7910 msgctxt "Palette"
7911 msgid "beaver added green"
7912 msgstr "Lag og endra fargeovergangar."
7914 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7915 #: ../share/palettes/palettes.h:472
7916 msgctxt "Palette"
7917 msgid "beaver example block header text"
7918 msgstr ""
7920 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7921 #: ../share/palettes/palettes.h:478
7922 msgctxt "Palette"
7923 msgid "beaver alert block header text"
7924 msgstr ""
7926 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7927 #: ../share/palettes/palettes.h:481
7928 #, fuzzy
7929 msgctxt "Palette"
7930 msgid "beaver covered text"
7931 msgstr "Flyttekst"
7933 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7934 #: ../share/palettes/palettes.h:484
7935 msgctxt "Palette"
7936 msgid "beaver covered bullet"
7937 msgstr ""
7939 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7940 #: ../share/palettes/palettes.h:487
7941 #, fuzzy
7942 msgctxt "Palette"
7943 msgid "beaver background"
7944 msgstr "Bak_grunnsfarge:"
7946 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7947 #: ../share/palettes/palettes.h:490
7948 #, fuzzy
7949 msgctxt "Palette"
7950 msgid "beaver text"
7951 msgstr "Slett node"
7953 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7954 #: ../share/palettes/palettes.h:493
7955 #, fuzzy
7956 msgctxt "Palette"
7957 msgid "crane outer 1"
7958 msgstr "Vinkel:"
7960 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7961 #: ../share/palettes/palettes.h:496
7962 #, fuzzy
7963 msgctxt "Palette"
7964 msgid "crane outer 2"
7965 msgstr "Vinkel:"
7967 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7968 #: ../share/palettes/palettes.h:499
7969 #, fuzzy
7970 msgctxt "Palette"
7971 msgid "crane outer 3"
7972 msgstr "Vinkel:"
7974 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7975 #: ../share/palettes/palettes.h:502
7976 msgctxt "Palette"
7977 msgid "crane block"
7978 msgstr ""
7980 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7981 #: ../share/palettes/palettes.h:505
7982 #, fuzzy
7983 msgctxt "Palette"
7984 msgid "crane added orange"
7985 msgstr "_Rotering"
7987 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7988 #: ../share/palettes/palettes.h:508
7989 #, fuzzy
7990 msgctxt "Palette"
7991 msgid "crane block header"
7992 msgstr "_Senk lag"
7994 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7995 #: ../share/palettes/palettes.h:511
7996 msgctxt "Palette"
7997 msgid "crane alert block"
7998 msgstr ""
8000 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8001 #: ../share/palettes/palettes.h:514
8002 msgctxt "Palette"
8003 msgid "crane added red"
8004 msgstr ""
8006 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8007 #: ../share/palettes/palettes.h:517
8008 msgctxt "Palette"
8009 msgid "crane alert block header"
8010 msgstr ""
8012 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8013 #: ../share/palettes/palettes.h:520
8014 msgctxt "Palette"
8015 msgid "crane example block"
8016 msgstr ""
8018 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8019 #: ../share/palettes/palettes.h:523
8020 #, fuzzy
8021 msgctxt "Palette"
8022 msgid "crane added green"
8023 msgstr "Lag og endra fargeovergangar."
8025 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8026 #: ../share/palettes/palettes.h:526
8027 msgctxt "Palette"
8028 msgid "crane example block header"
8029 msgstr ""
8031 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8032 #: ../share/palettes/palettes.h:529
8033 #, fuzzy
8034 msgctxt "Palette"
8035 msgid "crane covered text"
8036 msgstr "Flyttekst"
8038 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8039 #: ../share/palettes/palettes.h:532
8040 msgctxt "Palette"
8041 msgid "crane covered bullet"
8042 msgstr ""
8044 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8045 #: ../share/palettes/palettes.h:535
8046 msgctxt "Palette"
8047 msgid "crane bullet"
8048 msgstr ""
8050 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8051 #: ../share/palettes/palettes.h:538
8052 #, fuzzy
8053 msgctxt "Palette"
8054 msgid "crane background"
8055 msgstr "Bak_grunnsfarge:"
8057 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8058 #: ../share/palettes/palettes.h:541
8059 #, fuzzy
8060 msgctxt "Palette"
8061 msgid "crane text"
8062 msgstr "Slett node"
8064 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8065 #: ../share/palettes/palettes.h:544
8066 msgctxt "Palette"
8067 msgid "wolverine outer 1"
8068 msgstr ""
8070 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8071 #: ../share/palettes/palettes.h:547
8072 msgctxt "Palette"
8073 msgid "wolverine outer 2"
8074 msgstr ""
8076 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8077 #: ../share/palettes/palettes.h:550
8078 msgctxt "Palette"
8079 msgid "wolverine outer 3"
8080 msgstr ""
8082 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8083 #: ../share/palettes/palettes.h:553
8084 msgctxt "Palette"
8085 msgid "wolverine outer 4"
8086 msgstr ""
8088 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8089 #: ../share/palettes/palettes.h:556
8090 msgctxt "Palette"
8091 msgid "wolverine added yellow"
8092 msgstr ""
8094 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8095 #: ../share/palettes/palettes.h:559
8096 msgctxt "Palette"
8097 msgid "wolverine added blue"
8098 msgstr ""
8100 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8101 #: ../share/palettes/palettes.h:562
8102 msgctxt "Palette"
8103 msgid "wolverine header text"
8104 msgstr ""
8106 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8107 #: ../share/palettes/palettes.h:565
8108 msgctxt "Palette"
8109 msgid "wolverine added green"
8110 msgstr ""
8112 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8113 #: ../share/palettes/palettes.h:568
8114 msgctxt "Palette"
8115 msgid "wolverine example block title"
8116 msgstr ""
8118 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8119 #: ../share/palettes/palettes.h:571
8120 msgctxt "Palette"
8121 msgid "wolverine covered text"
8122 msgstr ""
8124 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8125 #: ../share/palettes/palettes.h:574
8126 msgctxt "Palette"
8127 msgid "wolverine covered bullet"
8128 msgstr ""
8130 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8131 #: ../share/palettes/palettes.h:577
8132 #, fuzzy
8133 msgctxt "Palette"
8134 msgid "wolverine background"
8135 msgstr "Bak_grunnsfarge:"
8137 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8138 #: ../share/palettes/palettes.h:580
8139 #, fuzzy
8140 msgctxt "Palette"
8141 msgid "wolverine text"
8142 msgstr "Slett node"
8144 #. Palette: ./svg.gpl
8145 #: ../share/palettes/palettes.h:583
8146 msgctxt "Palette"
8147 msgid "black (#000000)"
8148 msgstr ""
8150 #. Palette: ./svg.gpl
8151 #: ../share/palettes/palettes.h:586
8152 msgctxt "Palette"
8153 msgid "dimgray (#696969)"
8154 msgstr ""
8156 #. Palette: ./svg.gpl
8157 #: ../share/palettes/palettes.h:589
8158 msgctxt "Palette"
8159 msgid "gray (#808080)"
8160 msgstr ""
8162 #. Palette: ./svg.gpl
8163 #: ../share/palettes/palettes.h:592
8164 msgctxt "Palette"
8165 msgid "darkgray (#A9A9A9)"
8166 msgstr ""
8168 #. Palette: ./svg.gpl
8169 #: ../share/palettes/palettes.h:595
8170 msgctxt "Palette"
8171 msgid "silver (#C0C0C0)"
8172 msgstr ""
8174 #. Palette: ./svg.gpl
8175 #: ../share/palettes/palettes.h:598
8176 msgctxt "Palette"
8177 msgid "lightgray (#D3D3D3)"
8178 msgstr ""
8180 #. Palette: ./svg.gpl
8181 #: ../share/palettes/palettes.h:601
8182 msgctxt "Palette"
8183 msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
8184 msgstr ""
8186 #. Palette: ./svg.gpl
8187 #: ../share/palettes/palettes.h:604
8188 msgctxt "Palette"
8189 msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
8190 msgstr ""
8192 #. Palette: ./svg.gpl
8193 #: ../share/palettes/palettes.h:607
8194 msgctxt "Palette"
8195 msgid "white (#FFFFFF)"
8196 msgstr ""
8198 #. Palette: ./svg.gpl
8199 #: ../share/palettes/palettes.h:610
8200 msgctxt "Palette"
8201 msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
8202 msgstr ""
8204 #. Palette: ./svg.gpl
8205 #: ../share/palettes/palettes.h:613
8206 msgctxt "Palette"
8207 msgid "indianred (#CD5C5C)"
8208 msgstr ""
8210 #. Palette: ./svg.gpl
8211 #: ../share/palettes/palettes.h:616
8212 msgctxt "Palette"
8213 msgid "brown (#A52A2A)"
8214 msgstr ""
8216 #. Palette: ./svg.gpl
8217 #: ../share/palettes/palettes.h:619
8218 msgctxt "Palette"
8219 msgid "firebrick (#B22222)"
8220 msgstr ""
8222 #. Palette: ./svg.gpl
8223 #: ../share/palettes/palettes.h:622
8224 msgctxt "Palette"
8225 msgid "lightcoral (#F08080)"
8226 msgstr ""
8228 #. Palette: ./svg.gpl
8229 #: ../share/palettes/palettes.h:625
8230 msgctxt "Palette"
8231 msgid "maroon (#800000)"
8232 msgstr ""
8234 #. Palette: ./svg.gpl
8235 #: ../share/palettes/palettes.h:628
8236 msgctxt "Palette"
8237 msgid "darkred (#8B0000)"
8238 msgstr ""
8240 #. Palette: ./svg.gpl
8241 #: ../share/palettes/palettes.h:631
8242 msgctxt "Palette"
8243 msgid "red (#FF0000)"
8244 msgstr ""
8246 #. Palette: ./svg.gpl
8247 #: ../share/palettes/palettes.h:634
8248 msgctxt "Palette"
8249 msgid "snow (#FFFAFA)"
8250 msgstr ""
8252 #. Palette: ./svg.gpl
8253 #: ../share/palettes/palettes.h:637
8254 msgctxt "Palette"
8255 msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
8256 msgstr ""
8258 #. Palette: ./svg.gpl
8259 #: ../share/palettes/palettes.h:640
8260 msgctxt "Palette"
8261 msgid "salmon (#FA8072)"
8262 msgstr ""
8264 #. Palette: ./svg.gpl
8265 #: ../share/palettes/palettes.h:643
8266 msgctxt "Palette"
8267 msgid "tomato (#FF6347)"
8268 msgstr ""
8270 #. Palette: ./svg.gpl
8271 #: ../share/palettes/palettes.h:646
8272 msgctxt "Palette"
8273 msgid "darksalmon (#E9967A)"
8274 msgstr ""
8276 #. Palette: ./svg.gpl
8277 #: ../share/palettes/palettes.h:649
8278 msgctxt "Palette"
8279 msgid "coral (#FF7F50)"
8280 msgstr ""
8282 #. Palette: ./svg.gpl
8283 #: ../share/palettes/palettes.h:652
8284 msgctxt "Palette"
8285 msgid "orangered (#FF4500)"
8286 msgstr ""
8288 #. Palette: ./svg.gpl
8289 #: ../share/palettes/palettes.h:655
8290 msgctxt "Palette"
8291 msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
8292 msgstr ""
8294 #. Palette: ./svg.gpl
8295 #: ../share/palettes/palettes.h:658
8296 msgctxt "Palette"
8297 msgid "sienna (#A0522D)"
8298 msgstr ""
8300 #. Palette: ./svg.gpl
8301 #: ../share/palettes/palettes.h:661
8302 msgctxt "Palette"
8303 msgid "seashell (#FFF5EE)"
8304 msgstr ""
8306 #. Palette: ./svg.gpl
8307 #: ../share/palettes/palettes.h:664
8308 msgctxt "Palette"
8309 msgid "chocolate (#D2691E)"
8310 msgstr ""
8312 #. Palette: ./svg.gpl
8313 #: ../share/palettes/palettes.h:667
8314 msgctxt "Palette"
8315 msgid "saddlebrown (#8B4513)"
8316 msgstr ""
8318 #. Palette: ./svg.gpl
8319 #: ../share/palettes/palettes.h:670
8320 msgctxt "Palette"
8321 msgid "sandybrown (#F4A460)"
8322 msgstr ""
8324 #. Palette: ./svg.gpl
8325 #: ../share/palettes/palettes.h:673
8326 msgctxt "Palette"
8327 msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
8328 msgstr ""
8330 #. Palette: ./svg.gpl
8331 #: ../share/palettes/palettes.h:676
8332 msgctxt "Palette"
8333 msgid "peru (#CD853F)"
8334 msgstr ""
8336 #. Palette: ./svg.gpl
8337 #: ../share/palettes/palettes.h:679
8338 msgctxt "Palette"
8339 msgid "linen (#FAF0E6)"
8340 msgstr ""
8342 #. Palette: ./svg.gpl
8343 #: ../share/palettes/palettes.h:682
8344 msgctxt "Palette"
8345 msgid "bisque (#FFE4C4)"
8346 msgstr ""
8348 #. Palette: ./svg.gpl
8349 #: ../share/palettes/palettes.h:685
8350 msgctxt "Palette"
8351 msgid "darkorange (#FF8C00)"
8352 msgstr ""
8354 #. Palette: ./svg.gpl
8355 #: ../share/palettes/palettes.h:688
8356 msgctxt "Palette"
8357 msgid "burlywood (#DEB887)"
8358 msgstr ""
8360 #. Palette: ./svg.gpl
8361 #: ../share/palettes/palettes.h:691
8362 msgctxt "Palette"
8363 msgid "tan (#D2B48C)"
8364 msgstr ""
8366 #. Palette: ./svg.gpl
8367 #: ../share/palettes/palettes.h:694
8368 msgctxt "Palette"
8369 msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
8370 msgstr ""
8372 #. Palette: ./svg.gpl
8373 #: ../share/palettes/palettes.h:697
8374 msgctxt "Palette"
8375 msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
8376 msgstr ""
8378 #. Palette: ./svg.gpl
8379 #: ../share/palettes/palettes.h:700
8380 msgctxt "Palette"
8381 msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
8382 msgstr ""
8384 #. Palette: ./svg.gpl
8385 #: ../share/palettes/palettes.h:703
8386 msgctxt "Palette"
8387 msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
8388 msgstr ""
8390 #. Palette: ./svg.gpl
8391 #: ../share/palettes/palettes.h:706
8392 msgctxt "Palette"
8393 msgid "moccasin (#FFE4B5)"
8394 msgstr ""
8396 #. Palette: ./svg.gpl
8397 #: ../share/palettes/palettes.h:709
8398 msgctxt "Palette"
8399 msgid "orange (#FFA500)"
8400 msgstr ""
8402 #. Palette: ./svg.gpl
8403 #: ../share/palettes/palettes.h:712
8404 msgctxt "Palette"
8405 msgid "wheat (#F5DEB3)"
8406 msgstr ""
8408 #. Palette: ./svg.gpl
8409 #: ../share/palettes/palettes.h:715
8410 msgctxt "Palette"
8411 msgid "oldlace (#FDF5E6)"
8412 msgstr ""
8414 #. Palette: ./svg.gpl
8415 #: ../share/palettes/palettes.h:718
8416 msgctxt "Palette"
8417 msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
8418 msgstr ""
8420 #. Palette: ./svg.gpl
8421 #: ../share/palettes/palettes.h:721
8422 msgctxt "Palette"
8423 msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
8424 msgstr ""
8426 #. Palette: ./svg.gpl
8427 #: ../share/palettes/palettes.h:724
8428 msgctxt "Palette"
8429 msgid "goldenrod (#DAA520)"
8430 msgstr ""
8432 #. Palette: ./svg.gpl
8433 #: ../share/palettes/palettes.h:727
8434 msgctxt "Palette"
8435 msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
8436 msgstr ""
8438 #. Palette: ./svg.gpl
8439 #: ../share/palettes/palettes.h:730
8440 msgctxt "Palette"
8441 msgid "gold (#FFD700)"
8442 msgstr ""
8444 #. Palette: ./svg.gpl
8445 #: ../share/palettes/palettes.h:733
8446 msgctxt "Palette"
8447 msgid "khaki (#F0E68C)"
8448 msgstr ""
8450 #. Palette: ./svg.gpl
8451 #: ../share/palettes/palettes.h:736
8452 msgctxt "Palette"
8453 msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
8454 msgstr ""
8456 #. Palette: ./svg.gpl
8457 #: ../share/palettes/palettes.h:739
8458 msgctxt "Palette"
8459 msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
8460 msgstr ""
8462 #. Palette: ./svg.gpl
8463 #: ../share/palettes/palettes.h:742
8464 msgctxt "Palette"
8465 msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
8466 msgstr ""
8468 #. Palette: ./svg.gpl
8469 #: ../share/palettes/palettes.h:745
8470 msgctxt "Palette"
8471 msgid "beige (#F5F5DC)"
8472 msgstr ""
8474 #. Palette: ./svg.gpl
8475 #: ../share/palettes/palettes.h:748
8476 msgctxt "Palette"
8477 msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
8478 msgstr ""
8480 #. Palette: ./svg.gpl
8481 #: ../share/palettes/palettes.h:751
8482 msgctxt "Palette"
8483 msgid "olive (#808000)"
8484 msgstr ""
8486 #. Palette: ./svg.gpl
8487 #: ../share/palettes/palettes.h:754
8488 msgctxt "Palette"
8489 msgid "yellow (#FFFF00)"
8490 msgstr ""
8492 #. Palette: ./svg.gpl
8493 #: ../share/palettes/palettes.h:757
8494 msgctxt "Palette"
8495 msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
8496 msgstr ""
8498 #. Palette: ./svg.gpl
8499 #: ../share/palettes/palettes.h:760
8500 msgctxt "Palette"
8501 msgid "ivory (#FFFFF0)"
8502 msgstr ""
8504 #. Palette: ./svg.gpl
8505 #: ../share/palettes/palettes.h:763
8506 msgctxt "Palette"
8507 msgid "olivedrab (#6B8E23)"
8508 msgstr ""
8510 #. Palette: ./svg.gpl
8511 #: ../share/palettes/palettes.h:766
8512 msgctxt "Palette"
8513 msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
8514 msgstr ""
8516 #. Palette: ./svg.gpl
8517 #: ../share/palettes/palettes.h:769
8518 msgctxt "Palette"
8519 msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
8520 msgstr ""
8522 #. Palette: ./svg.gpl
8523 #: ../share/palettes/palettes.h:772
8524 msgctxt "Palette"
8525 msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
8526 msgstr ""
8528 #. Palette: ./svg.gpl
8529 #: ../share/palettes/palettes.h:775
8530 msgctxt "Palette"
8531 msgid "chartreuse (#7FFF00)"
8532 msgstr ""
8534 #. Palette: ./svg.gpl
8535 #: ../share/palettes/palettes.h:778
8536 msgctxt "Palette"
8537 msgid "lawngreen (#7CFC00)"
8538 msgstr ""
8540 #. Palette: ./svg.gpl
8541 #: ../share/palettes/palettes.h:781
8542 msgctxt "Palette"
8543 msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
8544 msgstr ""
8546 #. Palette: ./svg.gpl
8547 #: ../share/palettes/palettes.h:784
8548 msgctxt "Palette"
8549 msgid "forestgreen (#228B22)"
8550 msgstr ""
8552 #. Palette: ./svg.gpl
8553 #: ../share/palettes/palettes.h:787
8554 msgctxt "Palette"
8555 msgid "limegreen (#32CD32)"
8556 msgstr ""
8558 #. Palette: ./svg.gpl
8559 #: ../share/palettes/palettes.h:790
8560 msgctxt "Palette"
8561 msgid "lightgreen (#90EE90)"
8562 msgstr ""
8564 #. Palette: ./svg.gpl
8565 #: ../share/palettes/palettes.h:793
8566 msgctxt "Palette"
8567 msgid "palegreen (#98FB98)"
8568 msgstr ""
8570 #. Palette: ./svg.gpl
8571 #: ../share/palettes/palettes.h:796
8572 msgctxt "Palette"
8573 msgid "darkgreen (#006400)"
8574 msgstr ""
8576 #. Palette: ./svg.gpl
8577 #: ../share/palettes/palettes.h:799
8578 msgctxt "Palette"
8579 msgid "green (#008000)"
8580 msgstr ""
8582 #. Palette: ./svg.gpl
8583 #: ../share/palettes/palettes.h:802
8584 msgctxt "Palette"
8585 msgid "lime (#00FF00)"
8586 msgstr ""
8588 #. Palette: ./svg.gpl
8589 #: ../share/palettes/palettes.h:805
8590 msgctxt "Palette"
8591 msgid "honeydew (#F0FFF0)"
8592 msgstr ""
8594 #. Palette: ./svg.gpl
8595 #: ../share/palettes/palettes.h:808
8596 msgctxt "Palette"
8597 msgid "seagreen (#2E8B57)"
8598 msgstr ""
8600 #. Palette: ./svg.gpl
8601 #: ../share/palettes/palettes.h:811
8602 msgctxt "Palette"
8603 msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
8604 msgstr ""
8606 #. Palette: ./svg.gpl
8607 #: ../share/palettes/palettes.h:814
8608 msgctxt "Palette"
8609 msgid "springgreen (#00FF7F)"
8610 msgstr ""
8612 #. Palette: ./svg.gpl
8613 #: ../share/palettes/palettes.h:817
8614 msgctxt "Palette"
8615 msgid "mintcream (#F5FFFA)"
8616 msgstr ""
8618 #. Palette: ./svg.gpl
8619 #: ../share/palettes/palettes.h:820
8620 msgctxt "Palette"
8621 msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
8622 msgstr ""
8624 #. Palette: ./svg.gpl
8625 #: ../share/palettes/palettes.h:823
8626 msgctxt "Palette"
8627 msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
8628 msgstr ""
8630 #. Palette: ./svg.gpl
8631 #: ../share/palettes/palettes.h:826
8632 msgctxt "Palette"
8633 msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
8634 msgstr ""
8636 #. Palette: ./svg.gpl
8637 #: ../share/palettes/palettes.h:829
8638 msgctxt "Palette"
8639 msgid "turquoise (#40E0D0)"
8640 msgstr ""
8642 #. Palette: ./svg.gpl
8643 #: ../share/palettes/palettes.h:832
8644 msgctxt "Palette"
8645 msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
8646 msgstr ""
8648 #. Palette: ./svg.gpl
8649 #: ../share/palettes/palettes.h:835
8650 msgctxt "Palette"
8651 msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
8652 msgstr ""
8654 #. Palette: ./svg.gpl
8655 #: ../share/palettes/palettes.h:838
8656 msgctxt "Palette"
8657 msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
8658 msgstr ""
8660 #. Palette: ./svg.gpl
8661 #: ../share/palettes/palettes.h:841
8662 msgctxt "Palette"
8663 msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
8664 msgstr ""
8666 #. Palette: ./svg.gpl
8667 #: ../share/palettes/palettes.h:844
8668 msgctxt "Palette"
8669 msgid "teal (#008080)"
8670 msgstr ""
8672 #. Palette: ./svg.gpl
8673 #: ../share/palettes/palettes.h:847
8674 msgctxt "Palette"
8675 msgid "darkcyan (#008B8B)"
8676 msgstr ""
8678 #. Palette: ./svg.gpl
8679 #: ../share/palettes/palettes.h:850
8680 msgctxt "Palette"
8681 msgid "cyan (#00FFFF)"
8682 msgstr ""
8684 #. Palette: ./svg.gpl
8685 #: ../share/palettes/palettes.h:853
8686 msgctxt "Palette"
8687 msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
8688 msgstr ""
8690 #. Palette: ./svg.gpl
8691 #: ../share/palettes/palettes.h:856
8692 msgctxt "Palette"
8693 msgid "azure (#F0FFFF)"
8694 msgstr ""
8696 #. Palette: ./svg.gpl
8697 #: ../share/palettes/palettes.h:859
8698 msgctxt "Palette"
8699 msgid "darkturquoise (#00CED1)"
8700 msgstr ""
8702 #. Palette: ./svg.gpl
8703 #: ../share/palettes/palettes.h:862
8704 msgctxt "Palette"
8705 msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
8706 msgstr ""
8708 #. Palette: ./svg.gpl
8709 #: ../share/palettes/palettes.h:865
8710 msgctxt "Palette"
8711 msgid "powderblue (#B0E0E6)"
8712 msgstr ""
8714 #. Palette: ./svg.gpl
8715 #: ../share/palettes/palettes.h:868
8716 msgctxt "Palette"
8717 msgid "lightblue (#ADD8E6)"
8718 msgstr ""
8720 #. Palette: ./svg.gpl
8721 #: ../share/palettes/palettes.h:871
8722 msgctxt "Palette"
8723 msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
8724 msgstr ""
8726 #. Palette: ./svg.gpl
8727 #: ../share/palettes/palettes.h:874
8728 msgctxt "Palette"
8729 msgid "skyblue (#87CEEB)"
8730 msgstr ""
8732 #. Palette: ./svg.gpl
8733 #: ../share/palettes/palettes.h:877
8734 msgctxt "Palette"
8735 msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
8736 msgstr ""
8738 #. Palette: ./svg.gpl
8739 #: ../share/palettes/palettes.h:880
8740 msgctxt "Palette"
8741 msgid "steelblue (#4682B4)"
8742 msgstr ""
8744 #. Palette: ./svg.gpl
8745 #: ../share/palettes/palettes.h:883
8746 msgctxt "Palette"
8747 msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
8748 msgstr ""
8750 #. Palette: ./svg.gpl
8751 #: ../share/palettes/palettes.h:886
8752 msgctxt "Palette"
8753 msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
8754 msgstr ""
8756 #. Palette: ./svg.gpl
8757 #: ../share/palettes/palettes.h:889
8758 msgctxt "Palette"
8759 msgid "slategray (#708090)"
8760 msgstr ""
8762 #. Palette: ./svg.gpl
8763 #: ../share/palettes/palettes.h:892
8764 msgctxt "Palette"
8765 msgid "lightslategray (#778899)"
8766 msgstr ""
8768 #. Palette: ./svg.gpl
8769 #: ../share/palettes/palettes.h:895
8770 msgctxt "Palette"
8771 msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
8772 msgstr ""
8774 #. Palette: ./svg.gpl
8775 #: ../share/palettes/palettes.h:898
8776 msgctxt "Palette"
8777 msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
8778 msgstr ""
8780 #. Palette: ./svg.gpl
8781 #: ../share/palettes/palettes.h:901
8782 msgctxt "Palette"
8783 msgid "royalblue (#4169E1)"
8784 msgstr ""
8786 #. Palette: ./svg.gpl
8787 #: ../share/palettes/palettes.h:904
8788 msgctxt "Palette"
8789 msgid "midnightblue (#191970)"
8790 msgstr ""
8792 #. Palette: ./svg.gpl
8793 #: ../share/palettes/palettes.h:907
8794 msgctxt "Palette"
8795 msgid "lavender (#E6E6FA)"
8796 msgstr ""
8798 #. Palette: ./svg.gpl
8799 #: ../share/palettes/palettes.h:910
8800 msgctxt "Palette"
8801 msgid "navy (#000080)"
8802 msgstr ""
8804 #. Palette: ./svg.gpl
8805 #: ../share/palettes/palettes.h:913
8806 msgctxt "Palette"
8807 msgid "darkblue (#00008B)"
8808 msgstr ""
8810 #. Palette: ./svg.gpl
8811 #: ../share/palettes/palettes.h:916
8812 msgctxt "Palette"
8813 msgid "mediumblue (#0000CD)"
8814 msgstr ""
8816 #. Palette: ./svg.gpl
8817 #: ../share/palettes/palettes.h:919
8818 msgctxt "Palette"
8819 msgid "blue (#0000FF)"
8820 msgstr ""
8822 #. Palette: ./svg.gpl
8823 #: ../share/palettes/palettes.h:922
8824 msgctxt "Palette"
8825 msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
8826 msgstr ""
8828 #. Palette: ./svg.gpl
8829 #: ../share/palettes/palettes.h:925
8830 msgctxt "Palette"
8831 msgid "slateblue (#6A5ACD)"
8832 msgstr ""
8834 #. Palette: ./svg.gpl
8835 #: ../share/palettes/palettes.h:928
8836 msgctxt "Palette"
8837 msgid "darkslateblue (#483D8B)"
8838 msgstr ""
8840 #. Palette: ./svg.gpl
8841 #: ../share/palettes/palettes.h:931
8842 msgctxt "Palette"
8843 msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
8844 msgstr ""
8846 #. Palette: ./svg.gpl
8847 #: ../share/palettes/palettes.h:934
8848 msgctxt "Palette"
8849 msgid "mediumpurple (#9370DB)"
8850 msgstr ""
8852 #. Palette: ./svg.gpl
8853 #: ../share/palettes/palettes.h:937
8854 msgctxt "Palette"
8855 msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
8856 msgstr ""
8858 #. Palette: ./svg.gpl
8859 #: ../share/palettes/palettes.h:940
8860 msgctxt "Palette"
8861 msgid "indigo (#4B0082)"
8862 msgstr ""
8864 #. Palette: ./svg.gpl
8865 #: ../share/palettes/palettes.h:943
8866 msgctxt "Palette"
8867 msgid "darkorchid (#9932CC)"
8868 msgstr ""
8870 #. Palette: ./svg.gpl
8871 #: ../share/palettes/palettes.h:946
8872 msgctxt "Palette"
8873 msgid "darkviolet (#9400D3)"
8874 msgstr ""
8876 #. Palette: ./svg.gpl
8877 #: ../share/palettes/palettes.h:949
8878 msgctxt "Palette"
8879 msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
8880 msgstr ""
8882 #. Palette: ./svg.gpl
8883 #: ../share/palettes/palettes.h:952
8884 msgctxt "Palette"
8885 msgid "thistle (#D8BFD8)"
8886 msgstr ""
8888 #. Palette: ./svg.gpl
8889 #: ../share/palettes/palettes.h:955
8890 msgctxt "Palette"
8891 msgid "plum (#DDA0DD)"
8892 msgstr ""
8894 #. Palette: ./svg.gpl
8895 #: ../share/palettes/palettes.h:958
8896 msgctxt "Palette"
8897 msgid "violet (#EE82EE)"
8898 msgstr ""
8900 #. Palette: ./svg.gpl
8901 #: ../share/palettes/palettes.h:961
8902 msgctxt "Palette"
8903 msgid "purple (#800080)"
8904 msgstr ""
8906 #. Palette: ./svg.gpl
8907 #: ../share/palettes/palettes.h:964
8908 msgctxt "Palette"
8909 msgid "darkmagenta (#8B008B)"
8910 msgstr ""
8912 #. Palette: ./svg.gpl
8913 #: ../share/palettes/palettes.h:967
8914 msgctxt "Palette"
8915 msgid "magenta (#FF00FF)"
8916 msgstr ""
8918 #. Palette: ./svg.gpl
8919 #: ../share/palettes/palettes.h:970
8920 msgctxt "Palette"
8921 msgid "orchid (#DA70D6)"
8922 msgstr ""
8924 #. Palette: ./svg.gpl
8925 #: ../share/palettes/palettes.h:973
8926 msgctxt "Palette"
8927 msgid "mediumvioletred (#C71585)"
8928 msgstr ""
8930 #. Palette: ./svg.gpl
8931 #: ../share/palettes/palettes.h:976
8932 msgctxt "Palette"
8933 msgid "deeppink (#FF1493)"
8934 msgstr ""
8936 #. Palette: ./svg.gpl
8937 #: ../share/palettes/palettes.h:979
8938 msgctxt "Palette"
8939 msgid "hotpink (#FF69B4)"
8940 msgstr ""
8942 #. Palette: ./svg.gpl
8943 #: ../share/palettes/palettes.h:982
8944 msgctxt "Palette"
8945 msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
8946 msgstr ""
8948 #. Palette: ./svg.gpl
8949 #: ../share/palettes/palettes.h:985
8950 msgctxt "Palette"
8951 msgid "palevioletred (#DB7093)"
8952 msgstr ""
8954 #. Palette: ./svg.gpl
8955 #: ../share/palettes/palettes.h:988
8956 msgctxt "Palette"
8957 msgid "crimson (#DC143C)"
8958 msgstr ""
8960 #. Palette: ./svg.gpl
8961 #: ../share/palettes/palettes.h:991
8962 msgctxt "Palette"
8963 msgid "pink (#FFC0CB)"
8964 msgstr ""
8966 #. Palette: ./svg.gpl
8967 #: ../share/palettes/palettes.h:994
8968 msgctxt "Palette"
8969 msgid "lightpink (#FFB6C1)"
8970 msgstr ""
8972 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8973 #: ../share/palettes/palettes.h:997
8974 #, fuzzy
8975 msgctxt "Palette"
8976 msgid "Butter 1"
8977 msgstr "Kort ende"
8979 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8980 #: ../share/palettes/palettes.h:1000
8981 #, fuzzy
8982 msgctxt "Palette"
8983 msgid "Butter 2"
8984 msgstr "Kort ende"
8986 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8987 #: ../share/palettes/palettes.h:1003
8988 #, fuzzy
8989 msgctxt "Palette"
8990 msgid "Butter 3"
8991 msgstr "Kort ende"
8993 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8994 #: ../share/palettes/palettes.h:1006
8995 msgctxt "Palette"
8996 msgid "Chameleon 1"
8997 msgstr ""
8999 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9000 #: ../share/palettes/palettes.h:1009
9001 msgctxt "Palette"
9002 msgid "Chameleon 2"
9003 msgstr ""
9005 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9006 #: ../share/palettes/palettes.h:1012
9007 msgctxt "Palette"
9008 msgid "Chameleon 3"
9009 msgstr ""
9011 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9012 #: ../share/palettes/palettes.h:1015
9013 #, fuzzy
9014 msgctxt "Palette"
9015 msgid "Orange 1"
9016 msgstr "Vinkel:"
9018 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9019 #: ../share/palettes/palettes.h:1018
9020 #, fuzzy
9021 msgctxt "Palette"
9022 msgid "Orange 2"
9023 msgstr "Vinkel:"
9025 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9026 #: ../share/palettes/palettes.h:1021
9027 #, fuzzy
9028 msgctxt "Palette"
9029 msgid "Orange 3"
9030 msgstr "Vinkel:"
9032 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9033 #: ../share/palettes/palettes.h:1024
9034 msgctxt "Palette"
9035 msgid "Sky Blue 1"
9036 msgstr ""
9038 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9039 #: ../share/palettes/palettes.h:1027
9040 msgctxt "Palette"
9041 msgid "Sky Blue 2"
9042 msgstr ""
9044 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9045 #: ../share/palettes/palettes.h:1030
9046 msgctxt "Palette"
9047 msgid "Sky Blue 3"
9048 msgstr ""
9050 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9051 #: ../share/palettes/palettes.h:1033
9052 msgctxt "Palette"
9053 msgid "Plum 1"
9054 msgstr ""
9056 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9057 #: ../share/palettes/palettes.h:1036
9058 msgctxt "Palette"
9059 msgid "Plum 2"
9060 msgstr ""
9062 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9063 #: ../share/palettes/palettes.h:1039
9064 msgctxt "Palette"
9065 msgid "Plum 3"
9066 msgstr ""
9068 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9069 #: ../share/palettes/palettes.h:1042
9070 msgctxt "Palette"
9071 msgid "Chocolate 1"
9072 msgstr ""
9074 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9075 #: ../share/palettes/palettes.h:1045
9076 msgctxt "Palette"
9077 msgid "Chocolate 2"
9078 msgstr ""
9080 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9081 #: ../share/palettes/palettes.h:1048
9082 msgctxt "Palette"
9083 msgid "Chocolate 3"
9084 msgstr ""
9086 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9087 #: ../share/palettes/palettes.h:1051
9088 #, fuzzy
9089 msgctxt "Palette"
9090 msgid "Scarlet Red 1"
9091 msgstr "Hev node"
9093 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9094 #: ../share/palettes/palettes.h:1054
9095 #, fuzzy
9096 msgctxt "Palette"
9097 msgid "Scarlet Red 2"
9098 msgstr "Hev node"
9100 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9101 #: ../share/palettes/palettes.h:1057
9102 #, fuzzy
9103 msgctxt "Palette"
9104 msgid "Scarlet Red 3"
9105 msgstr "Hev node"
9107 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9108 #: ../share/palettes/palettes.h:1060
9109 #, fuzzy
9110 msgctxt "Palette"
9111 msgid "Aluminium 1"
9112 msgstr "Brukarvald"
9114 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9115 #: ../share/palettes/palettes.h:1063
9116 #, fuzzy
9117 msgctxt "Palette"
9118 msgid "Aluminium 2"
9119 msgstr "Brukarvald"
9121 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9122 #: ../share/palettes/palettes.h:1066
9123 #, fuzzy
9124 msgctxt "Palette"
9125 msgid "Aluminium 3"
9126 msgstr "Brukarvald"
9128 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9129 #: ../share/palettes/palettes.h:1069
9130 #, fuzzy
9131 msgctxt "Palette"
9132 msgid "Aluminium 4"
9133 msgstr "Brukarvald"
9135 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9136 #: ../share/palettes/palettes.h:1072
9137 #, fuzzy
9138 msgctxt "Palette"
9139 msgid "Aluminium 5"
9140 msgstr "Brukarvald"
9142 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9143 #: ../share/palettes/palettes.h:1075
9144 #, fuzzy
9145 msgctxt "Palette"
9146 msgid "Aluminium 6"
9147 msgstr "Brukarvald"
9149 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9150 #: ../share/palettes/palettes.h:1078
9151 #, fuzzy
9152 msgctxt "Palette"
9153 msgid "Orange Hilight"
9154 msgstr "Høgd:"
9156 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9157 #: ../share/palettes/palettes.h:1081
9158 #, fuzzy
9159 msgctxt "Palette"
9160 msgid "Orange"
9161 msgstr "Vinkel:"
9163 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9164 #: ../share/palettes/palettes.h:1084
9165 msgctxt "Palette"
9166 msgid "Orange Base"
9167 msgstr ""
9169 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9170 #: ../share/palettes/palettes.h:1087
9171 #, fuzzy
9172 msgctxt "Palette"
9173 msgid "Orange Shadow"
9174 msgstr "Indre radius:"
9176 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9177 #: ../share/palettes/palettes.h:1090
9178 msgctxt "Palette"
9179 msgid "Accent Yellow Highlight"
9180 msgstr ""
9182 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9183 #: ../share/palettes/palettes.h:1093
9184 #, fuzzy
9185 msgctxt "Palette"
9186 msgid "Yellow"
9187 msgstr "Gul"
9189 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9190 #: ../share/palettes/palettes.h:1096
9191 msgctxt "Palette"
9192 msgid "Accent Yellow Base"
9193 msgstr ""
9195 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9196 #: ../share/palettes/palettes.h:1099
9197 msgctxt "Palette"
9198 msgid "Accent Yellow Shadow"
9199 msgstr ""
9201 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9202 #: ../share/palettes/palettes.h:1102
9203 #, fuzzy
9204 msgctxt "Palette"
9205 msgid "Accent Orange"
9206 msgstr "Vinkel:"
9208 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9209 #: ../share/palettes/palettes.h:1105
9210 #, fuzzy
9211 msgctxt "Palette"
9212 msgid "Accent Red"
9213 msgstr "Midtlinjer"
9215 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9216 #: ../share/palettes/palettes.h:1108
9217 msgctxt "Palette"
9218 msgid "Accent Red Base"
9219 msgstr ""
9221 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9222 #: ../share/palettes/palettes.h:1111
9223 msgctxt "Palette"
9224 msgid "Accent Deep Red"
9225 msgstr ""
9227 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9228 #: ../share/palettes/palettes.h:1114
9229 msgctxt "Palette"
9230 msgid "Human Highlight"
9231 msgstr ""
9233 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9234 #: ../share/palettes/palettes.h:1117
9235 #, fuzzy
9236 msgctxt "Palette"
9237 msgid "Human"
9238 msgstr "Vinkel:"
9240 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9241 #: ../share/palettes/palettes.h:1120
9242 msgctxt "Palette"
9243 msgid "Human Base"
9244 msgstr ""
9246 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9247 #: ../share/palettes/palettes.h:1123
9248 #, fuzzy
9249 msgctxt "Palette"
9250 msgid "Environmental Shadow"
9251 msgstr "Indre radius:"
9253 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9254 #: ../share/palettes/palettes.h:1126
9255 msgctxt "Palette"
9256 msgid "Environmental Blue Highlight"
9257 msgstr ""
9259 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9260 #: ../share/palettes/palettes.h:1129
9261 msgctxt "Palette"
9262 msgid "Environmental Blue Medium"
9263 msgstr ""
9265 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9266 #: ../share/palettes/palettes.h:1132
9267 msgctxt "Palette"
9268 msgid "Environmental Blue Base"
9269 msgstr ""
9271 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9272 #: ../share/palettes/palettes.h:1135
9273 msgctxt "Palette"
9274 msgid "Environmental Blue Shadow"
9275 msgstr ""
9277 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9278 #: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147
9279 #, fuzzy
9280 msgctxt "Palette"
9281 msgid "Accent Blue Shadow"
9282 msgstr "Indre radius:"
9284 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9285 #: ../share/palettes/palettes.h:1141
9286 msgctxt "Palette"
9287 msgid "Accent Blue"
9288 msgstr ""
9290 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9291 #: ../share/palettes/palettes.h:1144
9292 msgctxt "Palette"
9293 msgid "Accent Blue Base"
9294 msgstr ""
9296 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9297 #: ../share/palettes/palettes.h:1150
9298 msgctxt "Palette"
9299 msgid "Accent Green Highlight"
9300 msgstr ""
9302 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9303 #: ../share/palettes/palettes.h:1153
9304 #, fuzzy
9305 msgctxt "Palette"
9306 msgid "Accent Green"
9307 msgstr "Rykk inn node"
9309 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9310 #: ../share/palettes/palettes.h:1156
9311 msgctxt "Palette"
9312 msgid "Accent Green Base"
9313 msgstr ""
9315 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9316 #: ../share/palettes/palettes.h:1159
9317 msgctxt "Palette"
9318 msgid "Accent Green Shadow"
9319 msgstr ""
9321 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9322 #: ../share/palettes/palettes.h:1162
9323 msgctxt "Palette"
9324 msgid "Ubuntu Toner"
9325 msgstr ""
9327 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9328 #: ../share/palettes/palettes.h:1165
9329 msgctxt "Palette"
9330 msgid "Accent Magenta Highlight"
9331 msgstr ""
9333 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9334 #: ../share/palettes/palettes.h:1168
9335 #, fuzzy
9336 msgctxt "Palette"
9337 msgid "Accent Magenta"
9338 msgstr "Magentaraud"
9340 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9341 #: ../share/palettes/palettes.h:1171
9342 msgctxt "Palette"
9343 msgid "Accent Dark Violet"
9344 msgstr ""
9346 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9347 #: ../share/palettes/palettes.h:1174
9348 #, fuzzy
9349 msgctxt "Palette"
9350 msgid "Grey 1"
9351 msgstr "Gruppe"
9353 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9354 #: ../share/palettes/palettes.h:1177
9355 #, fuzzy
9356 msgctxt "Palette"
9357 msgid "Grey 2"
9358 msgstr "Gruppe"
9360 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9361 #: ../share/palettes/palettes.h:1180
9362 #, fuzzy
9363 msgctxt "Palette"
9364 msgid "Grey 3"
9365 msgstr "Gruppe"
9367 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9368 #: ../share/palettes/palettes.h:1183
9369 #, fuzzy
9370 msgctxt "Palette"
9371 msgid "Grey 4"
9372 msgstr "Gruppe"
9374 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9375 #: ../share/palettes/palettes.h:1186
9376 #, fuzzy
9377 msgctxt "Palette"
9378 msgid "Grey 5"
9379 msgstr "Gruppe"
9381 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9382 #: ../share/palettes/palettes.h:1189
9383 #, fuzzy
9384 msgctxt "Palette"
9385 msgid "Grey 6"
9386 msgstr "Gruppe"
9388 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
9389 msgid "Stripes 1:1"
9390 msgstr ""
9392 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
9393 msgid "Stripes 1:1 white"
9394 msgstr ""
9396 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
9397 msgid "Stripes 1:1.5"
9398 msgstr ""
9400 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
9401 msgid "Stripes 1:1.5 white"
9402 msgstr ""
9404 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
9405 msgid "Stripes 1:2"
9406 msgstr ""
9408 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
9409 msgid "Stripes 1:2 white"
9410 msgstr ""
9412 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
9413 msgid "Stripes 1:3"
9414 msgstr ""
9416 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
9417 msgid "Stripes 1:3 white"
9418 msgstr ""
9420 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
9421 msgid "Stripes 1:4"
9422 msgstr ""
9424 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
9425 msgid "Stripes 1:4 white"
9426 msgstr ""
9428 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
9429 msgid "Stripes 1:5"
9430 msgstr ""
9432 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
9433 msgid "Stripes 1:5 white"
9434 msgstr ""
9436 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
9437 msgid "Stripes 1:8"
9438 msgstr ""
9440 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
9441 msgid "Stripes 1:8 white"
9442 msgstr ""
9444 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
9445 msgid "Stripes 1:10"
9446 msgstr ""
9448 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
9449 msgid "Stripes 1:10 white"
9450 msgstr ""
9452 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
9453 msgid "Stripes 1:16"
9454 msgstr ""
9456 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
9457 msgid "Stripes 1:16 white"
9458 msgstr ""
9460 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
9461 msgid "Stripes 1:32"
9462 msgstr ""
9464 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
9465 msgid "Stripes 1:32 white"
9466 msgstr ""
9468 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
9469 msgid "Stripes 1:64"
9470 msgstr ""
9472 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
9473 msgid "Stripes 2:1"
9474 msgstr ""
9476 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
9477 msgid "Stripes 2:1 white"
9478 msgstr ""
9480 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
9481 msgid "Stripes 4:1"
9482 msgstr ""
9484 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
9485 msgid "Stripes 4:1 white"
9486 msgstr ""
9488 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Checkerboard"
9491 msgstr "_Teikneøkt"
9493 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
9494 msgid "Checkerboard white"
9495 msgstr ""
9497 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Packed circles"
9500 msgstr "Sirkel"
9502 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
9503 msgid "Polka dots, small"
9504 msgstr ""
9506 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
9507 msgid "Polka dots, small white"
9508 msgstr ""
9510 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
9511 msgid "Polka dots, medium"
9512 msgstr ""
9514 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
9515 msgid "Polka dots, medium white"
9516 msgstr ""
9518 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
9519 msgid "Polka dots, large"
9520 msgstr ""
9522 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
9523 msgid "Polka dots, large white"
9524 msgstr ""
9526 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Wavy"
9529 msgstr "_Lagra"
9531 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
9532 msgid "Wavy white"
9533 msgstr ""
9535 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
9536 msgid "Camouflage"
9537 msgstr ""
9539 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Ermine"
9542 msgstr "Kombinert"
9544 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Sand (bitmap)"
9547 msgstr "Teikn spiralar."
9549 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Cloth (bitmap)"
9552 msgstr "Teikn spiralar."
9554 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Old paint (bitmap)"
9557 msgstr "Skriv ut som punktbilete"
9559 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Add a new connection point"
9562 msgstr "Lag eit nytt dokument."
9564 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Move a connection point"
9567 msgstr "Lag eit nytt dokument."
9569 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Remove a connection point"
9572 msgstr "Lag eit nytt dokument."
9574 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Direction"
9577 msgstr "Skildring"
9579 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
9580 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:436
9584 #: ../src/text-context.cpp:1623
9585 msgid " [truncated]"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/sp-flowtext.cpp:385
9589 #, fuzzy, c-format
9590 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
9591 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
9592 msgstr[0] "<b>Flyttekst</b> (%d teikn)"
9593 msgstr[1] "<b>Flyttekst</b> (%d teikn)"
9595 #: ../src/sp-flowtext.cpp:387
9596 #, fuzzy, c-format
9597 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
9598 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
9599 msgstr[0] "<b>Lenkja flyttekst</b> (%d teikn)"
9600 msgstr[1] "<b>Lenkja flyttekst</b> (%d teikn)"
9602 #: ../src/arc-context.cpp:330
9603 msgid ""
9604 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
9605 msgstr "<b>Ctrl</b>: Lag sirkel eller heiltalsellipse. Endra vinkel i steg."
9607 #: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
9608 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
9609 msgstr "<b>Shift</b>: Teikn rundt startpunktet."
9611 #: ../src/arc-context.cpp:482
9612 #, fuzzy, c-format
9613 msgid ""
9614 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
9615 "to draw around the starting point"
9616 msgstr ""
9617 "<b>Ellipse</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for å laga sirkel eller "
9618 "heiltalsellipse, og med <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
9620 #: ../src/arc-context.cpp:484
9621 #, fuzzy, c-format
9622 msgid ""
9623 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9624 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9625 msgstr ""
9626 "<b>Ellipse</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for å laga sirkel eller "
9627 "heiltalsellipse, og med <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
9629 #: ../src/arc-context.cpp:510
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Create ellipse"
9632 msgstr "Lag eit nytt dokument."
9634 #: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449
9635 #: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463
9636 #: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
9639 msgstr "Søk etter rektangel"
9641 #. status text
9642 #: ../src/box3d-context.cpp:656
9643 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/box3d-context.cpp:684
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Create 3D box"
9649 msgstr "Flislegg klonar ..."
9651 #: ../src/box3d.cpp:324
9652 #, fuzzy
9653 msgid "<b>3D Box</b>"
9654 msgstr "<b>Kantlinje</b>"
9656 #: ../src/connector-context.cpp:239
9657 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
9658 msgstr "<b>Sambandspunkt</b>: Klikk eller dra for å laga ei ny sambandslinje."
9660 #: ../src/connector-context.cpp:240
9661 #, fuzzy
9662 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
9663 msgstr "<b>Sambandspunkt</b>: Klikk eller dra for å laga ei ny sambandslinje."
9665 #: ../src/connector-context.cpp:783
9666 msgid "Creating new connector"
9667 msgstr "Lagar ny sambandslinje."
9669 #: ../src/connector-context.cpp:1177
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
9672 msgstr "Avbrote node- eller kontrollpunktdraging."
9674 #: ../src/connector-context.cpp:1207
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Connection point drag cancelled."
9677 msgstr "Avbrote node- eller kontrollpunktdraging."
9679 #: ../src/connector-context.cpp:1320
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Reroute connector"
9682 msgstr "Lag eit nytt dokument."
9684 #: ../src/connector-context.cpp:1491
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Create connector"
9687 msgstr "Lag eit nytt dokument."
9689 #: ../src/connector-context.cpp:1514
9690 msgid "Finishing connector"
9691 msgstr "Fullført sambandslinje."
9693 #: ../src/connector-context.cpp:1811
9694 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
9695 msgstr ""
9696 "<b>Sambandssluttpunkt</b>: Dra for å flytta eller kopla til nye figurar."
9698 #: ../src/connector-context.cpp:1960
9699 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
9700 msgstr "Merk <b>minst eitt ikkje-sambandsobjekt</b>."
9702 #: ../src/connector-context.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:8145
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9705 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
9707 #: ../src/connector-context.cpp:1966 ../src/widgets/toolbox.cpp:8155
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9710 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
9712 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
9713 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
9714 msgstr "<b>Laget er skjult</b>. Du må visa det før du kan teikna på det."
9716 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
9717 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
9718 msgstr "<b>Laget er låst</b>. Du må låsa det opp før du kan teikna på det."
9720 #: ../src/desktop-events.cpp:192
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Create guide"
9723 msgstr "Lag eit nytt dokument."
9725 #: ../src/desktop-events.cpp:405
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Move guide"
9728 msgstr "Senk node"
9730 #: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458
9731 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Delete guide"
9734 msgstr "Slett node"
9736 #: ../src/desktop-events.cpp:438
9737 #, fuzzy, c-format
9738 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
9739 msgstr "Hjelpelinje"
9741 #: ../src/desktop.cpp:847
9742 msgid "No previous zoom."
9743 msgstr "Inga førre forstørring."
9745 #: ../src/desktop.cpp:872
9746 msgid "No next zoom."
9747 msgstr "Inga neste forstørring."
9749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144
9750 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
9751 msgstr "<small>Ingenting merkt.</small>"
9753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150
9754 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
9755 msgstr "<small>Meir enn eitt objekt merkt.</small>"
9757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157
9758 #, c-format
9759 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
9760 msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> flislagte klonar.</small>"
9762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
9763 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
9764 msgstr "<small>Objektet har ingen flislagte klonar.</small>"
9766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964
9767 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
9768 msgstr "Merk <b>objektet</b> du vil fjerna klumping i flislagte klonar til."
9770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Unclump tiled clones"
9773 msgstr "Startfarge til flislagde klonar."
9775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016
9776 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
9777 msgstr "Merk <b>objektet</b> du vil fjerna klonane til."
9779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Delete tiled clones"
9782 msgstr "Slett merkte nodar."
9784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:2035
9785 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
9786 msgstr "Merk <b>objektet</b> du vil klona."
9788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092
9789 msgid ""
9790 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
9791 "group</b>."
9792 msgstr ""
9793 "Vil du klona fleire objekt, kan du <b>gruppera</b> dei og så <b>klona "
9794 "gruppa</b>."
9796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101
9797 #, fuzzy
9798 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
9799 msgstr "<small>Objektet har ingen flislagte klonar.</small>"
9801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Create tiled clones"
9804 msgstr "Flislegg klonar ..."
9806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
9807 msgid "<small>Per row:</small>"
9808 msgstr "<small>Per rad:</small>"
9810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
9811 msgid "<small>Per column:</small>"
9812 msgstr "<small>Per kolonne:</small>"
9814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
9815 msgid "<small>Randomize:</small>"
9816 msgstr "<small>Slumpverdi:</small>"
9818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869
9819 msgid "_Symmetry"
9820 msgstr "_Symmetri"
9822 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
9823 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
9824 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
9825 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
9826 #.
9827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877
9828 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
9829 msgstr "Vel éi av 17 symmetrigrupper for flisleggjinga."
9831 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
9832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
9833 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
9834 msgstr "<b>P1</b>: enkel omforming"
9836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889
9837 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
9838 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotering"
9840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
9841 msgid "<b>PM</b>: reflection"
9842 msgstr "<b>PM</b>: refleksjon"
9844 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
9845 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
9846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
9847 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
9848 msgstr "<b>PG</b>: gliderefleksjon"
9850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
9851 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
9852 msgstr "<b>CM</b>: refleksjon + gliderefleksjon"
9854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895
9855 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
9856 msgstr "<b>PMM</b>: refleksjon + refleksjon"
9858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
9859 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
9860 msgstr "<b>PMG</b>: refleksjon + 180&#176; rotering"
9862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
9863 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
9864 msgstr "<b>PGG</b>: gliderefleksjon + 180&#176; rotering"
9866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
9867 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
9868 msgstr "<b>CMM</b>: refleksjon + refleksjon + 180&#176; rotering"
9870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
9871 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
9872 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotering"
9874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
9875 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
9876 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; rotering + 45&#176; refleksjon"
9878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
9879 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
9880 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; rotering + 90&#176; refleksjon"
9882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
9883 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
9884 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotering"
9886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
9887 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
9888 msgstr "<b>P31M</b>: reflektering + 120&#176; rotering (tett)"
9890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
9891 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
9892 msgstr "<b>P31M</b>: reflektering + 120&#176; rotering (spreidd)"
9894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
9895 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
9896 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; rotering"
9898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
9899 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
9900 msgstr "<b>P6M</b>: refleksjon + 60&#176; rotering"
9902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
9903 msgid "S_hift"
9904 msgstr "S_hift"
9906 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
9907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
9908 #, no-c-format
9909 msgid "<b>Shift X:</b>"
9910 msgstr "<b>X-forskyving:</b>"
9912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952
9913 #, no-c-format
9914 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
9915 msgstr "Vassrett forskyving per rad (i prosent av flisbreidd)"
9917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
9918 #, no-c-format
9919 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
9920 msgstr "Vassrett forskyving per kolonne (i prosent av flisbreidd)"
9922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
9923 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
9924 msgstr "Randomiser vassrett forskyving med dette prosenttalet."
9926 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
9927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
9928 #, no-c-format
9929 msgid "<b>Shift Y:</b>"
9930 msgstr "<b>Y-forskyving:</b>"
9932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
9933 #, no-c-format
9934 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
9935 msgstr "Loddrett forskyving per rad (i prosent av flishøgd)"
9937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
9938 #, no-c-format
9939 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
9940 msgstr "Vassrett forskyving per kolonne (i prosent av flishøgd)"
9942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
9943 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
9944 msgstr "Randomiser loddrett forskyving med dette prosenttalet."
9946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
9947 msgid "<b>Exponent:</b>"
9948 msgstr "<b>Eksponent:</b>"
9950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
9951 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
9952 msgstr ""
9953 "Om rader skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). "
9955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
9956 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
9957 msgstr ""
9958 "Om kolonnar skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). "
9960 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
9961 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200
9962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
9963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533
9964 msgid "<small>Alternate:</small>"
9965 msgstr "<small>Alternater:</small>"
9967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036
9968 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
9969 msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar rad."
9971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
9972 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
9973 msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar kolonne."
9975 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
9976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
9977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
9978 #, fuzzy
9979 msgid "<small>Cumulate:</small>"
9980 msgstr "<small>Alternater:</small>"
9982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Cumulate the shifts for each row"
9985 msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar rad."
9987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Cumulate the shifts for each column"
9990 msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar kolonne."
9992 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
9993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
9994 #, fuzzy
9995 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
9996 msgstr "<small>Alternater:</small>"
9998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
9999 msgid "Exclude tile height in shift"
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
10003 msgid "Exclude tile width in shift"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
10007 msgid "Sc_ale"
10008 msgstr "_Skaler"
10010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
10011 msgid "<b>Scale X:</b>"
10012 msgstr "<b>X-skalering:</b>"
10014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
10015 #, no-c-format
10016 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
10017 msgstr "Vassrett skalering per rad (i % av flisbreidd)."
10019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
10020 #, no-c-format
10021 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
10022 msgstr "Vassrett skalering per kolonne (i % av flisbreidd)."
10024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
10025 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
10026 msgstr "Randomiser vassrett skalering med dette prosenttalet."
10028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
10029 msgid "<b>Scale Y:</b>"
10030 msgstr "<b>Y-skalering:</b>"
10032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
10033 #, no-c-format
10034 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
10035 msgstr "Loddrett skalering per rad (i % av flishøgd)."
10037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
10038 #, no-c-format
10039 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
10040 msgstr "Loddrett skalering per kolonne (i % av flishøgd)."
10042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
10043 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
10044 msgstr "Randomiser vassrett skalering med dette prosenttalet."
10046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
10049 msgstr ""
10050 "Om rader skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). "
10052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
10055 msgstr ""
10056 "Om kolonnar skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). "
10058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
10059 #, fuzzy
10060 msgid "<b>Base:</b>"
10061 msgstr "<b>L:</b>"
10063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192
10064 #, fuzzy
10065 msgid ""
10066 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
10067 msgstr ""
10068 "Om rader skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). "
10070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
10071 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
10072 msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar rad."
10074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
10075 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
10076 msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar kolonne."
10078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Cumulate the scales for each row"
10081 msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar rad."
10083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Cumulate the scales for each column"
10086 msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar kolonne."
10088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
10089 msgid "_Rotation"
10090 msgstr "_Rotering"
10092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
10093 msgid "<b>Angle:</b>"
10094 msgstr "<b>Vinkel:</b>"
10096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
10097 #, no-c-format
10098 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
10099 msgstr "Roter fliser med denne vinkelen for kvar rad."
10101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
10102 #, no-c-format
10103 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
10104 msgstr "Roter fliser med denne vinkelen for kvar kolonne."
10106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
10107 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
10108 msgstr "Randomiser rotasjonsvinkelen med dette prosenttalet."
10110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
10111 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
10112 msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar rad."
10114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
10115 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
10116 msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar kolonne."
10118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Cumulate the rotation for each row"
10121 msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar rad."
10123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Cumulate the rotation for each column"
10126 msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar kolonne."
10128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
10129 #, fuzzy
10130 msgid "_Blur & opacity"
10131 msgstr "Hovud_gjennomsikt"
10133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
10134 #, fuzzy
10135 msgid "<b>Blur:</b>"
10136 msgstr "<b>L:</b>"
10138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
10141 msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar rad."
10143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
10146 msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar kolonne."
10148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
10151 msgstr "Randomiser fargenyansen til flisa med dette prosenttalet."
10153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
10156 msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar rad."
10158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
10161 msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar kolonne."
10163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373
10164 msgid "<b>Fade out:</b>"
10165 msgstr "<b>Ton ut:</b>"
10167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
10168 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
10169 msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar rad."
10171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
10172 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
10173 msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar kolonne."
10175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
10176 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
10177 msgstr "Randomiser flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar rad."
10179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408
10180 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
10181 msgstr "Alterner forteiknet til endringa av gjennomsikta for kvar rad."
10183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
10184 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
10185 msgstr "Alterner forteiknet til endringa av gjennomsikta for kvar kolonne."
10187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
10188 msgid "Co_lor"
10189 msgstr "_Fargar"
10191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
10192 msgid "Initial color: "
10193 msgstr "Startfarge:"
10195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
10196 msgid "Initial color of tiled clones"
10197 msgstr "Startfarge til flislagde klonar."
10199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
10200 msgid ""
10201 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
10202 "stroke)"
10203 msgstr ""
10204 "Startfarge til flislagde klonar (fungerer berre viss opphavet ikkje har fyll "
10205 "eller strek)."
10207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
10208 msgid "<b>H:</b>"
10209 msgstr "<b>N:</b>"
10211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
10212 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
10213 msgstr "Endra fargenyansen til flisa med dette prosenttalet for kvar rad."
10215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
10216 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
10217 msgstr "Endra fargenyansen til flisa med dette prosenttalet for kvar kolonne."
10219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466
10220 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
10221 msgstr "Randomiser fargenyansen til flisa med dette prosenttalet."
10223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
10224 msgid "<b>S:</b>"
10225 msgstr "<b>M:</b>"
10227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
10228 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
10229 msgstr "Endra fargemettinga til flisa med dette prosenttalet for kvar rad."
10231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
10232 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
10233 msgstr "Endra fargemettinga til flisa med dette prosenttalet for kvar kolonne."
10235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
10236 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
10237 msgstr "Randomiser fargemettinga til flisa med dette prosenttalet."
10239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504
10240 msgid "<b>L:</b>"
10241 msgstr "<b>L:</b>"
10243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
10244 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
10245 msgstr "Endra lysstyrken til flisa med dette prosenttalet for kvar rad."
10247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
10248 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
10249 msgstr "Endra lysstyrken til flisa med dette prosenttalet for kvar kolonne."
10251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525
10252 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
10253 msgstr "Randomiser lysstyrken til flisa med dette prosenttalet."
10255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
10256 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
10257 msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar rad."
10259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
10260 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
10261 msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar kolonne."
10263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
10264 msgid "_Trace"
10265 msgstr "_Teikn av"
10267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
10268 msgid "Trace the drawing under the tiles"
10269 msgstr "Teikn av teikninga under flisene."
10271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
10272 msgid ""
10273 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
10274 "apply it to the clone"
10275 msgstr ""
10276 "For kvar klon, vel ein verdi frå teikninga under klonen, og bruk denne på "
10277 "klonen."
10279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
10280 msgid "1. Pick from the drawing:"
10281 msgstr "1  Hent frå teikning:"
10283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589
10284 msgid "Pick the visible color and opacity"
10285 msgstr "Hent synleg farge og gjennomsikt."
10287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597
10288 msgid "Pick the total accumulated opacity"
10289 msgstr "Hent oppsamla gjennomsikt."
10291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604
10292 msgid "R"
10293 msgstr "R"
10295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
10296 msgid "Pick the Red component of the color"
10297 msgstr "Hent raudkomponenten av fargen."
10299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
10300 msgid "G"
10301 msgstr "G"
10303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
10304 msgid "Pick the Green component of the color"
10305 msgstr "Hent grønkomponenten av fargen."
10307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
10308 msgid "B"
10309 msgstr "B"
10311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
10312 msgid "Pick the Blue component of the color"
10313 msgstr "Hent blåkomponenten av fargen."
10315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
10316 #, fuzzy
10317 msgctxt "Clonetiler color hue"
10318 msgid "H"
10319 msgstr "V:"
10321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
10322 msgid "Pick the hue of the color"
10323 msgstr "Hent nyansen til fargen."
10325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
10326 #, fuzzy
10327 msgctxt "Clonetiler color saturation"
10328 msgid "S"
10329 msgstr "_M"
10331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
10332 msgid "Pick the saturation of the color"
10333 msgstr "Hent mettinga til fargen."
10335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
10336 #, fuzzy
10337 msgctxt "Clonetiler color lightness"
10338 msgid "L"
10339 msgstr "_L"
10341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
10342 msgid "Pick the lightness of the color"
10343 msgstr "Hent lysstyrken til fargen."
10345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655
10346 msgid "2. Tweak the picked value:"
10347 msgstr "2  Endra vald verdi:"
10349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665
10350 msgid "Gamma-correct:"
10351 msgstr "Gammakorriger:"
10353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
10354 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
10355 msgstr "Forskyv midtverdiane til vald farge oppover (>0) eller nedover (<0)."
10357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
10358 msgid "Randomize:"
10359 msgstr "Slumpverdi:"
10361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682
10362 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
10363 msgstr "Randomiser vald verdi med dette prosenttalet."
10365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
10366 msgid "Invert:"
10367 msgstr "Inverter:"
10369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693
10370 msgid "Invert the picked value"
10371 msgstr "Inverter vald verdi."
10373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
10374 msgid "3. Apply the value to the clones':"
10375 msgstr "3  Bruk verdien på klonene:"
10377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709
10378 msgid "Presence"
10379 msgstr "Nærvær"
10381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712
10382 msgid ""
10383 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
10384 "that point"
10385 msgstr "Kvar klon vert laga med eit sannsyn fastsett av vald verdi i punktet."
10387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719
10388 msgid "Size"
10389 msgstr "Storleik"
10391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
10392 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
10393 msgstr "Storleik til kvar klon vert fastsett av vald verdi i punktet."
10395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732
10396 msgid ""
10397 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
10398 "or stroke)"
10399 msgstr ""
10400 "Kvar klon vert teikna med vald farge (fungerer berre viss opphavet ikkje har "
10401 "fyll eller strek)."
10403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742
10404 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
10405 msgstr "Gjennomsikt til kvar klon vert fastsett av vald verdi i punktet."
10407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769
10408 msgid "How many rows in the tiling"
10409 msgstr "Kor mange rader det skal vera i flisleggjinga."
10411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789
10412 msgid "How many columns in the tiling"
10413 msgstr "Kor mange kolonner det skal vera i flisleggjinga."
10415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819
10416 msgid "Width of the rectangle to be filled"
10417 msgstr "Breidda på rektangelet som skal fyllast."
10419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
10420 msgid "Height of the rectangle to be filled"
10421 msgstr "Høgda på rektangelet som skal fyllast."
10423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859
10424 msgid "Rows, columns: "
10425 msgstr "Rader, kolonnar: "
10427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860
10428 msgid "Create the specified number of rows and columns"
10429 msgstr "Lag så mange rader og kolonnar."
10431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
10432 msgid "Width, height: "
10433 msgstr "Breidd, høgd: "
10435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870
10436 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
10437 msgstr "Fyll vald breidd og høgd med fliser."
10439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886
10440 msgid "Use saved size and position of the tile"
10441 msgstr "Bruka lagra storleik og plasseringa av flisa."
10443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
10444 msgid ""
10445 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
10446 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
10447 msgstr ""
10448 "Lat som storleiken og plasseringa til flisa er dei same som ved sist "
10449 "flisleggjing, og ikkje bruk gjeldande storleik."
10451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913
10452 msgid " <b>_Create</b> "
10453 msgstr "<b>_Lag</b> "
10455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
10456 msgid "Create and tile the clones of the selection"
10457 msgstr "Lag og flislegg klonar av utvalet."
10459 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
10460 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
10461 #. diagrams on the left in the following screenshot:
10462 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
10463 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
10464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930
10465 msgid " _Unclump "
10466 msgstr "_Avklump "
10468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931
10469 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
10470 msgstr ""
10471 "Sprei ut klonane for å redusera klumping. Du kan bruka funksjonen fleire "
10472 "gongar."
10474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
10475 msgid " Re_move "
10476 msgstr " _Fjern "
10478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
10479 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
10480 msgstr "Fjern flislagde klonar av vald objekt (berre sysken)."
10482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954
10483 msgid " R_eset "
10484 msgstr " _Nullstill "
10486 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
10487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
10488 msgid ""
10489 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
10490 "to zero"
10491 msgstr ""
10492 "Nullstill alle forskyvingar, skaleringar, roteringar, gjennomsikts- og "
10493 "fargeendringar."
10495 #: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2615
10496 msgid "_Page"
10497 msgstr "_Side"
10499 #: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2619
10500 msgid "_Drawing"
10501 msgstr "_Teikning"
10503 #: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2621
10504 msgid "_Selection"
10505 msgstr "_Utval"
10507 #: ../src/dialogs/export.cpp:150
10508 msgid "_Custom"
10509 msgstr "_Brukarvalt"
10511 #: ../src/dialogs/export.cpp:275
10512 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
10513 msgstr ""
10515 #: ../src/dialogs/export.cpp:289
10516 msgid "Units:"
10517 msgstr "Eining:"
10519 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
10520 msgid "_x0:"
10521 msgstr "_x0:"
10523 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
10524 msgid "x_1:"
10525 msgstr "x_1:"
10527 #: ../src/dialogs/export.cpp:327
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Wid_th:"
10530 msgstr "Breidd:"
10532 #: ../src/dialogs/export.cpp:333
10533 msgid "_y0:"
10534 msgstr "_y0:"
10536 #: ../src/dialogs/export.cpp:338
10537 msgid "y_1:"
10538 msgstr "y_1:"
10540 #: ../src/dialogs/export.cpp:343
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Hei_ght:"
10543 msgstr "Høgd:"
10545 #: ../src/dialogs/export.cpp:475
10546 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
10550 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
10551 msgid "_Width:"
10552 msgstr "_Breidd:"
10554 #: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502
10555 msgid "pixels at"
10556 msgstr "pikslar ved"
10558 #: ../src/dialogs/export.cpp:496
10559 msgid "dp_i"
10560 msgstr "_ppt."
10562 #: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
10563 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10564 #, fuzzy
10565 msgid "_Height:"
10566 msgstr "Høgd:"
10568 #: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
10569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
10570 msgid "dpi"
10571 msgstr "ppt."
10573 #. true = has mnemonic
10574 #: ../src/dialogs/export.cpp:524
10575 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/dialogs/export.cpp:594
10579 msgid "_Browse..."
10580 msgstr "_Bla gjennom …"
10582 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Batch export all selected objects"
10585 msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
10587 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
10588 msgid ""
10589 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
10590 "(caution, overwrites without asking!)"
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Hide all except selected"
10596 msgstr "Sist valte"
10598 #: ../src/dialogs/export.cpp:639
10599 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
10603 #, fuzzy
10604 msgid "_Export"
10605 msgstr "Eksporter"
10607 #: ../src/dialogs/export.cpp:660
10608 msgid "Export the bitmap file with these settings"
10609 msgstr "Eksporter til punktbilete med desse innstillingane."
10611 #: ../src/dialogs/export.cpp:686
10612 #, fuzzy, c-format
10613 msgid "Batch export %d selected object"
10614 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
10615 msgstr[0] "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
10616 msgstr[1] "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
10618 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
10619 msgid "Export in progress"
10620 msgstr "Eksporterer"
10622 #: ../src/dialogs/export.cpp:1105
10623 #, fuzzy, c-format
10624 msgid "Exporting %d files"
10625 msgstr "Eksporterer %s (%d × %d)"
10627 #: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226
10628 #, c-format
10629 msgid "Could not export to filename %s.\n"
10630 msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n"
10632 #: ../src/dialogs/export.cpp:1179
10633 msgid "You have to enter a filename"
10634 msgstr "Du må skriva inn eit filnamn."
10636 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
10637 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
10638 msgstr "Eksporteringsområdet er ugyldig."
10640 #: ../src/dialogs/export.cpp:1199
10641 #, c-format
10642 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
10643 msgstr "Mappa «%s» finst ikkje, eller er ikkje ei mappe.\n"
10645 #: ../src/dialogs/export.cpp:1211
10646 #, fuzzy, c-format
10647 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
10648 msgstr "Eksporterer %s (%d × %d)"
10650 #: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369
10651 msgid "Select a filename for exporting"
10652 msgstr "Vel filnamn for eksportering"
10654 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
10655 #: ../src/dialogs/find.cpp:364 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
10656 #, c-format
10657 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
10658 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
10659 msgstr[0] "Fann <b>%d</b> objekt (av <b>%d</b>), med %s samsvar."
10660 msgstr[1] "Fann <b>%d</b> objekt (av <b>%d</b>), med %s samsvar."
10662 #: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
10663 msgid "exact"
10664 msgstr "nøyaktig"
10666 #: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
10667 msgid "partial"
10668 msgstr "delvis"
10670 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
10671 msgid "No objects found"
10672 msgstr "Fann ikkje noko objekt."
10674 #: ../src/dialogs/find.cpp:532
10675 msgid "T_ype: "
10676 msgstr "T_ype: "
10678 #: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
10679 msgid "Search in all object types"
10680 msgstr "Søk etter alle objekttypar."
10682 #: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
10683 msgid "All types"
10684 msgstr "Alle typar"
10686 #: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
10687 msgid "Search all shapes"
10688 msgstr "Søk etter alle figurar"
10690 #: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
10691 msgid "All shapes"
10692 msgstr "Alle figurar"
10694 #: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
10695 msgid "Search rectangles"
10696 msgstr "Søk etter rektangel"
10698 #: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
10699 msgid "Rectangles"
10700 msgstr "Rektangel"
10702 #: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
10703 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
10704 msgstr "Søk etter ellipsar, bogar og sirklar"
10706 #: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
10707 msgid "Ellipses"
10708 msgstr "Ellipsar"
10710 #: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
10711 msgid "Search stars and polygons"
10712 msgstr "Søk etter stjerner og mangekantar"
10714 #: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
10715 msgid "Stars"
10716 msgstr "Stjerner"
10718 #: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
10719 msgid "Search spirals"
10720 msgstr "Søk etter spiralar"
10722 #: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
10723 msgid "Spirals"
10724 msgstr "Spiralar"
10726 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
10727 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
10728 #: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
10729 msgid "Search paths, lines, polylines"
10730 msgstr "Søk etter baner, linjer og fleirlinjer"
10732 #: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
10733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
10734 msgid "Paths"
10735 msgstr "Baner"
10737 #: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
10738 msgid "Search text objects"
10739 msgstr "Søk etter tekstobjekt"
10741 #: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
10742 msgid "Texts"
10743 msgstr "Tekstar"
10745 #: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
10746 msgid "Search groups"
10747 msgstr "Søk etter grupper"
10749 #: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
10750 msgid "Groups"
10751 msgstr "Grupper"
10753 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
10754 msgid "Search clones"
10755 msgstr "Søk etter klonar"
10757 #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
10758 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
10759 #, fuzzy
10760 msgctxt "Find dialog"
10761 msgid "Clones"
10762 msgstr "Klonar"
10764 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
10765 msgid "Search images"
10766 msgstr "Søk etter bilete"
10768 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
10769 msgid "Search offset objects"
10770 msgstr "Søk etter forskyvde objekt"
10772 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
10773 msgid "Offsets"
10774 msgstr "Forskyving"
10776 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
10777 #, fuzzy
10778 msgid "_Text:"
10779 msgstr "_Tekst: "
10781 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
10782 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
10783 msgstr ""
10784 "Søk etter objekt ved hjelp av tekstinnhaldet (nøyaktig eller delvis samsvar)."
10786 #. Create the label for the object id
10787 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123
10788 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337
10789 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
10790 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
10791 #, fuzzy
10792 msgid "_ID:"
10793 msgstr "_ID: "
10795 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
10796 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
10797 msgstr ""
10798 "Søk etter objekt ved hjelp av ID-verdiane (nøyaktig eller delvis samsvar)."
10800 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
10801 #, fuzzy
10802 msgid "_Style:"
10803 msgstr "_Stil: "
10805 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
10806 msgid ""
10807 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
10808 msgstr ""
10809 "Søk etter objekt basert på verdien til «style»-attributtet (nøyaktig eller "
10810 "delvis samsvar)."
10812 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
10813 #, fuzzy
10814 msgid "_Attribute:"
10815 msgstr "_Attributt: "
10817 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
10818 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
10819 msgstr ""
10820 "Søk etter objekt basert på namnet på eit attributt (nøyaktig eller delvis "
10821 "samsvar)."
10823 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
10824 msgid "Search in s_election"
10825 msgstr "Søk i _utval"
10827 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
10828 msgid "Limit search to the current selection"
10829 msgstr "Avgrens søket til gjeldande utval."
10831 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
10832 msgid "Search in current _layer"
10833 msgstr "Søk i gjeldande _laget"
10835 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
10836 msgid "Limit search to the current layer"
10837 msgstr "Avgrens søket til gjeldande lag."
10839 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
10840 msgid "Include _hidden"
10841 msgstr "Ta med _skjulte"
10843 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
10844 msgid "Include hidden objects in search"
10845 msgstr "Ta med skjulte objekt i søket."
10847 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
10848 msgid "Include l_ocked"
10849 msgstr "Ta med lå_ste"
10851 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
10852 msgid "Include locked objects in search"
10853 msgstr "Ta med låste objekt i søket."
10855 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
10856 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
10857 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
10858 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10859 msgid "_Clear"
10860 msgstr "_Tøm"
10862 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
10863 msgid "Clear values"
10864 msgstr "Tøm felta."
10866 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
10867 msgid "_Find"
10868 msgstr "_Finn"
10870 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
10871 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
10872 msgstr "Merk alle objekta som samsvarer med dei utfylte felta."
10874 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132
10875 msgid ""
10876 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
10877 msgstr ""
10878 "Attributtet «id=» (berre bokstavane a til z, siffer og teikna .-_: er lovlege "
10879 "å bruka)."
10881 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
10882 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2472
10883 #: ../src/verbs.cpp:2478
10884 msgid "_Set"
10885 msgstr "_Set"
10887 #. Create the label for the object label
10888 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155
10889 #, fuzzy
10890 msgid "_Label:"
10891 msgstr "_Merkelapp"
10893 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164
10894 msgid "A freeform label for the object"
10895 msgstr "Ein fri merkelapp for objektet."
10897 #. Create the label for the object title
10898 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176
10899 #, fuzzy
10900 msgid "_Title:"
10901 msgstr "Tittel"
10903 #. Create the frame for the object description
10904 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194
10905 #, fuzzy
10906 msgid "_Description"
10907 msgstr "Skildring"
10909 #. Hide
10910 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
10911 msgid "_Hide"
10912 msgstr "_Skjul"
10914 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
10915 msgid "Check to make the object invisible"
10916 msgstr "Merk av for å gjera objektet usynleg."
10918 #. Lock
10919 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
10920 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235
10921 msgid "L_ock"
10922 msgstr "_Lås"
10924 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236
10925 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
10926 msgstr "Merk av for å gjera objektet urørbar (ikkje merkbar med musa)."
10928 #. Create the frame for interactivity options
10929 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246
10930 #, fuzzy
10931 msgid "_Interactivity"
10932 msgstr "_Snitt"
10934 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320
10935 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327
10936 msgid "Ref"
10937 msgstr "Ref"
10939 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Lock object"
10942 msgstr "Ingen objekt"
10944 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Unlock object"
10947 msgstr "Hopp over låste objekt"
10949 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Hide object"
10952 msgstr "Ingen objekt"
10954 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Unhide object"
10957 msgstr "Hopp over skjulte objekt"
10959 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
10960 msgid "Id invalid! "
10961 msgstr "Ugyldig ID."
10963 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
10964 msgid "Id exists! "
10965 msgstr "ID-en finst allereie."
10967 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Set object ID"
10970 msgstr "Søk etter tekstobjekt"
10972 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Set object label"
10975 msgstr "Streks_til"
10977 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Set object title"
10980 msgstr "Streks_til"
10982 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Set object description"
10985 msgstr "  skildring: "
10987 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
10988 msgid "Href:"
10989 msgstr "Href:"
10991 #. default x:
10992 #. default y:
10993 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
10994 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10995 msgid "Target:"
10996 msgstr "Mål:"
10998 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
10999 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
11000 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
11001 msgid "Role:"
11002 msgstr "Rolle:"
11004 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
11005 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
11006 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
11007 msgid "Arcrole:"
11008 msgstr "Bogerolle:"
11010 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
11011 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:230
11012 msgid "Title:"
11013 msgstr "Tittel:"
11015 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
11016 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
11017 msgid "Actuate:"
11018 msgstr "Utløys:"
11020 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
11021 msgid "URL:"
11022 msgstr "URI:"
11024 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
11025 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
11026 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
11027 msgid "X:"
11028 msgstr "X:"
11030 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
11031 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
11032 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
11033 msgid "Y:"
11034 msgstr "Y:"
11036 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
11037 #, fuzzy, c-format
11038 msgid "Link Properties"
11039 msgstr "Lenkje_eigenskapar"
11041 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109
11042 #, fuzzy, c-format
11043 msgid "Image Properties"
11044 msgstr "Bilet_eigenskapar"
11046 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111
11047 #, fuzzy, c-format
11048 msgid "%s Properties"
11049 msgstr "Lenkje_eigenskapar"
11051 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450
11052 #, c-format
11053 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452
11057 #, c-format
11058 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565
11062 #, c-format
11063 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717
11067 msgid "<i>Checking...</i>"
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787
11071 msgid "Fix spelling"
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Suggestions:"
11077 msgstr "Oppløysing:"
11079 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
11080 msgid "_Accept"
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
11084 msgid "Accept the chosen suggestion"
11085 msgstr ""
11087 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
11088 #, fuzzy
11089 msgid "_Ignore once"
11090 msgstr "ingen"
11092 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
11093 msgid "Ignore this word only once"
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
11097 #, fuzzy
11098 msgid "_Ignore"
11099 msgstr "ingen"
11101 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
11102 msgid "Ignore this word in this session"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
11106 msgid "A_dd to dictionary:"
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
11110 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
11111 msgstr ""
11113 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
11114 #, fuzzy
11115 msgid "_Stop"
11116 msgstr "_Set"
11118 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
11119 msgid "Stop the check"
11120 msgstr ""
11122 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
11123 #, fuzzy
11124 msgid "_Start"
11125 msgstr "Start:"
11127 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
11128 msgid "Start the check"
11129 msgstr ""
11131 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201
11132 msgid "Font"
11133 msgstr "Skrift"
11135 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
11136 msgid "Align lines left"
11137 msgstr "Venstrejuster linjer"
11139 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
11140 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253
11141 msgid "Center lines"
11142 msgstr "Midtlinjer"
11144 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267
11145 msgid "Align lines right"
11146 msgstr "Høgrejuster linjer"
11148 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281
11149 msgid "Justify lines"
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606
11153 msgid "Horizontal text"
11154 msgstr "Vassrett tekst"
11156 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
11157 msgid "Vertical text"
11158 msgstr "Loddrett tekst"
11160 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332
11161 msgid "Line spacing:"
11162 msgstr "Linjeavstand:"
11164 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425
11165 msgid "Set as default"
11166 msgstr "Set som standard"
11168 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Set text style"
11171 msgstr "Streks_til"
11173 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156
11174 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
11175 msgstr "<b>Trykk</b> for å merkja nodar, eller <b>dra</b> for flytta."
11177 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
11178 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
11179 msgstr "<b>Trykk</b> på attributt for å redigera."
11181 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
11182 #, c-format
11183 msgid ""
11184 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
11185 "commit changes."
11186 msgstr ""
11187 "Attributtet <b>%s</b> er valt. Trykk <b>Ctrl + Enter</b> når du er ferdig "
11188 "med endringane."
11190 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267
11191 msgid "Drag to reorder nodes"
11192 msgstr "Dra for å endra rekkjefølgja på nodane"
11194 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287
11195 msgid "New element node"
11196 msgstr "Ny elementnode"
11198 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309
11199 msgid "New text node"
11200 msgstr "Ny tekstnode"
11202 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
11203 msgid "Duplicate node"
11204 msgstr "Lag kopi av node"
11206 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351
11207 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574
11211 msgid "Unindent node"
11212 msgstr "Rykk ut node"
11214 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553
11215 msgid "Indent node"
11216 msgstr "Rykk inn node"
11218 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506
11219 msgid "Raise node"
11220 msgstr "Hev node"
11222 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523
11223 msgid "Lower node"
11224 msgstr "Senk node"
11226 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
11227 msgid "Delete attribute"
11228 msgstr "Slett attributt"
11230 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
11231 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496
11232 msgid "Attribute name"
11233 msgstr "Attributtnamn"
11235 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
11236 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161
11237 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768
11238 msgid "Set attribute"
11239 msgstr "Set attributt"
11241 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
11242 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518
11243 msgid "Set"
11244 msgstr "Set"
11246 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
11247 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541
11248 msgid "Attribute value"
11249 msgstr "Attributtverdi"
11251 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877
11252 msgid "Drag XML subtree"
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
11256 msgid "New element node..."
11257 msgstr "Ny elementnode ..."
11259 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
11260 msgid "Cancel"
11261 msgstr "Avbryt"
11263 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344
11264 msgid "Create"
11265 msgstr "Lag"
11267 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Create new element node"
11270 msgstr "Ny elementnode"
11272 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Create new text node"
11275 msgstr "Ny tekstnode"
11277 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
11278 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Change attribute"
11284 msgstr "Set attributt"
11286 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:671
11287 msgid "Grid _units:"
11288 msgstr "Eining _for rutenett:"
11290 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
11291 msgid "_Origin X:"
11292 msgstr "_X-origo:"
11294 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
11295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
11296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
11297 msgid "X coordinate of grid origin"
11298 msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
11300 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
11301 msgid "O_rigin Y:"
11302 msgstr "_Y-origo:"
11304 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
11305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
11306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
11307 msgid "Y coordinate of grid origin"
11308 msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
11310 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
11311 msgid "Spacing _Y:"
11312 msgstr "Y-m_ellomrom:"
11314 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
11315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
11316 msgid "Base length of z-axis"
11317 msgstr ""
11319 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
11320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
11321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Angle X:"
11324 msgstr "Vinkel:"
11326 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
11327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
11328 msgid "Angle of x-axis"
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
11332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
11333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Angle Z:"
11336 msgstr "Vinkel:"
11338 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
11339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
11340 msgid "Angle of z-axis"
11341 msgstr ""
11343 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Grid line _color:"
11346 msgstr "Farge for rutenett:"
11348 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
11349 msgid "Grid line color"
11350 msgstr "Farge for rutenett."
11352 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
11353 msgid "Color of grid lines"
11354 msgstr "Farge på rutenett."
11356 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Ma_jor grid line color:"
11359 msgstr "Farge på hovudlinjer:"
11361 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
11362 msgid "Major grid line color"
11363 msgstr "Farge på hovudlinjer."
11365 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:689
11366 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
11367 msgstr "Farge på hovudlinjer (tjukke linjer)."
11369 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
11370 #, fuzzy
11371 msgid "_Major grid line every:"
11372 msgstr "Bruk hovudlinjer på kvar"
11374 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
11375 msgid "lines"
11376 msgstr "linje"
11378 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Rectangular grid"
11381 msgstr "Rektangel"
11383 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
11384 msgid "Axonometric grid"
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Create new grid"
11390 msgstr "Lag eit nytt dokument."
11392 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
11393 #, fuzzy
11394 msgid "_Enabled"
11395 msgstr "Tittel"
11397 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
11398 msgid ""
11399 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
11400 "grids."
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
11404 msgid "Snap to visible _grid lines only"
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:331
11408 msgid ""
11409 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
11410 "will be snapped to"
11411 msgstr ""
11413 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
11414 #, fuzzy
11415 msgid "_Visible"
11416 msgstr "Fargar:"
11418 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:336
11419 msgid ""
11420 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
11421 "to invisible grids."
11422 msgstr ""
11424 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
11425 msgid "Spacing _X:"
11426 msgstr "X-_mellomrom:"
11428 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
11429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Distance between vertical grid lines"
11432 msgstr "loddrett hjelpelinje"
11434 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:679
11435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Distance between horizontal grid lines"
11438 msgstr "vassrett hjelpelinje"
11440 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
11441 msgid "_Show dots instead of lines"
11442 msgstr ""
11444 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:713
11445 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
11446 msgstr ""
11448 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
11449 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73
11450 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164
11451 msgid "UNDEFINED"
11452 msgstr ""
11454 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:76
11455 #, fuzzy
11456 msgid "grid line"
11457 msgstr "Hjelpelinje"
11459 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
11460 #, fuzzy
11461 msgid "grid intersection"
11462 msgstr "_Snitt"
11464 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
11465 #, fuzzy
11466 msgid "guide"
11467 msgstr "_Hjelpelinjer"
11469 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
11470 #, fuzzy
11471 msgid "guide intersection"
11472 msgstr "_Snitt"
11474 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
11475 #, fuzzy
11476 msgid "guide origin"
11477 msgstr "Farge for hjelpelinjer."
11479 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
11480 #, fuzzy
11481 msgid "grid-guide intersection"
11482 msgstr "_Snitt"
11484 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
11485 #, fuzzy
11486 msgid "cusp node"
11487 msgstr "Dra for å endra rekkjefølgja på nodane"
11489 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
11490 #, fuzzy
11491 msgid "smooth node"
11492 msgstr "Jamn"
11494 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
11495 #, fuzzy
11496 msgid "path"
11497 msgstr "Bane"
11499 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
11500 #, fuzzy
11501 msgid "path intersection"
11502 msgstr "_Snitt"
11504 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
11505 #, fuzzy
11506 msgid "bounding box corner"
11507 msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
11509 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
11510 #, fuzzy
11511 msgid "bounding box side"
11512 msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
11514 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
11515 #, fuzzy
11516 msgid "page border"
11517 msgstr "Sidekantlinjefarge"
11519 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
11520 #, fuzzy
11521 msgid "line midpoint"
11522 msgstr "Linjebreidd"
11524 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
11525 #, fuzzy
11526 msgid "object midpoint"
11527 msgstr "Objekt"
11529 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
11530 #, fuzzy
11531 msgid "object rotation center"
11532 msgstr "Søk etter objekt i dokument."
11534 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
11535 #, fuzzy
11536 msgid "handle"
11537 msgstr "Figurar"
11539 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
11540 #, fuzzy
11541 msgid "bounding box side midpoint"
11542 msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
11544 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
11545 #, fuzzy
11546 msgid "bounding box midpoint"
11547 msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
11549 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
11550 #, fuzzy
11551 msgid "page corner"
11552 msgstr "Sidekantlinjefarge"
11554 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
11555 msgid "convex hull corner"
11556 msgstr ""
11558 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
11559 #, fuzzy
11560 msgid "quadrant point"
11561 msgstr "Linjeavstand:"
11563 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
11564 #, fuzzy
11565 msgid "center"
11566 msgstr "Midtlinjer"
11568 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
11569 #, fuzzy
11570 msgid "corner"
11571 msgstr "Hjørne:"
11573 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
11574 #, fuzzy
11575 msgid "text baseline"
11576 msgstr "Juster venstresider."
11578 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
11579 #, fuzzy
11580 msgid "constrained angle"
11581 msgstr "_Rotering"
11583 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
11584 #, fuzzy
11585 msgid "constraint"
11586 msgstr "Klonar"
11588 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Bounding box corner"
11591 msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
11593 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Bounding box midpoint"
11596 msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
11598 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Bounding box side midpoint"
11601 msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
11603 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Smooth node"
11606 msgstr "Jamn"
11608 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Cusp node"
11611 msgstr "Hev node"
11613 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:182
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Line midpoint"
11616 msgstr "Linjebreidd"
11618 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Object midpoint"
11621 msgstr "Objekt"
11623 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Object rotation center"
11626 msgstr "Objekt til møns_ter"
11628 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Handle"
11631 msgstr "Vinkel:"
11633 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Path intersection"
11636 msgstr "_Snitt"
11638 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:198
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Guide"
11641 msgstr "_Hjelpelinjer"
11643 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:201
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Guide origin"
11646 msgstr "Farge for hjelpelinjer."
11648 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:204
11649 msgid "Convex hull corner"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:207
11653 msgid "Quadrant point"
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Center"
11659 msgstr "Midtlinjer"
11661 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Corner"
11664 msgstr "Hjørne:"
11666 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Text baseline"
11669 msgstr "Juster venstresider."
11671 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
11672 msgid "Multiple of grid spacing"
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:250
11676 msgid " to "
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/document.cpp:468
11680 #, c-format
11681 msgid "New document %d"
11682 msgstr "Nytt dokument %d"
11684 #: ../src/document.cpp:499
11685 #, c-format
11686 msgid "Memory document %d"
11687 msgstr "Dokument i minne %d"
11689 #: ../src/document.cpp:691
11690 #, c-format
11691 msgid "Unnamed document %d"
11692 msgstr "Namnlaust dokument %d"
11694 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
11695 #: ../src/draw-context.cpp:561
11696 msgid "Path is closed."
11697 msgstr "Bana er lukka."
11699 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
11700 #: ../src/draw-context.cpp:576
11701 msgid "Closing path."
11702 msgstr "Lukkar bane."
11704 #: ../src/draw-context.cpp:686
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Draw path"
11707 msgstr "Br_yt opp"
11709 #: ../src/draw-context.cpp:847
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Creating single dot"
11712 msgstr "Lagar ny bane"
11714 #: ../src/draw-context.cpp:848
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Create single dot"
11717 msgstr "Flislegg klonar ..."
11719 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
11720 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
11721 #: ../src/dropper-context.cpp:313
11722 #, c-format
11723 msgid " alpha %.3g"
11724 msgstr " alfa %.3g"
11726 #. where the color is picked, to show in the statusbar
11727 #: ../src/dropper-context.cpp:315
11728 #, c-format
11729 msgid ", averaged with radius %d"
11730 msgstr ", med snittradius %d"
11732 #: ../src/dropper-context.cpp:315
11733 #, c-format
11734 msgid " under cursor"
11735 msgstr " under peikar"
11737 #. message, to show in the statusbar
11738 #: ../src/dropper-context.cpp:317
11739 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
11740 msgstr "<b>Slepp museknappen</b> for å bruka fargen."
11742 #: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215
11743 msgid ""
11744 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
11745 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
11746 "to copy the color under mouse to clipboard"
11747 msgstr ""
11748 "<b>Klikk</b> for å velja fyllfarge, og bruk <b>Shift + klikk</b> for å velja "
11749 "strekfarge. <b>Klikk og dra</b> for å henta gjennomsnittsfargen i eit "
11750 "område, med <b>Alt</b> for invers farge. Bruk <b>Ctrl + C</b> for å kopiera "
11751 "fargen under peikaren til utklippstavla."
11753 #: ../src/dropper-context.cpp:355
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Set picked color"
11756 msgstr "Sist valte"
11758 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
11759 msgid ""
11760 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
11761 msgstr ""
11763 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
11764 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
11768 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
11772 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
11776 #, fuzzy
11777 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
11778 msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
11780 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Draw calligraphic stroke"
11783 msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
11785 #: ../src/eraser-context.cpp:530
11786 #, fuzzy
11787 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
11788 msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
11790 #: ../src/eraser-context.cpp:836
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Draw eraser stroke"
11793 msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
11795 #: ../src/event-context.cpp:638
11796 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/event-log.cpp:37
11800 msgid "[Unchanged]"
11801 msgstr ""
11803 #. Edit
11804 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2262
11805 msgid "_Undo"
11806 msgstr "_Angra"
11808 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2264
11809 msgid "_Redo"
11810 msgstr "_Gjer om"
11812 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Dependency:"
11815 msgstr "Avhengnad:"
11817 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
11818 msgid "  type: "
11819 msgstr "  type: "
11821 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
11822 msgid "  location: "
11823 msgstr "  plassering: "
11825 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
11826 msgid "  string: "
11827 msgstr "  tekst: "
11829 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
11830 msgid "  description: "
11831 msgstr "  skildring: "
11833 #: ../src/extension/effect.cpp:40
11834 #, fuzzy
11835 msgid " (No preferences)"
11836 msgstr " Innstillingar"
11838 #. This is some filler text, needs to change before relase
11839 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
11840 msgid ""
11841 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
11842 "span>\n"
11843 "\n"
11844 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
11845 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
11846 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
11847 msgstr ""
11848 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Feil ved opning av éi eller fleire "
11849 "utvidingar</span>\n"
11850 "\n"
11851 "Desse utvidingane vert derfor ikkje brukt. Inkscape vil fungera normalt, men "
11852 "utvidingane vert ikkje tilgjengelege. Sjå loggfila for meir informasjon: "
11854 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
11855 msgid "Show dialog on startup"
11856 msgstr "Vis denne meldinga ved oppstart"
11858 #: ../src/extension/execution-env.cpp:135
11859 #, c-format
11860 msgid "'%s' working, please wait..."
11861 msgstr ""
11863 #. static int i = 0;
11864 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
11865 #: ../src/extension/extension.cpp:254
11866 msgid ""
11867 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
11868 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
11869 msgstr ""
11870 "  Grunnen er ei ugyldig .inx-fil for denne utvidinga. Ugyldige .inx-filer "
11871 "kan skuldast feil ved installeringa av Inkscape."
11873 #: ../src/extension/extension.cpp:257
11874 msgid "an ID was not defined for it."
11875 msgstr "inkje ID var definert."
11877 #: ../src/extension/extension.cpp:261
11878 msgid "there was no name defined for it."
11879 msgstr "inkje namn var definert."
11881 #: ../src/extension/extension.cpp:265
11882 msgid "the XML description of it got lost."
11883 msgstr "XML-skildringa gjekk tapt."
11885 #: ../src/extension/extension.cpp:269
11886 msgid "no implementation was defined for the extension."
11887 msgstr "det finst ikkje er definert noko implementering av utvidinga."
11889 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
11890 #: ../src/extension/extension.cpp:276
11891 msgid "a dependency was not met."
11892 msgstr "ein avhengnad ikkje var oppfyld."
11894 #: ../src/extension/extension.cpp:296
11895 msgid "Extension \""
11896 msgstr "Utvidinga «"
11898 #: ../src/extension/extension.cpp:296
11899 msgid "\" failed to load because "
11900 msgstr "» kunne ikkje opnast fordi "
11902 #: ../src/extension/extension.cpp:640
11903 #, c-format
11904 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
11905 msgstr "Klarte ikkje laga feilloggen «%s» for utvidinga."
11907 #: ../src/extension/extension.cpp:739
11908 msgid "ID:"
11909 msgstr "ID:"
11911 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11912 msgid "State:"
11913 msgstr "Tilstand:"
11915 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11916 msgid "Loaded"
11917 msgstr "Lasta"
11919 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11920 msgid "Unloaded"
11921 msgstr "Ikkje lasta"
11923 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11924 msgid "Deactivated"
11925 msgstr "Deaktivert"
11927 #: ../src/extension/extension.cpp:771
11928 msgid ""
11929 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
11930 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
11931 "this extension."
11932 msgstr ""
11934 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:989
11935 msgid ""
11936 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
11937 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
11938 "expected."
11939 msgstr ""
11940 "Inkscape har motteke ekstrainformasjon frå eit skript. Det oppstod ikkje ein "
11941 "køyrefeil, men meldinga kan visa at resultatet ikkje vart som forventa."
11943 #: ../src/extension/init.cpp:281
11944 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
11945 msgstr "Inga namn på mappe for eksterne modular. Ingen modular vert lasta."
11947 #: ../src/extension/init.cpp:295
11948 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
11949 #, c-format
11950 msgid ""
11951 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
11952 "will not be loaded."
11953 msgstr ""
11954 "Modulmappa («%s») er ikkje tilgjengeleg. Eksterne modular i denne mappa vert "
11955 "ikkje lasta."
11957 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Adaptive Threshold"
11960 msgstr "Terskel"
11962 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
11963 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
11964 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
11965 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
11966 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
11967 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
11968 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
11969 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
11970 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
11971 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
11972 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
11973 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
11974 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
11975 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
11976 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
11977 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
11978 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
11979 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
11980 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
11981 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
11982 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
11983 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
11984 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
11985 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
11986 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
11987 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
11988 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
11989 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
11990 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
11991 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
11992 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
11993 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
11994 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
11995 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Raster"
11998 msgstr "_Hev"
12000 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
12003 msgstr "Form om objekt."
12005 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Add Noise"
12008 msgstr "Nodar"
12010 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
12011 msgid "Uniform Noise"
12012 msgstr ""
12014 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
12015 msgid "Gaussian Noise"
12016 msgstr ""
12018 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
12019 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
12020 msgstr ""
12022 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
12023 msgid "Impulse Noise"
12024 msgstr ""
12026 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
12027 msgid "Laplacian Noise"
12028 msgstr ""
12030 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
12031 msgid "Poisson Noise"
12032 msgstr ""
12034 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
12037 msgstr "Sist valte"
12039 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Blur"
12042 msgstr "Blå"
12044 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
12045 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
12046 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
12047 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
12048 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
12049 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
12050 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
12051 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
12052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Radius:"
12055 msgstr "Radius"
12057 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
12058 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
12059 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
12060 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
12061 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
12062 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Sigma:"
12065 msgstr "Skaler"
12067 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Blur selected bitmap(s)"
12070 msgstr "Grupper merkte objekt."
12072 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Channel"
12075 msgstr "Avbryt"
12077 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Layer:"
12080 msgstr "_Lag"
12082 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
12083 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
12084 msgid "Red Channel"
12085 msgstr ""
12087 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
12088 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
12089 msgid "Green Channel"
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
12093 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
12094 msgid "Blue Channel"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
12098 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Cyan Channel"
12101 msgstr "Søk etter rektangel"
12103 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
12104 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Magenta Channel"
12107 msgstr "Magentaraud"
12109 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
12110 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Yellow Channel"
12113 msgstr "Gul"
12115 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
12116 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Black Channel"
12119 msgstr "Svart"
12121 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
12122 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Opacity Channel"
12125 msgstr "Gjennomsikt"
12127 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
12128 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
12129 msgid "Matte Channel"
12130 msgstr ""
12132 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
12133 msgid "Extract specific channel from image"
12134 msgstr ""
12136 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
12137 msgid "Charcoal"
12138 msgstr ""
12140 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
12143 msgstr "Form om objekt."
12145 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
12146 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
12147 msgstr ""
12149 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Contrast"
12152 msgstr "Hjørne:"
12154 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
12155 msgid "Adjust:"
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
12159 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
12160 msgstr ""
12162 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
12163 msgid "Cycle Colormap"
12164 msgstr ""
12166 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
12167 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
12168 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
12169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Amount:"
12172 msgstr "Skrift"
12174 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
12177 msgstr "Grupper merkte objekt."
12179 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Despeckle"
12182 msgstr "F_jern merking"
12184 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
12187 msgstr "Sist valte"
12189 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Edge"
12192 msgstr "Uklar kant"
12194 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
12197 msgstr "Bilete"
12199 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
12200 msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
12201 msgstr ""
12203 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Enhance"
12206 msgstr "Avbryt"
12208 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
12211 msgstr "Grupper merkte objekt."
12213 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Equalize"
12216 msgstr "Lik breidd"
12218 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
12219 msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
12220 msgstr ""
12222 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
12223 #: ../src/filter-enums.cpp:28
12224 msgid "Gaussian Blur"
12225 msgstr ""
12227 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
12228 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
12229 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Factor:"
12232 msgstr "Heildekkjande farge"
12234 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
12237 msgstr "Grupper merkte objekt."
12239 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Implode"
12242 msgstr "I_mporter ..."
12244 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Implode selected bitmap(s)"
12247 msgstr "Sist valte"
12249 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Level"
12252 msgstr "Hjul"
12254 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
12255 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Black Point:"
12258 msgstr "Svart"
12260 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
12261 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
12262 #, fuzzy
12263 msgid "White Point:"
12264 msgstr "Spist hjørne"
12266 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
12267 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Gamma Correction:"
12270 msgstr "Gammakorriger:"
12272 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
12273 msgid ""
12274 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
12275 "to the full color range"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
12279 msgid "Level (with Channel)"
12280 msgstr ""
12282 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Channel:"
12285 msgstr "Avbryt"
12287 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
12288 msgid ""
12289 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
12290 "between the given ranges to the full color range"
12291 msgstr ""
12293 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Median"
12296 msgstr "Legg til lag"
12298 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
12299 msgid ""
12300 "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
12301 msgstr ""
12303 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
12304 msgid "HSB Adjust"
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Hue:"
12310 msgstr "Nyanse"
12312 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Saturation:"
12315 msgstr "Metting"
12317 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Brightness:"
12320 msgstr "Lysstyrke"
12322 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
12323 msgid ""
12324 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Negate"
12330 msgstr "Deaktivert"
12332 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
12335 msgstr "Grupper merkte objekt."
12337 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Normalize"
12340 msgstr "Vanleg"
12342 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
12343 msgid ""
12344 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
12345 "range of color"
12346 msgstr ""
12348 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Oil Paint"
12351 msgstr "GNOME-utskrift"
12353 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
12354 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
12355 msgstr ""
12357 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
12358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Opacity:"
12362 msgstr "Gjennomsikt"
12364 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
12365 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
12366 msgstr ""
12368 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Raise"
12371 msgstr "_Hev"
12373 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Raised"
12376 msgstr "_Hev"
12378 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
12379 msgid ""
12380 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
12381 msgstr ""
12383 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
12384 msgid "Reduce Noise"
12385 msgstr ""
12387 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
12388 msgid ""
12389 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
12390 msgstr ""
12392 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Resample"
12395 msgstr "Figurar"
12397 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
12398 msgid ""
12399 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Shade"
12405 msgstr "Figurar"
12407 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Azimuth:"
12410 msgstr "Skrift"
12412 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Elevation:"
12415 msgstr "Relasjon"
12417 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
12418 msgid "Colored Shading"
12419 msgstr ""
12421 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
12422 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
12423 msgstr ""
12425 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
12428 msgstr "Grupper merkte objekt."
12430 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
12431 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Dither"
12437 msgstr "Meter"
12439 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
12440 msgid ""
12441 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
12442 "the original position"
12443 msgstr ""
12445 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Swirl"
12448 msgstr "Spiral"
12450 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Degrees:"
12453 msgstr "gradar"
12455 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
12456 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
12457 msgstr ""
12459 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
12460 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
12461 msgid "Threshold"
12462 msgstr "Terskel"
12464 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
12465 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
12466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
12469 msgid "Threshold:"
12470 msgstr "Terskel:"
12472 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Threshold selected bitmap(s)"
12475 msgstr "Bilete"
12477 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
12478 msgid "Unsharp Mask"
12479 msgstr ""
12481 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
12484 msgstr "Grupper merkte objekt."
12486 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Wave"
12489 msgstr "_Lagra"
12491 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Amplitude:"
12494 msgstr "Juster toppar."
12496 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Wavelength:"
12499 msgstr "_Legg på bane"
12501 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
12504 msgstr "Grupper merkte objekt."
12506 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Inset/Outset Halo"
12509 msgstr "Skubb inn/ut med:"
12511 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
12512 msgid "Width in px of the halo"
12513 msgstr ""
12515 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Number of steps:"
12518 msgstr "Talet på steg"
12520 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
12521 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
12522 msgstr ""
12524 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
12525 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357
12526 msgid "Restrict to PS level:"
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
12530 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
12531 #, fuzzy
12532 msgid "PostScript level 3"
12533 msgstr "PostScript-fil"
12535 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
12536 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360
12537 #, fuzzy
12538 msgid "PostScript level 2"
12539 msgstr "PostScript-fil"
12541 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
12542 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
12543 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
12544 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Convert texts to paths"
12547 msgstr "Lag tekst om til baner"
12549 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
12550 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
12554 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
12555 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Rasterize filter effects"
12558 msgstr "Høgda til utvalet."
12560 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
12561 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
12562 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
12565 msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
12567 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
12568 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
12569 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Export area is drawing"
12572 msgstr "Eksportert område er heile lerretet"
12574 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
12575 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
12576 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Export area is page"
12579 msgstr "Eksportert område er heile lerretet"
12581 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
12582 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
12583 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
12584 msgid "Limit export to the object with ID:"
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
12588 #, fuzzy
12589 msgid "PostScript File"
12590 msgstr "PostScript-fil"
12592 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
12593 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
12594 msgstr ""
12596 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Encapsulated PostScript File"
12599 msgstr "Encapsulated PostScript-fil"
12601 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
12602 msgid "Restrict to PDF version:"
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
12606 msgid "PDF 1.5"
12607 msgstr ""
12609 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
12610 msgid "PDF 1.4"
12611 msgstr ""
12613 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
12614 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404
12618 #, fuzzy
12619 msgid "EMF Input"
12620 msgstr "SVG-fil"
12622 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
12625 msgstr "Windows-metafil (*.wmf)"
12627 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410
12628 msgid "Enhanced Metafiles"
12629 msgstr ""
12631 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418
12632 #, fuzzy
12633 msgid "WMF Input"
12634 msgstr "SVG-fil"
12636 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
12639 msgstr "Windows-metafil (*.wmf)"
12641 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Windows Metafiles"
12644 msgstr "Windows-metafil"
12646 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432
12647 #, fuzzy
12648 msgid "EMF Output"
12649 msgstr "Utdata"
12651 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
12654 msgstr "Windows-metafil (*.wmf)"
12656 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Enhanced Metafile"
12659 msgstr "Søk etter rektangel"
12661 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
12662 msgid "Drop Shadow"
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
12666 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
12667 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Blur radius (px):"
12670 msgstr "Indre radius:"
12672 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
12673 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
12674 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Opacity (%):"
12677 msgstr "Gjennomsikt"
12679 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
12680 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
12681 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Horizontal offset (px):"
12684 msgstr "Vassrett forskyving"
12686 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
12687 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
12688 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Vertical offset (px):"
12691 msgstr "Loddrett forskyving"
12693 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
12694 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
12695 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164
12696 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
12697 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
12698 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
12699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Filters"
12702 msgstr "linje"
12704 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
12705 msgid "Black, blurred drop shadow"
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Drop Glow"
12711 msgstr "Stoppfarge"
12713 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
12714 msgid "White, blurred drop glow"
12715 msgstr ""
12717 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155
12718 msgid "Drop shadow, color -EXP-"
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Experimental"
12724 msgstr "Eksporter"
12726 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168
12727 msgid "Colorizable Drop shadow"
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Bundled"
12733 msgstr "Rundheit:"
12735 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
12736 msgid "Personal"
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
12742 msgstr "Inga namn på mappe for eksterne modular. Ingen modular vert lasta."
12744 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Snow crest"
12747 msgstr "Førehandsvising"
12749 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Drift Size:"
12752 msgstr "Storleik"
12754 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Snow has fallen on object"
12757 msgstr "Mønster til ob_jekt"
12759 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147
12760 #, c-format
12761 msgid "%s GDK pixbuf Input"
12762 msgstr "%s GDK pixbuf-inn"
12764 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Link or embed image:"
12767 msgstr "Bilete"
12769 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
12770 #, fuzzy
12771 msgid "embed"
12772 msgstr "innebygd"
12774 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154
12775 #, fuzzy
12776 msgid "link"
12777 msgstr "linje"
12779 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156
12780 msgid ""
12781 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
12782 "outside this SVG document and all files must be moved together."
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
12786 msgid "GIMP Gradients"
12787 msgstr "GIMP-fargeovergangar"
12789 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
12790 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
12791 msgstr "GIMP-fargeovergang (*.ggr)"
12793 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281
12794 msgid "Gradients used in GIMP"
12795 msgstr "Fargeovergangar brukt i GIMP"
12797 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
12798 msgid "Grid"
12799 msgstr "Rutenett"
12801 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Line Width:"
12804 msgstr "Linjebreidd"
12806 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Horizontal Spacing:"
12809 msgstr "Vassrett luft"
12811 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Vertical Spacing:"
12814 msgstr "Loddrett luft"
12816 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Horizontal Offset:"
12819 msgstr "Vassrett forskyving"
12821 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Vertical Offset:"
12824 msgstr "Loddrett forskyving"
12826 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
12827 msgid "Draw a path which is a grid"
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967
12831 #, fuzzy
12832 msgid "JavaFX Output"
12833 msgstr "LaTeX-fil"
12835 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
12836 msgid "JavaFX (*.fx)"
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973
12840 #, fuzzy
12841 msgid "JavaFX Raytracer File"
12842 msgstr "PovRay Raytracer-fil"
12844 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107
12845 msgid "LaTeX Output"
12846 msgstr "LaTeX-fil"
12848 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
12849 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
12850 msgstr "LaTeX med PSTricks-makroar (*.tex)"
12852 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113
12853 msgid "LaTeX PSTricks File"
12854 msgstr "LaTeX PSTricks-fil"
12856 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348
12857 msgid "LaTeX Print"
12858 msgstr "LaTeX-utskrift"
12860 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418
12861 msgid "OpenDocument Drawing Output"
12862 msgstr "OpenDocument-teikningfil"
12864 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
12865 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
12866 msgstr "OpenDocument-teikning (*.odg)"
12868 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
12869 msgid "OpenDocument drawing file"
12870 msgstr "OpenDocument-tekningfil"
12872 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
12873 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
12874 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
12875 msgid "media box"
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
12879 msgid "crop box"
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
12883 msgid "trim box"
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
12887 msgid "bleed box"
12888 msgstr ""
12890 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
12891 msgid "art box"
12892 msgstr ""
12894 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Select page:"
12897 msgstr "Slett node"
12899 #. Display total number of pages
12900 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87
12901 #, c-format
12902 msgid "out of %i"
12903 msgstr ""
12905 #. Crop settings
12906 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Clip to:"
12909 msgstr "S_kjer av"
12911 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Page settings"
12914 msgstr "Lerretretning"
12916 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
12917 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
12921 msgid ""
12922 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
12923 "and slow performance."
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
12927 #, fuzzy
12928 msgid "rough"
12929 msgstr "Gruppe"
12931 #. Text options
12932 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Text handling:"
12935 msgstr "Vel mellomrom:"
12937 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
12938 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Import text as text"
12941 msgstr "Lag tekst om til baner"
12943 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121
12944 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Embed images"
12950 msgstr "Bilete"
12952 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127
12953 msgid "Import settings"
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249
12957 msgid "PDF Import Settings"
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
12961 #, fuzzy
12962 msgctxt "PDF input precision"
12963 msgid "rough"
12964 msgstr "Gruppe"
12966 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
12967 msgctxt "PDF input precision"
12968 msgid "medium"
12969 msgstr ""
12971 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
12972 #, fuzzy
12973 msgctxt "PDF input precision"
12974 msgid "fine"
12975 msgstr "Linje"
12977 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
12978 #, fuzzy
12979 msgctxt "PDF input precision"
12980 msgid "very fine"
12981 msgstr "Inverter"
12983 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
12984 #, fuzzy
12985 msgid "PDF Input"
12986 msgstr "SVG-fil"
12988 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
12989 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
12993 msgid "Adobe Portable Document Format"
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
12997 #, fuzzy
12998 msgid "AI Input"
12999 msgstr "SVG-fil"
13001 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
13002 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
13006 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701
13010 msgid "PovRay Output"
13011 msgstr "PovRay-fil"
13013 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
13014 #, fuzzy
13015 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
13016 msgstr "PovRay (*.pov) (eksporter kurver)"
13018 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707
13019 msgid "PovRay Raytracer File"
13020 msgstr "PovRay Raytracer-fil"
13022 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
13023 msgid "SVG Input"
13024 msgstr "SVG-fil"
13026 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:94
13027 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
13028 msgstr "Skalerbart vektorbilete (SVG)"
13030 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:95
13031 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
13032 msgstr "Inkscapes filformat og ein W3C-standard"
13034 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:103
13035 msgid "SVG Output Inkscape"
13036 msgstr "SVG-format Inkscape"
13038 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:108
13039 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
13040 msgstr "Inkscape-SVG (*.svg)"
13042 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:109
13043 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
13044 msgstr "SVG-formatet med Inkscape-utvidingar"
13046 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:117
13047 msgid "SVG Output"
13048 msgstr "SVG-fil"
13050 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
13051 msgid "Plain SVG (*.svg)"
13052 msgstr "Rein SVG (*.svg)"
13054 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:123
13055 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
13056 msgstr "Skalerbart vektorbilete (SVG-format) som definert av W3C"
13058 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
13059 msgid "SVGZ Input"
13060 msgstr "SVGZ-fil"
13062 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
13063 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
13064 msgstr "Komprimert Inkscape-SVG (*.svgz)"
13066 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
13067 msgid "SVG file format compressed with GZip"
13068 msgstr "SVG-filformat komprimert med GZip"
13070 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
13071 msgid "SVGZ Output"
13072 msgstr "SVGZ-fil"
13074 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
13075 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
13076 msgstr "Inkscape filformat komprimert med GZip"
13078 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
13079 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
13080 msgstr "Komprimert rein SVG (*.svgz)"
13082 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
13083 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
13084 msgstr "Skalerbart vektorbilete komprimert med GZip"
13086 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:486
13087 msgid "Windows 32-bit Print"
13088 msgstr "Windows 32-bits utskrift"
13090 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
13091 #, fuzzy
13092 msgid "WPG Input"
13093 msgstr "SVG-fil"
13095 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
13096 #, fuzzy
13097 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
13098 msgstr "Skalerbart vektorbilete (SVG)"
13100 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
13103 msgstr "Skalerbart vektorbilete (SVG-format) som definert av W3C"
13105 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Live preview"
13108 msgstr "Førehandsvising"
13110 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
13111 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
13112 msgstr ""
13114 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
13115 #. running from the console, in which case calling sp_ui
13116 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
13117 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
13118 #: ../src/extension/system.cpp:109
13119 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
13120 msgstr "Klarte ikkje finna rett format automatisk. Fila vert opna som SVG."
13122 #: ../src/file.cpp:148
13123 msgid "default.svg"
13124 msgstr "default.svg"
13126 #: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061
13127 #, c-format
13128 msgid "Failed to load the requested file %s"
13129 msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»."
13131 #: ../src/file.cpp:286
13132 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
13133 msgstr "Kan ikkje opna dokumentet på nytt att, då det ikkje er lagra enno."
13135 #: ../src/file.cpp:292
13136 #, c-format
13137 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
13138 msgstr ""
13139 "Alle endringar går tapt. Er du sikker på at du vil lasta dokumentet «%s» om "
13140 "att?"
13142 #: ../src/file.cpp:321
13143 msgid "Document reverted."
13144 msgstr "Dokumentet er lasta om att."
13146 #: ../src/file.cpp:323
13147 msgid "Document not reverted."
13148 msgstr "Dokumentet er ikkje lasta om att."
13150 #: ../src/file.cpp:473
13151 msgid "Select file to open"
13152 msgstr "Vel fila du vil opna"
13154 #: ../src/file.cpp:557
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
13157 msgstr "_Rydd opp i defs-ar"
13159 #: ../src/file.cpp:562
13160 #, c-format
13161 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
13162 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
13163 msgstr[0] "Fjerna <b>%i</b> ubrukt definisjon i &lt;defs&gt;."
13164 msgstr[1] "Fjerna <b>%i</b> ubrukte definisjonar i &lt;defs&gt;."
13166 #: ../src/file.cpp:567
13167 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
13168 msgstr "Det finst ingen ubrukte definisjonar i &lt;defs&gt;."
13170 #: ../src/file.cpp:598
13171 #, c-format
13172 msgid ""
13173 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
13174 "caused by an unknown filename extension."
13175 msgstr ""
13176 "Fann inga Inkscape-tillegg for å lagra dokumentet (%s). Dette kan skuldast "
13177 "eit ukjent filetternamn."
13179 #: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615
13180 #: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626
13181 msgid "Document not saved."
13182 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra."
13184 #: ../src/file.cpp:606
13185 #, c-format
13186 msgid ""
13187 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/file.cpp:614
13191 #, c-format
13192 msgid "File %s could not be saved."
13193 msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%s»."
13195 #: ../src/file.cpp:631
13196 msgid "Document saved."
13197 msgstr "Dokumentet er lagra."
13199 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
13200 #: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198
13201 #, c-format
13202 msgid "drawing%s"
13203 msgstr "teikning%s"
13205 #: ../src/file.cpp:770
13206 #, c-format
13207 msgid "drawing-%d%s"
13208 msgstr "teikning-%d%s"
13210 #: ../src/file.cpp:774
13211 #, fuzzy, c-format
13212 msgid "%s"
13213 msgstr " %"
13215 #: ../src/file.cpp:789
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Select file to save a copy to"
13218 msgstr "Vel fila du vil lagra til"
13220 #: ../src/file.cpp:791
13221 msgid "Select file to save to"
13222 msgstr "Vel fila du vil lagra til"
13224 #: ../src/file.cpp:886
13225 msgid "No changes need to be saved."
13226 msgstr "Ingen endringar treng lagrast."
13228 #: ../src/file.cpp:903
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Saving document..."
13231 msgstr "Lagra dokumentet."
13233 #: ../src/file.cpp:1058
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Import"
13236 msgstr "I_mporter ..."
13238 #: ../src/file.cpp:1108
13239 msgid "Select file to import"
13240 msgstr "Vel fila du vil importera"
13242 #: ../src/file.cpp:1220
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Select file to export to"
13245 msgstr "Vel fila du vil importera"
13247 #: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2251
13248 msgid "Import From Open Clip Art Library"
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/filter-enums.cpp:20
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Blend"
13254 msgstr "Blå"
13256 #: ../src/filter-enums.cpp:21
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Color Matrix"
13259 msgstr "Fargeredusering"
13261 #: ../src/filter-enums.cpp:22
13262 msgid "Component Transfer"
13263 msgstr ""
13265 #: ../src/filter-enums.cpp:23
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Composite"
13268 msgstr "Kombinert"
13270 #: ../src/filter-enums.cpp:24
13271 msgid "Convolve Matrix"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/filter-enums.cpp:25
13275 msgid "Diffuse Lighting"
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/filter-enums.cpp:26
13279 msgid "Displacement Map"
13280 msgstr ""
13282 #: ../src/filter-enums.cpp:27
13283 msgid "Flood"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54
13287 msgid "Image"
13288 msgstr "Bilete"
13290 #: ../src/filter-enums.cpp:30
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Merge"
13293 msgstr "Meldingar"
13295 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Offset"
13298 msgstr "Forskyving"
13300 #: ../src/filter-enums.cpp:33
13301 msgid "Specular Lighting"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/filter-enums.cpp:34
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Tile"
13307 msgstr "Tittel"
13309 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Turbulence"
13312 msgstr "Følsemd:"
13314 #: ../src/filter-enums.cpp:40
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Source Graphic"
13317 msgstr "Lik høgd"
13319 #: ../src/filter-enums.cpp:41
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Source Alpha"
13322 msgstr "Kjelde"
13324 #: ../src/filter-enums.cpp:42
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Background Image"
13327 msgstr "Bak_grunnsfarge:"
13329 #: ../src/filter-enums.cpp:43
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Background Alpha"
13332 msgstr "Bak_grunnsfarge:"
13334 #: ../src/filter-enums.cpp:44
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Fill Paint"
13337 msgstr "LaTeX-utskrift"
13339 #: ../src/filter-enums.cpp:45
13340 msgid "Stroke Paint"
13341 msgstr "Strekfarge"
13343 #: ../src/filter-enums.cpp:51
13344 #, fuzzy
13345 msgctxt "Filter blend mode"
13346 msgid "Normal"
13347 msgstr "Vanleg"
13349 #: ../src/filter-enums.cpp:52
13350 #, fuzzy
13351 msgctxt "Filter blend mode"
13352 msgid "Multiply"
13353 msgstr "Fleire stilar"
13355 #: ../src/filter-enums.cpp:53
13356 #, fuzzy
13357 msgctxt "Filter blend mode"
13358 msgid "Screen"
13359 msgstr "Grøn"
13361 #: ../src/filter-enums.cpp:54
13362 #, fuzzy
13363 msgctxt "Filter blend mode"
13364 msgid "Darken"
13365 msgstr "Fargeplukkar"
13367 #: ../src/filter-enums.cpp:55
13368 #, fuzzy
13369 msgctxt "Filter blend mode"
13370 msgid "Lighten"
13371 msgstr "Lysstyrke"
13373 #: ../src/filter-enums.cpp:61
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Matrix"
13376 msgstr "Rutemerke"
13378 #: ../src/filter-enums.cpp:62
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Saturate"
13381 msgstr "Metting"
13383 #: ../src/filter-enums.cpp:63
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Hue Rotate"
13386 msgstr "Roter"
13388 #: ../src/filter-enums.cpp:64
13389 msgid "Luminance to Alpha"
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/filter-enums.cpp:71
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Over"
13395 msgstr "Meter"
13397 #: ../src/filter-enums.cpp:72
13398 #, fuzzy
13399 msgid "In"
13400 msgstr "Tomme"
13402 #: ../src/filter-enums.cpp:73
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Out"
13405 msgstr "Utdata"
13407 #: ../src/filter-enums.cpp:74
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Atop"
13410 msgstr "Legg til stopp"
13412 #: ../src/filter-enums.cpp:75
13413 msgid "XOR"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/filter-enums.cpp:76
13417 msgid "Arithmetic"
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/filter-enums.cpp:82
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Identity"
13423 msgstr "Identifikator"
13425 #: ../src/filter-enums.cpp:83
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Table"
13428 msgstr "Tittel"
13430 #: ../src/filter-enums.cpp:84
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Discrete"
13433 msgstr "Fordel"
13435 #: ../src/filter-enums.cpp:85
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Linear"
13438 msgstr "Linje"
13440 #: ../src/filter-enums.cpp:86
13441 msgid "Gamma"
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436
13445 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
13446 msgid "Duplicate"
13447 msgstr "Lag kopi"
13449 #: ../src/filter-enums.cpp:93
13450 msgid "Wrap"
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249
13454 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
13455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
13456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
13457 msgid "Red"
13458 msgstr "Raud"
13460 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
13461 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
13462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13463 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13464 msgid "Green"
13465 msgstr "Grøn"
13467 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
13468 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
13469 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
13470 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
13471 msgid "Blue"
13472 msgstr "Blå"
13474 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255
13475 msgid "Alpha"
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/filter-enums.cpp:109
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Erode"
13481 msgstr "Node"
13483 #: ../src/filter-enums.cpp:110
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Dilate"
13486 msgstr "Dato"
13488 #: ../src/filter-enums.cpp:116
13489 msgid "Fractal Noise"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/filter-enums.cpp:123
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Distant Light"
13495 msgstr "Utskriftsmål"
13497 #: ../src/filter-enums.cpp:124
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Point Light"
13500 msgstr "Lik høgd"
13502 #: ../src/filter-enums.cpp:125
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Spot Light"
13505 msgstr "Lik høgd"
13507 #: ../src/flood-context.cpp:248
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Visible Colors"
13510 msgstr "Fargar:"
13512 #: ../src/flood-context.cpp:266
13513 #, fuzzy
13514 msgctxt "Flood autogap"
13515 msgid "None"
13516 msgstr "Ingen"
13518 #: ../src/flood-context.cpp:267
13519 #, fuzzy
13520 msgctxt "Flood autogap"
13521 msgid "Small"
13522 msgstr "Skaler"
13524 #: ../src/flood-context.cpp:268
13525 #, fuzzy
13526 msgctxt "Flood autogap"
13527 msgid "Medium"
13528 msgstr "Legg til lag"
13530 #: ../src/flood-context.cpp:269
13531 #, fuzzy
13532 msgctxt "Flood autogap"
13533 msgid "Large"
13534 msgstr "Mål:"
13536 #: ../src/flood-context.cpp:471
13537 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/flood-context.cpp:511
13541 #, c-format
13542 msgid ""
13543 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
13544 msgid_plural ""
13545 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
13546 msgstr[0] ""
13547 msgstr[1] ""
13549 #: ../src/flood-context.cpp:515
13550 #, c-format
13551 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
13552 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
13553 msgstr[0] ""
13554 msgstr[1] ""
13556 #: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101
13557 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/flood-context.cpp:1106
13561 msgid ""
13562 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
13563 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Fill bounded area"
13569 msgstr "F_yll og strek"
13571 #: ../src/flood-context.cpp:1143
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Set style on object"
13574 msgstr "Mønster til ob_jekt"
13576 #: ../src/flood-context.cpp:1202
13577 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:77
13581 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
13582 msgstr "<b>Start</b> på lineær fargeovergang."
13584 #. POINT_LG_BEGIN
13585 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:78
13586 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
13587 msgstr "<b>Slutt</b> på lineær fargeovergang."
13589 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:79
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
13592 msgstr "<b>Start</b> på lineær fargeovergang."
13594 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:80
13595 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
13596 msgstr "<b>Midten</b> av hjulovergang."
13598 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
13599 #: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
13600 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
13601 msgstr "<b>Radius</b> til hjulovergang."
13603 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:83
13604 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
13605 msgstr "<b>Fokus</b> til hjulovergang."
13607 #. POINT_RG_FOCUS
13608 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
13609 #: ../src/gradient-drag.cpp:84 ../src/gradient-drag.cpp:85
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
13612 msgstr "<b>Start</b> på lineær fargeovergang."
13614 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
13615 #: ../src/gradient-context.cpp:165
13616 #, fuzzy, c-format
13617 msgid "%s selected"
13618 msgstr "Sist valte"
13620 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
13621 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
13622 #, fuzzy, c-format
13623 msgid " out of %d gradient handle"
13624 msgid_plural " out of %d gradient handles"
13625 msgstr[0] "Slumpverdi:"
13626 msgstr[1] "Slumpverdi:"
13628 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
13629 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
13630 #: ../src/gradient-context.cpp:184
13631 #, fuzzy, c-format
13632 msgid " on %d selected object"
13633 msgid_plural " on %d selected objects"
13634 msgstr[0] "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
13635 msgstr[1] "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
13637 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
13638 #: ../src/gradient-context.cpp:174
13639 #, fuzzy, c-format
13640 msgid ""
13641 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
13642 msgid_plural ""
13643 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
13644 msgstr[0] ""
13645 "Fargeovergangspunkt delt av <b>%d</b> overgang. Dra med <b>Shift</b> for å "
13646 "skilja."
13647 msgstr[1] ""
13648 "Fargeovergangspunkt delt av <b>%d</b> overgangar. Dra med <b>Shift</b> for å "
13649 "skilja."
13651 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
13652 #: ../src/gradient-context.cpp:182
13653 #, c-format
13654 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
13655 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
13656 msgstr[0] ""
13657 msgstr[1] ""
13659 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
13660 #: ../src/gradient-context.cpp:189
13661 #, c-format
13662 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
13663 msgid_plural ""
13664 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
13665 msgstr[0] ""
13666 msgstr[1] ""
13668 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
13669 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Add gradient stop"
13672 msgstr "Hjulovergang"
13674 #: ../src/gradient-context.cpp:457
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Simplify gradient"
13677 msgstr "Hjulovergang"
13679 #: ../src/gradient-context.cpp:534
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Create default gradient"
13682 msgstr "Lag lineær fargeovergang"
13684 #: ../src/gradient-context.cpp:589
13685 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/gradient-context.cpp:698
13689 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
13690 msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegrotering."
13692 #: ../src/gradient-context.cpp:699
13693 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
13694 msgstr "<b>Shift</b>: Teikn fargeovergang rundt startpunktet."
13696 #: ../src/gradient-context.cpp:819
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Invert gradient"
13699 msgstr "Lineær fargeovergang"
13701 #: ../src/gradient-context.cpp:936
13702 #, c-format
13703 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13704 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13705 msgstr[0] ""
13706 "<b>Fargeovergang</b> for %d objekt. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
13707 msgstr[1] ""
13708 "<b>Fargeovergang</b> for %d objekt. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
13710 #: ../src/gradient-context.cpp:940
13711 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
13712 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil laga fargeovergang for."
13714 #: ../src/gradient-drag.cpp:629
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Merge gradient handles"
13717 msgstr "Slumpverdi:"
13719 #: ../src/gradient-drag.cpp:934
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Move gradient handle"
13722 msgstr "Slumpverdi:"
13724 #: ../src/gradient-drag.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Delete gradient stop"
13727 msgstr "Slett stopp"
13729 #: ../src/gradient-drag.cpp:1151
13730 #, fuzzy, c-format
13731 msgid ""
13732 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
13733 "+Alt</b> to delete stop"
13734 msgstr ""
13735 "%s for %s%s. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel, <b>Ctrl + Alt</b> for å halda "
13736 "vinkel fast og <b>Ctrl + Shift</b> for å skalera rundt midtpunkt."
13738 #: ../src/gradient-drag.cpp:1155 ../src/gradient-drag.cpp:1162
13739 msgid " (stroke)"
13740 msgstr " (strek)"
13742 #: ../src/gradient-drag.cpp:1159
13743 #, c-format
13744 msgid ""
13745 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
13746 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
13747 msgstr ""
13748 "%s for %s%s. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel, <b>Ctrl + Alt</b> for å halda "
13749 "vinkel fast og <b>Ctrl + Shift</b> for å skalera rundt midtpunkt."
13751 #: ../src/gradient-drag.cpp:1167
13752 #, c-format
13753 msgid ""
13754 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
13755 "separate focus"
13756 msgstr ""
13757 "<b>Midtpunkt</b> og <b>fokus</b> til hjulovergang. Dra med <b>Shift</b> for "
13758 "å skilja fokus."
13760 #: ../src/gradient-drag.cpp:1170
13761 #, c-format
13762 msgid ""
13763 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
13764 "separate"
13765 msgid_plural ""
13766 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
13767 "separate"
13768 msgstr[0] ""
13769 "Fargeovergangspunkt delt av <b>%d</b> overgang. Dra med <b>Shift</b> for å "
13770 "skilja."
13771 msgstr[1] ""
13772 "Fargeovergangspunkt delt av <b>%d</b> overgangar. Dra med <b>Shift</b> for å "
13773 "skilja."
13775 #: ../src/gradient-drag.cpp:1870
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Move gradient handle(s)"
13778 msgstr "Slumpverdi:"
13780 #: ../src/gradient-drag.cpp:1906
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Move gradient mid stop(s)"
13783 msgstr "Slett stopp"
13785 #: ../src/gradient-drag.cpp:2194
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Delete gradient stop(s)"
13788 msgstr "Slett stopp"
13790 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
13791 msgid "Unit"
13792 msgstr "Eining"
13794 #. Add the units menu.
13795 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
13796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
13797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 ../src/widgets/toolbox.cpp:8403
13798 msgid "Units"
13799 msgstr "Eininar"
13801 #: ../src/helper/units.cpp:38
13802 msgid "Point"
13803 msgstr "Punkt"
13805 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
13806 msgid "pt"
13807 msgstr "punkt"
13809 #: ../src/helper/units.cpp:38
13810 msgid "Pt"
13811 msgstr "Pt"
13813 #: ../src/helper/units.cpp:39
13814 msgid "Pica"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/helper/units.cpp:39
13818 msgid "pc"
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/helper/units.cpp:39
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Picas"
13824 msgstr "Baner"
13826 #: ../src/helper/units.cpp:39
13827 msgid "Pc"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/helper/units.cpp:40
13831 msgid "Pixel"
13832 msgstr "Piksel"
13834 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
13838 msgid "px"
13839 msgstr "pikslar"
13841 #: ../src/helper/units.cpp:40
13842 msgid "Pixels"
13843 msgstr "Pikslar"
13845 #: ../src/helper/units.cpp:40
13846 msgid "Px"
13847 msgstr "Pk"
13849 #. You can add new elements from this point forward
13850 #: ../src/helper/units.cpp:42
13851 msgid "Percent"
13852 msgstr "Prosent"
13854 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13855 msgid "%"
13856 msgstr " %"
13858 #: ../src/helper/units.cpp:42
13859 msgid "Percents"
13860 msgstr "Prosent"
13862 #: ../src/helper/units.cpp:43
13863 msgid "Millimeter"
13864 msgstr "Millimeter"
13866 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298
13867 msgid "mm"
13868 msgstr "mm"
13870 #: ../src/helper/units.cpp:43
13871 msgid "Millimeters"
13872 msgstr "Millimeter"
13874 #: ../src/helper/units.cpp:44
13875 msgid "Centimeter"
13876 msgstr "Centimeter"
13878 #: ../src/helper/units.cpp:44
13879 msgid "cm"
13880 msgstr "cm"
13882 #: ../src/helper/units.cpp:44
13883 msgid "Centimeters"
13884 msgstr "Centimeter"
13886 #: ../src/helper/units.cpp:45
13887 msgid "Meter"
13888 msgstr "Meter"
13890 #: ../src/helper/units.cpp:45
13891 msgid "m"
13892 msgstr "m"
13894 #: ../src/helper/units.cpp:45
13895 msgid "Meters"
13896 msgstr "Meter"
13898 #. no svg_unit
13899 #: ../src/helper/units.cpp:46
13900 msgid "Inch"
13901 msgstr "Tomme"
13903 #: ../src/helper/units.cpp:46
13904 msgid "in"
13905 msgstr "tm"
13907 #: ../src/helper/units.cpp:46
13908 msgid "Inches"
13909 msgstr "Tommar"
13911 #: ../src/helper/units.cpp:47
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Foot"
13914 msgstr "Skrift"
13916 #: ../src/helper/units.cpp:47
13917 msgid "ft"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/helper/units.cpp:47
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Feet"
13923 msgstr "FreeArt"
13925 #. Volatiles do not have default, so there are none here
13926 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
13927 #: ../src/helper/units.cpp:50
13928 msgid "Em square"
13929 msgstr "Em-kvadrat"
13931 #: ../src/helper/units.cpp:50
13932 msgid "em"
13933 msgstr "em"
13935 #: ../src/helper/units.cpp:50
13936 msgid "Em squares"
13937 msgstr "Em-kvadrat"
13939 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
13940 #: ../src/helper/units.cpp:52
13941 msgid "Ex square"
13942 msgstr "Ex-kvadrat"
13944 #: ../src/helper/units.cpp:52
13945 msgid "ex"
13946 msgstr "ex"
13948 #: ../src/helper/units.cpp:52
13949 msgid "Ex squares"
13950 msgstr "Ex-kvadrat"
13952 #: ../src/inkscape.cpp:324
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Autosaving documents..."
13955 msgstr "Lagra dokumentet."
13957 #: ../src/inkscape.cpp:395
13958 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
13962 #, fuzzy, c-format
13963 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
13964 msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%s»."
13966 #: ../src/inkscape.cpp:420
13967 msgid "Autosave complete."
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/inkscape.cpp:670
13971 msgid "Untitled document"
13972 msgstr "Namnlaus"
13974 #. Show nice dialog box
13975 #: ../src/inkscape.cpp:702
13976 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
13977 msgstr ""
13978 "Det oppstod ein intern feil i Inkscape. Programmet vert derfor lukka.\n"
13980 #: ../src/inkscape.cpp:703
13981 msgid ""
13982 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
13983 "locations:\n"
13984 msgstr ""
13985 "Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til "
13986 "følgende lokasjoner:\n"
13988 #: ../src/inkscape.cpp:704
13989 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
13990 msgstr "Klarte ikkje ta automatisk reservekopi av desse dokumenta:\n"
13992 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
13993 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
13994 #: ../src/interface.cpp:820
13995 msgid "Commands Bar"
13996 msgstr "Kommandolinje"
13998 #: ../src/interface.cpp:820
13999 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
14000 msgstr "Vis eller skjul kommandolinja (under menyen)."
14002 #: ../src/interface.cpp:822
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Snap Controls Bar"
14005 msgstr "Verktøykontroll-linje"
14007 #: ../src/interface.cpp:822
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Show or hide the snapping controls"
14010 msgstr "Vis eller skjul verktøykontroll-linja"
14012 #: ../src/interface.cpp:824
14013 msgid "Tool Controls Bar"
14014 msgstr "Verktøykontroll-linje"
14016 #: ../src/interface.cpp:824
14017 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
14018 msgstr "Vis eller skjul verktøykontroll-linja"
14020 #: ../src/interface.cpp:826
14021 msgid "_Toolbox"
14022 msgstr "_Verktøyboks"
14024 #: ../src/interface.cpp:826
14025 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
14026 msgstr "Vis eller skjul hovudverktøylinja (til venstre)."
14028 #: ../src/interface.cpp:832
14029 msgid "_Palette"
14030 msgstr "_Palett"
14032 #: ../src/interface.cpp:832
14033 msgid "Show or hide the color palette"
14034 msgstr "Vis eller skjul fargepaletten."
14036 #: ../src/interface.cpp:834
14037 msgid "_Statusbar"
14038 msgstr "_Statuslinje"
14040 #: ../src/interface.cpp:834
14041 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
14042 msgstr "Vis eller skjul statuslinja (nedst i vindauget)."
14044 #: ../src/interface.cpp:842
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Default interface setup"
14047 msgstr "Standard"
14049 #: ../src/interface.cpp:843
14050 msgid "Set the custom task"
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/interface.cpp:844
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Wide"
14056 msgstr "_Skjul"
14058 #: ../src/interface.cpp:844
14059 msgid "Setup for widescreen work"
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/interface.cpp:941
14063 #, c-format
14064 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
14065 msgstr "Verbet «%s» er ukjent."
14067 #: ../src/interface.cpp:983
14068 msgid "Open _Recent"
14069 msgstr "Nyleg _brukt"
14071 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
14072 #: ../src/interface.cpp:1088
14073 #, c-format
14074 msgid "Enter group #%s"
14075 msgstr "Gå inn i gruppe nr. %s"
14077 #: ../src/interface.cpp:1099
14078 msgid "Go to parent"
14079 msgstr "Gå til forelder"
14081 #: ../src/interface.cpp:1190 ../src/interface.cpp:1276
14082 #: ../src/interface.cpp:1379 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Drop color"
14085 msgstr "Stoppfarge"
14087 #: ../src/interface.cpp:1229 ../src/interface.cpp:1339
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Drop color on gradient"
14090 msgstr "Ingen stoppar i fargeovergangen"
14092 #: ../src/interface.cpp:1392
14093 msgid "Could not parse SVG data"
14094 msgstr "Klarte ikkje tolka SVG-data"
14096 #: ../src/interface.cpp:1431
14097 msgid "Drop SVG"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/interface.cpp:1465
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Drop bitmap image"
14103 msgstr "Importer bilete som <image>-element"
14105 #: ../src/interface.cpp:1557
14106 #, c-format
14107 msgid ""
14108 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
14109 "you want to replace it?</span>\n"
14110 "\n"
14111 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/knot.cpp:432
14115 msgid "Node or handle drag canceled."
14116 msgstr "Avbrote node- eller kontrollpunktdraging."
14118 #: ../src/knotholder.cpp:152
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Change handle"
14121 msgstr "Søk etter rektangel"
14123 #: ../src/knotholder.cpp:231
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Move handle"
14126 msgstr "Slumpverdi:"
14128 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
14129 #: ../src/knotholder.cpp:252
14130 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
14131 msgstr "<b>Plasser</b> mønsterfyllet i objektet."
14133 #: ../src/knotholder.cpp:255
14134 #, fuzzy
14135 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
14136 msgstr "<b>Skaler</b> mønsterfyllet jamt."
14138 #: ../src/knotholder.cpp:258
14139 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14140 msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
14142 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Master"
14145 msgstr "_Hev"
14147 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
14148 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Dockbar style"
14154 msgstr "Skaler"
14156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
14157 msgid "Dockbar style to show items on it"
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
14161 msgid "Iconify"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
14165 msgid "Iconify this dock"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Close"
14171 msgstr "Lu_kk"
14173 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Close this dock"
14176 msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
14178 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
14179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
14180 msgid "Controlling dock item"
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
14184 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
14185 msgstr ""
14187 #. Name
14188 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7618
14189 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34
14190 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Orientation"
14193 msgstr "Lerretretning"
14195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
14196 msgid "Orientation of the docking item"
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
14200 msgid "Resizable"
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
14204 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Item behavior"
14210 msgstr "Atferd"
14212 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
14213 msgid ""
14214 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
14215 "locked, etc.)"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Locked"
14221 msgstr "_Lås"
14223 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
14224 msgid ""
14225 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
14229 msgid "Preferred width"
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
14233 msgid "Preferred width for the dock item"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Preferred height"
14239 msgstr "Høgd:"
14241 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
14242 msgid "Preferred height for the dock item"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
14246 #, c-format
14247 msgid ""
14248 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
14249 "some other compound dock object."
14250 msgstr ""
14252 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
14253 #, c-format
14254 msgid ""
14255 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
14256 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
14260 #, c-format
14261 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
14262 msgstr ""
14264 #. UnLock menuitem
14265 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
14266 #, fuzzy
14267 msgid "UnLock"
14268 msgstr "_Lås"
14270 #. Hide menuitem.
14271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Hide"
14274 msgstr "_Skjul"
14276 #. Lock menuitem
14277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Lock"
14280 msgstr "_Lås"
14282 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
14283 #, c-format
14284 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Default title"
14290 msgstr "_Standardeiningar:"
14292 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
14293 msgid "Default title for newly created floating docks"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
14297 msgid ""
14298 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
14299 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Switcher Style"
14305 msgstr "Lim inn st_il"
14307 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Switcher buttons style"
14310 msgstr "Flytta til neste lag."
14312 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Expand direction"
14315 msgstr "Linjeavstand:"
14317 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
14318 msgid ""
14319 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
14320 "given direction"
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
14324 #, c-format
14325 msgid ""
14326 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
14327 "item with that name (%p)."
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
14331 #, c-format
14332 msgid ""
14333 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
14334 "named controller."
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
14338 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
14339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
14340 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411
14341 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678
14342 msgid "Page"
14343 msgstr "Side"
14345 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
14346 #, fuzzy
14347 msgid "The index of the current page"
14348 msgstr "Endra namn på laget."
14350 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Name"
14353 msgstr "Namn:"
14355 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
14356 msgid "Unique name for identifying the dock object"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Long name"
14362 msgstr "Namnlaus"
14364 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Human readable name for the dock object"
14367 msgstr "Ein fri merkelapp for objektet."
14369 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Stock Icon"
14372 msgstr "Stabla"
14374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
14375 msgid "Stock icon for the dock object"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
14379 msgid "Pixbuf Icon"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
14383 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Dock master"
14389 msgstr "_Senk lag"
14391 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
14392 msgid "Dock master this dock object is bound to"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
14396 #, c-format
14397 msgid ""
14398 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
14399 "hasn't implemented this method"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
14403 #, c-format
14404 msgid ""
14405 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
14406 "crash"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
14410 #, c-format
14411 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
14415 #, c-format
14416 msgid ""
14417 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Position"
14423 msgstr "Plassering:"
14425 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
14426 msgid "Position of the divider in pixels"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Sticky"
14432 msgstr "tm"
14434 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
14435 msgid ""
14436 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
14437 "the host is redocked"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Host"
14443 msgstr "utskyving"
14445 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
14446 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Next placement"
14452 msgstr "Ny elementnode"
14454 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
14455 msgid ""
14456 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
14457 "to us"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
14461 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
14465 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Floating Toplevel"
14471 msgstr "Relasjon"
14473 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
14474 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
14478 #, fuzzy
14479 msgid "X-Coordinate"
14480 msgstr "Peikarkoordinatar"
14482 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
14483 #, fuzzy
14484 msgid "X coordinate for dock when floating"
14485 msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
14487 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Y-Coordinate"
14490 msgstr "Peikarkoordinatar"
14492 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Y coordinate for dock when floating"
14495 msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
14497 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
14498 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
14499 msgstr ""
14501 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
14502 #, c-format
14503 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
14507 #, c-format
14508 msgid ""
14509 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
14510 "parent %p"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
14514 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Floating"
14521 msgstr "Relasjon"
14523 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
14524 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
14528 msgid "Default title for the newly created floating docks"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
14532 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
14536 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Float X"
14542 msgstr "Relasjon"
14544 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
14545 #, fuzzy
14546 msgid "X coordinate for a floating dock"
14547 msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
14549 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Float Y"
14552 msgstr "Relasjon"
14554 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Y coordinate for a floating dock"
14557 msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
14559 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
14560 #, c-format
14561 msgid "Dock #%d"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
14565 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
14566 msgstr "Hopp over skrift utan famile som vil krasja Pango"
14568 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
14569 msgid "doEffect stack test"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Angle bisector"
14575 msgstr "_Objektoppdeling"
14577 #. TRANSLATORS: boolean operations
14578 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Boolops"
14581 msgstr "Verktøy"
14583 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
14584 msgid "Circle (by center and radius)"
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
14588 msgid "Circle by 3 points"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Dynamic stroke"
14594 msgstr "Heildekkjande farge"
14596 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Lattice Deformation"
14599 msgstr "Fjern _omformingar"
14601 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Line Segment"
14604 msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
14606 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
14607 msgid "Mirror symmetry"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Parallel"
14613 msgstr "Vassrett forskyving"
14615 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Path length"
14618 msgstr "_Legg på bane"
14620 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
14621 msgid "Perpendicular bisector"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Perspective path"
14627 msgstr "Nærvær"
14629 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Power stroke"
14632 msgstr "Mønsterforskyving"
14634 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Rotate copies"
14637 msgstr "Hev node"
14639 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Recursive skeleton"
14642 msgstr "Hent frå utvalet"
14644 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Tangent to curve"
14647 msgstr "Loddrett forskyving"
14649 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Text label"
14652 msgstr "Streks_til"
14654 #. 0.46
14655 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Bend"
14658 msgstr "Blå"
14660 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Gears"
14663 msgstr "_Tøm"
14665 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Pattern Along Path"
14668 msgstr "_Legg på bane"
14670 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
14671 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
14672 msgid "Stitch Sub-Paths"
14673 msgstr ""
14675 #. 0.47
14676 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
14677 msgid "VonKoch"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
14681 msgid "Knot"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Construct grid"
14687 msgstr "Bidragsytarar"
14689 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
14690 msgid "Spiro spline"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Envelope Deformation"
14696 msgstr "Fjern _omformingar"
14698 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Interpolate Sub-Paths"
14701 msgstr "Streks_til"
14703 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
14704 msgid "Hatches (rough)"
14705 msgstr ""
14707 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Sketch"
14710 msgstr "Set"
14712 #: ../src/live_effects/effect.cpp:123
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Ruler"
14715 msgstr "_Linjalar"
14717 #: ../src/live_effects/effect.cpp:282
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Is visible?"
14720 msgstr "Fargar:"
14722 #: ../src/live_effects/effect.cpp:282
14723 msgid ""
14724 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
14725 "disabled on canvas"
14726 msgstr ""
14728 #: ../src/live_effects/effect.cpp:303
14729 #, fuzzy
14730 msgid "No effect"
14731 msgstr "Vassrett forskyving"
14733 #: ../src/live_effects/effect.cpp:350
14734 #, c-format
14735 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/live_effects/effect.cpp:648
14739 #, fuzzy, c-format
14740 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
14741 msgstr "<b>Rektangel</b>"
14743 #: ../src/live_effects/effect.cpp:653
14744 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Bend path:"
14750 msgstr "Br_yt opp"
14752 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Path along which to bend the original path"
14755 msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
14757 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Width of the path"
14760 msgstr "Breidda til utvalet."
14762 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
14763 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
14764 msgid "Width in units of length"
14765 msgstr ""
14767 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
14770 msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
14772 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Original path is vertical"
14775 msgstr "Mønsterforskyving"
14777 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
14778 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
14779 msgstr ""
14781 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Size X:"
14784 msgstr "Storleik"
14786 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
14787 msgid "The size of the grid in X direction."
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Size Y:"
14793 msgstr "Storleik"
14795 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
14796 msgid "The size of the grid in Y direction."
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Stitch path:"
14802 msgstr "Strek_farge"
14804 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
14805 msgid "The path that will be used as stitch."
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Number of paths:"
14811 msgstr "Talet på rader."
14813 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
14814 msgid "The number of paths that will be generated."
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Start edge variance:"
14820 msgstr "Stjerneoppsett"
14822 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
14823 msgid ""
14824 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
14825 "& outside the guide path"
14826 msgstr ""
14828 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Start spacing variance:"
14831 msgstr "Metting"
14833 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
14834 msgid ""
14835 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
14836 "& forth along the guide path"
14837 msgstr ""
14839 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
14840 #, fuzzy
14841 msgid "End edge variance:"
14842 msgstr "Stjerneoppsett"
14844 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
14845 msgid ""
14846 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
14847 "outside the guide path"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
14851 #, fuzzy
14852 msgid "End spacing variance:"
14853 msgstr "Metting"
14855 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
14856 msgid ""
14857 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
14858 "forth along the guide path"
14859 msgstr ""
14861 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Scale width:"
14864 msgstr "Strekbreidd"
14866 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Scale the width of the stitch path"
14869 msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
14871 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Scale width relative to length"
14874 msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
14876 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
14879 msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
14881 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Top bend path:"
14884 msgstr "Br_yt opp"
14886 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Top path along which to bend the original path"
14889 msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
14891 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Right bend path:"
14894 msgstr "Br_yt opp"
14896 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Right path along which to bend the original path"
14899 msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
14901 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Bottom bend path:"
14904 msgstr "Br_yt opp"
14906 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
14909 msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
14911 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Left bend path:"
14914 msgstr "Br_yt opp"
14916 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Left path along which to bend the original path"
14919 msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
14921 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
14922 msgid "Enable left & right paths"
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
14926 msgid "Enable the left and right deformation paths"
14927 msgstr ""
14929 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Enable top & bottom paths"
14932 msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
14934 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
14935 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
14936 msgstr ""
14938 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Teeth:"
14941 msgstr "Tekst"
14943 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
14944 #, fuzzy
14945 msgid "The number of teeth"
14946 msgstr "Talet på steg"
14948 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Phi:"
14951 msgstr "Bane"
14953 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
14954 msgid ""
14955 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
14956 "contact."
14957 msgstr ""
14959 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Trajectory:"
14962 msgstr "Heildekkjande farge"
14964 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Path along which intermediate steps are created."
14967 msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
14969 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Steps:"
14972 msgstr "Steg"
14974 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
14975 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Equidistant spacing"
14981 msgstr "Linjeavstand:"
14983 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
14984 msgid ""
14985 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
14986 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
14987 "trajectory path."
14988 msgstr ""
14990 #. initialise your parameters here:
14991 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Fixed width:"
14994 msgstr "Side_breidd"
14996 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
14997 msgid "Size of hidden region of lower string"
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
15001 #, fuzzy
15002 msgid "In units of stroke width"
15003 msgstr "Strekbreidd"
15005 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
15006 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
15007 msgstr ""
15009 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 ../src/widgets/stroke-style.cpp:690
15010 msgid "Stroke width"
15011 msgstr "Strekbreidd"
15013 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
15014 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Crossing path stroke width"
15020 msgstr "Skaler strekbreidd"
15022 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
15023 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
15024 msgstr ""
15026 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Switcher size:"
15029 msgstr "Lim inn st_il"
15031 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
15032 msgid "Orientation indicator/switcher size"
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
15036 msgid "Crossing Signs"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
15040 msgid "Crossings signs"
15041 msgstr ""
15043 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
15044 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
15045 msgstr ""
15047 #. / @todo Is this the right verb?
15048 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Change knot crossing"
15051 msgstr "Lag eit nytt dokument."
15053 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Pattern source:"
15056 msgstr "Mønsterforskyving"
15058 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
15059 msgid "Path to put along the skeleton path"
15060 msgstr ""
15062 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Pattern copies:"
15065 msgstr "Mønster"
15067 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
15068 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
15069 msgstr ""
15071 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Width of the pattern"
15074 msgstr "Breidda til utvalet."
15076 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
15079 msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
15081 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
15082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Spacing:"
15085 msgstr "Y-mellomrom:"
15087 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
15088 #, no-c-format
15089 msgid ""
15090 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
15091 "limited to -90% of pattern width."
15092 msgstr ""
15094 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Offsets in unit of pattern size"
15097 msgstr "Objekt til møns_ter"
15099 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
15100 msgid ""
15101 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
15102 "height"
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
15106 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
15107 msgstr ""
15109 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
15110 msgid "Fuse nearby ends:"
15111 msgstr ""
15113 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
15114 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Frequency randomness:"
15120 msgstr "Bruk rette hjørne"
15122 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
15123 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
15124 msgstr ""
15126 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Growth:"
15129 msgstr "rot"
15131 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
15132 msgid "Growth of distance between hatches."
15133 msgstr ""
15135 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
15136 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
15137 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
15138 msgstr ""
15140 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
15141 msgid ""
15142 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
15143 "0=sharp, 1=default"
15144 msgstr ""
15146 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
15147 #, fuzzy
15148 msgid "1st side, out:"
15149 msgstr "Lim inn sto_rleik"
15151 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
15152 msgid ""
15153 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
15154 "1=default"
15155 msgstr ""
15157 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
15158 #, fuzzy
15159 msgid "2nd side, in:"
15160 msgstr "sluttnode"
15162 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
15163 msgid ""
15164 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
15165 "1=default"
15166 msgstr ""
15168 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
15169 #, fuzzy
15170 msgid "2nd side, out:"
15171 msgstr "sluttnode"
15173 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
15174 msgid ""
15175 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
15176 "1=default"
15177 msgstr ""
15179 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
15180 msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
15181 msgstr ""
15183 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
15184 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
15185 msgstr ""
15187 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
15188 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
15189 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
15190 #, fuzzy
15191 msgid "2nd side:"
15192 msgstr "sluttnode"
15194 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
15195 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
15196 msgstr ""
15198 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
15199 msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
15200 msgstr ""
15202 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
15203 msgid ""
15204 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
15205 "boundary."
15206 msgstr ""
15208 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
15209 msgid ""
15210 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
15211 "the boundary."
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Variance: 1st side:"
15217 msgstr "Lim inn sto_rleik"
15219 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
15220 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
15221 msgstr ""
15223 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
15224 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
15225 msgstr ""
15228 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Generate thick/thin path"
15231 msgstr "Lagar ny bane"
15233 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Simulate a stroke of varying width"
15236 msgstr "Skaler strekbreidd"
15238 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Bend hatches"
15241 msgstr "Br_yt opp"
15243 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
15244 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
15245 msgstr ""
15247 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
15248 msgid "Thickness: at 1st side:"
15249 msgstr ""
15251 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
15252 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
15256 #, fuzzy
15257 msgid "at 2nd side:"
15258 msgstr "sluttnode"
15260 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
15261 msgid "Width at 'top' half-turns"
15262 msgstr ""
15265 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
15266 msgid "from 2nd to 1st side:"
15267 msgstr ""
15269 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
15270 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
15271 msgstr ""
15273 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
15274 msgid "from 1st to 2nd side:"
15275 msgstr ""
15277 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
15278 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
15279 msgstr ""
15281 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Hatches width and dir"
15284 msgstr "Breidd, høgd: "
15286 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
15287 msgid "Defines hatches frequency and direction"
15288 msgstr ""
15291 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
15292 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
15293 msgid "Global bending"
15294 msgstr ""
15296 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
15297 msgid ""
15298 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
15299 "amount"
15300 msgstr ""
15302 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Both"
15305 msgstr "Boks"
15307 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Start"
15310 msgstr "Start:"
15312 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
15313 #, fuzzy
15314 msgid "End"
15315 msgstr "Slutt:"
15317 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Mark distance:"
15320 msgstr "Festeavstand:"
15322 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Distance between successive ruler marks"
15325 msgstr "loddrett hjelpelinje"
15327 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Major length:"
15330 msgstr "Skaler strekbreidd"
15332 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
15333 msgid "Length of major ruler marks"
15334 msgstr ""
15336 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Minor length:"
15339 msgstr "Opphavsmann"
15341 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
15342 msgid "Length of minor ruler marks"
15343 msgstr ""
15345 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
15346 msgid "Major steps:"
15347 msgstr ""
15349 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
15350 msgid "Draw a major mark every ... steps"
15351 msgstr ""
15353 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Shift marks by:"
15356 msgstr "Stjerner"
15358 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
15359 msgid "Shift marks by this many steps"
15360 msgstr ""
15362 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Mark direction:"
15365 msgstr "Linjeavstand:"
15367 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
15368 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
15369 msgstr ""
15371 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
15372 msgid "Offset of first mark"
15373 msgstr ""
15375 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Border marks:"
15378 msgstr "Kantlinje_farge:"
15380 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
15381 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
15382 msgstr ""
15384 #. initialise your parameters here:
15385 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
15386 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Strokes:"
15389 msgstr "Strekbreidd"
15391 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
15392 msgid "Draw that many approximating strokes"
15393 msgstr ""
15395 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Max stroke length:"
15398 msgstr "Skaler strekbreidd"
15400 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Maximum length of approximating strokes"
15403 msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
15405 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Stroke length variation:"
15408 msgstr "Stjerneoppsett"
15410 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
15411 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
15412 msgstr ""
15414 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
15415 msgid "Max. overlap:"
15416 msgstr ""
15418 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
15419 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
15420 msgstr ""
15422 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Overlap variation:"
15425 msgstr "Metting"
15427 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
15428 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Max. end tolerance:"
15434 msgstr "Følsemd:"
15436 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
15437 msgid ""
15438 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
15439 "to maximum length)"
15440 msgstr ""
15442 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Average offset:"
15445 msgstr "Vassrett forskyving"
15447 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
15448 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Max. tremble:"
15454 msgstr "Skaler strekbreidd"
15456 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
15457 msgid "Maximum tremble magnitude"
15458 msgstr ""
15460 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
15461 msgid "Tremble frequency:"
15462 msgstr ""
15464 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
15465 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
15466 msgstr ""
15468 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Construction lines:"
15471 msgstr "Midtlinjer"
15473 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
15474 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
15475 msgstr ""
15477 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
15478 msgid ""
15479 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
15480 "5*offset)"
15481 msgstr ""
15483 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Max. length:"
15486 msgstr "Skaler strekbreidd"
15488 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
15489 msgid "Maximum length of construction lines"
15490 msgstr ""
15492 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Length variation:"
15495 msgstr "Metting"
15497 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
15498 msgid "Random variation of the length of construction lines"
15499 msgstr ""
15501 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Placement randomness:"
15504 msgstr "Bruk rette hjørne"
15506 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
15507 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
15508 msgstr ""
15510 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
15511 #, fuzzy
15512 msgid "k_min:"
15513 msgstr "_Slå saman"
15515 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
15516 msgid "min curvature"
15517 msgstr ""
15519 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
15520 #, fuzzy
15521 msgid "k_max:"
15522 msgstr "_x0:"
15524 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
15525 msgid "max curvature"
15526 msgstr ""
15528 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Nb of generations:"
15531 msgstr "Talet på rundar."
15533 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
15534 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
15535 msgstr ""
15537 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Generating path:"
15540 msgstr "Lagar ny bane"
15542 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
15543 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
15544 msgstr ""
15546 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
15547 msgid "Use uniform transforms only"
15548 msgstr ""
15550 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
15551 msgid ""
15552 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
15553 "(otherwise, they define a general transform)."
15554 msgstr ""
15556 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
15557 msgid "Draw all generations"
15558 msgstr ""
15560 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
15561 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
15562 msgstr ""
15564 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
15565 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Reference segment:"
15568 msgstr "Slett utvalet."
15570 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
15571 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
15572 msgstr ""
15574 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
15575 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
15576 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
15577 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
15578 msgid "Max complexity:"
15579 msgstr ""
15581 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
15582 msgid "Disable effect if the output is too complex"
15583 msgstr ""
15585 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Change bool parameter"
15588 msgstr "Hovud_gjennomsikt"
15590 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Change enumeration parameter"
15593 msgstr "Lagra omforming:"
15595 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Change scalar parameter"
15598 msgstr "Hovud_gjennomsikt"
15600 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159
15601 msgid "Edit on-canvas"
15602 msgstr ""
15604 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Copy path"
15607 msgstr "_Baneoppdeling"
15609 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Paste path"
15612 msgstr "Side_breidd"
15614 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Link to path"
15617 msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
15619 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Paste path parameter"
15622 msgstr "Lim inn st_il"
15624 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Link path parameter to path"
15627 msgstr "Lim inn st_il"
15629 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Change point parameter"
15632 msgstr "Teikn spiralar."
15634 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Change random parameter"
15637 msgstr "Lagra omforming:"
15639 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Change text parameter"
15642 msgstr "Teikn spiralar."
15644 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Change unit parameter"
15647 msgstr "Teikn spiralar."
15649 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Change vector parameter"
15652 msgstr "Teikn spiralar."
15654 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
15655 #, c-format
15656 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
15657 msgstr ""
15659 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
15660 #, c-format
15661 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/main.cpp:267
15665 msgid "Print the Inkscape version number"
15666 msgstr "Skriv ut versjonsnummer til Inkscape"
15668 #: ../src/main.cpp:272
15669 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
15670 msgstr "Bruk ikkje X-tenaren (handter filer gjennom konsollen)"
15672 #: ../src/main.cpp:277
15673 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
15674 msgstr "Prøv å bruka X-tenar (sjølv om $DISPLAY er valt til noko anna)"
15676 #: ../src/main.cpp:282
15677 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
15678 msgstr "Opna dokument(a)"
15680 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293
15681 #: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370
15682 #: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386
15683 msgid "FILENAME"
15684 msgstr "FILNAMN"
15686 #: ../src/main.cpp:287
15687 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
15688 msgstr "Skriv ut dokument(a) til valt fil (bruk «| program» for vidaresending)"
15690 #: ../src/main.cpp:292
15691 msgid "Export document to a PNG file"
15692 msgstr "Eksporter dokument til PNG-fil"
15694 #: ../src/main.cpp:297
15695 msgid ""
15696 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
15697 "EPS/PDF (default 90)"
15698 msgstr ""
15700 #: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
15701 msgid "DPI"
15702 msgstr "PPT"
15704 #: ../src/main.cpp:302
15705 #, fuzzy
15706 msgid ""
15707 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
15708 "corner)"
15709 msgstr ""
15710 "Eksportert område i SVG-brukareiningar (standard er heile dokumentet, og 0,0 "
15711 "er nedre venstre hjørne)."
15713 #: ../src/main.cpp:303
15714 msgid "x0:y0:x1:y1"
15715 msgstr "x0:y0:x1:y1"
15717 #: ../src/main.cpp:307
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
15720 msgstr "Eksportert område er heile teikninga (ikkje heile lerretet)"
15722 #: ../src/main.cpp:312
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Exported area is the entire page"
15725 msgstr "Eksportert område er heile lerretet"
15727 #: ../src/main.cpp:317
15728 msgid ""
15729 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
15730 "user units)"
15731 msgstr ""
15732 "Utvida eksportområdet for punktbilete til næraste heiltal (i SVG-"
15733 "brukareiningar)"
15735 #: ../src/main.cpp:322
15736 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
15737 msgstr "Breidda på lagra punktbilete i pikslar (overstyrer PPT-innstillingen)"
15739 #: ../src/main.cpp:323
15740 msgid "WIDTH"
15741 msgstr "BREIDD"
15743 #: ../src/main.cpp:327
15744 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
15745 msgstr "Høgda på lagra punktbilete i pikslar (overstyrer PPT-innstillingen)"
15747 #: ../src/main.cpp:328
15748 msgid "HEIGHT"
15749 msgstr "HØGD"
15751 #: ../src/main.cpp:332
15752 msgid "The ID of the object to export"
15753 msgstr "ID-en til objektet som skal eksporterast"
15755 #: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431
15756 msgid "ID"
15757 msgstr "ID"
15759 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
15760 #. See "man inkscape" for details.
15761 #: ../src/main.cpp:339
15762 msgid ""
15763 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
15764 msgstr "Eksporter berre objektet med ID lik «--export-id», og skjul andre"
15766 #: ../src/main.cpp:344
15767 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
15768 msgstr "Bruk lagra filnamn og PPT-hint ved eksport (berre med «export-id»)."
15770 #: ../src/main.cpp:349
15771 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
15772 msgstr ""
15773 "Bakgrunnsfarge til lagra punktbilete (du kan bruka alle gyldige SVG-"
15774 "fargekodar)."
15776 #: ../src/main.cpp:350
15777 msgid "COLOR"
15778 msgstr "FARGE"
15780 #: ../src/main.cpp:354
15781 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
15782 msgstr ""
15783 "Bakgrunnsfarge til lagra punktbilete (du kan bruka alle gyldige SVG-"
15784 "fargekodar)."
15786 #: ../src/main.cpp:355
15787 msgid "VALUE"
15788 msgstr "VERDI"
15790 #: ../src/main.cpp:359
15791 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
15792 msgstr ""
15793 "Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen «xmlns:sodipodi» navneområde)"
15795 #: ../src/main.cpp:364
15796 msgid "Export document to a PS file"
15797 msgstr "Eksporter dokument til PS-fil"
15799 #: ../src/main.cpp:369
15800 msgid "Export document to an EPS file"
15801 msgstr "Eksporter dokument til EPS-fil"
15803 #: ../src/main.cpp:374
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Export document to a PDF file"
15806 msgstr "Eksporter dokument til PS-fil"
15808 #: ../src/main.cpp:379
15809 msgid ""
15810 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
15811 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
15812 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
15813 msgstr ""
15815 #: ../src/main.cpp:385
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
15818 msgstr "Eksporter dokument til EPS-fil"
15820 #: ../src/main.cpp:391
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
15823 msgstr "Gjer punktbilete om til baner ved eksportering (EPS)"
15825 #: ../src/main.cpp:396
15826 msgid ""
15827 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
15828 "PDF)"
15829 msgstr ""
15831 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
15832 #: ../src/main.cpp:402
15833 msgid ""
15834 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
15835 "query-id"
15836 msgstr ""
15837 "Spør etter X-koordinaten til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--"
15838 "query-id»."
15840 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
15841 #: ../src/main.cpp:408
15842 msgid ""
15843 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
15844 "query-id"
15845 msgstr ""
15846 "Spør etter Y-koordinaten til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--"
15847 "query-id»."
15849 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
15850 #: ../src/main.cpp:414
15851 msgid ""
15852 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
15853 "id"
15854 msgstr ""
15855 "Spør etter breidda til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--query-"
15856 "id»."
15858 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
15859 #: ../src/main.cpp:420
15860 msgid ""
15861 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
15862 "id"
15863 msgstr ""
15864 "Spør etter høgda til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--query-id»."
15866 #: ../src/main.cpp:425
15867 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
15868 msgstr ""
15870 #: ../src/main.cpp:430
15871 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
15872 msgstr "ID-en til objekta som skal spørjast om dimensjonar."
15874 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
15875 #: ../src/main.cpp:436
15876 msgid "Print out the extension directory and exit"
15877 msgstr "Vis utvidingsmappe og avslutt."
15879 #: ../src/main.cpp:441
15880 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
15881 msgstr "Fjern ubrukte definisjonar frå <defs>-delen av dokumentet."
15883 #: ../src/main.cpp:446
15884 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
15885 msgstr ""
15887 #: ../src/main.cpp:451
15888 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
15889 msgstr ""
15891 #: ../src/main.cpp:452
15892 msgid "VERB-ID"
15893 msgstr ""
15895 #: ../src/main.cpp:456
15896 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
15897 msgstr ""
15899 #: ../src/main.cpp:457
15900 msgid "OBJECT-ID"
15901 msgstr ""
15903 #: ../src/main.cpp:461
15904 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
15905 msgstr ""
15907 #: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125
15908 msgid ""
15909 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
15910 "\n"
15911 "Available options:"
15912 msgstr ""
15913 "[VAL ...] [FIL ...]\n"
15914 "\n"
15915 "Tilgjengelege val:"
15917 #. ## Add a menu for clear()
15918 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
15919 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
15920 msgid "_File"
15921 msgstr "_Fil"
15923 #: ../src/menus-skeleton.h:17
15924 msgid "_New"
15925 msgstr "_Nytt"
15927 #: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2474 ../src/verbs.cpp:2480
15928 msgid "_Edit"
15929 msgstr "_Rediger"
15931 #: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2274
15932 msgid "Paste Si_ze"
15933 msgstr "Lim inn sto_rleik"
15935 #: ../src/menus-skeleton.h:69
15936 msgid "Clo_ne"
15937 msgstr "Klo_n"
15939 #: ../src/menus-skeleton.h:89
15940 msgid "_View"
15941 msgstr "_Vis"
15943 #: ../src/menus-skeleton.h:90
15944 msgid "_Zoom"
15945 msgstr "_Forstørr"
15947 #: ../src/menus-skeleton.h:106
15948 msgid "_Display mode"
15949 msgstr "Vi_singsmodus"
15951 #. Better location in menu needs to be found
15952 #. "         <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
15953 #. "         <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
15954 #: ../src/menus-skeleton.h:121
15955 msgid "Show/Hide"
15956 msgstr "_Vis/skjul"
15958 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
15959 #. Not quite ready to be in the menus.
15960 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
15961 #: ../src/menus-skeleton.h:142
15962 msgid "_Layer"
15963 msgstr "_Lag"
15965 #: ../src/menus-skeleton.h:162
15966 msgid "_Object"
15967 msgstr "_Objekt"
15969 #: ../src/menus-skeleton.h:169
15970 msgid "Cli_p"
15971 msgstr "S_kjer av"
15973 #: ../src/menus-skeleton.h:173
15974 msgid "Mas_k"
15975 msgstr "_Masker"
15977 #: ../src/menus-skeleton.h:177
15978 msgid "Patter_n"
15979 msgstr "Mø_nster"
15981 #: ../src/menus-skeleton.h:201
15982 msgid "_Path"
15983 msgstr "_Bane"
15985 #: ../src/menus-skeleton.h:228
15986 msgid "_Text"
15987 msgstr "_Tekst"
15989 #: ../src/menus-skeleton.h:248
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Filter_s"
15992 msgstr "linje"
15994 #: ../src/menus-skeleton.h:254
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Exte_nsions"
15997 msgstr "Utvidinga «"
15999 #: ../src/menus-skeleton.h:261
16000 msgid "Whiteboa_rd"
16001 msgstr "_Teikneøkt"
16003 #: ../src/menus-skeleton.h:265
16004 msgid "_Help"
16005 msgstr "_Hjelp"
16007 #: ../src/menus-skeleton.h:269
16008 msgid "Tutorials"
16009 msgstr "Innføringar"
16011 #: ../src/object-edit.cpp:437
16012 msgid ""
16013 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
16014 "vertical radius the same"
16015 msgstr ""
16016 "Endra <b>vassrett avrundingsradius</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for å gjera "
16017 "loddrett radius lik."
16019 #: ../src/object-edit.cpp:441
16020 msgid ""
16021 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
16022 "horizontal radius the same"
16023 msgstr ""
16024 "Endra <b>loddrett avrundingsradius</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for å gjera "
16025 "vassrett radius lik."
16027 #: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449
16028 #, fuzzy
16029 msgid ""
16030 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
16031 "lock ratio or stretch in one dimension only"
16032 msgstr ""
16033 "Endra <b>breidd og høgd</b> til rektangelet. Bruk <b>Ctrl</b> for å låsa "
16034 "breidd/høgd-forholdet eller berre strekkja i éi retning."
16036 #: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686
16037 #: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692
16038 msgid ""
16039 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
16040 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
16041 msgstr ""
16043 #: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698
16044 #: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704
16045 msgid ""
16046 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
16047 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
16048 msgstr ""
16050 #: ../src/object-edit.cpp:707
16051 msgid "Move the box in perspective"
16052 msgstr ""
16054 #: ../src/object-edit.cpp:925
16055 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
16056 msgstr ""
16057 "Endra <b>breidd</b> og <b>høgd</b> til ellipsen. Bruk <b>Ctrl</b> for å laga "
16058 "sirkel."
16060 #: ../src/object-edit.cpp:928
16061 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
16062 msgstr "Endra <b>breidd</b> til ellipsen. Bruk <b>Ctrl</b> for å laga sirkel."
16064 #: ../src/object-edit.cpp:931
16065 #, fuzzy
16066 msgid ""
16067 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
16068 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
16069 "segment"
16070 msgstr ""
16071 "Plasser <b>startpunktet</b> til bogen eller kakestykket. Bruk <b>Ctrl</b> "
16072 "for stegflytting. Dra <b>inni</b> ellipsen for boge og <b>utanfor</b> for "
16073 "kakestykke."
16075 #: ../src/object-edit.cpp:935
16076 msgid ""
16077 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
16078 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
16079 "segment"
16080 msgstr ""
16081 "Plasser <b>sluttpunktet</b> til bogen eller kakestykket. Bruk <b>Ctrl</b> "
16082 "for stegflytting. Dra <b>inni</b> ellipsen for boge og <b>utanfor</b> for "
16083 "kakestykke."
16085 #: ../src/object-edit.cpp:1074
16086 msgid ""
16087 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
16088 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
16089 msgstr ""
16090 "Endra <b>spissradius</b> til stjerna eller mangenkanten. Bruk <b>Shift</b> "
16091 "for avrunding og <b>Alt</b> for å randomisera."
16093 #: ../src/object-edit.cpp:1081
16094 msgid ""
16095 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
16096 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
16097 "randomize"
16098 msgstr ""
16099 "Endra <b>grunnradien</b> til stjerna. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda "
16100 "stjernestrålene rette, <b>Shift</b> for avrunding, og <b>Alt</b> for å "
16101 "randomisera."
16103 #: ../src/object-edit.cpp:1270
16104 msgid ""
16105 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
16106 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
16107 msgstr ""
16108 "Rull ut/inn spiralen frå <b>innsida</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrulling og "
16109 "<b>Alt</b> for konvergering/divergering."
16111 #: ../src/object-edit.cpp:1273
16112 msgid ""
16113 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
16114 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
16115 msgstr ""
16116 "Rull ut/inn spiralen frå <b>utsida</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrulling og "
16117 "<b>Alt</b> for konvergering/divergering."
16119 #: ../src/object-edit.cpp:1317
16120 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
16121 msgstr "Endra <b>forskyvingsavstanden</b>."
16123 #: ../src/object-edit.cpp:1353
16124 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
16125 msgstr "Dra for å endra storleiken på <b>flyttekstramma</b>."
16127 #: ../src/path-chemistry.cpp:51
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
16130 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil heva."
16132 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Combining paths..."
16135 msgstr "Lukkar bane."
16137 #: ../src/path-chemistry.cpp:171
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Combine"
16140 msgstr "Kombinert"
16142 #: ../src/path-chemistry.cpp:178
16143 #, fuzzy
16144 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
16145 msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> å forenkla i utvalet."
16147 #: ../src/path-chemistry.cpp:190
16148 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
16149 msgstr "Merk <b>banene</b> du vil bryta opp."
16151 #: ../src/path-chemistry.cpp:194
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Breaking apart paths..."
16154 msgstr "Br_yt opp"
16156 #: ../src/path-chemistry.cpp:283
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Break apart"
16159 msgstr "Br_yt opp"
16161 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
16162 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
16163 msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> du kan bryta opp i utvalet."
16165 #: ../src/path-chemistry.cpp:297
16166 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
16167 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til baner."
16169 #: ../src/path-chemistry.cpp:303
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Converting objects to paths..."
16172 msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
16174 #: ../src/path-chemistry.cpp:325
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Object to path"
16177 msgstr "Objekt til b_ane"
16179 #: ../src/path-chemistry.cpp:327
16180 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
16181 msgstr "Det finst <b>ingen objekt</b> du kan gjera om til baner i utvalet."
16183 #: ../src/path-chemistry.cpp:595
16184 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
16185 msgstr "Merk éi eller fleire <b>bane(r)</b> du vil snu retninga på."
16187 #: ../src/path-chemistry.cpp:604
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Reversing paths..."
16190 msgstr "Snu _retning"
16192 #: ../src/path-chemistry.cpp:638
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Reverse path"
16195 msgstr "Snu _retning"
16197 #: ../src/path-chemistry.cpp:640
16198 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
16199 msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> du kan snu retninga på i utvalet."
16201 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554
16202 msgid "Drawing cancelled"
16203 msgstr "Avbrote teikning."
16205 #: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279
16206 msgid "Continuing selected path"
16207 msgstr "Held fram merkt bane"
16209 #: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287
16210 msgid "Creating new path"
16211 msgstr "Lagar ny bane"
16213 #: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290
16214 msgid "Appending to selected path"
16215 msgstr "Legg til merkt bane"
16217 #: ../src/pen-context.cpp:668
16218 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
16219 msgstr "<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å lukka og avslutta bana."
16221 #: ../src/pen-context.cpp:678
16222 msgid ""
16223 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
16224 msgstr ""
16225 "<b>Klikk</b> eller <b>Klikk og dra</b> for å halda fram bana frå dette "
16226 "punktet."
16228 #: ../src/pen-context.cpp:1289
16229 #, fuzzy, c-format
16230 msgid ""
16231 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
16232 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
16233 msgstr ""
16234 "<b>Kontrollpunkt</b>: Vinkel %0.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
16235 "stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
16236 "kontrollpunkta samtidig."
16238 #: ../src/pen-context.cpp:1290
16239 #, fuzzy, c-format
16240 msgid ""
16241 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
16242 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
16243 msgstr ""
16244 "<b>Kontrollpunkt</b>: Vinkel %0.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
16245 "stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
16246 "kontrollpunkta samtidig."
16248 #: ../src/pen-context.cpp:1308
16249 #, fuzzy, c-format
16250 msgid ""
16251 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
16252 "angle"
16253 msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
16255 #: ../src/pen-context.cpp:1330
16256 #, fuzzy, c-format
16257 msgid ""
16258 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
16259 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
16260 msgstr ""
16261 "<b>Kontrollpunkt</b>: Vinkel %0.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
16262 "stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
16263 "kontrollpunkta samtidig."
16265 #: ../src/pen-context.cpp:1331
16266 #, fuzzy, c-format
16267 msgid ""
16268 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
16269 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
16270 msgstr ""
16271 "<b>Kontrollpunkt</b>: Vinkel %0.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
16272 "stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
16273 "kontrollpunkta samtidig."
16275 #: ../src/pen-context.cpp:1379
16276 msgid "Drawing finished"
16277 msgstr "Fullført teikning."
16279 #: ../src/pencil-context.cpp:395
16280 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
16281 msgstr "<b>Slepp</b> her for å lukka og avslutta bana."
16283 #: ../src/pencil-context.cpp:401
16284 msgid "Drawing a freehand path"
16285 msgstr "Teiknar frihandslinje."
16287 #: ../src/pencil-context.cpp:406
16288 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
16289 msgstr "<b>Dra</b> for å halda fram bana frå dette punktet."
16291 #. Write curves to object
16292 #: ../src/pencil-context.cpp:498
16293 msgid "Finishing freehand"
16294 msgstr "Fullført frihandsteikning."
16296 #: ../src/pencil-context.cpp:604
16297 msgid ""
16298 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
16299 "Release <b>Alt</b> to finalize."
16300 msgstr ""
16302 #: ../src/pencil-context.cpp:632
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Finishing freehand sketch"
16305 msgstr "Fullført frihandsteikning."
16307 #: ../src/persp3d.cpp:344
16308 msgid "Toggle vanishing point"
16309 msgstr ""
16311 #: ../src/persp3d.cpp:355
16312 msgid "Toggle multiple vanishing points"
16313 msgstr ""
16315 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Dip pen"
16318 msgstr "Skri_pt"
16320 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Marker"
16323 msgstr "Fargeplukkar"
16325 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Brush"
16328 msgstr "Blå"
16330 #: ../src/preferences-skeleton.h:104
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Wiggly"
16333 msgstr "Tittel:"
16335 #: ../src/preferences-skeleton.h:105
16336 msgid "Splotchy"
16337 msgstr ""
16339 #: ../src/preferences-skeleton.h:106
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Tracing"
16342 msgstr "Y-mellomrom:"
16344 #: ../src/preferences.cpp:130
16345 #, fuzzy
16346 msgid ""
16347 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
16348 msgstr ""
16349 "Inkscape køyrer med standardoppsettet.\n"
16350 "Nye innstillingar vert ikkje lagra."
16352 #. the creation failed
16353 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
16354 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
16355 #: ../src/preferences.cpp:145
16356 #, fuzzy, c-format
16357 msgid "Cannot create profile directory %s."
16358 msgstr ""
16359 "Klarte ikkje laga mappa «%s».\n"
16360 "%s"
16362 #. The profile dir is not actually a directory
16363 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
16364 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
16365 #: ../src/preferences.cpp:163
16366 #, fuzzy, c-format
16367 msgid "%s is not a valid directory."
16368 msgstr ""
16369 "«%s» er ikkje ei gyldig mappe.\n"
16370 "%s"
16372 #. The write failed.
16373 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
16374 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
16375 #: ../src/preferences.cpp:174
16376 #, fuzzy, c-format
16377 msgid "Failed to create the preferences file %s."
16378 msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»."
16380 #: ../src/preferences.cpp:210
16381 #, fuzzy, c-format
16382 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
16383 msgstr ""
16384 "%s er ikkje ei vanleg fil.\n"
16385 "%s"
16387 #: ../src/preferences.cpp:220
16388 #, fuzzy, c-format
16389 msgid "The preferences file %s could not be read."
16390 msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%s»."
16392 #: ../src/preferences.cpp:231
16393 #, c-format
16394 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
16395 msgstr ""
16397 #: ../src/preferences.cpp:240
16398 #, fuzzy, c-format
16399 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
16400 msgstr ""
16401 "«%s» er ikkje ei gyldig oppsettfil.\n"
16402 "%s"
16404 #: ../src/rdf.cpp:173
16405 msgid "CC Attribution"
16406 msgstr "CC Tileigning"
16408 #: ../src/rdf.cpp:178
16409 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
16410 msgstr "CC Tileigning-Likedeling"
16412 #: ../src/rdf.cpp:183
16413 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
16414 msgstr "CC Tileigning-Ikkjeavleiing"
16416 #: ../src/rdf.cpp:188
16417 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
16418 msgstr "CC Tileigning-Ikkjekommersiell"
16420 #: ../src/rdf.cpp:193
16421 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
16422 msgstr "CC Tileigning-Ikkjekommersiell-Likedeling"
16424 #: ../src/rdf.cpp:198
16425 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
16426 msgstr "CC Tileigning-Ikkjekommersiell-Ikkjeavleiing"
16428 #: ../src/rdf.cpp:203
16429 msgid "Public Domain"
16430 msgstr "Public Domain"
16432 #: ../src/rdf.cpp:208
16433 msgid "FreeArt"
16434 msgstr "FreeArt"
16436 #: ../src/rdf.cpp:213
16437 msgid "Open Font License"
16438 msgstr ""
16440 #: ../src/rdf.cpp:231
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Name by which this document is formally known"
16443 msgstr "Namnet som dokumentet formelt er kjend under."
16445 #: ../src/rdf.cpp:233
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Date:"
16448 msgstr "Dato"
16450 #: ../src/rdf.cpp:234
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
16453 msgstr ""
16454 "Datoen knytta til tidspunktet dokumentet vart oppretta (format: ÅÅÅÅ-MM-DD)."
16456 #: ../src/rdf.cpp:237
16457 #, fuzzy
16458 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"
16459 msgstr "Det fysiske eller digitale formatet til dokumentet (MIME-type)."
16461 #: ../src/rdf.cpp:240
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Type of document (DCMI Type)"
16464 msgstr "Dokumenttype (DCMI-type)."
16466 #: ../src/rdf.cpp:243
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Creator:"
16469 msgstr "Opphavsmann"
16471 #: ../src/rdf.cpp:244
16472 #, fuzzy
16473 msgid ""
16474 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document"
16475 msgstr "Namnet på eininga som er hovudansvarleg for utforminga av dokumentet."
16477 #: ../src/rdf.cpp:246
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Rights:"
16480 msgstr "Rettar"
16482 #: ../src/rdf.cpp:247
16483 #, fuzzy
16484 msgid ""
16485 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
16486 msgstr "Namnet på eininga med rettar til dokumentet."
16488 #: ../src/rdf.cpp:249
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Publisher:"
16491 msgstr "Utgjevar"
16493 #: ../src/rdf.cpp:250
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Name of entity responsible for making this document available"
16496 msgstr ""
16497 "Namnet på eininga som er ansvarleg for å ha gjort dokumentet tilgjengeleg."
16499 #: ../src/rdf.cpp:253
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Identifier:"
16502 msgstr "Identifikator"
16504 #: ../src/rdf.cpp:254
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Unique URI to reference this document"
16507 msgstr "Ein eintydig URI til dokumentet."
16509 #: ../src/rdf.cpp:256
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Source:"
16512 msgstr "Kjelde"
16514 #: ../src/rdf.cpp:257
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Unique URI to reference the source of this document"
16517 msgstr "Ein eintydig URI til kjelda til dokumentet."
16519 #: ../src/rdf.cpp:259
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Relation:"
16522 msgstr "Relasjon"
16524 #: ../src/rdf.cpp:260
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Unique URI to a related document"
16527 msgstr "Ein eintydig URI til eit nærskyld dokument."
16529 #: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Language:"
16532 msgstr "Språk"
16534 #: ../src/rdf.cpp:263
16535 #, fuzzy
16536 msgid ""
16537 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
16538 "document (e.g. 'en-GB')"
16539 msgstr ""
16540 "Ein RFC 3066-basert språkkode, eksempelvis «nn» for nynorsk, «nb» for bokmål "
16541 "og «en-GB» for britisk."
16543 #: ../src/rdf.cpp:265
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Keywords:"
16546 msgstr "Stikkord"
16548 #: ../src/rdf.cpp:266
16549 #, fuzzy
16550 msgid ""
16551 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
16552 "classifications"
16553 msgstr ""
16554 "Emnet til dokumentet – ei kommadelt liste med stikkord og "
16555 "klassifikasjonskodar."
16557 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
16558 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
16559 #: ../src/rdf.cpp:270
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Coverage:"
16562 msgstr "Omfang"
16564 #: ../src/rdf.cpp:271
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Extent or scope of this document"
16567 msgstr "Omfanget til dokumentet."
16569 #: ../src/rdf.cpp:274
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Description:"
16572 msgstr "Skildring"
16574 #: ../src/rdf.cpp:275
16575 #, fuzzy
16576 msgid "A short account of the content of this document"
16577 msgstr "Ei kort beskriving av innhaldet i dokumentet."
16579 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
16580 #: ../src/rdf.cpp:279
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Contributors:"
16583 msgstr "Bidragsytarar"
16585 #: ../src/rdf.cpp:280
16586 #, fuzzy
16587 msgid ""
16588 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
16589 "this document"
16590 msgstr "Namnet på einingar som har bidratt med å utvikla dokumentet."
16592 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
16593 #: ../src/rdf.cpp:284
16594 #, fuzzy
16595 msgid "URI:"
16596 msgstr "URI"
16598 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
16599 #: ../src/rdf.cpp:286
16600 #, fuzzy
16601 msgid "URI to this document's license's namespace definition"
16602 msgstr "Ein URI til namneromdefinisjonen til lisensvilkåra til dokumentet."
16604 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
16605 #: ../src/rdf.cpp:290
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Fragment:"
16608 msgstr "Fragment"
16610 #: ../src/rdf.cpp:291
16611 #, fuzzy
16612 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
16613 msgstr "XML-fragment for den RDF-baserte «License»-blokka."
16615 #: ../src/rect-context.cpp:374
16616 msgid ""
16617 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
16618 "circular"
16619 msgstr ""
16620 "<b>Ctrl</b>: Lag kvadrat eller rektangel med heiltalsbasert høgd/breidd-"
16621 "forhold, lås avrunda hjørne som sirkelforma."
16623 #: ../src/rect-context.cpp:521
16624 #, fuzzy, c-format
16625 msgid ""
16626 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
16627 "b> to draw around the starting point"
16628 msgstr ""
16629 "<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
16630 "høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
16632 #: ../src/rect-context.cpp:524
16633 #, fuzzy, c-format
16634 msgid ""
16635 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
16636 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
16637 msgstr ""
16638 "<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
16639 "høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
16641 #: ../src/rect-context.cpp:526
16642 #, fuzzy, c-format
16643 msgid ""
16644 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
16645 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
16646 msgstr ""
16647 "<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
16648 "høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
16650 #: ../src/rect-context.cpp:530
16651 #, c-format
16652 msgid ""
16653 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
16654 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
16655 msgstr ""
16656 "<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
16657 "høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
16659 #: ../src/rect-context.cpp:555
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Create rectangle"
16662 msgstr "Søk etter rektangel"
16664 #: ../src/select-context.cpp:178
16665 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
16666 msgstr "Trykk på utvalet for å byta mellom skalerings- og roteringskontrollar"
16668 #: ../src/select-context.cpp:179
16669 msgid ""
16670 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
16671 msgstr ""
16672 "Ingen objekt er valt. <b>Klikk</b>, <b>Shift + klikk</b> eller dra objekta "
16673 "rundt for å velja dei."
16675 #: ../src/select-context.cpp:238
16676 msgid "Move canceled."
16677 msgstr "Avbrote flytting."
16679 #: ../src/select-context.cpp:246
16680 msgid "Selection canceled."
16681 msgstr "Avbrote utval."
16683 #: ../src/select-context.cpp:561
16684 msgid ""
16685 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
16686 "rubberband selection"
16687 msgstr ""
16689 #: ../src/select-context.cpp:563
16690 msgid ""
16691 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
16692 "touch selection"
16693 msgstr ""
16695 #: ../src/select-context.cpp:728
16696 #, fuzzy
16697 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
16698 msgstr "<b>Ctrl</b>: Merk objekt inni grupper. Flytt vassrett/loddrett."
16700 #: ../src/select-context.cpp:729
16701 #, fuzzy
16702 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
16703 msgstr ""
16704 "<b>Shift</b>: Merk eller fjern merking. Bruk gummibandmerking. Ikkje bruk "
16705 "stegkontroll."
16707 #: ../src/select-context.cpp:730
16708 #, fuzzy
16709 msgid ""
16710 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
16711 msgstr "<b>Alt</b>: Merk objekt under. Flytt merkte objekt."
16713 #: ../src/select-context.cpp:903
16714 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
16715 msgstr ""
16716 "Dei merkte objekta er ikkje ei gruppa. Kan ikkje gå inni i objektsamlinga."
16718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:306
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Delete text"
16721 msgstr "Slett node"
16723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:314
16724 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
16725 msgstr "<b>Ingenting</b> vart sletta."
16727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027
16728 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272
16729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6132
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Delete"
16732 msgstr "_Slett"
16734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:360
16735 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
16736 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil  laga kopi av."
16738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:461
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Delete all"
16741 msgstr "_Slett"
16743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:647
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
16746 msgstr "Merk <b>to eller fleire objekt</b> du vil gruppera."
16748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52
16749 msgid "Group"
16750 msgstr "Gruppe"
16752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
16753 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
16754 msgstr "Merk <b>gruppa</b> du vil løysa opp."
16756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:717
16757 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
16758 msgstr "Det finst <b>ingen grupper</b> i utvalet som du kan løysa opp."
16760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:501
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Ungroup"
16763 msgstr "Løys o_pp gruppe"
16765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
16766 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
16767 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil heva."
16769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875
16770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973
16771 msgid ""
16772 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
16773 msgstr ""
16774 "Du kan ikkje heva eller senka objekt frå <b>forskjellige grupper</b> eller "
16775 "<b>lag</b>."
16777 #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
16778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:855
16779 #, fuzzy
16780 msgctxt "Undo action"
16781 msgid "Raise"
16782 msgstr "_Hev"
16784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:867
16785 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
16786 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda fremst."
16788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:890
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Raise to top"
16791 msgstr "Send _fremst"
16793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:903
16794 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
16795 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senka."
16797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:953
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Lower"
16800 msgstr "_Senk"
16802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:965
16803 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
16804 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda bakarst."
16806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Lower to bottom"
16809 msgstr "Send _bakarst"
16811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
16812 msgid "Nothing to undo."
16813 msgstr "Ingenting å angra."
16815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1015
16816 msgid "Nothing to redo."
16817 msgstr "Ingenting å gjera om."
16819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Paste"
16822 msgstr "_Lim inn"
16824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1084
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Paste style"
16827 msgstr "Lim inn st_il"
16829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1094
16830 msgid "Paste live path effect"
16831 msgstr ""
16833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
16836 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lima inn storleiken til."
16838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1127
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Remove live path effect"
16841 msgstr "_Fjern lenkje"
16843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1138
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
16846 msgstr "Merk <b>tekstobjekta</b> du vil fjerna kniping frå."
16848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
16849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Remove filter"
16852 msgstr " _Fjern "
16854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Paste size"
16857 msgstr "Lim inn sto_rleik"
16859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1166
16860 msgid "Paste size separately"
16861 msgstr ""
16863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1176
16864 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
16865 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda til laget over."
16867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Raise to next layer"
16870 msgstr "Flytta til neste lag."
16872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1209
16873 msgid "No more layers above."
16874 msgstr "Ingen fleire lag over dette."
16876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
16877 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
16878 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda til laget under."
16880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Lower to previous layer"
16883 msgstr "Flytta til førre lag."
16885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
16886 msgid "No more layers below."
16887 msgstr "Ingen fleire lag under dette."
16889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Remove transform"
16892 msgstr "Fjern _omformingar"
16894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
16897 msgstr "Roter 9_0° mot venstre"
16899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Rotate 90&#176; CW"
16902 msgstr "Roter _90° mot høgre"
16904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 ../src/seltrans.cpp:517
16905 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Rotate"
16908 msgstr "Roter"
16910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1635
16911 msgid "Rotate by pixels"
16912 msgstr ""
16914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1690
16915 msgid "Scale by whole factor"
16916 msgstr ""
16918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Move vertically"
16921 msgstr "Spegla utvalet loddrett."
16923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Move horizontally"
16926 msgstr "Vassrett tekst"
16928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
16929 #: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Move"
16932 msgstr "Flytt"
16934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Move vertically by pixels"
16937 msgstr "Spegla utvalet loddrett."
16939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Move horizontally by pixels"
16942 msgstr "Vassrett tekst"
16944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
16945 #, fuzzy
16946 msgid "The selection has no applied path effect."
16947 msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
16949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
16950 #, fuzzy
16951 msgctxt "Action"
16952 msgid "Clone"
16953 msgstr "Klonar"
16955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
16958 msgstr "Merk <b>klonen</b> du vil kopla laus."
16960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
16963 msgstr "Merk <b>objektet</b> du vil klona."
16965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
16966 #, fuzzy
16967 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
16968 msgstr "Det finst <b>ingen klonar som kan koplast laus</b> i dette utvalet."
16970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Relink clone"
16973 msgstr "Kopla la_us klon"
16975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
16978 msgstr "Merk <b>klonen</b> du vil kopla laus."
16980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2187
16981 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
16982 msgstr "Det finst <b>ingen klonar som kan koplast laus</b> i dette utvalet."
16984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2191
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Unlink clone"
16987 msgstr "Kopla la_us klon"
16989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2204
16990 msgid ""
16991 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
16992 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
16993 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
16994 msgstr ""
16995 "Merk ein <b>klon</b> for å gå til opphavet. Merk ei <b>lenkja forskyving</b> "
16996 "for å gå til kjelda. Merk ein <b>tekst på bane</b> for å gå til bana. Merk "
16997 "ein <b>flyttekst</b> for å gå til ramma."
16999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2227
17000 msgid ""
17001 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
17002 "flowed text?)"
17003 msgstr ""
17004 "<b>Finn ikkje</b> objektet som skal merkjast (foreldrelaus klon, forskyving, "
17005 "tekstbane eller flyttekst?)."
17007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2233
17008 msgid ""
17009 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
17010 "defs&gt;)"
17011 msgstr ""
17012 "Objektet er prøver å velja <b>ikkje synleg</b> (det er i &lt;defs&gt;)."
17014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2280
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
17017 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til mønster."
17019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Objects to marker"
17022 msgstr "Objekt til møns_ter"
17024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
17027 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til mønster."
17029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Objects to guides"
17032 msgstr "Objekt til møns_ter"
17034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
17035 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
17036 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til mønster."
17038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Objects to pattern"
17041 msgstr "Objekt til møns_ter"
17043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2509
17044 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
17045 msgstr "Merk <b>objektet med mønster</b> som du vil henta objekt frå."
17047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2562
17048 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
17049 msgstr "Det finst <b>ingen mønsterfyll</b> i utvalet."
17051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Pattern to objects"
17054 msgstr "Mønster til ob_jekt"
17056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
17057 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
17058 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil laga ein punktbiletkopi av."
17060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Rendering bitmap..."
17063 msgstr "Snu _retning"
17065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2825
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Create bitmap"
17068 msgstr "Teikn spiralar."
17070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
17071 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
17072 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil laga skjeringsbane eller maske frå."
17074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2860
17075 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
17076 msgstr ""
17077 "Merk maskeringsobjekt og <b>objekta</b> du vil bruka skjeringsbane eller "
17078 "maske på."
17080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Set clipping path"
17083 msgstr "Lukkar bane."
17085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Set mask"
17088 msgstr "Stjerner"
17090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3058
17091 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
17092 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil skjeringsbane eller maske frå."
17094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3169
17095 msgid "Release clipping path"
17096 msgstr ""
17098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3171
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Release mask"
17101 msgstr "_Slepp laus"
17103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
17106 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lima inn storleiken til."
17108 #. Fit Page
17109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:2721
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Fit Page to Selection"
17112 msgstr "Tilpass til utvalsboks"
17114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2723
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Fit Page to Drawing"
17117 msgstr "Tilpass til utvalsboks"
17119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:2725
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
17122 msgstr "Tilpass til utvalsboks"
17124 #. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)
17125 #: ../src/selection-describer.cpp:44
17126 #, fuzzy
17127 msgctxt "Web"
17128 msgid "Link"
17129 msgstr "Linje"
17131 #: ../src/selection-describer.cpp:46
17132 msgid "Circle"
17133 msgstr "Sirkel"
17135 #. Ellipse
17136 #: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73
17137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2498
17138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050
17139 msgid "Ellipse"
17140 msgstr "Ellipse"
17142 #: ../src/selection-describer.cpp:50
17143 msgid "Flowed text"
17144 msgstr "Flyttekst"
17146 #: ../src/selection-describer.cpp:56
17147 msgid "Line"
17148 msgstr "Linje"
17150 #: ../src/selection-describer.cpp:58
17151 msgid "Path"
17152 msgstr "Bane"
17154 #: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
17155 msgid "Polygon"
17156 msgstr "Mangekant"
17158 #: ../src/selection-describer.cpp:62
17159 msgid "Polyline"
17160 msgstr "Fleirlinje"
17162 #. Rectangle
17163 #: ../src/selection-describer.cpp:64
17164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2494
17165 msgid "Rectangle"
17166 msgstr "Rektangel"
17168 #. 3D box
17169 #: ../src/selection-describer.cpp:66
17170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2496
17171 #, fuzzy
17172 msgid "3D Box"
17173 msgstr "Boks"
17175 #. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object
17176 #: ../src/selection-describer.cpp:71
17177 #, fuzzy
17178 msgctxt "Object"
17179 msgid "Clone"
17180 msgstr "Klonar"
17182 #: ../src/selection-describer.cpp:75
17183 msgid "Offset path"
17184 msgstr "Forskyving"
17186 #. Spiral
17187 #: ../src/selection-describer.cpp:77
17188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2502
17189 msgid "Spiral"
17190 msgstr "Spiral"
17192 #. Star
17193 #: ../src/selection-describer.cpp:79
17194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2500
17195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
17196 msgid "Star"
17197 msgstr "Stjerne"
17199 #: ../src/selection-describer.cpp:137
17200 msgid "root"
17201 msgstr "rot"
17203 #: ../src/selection-describer.cpp:149
17204 #, c-format
17205 msgid "layer <b>%s</b>"
17206 msgstr "laget <b>%s</b>"
17208 #: ../src/selection-describer.cpp:151
17209 #, c-format
17210 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
17211 msgstr "laget <b><i>%s</i></b>"
17213 #: ../src/selection-describer.cpp:160
17214 #, c-format
17215 msgid "<i>%s</i>"
17216 msgstr "<i>%s</i>"
17218 #: ../src/selection-describer.cpp:169
17219 #, c-format
17220 msgid " in %s"
17221 msgstr " i %s"
17223 #: ../src/selection-describer.cpp:171
17224 #, c-format
17225 msgid " in group %s (%s)"
17226 msgstr "I gruppa %s (%s)"
17228 #: ../src/selection-describer.cpp:173
17229 #, c-format
17230 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
17231 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
17232 msgstr[0] " in <b>%i</b> foreldrar (%s)"
17233 msgstr[1] " in <b>%i</b> foreldrar (%s)"
17235 #: ../src/selection-describer.cpp:176
17236 #, c-format
17237 msgid " in <b>%i</b> layers"
17238 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
17239 msgstr[0] " i <b>%i</b> lag"
17240 msgstr[1] " i <b>%i</b> lag"
17242 #: ../src/selection-describer.cpp:186
17243 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
17244 msgstr "Bruk <b>Shift + D</b> for å gå til opphavet"
17246 #: ../src/selection-describer.cpp:190
17247 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
17248 msgstr "Bruk <b>Shift + D</b> for å slå opp bane"
17250 #: ../src/selection-describer.cpp:194
17251 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
17252 msgstr "Bruk <b>Shift + D</b> for å slå opp ramme"
17254 #. this is only used with 2 or more objects
17255 #: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243
17256 #: ../src/tweak-context.cpp:203
17257 #, c-format
17258 msgid "<b>%i</b> object selected"
17259 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
17260 msgstr[0] "<b>%i</b> merkt objekt."
17261 msgstr[1] "<b>%i</b> merkte objekt."
17263 #. this is only used with 2 or more objects
17264 #: ../src/selection-describer.cpp:214
17265 #, c-format
17266 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
17267 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
17268 msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av typen <b>%s</b>"
17269 msgstr[1] "<b>%i</b> objekt av typen <b>%s</b>"
17271 #. this is only used with 2 or more objects
17272 #: ../src/selection-describer.cpp:219
17273 #, c-format
17274 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
17275 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
17276 msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av typane <b>%s</b>, <b>%s</b>"
17277 msgstr[1] "<b>%i</b> objekt av typane <b>%s</b>, <b>%s</b>"
17279 #. this is only used with 2 or more objects
17280 #: ../src/selection-describer.cpp:224
17281 #, c-format
17282 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
17283 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
17284 msgstr[0] "<b>%i</b> objekt med typane <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
17285 msgstr[1] "<b>%i</b> objekt med typane <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
17287 #. this is only used with 2 or more objects
17288 #: ../src/selection-describer.cpp:229
17289 #, c-format
17290 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
17291 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
17292 msgstr[0] "<b>%i</b> objekt med <b>%i</b> typar"
17293 msgstr[1] "<b>%i</b> objekt med <b>%i</b> typar"
17295 #: ../src/selection-describer.cpp:234
17296 #, c-format
17297 msgid "%s%s. %s."
17298 msgstr "%s%s. %s."
17300 #: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Skew"
17303 msgstr "Vri"
17305 #: ../src/seltrans.cpp:532
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Set center"
17308 msgstr "Vel skrivar"
17310 #: ../src/seltrans.cpp:607
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Stamp"
17313 msgstr "Steg"
17315 #: ../src/seltrans.cpp:629
17316 msgid ""
17317 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
17318 "Shift also uses this center"
17319 msgstr ""
17320 "<b>Midtpunkt</b> for rotering og forskyving. Dra for å flytta. Skalering med "
17321 "<b>Shift</b> brukar òg dette punktet."
17323 #: ../src/seltrans.cpp:656
17324 msgid ""
17325 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
17326 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
17327 msgstr ""
17328 "<b>Trykk saman eller utvid</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda på høgd/"
17329 "breidd-forholdet og <b>Shift</b> for å skalera rundt roteringsmidtpunktet."
17331 #: ../src/seltrans.cpp:657
17332 msgid ""
17333 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
17334 "b> to scale around rotation center"
17335 msgstr ""
17336 "<b>Skaler</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda på høgd/breidd-forholdet "
17337 "og <b>Shift</b> for å skalera rundt roteringsmidtpunktet."
17339 #: ../src/seltrans.cpp:661
17340 msgid ""
17341 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
17342 "skew around the opposite side"
17343 msgstr ""
17344 "<b>Vri</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering og <b>Shift</b> for å "
17345 "vri rundt motståande hjørne."
17347 #: ../src/seltrans.cpp:662
17348 msgid ""
17349 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
17350 "to rotate around the opposite corner"
17351 msgstr ""
17352 "<b>Roter</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering og <b>Shift</b> for "
17353 "å rotera rundt motståande hjørne."
17355 #: ../src/seltrans.cpp:796
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Reset center"
17358 msgstr "Hev dette laget."
17360 #: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1131
17361 #, c-format
17362 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
17363 msgstr ""
17364 "<b>Skaler</b>: %0.2f%% × %0.2f%%. Bruk <b>Ctrl</b> for å lesa breidd/høgd-"
17365 "forhold."
17367 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
17368 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
17369 #: ../src/seltrans.cpp:1245
17370 #, c-format
17371 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
17372 msgstr "<b>Vri</b>: %0.2f&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvriing."
17374 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
17375 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
17376 #: ../src/seltrans.cpp:1320
17377 #, c-format
17378 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
17379 msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
17381 #: ../src/seltrans.cpp:1355
17382 #, c-format
17383 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
17384 msgstr "Flytt <b>midten</b> til %s, %s"
17386 #: ../src/seltrans.cpp:1530
17387 #, c-format
17388 msgid ""
17389 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
17390 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
17391 msgstr ""
17392 "<b>Flytt</b> %s, %s, med <b>Ctrl</b> for å avgrensa til vassrett og "
17393 "loddrett. Bruk <b>Shift</b> for å ikkje bruka stegkontroll."
17395 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
17396 #, c-format
17397 msgid "<b>Link</b> to %s"
17398 msgstr "<b>Lenkje</b> til %s"
17400 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
17401 msgid "<b>Link</b> without URI"
17402 msgstr "<b>Lenkje</b> utan URI"
17404 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
17405 msgid "<b>Ellipse</b>"
17406 msgstr "<b>Ellipse</b>"
17408 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
17409 msgid "<b>Circle</b>"
17410 msgstr "<b>Sirkel</b>"
17412 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
17413 msgid "<b>Segment</b>"
17414 msgstr "<b>Boge</b>"
17416 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
17417 msgid "<b>Arc</b>"
17418 msgstr "<b>Boge</b>"
17420 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
17421 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
17422 #, c-format
17423 msgid "Flow region"
17424 msgstr "Flyt område"
17426 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
17427 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
17428 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
17429 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
17430 #: ../src/sp-flowregion.cpp:479
17431 #, c-format
17432 msgid "Flow excluded region"
17433 msgstr "Flyt ekskludert område"
17435 #: ../src/sp-guide.cpp:288
17436 msgid "Guides Around Page"
17437 msgstr ""
17439 #: ../src/sp-guide.cpp:420
17440 #, fuzzy
17441 msgid ""
17442 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
17443 "delete"
17444 msgstr ""
17445 "<b>Dra</b> for å laga ein ellipse. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å laga ein "
17446 "boge eller eit kakestykke. <b>Trykk</b> for å merkja."
17448 #: ../src/sp-guide.cpp:425
17449 #, fuzzy, c-format
17450 msgid "vertical, at %s"
17451 msgstr "loddrett hjelpelinje"
17453 #: ../src/sp-guide.cpp:428
17454 #, fuzzy, c-format
17455 msgid "horizontal, at %s"
17456 msgstr "vassrett hjelpelinje"
17458 #: ../src/sp-guide.cpp:433
17459 #, c-format
17460 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
17461 msgstr ""
17463 #: ../src/sp-image.cpp:1141
17464 msgid "embedded"
17465 msgstr "innebygd"
17467 #: ../src/sp-image.cpp:1149
17468 #, c-format
17469 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
17470 msgstr "<b>Bilete med ugyldig referanse</b>: %s"
17472 #: ../src/sp-image.cpp:1150
17473 #, c-format
17474 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
17475 msgstr "<b>Bilete</b> %d × %d: %s"
17477 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
17478 #, c-format
17479 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
17480 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
17481 msgstr[0] "<b>Gruppe</b> på <b>%d</b> objekt"
17482 msgstr[1] "<b>Gruppe</b> på <b>%d</b> objekt"
17484 #: ../src/sp-item.cpp:988
17485 msgid "Object"
17486 msgstr "Objekt"
17488 #: ../src/sp-item.cpp:1001
17489 #, c-format
17490 msgid "%s; <i>clipped</i>"
17491 msgstr ""
17493 #: ../src/sp-item.cpp:1006
17494 #, fuzzy, c-format
17495 msgid "%s; <i>masked</i>"
17496 msgstr "<i>%s</i>"
17498 #: ../src/sp-item.cpp:1014
17499 #, fuzzy, c-format
17500 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
17501 msgstr "<i>%s</i>"
17503 #: ../src/sp-item.cpp:1016
17504 #, fuzzy, c-format
17505 msgid "%s; <i>filtered</i>"
17506 msgstr "<i>%s</i>"
17508 #: ../src/sp-line.cpp:175
17509 msgid "<b>Line</b>"
17510 msgstr "<b>Linje</b>"
17512 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:350
17513 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
17514 msgstr ""
17516 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
17517 #: ../src/sp-offset.cpp:428
17518 #, c-format
17519 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
17520 msgstr "<b>Dynamisk forskyving</b>, %s på %f punkt"
17522 #: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
17523 msgid "outset"
17524 msgstr "utskyving"
17526 #: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
17527 msgid "inset"
17528 msgstr "innskyving"
17530 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
17531 #: ../src/sp-offset.cpp:432
17532 #, c-format
17533 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
17534 msgstr "<b>Dynamisk forskyving</b>, %s på %f punkt."
17536 #: ../src/sp-path.cpp:155
17537 #, fuzzy, c-format
17538 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
17539 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
17540 msgstr[0] "<b>Bane</b> (%i node)"
17541 msgstr[1] "<b>Bane</b> (%i nodar)"
17543 #: ../src/sp-path.cpp:158
17544 #, c-format
17545 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
17546 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
17547 msgstr[0] "<b>Bane</b> (%i node)"
17548 msgstr[1] "<b>Bane</b> (%i nodar)"
17550 #: ../src/sp-polygon.cpp:225
17551 msgid "<b>Polygon</b>"
17552 msgstr "<b>Mangekant</b>"
17554 #: ../src/sp-polyline.cpp:156
17555 msgid "<b>Polyline</b>"
17556 msgstr "<b>Fleirlinje</b>"
17558 #: ../src/sp-rect.cpp:223
17559 msgid "<b>Rectangle</b>"
17560 msgstr "<b>Rektangel</b>"
17562 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
17563 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
17564 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
17565 #, c-format
17566 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
17567 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f rundar"
17569 #: ../src/sp-star.cpp:308
17570 #, c-format
17571 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
17572 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
17573 msgstr[0] "<b>Stjerne</b> med %d spiss"
17574 msgstr[1] "<b>Stjerne</b> med %d spissar"
17576 #: ../src/sp-star.cpp:312
17577 #, c-format
17578 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
17579 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
17580 msgstr[0] "<b>Mangekant</b> med %d hjørne"
17581 msgstr[1] "<b>Mangekant</b> med %d hjørne"
17583 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
17584 #: ../src/sp-text.cpp:428
17585 msgid "&lt;no name found&gt;"
17586 msgstr "&lt;fann ingen namn&gt;"
17588 #: ../src/sp-text.cpp:440
17589 #, fuzzy, c-format
17590 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
17591 msgstr "<b>Tekst på bane</b> (%s, %s)"
17593 #: ../src/sp-text.cpp:441
17594 #, fuzzy, c-format
17595 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
17596 msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
17598 #: ../src/sp-tref.cpp:368
17599 #, fuzzy, c-format
17600 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
17601 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
17603 #: ../src/sp-tref.cpp:369
17604 msgid " from "
17605 msgstr ""
17607 #: ../src/sp-tref.cpp:374
17608 #, fuzzy
17609 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
17610 msgstr "<b>Foreldrelaus klon</b>"
17612 #: ../src/sp-tspan.cpp:288
17613 #, fuzzy
17614 msgid "<b>Text span</b>"
17615 msgstr "<b>Rektangel</b>"
17617 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
17618 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
17619 #: ../src/sp-use.cpp:334
17620 msgid "..."
17621 msgstr "…"
17623 #: ../src/sp-use.cpp:342
17624 #, c-format
17625 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
17626 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
17628 #: ../src/sp-use.cpp:346
17629 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
17630 msgstr "<b>Foreldrelaus klon</b>"
17632 #: ../src/spiral-context.cpp:327
17633 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
17634 msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegrotering."
17636 #: ../src/spiral-context.cpp:329
17637 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
17638 msgstr "<b>Alt</b>: Lås spiralradius."
17640 #: ../src/spiral-context.cpp:460
17641 #, c-format
17642 msgid ""
17643 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
17644 msgstr ""
17645 "<b>Spiral</b>: Radius %s, vinkel %5g&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
17647 #: ../src/spiral-context.cpp:486
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Create spiral"
17650 msgstr "Teikn spiralar."
17652 #: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Union"
17655 msgstr "_Union"
17657 #: ../src/splivarot.cpp:79
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Intersection"
17660 msgstr "_Snitt"
17662 #: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Difference"
17665 msgstr "_Differanse"
17667 #: ../src/splivarot.cpp:97
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Exclusion"
17670 msgstr "_Eksklusjon"
17672 #: ../src/splivarot.cpp:102
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Division"
17675 msgstr "_Objektoppdeling"
17677 #: ../src/splivarot.cpp:107
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Cut path"
17680 msgstr "_Baneoppdeling"
17682 #: ../src/splivarot.cpp:122
17683 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
17684 msgstr ""
17685 "Du må merkja <b>minst to baner</b> for å kunna utføra ein boolsk operasjon."
17687 #: ../src/splivarot.cpp:126
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
17690 msgstr ""
17691 "Du må merkja <b>minst to baner</b> for å kunna utføra ein boolsk operasjon."
17693 #: ../src/splivarot.cpp:132
17694 #, fuzzy
17695 msgid ""
17696 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
17697 msgstr ""
17698 "Du må merkja <b>nøyaktig to baner</b> for å kunna utføra ein differanse, ein "
17699 "eksklusjon, ei oppdeling eller ei baneoppdeling."
17701 #: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163
17702 msgid ""
17703 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
17704 "difference, XOR, division, or path cut."
17705 msgstr ""
17706 "Klarte ikkje fastsetja <b>z-ordninga</b> av objekta for differanse, "
17707 "eksklusjon, oppdeling eller baneoppdeling."
17709 #: ../src/splivarot.cpp:193
17710 msgid ""
17711 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
17712 msgstr ""
17713 "Kan ikkje utføra boolsk operasjon, då eitt av objekta <b>ikkje er ei bane</"
17714 "b>."
17716 #: ../src/splivarot.cpp:881
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
17719 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til baner."
17721 #: ../src/splivarot.cpp:1228
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Convert stroke to path"
17724 msgstr "Lag tekst om til baner"
17726 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
17727 #: ../src/splivarot.cpp:1231
17728 #, fuzzy
17729 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
17730 msgstr "Det finst <b>ingen objekt med strekar</b> i utvalet."
17732 #: ../src/splivarot.cpp:1314
17733 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
17734 msgstr ""
17735 "Kan ikkje skubba inn eller ut, då det merkte objektet <b>ikkje er ei bane</"
17736 "b>."
17738 #: ../src/splivarot.cpp:1434 ../src/splivarot.cpp:1505
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Create linked offset"
17741 msgstr "_Lag lenkje"
17743 #: ../src/splivarot.cpp:1435 ../src/splivarot.cpp:1506
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Create dynamic offset"
17746 msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
17748 #: ../src/splivarot.cpp:1531
17749 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
17750 msgstr "Merk <b>banene</b> du vil skubba inn eller ut."
17752 #: ../src/splivarot.cpp:1749
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Outset path"
17755 msgstr "Forskyving"
17757 #: ../src/splivarot.cpp:1749
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Inset path"
17760 msgstr "Forskyving"
17762 #: ../src/splivarot.cpp:1751
17763 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
17764 msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> å skubba inn eller ut i utvalet."
17766 #: ../src/splivarot.cpp:1929
17767 msgid "Simplifying paths (separately):"
17768 msgstr ""
17770 #: ../src/splivarot.cpp:1931
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Simplifying paths:"
17773 msgstr "Forenklingsterskel:"
17775 #: ../src/splivarot.cpp:1968
17776 #, fuzzy, c-format
17777 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
17778 msgstr "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s."
17780 #: ../src/splivarot.cpp:1980
17781 #, c-format
17782 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
17783 msgstr ""
17785 #: ../src/splivarot.cpp:1994
17786 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
17787 msgstr "Merk <b>banene</b> du vil forenkla."
17789 #: ../src/splivarot.cpp:2008
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Simplify"
17792 msgstr "_Forenkla"
17794 #: ../src/splivarot.cpp:2010
17795 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
17796 msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> å forenkla i utvalet."
17798 #: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205
17799 #, fuzzy, c-format
17800 msgid "<b>Nothing</b> selected"
17801 msgstr "<b>Ingenting</b> vart sletta."
17803 #: ../src/spray-context.cpp:251
17804 #, c-format
17805 msgid ""
17806 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
17807 msgstr ""
17809 #: ../src/spray-context.cpp:254
17810 #, c-format
17811 msgid ""
17812 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
17813 msgstr ""
17815 #: ../src/spray-context.cpp:257
17816 #, c-format
17817 msgid ""
17818 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
17819 "selection"
17820 msgstr ""
17822 #: ../src/spray-context.cpp:775
17823 #, fuzzy
17824 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
17825 msgstr "Unionen av dei merkte objekta."
17827 #: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4644
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Spray with copies"
17830 msgstr "Hev node"
17832 #: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4651
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Spray with clones"
17835 msgstr "Søk etter klonar"
17837 #: ../src/spray-context.cpp:891
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Spray in single path"
17840 msgstr "Lagar ny bane"
17842 #: ../src/star-context.cpp:343
17843 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
17844 msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegvinkelsnap eller held strålene rette."
17846 #: ../src/star-context.cpp:474
17847 #, c-format
17848 msgid ""
17849 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
17850 msgstr ""
17851 "<b>Mangekant</b>: Radius %s, vinkel %5g&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for "
17852 "stegvinkel."
17854 #: ../src/star-context.cpp:475
17855 #, c-format
17856 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
17857 msgstr ""
17858 "<b>Stjerne</b>: Radius %s, vinkel %5g&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
17860 #: ../src/star-context.cpp:508
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Create star"
17863 msgstr "Teikn spiralar."
17865 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
17866 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
17867 msgstr "Merk <b>ein tekst og ei bane</b> for å leggja teksten på bana."
17869 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
17870 msgid ""
17871 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
17872 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
17873 msgstr ""
17874 "Tekstobjektet ligg <b>allereie på ei bane</b>. Du må derfor først kopla det "
17875 "laus. Bruk <b>Shift + D</b> for å gå til bana."
17877 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
17878 #: ../src/text-chemistry.cpp:116
17879 msgid ""
17880 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
17881 "path first."
17882 msgstr ""
17883 "Du kan ikkje leggja tekst i rektangel i denne versjonen. Prøv å gjera "
17884 "rektangelen om til ei bane først."
17886 #: ../src/text-chemistry.cpp:126
17887 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
17888 msgstr ""
17890 #: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2350
17891 msgid "Put text on path"
17892 msgstr "Legg teksten på ei bane."
17894 #: ../src/text-chemistry.cpp:205
17895 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
17896 msgstr "Merk ein <b>tekst på ei bane</b> for å fjerna han frå bana."
17898 #: ../src/text-chemistry.cpp:227
17899 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
17900 msgstr "Det finst <b>ikkje nokon tekstar på baner</b> i utvalet."
17902 #: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2352
17903 msgid "Remove text from path"
17904 msgstr "Fjern teksten frå bana."
17906 #: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291
17907 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
17908 msgstr "Merk <b>tekstobjekta</b> du vil fjerna kniping frå."
17910 #: ../src/text-chemistry.cpp:294
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Remove manual kerns"
17913 msgstr "Fjern manuell _kniping"
17915 #: ../src/text-chemistry.cpp:314
17916 msgid ""
17917 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
17918 "into frame."
17919 msgstr ""
17920 "Merk <b>ein tekst</b> og éi eller fleire <b>baner eller figurar</b> for å "
17921 "flyta teksten i ramma."
17923 #: ../src/text-chemistry.cpp:382
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Flow text into shape"
17926 msgstr "La tekst flyta i _ramme"
17928 #: ../src/text-chemistry.cpp:404
17929 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
17930 msgstr "Merk <b>ein flyttekst</b> for å fiksera han."
17932 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Unflow flowed text"
17935 msgstr "Flyttekst"
17937 #: ../src/text-chemistry.cpp:490
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
17940 msgstr "Merk <b>ein flyttekst</b> for å fiksera han."
17942 #: ../src/text-chemistry.cpp:508
17943 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
17944 msgstr ""
17946 #: ../src/text-chemistry.cpp:536
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Convert flowed text to text"
17949 msgstr "Lag tekst om til baner"
17951 #: ../src/text-chemistry.cpp:541
17952 #, fuzzy
17953 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
17954 msgstr "Det finst <b>ingen objekt</b> du kan gjera om til baner i utvalet."
17956 #: ../src/text-context.cpp:449
17957 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
17958 msgstr ""
17959 "<b>Trykk</b> for å redigera teksten, eller <b>dra</b> for å merkja delar av "
17960 "teksten."
17962 #: ../src/text-context.cpp:451
17963 msgid ""
17964 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
17965 msgstr ""
17966 "<b>Trykk</b> for å redigera flytteksten, eller <b>dra</b> for å merkja delar "
17967 "av teksten."
17969 #: ../src/text-context.cpp:506
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Create text"
17972 msgstr "Slett node"
17974 #: ../src/text-context.cpp:530
17975 msgid "Non-printable character"
17976 msgstr "Usynleg teikn"
17978 #: ../src/text-context.cpp:545
17979 msgid "Insert Unicode character"
17980 msgstr ""
17982 #: ../src/text-context.cpp:580
17983 #, fuzzy, c-format
17984 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
17985 msgstr "Flytt <b>midten</b> til %s, %s"
17987 #: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
17990 msgstr "Flytt <b>midten</b> til %s, %s"
17992 #: ../src/text-context.cpp:669
17993 #, c-format
17994 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
17995 msgstr "<b>Flyttekst-ramme</b>: %s &#215; %s"
17997 #: ../src/text-context.cpp:715
17998 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
17999 msgstr "Skriv inn tekst. Bruk <b>Enter</b> for å begynna på ny linje."
18001 #: ../src/text-context.cpp:726
18002 msgid "Flowed text is created."
18003 msgstr "Flytteksten er lagt til."
18005 #: ../src/text-context.cpp:728
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Create flowed text"
18008 msgstr "Flyttekst"
18010 #: ../src/text-context.cpp:730
18011 msgid ""
18012 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
18013 "created."
18014 msgstr ""
18015 "Ramme er <b>for lita</b> for gjeldande skriftstorleik. Flytteksten vart "
18016 "ikkje lagt til."
18018 #: ../src/text-context.cpp:866
18019 msgid "No-break space"
18020 msgstr "Hardt mellomrom"
18022 #: ../src/text-context.cpp:868
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Insert no-break space"
18025 msgstr "Hardt mellomrom"
18027 #: ../src/text-context.cpp:905
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Make bold"
18030 msgstr "Gjer til heilellipse"
18032 #: ../src/text-context.cpp:923
18033 msgid "Make italic"
18034 msgstr ""
18036 #: ../src/text-context.cpp:962
18037 #, fuzzy
18038 msgid "New line"
18039 msgstr "linje"
18041 #: ../src/text-context.cpp:996
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Backspace"
18044 msgstr "Hardt mellomrom"
18046 #: ../src/text-context.cpp:1044
18047 msgid "Kern to the left"
18048 msgstr ""
18050 #: ../src/text-context.cpp:1069
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Kern to the right"
18053 msgstr "Utskriftsmål"
18055 #: ../src/text-context.cpp:1094
18056 msgid "Kern up"
18057 msgstr ""
18059 #: ../src/text-context.cpp:1119
18060 msgid "Kern down"
18061 msgstr ""
18063 #: ../src/text-context.cpp:1195
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Rotate counterclockwise"
18066 msgstr "Roter utvalet 90° med klokka."
18068 #: ../src/text-context.cpp:1216
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Rotate clockwise"
18071 msgstr "Roter utvalet 90° med klokka."
18073 #: ../src/text-context.cpp:1233
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Contract line spacing"
18076 msgstr "Kolonneavstand:"
18078 #: ../src/text-context.cpp:1240
18079 msgid "Contract letter spacing"
18080 msgstr ""
18082 #: ../src/text-context.cpp:1258
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Expand line spacing"
18085 msgstr "Linjeavstand:"
18087 #: ../src/text-context.cpp:1265
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Expand letter spacing"
18090 msgstr "Vel mellomrom:"
18092 #: ../src/text-context.cpp:1394
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Paste text"
18095 msgstr "Lim inn st_il"
18097 #: ../src/text-context.cpp:1640
18098 #, fuzzy, c-format
18099 msgid ""
18100 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
18101 "paragraph."
18102 msgstr "Skriv inn tekst. Bruk <b>Enter</b> for å begynna på nytt avsnitt."
18104 #: ../src/text-context.cpp:1642
18105 #, fuzzy, c-format
18106 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
18107 msgstr "Skriv inn tekst. Bruk <b>Enter</b> for å begynna på ny linje."
18109 #: ../src/text-context.cpp:1650 ../src/tools-switch.cpp:197
18110 msgid ""
18111 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
18112 "then type."
18113 msgstr ""
18114 "<b>Trykk</b> for å merkja eller laga tekst, <b>dra</b> for å laga flyttekst, "
18115 "og skriv så inn teksten."
18117 #: ../src/text-context.cpp:1760
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Type text"
18120 msgstr "T_ype: "
18122 #: ../src/text-editing.cpp:42
18123 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
18124 msgstr ""
18126 #: ../src/tools-switch.cpp:137
18127 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
18128 msgstr ""
18130 #: ../src/tools-switch.cpp:143
18131 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
18132 msgstr ""
18134 #: ../src/tools-switch.cpp:149
18135 msgid ""
18136 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
18137 "resize. <b>Click</b> to select."
18138 msgstr ""
18139 "<b>Dra</b> for å laga eit rektangel. <b>Dra kontrollpunkta</b> for skalering "
18140 "og avrunda hjørner. <b>Trykk</b> for å merkja."
18142 #: ../src/tools-switch.cpp:155
18143 #, fuzzy
18144 msgid ""
18145 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
18146 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
18147 msgstr ""
18148 "<b>Dra</b> for å laga ei stjerne. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å endra "
18149 "stjerneforma. <b>Trykk</b> for å merkja."
18151 #: ../src/tools-switch.cpp:161
18152 msgid ""
18153 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
18154 "segment. <b>Click</b> to select."
18155 msgstr ""
18156 "<b>Dra</b> for å laga ein ellipse. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å laga ein "
18157 "boge eller eit kakestykke. <b>Trykk</b> for å merkja."
18159 #: ../src/tools-switch.cpp:167
18160 msgid ""
18161 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
18162 "<b>Click</b> to select."
18163 msgstr ""
18164 "<b>Dra</b> for å laga ei stjerne. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å endra "
18165 "stjerneforma. <b>Trykk</b> for å merkja."
18167 #: ../src/tools-switch.cpp:173
18168 msgid ""
18169 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
18170 "shape. <b>Click</b> to select."
18171 msgstr ""
18172 "<b>Dra</b> for å laga ein spiral. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å endra "
18173 "spiralforma. <b>Trykk</b> for å merkja."
18175 #: ../src/tools-switch.cpp:179
18176 #, fuzzy
18177 msgid ""
18178 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
18179 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
18180 msgstr ""
18181 "<b>Dra</b> for å teikna ei frihandslinje. Start teikninga med <b>Shift</b> "
18182 "for å leggja til merkt bane."
18184 #: ../src/tools-switch.cpp:185
18185 #, fuzzy
18186 msgid ""
18187 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
18188 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
18189 "line modes only)."
18190 msgstr ""
18191 "<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å starta ein ny bane. "
18192 "Bruk<b>Shift</b> for å leggja til den merkte bana."
18194 #: ../src/tools-switch.cpp:191
18195 #, fuzzy
18196 msgid ""
18197 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
18198 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
18199 msgstr ""
18200 "<b>Dra</b> for å teikna kalligrafiske strøk. <b>Venstre</b>- og <b>høgre</b>-"
18201 "piltastane justerer breidda, mens <b>opp</b> og <b>ned</b> justerer vinkelen."
18203 #: ../src/tools-switch.cpp:203
18204 msgid ""
18205 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
18206 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
18207 msgstr ""
18208 "<b>Dra</b> eller <b>dobbeltklikk</b> for å teikna ein fargeovergang på "
18209 "merkte objekt. <b>Dra kontrollpunkt</b> for å justera fargeovergangar."
18211 #: ../src/tools-switch.cpp:209
18212 msgid ""
18213 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
18214 "zoom out."
18215 msgstr ""
18216 "<b>Klikk</b> eller <b>dra rundt eit område</b> for å forstørra. <b>Shift + "
18217 "klikk</b> for å forstørra ut."
18219 #: ../src/tools-switch.cpp:221
18220 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
18221 msgstr "<b>Klikk og dra</b> mellom figurar for å laga ei sambandslinje."
18223 #: ../src/tools-switch.cpp:227
18224 msgid ""
18225 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
18226 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
18227 "object's fill and stroke to the current setting."
18228 msgstr ""
18230 #: ../src/tools-switch.cpp:233
18231 #, fuzzy
18232 msgid "<b>Drag</b> to erase."
18233 msgstr "<b>Lenkje</b> til %s"
18235 #: ../src/tools-switch.cpp:239
18236 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
18237 msgstr ""
18239 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
18240 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
18241 #, c-format
18242 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
18243 msgstr "Avteikningar: %d.  %ld nodar"
18245 #: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138
18246 #: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245
18247 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
18248 msgstr "Merk <b>biletet</b> du vil teikna av."
18250 #: ../src/trace/trace.cpp:108
18251 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
18252 msgstr "Merk berre eitt <b>bilete</b> du vil teikna av."
18254 #: ../src/trace/trace.cpp:126
18255 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
18256 msgstr "Merk eit bilete og eitt eller fleire figurar over det."
18258 #: ../src/trace/trace.cpp:236
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Trace: No active desktop"
18261 msgstr "Avteikning: Ingen aktive dokument."
18263 #: ../src/trace/trace.cpp:336
18264 msgid "Invalid SIOX result"
18265 msgstr ""
18267 #: ../src/trace/trace.cpp:441
18268 msgid "Trace: No active document"
18269 msgstr "Avteikning: Ingen aktive dokument."
18271 #: ../src/trace/trace.cpp:464
18272 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
18273 msgstr "Avteikning: Biletet inneheld ingen punktdata."
18275 #: ../src/trace/trace.cpp:471
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Trace: Starting trace..."
18278 msgstr "_Teikn av punktbilete"
18280 #. ## inform the document, so we can undo
18281 #: ../src/trace/trace.cpp:574
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Trace bitmap"
18284 msgstr "Teikn spiralar."
18286 #: ../src/trace/trace.cpp:578
18287 #, fuzzy, c-format
18288 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
18289 msgstr "Avteikningar: %d.  %ld nodar"
18291 #: ../src/tweak-context.cpp:211
18292 #, c-format
18293 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
18294 msgstr ""
18296 #: ../src/tweak-context.cpp:215
18297 #, c-format
18298 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
18299 msgstr ""
18301 #: ../src/tweak-context.cpp:219
18302 #, c-format
18303 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
18304 msgstr ""
18306 #: ../src/tweak-context.cpp:223
18307 #, c-format
18308 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
18309 msgstr ""
18311 #: ../src/tweak-context.cpp:227
18312 #, c-format
18313 msgid ""
18314 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
18315 "<b>counterclockwise</b>."
18316 msgstr ""
18318 #: ../src/tweak-context.cpp:231
18319 #, c-format
18320 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
18321 msgstr ""
18323 #: ../src/tweak-context.cpp:235
18324 #, c-format
18325 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
18326 msgstr ""
18328 #: ../src/tweak-context.cpp:239
18329 #, c-format
18330 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
18331 msgstr ""
18333 #: ../src/tweak-context.cpp:247
18334 #, c-format
18335 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
18336 msgstr ""
18338 #: ../src/tweak-context.cpp:255
18339 #, c-format
18340 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
18341 msgstr ""
18343 #: ../src/tweak-context.cpp:259
18344 #, c-format
18345 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
18346 msgstr ""
18348 #: ../src/tweak-context.cpp:263
18349 #, c-format
18350 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
18351 msgstr ""
18353 #: ../src/tweak-context.cpp:267
18354 #, c-format
18355 msgid ""
18356 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
18357 msgstr ""
18359 #: ../src/tweak-context.cpp:1228
18360 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
18361 msgstr ""
18363 #: ../src/tweak-context.cpp:1264
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Move tweak"
18366 msgstr "Flytt %s"
18368 #: ../src/tweak-context.cpp:1268
18369 msgid "Move in/out tweak"
18370 msgstr ""
18372 #: ../src/tweak-context.cpp:1272
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Move jitter tweak"
18375 msgstr "Mønster"
18377 #: ../src/tweak-context.cpp:1276
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Scale tweak"
18380 msgstr "Skaler"
18382 #: ../src/tweak-context.cpp:1280
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Rotate tweak"
18385 msgstr "Hev node"
18387 #: ../src/tweak-context.cpp:1284
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Duplicate/delete tweak"
18390 msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
18392 #: ../src/tweak-context.cpp:1288
18393 msgid "Push path tweak"
18394 msgstr ""
18396 #: ../src/tweak-context.cpp:1292
18397 msgid "Shrink/grow path tweak"
18398 msgstr ""
18400 #: ../src/tweak-context.cpp:1296
18401 msgid "Attract/repel path tweak"
18402 msgstr ""
18404 #: ../src/tweak-context.cpp:1300
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Roughen path tweak"
18407 msgstr "Br_yt opp"
18409 #: ../src/tweak-context.cpp:1304
18410 msgid "Color paint tweak"
18411 msgstr ""
18413 #: ../src/tweak-context.cpp:1308
18414 msgid "Color jitter tweak"
18415 msgstr ""
18417 #: ../src/tweak-context.cpp:1312
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Blur tweak"
18420 msgstr " (strek)"
18422 #. check whether something is selected
18423 #: ../src/ui/clipboard.cpp:262
18424 msgid "Nothing was copied."
18425 msgstr "Ingenting vart kopiert."
18427 #: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543
18428 #: ../src/ui/clipboard.cpp:566
18429 msgid "Nothing on the clipboard."
18430 msgstr "Ingenting på utklippstavla."
18432 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
18433 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
18434 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lim inn stilen på."
18436 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420
18437 #, fuzzy
18438 msgid "No style on the clipboard."
18439 msgstr "Ingenting på utklippstavla."
18441 #: ../src/ui/clipboard.cpp:445
18442 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
18443 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lima inn storleiken til."
18445 #: ../src/ui/clipboard.cpp:452
18446 #, fuzzy
18447 msgid "No size on the clipboard."
18448 msgstr "Ingenting på utklippstavla."
18450 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
18453 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lima inn storleiken til."
18455 #. no_effect:
18456 #: ../src/ui/clipboard.cpp:530
18457 #, fuzzy
18458 msgid "No effect on the clipboard."
18459 msgstr "Ingenting på utklippstavla."
18461 #: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577
18462 msgid "Clipboard does not contain a path."
18463 msgstr ""
18465 #. Item dialog
18466 #: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2664
18467 msgid "_Object Properties..."
18468 msgstr "_Objekteigenskapar ..."
18470 #. Select item
18471 #: ../src/ui/context-menu.cpp:122
18472 msgid "_Select This"
18473 msgstr "_Merk denne"
18475 #. Create link
18476 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
18477 msgid "_Create Link"
18478 msgstr "_Lag lenkje"
18480 #. Set mask
18481 #: ../src/ui/context-menu.cpp:139
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Set Mask"
18484 msgstr "Stjerner"
18486 #. Release mask
18487 #: ../src/ui/context-menu.cpp:150
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Release Mask"
18490 msgstr "_Slepp laus"
18492 #. Set Clip
18493 #: ../src/ui/context-menu.cpp:161
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Set _Clip"
18496 msgstr "Inverter"
18498 #. Release Clip
18499 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Release C_lip"
18502 msgstr "_Slepp laus"
18504 #: ../src/ui/context-menu.cpp:295
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Create link"
18507 msgstr "_Lag lenkje"
18509 #. "Ungroup"
18510 #: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2346
18511 msgid "_Ungroup"
18512 msgstr "Løys o_pp gruppe"
18514 #. Link dialog
18515 #: ../src/ui/context-menu.cpp:353
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Link _Properties..."
18518 msgstr "Lenkje_eigenskapar"
18520 #. Select item
18521 #: ../src/ui/context-menu.cpp:359
18522 msgid "_Follow Link"
18523 msgstr "_Følg lenkje"
18525 #. Reset transformations
18526 #: ../src/ui/context-menu.cpp:364
18527 msgid "_Remove Link"
18528 msgstr "_Fjern lenkje"
18530 #. Link dialog
18531 #: ../src/ui/context-menu.cpp:412
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Image _Properties..."
18534 msgstr "Bilet_eigenskapar"
18536 #: ../src/ui/context-menu.cpp:418
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Edit Externally..."
18539 msgstr "Rediger ..."
18541 #. Item dialog
18542 #. Fill and Stroke dialog
18543 #: ../src/ui/context-menu.cpp:513 ../src/ui/context-menu.cpp:569
18544 #: ../src/verbs.cpp:2631
18545 msgid "_Fill and Stroke..."
18546 msgstr "_Fyll og strek ..."
18548 #. Edit Text dialog
18549 #: ../src/ui/context-menu.cpp:576 ../src/verbs.cpp:2646
18550 msgid "_Text and Font..."
18551 msgstr "_Tekst og skrift ..."
18553 #. Spellcheck dialog
18554 #: ../src/ui/context-menu.cpp:583 ../src/verbs.cpp:2654
18555 msgid "Check Spellin_g..."
18556 msgstr ""
18558 #. *
18559 #. * Constructor
18561 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78
18562 msgid "About Inkscape"
18563 msgstr "Om Inkscape."
18565 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89
18566 msgid "_Splash"
18567 msgstr "_Velkomstskjerm"
18569 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93
18570 msgid "_Authors"
18571 msgstr "_Forfattarar"
18573 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95
18574 msgid "_Translators"
18575 msgstr "_Omsetjarar"
18577 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97
18578 msgid "_License"
18579 msgstr "_Lisensavtale"
18581 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
18582 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
18583 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
18585 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
18586 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
18587 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
18588 #. string here should be changed.)
18589 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
18590 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
18591 #. should be in UTF-*8..
18592 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150
18593 msgid "about.svg"
18594 msgstr "about.svg"
18596 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
18597 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
18598 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384
18599 #, fuzzy
18600 msgid "translator-credits"
18601 msgstr "_Omsetjarar"
18603 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239
18604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
18605 msgid "Align"
18606 msgstr "Juster"
18608 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398
18609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
18610 msgid "Distribute"
18611 msgstr "Fordel"
18613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
18614 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
18615 msgstr "Minste vassrette mellomrom (i pikslar) mellom avgrensingsboksar"
18617 #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
18618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
18619 #, fuzzy
18620 msgctxt "Gap"
18621 msgid "H:"
18622 msgstr "V:"
18624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
18625 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
18626 msgstr "Minste loddrette mellomrom (i pikslar) mellom avgrensingsboksar"
18628 #. TRANSLATORS: Vertical gap
18629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
18630 #, fuzzy
18631 msgctxt "Gap"
18632 msgid "V:"
18633 msgstr "L:"
18635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
18636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
18637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242
18638 msgid "Remove overlaps"
18639 msgstr "Fjern overlappingar"
18641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
18642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8035
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Arrange connector network"
18645 msgstr "Ordna dei merkte sambandslinjene automatisk."
18647 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Exchange Positions"
18650 msgstr "Plassering:"
18652 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:667
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Unclump"
18655 msgstr "_Avklump "
18657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Randomize positions"
18660 msgstr "Plassering:"
18662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Distribute text baselines"
18665 msgstr "Fordel"
18667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Align text baselines"
18670 msgstr "Juster venstresider."
18672 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Rearrange"
18675 msgstr "Vinkel:"
18677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
18678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
18679 msgid "Nodes"
18680 msgstr "Nodar"
18682 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
18683 msgid "Relative to: "
18684 msgstr "Relativt til: "
18686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Treat selection as group: "
18689 msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
18691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
18694 msgstr "Juster høgresider av objekt til venstre side av anker."
18696 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Align left edges"
18699 msgstr "Juster venstresider."
18701 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
18702 msgid "Center on vertical axis"
18703 msgstr "Sentrer loddrett."
18705 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
18706 msgid "Align right sides"
18707 msgstr "Juster høgresider."
18709 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
18712 msgstr "Juster venstresider av objekt til høgre side av anker."
18714 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
18717 msgstr "Juster botnen av objekt til toppen av anker."
18719 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Align top edges"
18722 msgstr "Juster toppar."
18724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
18725 msgid "Center on horizontal axis"
18726 msgstr "Sentrer vassrett."
18728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Align bottom edges"
18731 msgstr "Juster botnar."
18733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
18736 msgstr "Juster toppen av objekt til botn av anker."
18738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
18739 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
18740 msgstr "Juster grunnlinjeanker til tekst vassrett."
18742 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Align baselines of texts"
18745 msgstr "Juster grunnlinjeanker til tekst loddrett."
18747 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945
18748 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
18749 msgstr "Fordel vassrett luft jamnt mellom objekt."
18751 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Distribute left edges equidistantly"
18754 msgstr "Fordel venstresider av objekt med jamne mellomrom."
18756 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952
18757 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
18758 msgstr "Fordel midten av objekt med jamne mellomrom vassrett."
18760 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Distribute right edges equidistantly"
18763 msgstr "Fordel høgresider av objekt med jamne mellomrom."
18765 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959
18766 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
18767 msgstr "Fordel loddrett luft jamnt mellom objekt."
18769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Distribute top edges equidistantly"
18772 msgstr "Fordel toppen av objekt med jamne mellomrom."
18774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966
18775 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
18776 msgstr "Fordel midten av objekt med jamne mellomrom loddrett"
18778 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
18781 msgstr "Fordel botnen av objekt med jamne mellomrom."
18783 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974
18784 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
18785 msgstr "Fordel grunnlinjeanker til tekst vassrett."
18787 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
18790 msgstr "Fordel grunnlinjeanker til tekst loddrett."
18792 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
18793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8204
18794 msgid "Nicely arrange selected connector network"
18795 msgstr "Ordna dei merkte sambandslinjene automatisk."
18797 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
18798 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
18799 msgstr ""
18801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
18802 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
18803 msgstr ""
18805 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
18806 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
18807 msgstr ""
18809 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
18810 msgid "Randomize centers in both dimensions"
18811 msgstr "Vel tilfeldige midtpunkt både vassrett og loddrett."
18813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
18814 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
18815 msgstr "Hindra klumping av objekt. Prøv å gjera kant til kant-avstandane like."
18817 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
18818 msgid ""
18819 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
18820 "overlap"
18821 msgstr ""
18822 "Flytt objekta så lite som mogleg for å unngå at avgrensingsboksane deira "
18823 "overlappar."
18825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
18828 msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
18830 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
18833 msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
18835 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
18836 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
18837 msgstr "Fordel merkte nodar vassrett"
18839 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022
18840 msgid "Distribute selected nodes vertically"
18841 msgstr "Fordel merkte nodar loddrett"
18843 #. Rest of the widgetry
18844 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
18845 msgid "Last selected"
18846 msgstr "Sist valte"
18848 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
18849 msgid "First selected"
18850 msgstr "Først valte"
18852 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Biggest object"
18855 msgstr "Ingen objekt"
18857 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Smallest object"
18860 msgstr "Søk etter tekstobjekt"
18862 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Profile name:"
18865 msgstr "Vel filnamn"
18867 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
18868 #. * update our running configuration
18869 #. *
18870 #. * FIXME!
18871 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
18872 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
18875 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
18876 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
18878 #. -----------
18879 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
18880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
18881 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:881
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Save"
18884 msgstr "_Lagra"
18886 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117
18887 #, c-format
18888 msgid ""
18889 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
18890 msgstr ""
18892 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Change color definition"
18895 msgstr "Lerretretning"
18897 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Remove stroke color"
18900 msgstr "_Fjern lenkje"
18902 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Remove fill color"
18905 msgstr " _Fjern "
18907 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Set stroke color to none"
18910 msgstr "Sist valte"
18912 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Set fill color to none"
18915 msgstr "Sist valte"
18917 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Set stroke color from swatch"
18920 msgstr "Lag tekst om til baner"
18922 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Set fill color from swatch"
18925 msgstr "Vis fargesamlingar."
18927 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
18928 msgid "Messages"
18929 msgstr "Meldingar"
18931 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
18932 msgid "Capture log messages"
18933 msgstr "Lagra loggmeldingar"
18935 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
18936 msgid "Release log messages"
18937 msgstr "Tøm loggmeldingar"
18939 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
18940 msgid "Metadata"
18941 msgstr "Metadata"
18943 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
18944 msgid "License"
18945 msgstr "Lisensavtale"
18947 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
18948 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
18949 msgstr "<b>Dublin Core-entitetar</b>"
18951 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
18952 msgid "<b>License</b>"
18953 msgstr "<b>Lisensvilkår</b>"
18955 #. ---------------------------------------------------------------
18956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
18957 msgid "Show page _border"
18958 msgstr "Vis _kantlinje rundt lerretet"
18960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
18961 msgid "If set, rectangular page border is shown"
18962 msgstr "Vis rektangulær kantlinje rundt lerret."
18964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
18965 msgid "Border on _top of drawing"
18966 msgstr "Kantlinje ø_vst på teikninga"
18968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
18969 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
18970 msgstr "Kantlinje øvst på teikninga."
18972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
18973 msgid "_Show border shadow"
18974 msgstr "_Vis sideskugge"
18976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
18977 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
18978 msgstr "Vis skugge til høgre og nedanfor side."
18980 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
18981 msgid "Back_ground:"
18982 msgstr "Bak_grunnsfarge:"
18984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
18985 msgid "Background color"
18986 msgstr "Bakgrunnsfarge."
18988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
18989 msgid ""
18990 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
18991 msgstr ""
18992 "Farge og gjennomsikt til sidebakgrunnen. Denne vert òg brukt ved "
18993 "eksportering til punktbilete."
18995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
18996 msgid "Border _color:"
18997 msgstr "Kantlinje_farge:"
18999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
19000 msgid "Page border color"
19001 msgstr "Sidekantlinjefarge"
19003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
19004 msgid "Color of the page border"
19005 msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
19007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
19008 msgid "Default _units:"
19009 msgstr "_Standardeiningar:"
19011 #. ---------------------------------------------------------------
19012 #. General snap options
19013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Show _guides"
19016 msgstr "Vis hjelpelinjer"
19018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
19019 msgid "Show or hide guides"
19020 msgstr "Vis eller skjul hjelpelinjer."
19022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
19023 msgid "_Snap guides while dragging"
19024 msgstr ""
19026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
19027 msgid ""
19028 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
19029 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
19030 "part of the guide near the cursor will snap)"
19031 msgstr ""
19033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Guide co_lor:"
19036 msgstr "Hjelpelinjefarge:"
19038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
19039 msgid "Guideline color"
19040 msgstr "Farge for hjelpelinjer."
19042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
19043 msgid "Color of guidelines"
19044 msgstr "Farge for hjelpelinjer."
19046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
19047 #, fuzzy
19048 msgid "_Highlight color:"
19049 msgstr "Framhevingsfarge:"
19051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
19052 msgid "Highlighted guideline color"
19053 msgstr "Farge for framheva hjelpelinjer."
19055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
19056 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
19057 msgstr "Farge på hjelpelinje under musepeikaren."
19059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
19060 #, fuzzy
19061 msgctxt "Grid"
19062 msgid "_New"
19063 msgstr "_Nytt"
19065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Create new grid."
19068 msgstr "Lag eit nytt dokument."
19070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
19071 #, fuzzy
19072 msgctxt "Grid"
19073 msgid "_Remove"
19074 msgstr " _Fjern "
19076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Remove selected grid."
19079 msgstr "Sist valte"
19081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
19082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Guides"
19085 msgstr "_Hjelpelinjer"
19087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
19088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
19089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Grids"
19092 msgstr "Rutenett"
19094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2577
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Snap"
19097 msgstr "Steg"
19099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Color Management"
19102 msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
19104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Scripting"
19107 msgstr "Skri_pt"
19109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
19110 msgid "<b>General</b>"
19111 msgstr "<b>Generelt</b>"
19113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
19114 msgid "<b>Border</b>"
19115 msgstr "<b>Kantlinje</b>"
19117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
19118 #, fuzzy
19119 msgid "<b>Page Size</b>"
19120 msgstr "<b>Linje</b>"
19122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
19123 #, fuzzy
19124 msgid "<b>Guides</b>"
19125 msgstr "<b>Linje</b>"
19127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Snap _distance"
19130 msgstr "Festeavstand:"
19132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
19133 msgid "Snap only when _closer than:"
19134 msgstr ""
19136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
19137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
19138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
19139 msgid "Always snap"
19140 msgstr ""
19142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
19143 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
19144 msgstr ""
19146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
19147 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
19148 msgstr ""
19150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
19151 msgid ""
19152 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
19153 "specified below"
19154 msgstr ""
19156 #. Options for snapping to grids
19157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Snap d_istance"
19160 msgstr "Festeavstand:"
19162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
19163 msgid "Snap only when c_loser than:"
19164 msgstr ""
19166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
19167 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
19168 msgstr ""
19170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
19171 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
19172 msgstr ""
19174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
19175 msgid ""
19176 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
19177 "specified below"
19178 msgstr ""
19180 #. Options for snapping to guides
19181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Snap dist_ance"
19184 msgstr "Festeavstand:"
19186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
19187 msgid "Snap only when close_r than:"
19188 msgstr ""
19190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
19191 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
19192 msgstr ""
19194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
19195 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
19196 msgstr ""
19198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
19199 msgid ""
19200 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
19201 "below"
19202 msgstr ""
19204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
19205 #, fuzzy
19206 msgid "<b>Snap to objects</b>"
19207 msgstr "Fest punkt til rutenett"
19209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
19210 #, fuzzy
19211 msgid "<b>Snap to grids</b>"
19212 msgstr "<b>Generelt</b>"
19214 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
19215 #, fuzzy
19216 msgid "<b>Snap to guides</b>"
19217 msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer"
19219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
19220 msgid "(invalid UTF-8 string)"
19221 msgstr ""
19223 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
19224 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
19225 #. inform the document, so we can undo
19226 #. Color Management
19227 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2737
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Link Color Profile"
19230 msgstr "Plukk opp snittfargar frå biletet."
19232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
19233 msgid "Remove linked color profile"
19234 msgstr ""
19236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520
19237 #, fuzzy
19238 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
19239 msgstr "<b>Generelt</b>"
19241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522
19242 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
19243 msgstr ""
19245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Link Profile"
19248 msgstr "Lenkje_eigenskapar"
19250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Profile Name"
19253 msgstr "Vel filnamn"
19255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586
19256 #, fuzzy
19257 msgid "<b>External script files:</b>"
19258 msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer"
19260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Add"
19263 msgstr "_Legg til"
19265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Filename"
19268 msgstr "Vel filnamn"
19270 #. inform the document, so we can undo
19271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Add external script..."
19274 msgstr "Rediger ..."
19276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Remove external script"
19279 msgstr "Fjern teksten frå bana."
19281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758
19282 #, fuzzy
19283 msgid "<b>Creation</b>"
19284 msgstr "<b>_Lag</b> "
19286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759
19287 #, fuzzy
19288 msgid "<b>Defined grids</b>"
19289 msgstr "<b>Generelt</b>"
19291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Remove grid"
19294 msgstr " _Fjern "
19296 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Information"
19299 msgstr "Fjern _omformingar"
19301 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Parameters"
19304 msgstr "Meter"
19306 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384
19307 #, fuzzy
19308 msgid "No preview"
19309 msgstr "Førehandsvising"
19311 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490
19312 msgid "too large for preview"
19313 msgstr ""
19315 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Enable preview"
19318 msgstr "Førehandsvising"
19320 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
19321 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713
19322 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217
19323 #, fuzzy
19324 msgid "All Inkscape Files"
19325 msgstr "Alle figurar"
19327 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
19328 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718
19329 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216
19330 #, fuzzy
19331 msgid "All Files"
19332 msgstr "Alle typar"
19334 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
19335 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724
19336 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218
19337 #, fuzzy
19338 msgid "All Images"
19339 msgstr "Bilete"
19341 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
19342 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729
19343 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219
19344 #, fuzzy
19345 msgid "All Vectors"
19346 msgstr "Objektveljar"
19348 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
19349 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734
19350 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220
19351 #, fuzzy
19352 msgid "All Bitmaps"
19353 msgstr "Stjerner"
19355 #. ###### File options
19356 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
19357 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928
19358 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476
19359 msgid "Append filename extension automatically"
19360 msgstr ""
19362 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086
19363 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Guess from extension"
19366 msgstr "Hent frå utvalet"
19368 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
19369 msgid "Left edge of source"
19370 msgstr ""
19372 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
19373 msgid "Top edge of source"
19374 msgstr ""
19376 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Right edge of source"
19379 msgstr "Kjelde"
19381 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
19382 msgid "Bottom edge of source"
19383 msgstr ""
19385 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Source width"
19388 msgstr "Strekbreidd"
19390 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Source height"
19393 msgstr "Høgd:"
19395 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Destination width"
19398 msgstr "Utskriftsmål"
19400 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Destination height"
19403 msgstr "Utskriftsmål"
19405 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Resolution (dots per inch)"
19408 msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
19410 #. #########################################
19411 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
19412 #. #########################################
19413 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
19414 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Document"
19417 msgstr "Dokumentet er lagra."
19419 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439
19420 msgid "Source"
19421 msgstr "Kjelde"
19423 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459
19424 msgid "Cairo"
19425 msgstr ""
19427 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
19428 msgid "Antialias"
19429 msgstr ""
19431 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Background"
19434 msgstr "Bak_grunnsfarge:"
19436 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Destination"
19439 msgstr "Utskriftsmål"
19441 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Show Preview"
19444 msgstr "Førehandsvising"
19446 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631
19447 #, fuzzy
19448 msgid "No file selected"
19449 msgstr "Ingen dokument valt"
19451 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
19452 msgid "Stroke _paint"
19453 msgstr "Strek_farge"
19455 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
19456 msgid "Stroke st_yle"
19457 msgstr "Streks_til"
19459 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
19460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
19461 msgid ""
19462 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
19463 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
19464 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
19465 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
19466 msgstr ""
19468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Image File"
19471 msgstr "Bilete"
19473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Selected SVG Element"
19476 msgstr "Slett utvalet."
19478 #. TODO: any image, not just svg
19479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Select an image to be used as feImage input"
19482 msgstr "Merk eit bilete og eitt eller fleire figurar over det."
19484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749
19485 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
19486 msgstr ""
19488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
19489 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
19490 msgstr ""
19492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Light Source:"
19495 msgstr "Kjelde"
19497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
19498 msgid "Azimuth"
19499 msgstr ""
19501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
19502 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
19503 msgstr ""
19505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Elevation"
19508 msgstr "Relasjon"
19510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
19511 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
19512 msgstr ""
19514 #. default x:
19515 #. default y:
19516 #. default z:
19517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
19518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Location"
19521 msgstr "_Rotering"
19523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
19524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
19525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
19526 #, fuzzy
19527 msgid "X coordinate"
19528 msgstr "Peikarkoordinatar"
19530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
19531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
19532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Y coordinate"
19535 msgstr "Peikarkoordinatar"
19537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
19538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
19539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Z coordinate"
19542 msgstr "Peikarkoordinatar"
19544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Points At"
19547 msgstr "Punkt"
19549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Specular Exponent"
19552 msgstr "Eksporter"
19554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
19555 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
19556 msgstr ""
19558 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
19559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Cone Angle"
19562 msgstr "Vinkel:"
19564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
19565 msgid ""
19566 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
19567 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
19568 "cone. No light is projected outside this cone."
19569 msgstr ""
19571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040
19572 msgid "New light source"
19573 msgstr ""
19575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081
19576 #, fuzzy
19577 msgid "_Duplicate"
19578 msgstr "Lag kopi"
19580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107
19581 #, fuzzy
19582 msgid "_Filter"
19583 msgstr "linje"
19585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121
19586 #, fuzzy
19587 msgid "R_ename"
19588 msgstr "_Endra namn"
19590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Rename filter"
19593 msgstr " _Fjern "
19595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Apply filter"
19598 msgstr "Legg til lag"
19600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
19601 #, fuzzy
19602 msgid "filter"
19603 msgstr "linje"
19605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Add filter"
19608 msgstr "Legg til lag"
19610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Duplicate filter"
19613 msgstr "Lag kopi av node"
19615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430
19616 #, fuzzy
19617 msgid "_Effect"
19618 msgstr "Effektar"
19620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Connections"
19623 msgstr "Opphavsmann"
19625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557
19626 msgid "Remove filter primitive"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Remove merge node"
19632 msgstr "_Fjern lenkje"
19634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049
19635 msgid "Reorder filter primitive"
19636 msgstr ""
19638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Add Effect:"
19641 msgstr "Effektar"
19643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084
19644 #, fuzzy
19645 msgid "No effect selected"
19646 msgstr "Ingen dokument valt"
19648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085
19649 #, fuzzy
19650 msgid "No filter selected"
19651 msgstr "Ingen dokument valt"
19653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Effect parameters"
19656 msgstr "<b>Rektangel</b>"
19658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124
19659 msgid "Filter General Settings"
19660 msgstr ""
19662 #. default x:
19663 #. default y:
19664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Coordinates:"
19667 msgstr "Peikarkoordinatar"
19669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
19670 #, fuzzy
19671 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
19672 msgstr "Lag og flislegg klonar av utvalet."
19674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
19675 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
19676 msgstr ""
19678 #. default width:
19679 #. default height:
19680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Dimensions:"
19683 msgstr "_Objektoppdeling"
19685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Width of filter effects region"
19688 msgstr "Breidda til utvalet."
19690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Height of filter effects region"
19693 msgstr "Høgda til utvalet."
19695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
19696 msgid ""
19697 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
19698 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
19699 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
19700 "performed without specifying a complete matrix."
19701 msgstr ""
19703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Value(s):"
19706 msgstr "Verdi"
19708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
19709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Operator:"
19712 msgstr "Opphavsmann"
19714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
19715 msgid "K1:"
19716 msgstr ""
19718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
19719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
19720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
19721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
19722 msgid ""
19723 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
19724 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
19725 "values of the first and second inputs respectively."
19726 msgstr ""
19728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
19729 msgid "K2:"
19730 msgstr ""
19732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
19733 msgid "K3:"
19734 msgstr ""
19736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
19737 msgid "K4:"
19738 msgstr ""
19740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
19741 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Size:"
19744 msgstr "Storleik"
19746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
19747 #, fuzzy
19748 msgid "width of the convolve matrix"
19749 msgstr "Breidda til utvalet."
19751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
19752 #, fuzzy
19753 msgid "height of the convolve matrix"
19754 msgstr "Høgda på rektangelet som skal fyllast."
19756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
19757 msgid ""
19758 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
19759 "applied to pixels around this point."
19760 msgstr ""
19762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
19763 msgid ""
19764 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
19765 "applied to pixels around this point."
19766 msgstr ""
19768 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
19769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Kernel:"
19772 msgstr "_Endra namn"
19774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
19775 msgid ""
19776 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
19777 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
19778 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
19779 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
19780 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
19781 "would lead to a common blur effect."
19782 msgstr ""
19784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Divisor:"
19787 msgstr "_Objektoppdeling"
19789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
19790 msgid ""
19791 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
19792 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
19793 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
19794 "effect on the overall color intensity of the result."
19795 msgstr ""
19797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Bias:"
19800 msgstr "Stjerner"
19802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
19803 msgid ""
19804 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
19805 "value as the zero response of the filter."
19806 msgstr ""
19808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Edge Mode:"
19811 msgstr "Flytt"
19813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
19814 msgid ""
19815 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
19816 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
19817 "or near the edge of the input image."
19818 msgstr ""
19820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Preserve Alpha"
19823 msgstr "Bevart"
19825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
19826 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
19827 msgstr ""
19829 #. default: white
19830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Diffuse Color:"
19833 msgstr "Fargar:"
19835 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
19836 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
19837 msgid "Defines the color of the light source"
19838 msgstr ""
19840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
19841 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Surface Scale:"
19844 msgstr "Firkanta ende"
19846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
19847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
19848 msgid ""
19849 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
19850 "channel"
19851 msgstr ""
19853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
19854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Constant:"
19857 msgstr "Klonar"
19859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
19860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
19861 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
19862 msgstr ""
19864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
19865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
19866 msgid "Kernel Unit Length:"
19867 msgstr ""
19869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
19870 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
19871 msgstr ""
19873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
19874 #, fuzzy
19875 msgid "X displacement:"
19876 msgstr "Ny elementnode"
19878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
19879 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
19880 msgstr ""
19882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Y displacement:"
19885 msgstr "Ny elementnode"
19887 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
19888 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
19889 msgstr ""
19891 #. default: black
19892 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Flood Color:"
19895 msgstr "Stoppfarge"
19897 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
19898 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
19899 msgstr ""
19901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Standard Deviation:"
19904 msgstr "Utskriftsmål"
19906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
19907 msgid "The standard deviation for the blur operation."
19908 msgstr ""
19910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
19911 msgid ""
19912 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
19913 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
19914 msgstr ""
19916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Source of Image:"
19919 msgstr "Talet på steg"
19921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Delta X:"
19924 msgstr "_Slett"
19926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
19927 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
19928 msgstr ""
19930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Delta Y:"
19933 msgstr "_Slett"
19935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
19936 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
19937 msgstr ""
19939 #. default: white
19940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Specular Color:"
19943 msgstr "Stoppfarge"
19945 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
19946 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
19947 msgstr ""
19949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
19950 msgid ""
19951 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
19952 "function."
19953 msgstr ""
19955 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
19956 msgid "Base Frequency:"
19957 msgstr ""
19959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Octaves:"
19962 msgstr "Utløys:"
19964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Seed:"
19967 msgstr "Fart:"
19969 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
19970 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
19971 msgstr ""
19973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
19974 msgid "Add filter primitive"
19975 msgstr ""
19977 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
19978 msgid ""
19979 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
19980 "multiply, darken and lighten."
19981 msgstr ""
19983 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
19984 msgid ""
19985 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
19986 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
19987 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
19988 msgstr ""
19990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
19991 msgid ""
19992 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
19993 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
19994 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
19995 "adjustment, color balance, and thresholding."
19996 msgstr ""
19998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
19999 msgid ""
20000 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
20001 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
20002 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
20003 "between the corresponding pixel values of the images."
20004 msgstr ""
20006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
20007 msgid ""
20008 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
20009 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
20010 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
20011 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
20012 "is faster and resolution-independent."
20013 msgstr ""
20015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
20016 msgid ""
20017 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
20018 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
20019 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
20020 "opacity areas recede away from the viewer."
20021 msgstr ""
20023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
20024 msgid ""
20025 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
20026 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
20027 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
20028 "effects."
20029 msgstr ""
20031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
20032 msgid ""
20033 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
20034 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
20035 "a graphic."
20036 msgstr ""
20038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
20039 msgid ""
20040 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
20041 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
20042 msgstr ""
20044 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
20045 msgid ""
20046 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
20047 "or another part of the document."
20048 msgstr ""
20050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
20051 msgid ""
20052 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
20053 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
20054 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
20055 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
20056 msgstr ""
20058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342
20059 msgid ""
20060 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
20061 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
20062 "thicker."
20063 msgstr ""
20065 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
20066 msgid ""
20067 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
20068 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
20069 "a slightly different position than the actual object."
20070 msgstr ""
20072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
20073 msgid ""
20074 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
20075 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
20076 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
20077 "opacity areas recede away from the viewer."
20078 msgstr ""
20080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354
20081 msgid ""
20082 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
20083 msgstr ""
20085 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358
20086 msgid ""
20087 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
20088 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
20089 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
20090 msgstr ""
20092 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377
20093 msgid "Duplicate filter primitive"
20094 msgstr ""
20096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Set filter primitive attribute"
20099 msgstr "Slett attributt"
20101 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
20102 #, fuzzy
20103 msgid "all"
20104 msgstr "Tittel"
20106 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
20107 msgid "common"
20108 msgstr ""
20110 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
20111 msgid "inherited"
20112 msgstr ""
20114 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Arabic"
20117 msgstr "_X-origo:"
20119 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Armenian"
20122 msgstr "Koplast laus"
20124 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
20125 msgid "Bengali"
20126 msgstr ""
20128 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Bopomofo"
20131 msgstr "Forstørr"
20133 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Cherokee"
20136 msgstr "Kombinert"
20138 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Coptic"
20141 msgstr "Kombinert"
20143 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
20144 msgid "Cyrillic"
20145 msgstr ""
20147 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Deseret"
20150 msgstr "F_jern merking"
20152 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
20153 msgid "Devanagari"
20154 msgstr ""
20156 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
20157 msgid "Ethiopic"
20158 msgstr ""
20160 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Georgian"
20163 msgstr "Farge for hjelpelinjer."
20165 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Gothic"
20168 msgstr "rot"
20170 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Greek"
20173 msgstr "Grøn"
20175 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
20176 msgid "Gujarati"
20177 msgstr ""
20179 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
20180 msgid "Gurmukhi"
20181 msgstr ""
20183 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Han"
20186 msgstr "Vinkel:"
20188 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Hangul"
20191 msgstr "Vinkel:"
20193 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
20194 msgid "Hebrew"
20195 msgstr ""
20197 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
20198 msgid "Hiragana"
20199 msgstr ""
20201 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
20202 msgid "Kannada"
20203 msgstr ""
20205 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
20206 msgid "Katakana"
20207 msgstr ""
20209 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Khmer"
20212 msgstr "Meter"
20214 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Lao"
20217 msgstr "Oppsett"
20219 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Latin"
20222 msgstr "Start:"
20224 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
20225 msgid "Malayalam"
20226 msgstr ""
20228 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
20229 msgid "Mongolian"
20230 msgstr ""
20232 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
20233 msgid "Myanmar"
20234 msgstr ""
20236 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
20237 msgid "Ogham"
20238 msgstr ""
20240 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Old Italic"
20243 msgstr "Slakk"
20245 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
20246 msgid "Oriya"
20247 msgstr ""
20249 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Runic"
20252 msgstr "Rundheit:"
20254 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Sinhala"
20257 msgstr "Vinkel:"
20259 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
20260 msgid "Syriac"
20261 msgstr ""
20263 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Tamil"
20266 msgstr "Tittel"
20268 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
20269 msgid "Telugu"
20270 msgstr ""
20272 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Thaana"
20275 msgstr "Mål:"
20277 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
20278 msgid "Thai"
20279 msgstr ""
20281 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Tibetan"
20284 msgstr "Mål:"
20286 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
20287 msgid "Canadian Aboriginal"
20288 msgstr ""
20290 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
20291 msgid "Yi"
20292 msgstr ""
20294 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Tagalog"
20297 msgstr "Mål:"
20299 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
20300 msgid "Hanunoo"
20301 msgstr ""
20303 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Buhid"
20306 msgstr "_Hjelpelinjer"
20308 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
20309 msgid "Tagbanwa"
20310 msgstr ""
20312 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Braille"
20315 msgstr "Vassrett forskyving"
20317 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
20318 msgid "Cypriot"
20319 msgstr ""
20321 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
20322 msgid "Limbu"
20323 msgstr ""
20325 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
20326 msgid "Osmanya"
20327 msgstr ""
20329 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Shavian"
20332 msgstr "Y-mellomrom:"
20334 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Linear B"
20337 msgstr "Linje"
20339 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Tai Le"
20342 msgstr "Tittel"
20344 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
20345 msgid "Ugaritic"
20346 msgstr ""
20348 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
20349 #, fuzzy
20350 msgid "New Tai Lue"
20351 msgstr "linje"
20353 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Buginese"
20356 msgstr "Linje"
20358 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
20359 msgid "Glagolitic"
20360 msgstr ""
20362 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
20363 msgid "Tifinagh"
20364 msgstr ""
20366 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
20367 msgid "Syloti Nagri"
20368 msgstr ""
20370 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Old Persian"
20373 msgstr "GNOME-utskrift"
20375 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
20376 msgid "Kharoshthi"
20377 msgstr ""
20379 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
20380 #, fuzzy
20381 msgid "unassigned"
20382 msgstr "Juster"
20384 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Balinese"
20387 msgstr "linje"
20389 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
20390 msgid "Cuneiform"
20391 msgstr ""
20393 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Phoenician"
20396 msgstr "Blyant"
20398 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
20399 msgid "Phags-pa"
20400 msgstr ""
20402 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
20403 msgid "N'Ko"
20404 msgstr ""
20406 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
20407 msgid "Kayah Li"
20408 msgstr ""
20410 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
20411 msgid "Lepcha"
20412 msgstr ""
20414 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Rejang"
20417 msgstr "Rektangel"
20419 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Sundanese"
20422 msgstr "Steg"
20424 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Saurashtra"
20427 msgstr "Metting"
20429 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Cham"
20432 msgstr "Kombinert"
20434 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
20435 msgid "Ol Chiki"
20436 msgstr ""
20438 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
20439 msgid "Vai"
20440 msgstr ""
20442 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Carian"
20445 msgstr "Mål:"
20447 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Lycian"
20450 msgstr "Linje"
20452 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Lydian"
20455 msgstr "Legg til lag"
20457 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
20458 msgid "Basic Latin"
20459 msgstr ""
20461 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Latin-1 Supplement"
20464 msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
20466 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
20467 msgid "Latin Extended-A"
20468 msgstr ""
20470 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
20471 msgid "Latin Extended-B"
20472 msgstr ""
20474 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
20475 #, fuzzy
20476 msgid "IPA Extensions"
20477 msgstr "Utvidinga «"
20479 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
20480 msgid "Spacing Modifier Letters"
20481 msgstr ""
20483 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
20484 msgid "Combining Diacritical Marks"
20485 msgstr ""
20487 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
20488 msgid "Greek and Coptic"
20489 msgstr ""
20491 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
20492 msgid "Cyrillic Supplement"
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
20496 msgid "Arabic Supplement"
20497 msgstr ""
20499 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
20500 msgid "NKo"
20501 msgstr ""
20503 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Samaritan"
20506 msgstr "Mål:"
20508 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
20509 msgid "Hangul Jamo"
20510 msgstr ""
20512 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
20513 msgid "Ethiopic Supplement"
20514 msgstr ""
20516 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
20517 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
20518 msgstr ""
20520 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
20521 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
20525 msgid "Khmer Symbols"
20526 msgstr ""
20528 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
20529 msgid "Tai Tham"
20530 msgstr ""
20532 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Vedic Extensions"
20535 msgstr "Utvidinga «"
20537 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Phonetic Extensions"
20540 msgstr "Om _utvidingar"
20542 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
20543 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
20544 msgstr ""
20546 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
20547 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
20548 msgstr ""
20550 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
20551 msgid "Latin Extended Additional"
20552 msgstr ""
20554 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
20555 msgid "Greek Extended"
20556 msgstr ""
20558 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
20559 #, fuzzy
20560 msgid "General Punctuation"
20561 msgstr "Funksjon"
20563 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
20564 msgid "Superscripts and Subscripts"
20565 msgstr ""
20567 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
20568 msgid "Currency Symbols"
20569 msgstr ""
20571 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
20572 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20573 msgstr ""
20575 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
20576 msgid "Letterlike Symbols"
20577 msgstr ""
20579 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Number Forms"
20582 msgstr "Talet på rader."
20584 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Arrows"
20587 msgstr "Feil"
20589 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
20590 msgid "Mathematical Operators"
20591 msgstr ""
20593 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Miscellaneous Technical"
20596 msgstr "Ymse tips og triks."
20598 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Control Pictures"
20601 msgstr "Bidragsytarar"
20603 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
20604 msgid "Optical Character Recognition"
20605 msgstr ""
20607 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
20608 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20609 msgstr ""
20611 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Box Drawing"
20614 msgstr "Teikning"
20616 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
20617 msgid "Block Elements"
20618 msgstr ""
20620 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
20621 msgid "Geometric Shapes"
20622 msgstr ""
20624 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Miscellaneous Symbols"
20627 msgstr "Ymse tips og triks."
20629 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
20630 msgid "Dingbats"
20631 msgstr ""
20633 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20636 msgstr "Ymse tips og triks."
20638 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
20639 msgid "Supplemental Arrows-A"
20640 msgstr ""
20642 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Braille Patterns"
20645 msgstr "Mønster"
20647 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
20648 msgid "Supplemental Arrows-B"
20649 msgstr ""
20651 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
20654 msgstr "Ymse tips og triks."
20656 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
20657 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
20658 msgstr ""
20660 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
20663 msgstr "Ymse tips og triks."
20665 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
20666 msgid "Latin Extended-C"
20667 msgstr ""
20669 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
20670 msgid "Georgian Supplement"
20671 msgstr ""
20673 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
20674 msgid "Ethiopic Extended"
20675 msgstr ""
20677 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
20678 msgid "Cyrillic Extended-A"
20679 msgstr ""
20681 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
20682 msgid "Supplemental Punctuation"
20683 msgstr ""
20685 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
20686 msgid "CJK Radicals Supplement"
20687 msgstr ""
20689 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
20690 msgid "Kangxi Radicals"
20691 msgstr ""
20693 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
20694 msgid "Ideographic Description Characters"
20695 msgstr ""
20697 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
20698 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20699 msgstr ""
20701 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
20702 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20703 msgstr ""
20705 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
20706 msgid "Kanbun"
20707 msgstr ""
20709 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
20710 msgid "Bopomofo Extended"
20711 msgstr ""
20713 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
20714 #, fuzzy
20715 msgid "CJK Strokes"
20716 msgstr "Strekbreidd"
20718 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
20719 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
20720 msgstr ""
20722 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
20723 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20724 msgstr ""
20726 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
20727 msgid "CJK Compatibility"
20728 msgstr ""
20730 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
20731 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
20732 msgstr ""
20734 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
20735 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
20736 msgstr ""
20738 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
20739 msgid "CJK Unified Ideographs"
20740 msgstr ""
20742 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
20743 msgid "Yi Syllables"
20744 msgstr ""
20746 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
20747 msgid "Yi Radicals"
20748 msgstr ""
20750 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Lisu"
20753 msgstr "innskyving"
20755 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
20756 msgid "Cyrillic Extended-B"
20757 msgstr ""
20759 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Bamum"
20762 msgstr "Stjerner"
20764 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
20765 msgid "Modifier Tone Letters"
20766 msgstr ""
20768 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
20769 msgid "Latin Extended-D"
20770 msgstr ""
20772 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
20773 msgid "Common Indic Number Forms"
20774 msgstr ""
20776 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
20777 msgid "Devanagari Extended"
20778 msgstr ""
20780 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
20781 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
20782 msgstr ""
20784 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
20785 msgid "Javanese"
20786 msgstr ""
20788 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
20789 msgid "Myanmar Extended-A"
20790 msgstr ""
20792 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
20793 msgid "Tai Viet"
20794 msgstr ""
20796 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Meetei Mayek"
20799 msgstr "Sletta lag."
20801 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
20802 msgid "Hangul Syllables"
20803 msgstr ""
20805 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
20806 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
20807 msgstr ""
20809 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
20810 msgid "High Surrogates"
20811 msgstr ""
20813 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
20814 msgid "High Private Use Surrogates"
20815 msgstr ""
20817 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
20818 msgid "Low Surrogates"
20819 msgstr ""
20821 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
20822 msgid "Private Use Area"
20823 msgstr ""
20825 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
20826 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20827 msgstr ""
20829 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
20830 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20831 msgstr ""
20833 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
20834 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20835 msgstr ""
20837 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Variation Selectors"
20840 msgstr "Tilpass til utvalsboks"
20842 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Vertical Forms"
20845 msgstr "Loddrett luft"
20847 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Combining Half Marks"
20850 msgstr "Skriv ut med PostScript-operatorar"
20852 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
20853 msgid "CJK Compatibility Forms"
20854 msgstr ""
20856 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
20857 msgid "Small Form Variants"
20858 msgstr ""
20860 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
20861 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20862 msgstr ""
20864 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
20865 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20866 msgstr ""
20868 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Specials"
20871 msgstr "Spiralar"
20873 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Script: "
20876 msgstr "Skri_pt"
20878 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Range: "
20881 msgstr "Vinkel:"
20883 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Append"
20886 msgstr "Skri_pt"
20888 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Append text"
20891 msgstr "T_ype: "
20893 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Angle (degrees):"
20896 msgstr "gradar"
20898 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Rela_tive change"
20901 msgstr "Relativ flytting"
20903 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
20904 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
20905 msgstr ""
20907 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Set guide properties"
20910 msgstr "Utskriftseigenskapar"
20912 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Guideline"
20915 msgstr "Farge for hjelpelinjer."
20917 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240
20918 #, fuzzy, c-format
20919 msgid "Guideline ID: %s"
20920 msgstr "Hjelpelinje"
20922 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246
20923 #, fuzzy, c-format
20924 msgid "Current: %s"
20925 msgstr "Lerretretning"
20927 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146
20928 #, c-format
20929 msgid "%d x %d"
20930 msgstr "%d × %d"
20932 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Magnified:"
20935 msgstr "Magentaraud"
20937 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Actual Size:"
20940 msgstr "Utløys:"
20942 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231
20943 #, fuzzy
20944 msgctxt "Icon preview window"
20945 msgid "Sele_ction"
20946 msgstr "Utval"
20948 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
20949 msgid "Selection only or whole document"
20950 msgstr "Berre utval eller heile dokumentet"
20952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
20953 msgid "Mouse"
20954 msgstr "Mus"
20956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
20957 msgid "Grab sensitivity:"
20958 msgstr "Plukkfølsemd:"
20960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
20961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
20962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
20963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
20964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
20965 msgid "pixels"
20966 msgstr "pikslar"
20968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
20969 msgid ""
20970 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
20971 "with mouse (in screen pixels)"
20972 msgstr ""
20973 "Kor nært (i skjermpikslar) du må vera eit objekt for å kunna plukka det opp "
20974 "med musa."
20976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
20977 msgid "Click/drag threshold:"
20978 msgstr "Klikk/dra-grense:"
20980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
20981 msgid ""
20982 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
20983 msgstr ""
20984 "Lengste musedrag (i pikslar) som skal hanterast som klikk i staden for drag."
20986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
20987 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:880
20988 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
20989 msgstr ""
20991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
20992 msgid ""
20993 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
20994 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
20995 "mouse)"
20996 msgstr ""
20998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
20999 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
21000 msgstr ""
21002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
21003 msgid ""
21004 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
21005 msgstr ""
21007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
21008 msgid "Scrolling"
21009 msgstr "Rulling"
21011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
21012 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
21013 msgstr "Musehjul rullar med:"
21015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
21016 msgid ""
21017 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
21018 "(horizontally with Shift)"
21019 msgstr ""
21020 "Eitt rull på mushjulet rullar så langt i pikslar (vassrett om du held inne "
21021 "<b>Shift</b>)."
21023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
21024 msgid "Ctrl+arrows"
21025 msgstr "Ctrl + piltastar"
21027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
21028 msgid "Scroll by:"
21029 msgstr "Rull med:"
21031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
21032 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
21033 msgstr "Trykk <b>Ctrl + piltastar</b> for å rulla så mykje (i skjermpikslar)."
21035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
21036 msgid "Acceleration:"
21037 msgstr "Akselerasjon:"
21039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
21040 msgid ""
21041 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
21042 "acceleration)"
21043 msgstr ""
21044 "Om du trykkjer og held nede <b>Ctrl + piltastar</b> vil du gradvis rulla "
21045 "raskare (<b>0</b> for inga akselerasjon)."
21047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
21048 msgid "Autoscrolling"
21049 msgstr "Autorulling"
21051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
21052 msgid "Speed:"
21053 msgstr "Fart:"
21055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
21056 msgid ""
21057 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
21058 "autoscroll off)"
21059 msgstr ""
21060 "Kor raskt lerret skal rulla automatisk når du dreg utanfor kanten (0 for å "
21061 "slå av automatisk rulling)."
21063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
21064 msgid ""
21065 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
21066 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
21067 msgstr ""
21068 "Kor langt (i skjermpikslar) du må vera frå kanten på lerretet for å setja i "
21069 "gong automatisk rulling. Positive verdiar gjeld utanfor lerretet og negative "
21070 "innanfor."
21072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
21073 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
21074 msgstr ""
21076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
21077 msgid ""
21078 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
21079 "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
21080 "Selector tool (default)"
21081 msgstr ""
21083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Mouse wheel zooms by default"
21086 msgstr "Musehjul rullar med"
21088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
21089 msgid ""
21090 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
21091 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
21092 msgstr ""
21094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
21095 msgid "Enable snap indicator"
21096 msgstr ""
21098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
21099 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
21100 msgstr ""
21102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Delay (in ms):"
21105 msgstr "Lagnamn:"
21107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
21108 msgid ""
21109 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
21110 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
21111 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
21112 msgstr ""
21114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
21115 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
21116 msgstr ""
21118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
21119 msgid ""
21120 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
21121 msgstr ""
21123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Weight factor:"
21126 msgstr "Høgda til utvalet."
21128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
21129 msgid ""
21130 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
21131 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
21132 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
21133 msgstr ""
21135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
21136 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
21137 msgstr ""
21139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
21140 msgid ""
21141 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
21142 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
21143 "constraint line"
21144 msgstr ""
21146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Snapping"
21149 msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
21151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
21152 msgid "Steps"
21153 msgstr "Steg"
21155 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
21156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
21157 msgid "Arrow keys move by:"
21158 msgstr "Piltastar flyttar:"
21160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
21161 msgid ""
21162 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
21163 "(in px units)"
21164 msgstr ""
21165 "Trykk ein piltast for å flytta objektet/objekta eller noden/nodane så mykje "
21166 "(i px-einingar)."
21168 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
21169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
21170 msgid "> and < scale by:"
21171 msgstr "«>» og «<» skalerer:"
21173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
21174 msgid ""
21175 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
21176 msgstr ""
21177 "Trykk «>» eller «<» for å skalera utvalet opp eller ned så mykje (i px-"
21178 "einingar)."
21180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
21181 msgid "Inset/Outset by:"
21182 msgstr "Skubb inn/ut med:"
21184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
21185 msgid ""
21186 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
21187 msgstr ""
21188 "Kor langt (i px-einingar) «Skubb inn»- og «Skubb ut»-kommandoane skal skubba "
21189 "bana inn eller ut."
21191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
21192 msgid "Compass-like display of angles"
21193 msgstr ""
21195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
21196 msgid ""
21197 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
21198 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
21199 "counterclockwise"
21200 msgstr ""
21202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
21203 msgid "Rotation snaps every:"
21204 msgstr "Roteringssteg:"
21206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
21207 msgid "degrees"
21208 msgstr "gradar"
21210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
21211 msgid ""
21212 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
21213 "[ or ] rotates by this amount"
21214 msgstr ""
21215 "Roterer i steg på denne verdien når du held <b>Ctrl</b> inne. Du kan òg "
21216 "bruka <b>[</b> og <b>]</b> for å rotera i steg."
21218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
21219 msgid "Zoom in/out by:"
21220 msgstr "Forstørr inn/ut:"
21222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
21223 msgid ""
21224 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
21225 "multiplier"
21226 msgstr ""
21227 "Forstørringsverktøyet, «+» og «-»-tastane, samt forstørring med midtknappen "
21228 "forstørrer så mykje."
21230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
21231 msgid "Show selection cue"
21232 msgstr "Vis objektmerke"
21234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
21235 msgid ""
21236 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
21237 msgstr ""
21238 "Om merkte objekt skal visa ei objektmerke (same som under «Objektveljar»)."
21240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
21241 msgid "Enable gradient editing"
21242 msgstr "Bruk Fargeovergangredigering"
21244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
21245 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
21246 msgstr "Om merkte objekt skal visa kontrollar for fargeovergangar."
21248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
21249 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
21250 msgstr ""
21252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
21253 msgid ""
21254 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
21255 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
21256 msgstr ""
21258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
21259 msgid "Ctrl+click dot size:"
21260 msgstr ""
21262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
21263 #, fuzzy
21264 msgid "times current stroke width"
21265 msgstr "Skaler strekbreidd"
21267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
21268 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
21269 msgstr ""
21271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
21272 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
21273 msgstr "<b>Ingen merkte objekt</b> å henta stil frå."
21275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
21276 msgid ""
21277 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
21278 "objects."
21279 msgstr ""
21280 "<b>Meir enn eitt merkt objekt.</b> Kan ikkje henta stil frå fleirutval."
21282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Style of new objects"
21285 msgstr "Høgda til utvalet."
21287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Last used style"
21290 msgstr "Lim inn st_il"
21292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
21293 msgid "Apply the style you last set on an object"
21294 msgstr ""
21296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
21297 msgid "This tool's own style:"
21298 msgstr "Eigen stil for dette verktøyet:"
21300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
21301 msgid ""
21302 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
21303 "the button below to set it."
21304 msgstr ""
21305 "Kvart verktøy kan ha sin eigen standardstil som vert brukt på nye objekt. "
21306 "Bruk knappen nedanfor for å velja standardstil."
21308 #. style swatch
21309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
21310 msgid "Take from selection"
21311 msgstr "Hent frå utvalet"
21313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
21314 #, fuzzy
21315 msgid "This tool's style of new objects"
21316 msgstr "Eigen stil for dette verktøyet:"
21318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
21319 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
21320 msgstr ""
21321 "Bruk stil til det først merkte objektet som standardstil for dette verktøyet."
21323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
21324 msgid "Tools"
21325 msgstr "Verktøy"
21327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Bounding box to use:"
21330 msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
21332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Visual bounding box"
21335 msgstr "Overfor avgrensingsbokskant"
21337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
21338 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
21339 msgstr ""
21341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Geometric bounding box"
21344 msgstr "Overfor avgrensingsbokskant"
21346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
21347 msgid "This bounding box includes only the bare path"
21348 msgstr ""
21350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Conversion to guides:"
21353 msgstr "_Gjer om til tekst"
21355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Keep objects after conversion to guides"
21358 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til mønster."
21360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
21361 msgid ""
21362 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
21363 "conversion"
21364 msgstr ""
21366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Treat groups as a single object"
21369 msgstr "Lagar ny bane"
21371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
21372 msgid ""
21373 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
21374 "converting each child separately"
21375 msgstr ""
21377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
21378 msgid "Average all sketches"
21379 msgstr ""
21381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
21382 msgid "Width is in absolute units"
21383 msgstr ""
21385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Select new path"
21388 msgstr "Slett node"
21390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Don't attach connectors to text objects"
21393 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
21395 #. Selector
21396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
21397 msgid "Selector"
21398 msgstr "Objektveljar"
21400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
21401 msgid "When transforming, show:"
21402 msgstr "Vis ved omforming:"
21404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
21405 msgid "Objects"
21406 msgstr "Objekt"
21408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
21409 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
21410 msgstr "Vis objekt ved flytting og omforming."
21412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
21413 msgid "Box outline"
21414 msgstr "Boksomriss"
21416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
21417 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
21418 msgstr "Vis berre eit boksomriss av objekt ved flytting og omforming."
21420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
21421 msgid "Per-object selection cue:"
21422 msgstr "Objektmerke:"
21424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
21425 msgid "No per-object selection indication"
21426 msgstr "Inga objektmerke"
21428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
21429 msgid "Mark"
21430 msgstr "Rutemerke"
21432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
21433 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
21434 msgstr "Kvart merkte objekt har eit rutemerke øvst i venstre hjørne."
21436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
21437 msgid "Box"
21438 msgstr "Boks"
21440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
21441 msgid "Each selected object displays its bounding box"
21442 msgstr "Kvart merkte objekt har ein synleg avgrensingsboks"
21444 #. Node
21445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
21446 msgid "Node"
21447 msgstr "Node"
21449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Path outline"
21452 msgstr "Boksomriss"
21454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Path outline color"
21457 msgstr "Heildekkjande farge"
21459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
21462 msgstr "Farge på hovudlinjer (tjukke linjer)."
21464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Always show outline"
21467 msgstr "_Omriss"
21469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
21470 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
21471 msgstr ""
21473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
21474 msgid "Update outline when dragging nodes"
21475 msgstr ""
21477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
21478 msgid ""
21479 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
21480 "outline will only update when completing a drag"
21481 msgstr ""
21483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
21484 msgid "Update paths when dragging nodes"
21485 msgstr ""
21487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
21488 msgid ""
21489 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
21490 "only be updated when completing a drag"
21491 msgstr ""
21493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
21494 msgid "Show path direction on outlines"
21495 msgstr ""
21497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
21498 msgid ""
21499 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
21500 "middle of each outline segment"
21501 msgstr ""
21503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Show temporary path outline"
21506 msgstr "Boksomriss"
21508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
21509 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
21510 msgstr ""
21512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Show temporary outline for selected paths"
21515 msgstr "Breidda til utvalet."
21517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
21518 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
21519 msgstr ""
21521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Flash time:"
21524 msgstr "Hev dette laget."
21526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
21527 msgid ""
21528 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
21529 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
21530 "path"
21531 msgstr ""
21533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Editing preferences"
21536 msgstr "Fargeovergangsoppsett"
21538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
21539 msgid "Show transform handles for single nodes"
21540 msgstr ""
21542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
21543 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
21544 msgstr ""
21546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
21547 msgid "Deleting nodes preserves shape"
21548 msgstr ""
21550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
21551 msgid ""
21552 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
21553 "get the other behavior"
21554 msgstr ""
21556 #. Tweak
21557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2490
21558 msgid "Tweak"
21559 msgstr ""
21561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Object paint style"
21564 msgstr "Objekt"
21566 #. Spray
21567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2492
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Spray"
21570 msgstr "Spiral"
21572 #. Zoom
21573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
21574 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488
21575 msgid "Zoom"
21576 msgstr "Forstørr"
21578 #. Shapes
21579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
21580 msgid "Shapes"
21581 msgstr "Figurar"
21583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Sketch mode"
21586 msgstr "Set"
21588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
21589 msgid ""
21590 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
21591 "instead of averaging the old result with the new sketch"
21592 msgstr ""
21594 #. Pen
21595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
21596 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2506
21597 msgid "Pen"
21598 msgstr "Penn"
21600 #. Calligraphy
21601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2508
21602 msgid "Calligraphy"
21603 msgstr "Kalligrafi"
21605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
21606 msgid ""
21607 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
21608 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
21609 msgstr ""
21611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
21612 msgid ""
21613 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
21614 "selection)"
21615 msgstr ""
21617 #. Paint Bucket
21618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2520
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Paint Bucket"
21621 msgstr "Skriv ut dokument."
21623 #. Eraser
21624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2524
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Eraser"
21627 msgstr "_Hev"
21629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
21630 msgid "Show font samples in the drop-down list"
21631 msgstr ""
21633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
21634 msgid ""
21635 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
21636 msgstr ""
21638 #. Gradient
21639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2512
21640 msgid "Gradient"
21641 msgstr "Fargeovergang"
21643 #. Connector
21644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2518
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Connector"
21647 msgstr "Opphavsmann"
21649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
21650 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
21651 msgstr ""
21653 #. Dropper
21654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2516
21655 msgid "Dropper"
21656 msgstr "Fargeplukkar"
21658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
21659 msgid "Save and restore window geometry for each document"
21660 msgstr ""
21662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Remember and use last window's geometry"
21665 msgstr "Lagra vindaugeoppsett"
21667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Don't save window geometry"
21670 msgstr "Lagra vindaugeoppsett"
21672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
21673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Dockable"
21676 msgstr "Skaler"
21678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
21679 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
21680 msgstr "Ikkje vis dialogvindauge i oppgåvelinja"
21682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
21683 msgid "Zoom when window is resized"
21684 msgstr "Forstørr ved endring av vindaugestorleik"
21686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Show close button on dialogs"
21689 msgstr "Vis eller skjul alle aktive dialogar."
21691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
21692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 ../src/widgets/toolbox.cpp:7673
21693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
21694 msgid "Normal"
21695 msgstr "Vanleg"
21697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
21698 msgid "Aggressive"
21699 msgstr "Aggressiv"
21701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Saving window geometry (size and position)"
21704 msgstr "Lagra vindaugeoppsett"
21706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
21707 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
21708 msgstr ""
21710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
21711 msgid ""
21712 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
21713 "preferences)"
21714 msgstr ""
21716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
21717 msgid ""
21718 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
21719 "document)"
21720 msgstr ""
21722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Dialog behavior (requires restart)"
21725 msgstr "Avteikning: Ingen aktive dokument."
21727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
21728 msgid "Dialogs on top:"
21729 msgstr "Dialogar øvst:"
21731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
21732 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
21733 msgstr ""
21735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
21738 msgstr "Byt til neste dokumentvindauge."
21740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
21741 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
21742 msgstr ""
21744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Dialog Transparency"
21747 msgstr "sluttnode"
21749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Opacity when focused:"
21752 msgstr "Gjennomsikt"
21754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Opacity when unfocused:"
21757 msgstr "Gjennomsikt"
21759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
21760 msgid "Time of opacity change animation:"
21761 msgstr ""
21763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Miscellaneous"
21766 msgstr "Ymse tips og triks."
21768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
21769 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
21770 msgstr ""
21771 "Om dialogvindauge skal skjulast frå oppgåvelinja i vindaugshandteraren."
21773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
21774 msgid ""
21775 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
21776 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
21777 "above the right scrollbar)"
21778 msgstr ""
21779 "Forstørr teikninga ved endring av vindaugestorleiken, slik at same område er "
21780 "synleg heile tida (dette er standard, og kan endrast med knappen over "
21781 "rullefeltet)."
21783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
21784 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
21785 msgstr ""
21787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
21788 msgid "Windows"
21789 msgstr "Vindauge"
21791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
21792 msgid "Move in parallel"
21793 msgstr "Flyttast parallelt"
21795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
21796 msgid "Stay unmoved"
21797 msgstr "Stå i ro"
21799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
21800 msgid "Move according to transform"
21801 msgstr "Flyttast etter omforming"
21803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
21804 msgid "Are unlinked"
21805 msgstr "Koplast laus"
21807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
21808 msgid "Are deleted"
21809 msgstr "Slettast"
21811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
21812 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
21813 msgstr "Ved flytting av opphavet skal klonane og lenkja forskyvingar:"
21815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
21818 msgstr "Flytt klonar med same vektor som opphavet."
21820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
21823 msgstr "Ikkje flytt klonane når opphavet vert flytta."
21825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
21826 #, fuzzy
21827 msgid ""
21828 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
21829 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
21830 msgstr ""
21831 "Flytt kvar klon etter innhaldet i «transform»-attributtet. For eksempel vil "
21832 "ein rotert klon flytta i ei anna retning enn opphavet."
21834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
21835 msgid "When the original is deleted, its clones:"
21836 msgstr "Når opphavet vert sletta skal klonane:"
21838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
21841 msgstr "Gjer klonane om til vanlege objekt."
21843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
21846 msgstr "Slett både opphavet og klonane."
21848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
21849 msgid "When duplicating original+clones:"
21850 msgstr ""
21852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Relink duplicated clones"
21855 msgstr "Slett merkte nodar."
21857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
21858 msgid ""
21859 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
21860 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
21861 "instead of the old original"
21862 msgstr ""
21864 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
21865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
21866 msgid "Clones"
21867 msgstr "Klonar"
21869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
21870 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
21871 msgstr ""
21873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
21874 msgid ""
21875 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
21876 msgstr ""
21878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
21879 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
21880 msgstr ""
21882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
21883 msgid ""
21884 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
21885 "drawing"
21886 msgstr ""
21888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Before applying"
21891 msgstr "Rektangel"
21893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
21894 msgid "Do not group clipped/masked objects"
21895 msgstr ""
21897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
21898 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
21899 msgstr ""
21901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
21902 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
21903 msgstr ""
21905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
21906 msgid "Apply clippath/mask to every object"
21907 msgstr ""
21909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
21910 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
21911 msgstr ""
21913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
21914 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
21915 msgstr ""
21917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
21918 msgid "After releasing"
21919 msgstr ""
21921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Ungroup automatically created groups"
21924 msgstr "Løys opp gruppering av merkt(e) gruppe(r)."
21926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
21927 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
21928 msgstr ""
21930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
21931 msgid "Clippaths and masks"
21932 msgstr ""
21934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
21935 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
21936 msgid "Scale stroke width"
21937 msgstr "Skaler strekbreidd"
21939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
21940 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
21941 msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel"
21943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
21944 msgid "Transform gradients"
21945 msgstr "Form om fargeovergangar"
21947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
21948 msgid "Transform patterns"
21949 msgstr "Form om mønster"
21951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
21952 msgid "Optimized"
21953 msgstr "Optimert"
21955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
21956 msgid "Preserved"
21957 msgstr "Bevart"
21959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
21960 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539
21961 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
21962 msgstr "Skaler strekbreidda proporsjonalt med storleiken på objekta."
21964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
21965 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550
21966 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
21967 msgstr "Skaler òg radiane på avrunda hjørne ved skalering av rektangel."
21969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
21970 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561
21971 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
21972 msgstr "Form òg om fargeovergangar (i fyll og strek)."
21974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
21975 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
21976 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
21977 msgstr "Form òg om mønster (i fyll og strek)."
21979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Store transformation"
21982 msgstr "Lagra omforming:"
21984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
21985 msgid ""
21986 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
21987 "attribute"
21988 msgstr ""
21989 "Bruk om mogleg omformingar på objekt utan å leggja til eit «transform»-"
21990 "attributt."
21992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
21993 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
21994 msgstr "Lagra alltid omformingar av objekt som «transform»-attributt."
21996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
21997 msgid "Transforms"
21998 msgstr "Omformingar"
22000 #. blur quality
22001 #. filter quality
22002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
22003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
22004 msgid "Best quality (slowest)"
22005 msgstr ""
22007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
22008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
22009 msgid "Better quality (slower)"
22010 msgstr ""
22012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
22013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
22014 msgid "Average quality"
22015 msgstr ""
22017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
22018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Lower quality (faster)"
22021 msgstr "_Senk lag"
22023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
22024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
22025 msgid "Lowest quality (fastest)"
22026 msgstr ""
22028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
22029 msgid "Gaussian blur quality for display"
22030 msgstr ""
22032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
22033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
22034 msgid ""
22035 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
22036 "always uses best quality)"
22037 msgstr ""
22039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
22040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
22041 msgid "Better quality, but slower display"
22042 msgstr ""
22044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
22045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
22046 msgid "Average quality, acceptable display speed"
22047 msgstr ""
22049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
22050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
22051 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
22052 msgstr ""
22054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
22055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
22056 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
22057 msgstr ""
22059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
22060 msgid "Filter effects quality for display"
22061 msgstr ""
22063 #. show infobox
22064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Show filter primitives infobox"
22067 msgstr "Slett attributt"
22069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
22070 msgid ""
22071 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
22072 "filter effects dialog"
22073 msgstr ""
22075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Number of Threads:"
22078 msgstr "Talet på rader."
22080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
22081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
22082 msgid "(requires restart)"
22083 msgstr ""
22085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
22086 msgid ""
22087 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
22088 msgstr ""
22090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Select in all layers"
22093 msgstr "Merk alt i alle _lag"
22095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
22096 msgid "Select only within current layer"
22097 msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag"
22099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Select in current layer and sublayers"
22102 msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag"
22104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Ignore hidden objects and layers"
22107 msgstr "Hopp over skjulte objekt"
22109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Ignore locked objects and layers"
22112 msgstr "Hopp over låste objekt"
22114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
22115 msgid "Deselect upon layer change"
22116 msgstr ""
22118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
22121 msgstr "«Ctrl + A», «Tab», «Shift + Tab»:"
22123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
22126 msgstr ""
22127 "Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka på objekt i alle lag."
22129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
22132 msgstr ""
22133 "Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka på objekt i alle lag."
22135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
22136 #, fuzzy
22137 msgid ""
22138 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
22139 "its sublayers"
22140 msgstr ""
22141 "Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka på objekt i alle lag."
22143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
22144 #, fuzzy
22145 msgid ""
22146 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
22147 "themselves or by being in a hidden layer)"
22148 msgstr ""
22149 "Fjern merkinga her om du vil kunna merkja skjulte objekt (anten åleine eller "
22150 "som del av ei skjult gruppe eller eit skjult lag)."
22152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
22153 #, fuzzy
22154 msgid ""
22155 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
22156 "themselves or by being in a locked layer)"
22157 msgstr ""
22158 "Fjern merkinga her om du vil kunna merkja låste objekt (anten åleine eller "
22159 "som del av ei låst gruppe eller eit låst lag)."
22161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
22162 #, fuzzy
22163 msgid ""
22164 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
22165 "current layer changes"
22166 msgstr ""
22167 "Fjern merkinga her om du vil kunna merkja låste objekt (anten åleine eller "
22168 "som del av ei låst gruppe eller eit låst lag)."
22170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
22171 msgid "Selecting"
22172 msgstr "Utval"
22174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
22175 msgid "Default export resolution:"
22176 msgstr "Standard eksportoppløysing:"
22178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
22179 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
22180 msgstr ""
22181 "Standardoppløysing for punktbilete (i punkt per tomme) i "
22182 "eksporteringsdialogen."
22184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
22185 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
22186 msgstr ""
22188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
22189 msgid ""
22190 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
22191 "Import and Export to OCAL function"
22192 msgstr ""
22194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
22195 msgid "Open Clip Art Library Username:"
22196 msgstr ""
22198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
22199 #, fuzzy
22200 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
22201 msgstr "Eksporter dokumentet eller utvalet som eit PNG-bilete."
22203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
22204 msgid "Open Clip Art Library Password:"
22205 msgstr ""
22207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
22208 #, fuzzy
22209 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
22210 msgstr "Eksporter dokumentet eller utvalet som eit PNG-bilete."
22212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Import/Export"
22215 msgstr "I_mporter ..."
22217 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
22218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Perceptual"
22221 msgstr "Prosent"
22223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Relative Colorimetric"
22226 msgstr "Relativ flytting"
22228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
22229 msgid "Absolute Colorimetric"
22230 msgstr ""
22232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
22233 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
22234 msgstr ""
22236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Display adjustment"
22239 msgstr "Vi_singsmodus"
22241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
22242 #, c-format
22243 msgid ""
22244 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
22245 "Searched directories:%s"
22246 msgstr ""
22248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Display profile:"
22251 msgstr "Vi_singsmodus"
22253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
22254 msgid "Retrieve profile from display"
22255 msgstr ""
22257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
22258 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
22259 msgstr ""
22261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
22262 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
22263 msgstr ""
22265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Display rendering intent:"
22268 msgstr "Vi_singsmodus"
22270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
22271 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
22272 msgstr ""
22274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Proofing"
22277 msgstr "Punkt"
22279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
22280 msgid "Simulate output on screen"
22281 msgstr ""
22283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
22284 msgid "Simulates output of target device"
22285 msgstr ""
22287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
22288 msgid "Mark out of gamut colors"
22289 msgstr ""
22291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
22292 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
22293 msgstr ""
22295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
22296 msgid "Out of gamut warning color:"
22297 msgstr ""
22299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
22302 msgstr "Farge på hovudlinjer (tjukke linjer)."
22304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
22305 msgid "Device profile:"
22306 msgstr ""
22308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
22309 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
22310 msgstr ""
22312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
22313 msgid "Device rendering intent:"
22314 msgstr ""
22316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
22317 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
22318 msgstr ""
22320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Black point compensation"
22323 msgstr "Utskriftsmål"
22325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Enables black point compensation"
22328 msgstr "Utskriftsmål"
22330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Preserve black"
22333 msgstr "Bevart"
22335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
22336 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
22337 msgstr ""
22339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
22340 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
22341 msgstr ""
22343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
22344 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
22345 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
22346 #, fuzzy
22347 msgid "<none>"
22348 msgstr "ingen"
22350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Color management"
22353 msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
22355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Major grid line emphasizing"
22358 msgstr "Bruk hovudlinjer på kvar"
22360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
22361 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
22362 msgstr ""
22364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
22365 msgid ""
22366 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
22367 "of major grid line color"
22368 msgstr ""
22370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Default grid settings"
22373 msgstr "Lerretretning"
22375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
22376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Grid units:"
22379 msgstr "Eining _for rutenett:"
22381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
22382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Origin X:"
22385 msgstr "_X-origo:"
22387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
22388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Origin Y:"
22391 msgstr "_Y-origo:"
22393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Spacing X:"
22396 msgstr "X-_mellomrom:"
22398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
22399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Spacing Y:"
22402 msgstr "Y-m_ellomrom:"
22404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
22405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
22406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
22407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Grid line color:"
22410 msgstr "Farge for rutenett:"
22412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
22413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Color used for normal grid lines"
22416 msgstr "Farge på rutenett."
22418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
22419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
22420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
22421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Major grid line color:"
22424 msgstr "Farge på hovudlinjer:"
22426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
22427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
22430 msgstr "Farge på hovudlinjer (tjukke linjer)."
22432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
22433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Major grid line every:"
22436 msgstr "Bruk hovudlinjer på kvar"
22438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
22439 msgid "Show dots instead of lines"
22440 msgstr ""
22442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
22443 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
22444 msgstr ""
22446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Use named colors"
22449 msgstr "Sist valte"
22451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
22452 msgid ""
22453 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
22454 "'magenta') instead of the numeric value"
22455 msgstr ""
22457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
22458 #, fuzzy
22459 msgid "XML formatting"
22460 msgstr "Fjern _omformingar"
22462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Inline attributes"
22465 msgstr "Set attributt"
22467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
22468 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
22469 msgstr ""
22471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Indent, spaces:"
22474 msgstr "Rykk inn node"
22476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
22477 msgid ""
22478 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
22479 "indentation"
22480 msgstr ""
22482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Path data"
22485 msgstr "Side_breidd"
22487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Allow relative coordinates"
22490 msgstr "Peikarkoordinatar"
22492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
22493 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
22494 msgstr ""
22496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
22497 msgid "Force repeat commands"
22498 msgstr ""
22500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
22501 msgid ""
22502 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
22503 "of 'L 1,2 3,4')"
22504 msgstr ""
22506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Numbers"
22509 msgstr "Talet på rader."
22511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Numeric precision:"
22514 msgstr "Skildring"
22516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
22517 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
22518 msgstr ""
22520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Minimum exponent:"
22523 msgstr "Brukarvald"
22525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
22526 msgid ""
22527 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
22528 "anything smaller is written as zero"
22529 msgstr ""
22531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
22532 #, fuzzy
22533 msgid "SVG output"
22534 msgstr "SVG-fil"
22536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22537 #, fuzzy
22538 msgid "System default"
22539 msgstr "Set som standard"
22541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22542 msgid "Albanian (sq)"
22543 msgstr ""
22545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22546 msgid "Amharic (am)"
22547 msgstr ""
22549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22550 msgid "Arabic (ar)"
22551 msgstr ""
22553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22554 msgid "Armenian (hy)"
22555 msgstr ""
22557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22558 msgid "Azerbaijani (az)"
22559 msgstr ""
22561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22562 msgid "Basque (eu)"
22563 msgstr ""
22565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22566 msgid "Belarusian (be)"
22567 msgstr ""
22569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22570 msgid "Bulgarian (bg)"
22571 msgstr ""
22573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22574 msgid "Bengali (bn)"
22575 msgstr ""
22577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22578 msgid "Breton (br)"
22579 msgstr ""
22581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22582 msgid "Catalan (ca)"
22583 msgstr ""
22585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22586 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
22587 msgstr ""
22589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22590 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
22591 msgstr ""
22593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
22594 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
22595 msgstr ""
22597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
22598 msgid "Croatian (hr)"
22599 msgstr ""
22601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
22602 msgid "Czech (cs)"
22603 msgstr ""
22605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22606 msgid "Danish (da)"
22607 msgstr ""
22609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22610 msgid "Dutch (nl)"
22611 msgstr ""
22613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22614 msgid "Dzongkha (dz)"
22615 msgstr ""
22617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22618 msgid "German (de)"
22619 msgstr ""
22621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22622 msgid "Greek (el)"
22623 msgstr ""
22625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22626 #, fuzzy
22627 msgid "English (en)"
22628 msgstr "Vinkel:"
22630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22631 msgid "English/Australia (en_AU)"
22632 msgstr ""
22634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
22635 msgid "English/Canada (en_CA)"
22636 msgstr ""
22638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
22639 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
22640 msgstr ""
22642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
22643 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
22644 msgstr ""
22646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Esperanto (eo)"
22649 msgstr "Opphavsmann"
22651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
22652 msgid "Estonian (et)"
22653 msgstr ""
22655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
22656 msgid "Farsi (fa)"
22657 msgstr ""
22659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
22660 msgid "Finnish (fi)"
22661 msgstr ""
22663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
22664 msgid "French (fr)"
22665 msgstr ""
22667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
22668 msgid "Irish (ga)"
22669 msgstr ""
22671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
22672 msgid "Galician (gl)"
22673 msgstr ""
22675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
22676 msgid "Hebrew (he)"
22677 msgstr ""
22679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
22680 msgid "Hungarian (hu)"
22681 msgstr ""
22683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22684 msgid "Indonesian (id)"
22685 msgstr ""
22687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22688 msgid "Italian (it)"
22689 msgstr ""
22691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22692 msgid "Japanese (ja)"
22693 msgstr ""
22695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22696 msgid "Khmer (km)"
22697 msgstr ""
22699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22700 msgid "Kinyarwanda (rw)"
22701 msgstr ""
22703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22704 msgid "Korean (ko)"
22705 msgstr ""
22707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22708 msgid "Lithuanian (lt)"
22709 msgstr ""
22711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22712 msgid "Macedonian (mk)"
22713 msgstr ""
22715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
22716 msgid "Mongolian (mn)"
22717 msgstr ""
22719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Nepali (ne)"
22722 msgstr "linje"
22724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
22725 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
22726 msgstr ""
22728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
22729 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
22730 msgstr ""
22732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
22733 msgid "Panjabi (pa)"
22734 msgstr ""
22736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
22737 msgid "Polish (pl)"
22738 msgstr ""
22740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
22741 msgid "Portuguese (pt)"
22742 msgstr ""
22744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
22745 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
22746 msgstr ""
22748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
22749 msgid "Romanian (ro)"
22750 msgstr ""
22752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
22753 msgid "Russian (ru)"
22754 msgstr ""
22756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22757 msgid "Serbian (sr)"
22758 msgstr ""
22760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22761 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
22762 msgstr ""
22764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22765 msgid "Slovak (sk)"
22766 msgstr ""
22768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22769 msgid "Slovenian (sl)"
22770 msgstr ""
22772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22773 msgid "Spanish (es)"
22774 msgstr ""
22776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22777 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
22778 msgstr ""
22780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22781 msgid "Swedish (sv)"
22782 msgstr ""
22784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22785 msgid "Telugu (te_IN)"
22786 msgstr ""
22788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22789 msgid "Thai (th)"
22790 msgstr ""
22792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22793 msgid "Turkish (tr)"
22794 msgstr ""
22796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22797 msgid "Ukrainian (uk)"
22798 msgstr ""
22800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22801 msgid "Vietnamese (vi)"
22802 msgstr ""
22804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
22805 msgid "Language (requires restart):"
22806 msgstr ""
22808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
22809 msgid "Set the language for menus and number formats"
22810 msgstr ""
22812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Large"
22815 msgstr "Mål:"
22817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Small"
22820 msgstr "Skaler"
22822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Smaller"
22825 msgstr "Skaler"
22827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Toolbox icon size:"
22830 msgstr "Verktøykontroll-linje"
22832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
22833 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
22834 msgstr ""
22836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Control bar icon size:"
22839 msgstr "Verktøykontroll-linje"
22841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
22842 msgid ""
22843 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
22844 msgstr ""
22846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Secondary toolbar icon size:"
22849 msgstr "Verktøykontroll-linje"
22851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
22852 msgid ""
22853 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
22854 msgstr ""
22856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
22857 msgid "Work-around color sliders not drawing"
22858 msgstr ""
22860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
22861 msgid ""
22862 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
22863 "color sliders"
22864 msgstr ""
22866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Clear list"
22869 msgstr "Tøm felta."
22871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
22874 msgstr "Største tal på nyleg brukte dokument:"
22876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
22877 #, fuzzy
22878 msgid ""
22879 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
22880 "the list"
22881 msgstr "Den største lengda «Nyleg brukt»-menyen kan ha."
22883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
22884 msgid "Zoom correction factor (in %):"
22885 msgstr ""
22887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
22888 msgid ""
22889 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
22890 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
22891 "display objects in their true sizes"
22892 msgstr ""
22894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
22895 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
22896 msgstr ""
22898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
22899 msgid ""
22900 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
22901 "finished being refactored"
22902 msgstr ""
22904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Interface"
22907 msgstr "_Snitt"
22909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
22910 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
22911 msgstr ""
22913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
22914 msgid ""
22915 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
22916 "directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
22917 "in the directory where you last saved a file using that dialog"
22918 msgstr ""
22920 #. Autosave options
22921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Enable autosave (requires restart)"
22924 msgstr "Avteikning: Ingen aktive dokument."
22926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
22927 msgid ""
22928 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
22929 "minimizing loss in case of a crash"
22930 msgstr ""
22932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
22933 msgid "Interval (in minutes):"
22934 msgstr ""
22936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
22937 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
22938 msgstr ""
22940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
22941 #, fuzzy
22942 msgctxt "Filesystem"
22943 msgid "Path:"
22944 msgstr "Bane"
22946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
22947 msgid "The directory where autosaves will be written"
22948 msgstr ""
22950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Maximum number of autosaves:"
22953 msgstr "Største tal på nyleg brukte dokument:"
22955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
22956 msgid ""
22957 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
22958 msgstr ""
22960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
22961 msgid "2x2"
22962 msgstr "2 × 2"
22964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
22965 msgid "4x4"
22966 msgstr "4 × 4"
22968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
22969 msgid "8x8"
22970 msgstr "8 × 8"
22972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
22973 msgid "16x16"
22974 msgstr "16 × 16"
22976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
22977 msgid "Oversample bitmaps:"
22978 msgstr "Overskaler punktbilete:"
22980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
22981 msgid "Automatically reload bitmaps"
22982 msgstr ""
22984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
22985 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
22986 msgstr ""
22988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Bitmap editor:"
22991 msgstr "Fargeovergangredigering"
22993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
22994 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
22995 msgstr ""
22997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
22998 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
22999 msgstr ""
23001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Bitmaps"
23004 msgstr "Stjerner"
23006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
23007 msgid "Set the main spell check language"
23008 msgstr ""
23010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Second language:"
23013 msgstr "Språk"
23015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
23016 msgid ""
23017 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
23018 "unknown in ALL chosen languages"
23019 msgstr ""
23021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Third language:"
23024 msgstr "Språk"
23026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
23027 msgid ""
23028 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
23029 "in ALL chosen languages"
23030 msgstr ""
23032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
23033 msgid "Ignore words with digits"
23034 msgstr ""
23036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
23037 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
23038 msgstr ""
23040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
23041 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
23042 msgstr ""
23044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
23045 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
23046 msgstr ""
23048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Spellcheck"
23051 msgstr "Vel"
23053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
23054 msgid "Add label comments to printing output"
23055 msgstr "Legg merkelappmerknader til utskrift"
23057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
23058 msgid ""
23059 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
23060 "rendered output for an object with its label"
23061 msgstr ""
23062 "Legg ein merknad til råutskriftsdataa som markerer teiknekoden for eit "
23063 "objekt med merkelappen til objektet."
23065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
23066 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
23067 msgstr ""
23069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
23070 msgid ""
23071 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
23072 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
23073 "may affect other objects using the same gradient"
23074 msgstr ""
23076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
23077 msgid "Simplification threshold:"
23078 msgstr "Forenklingsterskel:"
23080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
23081 #, fuzzy
23082 msgid ""
23083 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
23084 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
23085 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
23086 msgstr ""
23087 "Kor sterk «Forenkla»-kommandoen skal vera som standard. Viss du køyrer "
23088 "kommandoen fleire gongar raskt etter kvarandre, vil han verka meir og meir "
23089 "aggressiv. Men viss du ventar litt med å køyra han, vil han gå tilbake til "
23090 "denne forenklingsterskelen."
23092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
23093 msgid "Latency skew:"
23094 msgstr ""
23096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
23097 msgid ""
23098 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
23099 "some systems)"
23100 msgstr ""
23102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
23103 msgid "Pre-render named icons"
23104 msgstr ""
23106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
23107 msgid ""
23108 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
23109 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
23110 msgstr ""
23112 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
23113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
23114 msgid "User config: "
23115 msgstr ""
23117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
23118 #, fuzzy
23119 msgid "User data: "
23120 msgstr "_Endra namn"
23122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
23123 #, fuzzy
23124 msgid "User cache: "
23125 msgstr "_Endra namn"
23127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
23128 msgid "System config: "
23129 msgstr ""
23131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
23132 #, fuzzy
23133 msgid "System data: "
23134 msgstr "Set som standard"
23136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
23137 msgid "PIXMAP: "
23138 msgstr ""
23140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
23141 msgid "DATA: "
23142 msgstr ""
23144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
23145 #, fuzzy
23146 msgid "UI: "
23147 msgstr "_ID: "
23149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
23150 msgid "Icon theme: "
23151 msgstr ""
23153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
23154 #, fuzzy
23155 msgid "System info"
23156 msgstr "System"
23158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
23159 #, fuzzy
23160 msgid "General system information"
23161 msgstr "Fjern _omformingar"
23163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
23164 msgid "Misc"
23165 msgstr "Ymse"
23167 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Disabled"
23170 msgstr "Tittel"
23172 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362
23173 #, fuzzy
23174 msgid "Screen"
23175 msgstr "Grøn"
23177 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Window"
23180 msgstr "Vindauge"
23182 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:530
23183 msgid "Test Area"
23184 msgstr ""
23186 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772
23187 msgid "Hardware"
23188 msgstr ""
23190 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Link:"
23193 msgstr "Linje"
23195 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:617
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Axes count:"
23198 msgstr "Skrift"
23200 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:640
23201 #, fuzzy
23202 msgid "axis:"
23203 msgstr "Radius"
23205 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:652
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Button count:"
23208 msgstr "Boks"
23210 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:810
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Tablet"
23213 msgstr "Tittel"
23215 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572
23216 msgid "pad"
23217 msgstr ""
23219 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42
23220 msgid "Layer name:"
23221 msgstr "Lagnamn:"
23223 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Add layer"
23226 msgstr "Legg til lag"
23228 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148
23229 msgid "Above current"
23230 msgstr "Over gjeldande"
23232 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152
23233 msgid "Below current"
23234 msgstr "Under gjeldande"
23236 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155
23237 msgid "As sublayer of current"
23238 msgstr "Som underlag av gjeldande"
23240 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159
23241 msgid "Position:"
23242 msgstr "Plassering:"
23244 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177
23245 msgid "Rename Layer"
23246 msgstr "Endra namn på lag"
23248 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
23249 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
23250 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Layer"
23253 msgstr "_Lag"
23255 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180
23256 msgid "_Rename"
23257 msgstr "_Endra namn"
23259 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Rename layer"
23262 msgstr "Endra namn på lag"
23264 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
23265 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195
23266 msgid "Renamed layer"
23267 msgstr "Endra namn på lag"
23269 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199
23270 msgid "Add Layer"
23271 msgstr "Legg til lag"
23273 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202
23274 msgid "_Add"
23275 msgstr "_Legg til"
23277 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226
23278 msgid "New layer created."
23279 msgstr "Laga nytt lag."
23281 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Unhide layer"
23284 msgstr "_Hev lag"
23286 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Hide layer"
23289 msgstr "_Hev lag"
23291 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Lock layer"
23294 msgstr "_Senk lag"
23296 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Unlock layer"
23299 msgstr "_Senk lag"
23301 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635
23302 #, fuzzy
23303 msgctxt "Layers"
23304 msgid "New"
23305 msgstr "_Nytt"
23307 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640
23308 #, fuzzy
23309 msgctxt "Layers"
23310 msgid "Top"
23311 msgstr "Type:"
23313 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646
23314 msgctxt "Layers"
23315 msgid "Up"
23316 msgstr ""
23318 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
23319 msgctxt "Layers"
23320 msgid "Dn"
23321 msgstr ""
23323 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658
23324 #, fuzzy
23325 msgctxt "Layers"
23326 msgid "Bot"
23327 msgstr "Boks"
23329 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668
23330 #, fuzzy
23331 msgid "X"
23332 msgstr "X:"
23334 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
23335 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
23336 msgid "Apply new effect"
23337 msgstr ""
23339 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
23340 #, fuzzy
23341 msgid "Current effect"
23342 msgstr "Gjeldande lag"
23344 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82
23345 #, fuzzy
23346 msgid "Effect list"
23347 msgstr "Effektar"
23349 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
23350 msgid "Unknown effect is applied"
23351 msgstr ""
23353 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274
23354 msgid "No effect applied"
23355 msgstr ""
23357 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278
23358 msgid "Item is not a path or shape"
23359 msgstr ""
23361 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282
23362 msgid "Only one item can be selected"
23363 msgstr ""
23365 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Empty selection"
23368 msgstr "Slett utvalet."
23370 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Unknown effect"
23373 msgstr "Vassrett forskyving"
23375 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Create and apply path effect"
23378 msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
23380 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Remove path effect"
23383 msgstr "_Fjern lenkje"
23385 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Move path effect up"
23388 msgstr "_Fjern lenkje"
23390 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431
23391 #, fuzzy
23392 msgid "Move path effect down"
23393 msgstr "_Fjern lenkje"
23395 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Activate path effect"
23398 msgstr "_Fjern lenkje"
23400 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Deactivate path effect"
23403 msgstr "_Fjern lenkje"
23405 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
23406 msgid "Heap"
23407 msgstr "Haug"
23409 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
23410 msgid "In Use"
23411 msgstr "I bruk"
23413 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
23414 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
23415 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
23416 msgid "Slack"
23417 msgstr "Slakk"
23419 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
23420 msgid "Total"
23421 msgstr "Totalt"
23423 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
23424 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
23425 msgid "Unknown"
23426 msgstr "Ukjend"
23428 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
23429 msgid "Combined"
23430 msgstr "Kombinert"
23432 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
23433 msgid "Recalculate"
23434 msgstr "Rekna ut på nytt"
23436 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Ready."
23439 msgstr "Raud"
23441 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
23442 msgid ""
23443 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
23444 "preferences.xml"
23445 msgstr ""
23447 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
23448 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
23449 msgstr ""
23451 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
23452 msgid ""
23453 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
23454 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
23455 msgstr ""
23457 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
23458 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
23459 msgstr ""
23461 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Search for:"
23464 msgstr "Søk etter grupper"
23466 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
23467 msgid "No files matched your search"
23468 msgstr ""
23470 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Search"
23473 msgstr "Søk etter grupper"
23475 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
23476 msgid "Files found"
23477 msgstr ""
23479 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:98
23480 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
23481 msgstr ""
23483 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:141
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Could not set up Document"
23486 msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n"
23488 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
23489 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
23490 msgstr ""
23492 #. set up dialog title, based on document name
23493 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
23494 #, fuzzy
23495 msgid "SVG Document"
23496 msgstr "Dokumentet er lagra."
23498 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:186
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Print"
23501 msgstr "Punkt"
23503 #. build custom preferences tab
23504 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:220
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Rendering"
23507 msgstr "Teikn"
23509 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
23510 #, fuzzy
23511 msgid "_Execute Javascript"
23512 msgstr "_Køyr Perl"
23514 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
23515 msgid "_Execute Python"
23516 msgstr "_Køyr Python"
23518 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
23519 #, fuzzy
23520 msgid "_Execute Ruby"
23521 msgstr "_Køyr Python"
23523 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
23524 msgid "Script"
23525 msgstr "Skri_pt"
23527 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
23528 msgid "Output"
23529 msgstr "Utdata"
23531 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
23532 msgid "Errors"
23533 msgstr "Feil"
23535 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Set SVG Font attribute"
23538 msgstr "Set attributt"
23540 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178
23541 msgid "Adjust kerning value"
23542 msgstr ""
23544 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Family Name:"
23547 msgstr "Vel filnamn"
23549 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Set width:"
23552 msgstr "Strekbreidd"
23554 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437
23555 msgid "glyph"
23556 msgstr ""
23558 #. SPGlyph* glyph =
23559 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
23560 #, fuzzy
23561 msgid "Add glyph"
23562 msgstr "Legg til lag"
23564 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485
23565 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
23568 msgstr "Merk <b>banene</b> du vil skubba inn eller ut."
23570 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493
23571 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538
23572 #, fuzzy
23573 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
23574 msgstr ""
23575 "Kan ikkje skubba inn eller ut, då det merkte objektet <b>ikkje er ei bane</"
23576 "b>."
23578 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508
23579 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
23580 msgstr ""
23582 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514
23583 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558
23584 msgid "Set glyph curves"
23585 msgstr ""
23587 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578
23588 msgid "Reset missing-glyph"
23589 msgstr ""
23591 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594
23592 msgid "Edit glyph name"
23593 msgstr ""
23595 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
23596 msgid "Set glyph unicode"
23597 msgstr ""
23599 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Remove font"
23602 msgstr " _Fjern "
23604 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Remove glyph"
23607 msgstr " _Fjern "
23609 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Remove kerning pair"
23612 msgstr "Søk etter rektangel"
23614 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664
23615 msgid "Missing Glyph:"
23616 msgstr ""
23618 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668
23619 #, fuzzy
23620 msgid "From selection..."
23621 msgstr "Hent frå utvalet"
23623 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670
23624 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Reset"
23627 msgstr " _Nullstill "
23629 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681
23630 #, fuzzy
23631 msgid "Glyph name"
23632 msgstr "Lagnamn:"
23634 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Matching string"
23637 msgstr "  tekst: "
23639 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Add Glyph"
23642 msgstr "Legg til lag"
23644 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Get curves from selection..."
23647 msgstr "Hent frå utvalet"
23649 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
23650 msgid "Add kerning pair"
23651 msgstr ""
23653 #. Kerning Setup:
23654 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Kerning Setup"
23657 msgstr "_Teikning"
23659 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751
23660 msgid "1st Glyph:"
23661 msgstr ""
23663 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
23664 msgid "2nd Glyph:"
23665 msgstr ""
23667 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Add pair"
23670 msgstr "Legg til lag"
23672 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768
23673 #, fuzzy
23674 msgid "First Unicode range"
23675 msgstr "Førstederiverte"
23677 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769
23678 msgid "Second Unicode range"
23679 msgstr ""
23681 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Kerning value:"
23684 msgstr "Tøm felta."
23686 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Set font family"
23689 msgstr "Skrifttype"
23691 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843
23692 #, fuzzy
23693 msgid "font"
23694 msgstr "Skrift"
23696 #. select_font(font);
23697 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Add font"
23700 msgstr "Legg til lag"
23702 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
23703 #, fuzzy
23704 msgid "_Font"
23705 msgstr "Skrift"
23707 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886
23708 #, fuzzy
23709 msgid "_Global Settings"
23710 msgstr "Lerretretning"
23712 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887
23713 msgid "_Glyphs"
23714 msgstr ""
23716 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888
23717 #, fuzzy
23718 msgid "_Kerning"
23719 msgstr "_Teikning"
23721 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
23722 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Sample Text"
23725 msgstr "Skaler"
23727 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Preview Text:"
23730 msgstr "Førehandsvising"
23732 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
23733 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252
23734 #, fuzzy
23735 msgid "Set fill"
23736 msgstr "Inverter"
23738 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
23739 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Set stroke"
23742 msgstr " (strek)"
23744 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
23745 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
23746 msgid "Edit..."
23747 msgstr "Rediger ..."
23749 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Convert"
23752 msgstr "Omfang"
23754 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528
23755 #, c-format
23756 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
23757 msgstr "Fargesamlingsmappa («%s») er ikkje tilgjengeleg."
23759 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349
23760 msgid "Arrange in a grid"
23761 msgstr ""
23763 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659
23764 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
23765 msgid "Rows:"
23766 msgstr "Rader:"
23768 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:667
23769 msgid "Number of rows"
23770 msgstr "Talet på rader."
23772 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671
23773 msgid "Equal height"
23774 msgstr "Lik høgd"
23776 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:681
23777 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
23778 msgstr ""
23779 "Viss ikkje vald, vil kvar rad har høgda til det høgaste objektet i ho "
23780 "inneheld."
23782 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
23783 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
23784 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:687 ../src/ui/dialog/tile.cpp:757
23785 msgid "Align:"
23786 msgstr "Juster:"
23788 #. #### Number of columns ####
23789 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:729
23790 msgid "Columns:"
23791 msgstr "Kolonnar:"
23793 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:737
23794 msgid "Number of columns"
23795 msgstr "Talet på kolonnar"
23797 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:741
23798 msgid "Equal width"
23799 msgstr "Lik breidd"
23801 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
23802 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
23803 msgstr ""
23804 "Viss ikkje vald, vil kvar kolonne har breidda til det høgaste objektet i han "
23805 "inneheld."
23807 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
23808 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:796
23809 msgid "Fit into selection box"
23810 msgstr "Tilpass til utvalsboks"
23812 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802
23813 msgid "Set spacing:"
23814 msgstr "Vel mellomrom:"
23816 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:822
23817 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
23818 msgstr "Loddrett avstand mellom rader (pikslar)."
23820 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:847
23821 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
23822 msgstr "Vassrett avstand mellom kolonnar (pikslar)."
23824 #. ## The OK button
23825 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
23826 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
23827 msgstr ""
23829 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:871
23830 msgid "Arrange selected objects"
23831 msgstr "Ordna merkte objekt."
23833 #. #### begin left panel
23834 #. ### begin notebook
23835 #. ## begin mode page
23836 #. # begin single scan
23837 #. brightness
23838 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Brightness cutoff"
23841 msgstr "Lysstyrke"
23843 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
23844 msgid "Trace by a given brightness level"
23845 msgstr "Teikn av etter ein viss lysstyrke."
23847 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
23848 msgid "Brightness cutoff for black/white"
23849 msgstr "Lysstyrketerskel for å skilja mellom svart og kvit."
23851 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Single scan: creates a path"
23854 msgstr "Teiknar frihandslinje."
23856 #. canny edge detection
23857 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
23858 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
23859 #, fuzzy
23860 msgid "Edge detection"
23861 msgstr "Kantattkjenning"
23863 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
23866 msgstr "Teikn av med kantattkjenningsalgoritmen til J. Canny."
23868 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
23869 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
23870 msgstr "Brotspunkt for nabopikslar (avgjer kor tjukk kantane vart)."
23872 #. quantization
23873 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
23874 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
23875 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
23876 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Color quantization"
23879 msgstr "Fargeredusering"
23881 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
23882 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
23883 msgstr "Teikn av ei fargeredusert utgåve av biletet."
23885 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
23886 msgid "The number of reduced colors"
23887 msgstr "Talet på fargar biletet skal reduserast til."
23889 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
23890 msgid "Colors:"
23891 msgstr "Fargar:"
23893 #. swap black and white
23894 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
23895 #, fuzzy
23896 msgid "Invert image"
23897 msgstr "Inverter"
23899 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
23900 #, fuzzy
23901 msgid "Invert black and white regions"
23902 msgstr "Byt om på svarte og kvite område for enkeltavteikningar."
23904 #. # end single scan
23905 #. # begin multiple scan
23906 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
23907 #, fuzzy
23908 msgid "Brightness steps"
23909 msgstr "Lysstyrke"
23911 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
23912 msgid "Trace the given number of brightness levels"
23913 msgstr "Teikn av etter så mange lysstyrkenivå."
23915 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
23916 msgid "Scans:"
23917 msgstr "Avteikningar:"
23919 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
23920 msgid "The desired number of scans"
23921 msgstr "Talet på avteikningar."
23923 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
23924 msgid "Trace the given number of reduced colors"
23925 msgstr "Teikn av så mange reduserte fargar."
23927 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
23928 msgid "Grays"
23929 msgstr ""
23931 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
23932 #, fuzzy
23933 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
23934 msgstr "Same som «Fargar», med gjer om resultatet til svartkvitt."
23936 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
23937 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
23938 msgid "Smooth"
23939 msgstr "Jamn"
23941 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
23942 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
23943 msgstr "Køyr uskarpheitsfilter på punktbiletet før avteikning."
23945 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
23946 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Stack scans"
23949 msgstr "Stabla"
23951 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
23952 #, fuzzy
23953 msgid ""
23954 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
23955 "gaps)"
23956 msgstr ""
23957 "Stabla avteikningane loddrett (utan hol) eller legg dei vassrett (vanlegvis "
23958 "med hol)."
23960 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Remove background"
23963 msgstr "Bak_grunnsfarge:"
23965 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
23966 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
23967 msgstr ""
23969 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
23970 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
23971 msgstr ""
23973 #. # end multiple scan
23974 #. ## end mode page
23975 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
23976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Mode"
23979 msgstr "Flytt"
23981 #. ## begin option page
23982 #. # potrace parameters
23983 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
23984 msgid "Suppress speckles"
23985 msgstr ""
23987 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
23988 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
23989 msgstr ""
23991 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
23992 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
23993 msgstr ""
23995 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
23996 #, fuzzy
23997 msgid "Smooth corners"
23998 msgstr "Jamn"
24000 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
24001 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
24002 msgstr ""
24004 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
24005 msgid "Increase this to smooth corners more"
24006 msgstr ""
24008 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Optimize paths"
24011 msgstr "Optimert"
24013 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
24014 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
24015 msgstr ""
24017 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
24018 msgid ""
24019 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
24020 "optimization"
24021 msgstr ""
24023 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
24024 msgid "Tolerance:"
24025 msgstr "Følsemd:"
24027 #. ### credits
24028 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
24029 #, fuzzy
24030 msgid ""
24031 "Inkscape bitmap tracing\n"
24032 "is based on Potrace,\n"
24033 "created by Peter Selinger\n"
24034 "\n"
24035 "http://potrace.sourceforge.net"
24036 msgstr "Takk til Peter Selinger (http://potrace.sourceforge.net)."
24038 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
24039 msgid "Credits"
24040 msgstr "Bidragsytarar"
24042 #. #### begin right panel
24043 #. ## SIOX
24044 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
24045 #, fuzzy
24046 msgid "SIOX foreground selection"
24047 msgstr "Søk i _utval"
24049 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
24050 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
24051 msgstr ""
24053 #. ## preview
24054 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
24055 #, fuzzy
24056 msgid "Update"
24057 msgstr "Dato"
24059 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
24060 #, fuzzy
24061 msgid ""
24062 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
24063 "tracing"
24064 msgstr "Førehandsvis resultatet utan å teikna av heile biletet først."
24066 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
24067 msgid "Preview"
24068 msgstr "Førehandsvising"
24070 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
24071 msgid "Abort a trace in progress"
24072 msgstr "Avbryt avteikninga."
24074 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
24075 msgid "Execute the trace"
24076 msgstr "Teikn av biletet."
24078 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
24079 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
24080 #, fuzzy
24081 msgid "_Horizontal:"
24082 msgstr "Vassrett tekst"
24084 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
24085 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
24086 msgstr ""
24088 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
24089 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
24090 #, fuzzy
24091 msgid "_Vertical:"
24092 msgstr "Loddrett tekst"
24094 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
24095 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
24096 msgstr ""
24098 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
24099 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
24100 msgstr ""
24102 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
24103 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
24104 msgstr ""
24106 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
24107 #, fuzzy
24108 msgid "A_ngle:"
24109 msgstr "Vinkel:"
24111 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
24112 #, fuzzy
24113 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
24114 msgstr "Roter utvalet 90° mot klokka."
24116 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
24117 msgid ""
24118 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
24119 "displacement, or percentage displacement"
24120 msgstr ""
24122 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
24123 msgid ""
24124 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
24125 "or percentage displacement"
24126 msgstr ""
24128 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
24129 #, fuzzy
24130 msgid "Transformation matrix element A"
24131 msgstr "Omformingssmatrise"
24133 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
24134 #, fuzzy
24135 msgid "Transformation matrix element B"
24136 msgstr "Omformingssmatrise"
24138 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
24139 #, fuzzy
24140 msgid "Transformation matrix element C"
24141 msgstr "Omformingssmatrise"
24143 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
24144 #, fuzzy
24145 msgid "Transformation matrix element D"
24146 msgstr "Omformingssmatrise"
24148 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
24149 #, fuzzy
24150 msgid "Transformation matrix element E"
24151 msgstr "Omformingssmatrise"
24153 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
24154 #, fuzzy
24155 msgid "Transformation matrix element F"
24156 msgstr "Omformingssmatrise"
24158 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
24159 #, fuzzy
24160 msgid "Rela_tive move"
24161 msgstr "Relativ flytting"
24163 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
24164 msgid ""
24165 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
24166 "edit the current absolute position directly"
24167 msgstr ""
24169 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
24170 msgid "Scale proportionally"
24171 msgstr ""
24173 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
24174 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
24175 msgstr ""
24177 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
24178 msgid "Apply to each _object separately"
24179 msgstr ""
24181 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
24182 msgid ""
24183 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
24184 "transform the selection as a whole"
24185 msgstr ""
24187 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
24188 #, fuzzy
24189 msgid "Edit c_urrent matrix"
24190 msgstr "Hev dette laget."
24192 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
24193 msgid ""
24194 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
24195 "this matrix"
24196 msgstr ""
24198 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
24199 #, fuzzy
24200 msgid "_Move"
24201 msgstr "Flytt"
24203 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
24204 #, fuzzy
24205 msgid "_Scale"
24206 msgstr "Skaler"
24208 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
24209 #, fuzzy
24210 msgid "_Rotate"
24211 msgstr "Roter"
24213 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
24214 #, fuzzy
24215 msgid "Ske_w"
24216 msgstr "Vri"
24218 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131
24219 msgid "Matri_x"
24220 msgstr ""
24222 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155
24223 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
24224 msgstr ""
24226 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162
24227 #, fuzzy
24228 msgid "Apply transformation to selection"
24229 msgstr "Form om objekt."
24231 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
24232 #, fuzzy
24233 msgid "Edit transformation matrix"
24234 msgstr "Omformingssmatrise"
24236 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
24237 msgid "Drag curve"
24238 msgstr ""
24240 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
24241 #, fuzzy
24242 msgid "Add node"
24243 msgstr "Nodar"
24245 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
24246 #, fuzzy
24247 msgctxt "Path segment tip"
24248 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
24249 msgstr ""
24250 "<b>Shift</b>: Merk eller fjern merking. Bruk gummibandmerking. Ikkje bruk "
24251 "stegkontroll."
24253 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
24254 #, fuzzy
24255 msgctxt "Path segment tip"
24256 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
24257 msgstr "<b>Sambandspunkt</b>: Klikk eller dra for å laga ei ny sambandslinje."
24259 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
24260 msgctxt "Path segment tip"
24261 msgid ""
24262 "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
24263 "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
24264 msgstr ""
24266 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
24267 msgctxt "Path segment tip"
24268 msgid ""
24269 "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
24270 "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
24271 msgstr ""
24273 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
24274 #, fuzzy
24275 msgid "Retract handles"
24276 msgstr "Rektangel"
24278 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
24279 msgid "Change node type"
24280 msgstr ""
24282 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254
24283 #, fuzzy
24284 msgid "Straighten segments"
24285 msgstr "Slett utvalet."
24287 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256
24288 #, fuzzy
24289 msgid "Make segments curves"
24290 msgstr "Gjer merkte stykke om til kurver."
24292 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263
24293 #, fuzzy
24294 msgid "Add nodes"
24295 msgstr "Nodar"
24297 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269
24298 #, fuzzy
24299 msgid "Duplicate nodes"
24300 msgstr "Lag kopi av node"
24302 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331
24303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
24304 #, fuzzy
24305 msgid "Join nodes"
24306 msgstr "sluttnode"
24308 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338
24309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
24310 #, fuzzy
24311 msgid "Break nodes"
24312 msgstr "Senk node"
24314 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345
24315 #, fuzzy
24316 msgid "Delete nodes"
24317 msgstr "Slett node"
24319 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663
24320 #, fuzzy
24321 msgid "Move nodes"
24322 msgstr "Senk node"
24324 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666
24325 #, fuzzy
24326 msgid "Move nodes horizontally"
24327 msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
24329 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670
24330 #, fuzzy
24331 msgid "Move nodes vertically"
24332 msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
24334 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674
24335 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677
24336 #, fuzzy
24337 msgid "Rotate nodes"
24338 msgstr "Hev node"
24340 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681
24341 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687
24342 #, fuzzy
24343 msgid "Scale nodes uniformly"
24344 msgstr "Hev node"
24346 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684
24347 #, fuzzy
24348 msgid "Scale nodes"
24349 msgstr "Hev node"
24351 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691
24352 #, fuzzy
24353 msgid "Scale nodes horizontally"
24354 msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
24356 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695
24357 #, fuzzy
24358 msgid "Scale nodes vertically"
24359 msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
24361 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699
24362 #, fuzzy
24363 msgid "Flip nodes horizontally"
24364 msgstr "Spegla _vassrett"
24366 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702
24367 #, fuzzy
24368 msgid "Flip nodes vertically"
24369 msgstr "Spegla _loddrett"
24371 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553
24372 msgctxt "Node tool tip"
24373 msgid ""
24374 "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
24375 "selection"
24376 msgstr ""
24378 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
24379 #, fuzzy
24380 msgctxt "Node tool tip"
24381 msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
24382 msgstr "<b>Shift</b>: Teikn rundt startpunktet."
24384 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:566
24385 #, fuzzy, c-format
24386 msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
24387 msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
24388 msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s."
24389 msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodar valde. %s."
24391 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:571
24392 #, fuzzy, c-format
24393 msgctxt "Node tool tip"
24394 msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
24395 msgstr "Lag og flislegg klonar av utvalet."
24397 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577
24398 #, fuzzy, c-format
24399 msgctxt "Node tool tip"
24400 msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
24401 msgstr "Lag og flislegg klonar av utvalet."
24403 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586
24404 msgctxt "Node tool tip"
24405 msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
24406 msgstr ""
24408 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589
24409 #, fuzzy
24410 msgctxt "Node tool tip"
24411 msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
24412 msgstr "Lag og flislegg klonar av utvalet."
24414 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594
24415 msgctxt "Node tool tip"
24416 msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
24417 msgstr ""
24419 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597
24420 #, fuzzy
24421 msgctxt "Node tool tip"
24422 msgid "Drag to select objects to edit"
24423 msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)."
24425 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
24426 #, fuzzy
24427 msgid "Cusp node handle"
24428 msgstr "Slumpverdi:"
24430 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
24431 #, fuzzy
24432 msgid "Smooth node handle"
24433 msgstr "Slumpverdi:"
24435 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
24436 #, fuzzy
24437 msgid "Symmetric node handle"
24438 msgstr "Slumpverdi:"
24440 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
24441 #, fuzzy
24442 msgid "Auto-smooth node handle"
24443 msgstr "Slumpverdi:"
24445 #: ../src/ui/tool/node.cpp:341
24446 msgctxt "Path handle tip"
24447 msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
24448 msgstr ""
24450 #: ../src/ui/tool/node.cpp:343
24451 msgctxt "Path handle tip"
24452 msgid "more: Ctrl, Alt"
24453 msgstr ""
24455 #: ../src/ui/tool/node.cpp:349
24456 #, c-format
24457 msgctxt "Path handle tip"
24458 msgid ""
24459 "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
24460 "increments while rotating both handles"
24461 msgstr ""
24463 #: ../src/ui/tool/node.cpp:354
24464 #, c-format
24465 msgctxt "Path handle tip"
24466 msgid ""
24467 "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
24468 msgstr ""
24470 #: ../src/ui/tool/node.cpp:360
24471 #, fuzzy
24472 msgctxt "Path handle tip"
24473 msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
24474 msgstr ""
24475 "<b>Shift</b>: Merk eller fjern merking, slå av stegkontroll eller roter "
24476 "begge kontrollpunkta."
24478 #: ../src/ui/tool/node.cpp:363
24479 msgctxt "Path handle tip"
24480 msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
24481 msgstr ""
24483 #: ../src/ui/tool/node.cpp:370
24484 #, fuzzy, c-format
24485 msgctxt "Path handle tip"
24486 msgid ""
24487 "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
24488 "handles"
24489 msgstr ""
24490 "<b>Shift</b>: Merk eller fjern merking, slå av stegkontroll eller roter "
24491 "begge kontrollpunkta."
24493 #: ../src/ui/tool/node.cpp:374
24494 #, c-format
24495 msgctxt "Path handle tip"
24496 msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
24497 msgstr ""
24499 #: ../src/ui/tool/node.cpp:379
24500 #, fuzzy
24501 msgctxt "Path hande tip"
24502 msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
24503 msgstr "<b>Shift</b>: Teikn rundt startpunktet."
24505 #: ../src/ui/tool/node.cpp:386
24506 #, c-format
24507 msgctxt "Path handle tip"
24508 msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
24509 msgstr ""
24511 #: ../src/ui/tool/node.cpp:389
24512 #, c-format
24513 msgctxt "Path handle tip"
24514 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
24515 msgstr ""
24517 #: ../src/ui/tool/node.cpp:405
24518 #, c-format
24519 msgctxt "Path handle tip"
24520 msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
24521 msgstr ""
24523 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1145
24524 #, fuzzy
24525 msgctxt "Path node tip"
24526 msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
24527 msgstr ""
24528 "<b>Shift</b>: Merk eller fjern merking. Bruk gummibandmerking. Ikkje bruk "
24529 "stegkontroll."
24531 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1147
24532 #, fuzzy
24533 msgctxt "Path node tip"
24534 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
24535 msgstr ""
24536 "<b>Shift</b>: Merk eller fjern merking. Bruk gummibandmerking. Ikkje bruk "
24537 "stegkontroll."
24539 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1152
24540 msgctxt "Path node tip"
24541 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
24542 msgstr ""
24544 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1155
24545 msgctxt "Path node tip"
24546 msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
24547 msgstr ""
24549 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1159
24550 #, fuzzy
24551 msgctxt "Path node tip"
24552 msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
24553 msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegrotering."
24555 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1167
24556 #, c-format
24557 msgctxt "Path node tip"
24558 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
24559 msgstr ""
24561 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1170
24562 #, c-format
24563 msgctxt "Path node tip"
24564 msgid ""
24565 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
24566 "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
24567 msgstr ""
24569 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1173
24570 #, c-format
24571 msgctxt "Path node tip"
24572 msgid ""
24573 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
24574 "Shift, Ctrl, Alt)"
24575 msgstr ""
24577 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1181
24578 #, fuzzy, c-format
24579 msgctxt "Path node tip"
24580 msgid "Move node by %s, %s"
24581 msgstr "Senk node"
24583 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
24584 #, fuzzy
24585 msgid "Symmetric node"
24586 msgstr "symmetrisk"
24588 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
24589 #, fuzzy
24590 msgid "Auto-smooth node"
24591 msgstr "Jamn"
24593 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797
24594 #, fuzzy
24595 msgid "Scale handle"
24596 msgstr "Hev node"
24598 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821
24599 #, fuzzy
24600 msgid "Rotate handle"
24601 msgstr "Rektangel"
24603 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
24604 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
24605 msgid "Delete node"
24606 msgstr "Slett node"
24608 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339
24609 #, fuzzy
24610 msgid "Cycle node type"
24611 msgstr "Hev node"
24613 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354
24614 #, fuzzy
24615 msgid "Drag handle"
24616 msgstr "Teikn frihandslinjer."
24618 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363
24619 #, fuzzy
24620 msgid "Retract handle"
24621 msgstr "Rektangel"
24623 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
24624 #, fuzzy
24625 msgctxt "Transform handle tip"
24626 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
24627 msgstr "<b>Shift</b>: Teikn rundt startpunktet."
24629 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
24630 #, fuzzy
24631 msgctxt "Transform handle tip"
24632 msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
24633 msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegrotering."
24635 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
24636 #, fuzzy
24637 msgctxt "Transform handle tip"
24638 msgid ""
24639 "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
24640 msgstr "<b>Shift</b>: Teikn fargeovergang rundt startpunktet."
24642 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
24643 #, fuzzy
24644 msgctxt "Transform handle tip"
24645 msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
24646 msgstr "<b>Shift</b>: Teikn rundt startpunktet."
24648 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
24649 #, fuzzy
24650 msgctxt "Transform handle tip"
24651 msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
24652 msgstr "<b>Alt</b>: Lås spiralradius."
24654 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
24655 #, fuzzy
24656 msgctxt "Transform handle tip"
24657 msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
24658 msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> du kan snu retninga på i utvalet."
24660 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
24661 #, c-format
24662 msgctxt "Transform handle tip"
24663 msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
24664 msgstr ""
24666 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
24667 #, c-format
24668 msgctxt "Transform handle tip"
24669 msgid ""
24670 "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
24671 "increments"
24672 msgstr ""
24674 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
24675 #, fuzzy
24676 msgctxt "Transform handle tip"
24677 msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
24678 msgstr "<b>Shift</b>: Teikn rundt startpunktet."
24680 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
24681 #, fuzzy, c-format
24682 msgctxt "Transform handle tip"
24683 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
24684 msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegrotering."
24686 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
24687 msgctxt "Transform handle tip"
24688 msgid ""
24689 "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
24690 "center"
24691 msgstr ""
24693 #. event
24694 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
24695 #, c-format
24696 msgctxt "Transform handle tip"
24697 msgid "Rotate by %.2f°"
24698 msgstr ""
24700 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
24701 #, c-format
24702 msgctxt "Transform handle tip"
24703 msgid ""
24704 "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
24705 "increments"
24706 msgstr ""
24708 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
24709 #, fuzzy
24710 msgctxt "Transform handle tip"
24711 msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
24712 msgstr "<b>Shift</b>: Teikn rundt startpunktet."
24714 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
24715 #, fuzzy, c-format
24716 msgctxt "Transform handle tip"
24717 msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
24718 msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegrotering."
24720 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
24721 msgctxt "Transform handle tip"
24722 msgid ""
24723 "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
24724 msgstr ""
24726 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
24727 #, fuzzy, c-format
24728 msgctxt "Transform handle tip"
24729 msgid "Skew horizontally by %.2f°"
24730 msgstr "Vassrett tekst"
24732 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
24733 #, fuzzy, c-format
24734 msgctxt "Transform handle tip"
24735 msgid "Skew vertically by %.2f°"
24736 msgstr "Spegla utvalet loddrett."
24738 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
24739 msgctxt "Transform handle tip"
24740 msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
24741 msgstr ""
24743 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
24744 #, fuzzy
24745 msgid "_Blend mode:"
24746 msgstr "sluttnode"
24748 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
24749 #, fuzzy
24750 msgid "Blur:"
24751 msgstr "Blå"
24753 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
24754 msgid "Toggle current layer visibility"
24755 msgstr "Vis/skjul gjeldande lag"
24757 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136
24758 msgid "Lock or unlock current layer"
24759 msgstr "Lås eller lås opp gjeldande lag"
24761 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
24762 msgid "Current layer"
24763 msgstr "Gjeldande lag"
24765 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567
24766 msgid "(root)"
24767 msgstr "(rot)"
24769 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
24770 msgid "Proprietary"
24771 msgstr "Godseigd"
24773 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
24774 msgid "MetadataLicence|Other"
24775 msgstr ""
24777 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
24778 #, fuzzy
24779 msgid "Change blur"
24780 msgstr "Set attributt"
24782 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213
24783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858
24784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152
24785 #, fuzzy
24786 msgid "Change opacity"
24787 msgstr "Hovud_gjennomsikt"
24789 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
24790 #, fuzzy
24791 msgid "U_nits:"
24792 msgstr "Eining:"
24794 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
24795 #, fuzzy
24796 msgid "Width of paper"
24797 msgstr "Breidda til utvalet."
24799 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
24800 #, fuzzy
24801 msgid "Height of paper"
24802 msgstr "Høgda til utvalet."
24804 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
24805 msgid "T_op margin:"
24806 msgstr ""
24808 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
24809 #, fuzzy
24810 msgid "Top margin"
24811 msgstr "Stoppfarge"
24813 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
24814 #, fuzzy
24815 msgid "L_eft:"
24816 msgstr "Href:"
24818 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
24819 #, fuzzy
24820 msgid "Left margin"
24821 msgstr "Rektangel"
24823 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
24824 #, fuzzy
24825 msgid "Ri_ght:"
24826 msgstr "Rettar"
24828 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
24829 #, fuzzy
24830 msgid "Right margin"
24831 msgstr "Rektangel"
24833 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
24834 #, fuzzy
24835 msgid "Botto_m:"
24836 msgstr "Boks"
24838 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
24839 #, fuzzy
24840 msgid "Bottom margin"
24841 msgstr "Stoppfarge"
24843 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
24844 msgid "Description"
24845 msgstr "Skildring"
24847 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287
24848 #, fuzzy
24849 msgid "Orientation:"
24850 msgstr "Lerretretning"
24852 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290
24853 #, fuzzy
24854 msgid "_Landscape"
24855 msgstr "Liggjande"
24857 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295
24858 #, fuzzy
24859 msgid "_Portrait"
24860 msgstr "Ståande"
24862 #. ## Set up custom size frame
24863 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311
24864 #, fuzzy
24865 msgid "Custom size"
24866 msgstr "Brukarvald"
24868 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334
24869 msgid "Resi_ze page to content..."
24870 msgstr ""
24872 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360
24873 #, fuzzy
24874 msgid "_Resize page to drawing or selection"
24875 msgstr "Tilpass til utvalsboks"
24877 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361
24878 msgid ""
24879 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
24880 "is no selection"
24881 msgstr ""
24883 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426
24884 #, fuzzy
24885 msgid "Set page size"
24886 msgstr "Lerretstorleik"
24888 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
24889 #, fuzzy
24890 msgid "List"
24891 msgstr "innskyving"
24893 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
24894 #, fuzzy
24895 msgctxt "Swatches"
24896 msgid "Size"
24897 msgstr "Storleik"
24899 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
24900 #, fuzzy
24901 msgctxt "Swatches height"
24902 msgid "Tiny"
24903 msgstr "tm"
24905 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
24906 #, fuzzy
24907 msgctxt "Swatches height"
24908 msgid "Small"
24909 msgstr "Skaler"
24911 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
24912 #, fuzzy
24913 msgctxt "Swatches height"
24914 msgid "Medium"
24915 msgstr "Legg til lag"
24917 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
24918 #, fuzzy
24919 msgctxt "Swatches height"
24920 msgid "Large"
24921 msgstr "Mål:"
24923 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
24924 #, fuzzy
24925 msgctxt "Swatches height"
24926 msgid "Huge"
24927 msgstr "Nyanse"
24929 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:164
24930 #, fuzzy
24931 msgctxt "Swatches"
24932 msgid "Width"
24933 msgstr "Breidd:"
24935 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
24936 #, fuzzy
24937 msgctxt "Swatches width"
24938 msgid "Narrower"
24939 msgstr "_Senk"
24941 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
24942 #, fuzzy
24943 msgctxt "Swatches width"
24944 msgid "Narrow"
24945 msgstr "_Senk"
24947 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
24948 #, fuzzy
24949 msgctxt "Swatches width"
24950 msgid "Medium"
24951 msgstr "Legg til lag"
24953 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
24954 #, fuzzy
24955 msgctxt "Swatches width"
24956 msgid "Wide"
24957 msgstr "_Skjul"
24959 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
24960 #, fuzzy
24961 msgctxt "Swatches width"
24962 msgid "Wider"
24963 msgstr "_Skjul"
24965 #. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
24966 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:203
24967 #, fuzzy
24968 msgctxt "Swatches"
24969 msgid "Wrap"
24970 msgstr "Gruppe"
24972 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
24973 msgid ""
24974 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
24975 "random numbers."
24976 msgstr ""
24978 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
24979 #, fuzzy
24980 msgid "Backend"
24981 msgstr "Bak_grunnsfarge:"
24983 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
24984 #, fuzzy
24985 msgid "Vector"
24986 msgstr "Objektveljar"
24988 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
24989 msgid "Bitmap"
24990 msgstr ""
24992 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
24993 msgid "Bitmap options"
24994 msgstr ""
24996 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
24997 #, fuzzy
24998 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
24999 msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
25001 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
25002 #, fuzzy
25003 msgid ""
25004 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
25005 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
25006 "will not be correctly rendered."
25007 msgstr ""
25008 "Bruk PostScript-baserte vektoroperatorar. Fila vert vanlegvis mindre, og kan "
25009 "skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og mønster vil "
25010 "gå tapt."
25012 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
25013 #, fuzzy
25014 msgid ""
25015 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
25016 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
25017 "will be rendered exactly as displayed."
25018 msgstr ""
25019 "Skriv ut alt som punktbilete. Fila vert vanlegvis større, og kan ikkje "
25020 "skalerast utan kvalitetstap, men alle objekta vert sjåande nøyaktig ut som "
25021 "på skjermen."
25023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
25024 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
25025 #, fuzzy
25026 msgid "Fill:"
25027 msgstr "Fyll"
25029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
25030 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
25031 #, fuzzy
25032 msgid "Stroke:"
25033 msgstr "Strekbreidd"
25035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
25036 msgid "O:"
25037 msgstr ""
25039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
25040 msgid "N/A"
25041 msgstr ""
25043 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
25044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
25045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
25046 #, fuzzy
25047 msgid "Nothing selected"
25048 msgstr "Ingen fargeovergang valt"
25050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
25051 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
25052 #, fuzzy
25053 msgid "<i>None</i>"
25054 msgstr "<i>%s</i>"
25056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
25057 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
25058 msgid "No fill"
25059 msgstr ""
25061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
25062 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
25063 #, fuzzy
25064 msgid "No stroke"
25065 msgstr " (strek)"
25067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
25068 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240
25069 msgid "Pattern"
25070 msgstr "Mønster"
25072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
25073 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
25074 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028
25075 msgid "Pattern fill"
25076 msgstr "Mønsterfyll"
25078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
25079 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
25080 #, fuzzy
25081 msgid "Pattern stroke"
25082 msgstr "Mønsterforskyving"
25084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
25085 #, fuzzy
25086 msgid "<b>L</b>"
25087 msgstr "<b>L:</b>"
25089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
25090 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
25091 #, fuzzy
25092 msgid "Linear gradient fill"
25093 msgstr "Lineær fargeovergang"
25095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
25096 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Linear gradient stroke"
25099 msgstr "Lineær fargeovergang"
25101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
25102 #, fuzzy
25103 msgid "<b>R</b>"
25104 msgstr "<b>L:</b>"
25106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
25107 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
25108 #, fuzzy
25109 msgid "Radial gradient fill"
25110 msgstr "Hjulovergang"
25112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
25113 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
25114 #, fuzzy
25115 msgid "Radial gradient stroke"
25116 msgstr "Hjulovergang"
25118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
25119 #, fuzzy
25120 msgid "Different"
25121 msgstr "_Differanse"
25123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
25124 #, fuzzy
25125 msgid "Different fills"
25126 msgstr "_Differanse"
25128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
25129 #, fuzzy
25130 msgid "Different strokes"
25131 msgstr "_Differanse"
25133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
25134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
25135 #, fuzzy
25136 msgid "<b>Unset</b>"
25137 msgstr "<b>Linje</b>"
25139 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
25140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
25141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
25142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
25143 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
25144 msgid "Unset fill"
25145 msgstr ""
25147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
25148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
25149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
25150 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
25151 #, fuzzy
25152 msgid "Unset stroke"
25153 msgstr " (strek)"
25155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
25156 #, fuzzy
25157 msgid "Flat color fill"
25158 msgstr "Heildekkjande farge"
25160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
25161 #, fuzzy
25162 msgid "Flat color stroke"
25163 msgstr "Heildekkjande farge"
25165 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
25166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
25167 #, fuzzy
25168 msgid "<b>a</b>"
25169 msgstr "<b>L:</b>"
25171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
25172 #, fuzzy
25173 msgid "Fill is averaged over selected objects"
25174 msgstr "Eksklusiv eller av dei merkte objekta."
25176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
25177 #, fuzzy
25178 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
25179 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
25181 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
25182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
25183 #, fuzzy
25184 msgid "<b>m</b>"
25185 msgstr "<b>L:</b>"
25187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
25188 #, fuzzy
25189 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
25190 msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
25192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
25193 #, fuzzy
25194 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
25195 msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
25197 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
25198 #, fuzzy
25199 msgid "Edit fill..."
25200 msgstr "Rediger ..."
25202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
25203 #, fuzzy
25204 msgid "Edit stroke..."
25205 msgstr "Rediger ..."
25207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
25208 #, fuzzy
25209 msgid "Last set color"
25210 msgstr "Heildekkjande farge"
25212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
25213 #, fuzzy
25214 msgid "Last selected color"
25215 msgstr "Sist valte"
25217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
25218 msgid "White"
25219 msgstr ""
25221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
25222 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
25223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
25224 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
25225 msgid "Black"
25226 msgstr "Svart"
25228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
25229 #, fuzzy
25230 msgid "Copy color"
25231 msgstr "Stoppfarge"
25233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
25234 #, fuzzy
25235 msgid "Paste color"
25236 msgstr "Heildekkjande farge"
25238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
25239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783
25240 #, fuzzy
25241 msgid "Swap fill and stroke"
25242 msgstr "F_yll og strek"
25244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
25245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525
25246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
25247 msgid "Make fill opaque"
25248 msgstr ""
25250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
25251 msgid "Make stroke opaque"
25252 msgstr ""
25254 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
25255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
25256 #, fuzzy
25257 msgid "Remove fill"
25258 msgstr " _Fjern "
25260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
25261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
25262 #, fuzzy
25263 msgid "Remove stroke"
25264 msgstr "_Fjern lenkje"
25266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315
25267 #, fuzzy
25268 msgid "Remove"
25269 msgstr " _Fjern "
25271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546
25272 #, fuzzy
25273 msgid "Apply last set color to fill"
25274 msgstr "Heildekkjande farge"
25276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
25277 #, fuzzy
25278 msgid "Apply last set color to stroke"
25279 msgstr "Heildekkjande farge"
25281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
25282 #, fuzzy
25283 msgid "Apply last selected color to fill"
25284 msgstr "Sist valte"
25286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580
25287 #, fuzzy
25288 msgid "Apply last selected color to stroke"
25289 msgstr "Sist valte"
25291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
25292 #, fuzzy
25293 msgid "Invert fill"
25294 msgstr "Inverter"
25296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
25297 #, fuzzy
25298 msgid "Invert stroke"
25299 msgstr " (strek)"
25301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632
25302 #, fuzzy
25303 msgid "White fill"
25304 msgstr "Rediger ..."
25306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
25307 #, fuzzy
25308 msgid "White stroke"
25309 msgstr "Rediger ..."
25311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656
25312 #, fuzzy
25313 msgid "Black fill"
25314 msgstr "Svart"
25316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668
25317 #, fuzzy
25318 msgid "Black stroke"
25319 msgstr "Heildekkjande farge"
25321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711
25322 #, fuzzy
25323 msgid "Paste fill"
25324 msgstr "Mønsterfyll"
25326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
25327 #, fuzzy
25328 msgid "Paste stroke"
25329 msgstr "Mønsterforskyving"
25331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893
25332 #, fuzzy
25333 msgid "Change stroke width"
25334 msgstr "Skaler strekbreidd"
25336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988
25337 msgid ", drag to adjust"
25338 msgstr ""
25340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
25341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035
25342 #, fuzzy
25343 msgid "Opacity (%)"
25344 msgstr "Gjennomsikt"
25346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069
25347 #, fuzzy, c-format
25348 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
25349 msgstr "Strekbreidd"
25351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073
25352 #, fuzzy
25353 msgid " (averaged)"
25354 msgstr "Omfang"
25356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101
25357 msgid "0 (transparent)"
25358 msgstr ""
25360 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125
25361 msgid "100% (opaque)"
25362 msgstr ""
25364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
25365 #, fuzzy
25366 msgid "Adjust saturation"
25367 msgstr "Metting"
25369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281
25370 #, c-format
25371 msgid ""
25372 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
25373 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
25374 msgstr ""
25376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
25377 #, fuzzy
25378 msgid "Adjust lightness"
25379 msgstr "Lysstyrke"
25381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287
25382 #, c-format
25383 msgid ""
25384 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
25385 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
25386 msgstr ""
25388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
25389 msgid "Adjust hue"
25390 msgstr ""
25392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293
25393 #, c-format
25394 msgid ""
25395 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
25396 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
25397 msgstr ""
25399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
25400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416
25401 #, fuzzy
25402 msgid "Adjust stroke width"
25403 msgstr "Strekbreidd"
25405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403
25406 #, c-format
25407 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
25408 msgstr ""
25410 #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
25411 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
25412 #, fuzzy
25413 msgctxt "Sliders"
25414 msgid "Link"
25415 msgstr "Linje"
25417 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
25418 #, fuzzy
25419 msgid "L Gradient"
25420 msgstr "Fargeovergang"
25422 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
25423 #, fuzzy
25424 msgid "R Gradient"
25425 msgstr "Fargeovergang"
25427 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
25428 #, c-format
25429 msgid "Fill: %06x/%.3g"
25430 msgstr ""
25432 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
25433 #, c-format
25434 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
25435 msgstr ""
25437 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
25438 #, fuzzy, c-format
25439 msgid "Stroke width: %.5g%s"
25440 msgstr "Strekbreidd"
25442 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
25443 #, fuzzy, c-format
25444 msgid "O:%.3g"
25445 msgstr "Gjennomsikt"
25447 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
25448 #, c-format
25449 msgid "O:.%d"
25450 msgstr ""
25452 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
25453 #, fuzzy, c-format
25454 msgid "Opacity: %.3g"
25455 msgstr "Gjennomsikt"
25457 #: ../src/vanishing-point.cpp:126
25458 msgid "Split vanishing points"
25459 msgstr ""
25461 #: ../src/vanishing-point.cpp:171
25462 msgid "Merge vanishing points"
25463 msgstr ""
25465 #: ../src/vanishing-point.cpp:237
25466 msgid "3D box: Move vanishing point"
25467 msgstr ""
25469 #: ../src/vanishing-point.cpp:318
25470 #, c-format
25471 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
25472 msgid_plural ""
25473 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
25474 "b> to separate selected box(es)"
25475 msgstr[0] ""
25476 msgstr[1] ""
25478 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
25479 #. but currently we update the status message anyway
25480 #: ../src/vanishing-point.cpp:325
25481 #, c-format
25482 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
25483 msgid_plural ""
25484 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
25485 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
25486 msgstr[0] ""
25487 msgstr[1] ""
25489 #: ../src/vanishing-point.cpp:333
25490 #, fuzzy, c-format
25491 msgid ""
25492 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
25493 msgid_plural ""
25494 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
25495 "(es)"
25496 msgstr[0] ""
25497 "Fargeovergangspunkt delt av <b>%d</b> overgang. Dra med <b>Shift</b> for å "
25498 "skilja."
25499 msgstr[1] ""
25500 "Fargeovergangspunkt delt av <b>%d</b> overgangar. Dra med <b>Shift</b> for å "
25501 "skilja."
25503 #: ../src/verbs.cpp:1134
25504 #, fuzzy
25505 msgid "Switch to next layer"
25506 msgstr "Flytta til neste lag."
25508 #: ../src/verbs.cpp:1135
25509 #, fuzzy
25510 msgid "Switched to next layer."
25511 msgstr "Flytta til neste lag."
25513 #: ../src/verbs.cpp:1137
25514 #, fuzzy
25515 msgid "Cannot go past last layer."
25516 msgstr "Kan ikkje flytta forbi det siste laget."
25518 #: ../src/verbs.cpp:1146
25519 #, fuzzy
25520 msgid "Switch to previous layer"
25521 msgstr "Flytta til førre lag."
25523 #: ../src/verbs.cpp:1147
25524 #, fuzzy
25525 msgid "Switched to previous layer."
25526 msgstr "Flytta til førre lag."
25528 #: ../src/verbs.cpp:1149
25529 #, fuzzy
25530 msgid "Cannot go before first layer."
25531 msgstr "Kan ikkje flytta forbi det første laget."
25533 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295
25534 #: ../src/verbs.cpp:1301
25535 msgid "No current layer."
25536 msgstr "Inga lag valt."
25538 #: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
25539 #, c-format
25540 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
25541 msgstr "Heva lag <b>%s</b>."
25543 #: ../src/verbs.cpp:1196
25544 #, fuzzy
25545 msgid "Layer to top"
25546 msgstr "Send lag _fremst"
25548 #: ../src/verbs.cpp:1200
25549 #, fuzzy
25550 msgid "Raise layer"
25551 msgstr "_Hev lag"
25553 #: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
25554 #, c-format
25555 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
25556 msgstr "Senka lag <b>%s</b>."
25558 #: ../src/verbs.cpp:1204
25559 #, fuzzy
25560 msgid "Layer to bottom"
25561 msgstr "Send lag _bakarst"
25563 #: ../src/verbs.cpp:1208
25564 #, fuzzy
25565 msgid "Lower layer"
25566 msgstr "_Senk lag"
25568 #: ../src/verbs.cpp:1217
25569 #, fuzzy
25570 msgid "Cannot move layer any further."
25571 msgstr "Kan ikkje flytta laga lenger."
25573 #: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250
25574 #, c-format
25575 msgid "%s copy"
25576 msgstr ""
25578 #: ../src/verbs.cpp:1258
25579 #, fuzzy
25580 msgid "Duplicate layer"
25581 msgstr "Lag kopi av node"
25583 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
25584 #: ../src/verbs.cpp:1261
25585 #, fuzzy
25586 msgid "Duplicated layer."
25587 msgstr "Lag kopi av node"
25589 #: ../src/verbs.cpp:1290
25590 #, fuzzy
25591 msgid "Delete layer"
25592 msgstr "Sletta lag."
25594 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
25595 #: ../src/verbs.cpp:1293
25596 msgid "Deleted layer."
25597 msgstr "Sletta lag."
25599 #: ../src/verbs.cpp:1304
25600 #, fuzzy
25601 msgid "Toggle layer solo"
25602 msgstr "Vis/skjul gjeldande lag"
25604 #: ../src/verbs.cpp:1365
25605 #, fuzzy
25606 msgid "Flip horizontally"
25607 msgstr "Spegla _vassrett"
25609 #: ../src/verbs.cpp:1370
25610 #, fuzzy
25611 msgid "Flip vertically"
25612 msgstr "Spegla _loddrett"
25614 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
25615 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
25616 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
25617 #: ../src/verbs.cpp:1894
25618 msgid "tutorial-basic.svg"
25619 msgstr "tutorial-basic.nn.svg"
25621 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25622 #: ../src/verbs.cpp:1898
25623 msgid "tutorial-shapes.svg"
25624 msgstr "tutorial-shapes.svg"
25626 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25627 #: ../src/verbs.cpp:1902
25628 msgid "tutorial-advanced.svg"
25629 msgstr "tutorial-advanced.svg"
25631 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25632 #: ../src/verbs.cpp:1906
25633 msgid "tutorial-tracing.svg"
25634 msgstr "tutorial-tracing.svg"
25636 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25637 #: ../src/verbs.cpp:1910
25638 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
25639 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
25641 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25642 #: ../src/verbs.cpp:1914
25643 #, fuzzy
25644 msgid "tutorial-interpolate.svg"
25645 msgstr "tutorial-tips.svg"
25647 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25648 #: ../src/verbs.cpp:1918
25649 msgid "tutorial-elements.svg"
25650 msgstr "tutorial-elements.svg"
25652 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25653 #: ../src/verbs.cpp:1922
25654 msgid "tutorial-tips.svg"
25655 msgstr "tutorial-tips.svg"
25657 #: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2729
25658 #, fuzzy
25659 msgid "Unlock all objects in the current layer"
25660 msgstr "Endra namn på laget."
25662 #: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2731
25663 #, fuzzy
25664 msgid "Unlock all objects in all layers"
25665 msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
25667 #: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2733
25668 #, fuzzy
25669 msgid "Unhide all objects in the current layer"
25670 msgstr "Slett laget."
25672 #: ../src/verbs.cpp:2210 ../src/verbs.cpp:2735
25673 #, fuzzy
25674 msgid "Unhide all objects in all layers"
25675 msgstr "Merk alt i alle _lag"
25677 #: ../src/verbs.cpp:2225
25678 msgid "Does nothing"
25679 msgstr "Gjer ingenting"
25681 #: ../src/verbs.cpp:2228
25682 #, fuzzy
25683 msgid "Create new document from the default template"
25684 msgstr "Lag eit nytt dokument frå standardmalen."
25686 #: ../src/verbs.cpp:2230
25687 msgid "_Open..."
25688 msgstr "_Opna ..."
25690 #: ../src/verbs.cpp:2231
25691 #, fuzzy
25692 msgid "Open an existing document"
25693 msgstr "Opna eit gammalt dokument."
25695 #: ../src/verbs.cpp:2232
25696 msgid "Re_vert"
25697 msgstr "Last om a_tt"
25699 #: ../src/verbs.cpp:2233
25700 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
25701 msgstr ""
25702 "Gå tilbake til sist lagra versjon av dokumentet (alle endringar går tapt)."
25704 #: ../src/verbs.cpp:2234
25705 msgid "_Save"
25706 msgstr "_Lagra"
25708 #: ../src/verbs.cpp:2234
25709 msgid "Save document"
25710 msgstr "Lagra dokumentet."
25712 #: ../src/verbs.cpp:2236
25713 msgid "Save _As..."
25714 msgstr "Lagra _som ..."
25716 #: ../src/verbs.cpp:2237
25717 #, fuzzy
25718 msgid "Save document under a new name"
25719 msgstr "Lagra dokumentet under eit nytt namn."
25721 #: ../src/verbs.cpp:2238
25722 #, fuzzy
25723 msgid "Save a Cop_y..."
25724 msgstr "Lagra _som ..."
25726 #: ../src/verbs.cpp:2239
25727 #, fuzzy
25728 msgid "Save a copy of the document under a new name"
25729 msgstr "Lagra dokumentet under eit nytt namn."
25731 #: ../src/verbs.cpp:2240
25732 msgid "_Print..."
25733 msgstr "Skriv _ut ..."
25735 #: ../src/verbs.cpp:2240
25736 msgid "Print document"
25737 msgstr "Skriv ut dokument."
25739 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
25740 #: ../src/verbs.cpp:2243
25741 msgid "Vac_uum Defs"
25742 msgstr "_Rydd opp i defs-ar"
25744 #: ../src/verbs.cpp:2243
25745 #, fuzzy
25746 msgid ""
25747 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
25748 "defs&gt; of the document"
25749 msgstr "Fjern ubrukte ting frå &lt;defs&gt;-delen av dokumentet."
25751 #: ../src/verbs.cpp:2245
25752 msgid "Print Previe_w"
25753 msgstr "Førehands_vising"
25755 #: ../src/verbs.cpp:2246
25756 msgid "Preview document printout"
25757 msgstr "Vis korleis dokumentet vil sjå ut når det er skrive ut."
25759 #: ../src/verbs.cpp:2247
25760 msgid "_Import..."
25761 msgstr "I_mporter ..."
25763 #: ../src/verbs.cpp:2248
25764 #, fuzzy
25765 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
25766 msgstr "Importer punktbilete eller SVG-bilete i dokumentet."
25768 #: ../src/verbs.cpp:2249
25769 msgid "_Export Bitmap..."
25770 msgstr "_Eksporter punktbilete ..."
25772 #: ../src/verbs.cpp:2250
25773 #, fuzzy
25774 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
25775 msgstr "Eksporter dokumentet eller utvalet som eit PNG-bilete."
25777 #: ../src/verbs.cpp:2251
25778 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
25779 msgstr ""
25781 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
25782 #: ../src/verbs.cpp:2253
25783 msgid "N_ext Window"
25784 msgstr "Neste _vindauge"
25786 #: ../src/verbs.cpp:2254
25787 msgid "Switch to the next document window"
25788 msgstr "Byt til neste dokumentvindauge."
25790 #: ../src/verbs.cpp:2255
25791 msgid "P_revious Window"
25792 msgstr "Førr_e vindauge"
25794 #: ../src/verbs.cpp:2256
25795 msgid "Switch to the previous document window"
25796 msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
25798 #: ../src/verbs.cpp:2257
25799 msgid "_Close"
25800 msgstr "Lu_kk"
25802 #: ../src/verbs.cpp:2258
25803 #, fuzzy
25804 msgid "Close this document window"
25805 msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
25807 #: ../src/verbs.cpp:2259
25808 msgid "_Quit"
25809 msgstr "_Avslutt"
25811 #: ../src/verbs.cpp:2259
25812 msgid "Quit Inkscape"
25813 msgstr "Avslutt Inkscape."
25815 #: ../src/verbs.cpp:2262
25816 msgid "Undo last action"
25817 msgstr "Angra siste handling."
25819 #: ../src/verbs.cpp:2265
25820 #, fuzzy
25821 msgid "Do again the last undone action"
25822 msgstr "Gjer om att sist angra handling."
25824 #: ../src/verbs.cpp:2266
25825 msgid "Cu_t"
25826 msgstr "Klipp _ut"
25828 #: ../src/verbs.cpp:2267
25829 msgid "Cut selection to clipboard"
25830 msgstr "Klipp ut utvalet til utklippstavla."
25832 #: ../src/verbs.cpp:2268
25833 msgid "_Copy"
25834 msgstr "_Kopier"
25836 #: ../src/verbs.cpp:2269
25837 msgid "Copy selection to clipboard"
25838 msgstr "Kopier utvalet til utklippstavla."
25840 #: ../src/verbs.cpp:2270
25841 msgid "_Paste"
25842 msgstr "_Lim inn"
25844 #: ../src/verbs.cpp:2271
25845 #, fuzzy
25846 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
25847 msgstr "Lim inn objekt frå utklippstavla til peikarplasseringa."
25849 #: ../src/verbs.cpp:2272
25850 msgid "Paste _Style"
25851 msgstr "Lim inn st_il"
25853 #: ../src/verbs.cpp:2273
25854 #, fuzzy
25855 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
25856 msgstr "Bruk stilen til det kopierte objektet på utvalet."
25858 #: ../src/verbs.cpp:2275
25859 #, fuzzy
25860 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
25861 msgstr "Send utvalet til laget som ligg over dette."
25863 #: ../src/verbs.cpp:2276
25864 #, fuzzy
25865 msgid "Paste _Width"
25866 msgstr "Side_breidd"
25868 #: ../src/verbs.cpp:2277
25869 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
25870 msgstr ""
25872 #: ../src/verbs.cpp:2278
25873 #, fuzzy
25874 msgid "Paste _Height"
25875 msgstr "Høgd:"
25877 #: ../src/verbs.cpp:2279
25878 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
25879 msgstr ""
25881 #: ../src/verbs.cpp:2280
25882 msgid "Paste Size Separately"
25883 msgstr ""
25885 #: ../src/verbs.cpp:2281
25886 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
25887 msgstr ""
25889 #: ../src/verbs.cpp:2282
25890 msgid "Paste Width Separately"
25891 msgstr ""
25893 #: ../src/verbs.cpp:2283
25894 msgid ""
25895 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
25896 "object"
25897 msgstr ""
25899 #: ../src/verbs.cpp:2284
25900 msgid "Paste Height Separately"
25901 msgstr ""
25903 #: ../src/verbs.cpp:2285
25904 msgid ""
25905 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
25906 "object"
25907 msgstr ""
25909 #: ../src/verbs.cpp:2286
25910 msgid "Paste _In Place"
25911 msgstr "Lim inn på p_lass"
25913 #: ../src/verbs.cpp:2287
25914 #, fuzzy
25915 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
25916 msgstr "Lim inn objekt frå utklippstavla til opphavleg plassering."
25918 #: ../src/verbs.cpp:2288
25919 #, fuzzy
25920 msgid "Paste Path _Effect"
25921 msgstr "Lim inn st_il"
25923 #: ../src/verbs.cpp:2289
25924 #, fuzzy
25925 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
25926 msgstr "Bruk stilen til det kopierte objektet på utvalet."
25928 #: ../src/verbs.cpp:2290
25929 #, fuzzy
25930 msgid "Remove Path _Effect"
25931 msgstr "_Fjern lenkje"
25933 #: ../src/verbs.cpp:2291
25934 #, fuzzy
25935 msgid "Remove any path effects from selected objects"
25936 msgstr "Hent frå utvalet"
25938 #: ../src/verbs.cpp:2292
25939 #, fuzzy
25940 msgid "Remove Filters"
25941 msgstr " _Fjern "
25943 #: ../src/verbs.cpp:2293
25944 #, fuzzy
25945 msgid "Remove any filters from selected objects"
25946 msgstr "Hent frå utvalet"
25948 #: ../src/verbs.cpp:2294
25949 msgid "_Delete"
25950 msgstr "_Slett"
25952 #: ../src/verbs.cpp:2295
25953 msgid "Delete selection"
25954 msgstr "Slett utvalet."
25956 #: ../src/verbs.cpp:2296
25957 msgid "Duplic_ate"
25958 msgstr "Lag ko_pi"
25960 #: ../src/verbs.cpp:2297
25961 #, fuzzy
25962 msgid "Duplicate selected objects"
25963 msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
25965 #: ../src/verbs.cpp:2298
25966 #, fuzzy
25967 msgid "Create Clo_ne"
25968 msgstr "Lag eit nytt dokument."
25970 #: ../src/verbs.cpp:2299
25971 #, fuzzy
25972 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
25973 msgstr "Lag ein klon av det valte objektet (ein kopi kopla til opphavet)."
25975 #: ../src/verbs.cpp:2300
25976 msgid "Unlin_k Clone"
25977 msgstr "Kopla la_us klon"
25979 #: ../src/verbs.cpp:2301
25980 #, fuzzy
25981 msgid ""
25982 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
25983 "standalone objects"
25984 msgstr "Fjern koplinga mellom klonen og opphavet."
25986 #: ../src/verbs.cpp:2302
25987 msgid "Relink to Copied"
25988 msgstr ""
25990 #: ../src/verbs.cpp:2303
25991 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
25992 msgstr ""
25994 #: ../src/verbs.cpp:2304
25995 msgid "Select _Original"
25996 msgstr "Merk _opphav"
25998 #: ../src/verbs.cpp:2305
25999 #, fuzzy
26000 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
26001 msgstr "Merk objektet som klonen er kopla til."
26003 #: ../src/verbs.cpp:2306
26004 #, fuzzy
26005 msgid "Objects to _Marker"
26006 msgstr "Objekt til møns_ter"
26008 #: ../src/verbs.cpp:2307
26009 #, fuzzy
26010 msgid "Convert selection to a line marker"
26011 msgstr "Klipp ut utvalet til utklippstavla."
26013 #: ../src/verbs.cpp:2308
26014 #, fuzzy
26015 msgid "Objects to Gu_ides"
26016 msgstr "Objekt til møns_ter"
26018 #: ../src/verbs.cpp:2309
26019 msgid ""
26020 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
26021 "edges"
26022 msgstr ""
26024 #: ../src/verbs.cpp:2310
26025 #, fuzzy
26026 msgid "Objects to Patter_n"
26027 msgstr "Objekt til møns_ter"
26029 #: ../src/verbs.cpp:2311
26030 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
26031 msgstr "Gjer utvalet om til eit rektangel med mønsterfyll."
26033 #: ../src/verbs.cpp:2312
26034 #, fuzzy
26035 msgid "Pattern to _Objects"
26036 msgstr "Mønster til ob_jekt"
26038 #: ../src/verbs.cpp:2313
26039 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
26040 msgstr "Hent ut objekt frå eit mønsterfyll."
26042 #: ../src/verbs.cpp:2314
26043 msgid "Clea_r All"
26044 msgstr "Slett _alle"
26046 #: ../src/verbs.cpp:2315
26047 msgid "Delete all objects from document"
26048 msgstr "Slett alle objekta i dokumentet"
26050 #: ../src/verbs.cpp:2316
26051 msgid "Select Al_l"
26052 msgstr "_Merk alt"
26054 #: ../src/verbs.cpp:2317
26055 msgid "Select all objects or all nodes"
26056 msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
26058 #: ../src/verbs.cpp:2318
26059 msgid "Select All in All La_yers"
26060 msgstr "Merk alt i alle _lag"
26062 #: ../src/verbs.cpp:2319
26063 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
26064 msgstr "Merk alle objekta i alle synlege og ulåste lag."
26066 #: ../src/verbs.cpp:2320
26067 msgid "In_vert Selection"
26068 msgstr "_Omvend utval"
26070 #: ../src/verbs.cpp:2321
26071 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
26072 msgstr "Omvend utval (fjern merkinga på det merkte, og vel alt anna)."
26074 #: ../src/verbs.cpp:2322
26075 msgid "Invert in All Layers"
26076 msgstr "Omvend i alle lag"
26078 #: ../src/verbs.cpp:2323
26079 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
26080 msgstr "Omvend merking i alle synlege og ulåste lag."
26082 #: ../src/verbs.cpp:2324
26083 #, fuzzy
26084 msgid "Select Next"
26085 msgstr "Slett node"
26087 #: ../src/verbs.cpp:2325
26088 #, fuzzy
26089 msgid "Select next object or node"
26090 msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
26092 #: ../src/verbs.cpp:2326
26093 #, fuzzy
26094 msgid "Select Previous"
26095 msgstr "Utval"
26097 #: ../src/verbs.cpp:2327
26098 #, fuzzy
26099 msgid "Select previous object or node"
26100 msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
26102 #: ../src/verbs.cpp:2328
26103 msgid "D_eselect"
26104 msgstr "F_jern merking"
26106 #: ../src/verbs.cpp:2329
26107 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
26108 msgstr "Fjern merking frå alle objekt og nodar."
26110 #: ../src/verbs.cpp:2330
26111 msgid "_Guides Around Page"
26112 msgstr ""
26114 #: ../src/verbs.cpp:2331
26115 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
26116 msgstr ""
26118 #: ../src/verbs.cpp:2332
26119 #, fuzzy
26120 msgid "Next path effect parameter"
26121 msgstr "Lim inn st_il"
26123 #: ../src/verbs.cpp:2333
26124 #, fuzzy
26125 msgid "Show next editable path effect parameter"
26126 msgstr "Lim inn st_il"
26128 #. Selection
26129 #: ../src/verbs.cpp:2336
26130 msgid "Raise to _Top"
26131 msgstr "Send _fremst"
26133 #: ../src/verbs.cpp:2337
26134 msgid "Raise selection to top"
26135 msgstr "Sendt utvalet fremst."
26137 #: ../src/verbs.cpp:2338
26138 msgid "Lower to _Bottom"
26139 msgstr "Send _bakarst"
26141 #: ../src/verbs.cpp:2339
26142 msgid "Lower selection to bottom"
26143 msgstr "Send utvalet bakarst."
26145 #: ../src/verbs.cpp:2340
26146 msgid "_Raise"
26147 msgstr "_Hev"
26149 #: ../src/verbs.cpp:2341
26150 msgid "Raise selection one step"
26151 msgstr "Hev utvalet eitt steg."
26153 #: ../src/verbs.cpp:2342
26154 msgid "_Lower"
26155 msgstr "_Senk"
26157 #: ../src/verbs.cpp:2343
26158 msgid "Lower selection one step"
26159 msgstr "Senk utvalet eitt steg."
26161 #: ../src/verbs.cpp:2344
26162 msgid "_Group"
26163 msgstr "_Grupper"
26165 #: ../src/verbs.cpp:2345
26166 msgid "Group selected objects"
26167 msgstr "Grupper merkte objekt."
26169 #: ../src/verbs.cpp:2347
26170 #, fuzzy
26171 msgid "Ungroup selected groups"
26172 msgstr "Løys opp gruppering av merkt(e) gruppe(r)."
26174 #: ../src/verbs.cpp:2349
26175 msgid "_Put on Path"
26176 msgstr "_Legg på bane"
26178 #: ../src/verbs.cpp:2351
26179 msgid "_Remove from Path"
26180 msgstr "_Fjern frå bane"
26182 #: ../src/verbs.cpp:2353
26183 msgid "Remove Manual _Kerns"
26184 msgstr "Fjern manuell _kniping"
26186 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
26187 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
26188 #: ../src/verbs.cpp:2356
26189 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
26190 msgstr ""
26191 "Fjern alle manuelle bokstavknipingpar og glyffroteringar frå tekstobjekt."
26193 #: ../src/verbs.cpp:2358
26194 msgid "_Union"
26195 msgstr "_Union"
26197 #: ../src/verbs.cpp:2359
26198 #, fuzzy
26199 msgid "Create union of selected paths"
26200 msgstr "Legg til merkt bane"
26202 #: ../src/verbs.cpp:2360
26203 msgid "_Intersection"
26204 msgstr "_Snitt"
26206 #: ../src/verbs.cpp:2361
26207 #, fuzzy
26208 msgid "Create intersection of selected paths"
26209 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
26211 #: ../src/verbs.cpp:2362
26212 msgid "_Difference"
26213 msgstr "_Differanse"
26215 #: ../src/verbs.cpp:2363
26216 #, fuzzy
26217 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
26218 msgstr "Differansen mellom dei merkte objekta (botn minus topp)."
26220 #: ../src/verbs.cpp:2364
26221 msgid "E_xclusion"
26222 msgstr "_Eksklusjon"
26224 #: ../src/verbs.cpp:2365
26225 msgid ""
26226 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
26227 "path)"
26228 msgstr ""
26230 #: ../src/verbs.cpp:2366
26231 msgid "Di_vision"
26232 msgstr "_Objektoppdeling"
26234 #: ../src/verbs.cpp:2367
26235 #, fuzzy
26236 msgid "Cut the bottom path into pieces"
26237 msgstr "Del opp det nedste objektet i delar."
26239 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
26240 #. Advanced tutorial for more info
26241 #: ../src/verbs.cpp:2370
26242 msgid "Cut _Path"
26243 msgstr "_Baneoppdeling"
26245 #: ../src/verbs.cpp:2371
26246 #, fuzzy
26247 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
26248 msgstr "Del bana til det nedste objektet opp i delar og fjern fyllet."
26250 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
26251 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
26252 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
26253 #: ../src/verbs.cpp:2375
26254 msgid "Outs_et"
26255 msgstr "Skubb _ut"
26257 #: ../src/verbs.cpp:2376
26258 #, fuzzy
26259 msgid "Outset selected paths"
26260 msgstr "Skubb ut merkt bane."
26262 #: ../src/verbs.cpp:2378
26263 msgid "O_utset Path by 1 px"
26264 msgstr "Skubb _ut bane 1 piksel"
26266 #: ../src/verbs.cpp:2379
26267 #, fuzzy
26268 msgid "Outset selected paths by 1 px"
26269 msgstr "Skubb ut merkt bane 1 piksel."
26271 #: ../src/verbs.cpp:2381
26272 msgid "O_utset Path by 10 px"
26273 msgstr "Skubb _ut bane 10 pikslar"
26275 #: ../src/verbs.cpp:2382
26276 #, fuzzy
26277 msgid "Outset selected paths by 10 px"
26278 msgstr "Skubb ut merkt bane 10 pikslar."
26280 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
26281 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
26282 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
26283 #: ../src/verbs.cpp:2386
26284 msgid "I_nset"
26285 msgstr "Skubb _inn"
26287 #: ../src/verbs.cpp:2387
26288 #, fuzzy
26289 msgid "Inset selected paths"
26290 msgstr "Skubb inn merkt bane."
26292 #: ../src/verbs.cpp:2389
26293 msgid "I_nset Path by 1 px"
26294 msgstr "Skubb _inn bane 1 piksel"
26296 #: ../src/verbs.cpp:2390
26297 #, fuzzy
26298 msgid "Inset selected paths by 1 px"
26299 msgstr "Skubb inn merkt bane 1 piksel."
26301 #: ../src/verbs.cpp:2392
26302 msgid "I_nset Path by 10 px"
26303 msgstr "Skubb _inn bane 10 pikslar"
26305 #: ../src/verbs.cpp:2393
26306 #, fuzzy
26307 msgid "Inset selected paths by 10 px"
26308 msgstr "Skubb inn merkt bane 10 pikslar."
26310 #: ../src/verbs.cpp:2395
26311 msgid "D_ynamic Offset"
26312 msgstr "Dyna_misk forskyving"
26314 #: ../src/verbs.cpp:2395
26315 msgid "Create a dynamic offset object"
26316 msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
26318 #: ../src/verbs.cpp:2397
26319 msgid "_Linked Offset"
26320 msgstr "_Lenkja forskyving"
26322 #: ../src/verbs.cpp:2398
26323 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
26324 msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
26326 #: ../src/verbs.cpp:2400
26327 msgid "_Stroke to Path"
26328 msgstr "Strek til ba_ne"
26330 #: ../src/verbs.cpp:2401
26331 #, fuzzy
26332 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
26333 msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)."
26335 #: ../src/verbs.cpp:2402
26336 msgid "Si_mplify"
26337 msgstr "_Forenkla"
26339 #: ../src/verbs.cpp:2403
26340 #, fuzzy
26341 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
26342 msgstr "Forenkla merkt(e) bane(r) ved å fjerna nodar."
26344 #: ../src/verbs.cpp:2404
26345 msgid "_Reverse"
26346 msgstr "Snu _retning"
26348 #: ../src/verbs.cpp:2405
26349 #, fuzzy
26350 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
26351 msgstr ""
26352 "Snur retninga på merkt(e) bane(r). Dette er nyttig for å endra retninga på "
26353 "pilmarkørar."
26355 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
26356 #: ../src/verbs.cpp:2407
26357 #, fuzzy
26358 msgid "_Trace Bitmap..."
26359 msgstr "_Teikn av punktbilete"
26361 #: ../src/verbs.cpp:2408
26362 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
26363 msgstr ""
26365 #: ../src/verbs.cpp:2409
26366 msgid "_Make a Bitmap Copy"
26367 msgstr "_Lag punktbiletkopi"
26369 #: ../src/verbs.cpp:2410
26370 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
26371 msgstr ""
26372 "Eksporter utvalet til eit punktbilete, og sett dette inni i dokumentet."
26374 #: ../src/verbs.cpp:2411
26375 msgid "_Combine"
26376 msgstr "_Slå saman"
26378 #: ../src/verbs.cpp:2412
26379 msgid "Combine several paths into one"
26380 msgstr "Slå saman fleire baner til éi."
26382 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
26383 #. Advanced tutorial for more info
26384 #: ../src/verbs.cpp:2415
26385 msgid "Break _Apart"
26386 msgstr "Br_yt opp"
26388 #: ../src/verbs.cpp:2416
26389 #, fuzzy
26390 msgid "Break selected paths into subpaths"
26391 msgstr "Bryt opp merkt(e) bane(r) til delbaner."
26393 #: ../src/verbs.cpp:2417
26394 #, fuzzy
26395 msgid "Rows and Columns..."
26396 msgstr "Rader, kolonnar: "
26398 #: ../src/verbs.cpp:2418
26399 #, fuzzy
26400 msgid "Arrange selected objects in a table"
26401 msgstr "Ordna utvalet i eit rutemønster."
26403 #. Layer
26404 #: ../src/verbs.cpp:2420
26405 msgid "_Add Layer..."
26406 msgstr "_Legg til lag ..."
26408 #: ../src/verbs.cpp:2421
26409 msgid "Create a new layer"
26410 msgstr "Lag eit nytt lag."
26412 #: ../src/verbs.cpp:2422
26413 msgid "Re_name Layer..."
26414 msgstr "_Endra namn på lag ..."
26416 #: ../src/verbs.cpp:2423
26417 msgid "Rename the current layer"
26418 msgstr "Endra namn på laget."
26420 #: ../src/verbs.cpp:2424
26421 msgid "Switch to Layer Abov_e"
26422 msgstr "Byt til laget _over"
26424 #: ../src/verbs.cpp:2425
26425 msgid "Switch to the layer above the current"
26426 msgstr "Byt til lag som ligg over dette."
26428 #: ../src/verbs.cpp:2426
26429 msgid "Switch to Layer Belo_w"
26430 msgstr "Byt til laget _under"
26432 #: ../src/verbs.cpp:2427
26433 msgid "Switch to the layer below the current"
26434 msgstr "Byt til laget som ligg under dette."
26436 #: ../src/verbs.cpp:2428
26437 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
26438 msgstr "Send utval til laget ov_er"
26440 #: ../src/verbs.cpp:2429
26441 msgid "Move selection to the layer above the current"
26442 msgstr "Send utvalet til laget som ligg over dette."
26444 #: ../src/verbs.cpp:2430
26445 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
26446 msgstr "Send utval til laget u_nder"
26448 #: ../src/verbs.cpp:2431
26449 msgid "Move selection to the layer below the current"
26450 msgstr "Send utvalet til laget som ligg under dette."
26452 #: ../src/verbs.cpp:2432
26453 msgid "Layer to _Top"
26454 msgstr "Send lag _fremst"
26456 #: ../src/verbs.cpp:2433
26457 msgid "Raise the current layer to the top"
26458 msgstr "Send dette laget fremst."
26460 #: ../src/verbs.cpp:2434
26461 msgid "Layer to _Bottom"
26462 msgstr "Send lag _bakarst"
26464 #: ../src/verbs.cpp:2435
26465 msgid "Lower the current layer to the bottom"
26466 msgstr "Send dette laget bakarst."
26468 #: ../src/verbs.cpp:2436
26469 msgid "_Raise Layer"
26470 msgstr "_Hev lag"
26472 #: ../src/verbs.cpp:2437
26473 msgid "Raise the current layer"
26474 msgstr "Hev dette laget."
26476 #: ../src/verbs.cpp:2438
26477 msgid "_Lower Layer"
26478 msgstr "_Senk lag"
26480 #: ../src/verbs.cpp:2439
26481 msgid "Lower the current layer"
26482 msgstr "Senk dette laget."
26484 #: ../src/verbs.cpp:2440
26485 #, fuzzy
26486 msgid "Duplicate Current Layer"
26487 msgstr "_Slett lag"
26489 #: ../src/verbs.cpp:2441
26490 #, fuzzy
26491 msgid "Duplicate an existing layer"
26492 msgstr "Lag kopi av node"
26494 #: ../src/verbs.cpp:2442
26495 msgid "_Delete Current Layer"
26496 msgstr "_Slett lag"
26498 #: ../src/verbs.cpp:2443
26499 msgid "Delete the current layer"
26500 msgstr "Slett laget."
26502 #: ../src/verbs.cpp:2444
26503 #, fuzzy
26504 msgid "_Show/hide other layers"
26505 msgstr "Vis eller skjul linjalar."
26507 #: ../src/verbs.cpp:2445
26508 #, fuzzy
26509 msgid "Solo the current layer"
26510 msgstr "Senk dette laget."
26512 #. Object
26513 #: ../src/verbs.cpp:2448
26514 msgid "Rotate _90&#176; CW"
26515 msgstr "Roter _90° mot høgre"
26517 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
26518 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
26519 #: ../src/verbs.cpp:2451
26520 #, fuzzy
26521 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
26522 msgstr "Roter utvalet 90° med klokka."
26524 #: ../src/verbs.cpp:2452
26525 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
26526 msgstr "Roter 9_0° mot venstre"
26528 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
26529 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
26530 #: ../src/verbs.cpp:2455
26531 #, fuzzy
26532 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
26533 msgstr "Roter utvalet 90° mot klokka."
26535 #: ../src/verbs.cpp:2456
26536 msgid "Remove _Transformations"
26537 msgstr "Fjern _omformingar"
26539 #: ../src/verbs.cpp:2457
26540 msgid "Remove transformations from object"
26541 msgstr "Fjern omformingar frå objektet"
26543 #: ../src/verbs.cpp:2458
26544 msgid "_Object to Path"
26545 msgstr "Objekt til b_ane"
26547 #: ../src/verbs.cpp:2459
26548 #, fuzzy
26549 msgid "Convert selected object to path"
26550 msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)."
26552 #: ../src/verbs.cpp:2460
26553 msgid "_Flow into Frame"
26554 msgstr "La tekst flyta i _ramme"
26556 #: ../src/verbs.cpp:2461
26557 msgid ""
26558 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
26559 "frame object"
26560 msgstr ""
26562 #: ../src/verbs.cpp:2462
26563 msgid "_Unflow"
26564 msgstr "Fikser _tekst"
26566 #: ../src/verbs.cpp:2463
26567 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
26568 msgstr "Fjern teksten frå ramma (lagar tekstobjekt på éi linje)."
26570 #: ../src/verbs.cpp:2464
26571 msgid "_Convert to Text"
26572 msgstr "_Gjer om til tekst"
26574 #: ../src/verbs.cpp:2465
26575 #, fuzzy
26576 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
26577 msgstr "Gjer flyttekst om til eit vanlig tekstobjekt (lik utsjånad)."
26579 #: ../src/verbs.cpp:2467
26580 msgid "Flip _Horizontal"
26581 msgstr "Spegla _vassrett"
26583 #: ../src/verbs.cpp:2467
26584 #, fuzzy
26585 msgid "Flip selected objects horizontally"
26586 msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
26588 #: ../src/verbs.cpp:2470
26589 msgid "Flip _Vertical"
26590 msgstr "Spegla _loddrett"
26592 #: ../src/verbs.cpp:2470
26593 #, fuzzy
26594 msgid "Flip selected objects vertically"
26595 msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
26597 #: ../src/verbs.cpp:2473
26598 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
26599 msgstr ""
26601 #: ../src/verbs.cpp:2475
26602 #, fuzzy
26603 msgid "Edit mask"
26604 msgstr "Stjerner"
26606 #: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482
26607 msgid "_Release"
26608 msgstr "_Slepp laus"
26610 #: ../src/verbs.cpp:2477
26611 #, fuzzy
26612 msgid "Remove mask from selection"
26613 msgstr "Hent frå utvalet"
26615 #: ../src/verbs.cpp:2479
26616 msgid ""
26617 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
26618 msgstr ""
26620 #: ../src/verbs.cpp:2481
26621 #, fuzzy
26622 msgid "Edit clipping path"
26623 msgstr "Lukkar bane."
26625 #: ../src/verbs.cpp:2483
26626 msgid "Remove clipping path from selection"
26627 msgstr ""
26629 #. Tools
26630 #: ../src/verbs.cpp:2486
26631 msgid "Select"
26632 msgstr "Vel"
26634 #: ../src/verbs.cpp:2487
26635 msgid "Select and transform objects"
26636 msgstr "Merk og form om objekt."
26638 #: ../src/verbs.cpp:2488
26639 msgid "Node Edit"
26640 msgstr "Noderedigering"
26642 #: ../src/verbs.cpp:2489
26643 #, fuzzy
26644 msgid "Edit paths by nodes"
26645 msgstr "Rediger banenodar og kontrollpunkt."
26647 #: ../src/verbs.cpp:2491
26648 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
26649 msgstr ""
26651 #: ../src/verbs.cpp:2493
26652 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
26653 msgstr ""
26655 #: ../src/verbs.cpp:2495
26656 msgid "Create rectangles and squares"
26657 msgstr "Teikn rektangel og kvadrat."
26659 #: ../src/verbs.cpp:2497
26660 #, fuzzy
26661 msgid "Create 3D boxes"
26662 msgstr "Flislegg klonar ..."
26664 #: ../src/verbs.cpp:2499
26665 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
26666 msgstr "Teikn sirklar, ellipsar og bogar."
26668 #: ../src/verbs.cpp:2501
26669 msgid "Create stars and polygons"
26670 msgstr "Teikn stjerner og mangekantar."
26672 #: ../src/verbs.cpp:2503
26673 msgid "Create spirals"
26674 msgstr "Teikn spiralar."
26676 #: ../src/verbs.cpp:2505
26677 msgid "Draw freehand lines"
26678 msgstr "Teikn frihandslinjer."
26680 #: ../src/verbs.cpp:2507
26681 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
26682 msgstr "Teikn Bezier-kurver og rette linjer."
26684 #: ../src/verbs.cpp:2509
26685 #, fuzzy
26686 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
26687 msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
26689 #: ../src/verbs.cpp:2511
26690 msgid "Create and edit text objects"
26691 msgstr "Lag og endra tekstobjekt."
26693 #: ../src/verbs.cpp:2513
26694 msgid "Create and edit gradients"
26695 msgstr "Lag og endra fargeovergangar."
26697 #: ../src/verbs.cpp:2515
26698 msgid "Zoom in or out"
26699 msgstr "Forstørr inn og ut."
26701 #: ../src/verbs.cpp:2517
26702 #, fuzzy
26703 msgid "Pick colors from image"
26704 msgstr "Plukk opp snittfargar frå biletet."
26706 #: ../src/verbs.cpp:2519
26707 #, fuzzy
26708 msgid "Create diagram connectors"
26709 msgstr "Lag eit nytt dokument."
26711 #: ../src/verbs.cpp:2521
26712 msgid "Fill bounded areas"
26713 msgstr ""
26715 #: ../src/verbs.cpp:2522
26716 #, fuzzy
26717 msgid "LPE Edit"
26718 msgstr "_Rediger"
26720 #: ../src/verbs.cpp:2523
26721 #, fuzzy
26722 msgid "Edit Path Effect parameters"
26723 msgstr "Lim inn st_il"
26725 #: ../src/verbs.cpp:2525
26726 #, fuzzy
26727 msgid "Erase existing paths"
26728 msgstr "Snu _retning"
26730 #: ../src/verbs.cpp:2526
26731 #, fuzzy
26732 msgid "LPE Tool"
26733 msgstr "Verktøy"
26735 #: ../src/verbs.cpp:2527
26736 msgid "Do geometric constructions"
26737 msgstr ""
26739 #. Tool prefs
26740 #: ../src/verbs.cpp:2529
26741 msgid "Selector Preferences"
26742 msgstr "_Veljaroppsett"
26744 #: ../src/verbs.cpp:2530
26745 #, fuzzy
26746 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
26747 msgstr "Opna oppsettdialogen for objektveljarverktøyet."
26749 #: ../src/verbs.cpp:2531
26750 msgid "Node Tool Preferences"
26751 msgstr "Nodeverktøyoppsett"
26753 #: ../src/verbs.cpp:2532
26754 #, fuzzy
26755 msgid "Open Preferences for the Node tool"
26756 msgstr "Opna oppsettdialogen for nodeverktøyet."
26758 #: ../src/verbs.cpp:2533
26759 #, fuzzy
26760 msgid "Tweak Tool Preferences"
26761 msgstr "Nodeverktøyoppsett"
26763 #: ../src/verbs.cpp:2534
26764 #, fuzzy
26765 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
26766 msgstr "Opna oppsettdialogen for tekstverktøyet."
26768 #: ../src/verbs.cpp:2535
26769 #, fuzzy
26770 msgid "Spray Tool Preferences"
26771 msgstr "Spiraloppsett"
26773 #: ../src/verbs.cpp:2536
26774 #, fuzzy
26775 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
26776 msgstr "Opna oppsettdialogen for spiralverktøyet."
26778 #: ../src/verbs.cpp:2537
26779 msgid "Rectangle Preferences"
26780 msgstr "Rektangeloppsett"
26782 #: ../src/verbs.cpp:2538
26783 #, fuzzy
26784 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
26785 msgstr "Opna oppsettdialogen for rektangelverktøyet."
26787 #: ../src/verbs.cpp:2539
26788 #, fuzzy
26789 msgid "3D Box Preferences"
26790 msgstr "Tekstoppsett"
26792 #: ../src/verbs.cpp:2540
26793 #, fuzzy
26794 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
26795 msgstr "Opna oppsettdialogen for nodeverktøyet."
26797 #: ../src/verbs.cpp:2541
26798 msgid "Ellipse Preferences"
26799 msgstr "Ellipseoppsett"
26801 #: ../src/verbs.cpp:2542
26802 #, fuzzy
26803 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
26804 msgstr "Opna oppsettdialogen for ellipseverktøyet."
26806 #: ../src/verbs.cpp:2543
26807 msgid "Star Preferences"
26808 msgstr "Stjerneoppsett"
26810 #: ../src/verbs.cpp:2544
26811 #, fuzzy
26812 msgid "Open Preferences for the Star tool"
26813 msgstr "Opna oppsettdialogen for stjerneverktøyet."
26815 #: ../src/verbs.cpp:2545
26816 msgid "Spiral Preferences"
26817 msgstr "Spiraloppsett"
26819 #: ../src/verbs.cpp:2546
26820 #, fuzzy
26821 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
26822 msgstr "Opna oppsettdialogen for spiralverktøyet."
26824 #: ../src/verbs.cpp:2547
26825 msgid "Pencil Preferences"
26826 msgstr "Blyantoppsett"
26828 #: ../src/verbs.cpp:2548
26829 #, fuzzy
26830 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
26831 msgstr "Opna oppsettdialogen for blyantverktøyet."
26833 #: ../src/verbs.cpp:2549
26834 msgid "Pen Preferences"
26835 msgstr "Pennoppsett"
26837 #: ../src/verbs.cpp:2550
26838 #, fuzzy
26839 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
26840 msgstr "Opna oppsettdialogen for pennverktøyet."
26842 #: ../src/verbs.cpp:2551
26843 msgid "Calligraphic Preferences"
26844 msgstr "Kalligrafioppsett"
26846 #: ../src/verbs.cpp:2552
26847 #, fuzzy
26848 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
26849 msgstr "Opna oppsettdialogen for kalligrafiverktøyet."
26851 #: ../src/verbs.cpp:2553
26852 msgid "Text Preferences"
26853 msgstr "Tekstoppsett"
26855 #: ../src/verbs.cpp:2554
26856 #, fuzzy
26857 msgid "Open Preferences for the Text tool"
26858 msgstr "Opna oppsettdialogen for tekstverktøyet."
26860 #: ../src/verbs.cpp:2555
26861 msgid "Gradient Preferences"
26862 msgstr "Fargeovergangsoppsett"
26864 #: ../src/verbs.cpp:2556
26865 #, fuzzy
26866 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
26867 msgstr "Opna oppsettdialogen for fargeovergangar."
26869 #: ../src/verbs.cpp:2557
26870 msgid "Zoom Preferences"
26871 msgstr "Forstørringsoppsett"
26873 #: ../src/verbs.cpp:2558
26874 #, fuzzy
26875 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
26876 msgstr "Opna oppsettdialogen for forstørringsverktøyet."
26878 #: ../src/verbs.cpp:2559
26879 msgid "Dropper Preferences"
26880 msgstr "Fargeplukkaroppsett"
26882 #: ../src/verbs.cpp:2560
26883 #, fuzzy
26884 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
26885 msgstr "Opna oppsettdialogen for fargeplukkarverktøyet."
26887 #: ../src/verbs.cpp:2561
26888 #, fuzzy
26889 msgid "Connector Preferences"
26890 msgstr "_Veljaroppsett"
26892 #: ../src/verbs.cpp:2562
26893 #, fuzzy
26894 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
26895 msgstr "Opna oppsettdialogen for objektveljarverktøyet."
26897 #: ../src/verbs.cpp:2563
26898 #, fuzzy
26899 msgid "Paint Bucket Preferences"
26900 msgstr "Fargeovergangsoppsett"
26902 #: ../src/verbs.cpp:2564
26903 #, fuzzy
26904 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
26905 msgstr "Opna oppsettdialogen for pennverktøyet."
26907 #: ../src/verbs.cpp:2565
26908 #, fuzzy
26909 msgid "Eraser Preferences"
26910 msgstr "Stjerneoppsett"
26912 #: ../src/verbs.cpp:2566
26913 #, fuzzy
26914 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
26915 msgstr "Opna oppsettdialogen for stjerneverktøyet."
26917 #: ../src/verbs.cpp:2567
26918 #, fuzzy
26919 msgid "LPE Tool Preferences"
26920 msgstr "Nodeverktøyoppsett"
26922 #: ../src/verbs.cpp:2568
26923 #, fuzzy
26924 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
26925 msgstr "Opna oppsettdialogen for forstørringsverktøyet."
26927 #. Zoom/View
26928 #: ../src/verbs.cpp:2571
26929 msgid "Zoom In"
26930 msgstr "Forstørr"
26932 #: ../src/verbs.cpp:2571
26933 msgid "Zoom in"
26934 msgstr "Forstørr"
26936 #: ../src/verbs.cpp:2572
26937 msgid "Zoom Out"
26938 msgstr "Forminsk."
26940 #: ../src/verbs.cpp:2572
26941 msgid "Zoom out"
26942 msgstr "Forminsk"
26944 #: ../src/verbs.cpp:2573
26945 msgid "_Rulers"
26946 msgstr "_Linjalar"
26948 #: ../src/verbs.cpp:2573
26949 msgid "Show or hide the canvas rulers"
26950 msgstr "Vis eller skjul linjalar."
26952 #: ../src/verbs.cpp:2574
26953 msgid "Scroll_bars"
26954 msgstr "_Rullefelt"
26956 #: ../src/verbs.cpp:2574
26957 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
26958 msgstr "Vis eller skjul rullefelt."
26960 #: ../src/verbs.cpp:2575
26961 msgid "_Grid"
26962 msgstr "_Rutenett"
26964 #: ../src/verbs.cpp:2575
26965 #, fuzzy
26966 msgid "Show or hide the grid"
26967 msgstr "Vis eller skjul rutenett."
26969 #: ../src/verbs.cpp:2576
26970 msgid "G_uides"
26971 msgstr "_Hjelpelinjer"
26973 #: ../src/verbs.cpp:2576
26974 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
26975 msgstr ""
26977 #: ../src/verbs.cpp:2577
26978 #, fuzzy
26979 msgid "Enable snapping"
26980 msgstr "Førehandsvising"
26982 #: ../src/verbs.cpp:2578
26983 msgid "Nex_t Zoom"
26984 msgstr "_Neste forstørring"
26986 #: ../src/verbs.cpp:2578
26987 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
26988 msgstr "Neste forstørring (frå forstørringsloggen)."
26990 #: ../src/verbs.cpp:2580
26991 msgid "Pre_vious Zoom"
26992 msgstr "_Førre forstørring"
26994 #: ../src/verbs.cpp:2580
26995 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
26996 msgstr "Førre forstørring (frå forstørringsloggen)."
26998 #: ../src/verbs.cpp:2582
26999 msgid "Zoom 1:_1"
27000 msgstr "Forstørr 1:_1"
27002 #: ../src/verbs.cpp:2582
27003 msgid "Zoom to 1:1"
27004 msgstr "Forstørr til 1:1."
27006 #: ../src/verbs.cpp:2584
27007 msgid "Zoom 1:_2"
27008 msgstr "Forstørr 1:_2"
27010 #: ../src/verbs.cpp:2584
27011 msgid "Zoom to 1:2"
27012 msgstr "Forstørr til 1:2."
27014 #: ../src/verbs.cpp:2586
27015 msgid "_Zoom 2:1"
27016 msgstr "F_orstørr 2:1"
27018 #: ../src/verbs.cpp:2586
27019 msgid "Zoom to 2:1"
27020 msgstr "Forstørr til 2:1."
27022 #: ../src/verbs.cpp:2589
27023 msgid "_Fullscreen"
27024 msgstr "Fulls_kjerm"
27026 #: ../src/verbs.cpp:2589
27027 msgid "Stretch this document window to full screen"
27028 msgstr "Strekk dokumentvindauget til å dekkja heile skjermen."
27030 #: ../src/verbs.cpp:2592
27031 msgid "Toggle _Focus Mode"
27032 msgstr ""
27034 #: ../src/verbs.cpp:2592
27035 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
27036 msgstr ""
27038 #: ../src/verbs.cpp:2594
27039 msgid "Duplic_ate Window"
27040 msgstr "_Lag kopi av vindauge"
27042 #: ../src/verbs.cpp:2594
27043 msgid "Open a new window with the same document"
27044 msgstr "Opna eit nytt vindauge med same dokumentet."
27046 #: ../src/verbs.cpp:2596
27047 msgid "_New View Preview"
27048 msgstr "_Førehandsvising av ny vising"
27050 #: ../src/verbs.cpp:2597
27051 msgid "New View Preview"
27052 msgstr "Førehandsvising av ny vising"
27054 #. "view_new_preview"
27055 #: ../src/verbs.cpp:2599
27056 msgid "_Normal"
27057 msgstr "_Vanleg"
27059 #: ../src/verbs.cpp:2600
27060 msgid "Switch to normal display mode"
27061 msgstr "Vis teikninga på vanleg måte."
27063 #: ../src/verbs.cpp:2601
27064 #, fuzzy
27065 msgid "No _Filters"
27066 msgstr "linje"
27068 #: ../src/verbs.cpp:2602
27069 #, fuzzy
27070 msgid "Switch to normal display without filters"
27071 msgstr "Vis teikninga på vanleg måte."
27073 #: ../src/verbs.cpp:2603
27074 msgid "_Outline"
27075 msgstr "_Omriss"
27077 #: ../src/verbs.cpp:2604
27078 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
27079 msgstr "Vis berre omriss av figurane."
27081 #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
27082 #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
27083 #: ../src/verbs.cpp:2607
27084 #, fuzzy
27085 msgid "_Toggle"
27086 msgstr "Vinkel:"
27088 #: ../src/verbs.cpp:2608
27089 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
27090 msgstr ""
27092 #: ../src/verbs.cpp:2610
27093 #, fuzzy
27094 msgid "Color-managed view"
27095 msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
27097 #: ../src/verbs.cpp:2611
27098 #, fuzzy
27099 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
27100 msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
27102 #: ../src/verbs.cpp:2613
27103 #, fuzzy
27104 msgid "Ico_n Preview..."
27105 msgstr "Føre_handsvis ikon"
27107 #: ../src/verbs.cpp:2614
27108 #, fuzzy
27109 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
27110 msgstr ""
27111 "Opna eit vindauge for førehandsvising av vald objekt som ikon i fleire "
27112 "storleikar."
27114 #: ../src/verbs.cpp:2616
27115 msgid "Zoom to fit page in window"
27116 msgstr "Forstørr til å visa heile sida i vindauget."
27118 #: ../src/verbs.cpp:2617
27119 msgid "Page _Width"
27120 msgstr "Side_breidd"
27122 #: ../src/verbs.cpp:2618
27123 msgid "Zoom to fit page width in window"
27124 msgstr "Forstørr til å visa heile sidebreidda i vindauget."
27126 #: ../src/verbs.cpp:2620
27127 msgid "Zoom to fit drawing in window"
27128 msgstr "Forstørr slik at teikninga dekkjer heile vindauget."
27130 #: ../src/verbs.cpp:2622
27131 msgid "Zoom to fit selection in window"
27132 msgstr "Forstørr slik at utvalet dekkjer heile vindauget."
27134 #. Dialogs
27135 #: ../src/verbs.cpp:2625
27136 msgid "In_kscape Preferences..."
27137 msgstr "_Inkscape-oppsett ..."
27139 #: ../src/verbs.cpp:2626
27140 #, fuzzy
27141 msgid "Edit global Inkscape preferences"
27142 msgstr "Globale Inkscape-innstillingar."
27144 #: ../src/verbs.cpp:2627
27145 msgid "_Document Properties..."
27146 msgstr "_Dokumenteigenskapar …"
27148 #: ../src/verbs.cpp:2628
27149 #, fuzzy
27150 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
27151 msgstr "Innstillingar lagra i dokumentet."
27153 #: ../src/verbs.cpp:2629
27154 #, fuzzy
27155 msgid "Document _Metadata..."
27156 msgstr "_Dokumentmetadata …"
27158 #: ../src/verbs.cpp:2630
27159 #, fuzzy
27160 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
27161 msgstr "Innstillingar lagra i dokumentet."
27163 #: ../src/verbs.cpp:2632
27164 msgid ""
27165 "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
27166 "properties..."
27167 msgstr ""
27169 #: ../src/verbs.cpp:2633
27170 msgid "Glyphs..."
27171 msgstr ""
27173 #: ../src/verbs.cpp:2634
27174 msgid "Select characters from a glyphs palette"
27175 msgstr ""
27177 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
27178 #: ../src/verbs.cpp:2636
27179 msgid "S_watches..."
27180 msgstr "_Fargesamlingar ..."
27182 #: ../src/verbs.cpp:2637
27183 msgid "Select colors from a swatches palette"
27184 msgstr ""
27186 #: ../src/verbs.cpp:2638
27187 msgid "Transfor_m..."
27188 msgstr "Fo_rm om ..."
27190 #: ../src/verbs.cpp:2639
27191 msgid "Precisely control objects' transformations"
27192 msgstr ""
27194 #: ../src/verbs.cpp:2640
27195 msgid "_Align and Distribute..."
27196 msgstr "_Juster og fordel ..."
27198 #: ../src/verbs.cpp:2641
27199 #, fuzzy
27200 msgid "Align and distribute objects"
27201 msgstr "«Juster og fordel»-dialogen."
27203 #: ../src/verbs.cpp:2642
27204 msgid "_Spray options..."
27205 msgstr ""
27207 #: ../src/verbs.cpp:2643
27208 #, fuzzy
27209 msgid "Some options for the spray"
27210 msgstr "Breidda til utvalet."
27212 #: ../src/verbs.cpp:2644
27213 msgid "Undo _History..."
27214 msgstr ""
27216 #: ../src/verbs.cpp:2645
27217 msgid "Undo History"
27218 msgstr ""
27220 #: ../src/verbs.cpp:2647
27221 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
27222 msgstr ""
27224 #: ../src/verbs.cpp:2648
27225 msgid "_XML Editor..."
27226 msgstr "_XML-redigering ..."
27228 #: ../src/verbs.cpp:2649
27229 msgid "View and edit the XML tree of the document"
27230 msgstr ""
27232 #: ../src/verbs.cpp:2650
27233 msgid "_Find..."
27234 msgstr "_Finn ..."
27236 #: ../src/verbs.cpp:2651
27237 msgid "Find objects in document"
27238 msgstr "Søk etter objekt i dokument."
27240 #: ../src/verbs.cpp:2652
27241 msgid "Find and _Replace Text..."
27242 msgstr ""
27244 #: ../src/verbs.cpp:2653
27245 #, fuzzy
27246 msgid "Find and replace text in document"
27247 msgstr "Søk etter objekt i dokument."
27249 #: ../src/verbs.cpp:2655
27250 #, fuzzy
27251 msgid "Check spelling of text in document"
27252 msgstr "Opna eit gammalt dokument."
27254 #: ../src/verbs.cpp:2656
27255 msgid "_Messages..."
27256 msgstr "_Meldingar ..."
27258 #: ../src/verbs.cpp:2657
27259 msgid "View debug messages"
27260 msgstr "Vis feilsøkingsmeldingar."
27262 #: ../src/verbs.cpp:2658
27263 msgid "S_cripts..."
27264 msgstr "Skri_pt ..."
27266 #: ../src/verbs.cpp:2659
27267 msgid "Run scripts"
27268 msgstr "Køyr skript."
27270 #: ../src/verbs.cpp:2660
27271 msgid "Show/Hide D_ialogs"
27272 msgstr "V_is/skjul dialogar"
27274 #: ../src/verbs.cpp:2661
27275 #, fuzzy
27276 msgid "Show or hide all open dialogs"
27277 msgstr "Vis eller skjul alle aktive dialogar."
27279 #: ../src/verbs.cpp:2662
27280 #, fuzzy
27281 msgid "Create Tiled Clones..."
27282 msgstr "Flislegg klonar ..."
27284 #: ../src/verbs.cpp:2663
27285 #, fuzzy
27286 msgid ""
27287 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
27288 "scattering"
27289 msgstr "Lag ein klon av det valte objektet (ein kopi kopla til opphavet)."
27291 #: ../src/verbs.cpp:2665
27292 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
27293 msgstr ""
27295 #. #ifdef WITH_INKBOARD
27296 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
27297 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
27298 #. #endif
27299 #: ../src/verbs.cpp:2670
27300 msgid "_Input Devices..."
27301 msgstr "Inneinin_gar …"
27303 #: ../src/verbs.cpp:2671
27304 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
27305 msgstr ""
27307 #: ../src/verbs.cpp:2672
27308 #, fuzzy
27309 msgid "_Extensions..."
27310 msgstr "Om utvidingar ..."
27312 #: ../src/verbs.cpp:2673
27313 msgid "Query information about extensions"
27314 msgstr ""
27316 #: ../src/verbs.cpp:2674
27317 #, fuzzy
27318 msgid "Layer_s..."
27319 msgstr "_Legg til lag ..."
27321 #: ../src/verbs.cpp:2675
27322 #, fuzzy
27323 msgid "View Layers"
27324 msgstr "_Hev lag"
27326 #: ../src/verbs.cpp:2676
27327 #, fuzzy
27328 msgid "Path Effect Editor..."
27329 msgstr "Effektar"
27331 #: ../src/verbs.cpp:2677
27332 #, fuzzy
27333 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
27334 msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
27336 #: ../src/verbs.cpp:2678
27337 #, fuzzy
27338 msgid "Filter Editor..."
27339 msgstr "_XML-redigering ..."
27341 #: ../src/verbs.cpp:2679
27342 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
27343 msgstr ""
27345 #: ../src/verbs.cpp:2680
27346 #, fuzzy
27347 msgid "SVG Font Editor..."
27348 msgstr "_XML-redigering ..."
27350 #: ../src/verbs.cpp:2681
27351 msgid "Edit SVG fonts"
27352 msgstr ""
27354 #: ../src/verbs.cpp:2682
27355 #, fuzzy
27356 msgid "Print Colors..."
27357 msgstr "Skriv _ut ..."
27359 #: ../src/verbs.cpp:2683
27360 msgid ""
27361 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
27362 msgstr ""
27364 #. Help
27365 #: ../src/verbs.cpp:2686
27366 msgid "About E_xtensions"
27367 msgstr "Om _utvidingar"
27369 #: ../src/verbs.cpp:2687
27370 msgid "Information on Inkscape extensions"
27371 msgstr ""
27373 #: ../src/verbs.cpp:2688
27374 msgid "About _Memory"
27375 msgstr "Om _minne"
27377 #: ../src/verbs.cpp:2689
27378 #, fuzzy
27379 msgid "Memory usage information"
27380 msgstr "Fjern _omformingar"
27382 #: ../src/verbs.cpp:2690
27383 msgid "_About Inkscape"
27384 msgstr "_Om Inkscape"
27386 #: ../src/verbs.cpp:2691
27387 msgid "Inkscape version, authors, license"
27388 msgstr ""
27390 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
27391 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
27392 #. Tutorials
27393 #: ../src/verbs.cpp:2696
27394 msgid "Inkscape: _Basic"
27395 msgstr "Inkscape: _Det grunnleggjande"
27397 #: ../src/verbs.cpp:2697
27398 msgid "Getting started with Inkscape"
27399 msgstr "Ei grunnleggjande innføring i Inkscape."
27401 #. "tutorial_basic"
27402 #: ../src/verbs.cpp:2698
27403 msgid "Inkscape: _Shapes"
27404 msgstr "Inkscape: _Figurarar"
27406 #: ../src/verbs.cpp:2699
27407 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
27408 msgstr "Bruk av figurverktøya til å laga og redigera figurar."
27410 #: ../src/verbs.cpp:2700
27411 msgid "Inkscape: _Advanced"
27412 msgstr "Inkscape: _Avansert"
27414 #: ../src/verbs.cpp:2701
27415 msgid "Advanced Inkscape topics"
27416 msgstr "Meir avanserte Inkscape-emne."
27418 #. "tutorial_advanced"
27419 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
27420 #: ../src/verbs.cpp:2703
27421 msgid "Inkscape: T_racing"
27422 msgstr "Inkscape: _Biletavteikning"
27424 #: ../src/verbs.cpp:2704
27425 msgid "Using bitmap tracing"
27426 msgstr "Bruk av biletavteikningsfunksjonen."
27428 #. "tutorial_tracing"
27429 #: ../src/verbs.cpp:2705
27430 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
27431 msgstr "Inkscape: _Kalligrafi"
27433 #: ../src/verbs.cpp:2706
27434 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
27435 msgstr "Bruk av kalligrafiverktøyet."
27437 #: ../src/verbs.cpp:2707
27438 #, fuzzy
27439 msgid "Inkscape: _Interpolate"
27440 msgstr "Inkscape: _Figurarar"
27442 #: ../src/verbs.cpp:2708
27443 msgid "Using the interpolate extension"
27444 msgstr ""
27446 #. "tutorial_interpolate"
27447 #: ../src/verbs.cpp:2709
27448 msgid "_Elements of Design"
27449 msgstr "_Grafisk formgjeving"
27451 #: ../src/verbs.cpp:2710
27452 msgid "Principles of design in the tutorial form"
27453 msgstr "Grunnprinsippa i grafisk formgjeving."
27455 #. "tutorial_design"
27456 #: ../src/verbs.cpp:2711
27457 msgid "_Tips and Tricks"
27458 msgstr "_Tips og triks"
27460 #: ../src/verbs.cpp:2712
27461 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
27462 msgstr "Ymse tips og triks."
27464 #. "tutorial_tips"
27465 #. Effect -- renamed Extension
27466 #: ../src/verbs.cpp:2715
27467 #, fuzzy
27468 msgid "Previous Extension"
27469 msgstr "Om _utvidingar"
27471 #: ../src/verbs.cpp:2716
27472 #, fuzzy
27473 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
27474 msgstr "Køyr førre effekt om att med same val."
27476 #: ../src/verbs.cpp:2717
27477 #, fuzzy
27478 msgid "Previous Extension Settings..."
27479 msgstr "Førre effekt-innstillingar ..."
27481 #: ../src/verbs.cpp:2718
27482 #, fuzzy
27483 msgid "Repeat the last extension with new settings"
27484 msgstr "Køyr førre effekt om att med nye val."
27486 #: ../src/verbs.cpp:2722
27487 #, fuzzy
27488 msgid "Fit the page to the current selection"
27489 msgstr "Avgrens søket til gjeldande utval."
27491 #: ../src/verbs.cpp:2724
27492 #, fuzzy
27493 msgid "Fit the page to the drawing"
27494 msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
27496 #: ../src/verbs.cpp:2726
27497 msgid ""
27498 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
27499 msgstr ""
27501 #. LockAndHide
27502 #: ../src/verbs.cpp:2728
27503 #, fuzzy
27504 msgid "Unlock All"
27505 msgstr "_Senk lag"
27507 #: ../src/verbs.cpp:2730
27508 #, fuzzy
27509 msgid "Unlock All in All Layers"
27510 msgstr "Merk alt i alle _lag"
27512 #: ../src/verbs.cpp:2732
27513 #, fuzzy
27514 msgid "Unhide All"
27515 msgstr "_Hev lag"
27517 #: ../src/verbs.cpp:2734
27518 #, fuzzy
27519 msgid "Unhide All in All Layers"
27520 msgstr "Merk alt i alle _lag"
27522 #: ../src/verbs.cpp:2738
27523 msgid "Link an ICC color profile"
27524 msgstr ""
27526 #: ../src/verbs.cpp:2739
27527 #, fuzzy
27528 msgid "Remove Color Profile"
27529 msgstr " _Fjern "
27531 #: ../src/verbs.cpp:2740
27532 msgid "Remove a linked ICC color profile"
27533 msgstr ""
27535 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
27536 msgid "Dash pattern"
27537 msgstr "Stiplingsmønster"
27539 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
27540 msgid "Pattern offset"
27541 msgstr "Mønsterforskyving"
27543 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384
27544 msgid "Zoom drawing if window size changes"
27545 msgstr "Forstørr teikninga ved endring av vindaugestorleik"
27547 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
27548 msgid "Cursor coordinates"
27549 msgstr "Peikarkoordinatar"
27551 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523
27552 msgid "Z:"
27553 msgstr ""
27555 #. display the initial welcome message in the statusbar
27556 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
27557 msgid ""
27558 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
27559 "use selector (arrow) to move or transform them."
27560 msgstr ""
27561 "<b>Velkommen til Inkscape!</b> Du kan bruka ferdige figurar eller teikna nye "
27562 "for hand. Bruk objektveljaren (pila) for å flytta eller forma om objekta."
27564 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
27565 #, fuzzy, c-format
27566 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
27567 msgstr "%s: %d – Inkscape"
27569 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
27570 #, fuzzy, c-format
27571 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
27572 msgstr "%s: %d – Inkscape"
27574 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
27575 #, fuzzy, c-format
27576 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
27577 msgstr "%s: %d – Inkscape"
27579 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630
27580 #, c-format
27581 msgid "%s: %d - Inkscape"
27582 msgstr "%s: %d – Inkscape"
27584 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634
27585 #, fuzzy, c-format
27586 msgid "%s (outline) - Inkscape"
27587 msgstr "%s – Inkscape"
27589 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636
27590 #, fuzzy, c-format
27591 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
27592 msgstr "%s – Inkscape"
27594 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
27595 #, fuzzy, c-format
27596 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
27597 msgstr "%s – Inkscape"
27599 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
27600 #, c-format
27601 msgid "%s - Inkscape"
27602 msgstr "%s – Inkscape"
27604 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
27605 #, fuzzy
27606 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
27607 msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
27609 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
27610 #, fuzzy
27611 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
27612 msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
27614 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859
27615 #, c-format
27616 msgid ""
27617 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
27618 "closing?</span>\n"
27619 "\n"
27620 "If you close without saving, your changes will be discarded."
27621 msgstr ""
27622 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vil du lagra endringane i «%s»?</span>\n"
27623 "\n"
27624 "Du vil mista alle endringane dine om du lukkar utan å lagra."
27626 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
27627 msgid "Close _without saving"
27628 msgstr "Lukk _utan å lagra"
27630 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915
27631 #, fuzzy, c-format
27632 msgid ""
27633 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
27634 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
27635 "\n"
27636 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
27637 msgstr ""
27638 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fila «%s» vart lagra i eit format («%s») "
27639 "som kan medføra datatap.</span>\n"
27640 "\n"
27641 "Vil du lagra fila i eit anna format?"
27643 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926
27644 msgid "_Save as SVG"
27645 msgstr ""
27647 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
27648 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174
27649 msgid "none"
27650 msgstr "ingen"
27652 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
27653 #, fuzzy
27654 msgid "remove"
27655 msgstr " _Fjern "
27657 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:337
27658 msgid "Change fill rule"
27659 msgstr ""
27661 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
27662 #, fuzzy
27663 msgid "Set fill color"
27664 msgstr "Sist valte"
27666 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
27667 #, fuzzy
27668 msgid "Set stroke color"
27669 msgstr "Sist valte"
27671 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
27672 #, fuzzy
27673 msgid "Set gradient on fill"
27674 msgstr "Lag fargeovergang i fyllet"
27676 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
27677 #, fuzzy
27678 msgid "Set gradient on stroke"
27679 msgstr "Lag fargeovergang i streken"
27681 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:656
27682 #, fuzzy
27683 msgid "Set pattern on fill"
27684 msgstr "Mønsterfyll"
27686 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:657
27687 #, fuzzy
27688 msgid "Set pattern on stroke"
27689 msgstr "Mønsterforskyving"
27691 #. Family frame
27692 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
27693 msgid "Font family"
27694 msgstr "Skrifttype"
27696 #. Style frame
27697 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
27698 #, fuzzy
27699 msgctxt "Font selector"
27700 msgid "Style"
27701 msgstr "Stil"
27703 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
27704 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
27705 #. * some representative characters that users of your locale will be
27706 #. * interested in.
27707 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639
27708 #, fuzzy
27709 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
27710 msgstr "AaBbCcIiPpQqÆæØøÅå12368.;/()–«»"
27712 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
27713 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168
27714 msgid ""
27715 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
27716 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
27717 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
27718 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
27719 msgstr ""
27720 "Om det skal fyllast med ein einskildfarge utanfor fargeovergang "
27721 "(spreadMethod=\"pad\"), om fargeovergangen skal gjentakast i same retning "
27722 "(spreadMethod=\"repeat\") eller om fargeovergangen skal gjentakast i motsatt "
27723 "retning  (spreadMethod=\"reflect\")"
27725 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
27726 msgid "reflected"
27727 msgstr "reflektert"
27729 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182
27730 msgid "direct"
27731 msgstr "retta"
27733 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190
27734 msgid "Repeat:"
27735 msgstr "Gjenta:"
27737 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
27738 #, fuzzy
27739 msgid "Assign gradient to object"
27740 msgstr "«Juster og fordel»-dialogen."
27742 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191
27743 msgid "<small>No gradients</small>"
27744 msgstr "<small>Ingen fargeovergangar</small>"
27746 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201
27747 msgid "<small>Nothing selected</small>"
27748 msgstr "<small>Ingenting vald</small>"
27750 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212
27751 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
27752 msgstr "<small>Ingen fargeovergangar i utvalet</small>"
27754 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222
27755 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
27756 msgstr "<small>Fleire fargeovergangar</small>"
27758 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
27759 msgid "Edit the stops of the gradient"
27760 msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
27762 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
27763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
27764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
27765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
27766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538
27767 msgid "<b>New:</b>"
27768 msgstr "<b>Ny:</b>"
27770 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
27771 msgid "Create linear gradient"
27772 msgstr "Lag lineær fargeovergang"
27774 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
27775 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
27776 msgstr "Lag hjulovergang (elliptisk eller sirkelforma)"
27778 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
27779 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
27780 msgid "on"
27781 msgstr "på"
27783 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
27784 msgid "Create gradient in the fill"
27785 msgstr "Lag fargeovergang i fyllet"
27787 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
27788 msgid "Create gradient in the stroke"
27789 msgstr "Lag fargeovergang i streken"
27791 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
27792 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
27793 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
27794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207 ../src/widgets/toolbox.cpp:3225
27795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3866
27796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
27797 msgid "<b>Change:</b>"
27798 msgstr "<b>Endra:</b>"
27800 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274
27801 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419
27802 msgid "No document selected"
27803 msgstr "Ingen dokument valt"
27805 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280
27806 msgid "No gradients in document"
27807 msgstr "Ingen fargeovergang i dokumentet"
27809 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286
27810 msgid "No gradient selected"
27811 msgstr "Ingen fargeovergang valt"
27813 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551
27814 msgid "No stops in gradient"
27815 msgstr "Ingen stoppar i fargeovergangen"
27817 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665
27818 #, fuzzy
27819 msgid "Change gradient stop offset"
27820 msgstr "Lineær fargeovergang"
27822 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
27823 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
27824 msgid "Add stop"
27825 msgstr "Legg til stopp"
27827 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
27828 msgid "Add another control stop to gradient"
27829 msgstr "Legg endå eit kontrollstopp til fargeovergangen"
27831 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810
27832 msgid "Delete stop"
27833 msgstr "Slett stopp"
27835 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
27836 msgid "Delete current control stop from gradient"
27837 msgstr "Slett valt stopp frå fargeovergangen"
27839 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
27840 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869
27841 msgid "Stop Color"
27842 msgstr "Stoppfarge"
27844 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899
27845 msgid "Gradient editor"
27846 msgstr "Fargeovergangredigering"
27848 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189
27849 #, fuzzy
27850 msgid "Change gradient stop color"
27851 msgstr "Lineær fargeovergang"
27853 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
27854 msgid "No paint"
27855 msgstr "Ingen farge"
27857 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679
27858 msgid "Flat color"
27859 msgstr "Heildekkjande farge"
27861 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
27862 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742
27863 msgid "Linear gradient"
27864 msgstr "Lineær fargeovergang"
27866 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
27867 msgid "Radial gradient"
27868 msgstr "Hjulovergang"
27870 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242
27871 #, fuzzy
27872 msgid "Swatch"
27873 msgstr "Set"
27875 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244
27876 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
27877 msgstr "Fjern måling (gjer målinga udefinert, slik at ho kan arva)."
27879 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
27880 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256
27881 msgid ""
27882 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
27883 "evenodd)"
27884 msgstr ""
27885 "Der ei bane kryssar seg sjølv eller ei underbane vert det laga hol i fyllet "
27886 "(«fill-rule: evenodd»)."
27888 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
27889 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267
27890 msgid ""
27891 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
27892 msgstr ""
27893 "Fyllet vert heildekkande, med mindre underbana går i motsett retning («fill-"
27894 "rule: nonzero»)."
27896 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582
27897 msgid "No objects"
27898 msgstr "Ingen objekt"
27900 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593
27901 msgid "Multiple styles"
27902 msgstr "Fleire stilar"
27904 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604
27905 msgid "Paint is undefined"
27906 msgstr "Målinga er ikke definert."
27908 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015
27909 #, fuzzy
27910 msgid ""
27911 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
27912 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
27913 "create a new pattern from selection."
27914 msgstr ""
27915 "Bruk <b>Rediger | Objekt til mønster</b> for å laga eit nytt mønster av "
27916 "utvalet."
27918 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
27919 #, fuzzy
27920 msgid "Swatch fill"
27921 msgstr "Inverter"
27923 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249
27924 #, fuzzy
27925 msgid "Transform by toolbar"
27926 msgstr "Form om mønster"
27928 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
27929 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
27930 msgstr ""
27932 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308
27933 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
27934 msgstr ""
27936 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
27937 msgid ""
27938 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
27939 "scaled."
27940 msgstr ""
27942 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
27943 msgid ""
27944 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
27945 "are scaled."
27946 msgstr ""
27948 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
27949 msgid ""
27950 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
27951 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
27952 msgstr ""
27954 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
27955 msgid ""
27956 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
27957 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
27958 msgstr ""
27960 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
27961 msgid ""
27962 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
27963 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
27964 msgstr ""
27966 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
27967 msgid ""
27968 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
27969 "scaled, rotated, or skewed)."
27970 msgstr ""
27972 #. four spinbuttons
27973 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
27974 #, fuzzy
27975 msgctxt "Select toolbar"
27976 msgid "X position"
27977 msgstr "Plassering:"
27979 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
27980 #, fuzzy
27981 msgctxt "Select toolbar"
27982 msgid "X:"
27983 msgstr "X:"
27985 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
27986 msgid "Horizontal coordinate of selection"
27987 msgstr "Vassrett koordinat til utvalet."
27989 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
27990 #, fuzzy
27991 msgctxt "Select toolbar"
27992 msgid "Y position"
27993 msgstr "Plassering:"
27995 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
27996 #, fuzzy
27997 msgctxt "Select toolbar"
27998 msgid "Y:"
27999 msgstr "Y:"
28001 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
28002 msgid "Vertical coordinate of selection"
28003 msgstr "Loddrett koordinat til utvalet."
28005 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
28006 #, fuzzy
28007 msgctxt "Select toolbar"
28008 msgid "Width"
28009 msgstr "Breidd:"
28011 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
28012 msgctxt "Select toolbar"
28013 msgid "W:"
28014 msgstr ""
28016 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
28017 msgid "Width of selection"
28018 msgstr "Breidda til utvalet."
28020 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481
28021 #, fuzzy
28022 msgid "Lock width and height"
28023 msgstr "Breidd, høgd: "
28025 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
28026 #, fuzzy
28027 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
28028 msgstr "Endra både breidd og høgd proporsjonalt."
28030 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
28031 #, fuzzy
28032 msgctxt "Select toolbar"
28033 msgid "Height"
28034 msgstr "Høgd:"
28036 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
28037 #, fuzzy
28038 msgctxt "Select toolbar"
28039 msgid "H:"
28040 msgstr "V:"
28042 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493
28043 msgid "Height of selection"
28044 msgstr "Høgda til utvalet."
28046 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
28047 #, fuzzy
28048 msgid "Affect:"
28049 msgstr "Forskyving:"
28051 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
28052 msgid ""
28053 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
28054 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
28055 msgstr ""
28057 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549
28058 #, fuzzy
28059 msgid "Scale rounded corners"
28060 msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel"
28062 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560
28063 #, fuzzy
28064 msgid "Move gradients"
28065 msgstr "Slumpverdi:"
28067 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
28068 #, fuzzy
28069 msgid "Move patterns"
28070 msgstr "Mønster"
28072 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
28073 msgid "System"
28074 msgstr "System"
28076 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
28077 msgid "CMS"
28078 msgstr ""
28080 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
28081 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
28082 #, fuzzy
28083 msgid "_R:"
28084 msgstr "_R"
28086 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
28087 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
28088 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
28089 #, fuzzy
28090 msgid "_G:"
28091 msgstr "_G"
28093 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
28094 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
28095 #, fuzzy
28096 msgid "_B:"
28097 msgstr "_B"
28099 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
28100 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
28101 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
28102 #, fuzzy
28103 msgid "_H:"
28104 msgstr "_N"
28106 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
28107 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
28108 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
28109 #, fuzzy
28110 msgid "_S:"
28111 msgstr "_M"
28113 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
28114 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
28115 #, fuzzy
28116 msgid "_L:"
28117 msgstr "_L"
28119 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
28120 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
28121 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
28122 #, fuzzy
28123 msgid "_C:"
28124 msgstr "_C"
28126 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
28127 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
28128 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
28129 #, fuzzy
28130 msgid "_M:"
28131 msgstr "_M"
28133 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
28134 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
28135 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
28136 #, fuzzy
28137 msgid "_Y:"
28138 msgstr "Y:"
28140 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
28141 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
28142 #, fuzzy
28143 msgid "_K:"
28144 msgstr "_S"
28146 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
28147 #, fuzzy
28148 msgid "Gray"
28149 msgstr "Gruppe"
28151 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
28152 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
28153 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
28154 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
28155 msgid "Cyan"
28156 msgstr "Cyanblå"
28158 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
28159 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
28160 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
28161 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
28162 msgid "Magenta"
28163 msgstr "Magentaraud"
28165 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
28166 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
28167 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
28168 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
28169 msgid "Yellow"
28170 msgstr "Gul"
28172 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
28173 msgid "Fix"
28174 msgstr ""
28176 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
28177 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
28178 msgstr ""
28180 #. Label
28181 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
28182 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
28183 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
28184 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
28185 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177
28186 #, fuzzy
28187 msgid "_A:"
28188 msgstr "_A"
28190 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
28191 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
28192 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
28193 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
28194 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
28195 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
28196 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
28197 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
28198 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187
28199 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199
28200 msgid "Alpha (opacity)"
28201 msgstr "Alfa (gjennomsikt)"
28203 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
28204 #, fuzzy
28205 msgid "Color Managed"
28206 msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
28208 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
28209 msgid "Out of gamut!"
28210 msgstr ""
28212 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
28213 #, fuzzy
28214 msgid "Too much ink!"
28215 msgstr "Forstørr"
28217 #. Create RGBA entry and color preview
28218 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
28219 msgid "RGBA_:"
28220 msgstr "RGBA_:"
28222 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
28223 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
28224 msgstr "RGBA-verdi til fargen (i sekstentalssystemet)"
28226 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
28227 msgid "RGB"
28228 msgstr "RGB"
28230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
28231 msgid "HSL"
28232 msgstr "NML"
28234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
28235 msgid "CMYK"
28236 msgstr "CMYK"
28238 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
28239 msgid "Unnamed"
28240 msgstr "Namnlaus"
28242 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
28243 msgid "Wheel"
28244 msgstr "Hjul"
28246 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
28247 msgid "Attribute"
28248 msgstr "Attributt"
28250 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
28251 msgid "Value"
28252 msgstr "Verdi"
28254 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170
28255 msgid "Type text in a text node"
28256 msgstr ""
28258 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504
28259 #, fuzzy
28260 msgid "Set markers"
28261 msgstr "Stjerner"
28263 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:676
28264 #, fuzzy
28265 msgctxt "Stroke width"
28266 msgid "Width:"
28267 msgstr "Breidd:"
28269 #. Join type
28270 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
28271 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
28272 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714
28273 msgid "Join:"
28274 msgstr "Hjørne:"
28276 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
28277 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
28278 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
28279 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726
28280 msgid "Miter join"
28281 msgstr "Spist hjørne"
28283 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
28284 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
28285 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
28286 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736
28287 msgid "Round join"
28288 msgstr "Rundt hjørne"
28290 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
28291 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
28292 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
28293 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746
28294 msgid "Bevel join"
28295 msgstr "Skrått hjørne"
28297 #. Miterlimit
28298 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
28299 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
28300 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
28301 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
28302 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
28303 #. when they become too long.
28304 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:758
28305 msgid "Miter limit:"
28306 msgstr "Største spisslengd:"
28308 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766
28309 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
28310 msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
28312 #. Cap type
28313 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
28314 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:778
28315 msgid "Cap:"
28316 msgstr "Ende:"
28318 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
28319 #. of the line; the ends of the line are square
28320 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:790
28321 msgid "Butt cap"
28322 msgstr "Kort ende"
28324 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
28325 #. line; the ends of the line are rounded
28326 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:798
28327 msgid "Round cap"
28328 msgstr "Avrunda ende"
28330 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
28331 #. line; the ends of the line are square
28332 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:806
28333 msgid "Square cap"
28334 msgstr "Firkanta ende"
28336 #. Dash
28337 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:812
28338 msgid "Dashes:"
28339 msgstr "Stipla linje:"
28341 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
28342 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
28343 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829
28344 msgid "Start Markers:"
28345 msgstr "Startmerke:"
28347 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:831
28348 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
28349 msgstr ""
28351 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840
28352 msgid "Mid Markers:"
28353 msgstr "Midtmerke:"
28355 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:842
28356 msgid ""
28357 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
28358 "last nodes"
28359 msgstr ""
28361 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851
28362 msgid "End Markers:"
28363 msgstr "Sluttmerke:"
28365 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853
28366 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
28367 msgstr ""
28369 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1303
28370 #, fuzzy
28371 msgid "Set stroke style"
28372 msgstr "Streks_til"
28374 #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
28375 #, fuzzy
28376 msgid "Change swatch color"
28377 msgstr "Lineær fargeovergang"
28379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:209
28380 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
28381 msgstr ""
28383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
28384 msgid "Style of new stars"
28385 msgstr ""
28387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
28388 #, fuzzy
28389 msgid "Style of new rectangles"
28390 msgstr "Høgda til utvalet."
28392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
28393 #, fuzzy
28394 msgid "Style of new 3D boxes"
28395 msgstr "Høgda til utvalet."
28397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
28398 msgid "Style of new ellipses"
28399 msgstr ""
28401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
28402 msgid "Style of new spirals"
28403 msgstr ""
28405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
28406 msgid "Style of new paths created by Pencil"
28407 msgstr ""
28409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
28410 msgid "Style of new paths created by Pen"
28411 msgstr ""
28413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
28414 #, fuzzy
28415 msgid "Style of new calligraphic strokes"
28416 msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
28418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233
28419 msgid "TBD"
28420 msgstr ""
28422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:243
28423 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
28424 msgstr ""
28426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349
28427 #, fuzzy
28428 msgid "Insert node"
28429 msgstr "Rykk inn node"
28431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350
28432 msgid "Insert new nodes into selected segments"
28433 msgstr "Set inn ny node mellom merkte nodar."
28435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
28436 #, fuzzy
28437 msgid "Insert"
28438 msgstr "Inverter"
28440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361
28441 msgid "Delete selected nodes"
28442 msgstr "Slett merkte nodar."
28444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
28445 #, fuzzy
28446 msgid "Join selected nodes"
28447 msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar."
28449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375
28450 #, fuzzy
28451 msgid "Join"
28452 msgstr "Hjørne:"
28454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
28455 msgid "Break path at selected nodes"
28456 msgstr "Bryt opp bane ved merkte nodar."
28458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
28459 #, fuzzy
28460 msgid "Join with segment"
28461 msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
28463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
28464 #, fuzzy
28465 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
28466 msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
28468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
28469 #, fuzzy
28470 msgid "Delete segment"
28471 msgstr "Slett utvalet."
28473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
28474 #, fuzzy
28475 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
28476 msgstr "Del opp bane mellom to ikkje-sluttnodar."
28478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
28479 #, fuzzy
28480 msgid "Node Cusp"
28481 msgstr "Nodar"
28483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
28484 msgid "Make selected nodes corner"
28485 msgstr "Gjer merkte nodar om til hjørne."
28487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
28488 #, fuzzy
28489 msgid "Node Smooth"
28490 msgstr "Jamn"
28492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
28493 msgid "Make selected nodes smooth"
28494 msgstr "Gjer merkte nodar glatte."
28496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433
28497 #, fuzzy
28498 msgid "Node Symmetric"
28499 msgstr "symmetrisk"
28501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
28502 msgid "Make selected nodes symmetric"
28503 msgstr "Gjer merkte nodar symmetriske."
28505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443
28506 #, fuzzy
28507 msgid "Node Auto"
28508 msgstr "Noderedigering"
28510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444
28511 #, fuzzy
28512 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
28513 msgstr "Gjer merkte nodar glatte."
28515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
28516 #, fuzzy
28517 msgid "Node Line"
28518 msgstr "linje"
28520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
28521 msgid "Make selected segments lines"
28522 msgstr "Gjer merkte stykke om til linjer."
28524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463
28525 #, fuzzy
28526 msgid "Node Curve"
28527 msgstr "Inga førehandsvising"
28529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
28530 msgid "Make selected segments curves"
28531 msgstr "Gjer merkte stykke om til kurver."
28533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
28534 #, fuzzy
28535 msgid "Show Transform Handles"
28536 msgstr "Teikn frihandslinjer."
28538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474
28539 #, fuzzy
28540 msgid "Show transformation handles for selected nodes"
28541 msgstr "Lagra omforming:"
28543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
28544 #, fuzzy
28545 msgid "Show Handles"
28546 msgstr "Teikn frihandslinjer."
28548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485
28549 #, fuzzy
28550 msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
28551 msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar."
28553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495
28554 #, fuzzy
28555 msgid "Show Outline"
28556 msgstr "_Omriss"
28558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
28559 #, fuzzy
28560 msgid "Show path outline (without path effects)"
28561 msgstr "Breidda til utvalet."
28563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
28564 #, fuzzy
28565 msgid "Edit clipping paths"
28566 msgstr "Lukkar bane."
28568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519
28569 #, fuzzy
28570 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
28571 msgstr "Lukkar bane."
28573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
28574 #, fuzzy
28575 msgid "Edit masks"
28576 msgstr "Stjerner"
28578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530
28579 #, fuzzy
28580 msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
28581 msgstr "Unionen av dei merkte objekta."
28583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
28584 #, fuzzy
28585 msgid "X coordinate:"
28586 msgstr "Peikarkoordinatar"
28588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
28589 #, fuzzy
28590 msgid "X coordinate of selected node(s)"
28591 msgstr "Loddrett koordinat til utvalet."
28593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
28594 #, fuzzy
28595 msgid "Y coordinate:"
28596 msgstr "Peikarkoordinatar"
28598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
28599 #, fuzzy
28600 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
28601 msgstr "Loddrett koordinat til utvalet."
28603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
28604 #, fuzzy
28605 msgid "Bounding box"
28606 msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
28608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
28609 #, fuzzy
28610 msgid "Snap bounding box corners"
28611 msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
28613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
28614 #, fuzzy
28615 msgid "Bounding box edges"
28616 msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
28618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
28619 #, fuzzy
28620 msgid "Snap to edges of a bounding box"
28621 msgstr "Fest avgrensingsboksar til rutenett"
28623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
28624 #, fuzzy
28625 msgid "Bounding box corners"
28626 msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
28628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
28629 #, fuzzy
28630 msgid "Snap to bounding box corners"
28631 msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
28633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
28634 msgid "BBox Edge Midpoints"
28635 msgstr ""
28637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
28638 #, fuzzy
28639 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
28640 msgstr "Fest avgrensingsboksar til rutenett"
28642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
28643 #, fuzzy
28644 msgid "BBox Centers"
28645 msgstr "Midtlinjer"
28647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
28648 #, fuzzy
28649 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
28650 msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
28652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
28653 #, fuzzy
28654 msgid "Snap nodes or handles"
28655 msgstr "Slumpverdi:"
28657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
28658 #, fuzzy
28659 msgid "Snap to paths"
28660 msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
28662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
28663 #, fuzzy
28664 msgid "Path intersections"
28665 msgstr "_Snitt"
28667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
28668 #, fuzzy
28669 msgid "Snap to path intersections"
28670 msgstr "Fest punkt til rutenett"
28672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
28673 #, fuzzy
28674 msgid "To nodes"
28675 msgstr "Senk node"
28677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
28678 #, fuzzy
28679 msgid "Snap to cusp nodes"
28680 msgstr "Dra for å endra rekkjefølgja på nodane"
28682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
28683 #, fuzzy
28684 msgid "Smooth nodes"
28685 msgstr "Jamn"
28687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
28688 #, fuzzy
28689 msgid "Snap to smooth nodes"
28690 msgstr "Dra for å endra rekkjefølgja på nodane"
28692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
28693 #, fuzzy
28694 msgid "Line Midpoints"
28695 msgstr "Linjebreidd"
28697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
28698 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
28699 msgstr ""
28701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
28702 #, fuzzy
28703 msgid "Object Centers"
28704 msgstr "_Objekteigenskapar"
28706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
28707 #, fuzzy
28708 msgid "Snap from and to centers of objects"
28709 msgstr "Fest punkt til rutenett"
28711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
28712 #, fuzzy
28713 msgid "Rotation Centers"
28714 msgstr "_Rotering"
28716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
28717 #, fuzzy
28718 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
28719 msgstr "Ta med skjulte objekt i søket."
28721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
28722 #, fuzzy
28723 msgid "Page border"
28724 msgstr "Sidekantlinjefarge"
28726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
28727 #, fuzzy
28728 msgid "Snap to the page border"
28729 msgstr "Vis _kantlinje rundt lerretet"
28731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
28732 #, fuzzy
28733 msgid "Snap to grids"
28734 msgstr "<b>Generelt</b>"
28736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
28737 #, fuzzy
28738 msgid "Snap to guides"
28739 msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer"
28741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535
28742 msgid "Star: Change number of corners"
28743 msgstr ""
28745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582
28746 #, fuzzy
28747 msgid "Star: Change spoke ratio"
28748 msgstr "Lagra omforming:"
28750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
28751 #, fuzzy
28752 msgid "Make polygon"
28753 msgstr "Gjer til heilellipse"
28755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
28756 #, fuzzy
28757 msgid "Make star"
28758 msgstr "Teikn spiralar."
28760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663
28761 msgid "Star: Change rounding"
28762 msgstr ""
28764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700
28765 #, fuzzy
28766 msgid "Star: Change randomization"
28767 msgstr "Lagra omforming:"
28769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
28770 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
28771 msgstr "Regulær mangekant (med eitt kontrollpunkt) i staden for ei stjerne."
28773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901
28774 #, fuzzy
28775 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
28776 msgstr "Regulær mangekant (med eitt kontrollpunkt) i staden for ei stjerne."
28778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
28779 msgid "triangle/tri-star"
28780 msgstr ""
28782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
28783 msgid "square/quad-star"
28784 msgstr ""
28786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
28787 msgid "pentagon/five-pointed star"
28788 msgstr ""
28790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
28791 msgid "hexagon/six-pointed star"
28792 msgstr ""
28794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
28795 #, fuzzy
28796 msgid "Corners"
28797 msgstr "Hjørne:"
28799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
28800 msgid "Corners:"
28801 msgstr "Hjørne:"
28803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
28804 msgid "Number of corners of a polygon or star"
28805 msgstr "Talet på hjørne i ein mangekant eller ei stjerne."
28807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28808 msgid "thin-ray star"
28809 msgstr ""
28811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28812 msgid "pentagram"
28813 msgstr ""
28815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28816 msgid "hexagram"
28817 msgstr ""
28819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28820 msgid "heptagram"
28821 msgstr ""
28823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28824 msgid "octagram"
28825 msgstr ""
28827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28828 #, fuzzy
28829 msgid "regular polygon"
28830 msgstr "Gjer til heilellipse"
28832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
28833 #, fuzzy
28834 msgid "Spoke ratio"
28835 msgstr "Spissforhold:"
28837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
28838 msgid "Spoke ratio:"
28839 msgstr "Spissforhold:"
28841 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
28842 #. Base radius is the same for the closest handle.
28843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944
28844 msgid "Base radius to tip radius ratio"
28845 msgstr "Grunnradius til spissradius-forhold."
28847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28848 msgid "stretched"
28849 msgstr ""
28851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28852 msgid "twisted"
28853 msgstr ""
28855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28856 msgid "slightly pinched"
28857 msgstr ""
28859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28860 #, fuzzy
28861 msgid "NOT rounded"
28862 msgstr "Bruk rette hjørne"
28864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28865 #, fuzzy
28866 msgid "slightly rounded"
28867 msgstr "Bruk rette hjørne"
28869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28870 #, fuzzy
28871 msgid "visibly rounded"
28872 msgstr "Bruk rette hjørne"
28874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28875 #, fuzzy
28876 msgid "well rounded"
28877 msgstr "Bruk rette hjørne"
28879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28880 #, fuzzy
28881 msgid "amply rounded"
28882 msgstr "Bruk rette hjørne"
28884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
28885 msgid "blown up"
28886 msgstr ""
28888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
28889 #, fuzzy
28890 msgid "Rounded"
28891 msgstr "Rundheit:"
28893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
28894 msgid "Rounded:"
28895 msgstr "Rundheit:"
28897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
28898 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
28899 msgstr "Kor runde hjørnene skal vera (0 for heilt spisse)."
28901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
28902 #, fuzzy
28903 msgid "NOT randomized"
28904 msgstr "Slumpverdi:"
28906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
28907 msgid "slightly irregular"
28908 msgstr ""
28910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
28911 #, fuzzy
28912 msgid "visibly randomized"
28913 msgstr "Slumpverdi:"
28915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
28916 #, fuzzy
28917 msgid "strongly randomized"
28918 msgstr "Slumpverdi:"
28920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
28921 #, fuzzy
28922 msgid "Randomized"
28923 msgstr "Slumpverdi:"
28925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
28926 msgid "Randomized:"
28927 msgstr "Slumpverdi:"
28929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
28930 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
28931 msgstr "Sprei hjørna og vinklane tilfeldig."
28933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 ../src/widgets/toolbox.cpp:3928
28934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
28935 msgid "Defaults"
28936 msgstr "Standard"
28938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 ../src/widgets/toolbox.cpp:3929
28939 msgid ""
28940 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
28941 "change defaults)"
28942 msgstr ""
28943 "Nullstill figurparametrane til standard (bruk «Fil | Inkscape-oppsett | "
28944 "Verktøy» for endra standardverdiane)."
28946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
28947 #, fuzzy
28948 msgid "Change rectangle"
28949 msgstr "Søk etter rektangel"
28951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
28952 msgid "W:"
28953 msgstr ""
28955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
28956 #, fuzzy
28957 msgid "Width of rectangle"
28958 msgstr "Breidda til utvalet."
28960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
28961 msgid "H:"
28962 msgstr "V:"
28964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
28965 #, fuzzy
28966 msgid "Height of rectangle"
28967 msgstr "Høgda til utvalet."
28969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3301
28970 #, fuzzy
28971 msgid "not rounded"
28972 msgstr "Bruk rette hjørne"
28974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
28975 #, fuzzy
28976 msgid "Horizontal radius"
28977 msgstr "Vassrett luft"
28979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
28980 msgid "Rx:"
28981 msgstr "Rx:"
28983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
28984 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
28985 msgstr "Vassrett radius til avrunda hjørne."
28987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
28988 #, fuzzy
28989 msgid "Vertical radius"
28990 msgstr "Loddrett luft"
28992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
28993 msgid "Ry:"
28994 msgstr "Ry:"
28996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
28997 msgid "Vertical radius of rounded corners"
28998 msgstr "Loddrett radius til avrunda hjørne."
29000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
29001 msgid "Not rounded"
29002 msgstr "Bruk rette hjørne"
29004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
29005 msgid "Make corners sharp"
29006 msgstr "Gjer hjørnene spisse."
29008 #. TODO: use the correct axis here, too
29009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519
29010 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
29011 msgstr ""
29013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
29014 msgid "Angle in X direction"
29015 msgstr ""
29017 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
29018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
29019 msgid "Angle of PLs in X direction"
29020 msgstr ""
29022 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
29023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610
29024 msgid "State of VP in X direction"
29025 msgstr ""
29027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611
29028 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
29029 msgstr ""
29031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
29032 msgid "Angle in Y direction"
29033 msgstr ""
29035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
29036 #, fuzzy
29037 msgid "Angle Y:"
29038 msgstr "Vinkel:"
29040 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
29041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
29042 msgid "Angle of PLs in Y direction"
29043 msgstr ""
29045 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
29046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
29047 msgid "State of VP in Y direction"
29048 msgstr ""
29050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
29051 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
29052 msgstr ""
29054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
29055 msgid "Angle in Z direction"
29056 msgstr ""
29058 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
29059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667
29060 msgid "Angle of PLs in Z direction"
29061 msgstr ""
29063 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
29064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688
29065 msgid "State of VP in Z direction"
29066 msgstr ""
29068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689
29069 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
29070 msgstr ""
29072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
29073 #, fuzzy
29074 msgid "Change spiral"
29075 msgstr "Teikn spiralar."
29077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
29078 msgid "just a curve"
29079 msgstr ""
29081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
29082 #, fuzzy
29083 msgid "one full revolution"
29084 msgstr "Talet på rundar."
29086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
29087 #, fuzzy
29088 msgid "Number of turns"
29089 msgstr "Talet på rader."
29091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
29092 msgid "Turns:"
29093 msgstr "Rundar:"
29095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
29096 msgid "Number of revolutions"
29097 msgstr "Talet på rundar."
29099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
29100 #, fuzzy
29101 msgid "circle"
29102 msgstr "Sirkel"
29104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
29105 msgid "edge is much denser"
29106 msgstr ""
29108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
29109 msgid "edge is denser"
29110 msgstr ""
29112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
29113 #, fuzzy
29114 msgid "even"
29115 msgstr "Grøn"
29117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
29118 #, fuzzy
29119 msgid "center is denser"
29120 msgstr "Midtlinjer"
29122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
29123 msgid "center is much denser"
29124 msgstr ""
29126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
29127 #, fuzzy
29128 msgid "Divergence"
29129 msgstr "Divergens:"
29131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
29132 msgid "Divergence:"
29133 msgstr "Divergens:"
29135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
29136 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
29137 msgstr ""
29138 "Kor mykje tettare eller lengre frå kvarandre ytre rundar skal vera (1 = likt "
29139 "for alle rundar)."
29141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
29142 #, fuzzy
29143 msgid "starts from center"
29144 msgstr "Hev dette laget."
29146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
29147 msgid "starts mid-way"
29148 msgstr ""
29150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
29151 msgid "starts near edge"
29152 msgstr ""
29154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
29155 #, fuzzy
29156 msgid "Inner radius"
29157 msgstr "Indre radius:"
29159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
29160 msgid "Inner radius:"
29161 msgstr "Indre radius:"
29163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
29164 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
29165 msgstr "Radius til indre runding (relativt til spiralstorleiken)."
29167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988
29168 msgid "Bezier"
29169 msgstr ""
29171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989
29172 #, fuzzy
29173 msgid "Create regular Bezier path"
29174 msgstr "Lagar ny bane"
29176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
29177 #, fuzzy
29178 msgid "Spiro"
29179 msgstr "Spiral"
29181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996
29182 #, fuzzy
29183 msgid "Create Spiro path"
29184 msgstr "Teikn spiralar."
29186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
29187 msgid "Zigzag"
29188 msgstr ""
29190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
29191 msgid "Create a sequence of straight line segments"
29192 msgstr ""
29194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010
29195 #, fuzzy
29196 msgid "Paraxial"
29197 msgstr "delvis"
29199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011
29200 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
29201 msgstr ""
29203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
29204 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
29205 msgstr ""
29207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
29208 #, fuzzy
29209 msgid "Triangle in"
29210 msgstr "Vinkel:"
29212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049
29213 #, fuzzy
29214 msgid "Triangle out"
29215 msgstr "Vinkel:"
29217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051
29218 msgid "From clipboard"
29219 msgstr ""
29221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 ../src/widgets/toolbox.cpp:4077
29222 #, fuzzy
29223 msgid "Shape:"
29224 msgstr "Figurar"
29226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076
29227 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
29228 msgstr ""
29230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
29231 msgid "(many nodes, rough)"
29232 msgstr ""
29234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
29235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
29236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
29237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
29238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
29239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
29240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
29241 #, fuzzy
29242 msgid "(default)"
29243 msgstr "Standard"
29245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
29246 #, fuzzy
29247 msgid "(few nodes, smooth)"
29248 msgstr "Gjer merkte nodar glatte."
29250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
29251 #, fuzzy
29252 msgid "Smoothing:"
29253 msgstr "Jamn"
29255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
29256 #, fuzzy
29257 msgid "Smoothing: "
29258 msgstr "Jamn"
29260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
29261 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
29262 msgstr ""
29264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
29265 #, fuzzy
29266 msgid ""
29267 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
29268 "change defaults)"
29269 msgstr ""
29270 "Nullstill figurparametrane til standard (bruk «Fil | Inkscape-oppsett | "
29271 "Verktøy» for endra standardverdiane)."
29273 #. Width
29274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
29275 msgid "(pinch tweak)"
29276 msgstr ""
29278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
29279 #, fuzzy
29280 msgid "(broad tweak)"
29281 msgstr " (strek)"
29283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
29284 #, fuzzy
29285 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
29286 msgstr ""
29287 "Breidda på den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretområde)."
29289 #. Force
29290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
29291 msgid "(minimum force)"
29292 msgstr ""
29294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
29295 msgid "(maximum force)"
29296 msgstr ""
29298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
29299 #, fuzzy
29300 msgid "Force"
29301 msgstr "Kjelde"
29303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
29304 #, fuzzy
29305 msgid "Force:"
29306 msgstr "Kjelde"
29308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
29309 msgid "The force of the tweak action"
29310 msgstr ""
29312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306
29313 #, fuzzy
29314 msgid "Move mode"
29315 msgstr "Senk node"
29317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307
29318 #, fuzzy
29319 msgid "Move objects in any direction"
29320 msgstr "Inga objektmerke"
29322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
29323 #, fuzzy
29324 msgid "Move in/out mode"
29325 msgstr "Senk node"
29327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
29328 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
29329 msgstr ""
29331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
29332 #, fuzzy
29333 msgid "Move jitter mode"
29334 msgstr "Hev node"
29336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321
29337 msgid "Move objects in random directions"
29338 msgstr ""
29340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
29341 #, fuzzy
29342 msgid "Scale mode"
29343 msgstr "Hev node"
29345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
29346 #, fuzzy
29347 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
29348 msgstr "Streks_til"
29350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
29351 #, fuzzy
29352 msgid "Rotate mode"
29353 msgstr "Hev node"
29355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
29356 #, fuzzy
29357 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
29358 msgstr "Roter utvalet 90° mot klokka."
29360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
29361 #, fuzzy
29362 msgid "Duplicate/delete mode"
29363 msgstr "Lag kopi av node"
29365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
29366 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
29367 msgstr ""
29369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
29370 msgid "Push mode"
29371 msgstr ""
29373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
29374 msgid "Push parts of paths in any direction"
29375 msgstr ""
29377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
29378 #, fuzzy
29379 msgid "Shrink/grow mode"
29380 msgstr "sluttnode"
29382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
29383 #, fuzzy
29384 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
29385 msgstr "Bryt opp merkt(e) bane(r) til delbaner."
29387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
29388 #, fuzzy
29389 msgid "Attract/repel mode"
29390 msgstr "Attributtnamn"
29392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
29393 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
29394 msgstr ""
29396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
29397 #, fuzzy
29398 msgid "Roughen mode"
29399 msgstr "sluttnode"
29401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
29402 msgid "Roughen parts of paths"
29403 msgstr ""
29405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
29406 #, fuzzy
29407 msgid "Color paint mode"
29408 msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
29410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
29411 #, fuzzy
29412 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
29413 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
29415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
29416 #, fuzzy
29417 msgid "Color jitter mode"
29418 msgstr "Hev node"
29420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
29421 #, fuzzy
29422 msgid "Jitter the colors of selected objects"
29423 msgstr "Unionen av dei merkte objekta."
29425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
29426 #, fuzzy
29427 msgid "Blur mode"
29428 msgstr "sluttnode"
29430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
29431 #, fuzzy
29432 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
29433 msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
29435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
29436 #, fuzzy
29437 msgid "Channels:"
29438 msgstr "Avbryt"
29440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430
29441 msgid "In color mode, act on objects' hue"
29442 msgstr ""
29444 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
29445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
29446 #, fuzzy
29447 msgid "H"
29448 msgstr "V:"
29450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
29451 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
29452 msgstr ""
29454 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
29455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
29456 #, fuzzy
29457 msgid "S"
29458 msgstr "_M"
29460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462
29461 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
29462 msgstr ""
29464 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
29465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
29466 #, fuzzy
29467 msgid "L"
29468 msgstr "_L"
29470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478
29471 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
29472 msgstr ""
29474 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
29475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
29476 msgid "O"
29477 msgstr ""
29479 #. Fidelity
29480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
29481 msgid "(rough, simplified)"
29482 msgstr ""
29484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
29485 msgid "(fine, but many nodes)"
29486 msgstr ""
29488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
29489 #, fuzzy
29490 msgid "Fidelity"
29491 msgstr "Identifikator"
29493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
29494 msgid "Fidelity:"
29495 msgstr ""
29497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
29498 msgid ""
29499 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
29500 "generate a lot of new nodes"
29501 msgstr ""
29503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 ../src/widgets/toolbox.cpp:4702
29504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239
29505 #, fuzzy
29506 msgid "Pressure"
29507 msgstr "Bevart"
29509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
29510 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
29511 msgstr ""
29513 #. Width
29514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
29515 #, fuzzy
29516 msgid "(narrow spray)"
29517 msgstr "_Senk"
29519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
29520 #, fuzzy
29521 msgid "(broad spray)"
29522 msgstr " (strek)"
29524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
29525 #, fuzzy
29526 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
29527 msgstr ""
29528 "Breidda på den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretområde)."
29530 #. Mean
29531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
29532 #, fuzzy
29533 msgid "(minimum mean)"
29534 msgstr "Brukarvald"
29536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
29537 msgid "(maximum mean)"
29538 msgstr ""
29540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
29541 #, fuzzy
29542 msgid "Focus"
29543 msgstr "spiss"
29545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
29546 #, fuzzy
29547 msgid "Focus:"
29548 msgstr "Kjelde"
29550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
29551 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
29552 msgstr ""
29554 #. Standard_deviation
29555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
29556 #, fuzzy
29557 msgid "(minimum scatter)"
29558 msgstr "Brukarvald"
29560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
29561 msgid "(maximum scatter)"
29562 msgstr ""
29564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
29565 #, fuzzy
29566 msgid "Toolbox|Scatter"
29567 msgstr "Mønster"
29569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
29570 #, fuzzy
29571 msgid "Toolbox|Scatter:"
29572 msgstr "Mønster"
29574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
29575 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
29576 msgstr ""
29578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645
29579 #, fuzzy
29580 msgid "Spray copies of the initial selection"
29581 msgstr "Form om objekt."
29583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652
29584 #, fuzzy
29585 msgid "Spray clones of the initial selection"
29586 msgstr "Lag og flislegg klonar av utvalet."
29588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
29589 #, fuzzy
29590 msgid "Spray single path"
29591 msgstr "Snu _retning"
29593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
29594 msgid "Spray objects in a single path"
29595 msgstr ""
29597 #. Population
29598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
29599 msgid "(low population)"
29600 msgstr ""
29602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
29603 #, fuzzy
29604 msgid "(high population)"
29605 msgstr "Utskriftsmål"
29607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
29608 #, fuzzy
29609 msgid "Amount"
29610 msgstr "Skrift"
29612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
29613 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
29614 msgstr ""
29616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
29617 msgid ""
29618 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
29619 msgstr ""
29621 #. Rotation
29622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
29623 msgid "(low rotation variation)"
29624 msgstr ""
29626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
29627 #, fuzzy
29628 msgid "(high rotation variation)"
29629 msgstr "Utskriftsmål"
29631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
29632 #, fuzzy
29633 msgid "Rotation"
29634 msgstr "_Rotering"
29636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
29637 #, fuzzy
29638 msgid "Rotation:"
29639 msgstr "_Rotering"
29641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717
29642 #, no-c-format
29643 msgid ""
29644 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
29645 "than the original object."
29646 msgstr ""
29648 #. Scale
29649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
29650 #, fuzzy
29651 msgid "(low scale variation)"
29652 msgstr "Stjerneoppsett"
29654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
29655 #, fuzzy
29656 msgid "(high scale variation)"
29657 msgstr "Utskriftsmål"
29659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
29660 #, fuzzy
29661 msgid "Toolbox|Scale"
29662 msgstr "_Verktøyboks"
29664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
29665 #, fuzzy
29666 msgid "Toolbox|Scale:"
29667 msgstr "_Verktøyboks"
29669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
29670 #, no-c-format
29671 msgid ""
29672 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
29673 "the original object."
29674 msgstr ""
29676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912
29677 #, fuzzy
29678 msgid "No preset"
29679 msgstr "Førehandsvising"
29681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
29682 #, fuzzy
29683 msgid "Save..."
29684 msgstr "Lagra _som ..."
29686 #. Width
29687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
29688 msgid "(hairline)"
29689 msgstr ""
29691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
29692 #, fuzzy
29693 msgid "(broad stroke)"
29694 msgstr " (strek)"
29696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
29697 #, fuzzy
29698 msgid "Pen Width"
29699 msgstr "Side_breidd"
29701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
29702 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
29703 msgstr ""
29704 "Breidda på den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretområde)."
29706 #. Thinning
29707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
29708 msgid "(speed blows up stroke)"
29709 msgstr ""
29711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
29712 msgid "(slight widening)"
29713 msgstr ""
29715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
29716 #, fuzzy
29717 msgid "(constant width)"
29718 msgstr "Utskriftsmål"
29720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
29721 msgid "(slight thinning, default)"
29722 msgstr ""
29724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
29725 msgid "(speed deflates stroke)"
29726 msgstr ""
29728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
29729 #, fuzzy
29730 msgid "Stroke Thinning"
29731 msgstr "Strekfarge"
29733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
29734 msgid "Thinning:"
29735 msgstr "Fortynning:"
29737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
29738 msgid ""
29739 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
29740 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
29741 msgstr ""
29742 "Kor mykje fart skal til for å fortynna strøket (positive verdiar gjev raske "
29743 "strøk tynnare, negative verdiar gjer dei tjukkare og 0 gjer dei uavhengig av "
29744 "farten)."
29746 #. Angle
29747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
29748 msgid "(left edge up)"
29749 msgstr ""
29751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
29752 #, fuzzy
29753 msgid "(horizontal)"
29754 msgstr "Vassrett tekst"
29756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
29757 msgid "(right edge up)"
29758 msgstr ""
29760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
29761 #, fuzzy
29762 msgid "Pen Angle"
29763 msgstr "Vinkel:"
29765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125
29766 msgid ""
29767 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
29768 "fixation = 0)"
29769 msgstr ""
29770 "Vinkelen på pennesplitten (i gradar, der 0 er vassrett). Dette har ingen "
29771 "effekt om fikseringa er 0."
29773 #. Fixation
29774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
29775 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
29776 msgstr ""
29778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
29779 msgid "(almost fixed, default)"
29780 msgstr ""
29782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
29783 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
29784 msgstr ""
29786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
29787 #, fuzzy
29788 msgid "Fixation"
29789 msgstr "Fiksering:"
29791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
29792 msgid "Fixation:"
29793 msgstr "Fiksering:"
29795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
29796 #, fuzzy
29797 msgid ""
29798 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
29799 "fixed angle)"
29800 msgstr ""
29801 "Kor fast skal pennevinkelen vera (0: alltid normalt på strøkretninga, 1: "
29802 "fast)."
29804 #. Cap Rounding
29805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
29806 #, fuzzy
29807 msgid "(blunt caps, default)"
29808 msgstr "Set som standard"
29810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
29811 msgid "(slightly bulging)"
29812 msgstr ""
29814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
29815 msgid "(approximately round)"
29816 msgstr ""
29818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
29819 msgid "(long protruding caps)"
29820 msgstr ""
29822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
29823 #, fuzzy
29824 msgid "Cap rounding"
29825 msgstr "Bruk rette hjørne"
29827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
29828 #, fuzzy
29829 msgid "Caps:"
29830 msgstr "Ende:"
29832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160
29833 msgid ""
29834 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
29835 "round caps)"
29836 msgstr ""
29838 #. Tremor
29839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
29840 #, fuzzy
29841 msgid "(smooth line)"
29842 msgstr "jamn"
29844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
29845 msgid "(slight tremor)"
29846 msgstr ""
29848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
29849 msgid "(noticeable tremor)"
29850 msgstr ""
29852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
29853 msgid "(maximum tremor)"
29854 msgstr ""
29856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
29857 #, fuzzy
29858 msgid "Stroke Tremor"
29859 msgstr "Sist valte"
29861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
29862 msgid "Tremor:"
29863 msgstr ""
29865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176
29866 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
29867 msgstr ""
29869 #. Wiggle
29870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
29871 msgid "(no wiggle)"
29872 msgstr ""
29874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
29875 #, fuzzy
29876 msgid "(slight deviation)"
29877 msgstr "Utskriftsmål"
29879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
29880 msgid "(wild waves and curls)"
29881 msgstr ""
29883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
29884 #, fuzzy
29885 msgid "Pen Wiggle"
29886 msgstr "Tittel:"
29888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
29889 #, fuzzy
29890 msgid "Wiggle:"
29891 msgstr "Tittel:"
29893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194
29894 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
29895 msgstr ""
29897 #. Mass
29898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
29899 #, fuzzy
29900 msgid "(no inertia)"
29901 msgstr "(null-peikar)"
29903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
29904 msgid "(slight smoothing, default)"
29905 msgstr ""
29907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
29908 msgid "(noticeable lagging)"
29909 msgstr ""
29911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
29912 msgid "(maximum inertia)"
29913 msgstr ""
29915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
29916 #, fuzzy
29917 msgid "Pen Mass"
29918 msgstr "Masse:"
29920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
29921 msgid "Mass:"
29922 msgstr "Masse:"
29924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
29925 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
29926 msgstr ""
29928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226
29929 #, fuzzy
29930 msgid "Trace Background"
29931 msgstr "Bak_grunnsfarge:"
29933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
29934 msgid ""
29935 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
29936 "minimum width, black - maximum width)"
29937 msgstr ""
29939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
29940 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
29941 msgstr ""
29943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
29944 #, fuzzy
29945 msgid "Tilt"
29946 msgstr "Tittel"
29948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
29949 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
29950 msgstr ""
29952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
29953 #, fuzzy
29954 msgid "Choose a preset"
29955 msgstr "Førehandsvising"
29957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357
29958 msgid "Arc: Change start/end"
29959 msgstr ""
29961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421
29962 msgid "Arc: Change open/closed"
29963 msgstr ""
29965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
29966 msgid "Start:"
29967 msgstr "Start:"
29969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548
29970 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
29971 msgstr "Vinkelen (i gradar) frå vassrett til startpunktet til bogen."
29973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
29974 msgid "End:"
29975 msgstr "Slutt:"
29977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
29978 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
29979 msgstr "Vinkelen (i gradar) frå vassrett til sluttpunktet til bogen."
29981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
29982 #, fuzzy
29983 msgid "Closed arc"
29984 msgstr "Lukk"
29986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
29987 #, fuzzy
29988 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
29989 msgstr ""
29990 "Byt mellom bogar (opne former) og kakestykke (lukka former med to radiar)."
29992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584
29993 #, fuzzy
29994 msgid "Open Arc"
29995 msgstr "Open boge"
29997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585
29998 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
29999 msgstr ""
30001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
30002 msgid "Make whole"
30003 msgstr "Gjer til heilellipse"
30005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
30006 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
30007 msgstr ""
30008 "Gjer om figuren til ein heil ellipse – ikkje ein boge eller eit kakestykke."
30010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687
30011 #, fuzzy
30012 msgid "Pick opacity"
30013 msgstr "Gjennomsikt"
30015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688
30016 msgid ""
30017 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
30018 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
30019 msgstr ""
30021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691
30022 #, fuzzy
30023 msgid "Pick"
30024 msgstr "Baner"
30026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700
30027 #, fuzzy
30028 msgid "Assign opacity"
30029 msgstr "Hovud_gjennomsikt"
30031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
30032 msgid ""
30033 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
30034 msgstr ""
30036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704
30037 #, fuzzy
30038 msgid "Assign"
30039 msgstr "Juster"
30041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889
30042 #, fuzzy
30043 msgid "Closed"
30044 msgstr "Lu_kk"
30046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891
30047 #, fuzzy
30048 msgid "Open start"
30049 msgstr "Open boge"
30051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
30052 #, fuzzy
30053 msgid "Open end"
30054 msgstr "Nyleg _brukt"
30056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895
30057 msgid "Open both"
30058 msgstr ""
30060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954
30061 msgid "All inactive"
30062 msgstr ""
30064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955
30065 msgid "No geometric tool is active"
30066 msgstr ""
30068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988
30069 #, fuzzy
30070 msgid "Show limiting bounding box"
30071 msgstr "Overfor avgrensingsbokskant"
30073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989
30074 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
30075 msgstr ""
30077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000
30078 msgid "Get limiting bounding box from selection"
30079 msgstr ""
30081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001
30082 #, fuzzy
30083 msgid ""
30084 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
30085 "of current selection"
30086 msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
30088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013
30089 msgid "Choose a line segment type"
30090 msgstr ""
30092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029
30093 #, fuzzy
30094 msgid "Display measuring info"
30095 msgstr "Vi_singsmodus"
30097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
30098 msgid "Display measuring info for selected items"
30099 msgstr ""
30101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050
30102 msgid "Open LPE dialog"
30103 msgstr ""
30105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051
30106 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
30107 msgstr ""
30109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115
30110 #, fuzzy
30111 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
30112 msgstr ""
30113 "Breidda på den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretområde)."
30115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133
30116 msgid "Delete objects touched by the eraser"
30117 msgstr ""
30119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139
30120 #, fuzzy
30121 msgid "Cut"
30122 msgstr "Klipp _ut"
30124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140
30125 #, fuzzy
30126 msgid "Cut out from objects"
30127 msgstr "Mønster til ob_jekt"
30129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6389
30130 #, fuzzy
30131 msgid "Text: Change font family"
30132 msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen."
30134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6436
30135 #, fuzzy
30136 msgid "Text: Change font size"
30137 msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen."
30139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6582
30140 #, fuzzy
30141 msgid "Text: Change font style"
30142 msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen."
30144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6659
30145 msgid "Text: Change superscript or subscript"
30146 msgstr ""
30148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6803
30149 msgid "Text: Change alignment"
30150 msgstr ""
30152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6842
30153 #, fuzzy
30154 msgid "Text: Change line-height"
30155 msgstr "Lerretretning"
30157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
30158 #, fuzzy
30159 msgid "Text: Change word-spacing"
30160 msgstr "Lerretretning"
30162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6920
30163 #, fuzzy
30164 msgid "Text: Change letter-spacing"
30165 msgstr "Vel mellomrom:"
30167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
30168 #, fuzzy
30169 msgid "Text: Change dx (kern)"
30170 msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen."
30172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
30173 #, fuzzy
30174 msgid "Text: Change dy"
30175 msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen."
30177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027
30178 #, fuzzy
30179 msgid "Text: Change rotate"
30180 msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen."
30182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7072
30183 #, fuzzy
30184 msgid "Text: Change orientation"
30185 msgstr "Lerretretning"
30187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436
30188 #, fuzzy
30189 msgid "Font Family"
30190 msgstr "Skrifttype"
30192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7437
30193 #, fuzzy
30194 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
30195 msgstr "Skrifttype"
30197 #. Entry width
30198 #. Extra list width
30199 #. Cell layout
30200 #. Enable entry completion
30201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444
30202 msgid "Font not found on system"
30203 msgstr ""
30205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476
30206 #, fuzzy
30207 msgid "Font Size"
30208 msgstr "Skriftstorleik:"
30210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477
30211 #, fuzzy
30212 msgid "Font size (px)"
30213 msgstr "Skriftstorleik:"
30215 #. Name
30216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489
30217 #, fuzzy
30218 msgid "Toggle Bold"
30219 msgstr "Vinkel:"
30221 #. Label
30222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490
30223 msgid "Toggle bold or normal weight"
30224 msgstr ""
30226 #. Name
30227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502
30228 msgid "Toggle Italic/Oblique"
30229 msgstr ""
30231 #. Label
30232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503
30233 msgid "Toggle italic/oblique style"
30234 msgstr ""
30236 #. Name
30237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515
30238 msgid "Toggle Superscript"
30239 msgstr ""
30241 #. Label
30242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516
30243 msgid "Toggle superscript"
30244 msgstr ""
30246 #. Name
30247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528
30248 msgid "Toggle Subscript"
30249 msgstr ""
30251 #. Label
30252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529
30253 #, fuzzy
30254 msgid "Toggle subscript"
30255 msgstr "PostScript"
30257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547
30258 #, fuzzy
30259 msgid "Align left"
30260 msgstr "Venstrejuster linjer"
30262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555
30263 #, fuzzy
30264 msgid "Align center"
30265 msgstr "Venstrejuster linjer"
30267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 ../src/widgets/toolbox.cpp:7563
30268 #, fuzzy
30269 msgid "Align right"
30270 msgstr "Juster høgresider."
30272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
30273 msgid "Justify"
30274 msgstr ""
30276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
30277 #, fuzzy
30278 msgid "Justify (only flowed text)"
30279 msgstr "Flyttekst"
30281 #. Name
30282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
30283 #, fuzzy
30284 msgid "Alignment"
30285 msgstr "Venstrejuster linjer"
30287 #. Label
30288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
30289 #, fuzzy
30290 msgid "Text alignment"
30291 msgstr "Inntekst"
30293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
30294 #, fuzzy
30295 msgid "Horizontal"
30296 msgstr "Vassrett tekst"
30298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
30299 #, fuzzy
30300 msgid "Vertical"
30301 msgstr "Loddrett tekst"
30303 #. Label
30304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
30305 #, fuzzy
30306 msgid "Text orientation"
30307 msgstr "Lerretretning"
30309 #. Drop down menu
30310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
30311 #, fuzzy
30312 msgid "Smaller spacing"
30313 msgstr "Vel mellomrom:"
30315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
30316 #, fuzzy
30317 msgid "Larger spacing"
30318 msgstr "Linjeavstand:"
30320 #. name
30321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
30322 #, fuzzy
30323 msgid "Line Height"
30324 msgstr "Høgd:"
30326 #. label
30327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
30328 #, fuzzy
30329 msgid "Line:"
30330 msgstr "Linje"
30332 #. short label
30333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649
30334 #, fuzzy
30335 msgid "Spacing between lines (times font size)"
30336 msgstr "Klarte ikkje finna noko bane mllom nodane."
30338 #. Drop down menu
30339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
30340 #, fuzzy
30341 msgid "Negative spacing"
30342 msgstr "Vel mellomrom:"
30344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
30345 #, fuzzy
30346 msgid "Positive spacing"
30347 msgstr "Linjeavstand:"
30349 #. name
30350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678
30351 #, fuzzy
30352 msgid "Word spacing"
30353 msgstr "Vel mellomrom:"
30355 #. label
30356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679
30357 #, fuzzy
30358 msgid "Word:"
30359 msgstr "Flytt"
30361 #. short label
30362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680
30363 #, fuzzy
30364 msgid "Spacing between words (px)"
30365 msgstr "Klarte ikkje finna noko bane mllom nodane."
30367 #. name
30368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709
30369 #, fuzzy
30370 msgid "Letter spacing"
30371 msgstr "Vel mellomrom:"
30373 #. label
30374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710
30375 #, fuzzy
30376 msgid "Letter:"
30377 msgstr "Href:"
30379 #. short label
30380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711
30381 #, fuzzy
30382 msgid "Spacing between letters (px)"
30383 msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
30385 #. name
30386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740
30387 #, fuzzy
30388 msgid "Kerning"
30389 msgstr "_Teikning"
30391 #. label
30392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741
30393 #, fuzzy
30394 msgid "Kern:"
30395 msgstr "_Endra namn"
30397 #. short label
30398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742
30399 #, fuzzy
30400 msgid "Horizontal kerning (px)"
30401 msgstr "Vassrett luft"
30403 #. name
30404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
30405 #, fuzzy
30406 msgid "Vertical Shift"
30407 msgstr "Loddrett tekst"
30409 #. label
30410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
30411 #, fuzzy
30412 msgid "Vert:"
30413 msgstr "Inverter:"
30415 #. short label
30416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773
30417 #, fuzzy
30418 msgid "Vertical shift (px)"
30419 msgstr "Loddrett forskyving"
30421 #. name
30422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802
30423 #, fuzzy
30424 msgid "Letter rotation"
30425 msgstr "Vel mellomrom:"
30427 #. label
30428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803
30429 #, fuzzy
30430 msgid "Rot:"
30431 msgstr "Rolle:"
30433 #. short label
30434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804
30435 #, fuzzy
30436 msgid "Character rotation (degrees)"
30437 msgstr "_Rotering"
30439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
30440 msgid "Set connector type: orthogonal"
30441 msgstr ""
30443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
30444 msgid "Set connector type: polyline"
30445 msgstr ""
30447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967
30448 #, fuzzy
30449 msgid "Change connector curvature"
30450 msgstr "Lag eit nytt dokument."
30452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015
30453 #, fuzzy
30454 msgid "Change connector spacing"
30455 msgstr "Lag eit nytt dokument."
30457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8129
30458 #, fuzzy
30459 msgid "EditMode"
30460 msgstr "Flytt"
30462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130
30463 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
30464 msgstr ""
30466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144
30467 msgid "Avoid"
30468 msgstr ""
30470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8154
30471 #, fuzzy
30472 msgid "Ignore"
30473 msgstr "ingen"
30475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165
30476 msgid "Orthogonal"
30477 msgstr ""
30479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166
30480 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
30481 msgstr ""
30483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
30484 #, fuzzy
30485 msgid "Connector Curvature"
30486 msgstr "_Veljaroppsett"
30488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
30489 #, fuzzy
30490 msgid "Curvature:"
30491 msgstr "Opphavsmann"
30493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181
30494 msgid "The amount of connectors curvature"
30495 msgstr ""
30497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
30498 #, fuzzy
30499 msgid "Connector Spacing"
30500 msgstr "Lag eit nytt dokument."
30502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8192
30503 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
30504 msgstr ""
30506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8203
30507 #, fuzzy
30508 msgid "Graph"
30509 msgstr "Gruppe"
30511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
30512 #, fuzzy
30513 msgid "Connector Length"
30514 msgstr "Opphavsmann"
30516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
30517 msgid "Length:"
30518 msgstr ""
30520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214
30521 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
30522 msgstr ""
30524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
30525 msgid "Downwards"
30526 msgstr ""
30528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
30529 #, fuzzy
30530 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
30531 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
30533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243
30534 msgid "Do not allow overlapping shapes"
30535 msgstr ""
30537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8258
30538 #, fuzzy
30539 msgid "New connection point"
30540 msgstr "Lag eit nytt dokument."
30542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
30543 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
30544 msgstr ""
30546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270
30547 #, fuzzy
30548 msgid "Remove connection point"
30549 msgstr "Lag eit nytt dokument."
30551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271
30552 msgid "Remove the currently selected connection point"
30553 msgstr ""
30555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8371
30556 #, fuzzy
30557 msgid "Fill by"
30558 msgstr "Fyll"
30560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8372
30561 #, fuzzy
30562 msgid "Fill by:"
30563 msgstr "Fyll"
30565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
30566 #, fuzzy
30567 msgid "Fill Threshold"
30568 msgstr "Terskel"
30570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8385
30571 msgid ""
30572 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
30573 "pixels to be counted in the fill"
30574 msgstr ""
30576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
30577 msgid "Grow/shrink by"
30578 msgstr ""
30580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
30581 msgid "Grow/shrink by:"
30582 msgstr ""
30584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412
30585 msgid ""
30586 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
30587 msgstr ""
30589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8437
30590 #, fuzzy
30591 msgid "Close gaps"
30592 msgstr "Lukk"
30594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8438
30595 #, fuzzy
30596 msgid "Close gaps:"
30597 msgstr "Lukk"
30599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8450
30600 #, fuzzy
30601 msgid ""
30602 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
30603 "to change defaults)"
30604 msgstr ""
30605 "Nullstill figurparametrane til standard (bruk «Fil | Inkscape-oppsett | "
30606 "Verktøy» for endra standardverdiane)."
30609 #. Local Variables:
30610 #. mode:c++
30611 #. c-file-style:"stroustrup"
30612 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
30613 #. indent-tabs-mode:nil
30614 #. fill-column:99
30615 #. End:
30617 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 :
30618 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1
30619 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1
30620 msgid ""
30621 "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
30622 "original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
30623 "\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
30624 "the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
30625 "be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
30626 msgstr ""
30628 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2
30629 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
30630 msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
30631 msgstr ""
30633 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3
30634 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
30635 msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
30636 msgstr ""
30638 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4
30639 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2
30640 #, fuzzy
30641 msgid "Action:"
30642 msgstr "Akselerasjon:"
30644 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5
30645 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3
30646 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1
30647 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1
30648 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1
30649 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1
30650 msgid "Add numeric suffix to filename"
30651 msgstr ""
30653 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6
30654 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4
30655 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2
30656 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2
30657 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2
30658 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2
30659 msgid "Additional post-processor:"
30660 msgstr ""
30662 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7
30663 #, fuzzy
30664 msgid "All in one"
30665 msgstr "Juster toppar."
30667 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9
30668 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6
30669 msgid "Area artefacts"
30670 msgstr ""
30672 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10
30673 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7
30674 #, fuzzy
30675 msgid "Area width:"
30676 msgstr "Strekbreidd"
30678 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11
30679 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8
30680 msgid "Artefact diameter:"
30681 msgstr ""
30683 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12
30684 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9
30685 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3
30686 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3
30687 msgid ""
30688 "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
30689 "approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
30690 "between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation "
30691 "tolerance."
30692 msgstr ""
30694 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13
30695 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10
30696 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4
30697 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4
30698 msgid "Biarc interpolation tolerance:"
30699 msgstr ""
30701 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14
30702 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3
30703 msgid ""
30704 "Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
30705 "you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
30706 "used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
30707 "and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
30708 msgstr ""
30710 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15
30711 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
30712 #, fuzzy
30713 msgid "Convert selection:"
30714 msgstr "_Omvend utval"
30716 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16
30717 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6
30718 #, fuzzy
30719 msgid "DXF points"
30720 msgstr "LaTeX-utskrift"
30722 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17
30723 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
30724 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7
30725 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3
30726 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6
30727 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5
30728 #, fuzzy
30729 msgid "Directory:"
30730 msgstr "Skildring"
30732 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18
30733 msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:"
30734 msgstr ""
30736 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19
30737 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5
30738 #, fuzzy
30739 msgid "Engraving"
30740 msgstr "Teikning"
30742 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20
30743 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12
30744 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8
30745 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6
30746 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6
30747 #, fuzzy
30748 msgid "File:"
30749 msgstr "_Fil"
30751 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21
30752 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13
30753 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9
30754 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
30755 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10
30756 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7
30757 #, fuzzy
30758 msgid "Full path to log file:"
30759 msgstr "Heildekkjande farge"
30761 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22
30762 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14
30763 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
30764 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
30765 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8
30766 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11
30767 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3
30768 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8
30769 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1
30770 msgid "Gcodetools"
30771 msgstr ""
30773 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23
30774 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15
30775 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4
30776 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11
30777 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9
30778 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12
30779 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4
30780 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9
30781 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2
30782 msgid ""
30783 "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
30784 "makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
30785 "in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
30786 "when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
30787 "forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
30788 "www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
30789 "John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01"
30790 msgstr ""
30792 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24
30793 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
30794 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12
30795 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10
30796 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13
30797 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10
30798 #, fuzzy
30799 msgid "Generate log file"
30800 msgstr "Lag frå bane"
30802 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26
30803 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4
30804 msgid "Just check tools"
30805 msgstr ""
30807 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27
30808 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
30809 msgid "Maximum area cutting curves:"
30810 msgstr ""
30812 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28
30813 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12
30814 #, fuzzy
30815 msgid "Maximum distance for engraving:"
30816 msgstr "Ny elementnode"
30818 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29
30819 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19
30820 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19
30821 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12
30822 #, fuzzy
30823 msgid "Maximum splitting depth:"
30824 msgstr "Forenklingsterskel:"
30826 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30
30827 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20
30828 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13
30829 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20
30830 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13
30831 #, fuzzy
30832 msgid "Minimum arc radius:"
30833 msgstr "Indre radius:"
30835 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31
30836 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14
30837 msgid "Number of sample points used to calculate distance:"
30838 msgstr ""
30840 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32
30841 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21
30842 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15
30843 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
30844 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14
30845 msgid "Offset along Z axis:"
30846 msgstr ""
30848 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35
30849 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8
30850 msgid ""
30851 "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
30852 "rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
30853 "into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
30854 "values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
30855 "points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
30856 "ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
30857 "the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
30858 "(independent set for each layer)."
30859 msgstr ""
30861 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36
30862 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9
30863 #, fuzzy
30864 msgid "Orientation type:"
30865 msgstr "Lerretretning"
30867 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37
30868 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23
30869 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
30870 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16
30871 #, fuzzy
30872 msgid "Path to Gcode"
30873 msgstr "Bana er lukka."
30875 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38
30876 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24
30877 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14
30878 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17
30879 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24
30880 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17
30881 msgid "Post-processor:"
30882 msgstr ""
30884 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39
30885 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25
30886 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
30887 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18
30888 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25
30889 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18
30890 #, fuzzy
30891 msgid "Preferences"
30892 msgstr "Pennoppsett"
30894 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40
30895 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26
30896 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
30897 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26
30898 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
30899 msgid "Scale along Z axis:"
30900 msgstr ""
30902 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41
30903 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27
30904 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20
30905 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27
30906 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20
30907 msgid "Select all paths if nothing is selected"
30908 msgstr ""
30910 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42
30911 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5
30912 msgid ""
30913 "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
30914 "values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
30915 "active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
30916 "taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
30917 msgstr ""
30919 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43
30920 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21
30921 msgid "Sharp angle tolerance:"
30922 msgstr ""
30924 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44
30925 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22
30926 msgid ""
30927 "This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function "
30928 "is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: "
30929 "w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: "
30930 "math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0,"
30931 "r**2-w**2))*4"
30932 msgstr ""
30934 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45
30935 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6
30936 msgid "Tools library"
30937 msgstr ""
30939 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46
30940 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7
30941 #, fuzzy
30942 msgid "Tools type:"
30943 msgstr "Alle typar"
30945 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47
30946 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28
30947 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16
30948 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23
30949 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
30950 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10
30951 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
30952 msgid "Units (mm or in):"
30953 msgstr ""
30955 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48
30956 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
30957 msgid ""
30958 "Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
30959 "+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
30960 "colored arrows."
30961 msgstr ""
30963 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49
30964 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11
30965 #, fuzzy
30966 msgid "Z depth:"
30967 msgstr "Tekst"
30969 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50
30970 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30
30971 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
30972 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24
30973 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29
30974 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22
30975 msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
30976 msgstr ""
30978 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51
30979 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12
30980 msgid "Z surface:"
30981 msgstr ""
30983 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52
30984 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
30985 msgid "clear dxfpoint sign"
30986 msgstr ""
30988 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53
30989 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8
30990 #, fuzzy
30991 msgid "cone"
30992 msgstr "Hjørne:"
30994 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54
30995 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9
30996 #, fuzzy
30997 msgid "cylinder"
30998 msgstr "Fleirlinje"
31000 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55
31001 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10
31002 #, fuzzy
31003 msgid "default"
31004 msgstr "Standard"
31006 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56
31007 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31
31008 #, fuzzy
31009 msgid "delete"
31010 msgstr "_Slett"
31012 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57
31013 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11
31014 msgid "lathe cutter"
31015 msgstr ""
31017 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58
31018 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
31019 msgid "mark with an arrow"
31020 msgstr ""
31022 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59
31023 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33
31024 #, fuzzy
31025 msgid "mark with style"
31026 msgstr "Lim inn st_il"
31028 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60
31029 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12
31030 #, fuzzy
31031 msgid "plasma"
31032 msgstr "_Velkomstskjerm"
31034 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61
31035 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
31036 msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
31037 msgstr ""
31039 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62
31040 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
31041 msgid "set as dxfpoint and save shape"
31042 msgstr ""
31044 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63
31045 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13
31046 #, fuzzy
31047 msgid "tangent knife"
31048 msgstr "Loddrett forskyving"
31050 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1
31051 msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
31052 msgstr ""
31054 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2
31055 msgid "Check for updates"
31056 msgstr ""
31058 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5
31059 #, fuzzy
31060 msgid "DXF Points"
31061 msgstr "Punkt"
31063 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4
31064 msgid "Draw additional graphics to debug engraving path"
31065 msgstr ""
31067 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5
31068 #, fuzzy
31069 msgid "Create fine cut using:"
31070 msgstr "Lag nytt objekt med:"
31072 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7
31073 #, fuzzy
31074 msgid "File"
31075 msgstr "_Fil"
31077 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8
31078 #, fuzzy
31079 msgid "Fine cut count:"
31080 msgstr "Boks"
31082 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
31083 #, fuzzy
31084 msgid "Fine cut width:"
31085 msgstr "Strekbreidd"
31087 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
31088 #, fuzzy
31089 msgid "Lathe"
31090 msgstr "Meter"
31092 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
31093 msgid "Lathe X axis remap:"
31094 msgstr ""
31096 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
31097 msgid "Lathe Z axis remap:"
31098 msgstr ""
31100 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
31101 #, fuzzy
31102 msgid "Lathe width:"
31103 msgstr "Strekbreidd"
31105 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7
31106 #, fuzzy
31107 msgid "Orientation points"
31108 msgstr "Lerretretning"
31110 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
31111 msgid "Barcode - Datamatrix"
31112 msgstr ""
31114 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
31115 #, fuzzy
31116 msgid "Cols:"
31117 msgstr "Fargar:"
31119 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
31120 #, fuzzy
31121 msgid "Square Size (px):"
31122 msgstr "Firkanta ende"
31124 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
31125 msgid "Sentence case"
31126 msgstr ""
31128 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
31129 msgid "Hide lines behind the sphere"
31130 msgstr ""
31132 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
31133 #, fuzzy
31134 msgid "Lines of latitude:"
31135 msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
31137 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
31138 msgid "Lines of longitude:"
31139 msgstr ""
31141 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
31142 msgid "Tilt (deg):"
31143 msgstr ""
31145 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
31146 msgid "Wireframe Sphere"
31147 msgstr ""
31149 #, fuzzy
31150 #~ msgid "Font size"
31151 #~ msgstr "Skriftstorleik:"
31153 #, fuzzy
31154 #~ msgid "Font size [px]"
31155 #~ msgstr "Skriftstorleik:"
31157 #, fuzzy
31158 #~ msgid "Offset [px]"
31159 #~ msgstr "Forskyving"
31161 #, fuzzy
31162 #~ msgid "Angle"
31163 #~ msgstr "Vinkel:"
31165 #, fuzzy
31166 #~ msgid "Rotation, degrees"
31167 #~ msgstr "_Rotering"
31169 #, fuzzy
31170 #~ msgid "Year (0 for current)"
31171 #~ msgstr "Under gjeldande"
31173 #~ msgid "clonetiler|H"
31174 #~ msgstr "clonetiler|N"
31176 #~ msgid "clonetiler|S"
31177 #~ msgstr "clonetiler|M"
31179 #~ msgid "clonetiler|L"
31180 #~ msgstr "clonetiler|L"
31182 #, fuzzy
31183 #~ msgid "find|Clones"
31184 #~ msgstr "Klonar"
31186 #~ msgid "_Id"
31187 #~ msgstr "_ID"
31189 #~ msgid "Type"
31190 #~ msgstr "Type"
31192 #~ msgid "Radius"
31193 #~ msgstr "Radius"
31195 #, fuzzy
31196 #~ msgid "Spacing"
31197 #~ msgstr "Y-mellomrom:"
31199 #~ msgid "Title"
31200 #~ msgstr "Tittel"
31202 #~ msgid "Date"
31203 #~ msgstr "Dato"
31205 #~ msgid "Format"
31206 #~ msgstr "Format"
31208 #~ msgid "Rights"
31209 #~ msgstr "Rettar"
31211 #~ msgid "Publisher"
31212 #~ msgstr "Utgjevar"
31214 #~ msgid "Identifier"
31215 #~ msgstr "Identifikator"
31217 #~ msgid "Language"
31218 #~ msgstr "Språk"
31220 #~ msgid "Coverage"
31221 #~ msgstr "Omfang"
31223 #, fuzzy
31224 #~ msgid "undo action|Raise"
31225 #~ msgstr "Funksjon"
31227 #, fuzzy
31228 #~ msgid "web|Link"
31229 #~ msgstr "Lenkje"
31231 #~ msgid "Object _Properties"
31232 #~ msgstr "_Objekteigenskapar"
31234 #~ msgid "_Fill and Stroke"
31235 #~ msgstr "F_yll og strek"
31237 #, fuzzy
31238 #~ msgid "gap|H:"
31239 #~ msgstr "Ende:"
31241 #~ msgid "Connector network layout"
31242 #~ msgstr "Sambandslinjenettverk"
31244 #, fuzzy
31245 #~ msgid "Grid|_New"
31246 #~ msgstr "Rutenett"
31248 #, fuzzy
31249 #~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
31250 #~ msgstr "Fargesamlingsmappa («%s») er ikkje tilgjengeleg."
31252 #, fuzzy
31253 #~ msgid "Paint objects with:"
31254 #~ msgstr "Lag nytt objekt med:"
31256 #, fuzzy
31257 #~ msgid "layers|Top"
31258 #~ msgstr "_Lag"
31260 #, fuzzy
31261 #~ msgid "_Width"
31262 #~ msgstr "_Breidd:"
31264 #, fuzzy
31265 #~ msgid "_Height"
31266 #~ msgstr "Høgd:"
31268 #~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
31269 #~ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
31271 #, fuzzy
31272 #~ msgid ""
31273 #~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
31274 #~ "use selector (arrow) to move or transform them."
31275 #~ msgstr ""
31276 #~ "<b>Velkommen til Inkscape!</b> Du kan bruka ferdige figurar eller teikna "
31277 #~ "nye for hand. Bruk objektveljaren (pila) for å flytta eller forma om "
31278 #~ "objekta."
31280 #, fuzzy
31281 #~ msgid ""
31282 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
31283 #~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
31284 #~ "\n"
31285 #~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
31286 #~ msgstr ""
31287 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fila «%s» vart lagra i eit format («%"
31288 #~ "s») som kan medføra datatap.</span>\n"
31289 #~ "\n"
31290 #~ "Vil du lagra fila i eit anna format?"
31292 #, fuzzy
31293 #~ msgid "swatches|Size"
31294 #~ msgstr "Lim inn sto_rleik"
31296 #, fuzzy
31297 #~ msgid "large"
31298 #~ msgstr "Mål:"
31300 #, fuzzy
31301 #~ msgid "swatches|Width"
31302 #~ msgstr "Side_breidd"
31304 #, fuzzy
31305 #~ msgid "wide"
31306 #~ msgstr "_Skjul"
31308 #, fuzzy
31309 #~ msgid "wider"
31310 #~ msgstr "_Skjul"
31312 #, fuzzy
31313 #~ msgid "Next Path Effect Parameter"
31314 #~ msgstr "Lim inn st_il"
31316 #, fuzzy
31317 #~ msgid "_Print Colors Preview"
31318 #~ msgstr "Førehands_vising"
31320 #, fuzzy
31321 #~ msgid "Switch to print colors preview mode"
31322 #~ msgstr "Vis teikninga på vanleg måte."
31324 #, fuzzy
31325 #~ msgid "select toolbar|X position"
31326 #~ msgstr "select_toolbar|X"
31328 #, fuzzy
31329 #~ msgid "select toolbar|X"
31330 #~ msgstr "select_toolbar|X"
31332 #, fuzzy
31333 #~ msgid "select toolbar|Y position"
31334 #~ msgstr "select_toolbar|Y"
31336 #, fuzzy
31337 #~ msgid "select toolbar|Y"
31338 #~ msgstr "select_toolbar|Y"
31340 #, fuzzy
31341 #~ msgid "select toolbar|Width"
31342 #~ msgstr "select_toolbar|B"
31344 #, fuzzy
31345 #~ msgid "select toolbar|W"
31346 #~ msgstr "select_toolbar|B"
31348 #, fuzzy
31349 #~ msgid "select toolbar|Height"
31350 #~ msgstr "select_toolbar|H"
31352 #, fuzzy
31353 #~ msgid "select toolbar|H"
31354 #~ msgstr "select_toolbar|H"
31356 #~ msgid "_Y"
31357 #~ msgstr "_G"
31359 #, fuzzy
31360 #~ msgid "StrokeWidth|Width:"
31361 #~ msgstr "Strekbreidd"
31363 #, fuzzy
31364 #~ msgid "Task"
31365 #~ msgstr "_Masker"
31367 #, fuzzy
31368 #~ msgid "Task:"
31369 #~ msgstr "_Masker"
31371 #, fuzzy
31372 #~ msgid "Rows"
31373 #~ msgstr "Rader:"
31375 #, fuzzy
31376 #~ msgid "Radius [px]"
31377 #~ msgstr "Radius"
31379 #, fuzzy
31380 #~ msgid "Rotation [deg]"
31381 #~ msgstr "_Rotering"
31383 #~ msgid "Refresh the icons"
31384 #~ msgstr "Oppdater ikona"
31386 #, fuzzy
31387 #~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
31388 #~ msgstr "Farge på rutenett."
31390 #, fuzzy
31391 #~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
31392 #~ msgstr "Lim inn st_il"
31394 #, fuzzy
31395 #~ msgid "Select Font Size"
31396 #~ msgstr "Utval"
31398 #, fuzzy
31399 #~ msgid "Horizontal Text"
31400 #~ msgstr "Vassrett tekst"
31402 #, fuzzy
31403 #~ msgid "Vertical Text"
31404 #~ msgstr "Loddrett tekst"
31406 #, fuzzy
31407 #~ msgid "_Input Devices (new)..."
31408 #~ msgstr "Inneinin_gar …"
31410 #, fuzzy
31411 #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
31412 #~ msgstr ""
31413 #~ "Klarte ikkje laga mappa «%s».\n"
31414 #~ "%s"
31416 #, fuzzy
31417 #~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
31418 #~ msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»."
31420 #, fuzzy
31421 #~ msgid "Invalid working directory: %s"
31422 #~ msgstr ""
31423 #~ "«%s» er ikkje ei gyldig mappe.\n"
31424 #~ "%s"
31426 #~ msgid "_Write session file:"
31427 #~ msgstr "_Skriv øktfil:"
31429 #~ msgid "Select a location and filename"
31430 #~ msgstr "Vel plassering og filnamn"
31432 #~ msgid "Set filename"
31433 #~ msgstr "Vel filnamn"
31435 #~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
31436 #~ msgstr "<b>%1</b> har invitert deg til ei teikneøkt."
31438 #~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
31439 #~ msgstr "Vil du takka ja til invitasjonen frå <b>%1</b>?"
31441 #~ msgid "Accept invitation"
31442 #~ msgstr "Takk ja til invitasjon"
31444 #~ msgid "Decline invitation"
31445 #~ msgstr "Takk neil til invitasjon"
31447 #, fuzzy
31448 #~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
31449 #~ msgstr "Hent lysstyrken til fargen."
31451 #, fuzzy
31452 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
31453 #~ msgstr "Hent lysstyrken til fargen."
31455 #, fuzzy
31456 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
31457 #~ msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
31459 #, fuzzy
31460 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
31461 #~ msgstr "Hent lysstyrken til fargen."
31463 #, fuzzy
31464 #~ msgid "Intersect"
31465 #~ msgstr "_Snitt"
31467 #, fuzzy
31468 #~ msgid "Identity A"
31469 #~ msgstr "Identifikator"
31471 #, fuzzy
31472 #~ msgid "Identity B"
31473 #~ msgstr "Identifikator"
31475 #, fuzzy
31476 #~ msgid "2nd path"
31477 #~ msgstr "Br_yt opp"
31479 #, fuzzy
31480 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
31481 #~ msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
31483 #, fuzzy
31484 #~ msgid "Angle between two successive copies"
31485 #~ msgstr "loddrett hjelpelinje"
31487 #, fuzzy
31488 #~ msgid "Number of copies"
31489 #~ msgstr "Talet på rader."
31491 #, fuzzy
31492 #~ msgid "Number of copies of the original path"
31493 #~ msgstr "Talet på hjørne i ein mangekant eller ei stjerne."
31495 #, fuzzy
31496 #~ msgid "Origin"
31497 #~ msgstr "_X-origo:"
31499 #, fuzzy
31500 #~ msgid "Origin of the rotation"
31501 #~ msgstr "Lerretretning"
31503 #, fuzzy
31504 #~ msgid "Adjust the starting angle"
31505 #~ msgstr "Metting"
31507 #, fuzzy
31508 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
31509 #~ msgstr "Metting"
31511 #, fuzzy
31512 #~ msgid "Elliptic Pen"
31513 #~ msgstr "Ellipse"
31515 #, fuzzy
31516 #~ msgid "Sharp"
31517 #~ msgstr "Figurar"
31519 #, fuzzy
31520 #~ msgid "Method"
31521 #~ msgstr "Meter"
31523 #, fuzzy
31524 #~ msgid "Choose pen type"
31525 #~ msgstr "Førehandsvising"
31527 #, fuzzy
31528 #~ msgid "Pen width"
31529 #~ msgstr "Side_breidd"
31531 #, fuzzy
31532 #~ msgid "Maximal stroke width"
31533 #~ msgstr "Skaler strekbreidd"
31535 #, fuzzy
31536 #~ msgid "Pen roundness"
31537 #~ msgstr "Bruk rette hjørne"
31539 #, fuzzy
31540 #~ msgid "Grow for"
31541 #~ msgstr "Senk node"
31543 #, fuzzy
31544 #~ msgid "Round ends"
31545 #~ msgstr "Rundheit:"
31547 #, fuzzy
31548 #~ msgid "Strokes end with a round end"
31549 #~ msgstr "Stjerneoppsett"
31551 #, fuzzy
31552 #~ msgid "Capping"
31553 #~ msgstr "Bruk rette hjørne"
31555 #, fuzzy
31556 #~ msgid "Control handle 0"
31557 #~ msgstr "Slumpverdi:"
31559 #, fuzzy
31560 #~ msgid "Control handle 1"
31561 #~ msgstr "Slumpverdi:"
31563 #, fuzzy
31564 #~ msgid "Control handle 2"
31565 #~ msgstr "Slumpverdi:"
31567 #, fuzzy
31568 #~ msgid "Control handle 3"
31569 #~ msgstr "Slumpverdi:"
31571 #, fuzzy
31572 #~ msgid "Control handle 4"
31573 #~ msgstr "Slumpverdi:"
31575 #, fuzzy
31576 #~ msgid "Control handle 5"
31577 #~ msgstr "Slumpverdi:"
31579 #, fuzzy
31580 #~ msgid "Control handle 6"
31581 #~ msgstr "Slumpverdi:"
31583 #, fuzzy
31584 #~ msgid "Control handle 7"
31585 #~ msgstr "Slumpverdi:"
31587 #, fuzzy
31588 #~ msgid "Control handle 8"
31589 #~ msgstr "Slumpverdi:"
31591 #, fuzzy
31592 #~ msgid "Control handle 9"
31593 #~ msgstr "Slumpverdi:"
31595 #, fuzzy
31596 #~ msgid "Control handle 10"
31597 #~ msgstr "Slumpverdi:"
31599 #, fuzzy
31600 #~ msgid "Control handle 11"
31601 #~ msgstr "Slumpverdi:"
31603 #, fuzzy
31604 #~ msgid "Control handle 12"
31605 #~ msgstr "Slumpverdi:"
31607 #, fuzzy
31608 #~ msgid "Control handle 13"
31609 #~ msgstr "Slumpverdi:"
31611 #, fuzzy
31612 #~ msgid "Control handle 14"
31613 #~ msgstr "Slumpverdi:"
31615 #, fuzzy
31616 #~ msgid "Control handle 15"
31617 #~ msgstr "Slumpverdi:"
31619 #, fuzzy
31620 #~ msgid "End type"
31621 #~ msgstr "  type: "
31623 #, fuzzy
31624 #~ msgid "Adjust the offset"
31625 #~ msgstr "Endra <b>forskyvingsavstanden</b>."
31627 #, fuzzy
31628 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
31629 #~ msgstr "Hent lysstyrken til fargen."
31631 #, fuzzy
31632 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
31633 #~ msgstr "Hent lysstyrken til fargen."
31635 #, fuzzy
31636 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
31637 #~ msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
31639 #, fuzzy
31640 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
31641 #~ msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
31643 #, fuzzy
31644 #~ msgid "Display unit"
31645 #~ msgstr "Vi_singsmodus"
31647 #, fuzzy
31648 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
31649 #~ msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
31651 #, fuzzy
31652 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
31653 #~ msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
31655 #, fuzzy
31656 #~ msgid "Scale x"
31657 #~ msgstr "Skaler"
31659 #, fuzzy
31660 #~ msgid "Scale factor in x direction"
31661 #~ msgstr "Inga objektmerke"
31663 #, fuzzy
31664 #~ msgid "Scale y"
31665 #~ msgstr "Skaler"
31667 #, fuzzy
31668 #~ msgid "Scale factor in y direction"
31669 #~ msgstr "Inga objektmerke"
31671 #, fuzzy
31672 #~ msgid "Offset in x direction"
31673 #~ msgstr "Inga objektmerke"
31675 #, fuzzy
31676 #~ msgid "Offset y"
31677 #~ msgstr "Forskyving"
31679 #, fuzzy
31680 #~ msgid "Offset in y direction"
31681 #~ msgstr "Inga objektmerke"
31683 #, fuzzy
31684 #~ msgid "Adjust the origin"
31685 #~ msgstr "Metting"
31687 #, fuzzy
31688 #~ msgid "Iterations"
31689 #~ msgstr "_Snitt"
31691 #, fuzzy
31692 #~ msgid "Float parameter"
31693 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
31695 #, fuzzy
31696 #~ msgid "Location along curve"
31697 #~ msgstr "_Rotering"
31699 #, fuzzy
31700 #~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
31701 #~ msgstr "Hent lysstyrken til fargen."
31703 #, fuzzy
31704 #~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
31705 #~ msgstr "Hent lysstyrken til fargen."
31707 #, fuzzy
31708 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
31709 #~ msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
31711 #, fuzzy
31712 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
31713 #~ msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
31715 #, fuzzy
31716 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
31717 #~ msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
31719 #, fuzzy
31720 #~ msgid "Stack step"
31721 #~ msgstr "Stabla"
31723 #, fuzzy
31724 #~ msgid "point param"
31725 #~ msgstr "Teikn spiralar."
31727 #, fuzzy
31728 #~ msgid "path param"
31729 #~ msgstr "Teikn spiralar."
31731 #, fuzzy
31732 #~ msgid "Label"
31733 #~ msgstr "_Merkelapp"
31735 #, fuzzy
31736 #~ msgid "Transform Handles:"
31737 #~ msgstr "Form om fargeovergangar"
31739 #, fuzzy
31740 #~ msgid "Session file"
31741 #~ msgstr "_Skriv øktfil:"
31743 #, fuzzy
31744 #~ msgid "Message information"
31745 #~ msgstr "Fjern _omformingar"
31747 #, fuzzy
31748 #~ msgid "Active session file:"
31749 #~ msgstr "_Skriv øktfil:"
31751 #, fuzzy
31752 #~ msgid "Delay (milliseconds):"
31753 #~ msgstr "Lagnamn:"
31755 #, fuzzy
31756 #~ msgid "Close file"
31757 #~ msgstr "Lu_kk"
31759 #, fuzzy
31760 #~ msgid "Open new file"
31761 #~ msgstr "_Skriv øktfil:"
31763 #, fuzzy
31764 #~ msgid "Set delay"
31765 #~ msgstr "Set som standard"
31767 #, fuzzy
31768 #~ msgid "Rewind"
31769 #~ msgstr "Teikn"
31771 #, fuzzy
31772 #~ msgid "Pause"
31773 #~ msgstr "_Lim inn"
31775 #, fuzzy
31776 #~ msgid "Play"
31777 #~ msgstr "_Lim inn"
31779 #, fuzzy
31780 #~ msgid "Open session file"
31781 #~ msgstr "_Skriv øktfil:"
31783 #, fuzzy
31784 #~ msgid "_Register"
31785 #~ msgstr "_Hev"
31787 #, fuzzy
31788 #~ msgid "_Server:"
31789 #~ msgstr "Snu _retning"
31791 #, fuzzy
31792 #~ msgid "_Username:"
31793 #~ msgstr "_Endra namn"
31795 #, fuzzy
31796 #~ msgid "P_ort:"
31797 #~ msgstr "Eksporter"
31799 #, fuzzy
31800 #~ msgid "Connect"
31801 #~ msgstr "Opphavsmann"
31803 #, fuzzy
31804 #~ msgid "Chatroom _name:"
31805 #~ msgstr "Lagnamn:"
31807 #, fuzzy
31808 #~ msgid "Chatroom _server:"
31809 #~ msgstr "Lagnamn:"
31811 #, fuzzy
31812 #~ msgid "Chatroom _password:"
31813 #~ msgstr "Søk etter rektangel"
31815 #, fuzzy
31816 #~ msgid "Chatroom _handle:"
31817 #~ msgstr "Søk etter rektangel"
31819 #, fuzzy
31820 #~ msgid "Connect to chatroom"
31821 #~ msgstr "Opphavsmann"
31823 #, fuzzy
31824 #~ msgid "_Invite user"
31825 #~ msgstr "Inverter"
31827 #, fuzzy
31828 #~ msgid "_Cancel"
31829 #~ msgstr "Avbryt"
31831 #, fuzzy
31832 #~ msgid "bounding box"
31833 #~ msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
31835 #~ msgid ""
31836 #~ "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
31837 #~ "+Alt</b>: move along handles"
31838 #~ msgstr ""
31839 #~ "<b>Ctrl</b>: Byt mellom nodetypar, endra vinkel i steg, flytt vassrett/"
31840 #~ "loddrett. <b>Ctrl + Alt</b>: Flytt mellom kontrollpunkt."
31842 #~ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
31843 #~ msgstr ""
31844 #~ "<b>Alt</b>: Lås styrke. <b>Ctrl + Alt</b>: Flytt mellom kontrollpunkt."
31846 #~ msgid ""
31847 #~ "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap "
31848 #~ "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
31849 #~ "handles"
31850 #~ msgstr ""
31851 #~ "<b>Kontrollpunkt</b>: Dra for å endra forma. Bruk <b>Ctrl</b> for "
31852 #~ "stegrotering, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera "
31853 #~ "begge kontrollpunkta samtidig."
31855 #, fuzzy
31856 #~ msgid "Distribute nodes"
31857 #~ msgstr "Fordel"
31859 #, fuzzy
31860 #~ msgid "Break path"
31861 #~ msgstr "Br_yt opp"
31863 #, fuzzy
31864 #~ msgid "Close subpath"
31865 #~ msgstr "Lukkar bane."
31867 #, fuzzy
31868 #~ msgid "Join nodes by segment"
31869 #~ msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
31871 #~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
31872 #~ msgstr "Du må ha merkt <b>to sluttnodar</b> for å kunna slå dei saman."
31874 #~ msgid ""
31875 #~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
31876 #~ "segments."
31877 #~ msgstr ""
31878 #~ "Du må merkja dei <b>to ikkje-sluttnodane</b> du vil sletta kakestykke "
31879 #~ "mellom."
31881 #~ msgid ""
31882 #~ "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to "
31883 #~ "snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate "
31884 #~ "both handles"
31885 #~ msgstr ""
31886 #~ "<b>Kontrollpunkt</b>: Vinkel %0.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
31887 #~ "stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera "
31888 #~ "begge kontrollpunkta samtidig."
31890 #, fuzzy
31891 #~ msgid "Flip nodes"
31892 #~ msgstr "linje"
31894 #~ msgid ""
31895 #~ "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to "
31896 #~ "horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
31897 #~ msgstr ""
31898 #~ "<b>Node</b>: Dra noden for å redigera bana. Bruk <b>Ctrl</b> for å "
31899 #~ "avgrensa til vassrett og loddrett, og <b>Ctrl + Alt</b> for å avgrensa "
31900 #~ "til kontrollpunktretningane."
31902 #~ msgid "end node"
31903 #~ msgstr "sluttnode"
31905 #~ msgid "smooth"
31906 #~ msgstr "jamn"
31908 #, fuzzy
31909 #~ msgid "auto"
31910 #~ msgstr "Oppsett"
31912 #~ msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
31913 #~ msgstr ""
31914 #~ "sluttnode, kontrollpunkt trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
31916 #~ msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
31917 #~ msgstr "eitt kontrollpunkt trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
31919 #~ msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
31920 #~ msgstr "begge kontrollpunkta trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
31922 #, fuzzy
31923 #~ msgid ""
31924 #~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
31925 #~ "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
31926 #~ "rotate"
31927 #~ msgstr ""
31928 #~ "<b>Dra</b> nodar eller kontrollpunkt. Bruk <b>piltastar</b> for å flytta "
31929 #~ "nodane."
31931 #~ msgid ""
31932 #~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
31933 #~ msgstr ""
31934 #~ "<b>Dra</b> noden eller kontrollpunkta. Bruk <b>piltastar</b> for å flytta "
31935 #~ "noden."
31937 #~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
31938 #~ msgstr "Merk eit einskildobjekt for å redigera nodar og kontrollpunkt."
31940 #~ msgid ""
31941 #~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
31942 #~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
31943 #~ msgid_plural ""
31944 #~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
31945 #~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
31946 #~ msgstr[0] ""
31947 #~ "<b>0</b> av <b>%i</b> node vald. <b>Klikk</b>, <b>Shift + klikk</b> eller "
31948 #~ "<b>dra rundt nodar</b> for å velja."
31949 #~ msgstr[1] ""
31950 #~ "<b>0</b> av <b>%i</b> nodar valde. <b>Klikk</b>, <b>Shift + klikk</b> "
31951 #~ "eller <b>dra rundt</b> nodar for å velja."
31953 #~ msgid "Drag the handles of the object to modify it."
31954 #~ msgstr "Dra kontrollpunkta til objektet for å endra det."
31956 #~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
31957 #~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
31958 #~ msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s. %s."
31959 #~ msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodar valde. %s. %s."
31961 #, fuzzy
31962 #~ msgid ""
31963 #~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
31964 #~ "s."
31965 #~ msgid_plural ""
31966 #~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
31967 #~ "%s."
31968 #~ msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s. %s."
31969 #~ msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodar valde. %s. %s."
31971 #, fuzzy
31972 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
31973 #~ msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
31975 #, fuzzy
31976 #~ msgid "The selection has no applied mask."
31977 #~ msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
31979 #~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
31980 #~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
31981 #~ msgstr[0] "<b>Gruppe på vilkår</b> med <b>%d</b> objekt"
31982 #~ msgstr[1] "<b>Gruppe på vilkår</b> med <b>%d</b> objekt"
31984 #~ msgid ""
31985 #~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
31986 #~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
31987 #~ "an object to select."
31988 #~ msgstr ""
31989 #~ "Klikk for å endra bana, <b>Shift + klikk</b> eller dra nodane for å "
31990 #~ "merkja. Dra kontrollane for å endra ein figur."
31992 #, fuzzy
31993 #~ msgid "Center objects horizontally"
31994 #~ msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
31996 #~ msgid "<b>Format</b>"
31997 #~ msgstr "<b>Format</b>"
31999 #, fuzzy
32000 #~ msgid "P_age size:"
32001 #~ msgstr "Lerretstorleik"
32003 #, fuzzy
32004 #~ msgid "Page orientation:"
32005 #~ msgstr "Lerretretning"
32007 #, fuzzy
32008 #~ msgid "_Instant Messaging..."
32009 #~ msgstr "_Meldingar ..."
32011 #, fuzzy
32012 #~ msgid "Join endnodes"
32013 #~ msgstr "sluttnode"
32015 #, fuzzy
32016 #~ msgid "Edit mask path"
32017 #~ msgstr "Stjerner"
32019 #, fuzzy
32020 #~ msgid "Edit the mask of the object"
32021 #~ msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
32023 #, fuzzy
32024 #~ msgid "Document exported..."
32025 #~ msgstr "Dokumentet er lasta om att."
32027 #, fuzzy
32028 #~ msgid "Autosave"
32029 #~ msgstr "_Forfattarar"
32031 #, fuzzy
32032 #~ msgid "Username:"
32033 #~ msgstr "_Endra namn"
32035 #, fuzzy
32036 #~ msgid "Light x-Position"
32037 #~ msgstr "Plassering:"
32039 #, fuzzy
32040 #~ msgid "Light y-Position"
32041 #~ msgstr "Plassering:"
32043 #, fuzzy
32044 #~ msgid "Light z-Position"
32045 #~ msgstr "Plassering:"
32047 #, fuzzy
32048 #~ msgid "Scaling Factor"
32049 #~ msgstr "Heildekkjande farge"
32051 #, fuzzy
32052 #~ msgid "polyhedron|Show:"
32053 #~ msgstr "Mangekant"
32055 #, fuzzy
32056 #~ msgid "restack|Bottom"
32057 #~ msgstr "Boks"
32059 #, fuzzy
32060 #~ msgid "restack|Left"
32061 #~ msgstr " _Nullstill "
32063 #, fuzzy
32064 #~ msgid "restack|Middle"
32065 #~ msgstr "Tittel"
32067 #, fuzzy
32068 #~ msgid "restack|Right"
32069 #~ msgstr " _Nullstill "
32071 #, fuzzy
32072 #~ msgid "restack|Top"
32073 #~ msgstr " _Nullstill "
32075 #, fuzzy
32076 #~ msgid "Gelatine"
32077 #~ msgstr "Relasjon"
32079 #, fuzzy
32080 #~ msgid "Repaint"
32081 #~ msgstr "Gjenta:"
32083 #, fuzzy
32084 #~ msgid "Punch hole"
32085 #~ msgstr "Heildekkjande farge"
32087 #, fuzzy
32088 #~ msgid "Burnt edges"
32089 #~ msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
32091 #, fuzzy
32092 #~ msgid "AI 8.0 Output"
32093 #~ msgstr "Utdata"
32095 #, fuzzy
32096 #~ msgid "EPSI Output"
32097 #~ msgstr "Utdata"
32099 #, fuzzy
32100 #~ msgid "Export area is whole canvas"
32101 #~ msgstr "Eksportert område er heile lerretet"
32103 #, fuzzy
32104 #~ msgid "Export drawing, not page"
32105 #~ msgstr "Eksporterer"
32107 #, fuzzy
32108 #~ msgid "Export canvas"
32109 #~ msgstr "Eksporter"
32111 #, fuzzy
32112 #~ msgid "Open files saved for plotters"
32113 #~ msgstr "Inkscape SVG-vektorteikneprogram"
32115 #, fuzzy
32116 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
32117 #~ msgstr "Lag tekst om til baner"
32119 #, fuzzy
32120 #~ msgid "Melt and glow"
32121 #~ msgstr "Rektangel"
32123 #, fuzzy
32124 #~ msgid "Badge"
32125 #~ msgstr "Uklar kant"
32127 #, fuzzy
32128 #~ msgid "Ghost outline"
32129 #~ msgstr "Boksomriss"
32131 #, fuzzy
32132 #~ msgid "Flow inside"
32133 #~ msgstr "sluttnode"
32135 #, fuzzy
32136 #~ msgid "All Image Files"
32137 #~ msgstr "Bilete"
32139 #, fuzzy
32140 #~ msgid "Target"
32141 #~ msgstr "Mål:"
32143 #, fuzzy
32144 #~ msgid "Seed"
32145 #~ msgstr "Fart"
32147 #, fuzzy
32148 #~ msgid "Organization"
32149 #~ msgstr "Lerretretning"
32151 #, fuzzy
32152 #~ msgid "Comics rounded"
32153 #~ msgstr "Bruk rette hjørne"
32155 #, fuzzy
32156 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
32157 #~ msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
32159 #, fuzzy
32160 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
32161 #~ msgstr "Deaktivert"
32163 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
32164 #~ msgstr "Oppløysing for lagring av SVG som punktbilete (standard: 90)."
32166 #, fuzzy
32167 #~ msgid "Unicode"
32168 #~ msgstr "Ikkje lasta"
32170 #, fuzzy
32171 #~ msgid "gradient level"
32172 #~ msgstr "Ingen fargeovergang valt"
32174 #, fuzzy
32175 #~ msgid "Render object in black and white"
32176 #~ msgstr "Byt om på svarte og kvite område for enkeltavteikningar."
32178 #, fuzzy
32179 #~ msgid "Specular bump"
32180 #~ msgstr "Eksporter"
32182 #, fuzzy
32183 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
32184 #~ msgstr "Lag tekst om til baner"
32186 #, fuzzy
32187 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
32188 #~ msgstr "Lag tekst om til baner"
32190 #, fuzzy
32191 #~ msgid "Kilt"
32192 #~ msgstr "Tittel"
32194 #, fuzzy
32195 #~ msgid "Bump for bitmaps"
32196 #~ msgstr "Stjerner"
32198 #~ msgid "Biggest item"
32199 #~ msgstr "Største element"
32201 #~ msgid "Smallest item"
32202 #~ msgstr "Minste element"
32204 #, fuzzy
32205 #~ msgid "el Greek"
32206 #~ msgstr "Grøn"
32208 #, fuzzy
32209 #~ msgid "Commands bar icon size"
32210 #~ msgstr "Kommandolinje"
32212 #, fuzzy
32213 #~ msgid "Snap nodes"
32214 #~ msgstr "Dra for å endra rekkjefølgja på nodane"
32216 #, fuzzy
32217 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
32218 #~ msgstr "Fest punkt til rutenett"
32220 #, fuzzy
32221 #~ msgid "Embed All Images"
32222 #~ msgstr "Bilete"
32224 #, fuzzy
32225 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
32226 #~ msgstr "Vassrett luft"
32228 #, fuzzy
32229 #~ msgid "Convolve"
32230 #~ msgstr "Klon"
32232 #, fuzzy
32233 #~ msgid "Modulate"
32234 #~ msgstr "Flytt"
32236 #, fuzzy
32237 #~ msgid "Cairo PDF Output"
32238 #~ msgstr "Utdata"
32240 #, fuzzy
32241 #~ msgid "PDF File"
32242 #~ msgstr "_Fil"
32244 #, fuzzy
32245 #~ msgid "Cairo PS Output"
32246 #~ msgstr "Utdata"
32248 #, fuzzy
32249 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
32250 #~ msgstr "PostScript (*.ps)"
32252 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
32253 #~ msgstr "Encapsulated PostScript-skriving"
32255 #~ msgid "Make bounding box around full page"
32256 #~ msgstr "Lag avgrensingsboks rundt heile sida"
32258 #, fuzzy
32259 #~ msgid "Yes, more descriptions"
32260 #~ msgstr "  skildring: "
32262 #, fuzzy
32263 #~ msgid "Artist text"
32264 #~ msgstr "Loddrett tekst"
32266 #, fuzzy
32267 #~ msgid "Iron Man vector objects"
32268 #~ msgstr "Ordna merkte objekt."
32270 #, fuzzy
32271 #~ msgid "PatternedGlass"
32272 #~ msgstr "Mønster"
32274 #, fuzzy
32275 #~ msgid "Snow"
32276 #~ msgstr "Vis:"
32278 #~ msgid "Print Destination"
32279 #~ msgstr "Utskriftsmål"
32281 #~ msgid "Print properties"
32282 #~ msgstr "Utskriftseigenskapar"
32284 #, fuzzy
32285 #~ msgid ""
32286 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
32287 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
32288 #~ msgstr ""
32289 #~ "Bruk PostScript-baserte vektoroperatorar. Fila vert vanlegvis mindre, og "
32290 #~ "kan skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og "
32291 #~ "mønster vil gå tapt."
32293 #~ msgid ""
32294 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
32295 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
32296 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
32297 #~ msgstr ""
32298 #~ "Skriv ut alt som punktbilete. Fila vert vanlegvis større, og kan ikkje "
32299 #~ "skalerast utan kvalitetstap, men alle objekta vert sjåande nøyaktig ut "
32300 #~ "som på skjermen."
32302 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
32303 #~ msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
32305 #~ msgid "Print destination"
32306 #~ msgstr "Utskriftsmål"
32308 #~ msgid ""
32309 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
32310 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
32311 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
32312 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
32313 #~ msgstr ""
32314 #~ "Skrivarnamn (som formatet i «lpstat -p»).\n"
32315 #~ "La feltet stå tomt for å bruka standardskrivaren.Bruk «> filnamn» for å "
32316 #~ "lagra utskrifta i ei fil.\n"
32317 #~ "Bruk «| prog arg ...» for å senda ho vidare til eit program."
32319 #~ msgid "Print using PostScript operators"
32320 #~ msgstr "Skriv ut med PostScript-operatorar"
32322 #~ msgid ""
32323 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
32324 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
32325 #~ "patterns will be lost."
32326 #~ msgstr ""
32327 #~ "Bruk PostScript-baserte vektoroperatorar. Fila vert vanlegvis mindre, og "
32328 #~ "kan skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og "
32329 #~ "mønster vil gå tapt."
32331 #~ msgid "Postscript Print"
32332 #~ msgstr "PostScript-utskrift"
32334 #~ msgid ""
32335 #~ "Cannot create file %s.\n"
32336 #~ "%s"
32337 #~ msgstr ""
32338 #~ "Klarte ikkje laga fila %s.\n"
32339 #~ "%s"
32341 #~ msgid ""
32342 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
32343 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
32344 #~ msgstr ""
32345 #~ "Sjølv om Inkscape køyrer, vil programmet bruka standardoppsettet.\n"
32346 #~ "Eventuelle endringar vil heller ikkje lagrast."
32348 #~ msgid ""
32349 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
32350 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
32351 #~ "%s"
32352 #~ msgstr ""
32353 #~ "«%s» er ikkje ei gyldig XML-fil. Eventuelt\n"
32354 #~ "kan det vera du ikkje har løyve til å lesa fila.\n"
32355 #~ "%s"
32357 #~ msgid ""
32358 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
32359 #~ "%s"
32360 #~ msgstr ""
32361 #~ "«%s» er ikkje ei gyldig menyfil.\n"
32362 #~ "%s"
32364 #~ msgid ""
32365 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
32366 #~ "New menus will not be saved."
32367 #~ msgstr ""
32368 #~ "Inkscape køyrer med standardmenyar.\n"
32369 #~ "Nye menyar vert ikkje lagra."
32371 #, fuzzy
32372 #~ msgid "Mirror reflection"
32373 #~ msgstr "<b>PM</b>: refleksjon"
32375 #, fuzzy
32376 #~ msgid "Gap width"
32377 #~ msgstr "Lik breidd"
32379 #, fuzzy
32380 #~ msgid "Lala"
32381 #~ msgstr "_Merkelapp"
32383 #, fuzzy
32384 #~ msgid "Lolo"
32385 #~ msgstr "Farge"
32387 #, fuzzy
32388 #~ msgid "Reference"
32389 #~ msgstr "_Differanse"
32391 #, fuzzy
32392 #~ msgid "Change LPE point parameter"
32393 #~ msgstr "Teikn spiralar."
32395 #~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
32396 #~ msgstr "Eksporter filer med avgrensingsboks sett lik sidestorleiken (EPS)."
32398 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
32399 #~ msgstr "Du må merkja <b>minst to objekt</b> for å kunna slå dei saman."
32401 #, fuzzy
32402 #~ msgid "Fit page to selection"
32403 #~ msgstr "Tilpass til utvalsboks"
32405 #, fuzzy
32406 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
32407 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
32408 #~ msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
32409 #~ msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
32411 #, fuzzy
32412 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
32413 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
32414 #~ msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
32415 #~ msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
32417 #, fuzzy
32418 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
32419 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
32420 #~ msgstr[0] "Grupper merkte objekt."
32421 #~ msgstr[1] "Grupper merkte objekt."
32423 #, fuzzy
32424 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
32425 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
32426 #~ msgstr[0] "Ordna merkte objekt."
32427 #~ msgstr[1] "Ordna merkte objekt."
32429 #, fuzzy
32430 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
32431 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
32432 #~ msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
32433 #~ msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
32435 #, fuzzy
32436 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
32437 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
32438 #~ msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
32439 #~ msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
32441 #, fuzzy
32442 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
32443 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
32444 #~ msgstr[0] "Snittet av dei merkte objekta."
32445 #~ msgstr[1] "Snittet av dei merkte objekta."
32447 #, fuzzy
32448 #~ msgid "_Nodes"
32449 #~ msgstr "Nodar"
32451 #, fuzzy
32452 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
32453 #~ msgstr "Fest punkt til rutenett"
32455 #, fuzzy
32456 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
32457 #~ msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
32459 #, fuzzy
32460 #~ msgid "_Grid with guides"
32461 #~ msgstr "Rutenett/hjelpelinjer"
32463 #, fuzzy
32464 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
32465 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
32467 #, fuzzy
32468 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
32469 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
32471 #, fuzzy
32472 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
32473 #~ msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer"
32475 #~ msgid ""
32476 #~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
32477 #~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
32478 #~ msgstr ""
32479 #~ "Kor glatte handteikna linjer skal gjerast. Lågare verdiare gjev meir "
32480 #~ "ujamne baner med fleire nodar."
32482 #, fuzzy
32483 #~ msgid "Grid units"
32484 #~ msgstr "Eining _for rutenett:"
32486 #, fuzzy
32487 #~ msgid "Origin Y"
32488 #~ msgstr "_Y-origo:"
32490 #, fuzzy
32491 #~ msgid "Spacing X"
32492 #~ msgstr "X-_mellomrom:"
32494 #, fuzzy
32495 #~ msgid "Spacing Y"
32496 #~ msgstr "Y-m_ellomrom:"
32498 #, fuzzy
32499 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
32500 #~ msgstr "Farge på hovudlinjer (tjukke linjer)."
32502 #, fuzzy
32503 #~ msgid "Major grid line every"
32504 #~ msgstr "Bruk hovudlinjer på kvar"
32506 #, fuzzy
32507 #~ msgid "Angle X"
32508 #~ msgstr "Vinkel:"
32510 #, fuzzy
32511 #~ msgid "Angle Z"
32512 #~ msgstr "Vinkel:"
32514 #, fuzzy
32515 #~ msgid "Inline the XML attributes"
32516 #~ msgstr "Slett attributt"
32518 #, fuzzy
32519 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
32520 #~ msgstr "<b>Kantlinje</b>"
32522 #, fuzzy
32523 #~ msgid "Spiro splines mode"
32524 #~ msgstr "sluttnode"
32526 #, fuzzy
32527 #~ msgid "Repel mode"
32528 #~ msgstr " _Fjern "
32530 #, fuzzy
32531 #~ msgid "Change calligraphic profile"
32532 #~ msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
32534 #, fuzzy
32535 #~ msgid "Save current settings as new profile"
32536 #~ msgstr "Lagra dokumentet under eit nytt namn."
32538 #, fuzzy
32539 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
32540 #~ msgstr "Fjern _omformingar"
32542 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
32543 #~ msgstr "PostScript (*.ps)"
32545 #~ msgid ""
32546 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
32547 #~ msgstr ""
32548 #~ "Kan ikkje setja <b>%s</b>: Det finst allereie eit element med verdien <b>%"
32549 #~ "s</b>."
32551 #, fuzzy
32552 #~ msgid "Bend Path"
32553 #~ msgstr "Br_yt opp"
32555 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
32556 #~ msgstr ""
32557 #~ "Kan ikkje kombinera objekta, då eitt av dei <b>ikkje er ei bane</b>."
32559 #~ msgid ""
32560 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
32561 #~ msgstr ""
32562 #~ "Du kan ikkje kombinera objekt frå <b>forskjellige grupper</b> eller "
32563 #~ "<b>lag</b>."
32565 #, fuzzy
32566 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
32567 #~ msgstr "Ingenting på utklippstavla."
32569 #, fuzzy
32570 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
32571 #~ msgstr "Ingenting på utklippstavla."
32573 #, fuzzy
32574 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
32575 #~ msgstr "Fest punkt til rutenett"
32577 #, fuzzy
32578 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
32579 #~ msgstr "Byt til neste dokumentvindauge."
32581 #, fuzzy
32582 #~ msgid "Square"
32583 #~ msgstr "Firkanta ende"
32585 #, fuzzy
32586 #~ msgid "Delete Segment"
32587 #~ msgstr "Slett utvalet."
32589 #, fuzzy
32590 #~ msgid "Select option: "
32591 #~ msgstr "Utval"
32593 #, fuzzy
32594 #~ msgid "Select second option: "
32595 #~ msgstr "Vel fila du vil opna"
32597 #, fuzzy
32598 #~ msgid "Random Point"
32599 #~ msgstr "Rundt hjørne"
32601 #, fuzzy
32602 #~ msgid "X Channel"
32603 #~ msgstr "Avbryt"
32605 #, fuzzy
32606 #~ msgid "Y Channel"
32607 #~ msgstr "Avbryt"
32609 #, fuzzy
32610 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
32611 #~ msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
32613 #, fuzzy
32614 #~ msgid "Search Tag"
32615 #~ msgstr "Søk etter bilete"
32617 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
32618 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
32620 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
32621 #~ msgstr "Or_dna i rutenett ..."
32623 #, fuzzy
32624 #~ msgid "Start point jitter"
32625 #~ msgstr "Metting"
32627 #, fuzzy
32628 #~ msgid "Slope"
32629 #~ msgstr "Skaler"
32631 #, fuzzy
32632 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
32633 #~ msgstr "Festeavstand:"
32635 #, fuzzy
32636 #~ msgid "Snap di_stance"
32637 #~ msgstr "Festeavstand:"
32639 #, fuzzy
32640 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
32641 #~ msgstr "Festeavstand:"
32643 #, fuzzy
32644 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
32645 #~ msgstr "Festeavstand:"
32647 #, fuzzy
32648 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
32649 #~ msgstr "Ymse tips og triks."
32651 #, fuzzy
32652 #~ msgid "Subject:"
32653 #~ msgstr "Objekt"
32655 #, fuzzy
32656 #~ msgid "Contributor:"
32657 #~ msgstr "Bidragsytarar"
32659 #, fuzzy
32660 #~ msgid "Default Metadata"
32661 #~ msgstr "Metadata"
32663 #, fuzzy
32664 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
32665 #~ msgstr "CC Tileigning"
32667 #, fuzzy
32668 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
32669 #~ msgstr "CC Tileigning-Likedeling"
32671 #, fuzzy
32672 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
32673 #~ msgstr "CC Tileigning-Ikkjeavleiing"
32675 #, fuzzy
32676 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
32677 #~ msgstr "CC Tileigning-Ikkjekommersiell"
32679 #, fuzzy
32680 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
32681 #~ msgstr "CC Tileigning-Ikkjekommersiell-Likedeling"
32683 #, fuzzy
32684 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
32685 #~ msgstr "CC Tileigning-Ikkjekommersiell-Ikkjeavleiing"
32687 #, fuzzy
32688 #~ msgid "Free Art License"
32689 #~ msgstr "FreeArt"
32691 #, fuzzy
32692 #~ msgid "Angle Y"
32693 #~ msgstr "Vinkel:"
32695 #~ msgid "%s at %s"
32696 #~ msgstr "%s på %s"
32698 #, fuzzy
32699 #~ msgid "Move by:"
32700 #~ msgstr "Flytt %s"
32702 #, fuzzy
32703 #~ msgid "Moving %s %s"
32704 #~ msgstr "Flytt %s"
32706 #, fuzzy
32707 #~ msgid "Change layer opacity"
32708 #~ msgstr "Hovud_gjennomsikt"
32710 #, fuzzy
32711 #~ msgid "Pattern along path"
32712 #~ msgstr "_Legg på bane"
32714 #, fuzzy
32715 #~ msgid "unknown error"
32716 #~ msgstr "Ukjend"
32718 #, fuzzy
32719 #~ msgid "Print Preview not available"
32720 #~ msgstr "Førehands_vising"
32722 #, fuzzy
32723 #~ msgid "Snap details"
32724 #~ msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
32726 #, fuzzy
32727 #~ msgid "Gridtype"
32728 #~ msgstr "  type: "
32730 #~ msgid "Print _Direct"
32731 #~ msgstr "Skriv ut _direkte"
32733 #, fuzzy
32734 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
32735 #~ msgstr "Skriv ut dokumentet direkte til ei fil eller gjennom røyret."
32737 #, fuzzy
32738 #~ msgid "Gradients"
32739 #~ msgstr "Fargeovergang"
32741 #, fuzzy
32742 #~ msgid "Vertical kerning"
32743 #~ msgstr "Loddrett luft"