Code

Translations. po files update; fix Ahmaric header.
[inkscape.git] / po / mn.po
1 # Translation of Inkscape to Mongolian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 # Mungun <d_mungun2000@yahoo.com>, 2004.
5 # Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
14 "Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22 #, fuzzy
23 msgid "Add Nodes"
24 msgstr "Зангилаа"
26 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
27 msgid "By max. segment length"
28 msgstr ""
30 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
31 #, fuzzy
32 msgid "By number of segments"
33 msgstr "Будаггүй"
35 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
36 msgid "Division method:"
37 msgstr ""
39 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
40 #, fuzzy
41 msgid "Maximum segment length (px):"
42 msgstr "Шинэ элентийн зангилаа"
44 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
45 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
46 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
47 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
48 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
49 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
50 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
51 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
52 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
53 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
54 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
55 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
56 msgid "Modify Path"
57 msgstr ""
59 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
60 #, fuzzy
61 msgid "Number of segments:"
62 msgstr "Будаггүй"
64 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
65 #, fuzzy
66 msgid "AI 8.0 Input"
67 msgstr "Оруулах"
69 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
70 #, fuzzy
71 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
72 msgstr "СВЖ (SVG) вектор дүрслэгч"
74 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
75 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
76 msgstr ""
78 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
79 msgid "AI SVG Input"
80 msgstr ""
82 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
83 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
84 msgstr ""
86 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
87 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
88 msgstr ""
90 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
91 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
92 msgstr ""
94 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
95 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
96 msgstr ""
98 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
99 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
100 msgstr ""
102 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
103 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
104 msgstr ""
106 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
107 msgid "Corel DRAW Input"
108 msgstr ""
110 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
111 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
112 msgstr ""
114 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
115 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
116 msgstr ""
118 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
119 msgid "Corel DRAW templates input"
120 msgstr ""
122 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
123 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
124 msgstr ""
126 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
127 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
128 msgstr ""
130 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
131 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
132 msgstr ""
134 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
135 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
136 msgstr ""
138 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
139 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
140 msgstr ""
142 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
143 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
144 msgstr ""
146 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
147 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
148 msgstr ""
150 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
151 #, fuzzy
152 msgid "Black and White"
153 msgstr "Хар:"
155 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
156 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
157 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9
158 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
171 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
172 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
173 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
174 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729
183 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
184 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160
185 #, fuzzy
186 msgid "Color"
187 msgstr "Өнгөөр будах"
189 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
190 msgid "Brighter"
191 msgstr ""
193 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
194 msgid ""
195 "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
196 "r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
197 "The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
198 " \n"
199 "Example (half the red, swap green and blue):\n"
200 "  Red Function: r*0.5 \n"
201 "  Green Function: b \n"
202 "  Blue Function: g"
203 msgstr ""
205 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
206 #, fuzzy
207 msgid "Blue Function:"
208 msgstr "Хасах"
210 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:843
211 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
212 #, fuzzy
213 msgid "Custom"
214 msgstr "Тодорхойлох"
216 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11
217 #, fuzzy
218 msgid "Green Function:"
219 msgstr "Хасах"
221 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12
222 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
223 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
224 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
225 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
226 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
227 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
228 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
229 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
230 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
231 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
232 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
233 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
234 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
235 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
236 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
237 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
238 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
239 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
240 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
241 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
242 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
243 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3
244 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
245 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
246 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5
247 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
248 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
249 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
250 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
251 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
252 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
253 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25
254 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17
255 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5
256 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13
257 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11
258 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14
259 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5
260 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11
261 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3
262 msgid "Help"
263 msgstr ""
265 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13
266 msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
267 msgstr ""
269 #. ## end option page
270 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14
271 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
272 #: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
273 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
274 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7
275 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
276 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
277 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
278 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
279 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
280 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
281 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11
282 #: ../share/extensions/split.inx.h:2
283 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
284 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
285 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
286 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
288 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33
289 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
290 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16
291 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
292 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
293 #, fuzzy
294 msgid "Options"
295 msgstr "Багаж Сонголт"
297 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
298 #, fuzzy
299 msgid "Red Function:"
300 msgstr "Хасах"
302 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
303 #, fuzzy
304 msgid "Darker"
305 msgstr "Унагах"
307 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
309 #, fuzzy
310 msgid "Desaturate"
311 msgstr "Тараах"
313 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
314 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
315 msgid "Grayscale"
316 msgstr ""
318 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
319 msgid "Less Hue"
320 msgstr ""
322 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
323 msgid "Less Light"
324 msgstr ""
326 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
327 #, fuzzy
328 msgid "Less Saturation"
329 msgstr "Ханалт:"
331 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
332 #, fuzzy
333 msgid "More Hue"
334 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
336 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
337 msgid "More Light"
338 msgstr ""
340 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
341 #, fuzzy
342 msgid "More Saturation"
343 msgstr "Ханалт:"
345 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
346 msgid "Negative"
347 msgstr ""
349 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
350 msgid ""
351 "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
352 "converts it back to RGB."
353 msgstr ""
355 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:252
356 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
357 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
360 #, fuzzy
361 msgid "Hue"
362 msgstr "Өнгөний хэм:"
364 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:254
365 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4461
368 msgid "Lightness"
369 msgstr ""
371 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
372 #, fuzzy
373 msgid "Randomize"
374 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
376 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 ../src/flood-context.cpp:253
377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
378 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
379 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
380 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
382 #, fuzzy
383 msgid "Saturation"
384 msgstr "Ханалт:"
386 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
387 #, fuzzy
388 msgid "Remove Blue"
389 msgstr "Холбоосыг устгах"
391 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
392 #, fuzzy
393 msgid "Remove Green"
394 msgstr "Холбоосыг устгах"
396 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
397 #, fuzzy
398 msgid "Remove Red"
399 msgstr "Холбоосыг устгах"
401 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
402 msgid "By color (RRGGBB hex):"
403 msgstr ""
405 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
406 #, fuzzy
407 msgid "Color to replace"
408 msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
410 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
411 #, fuzzy
412 msgid "New color"
413 msgstr "Төгсгөлийн өнгө"
415 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5
416 #, fuzzy
417 msgid "Replace color"
418 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
420 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
421 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
422 msgstr ""
424 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
425 msgid "RGB Barrel"
426 msgstr ""
428 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
429 #, fuzzy
430 msgid "Convert to Dashes"
431 msgstr "Муруйруу хувиргах"
433 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
434 msgid "A diagram created with the program Dia"
435 msgstr ""
437 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
438 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
439 msgstr ""
441 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
442 #, fuzzy
443 msgid "Dia Input"
444 msgstr "Оруулах"
446 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
447 msgid ""
448 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
449 "at http://live.gnome.org/Dia"
450 msgstr ""
452 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
453 msgid ""
454 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
455 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
456 "Inkscape installation."
457 msgstr ""
459 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
460 #, fuzzy
461 msgid "Bounding box type :"
462 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
464 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
465 msgid "Dimensions"
466 msgstr ""
468 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
469 #, fuzzy
470 msgid "Geometric"
471 msgstr "Томруулах"
473 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
474 #, fuzzy
475 msgid "Visual"
476 msgstr "Холбоос"
478 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13
479 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
480 msgid "Visualize Path"
481 msgstr ""
483 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:6
484 #, fuzzy
485 msgid "X Offset:"
486 msgstr "жижиг"
488 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:7
489 #, fuzzy
490 msgid "Y Offset:"
491 msgstr "жижиг"
493 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
494 #, fuzzy
495 msgid "Dot size:"
496 msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:"
498 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226
499 msgid "Font size:"
500 msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:"
502 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4
503 msgid "Number Nodes"
504 msgstr ""
506 #: ../share/extensions/dots.inx.h:6
507 #, fuzzy
508 msgid "Starting dot number:"
509 msgstr "Өнцөг"
511 #: ../share/extensions/dots.inx.h:7
512 #, fuzzy
513 msgid "Step:"
514 msgstr "Хэлбэр"
516 #: ../share/extensions/dots.inx.h:8
517 msgid ""
518 "This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
519 "to the following options:\n"
520 "    * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
521 "    * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
522 "    * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
523 "first node of the path.\n"
524 "    * Step: numbering step between two nodes."
525 msgstr ""
527 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
528 #, fuzzy
529 msgid "Altitudes"
530 msgstr "Объектийг эмхэтгэх"
532 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
533 msgid "Angle Bisectors"
534 msgstr ""
536 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
537 #, fuzzy
538 msgid "Centroid"
539 msgstr "Төвийн X координат:"
541 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
542 #, fuzzy
543 msgid "Circumcentre"
544 msgstr "Документ"
546 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
547 #, fuzzy
548 msgid "Circumcircle"
549 msgstr "Файл"
551 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
552 #, fuzzy
553 msgid "Common Objects"
554 msgstr "Объект"
556 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
557 #, fuzzy
558 msgid "Contact Triangle"
559 msgstr "Өнцөг"
561 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
562 msgid "Custom Point Specified By:"
563 msgstr ""
565 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
566 #, fuzzy
567 msgid "Custom Points and Options"
568 msgstr "Хэмжээ ба Байрлал"
570 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
571 msgid "Draw Circle Around This Point"
572 msgstr ""
574 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
575 #, fuzzy
576 msgid "Draw From Triangle"
577 msgstr "Өнцөг"
579 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
580 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
581 msgstr ""
583 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
584 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
585 msgstr ""
587 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
588 msgid "Draw Marker At This Point"
589 msgstr ""
591 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
592 #, fuzzy
593 msgid "Excentral Triangle"
594 msgstr "Өнцөг"
596 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
597 msgid "Excentres"
598 msgstr ""
600 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
601 #, fuzzy
602 msgid "Excircles"
603 msgstr "Файл"
605 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
606 #, fuzzy
607 msgid "Extouch Triangle"
608 msgstr "Өнцөг"
610 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
611 #, fuzzy
612 msgid "Gergonne Point"
613 msgstr "Строк будалт"
615 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
616 #, fuzzy
617 msgid "Incentre"
618 msgstr "Салангид зангилаа"
620 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
621 #, fuzzy
622 msgid "Incircle"
623 msgstr "Файл"
625 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
626 #, fuzzy
627 msgid "Nagel Point"
628 msgstr "Хар:"
630 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
631 msgid "Nine-Point Centre"
632 msgstr ""
634 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
635 msgid "Nine-Point Circle"
636 msgstr ""
638 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
639 #, fuzzy
640 msgid "Orthic Triangle"
641 msgstr "Өнцөг"
643 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
644 #, fuzzy
645 msgid "Orthocentre"
646 msgstr "Метр"
648 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
649 #, fuzzy
650 msgid "Point At:"
651 msgstr "Цэг"
653 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
654 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
655 #, fuzzy
656 msgid "Radius (px):"
657 msgstr "Радиус:"
659 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
660 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
661 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
662 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5
663 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
664 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
665 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
666 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
667 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
668 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
669 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
670 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
671 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
672 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
673 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
674 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
675 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
676 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
677 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
678 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
679 #, fuzzy
680 msgid "Render"
681 msgstr "Өнгөлөлт"
683 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
684 #, fuzzy
685 msgid "Report this triangle's properties"
686 msgstr "Элементийн шинж"
688 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
689 #, fuzzy
690 msgid "Symmedial Triangle"
691 msgstr "Өнцөг"
693 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
694 #, fuzzy
695 msgid "Symmedian Point"
696 msgstr "Босоо шугамууд"
698 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
699 msgid "Symmedians"
700 msgstr ""
702 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
703 msgid ""
704 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
705 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
706 "your own ones.\n"
707 "            \n"
708 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
709 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
710 "function.\n"
711 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
712 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
713 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
714 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
715 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
716 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
717 "\n"
718 "You can use any standard Python math function:\n"
719 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
720 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
721 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
722 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
723 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
724 "\n"
725 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
726 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
727 "\n"
728 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
729 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
730 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
731 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
732 "            "
733 msgstr ""
735 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
736 #, fuzzy
737 msgid "Triangle Function"
738 msgstr "Хасах"
740 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
741 #, fuzzy
742 msgid "Trilinear Coordinates"
743 msgstr "Үүсгэх"
745 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
746 msgid ""
747 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
748 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
749 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
750 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
751 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
752 msgstr ""
754 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
755 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
756 msgstr ""
758 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
759 #, fuzzy
760 msgid "Character Encoding"
761 msgstr "Зай:"
763 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
764 #, fuzzy
765 msgid "DXF Input"
766 msgstr "Оруулах"
768 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
769 msgid "Gcodetools compatible point import"
770 msgstr ""
772 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
773 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
774 msgstr ""
776 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
777 msgid "Or, use manual scale factor"
778 msgstr ""
780 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14
781 #, fuzzy
782 msgid "Text Font"
783 msgstr "Оруулах"
785 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15
786 msgid "Use automatic scaling to size A4"
787 msgstr ""
789 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
790 msgid ""
791 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
792 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
793 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
794 "- only line and spline elements are supported.\n"
795 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
796 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
797 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
798 "legacy version of the LINE output."
799 msgstr ""
801 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
802 #, fuzzy
803 msgid "Desktop Cutting Plotter"
804 msgstr "Дэлгэцний тохиргоо"
806 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
807 #, fuzzy
808 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
809 msgstr "Дэлгэцний тохиргоо"
811 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
812 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
813 msgstr ""
815 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
816 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
817 msgstr ""
819 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
820 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
821 msgstr ""
823 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
824 msgid "DXF Output"
825 msgstr ""
827 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
828 msgid "DXF file written by pstoedit"
829 msgstr ""
831 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
832 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
833 msgstr ""
835 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
836 #, fuzzy
837 msgid "Blur height:"
838 msgstr "Өндөр:"
840 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
841 #, fuzzy
842 msgid "Blur stdDeviation:"
843 msgstr "Тодорхойлж хэвлэх"
845 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
846 #, fuzzy
847 msgid "Blur width:"
848 msgstr "Строк будалт"
850 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
851 #, fuzzy
852 msgid "Edge 3D"
853 msgstr "Төлөв:"
855 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
856 #, fuzzy
857 msgid "Illumination Angle:"
858 msgstr "Эргүүлэх"
860 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
861 #, fuzzy
862 msgid "Only black and white:"
863 msgstr "Хар:"
865 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
866 #, fuzzy
867 msgid "Shades:"
868 msgstr "Хэлбэр"
870 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
871 #, fuzzy
872 msgid "Stroke width:"
873 msgstr "Строк будалт"
875 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
876 #, fuzzy
877 msgid "Embed Images"
878 msgstr "Дүр"
880 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
881 msgid "Embed only selected images"
882 msgstr ""
884 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
885 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
886 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
887 #, fuzzy
888 msgid "Images"
889 msgstr "Дүр"
891 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
892 #, fuzzy
893 msgid "EPS Input"
894 msgstr "Оруулах"
896 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
897 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
898 msgid "Encapsulated PostScript"
899 msgstr ""
901 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
902 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
903 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
904 msgstr ""
906 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
907 msgid "Additional packages (comma-separated): "
908 msgstr ""
910 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
911 msgid "LaTeX formula"
912 msgstr ""
914 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
915 msgid "LaTeX formula: "
916 msgstr ""
918 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
919 msgid "Export as GIMP Palette"
920 msgstr ""
922 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
923 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
924 msgstr ""
926 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
927 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
928 msgstr ""
930 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
931 msgid ""
932 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
933 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
934 "home directory."
935 msgstr ""
937 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
938 msgid "Extract Image"
939 msgstr ""
941 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
942 msgid "Path to save image:"
943 msgstr ""
945 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
946 msgid "Extrude"
947 msgstr ""
949 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
950 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
951 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
952 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
953 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
954 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
955 msgid "Generate from Path"
956 msgstr ""
958 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
959 #, fuzzy
960 msgid "Lines"
961 msgstr "Холбоос"
963 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9
964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664
967 #, fuzzy
968 msgid "Mode:"
969 msgstr "Төлөв:"
971 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
972 #, fuzzy
973 msgid "Polygons"
974 msgstr "Цэг"
976 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
977 msgid "Open files saved with XFIG"
978 msgstr ""
980 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
981 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
982 msgstr ""
984 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
985 #, fuzzy
986 msgid "XFIG Input"
987 msgstr "Оруулах"
989 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
990 #, fuzzy
991 msgid "Flatness:"
992 msgstr "Миллиметр"
994 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
995 #, fuzzy
996 msgid "Flatten Beziers"
997 msgstr "Хавтгайрсан объект"
999 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Add Guide Lines"
1002 msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
1004 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Depth:"
1007 msgstr "Бичиг"
1009 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
1010 msgid "Foldable Box"
1011 msgstr ""
1013 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
1014 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1015 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
1016 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
1017 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
1018 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
1019 msgid "Height:"
1020 msgstr "Өндөр:"
1022 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
1023 msgid "Paper Thickness:"
1024 msgstr ""
1026 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Tab Proportion:"
1029 msgstr "Харицаа"
1031 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
1032 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1033 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
1034 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Unit:"
1037 msgstr "Нэгж:"
1039 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
1040 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1041 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
1042 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
1043 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
1044 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
1045 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
1046 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
1047 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
1048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
1049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
1050 msgid "Width:"
1051 msgstr "Өргөн:"
1053 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
1054 msgid "Fractalize"
1055 msgstr ""
1057 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Smoothness:"
1060 msgstr "Салангид бус зангилаа"
1062 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Subdivisions:"
1065 msgstr "Харицаа:"
1067 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
1068 msgid "Add x-axis endpoints"
1069 msgstr ""
1071 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
1072 msgid "Calculate first derivative numerically"
1073 msgstr ""
1075 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
1076 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Draw Axes"
1079 msgstr "Зурах"
1081 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
1082 #, fuzzy
1083 msgid "End X value:"
1084 msgstr "Утга"
1086 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
1087 #, fuzzy
1088 msgid "First derivative:"
1089 msgstr "Эхэнд сонгогдсон"
1091 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Function Plotter"
1094 msgstr "Дэлгэцний тохиргоо"
1096 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Function:"
1099 msgstr "Хасах"
1101 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
1102 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Functions"
1105 msgstr "Хасах"
1107 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
1108 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1109 msgid "Isotropic scaling"
1110 msgstr ""
1112 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
1113 msgid "Multiply X range by 2*pi"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Number of samples:"
1119 msgstr "Будаггүй"
1121 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
1122 msgid "Range and sampling"
1123 msgstr ""
1125 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
1126 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Remove rectangle"
1129 msgstr "Спирал үүсгэх"
1131 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
1132 msgid ""
1133 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1134 "it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
1135 "axis endpoints.\n"
1136 "\n"
1137 "With polar coordinates:\n"
1138 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
1139 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
1140 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
1141 "   First derivative is always determined numerically."
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23
1145 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
1146 msgid ""
1147 "Standard Python math functions are available:\n"
1148 "\n"
1149 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
1150 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
1151 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1152 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1153 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1154 "\n"
1155 "The constants pi and e are also available."
1156 msgstr ""
1158 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Start X value:"
1161 msgstr "Шинжний утга"
1163 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1164 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Use"
1167 msgstr "Хэрэглэгч"
1169 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1170 msgid "Use polar coordinates"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1174 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1175 msgid ""
1176 "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Y value of rectangle's bottom:"
1182 msgstr "Спирал үүсгэх"
1184 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Y value of rectangle's top:"
1187 msgstr "Спирал үүсгэх"
1189 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1190 msgid "Circular pitch (px):"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Gear"
1196 msgstr "Бүгдийг арилгах"
1198 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Number of teeth:"
1201 msgstr "Будаггүй"
1203 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Pressure angle:"
1206 msgstr "Хадгалах"
1208 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
1209 msgid "Average size of cell (px):"
1210 msgstr ""
1212 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
1213 msgid ""
1214 "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
1215 "in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
1216 "\n"
1217 "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
1218 "positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
1219 "join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
1220 "of the pattern and get an empty border."
1221 msgstr ""
1223 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8
1224 msgid "Size of Border (px):"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Voronoi Pattern"
1230 msgstr "Дэвсгэр:"
1232 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1233 msgid "GIMP XCF"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1237 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Save Background"
1243 msgstr "Арын дэвсгэрийн өнгө"
1245 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Save Grid"
1248 msgstr "Таниулагч шугам"
1250 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Save Guides"
1253 msgstr "Таниулагч шугам"
1255 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
1256 msgid ""
1257 "This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
1258 "following options:\n"
1259 "    * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
1260 "    * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
1261 "that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
1262 "    * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
1263 "\n"
1264 "Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
1265 "concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
1266 "Gimp layer."
1267 msgstr ""
1269 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1270 msgid "Border Thickness (px):"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Cartesian Grid"
1276 msgstr "Холбоос үүсгэх"
1278 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1279 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1283 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1287 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1291 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Major X Division Spacing (px):"
1297 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
1299 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Major X Division Thickness (px):"
1302 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
1304 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Major X Divisions:"
1307 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
1309 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Major Y Division Spacing (px):"
1312 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
1314 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Major Y Division Thickness (px):"
1317 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
1319 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Major Y Divisions:"
1322 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
1324 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Minor X Division Thickness (px):"
1327 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
1329 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
1332 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
1334 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1335 msgid "Subdivisions per Major X Division:"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1339 msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
1345 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
1347 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
1350 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
1352 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1353 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1357 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22
1361 msgid "X Axis"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
1365 msgid "Y Axis"
1366 msgstr ""
1368 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1369 msgid "Angle Divisions at Centre:"
1370 msgstr ""
1372 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1373 msgid "Angle Divisions:"
1374 msgstr ""
1376 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1377 msgid "Angular Divisions"
1378 msgstr ""
1380 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1381 msgid "Centre Dot Diameter (px):"
1382 msgstr ""
1384 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Circular Divisions"
1387 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
1389 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1390 msgid "Circumferential Label Outset (px):"
1391 msgstr ""
1393 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1394 msgid "Circumferential Label Size (px):"
1395 msgstr ""
1397 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1398 msgid "Circumferential Labels:"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Degrees"
1404 msgstr "хэм"
1406 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1407 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1408 msgstr ""
1410 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
1413 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
1415 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
1418 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
1420 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
1423 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
1425 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Major Circular Divisions:"
1428 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
1430 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1431 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
1437 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
1439 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
1442 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
1444 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
1445 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1446 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94
1447 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
1449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477
1450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
1453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
1454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
1455 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608
1456 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2225
1457 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
1458 msgid "None"
1459 msgstr "Хоосон"
1461 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1462 msgid "Polar Grid"
1463 msgstr ""
1465 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21
1466 msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
1467 msgstr ""
1469 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
1470 msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
1471 msgstr ""
1473 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1474 msgid "1/10"
1475 msgstr ""
1477 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1478 msgid "1/2"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1482 msgid "1/3"
1483 msgstr ""
1485 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1486 msgid "1/4"
1487 msgstr ""
1489 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1490 msgid "1/5"
1491 msgstr ""
1493 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1494 msgid "1/6"
1495 msgstr ""
1497 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1498 msgid "1/7"
1499 msgstr ""
1501 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1502 msgid "1/8"
1503 msgstr ""
1505 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1506 msgid "1/9"
1507 msgstr ""
1509 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Custom..."
1512 msgstr "Тодорхойлох"
1514 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Delete existing guides"
1517 msgstr "Спирал үүсгэх"
1519 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Golden ratio"
1522 msgstr "Харицаа:"
1524 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Guides creator"
1527 msgstr "Таниулагч шугамын өнгө:"
1529 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Horizontal guide each:"
1532 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
1534 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Preset:"
1537 msgstr "Бичиг"
1539 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1540 msgid "Rule-of-third"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Start from edges"
1546 msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
1548 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Vertical guide each:"
1551 msgstr "Босоо шугамууд"
1553 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
1554 msgid "Directory to save images to"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
1558 msgid "Export"
1559 msgstr "Гаргах"
1561 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Guillotine"
1564 msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
1566 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4
1567 msgid "Ignore these settings and use export hints?"
1568 msgstr ""
1570 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5
1571 msgid "Image name (without extension)"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1575 msgid "Draw Handles"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1579 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1583 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1587 #, fuzzy
1588 msgid "HPGL Output"
1589 msgstr "жижиг"
1591 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1592 msgid "Mirror Y-axis"
1593 msgstr ""
1595 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Pen number"
1598 msgstr "Өнцөг"
1600 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Plot invisible layers"
1603 msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
1605 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Resolution (dpi)"
1608 msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)"
1610 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1611 msgid "X-origin (px)"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1615 msgid "Y-origin (px)"
1616 msgstr ""
1618 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1619 msgid "hpgl output flatness"
1620 msgstr ""
1622 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1623 msgid "Ask Us a Question"
1624 msgstr ""
1626 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Command Line Options"
1629 msgstr "Хэмжээ ба Байрлал"
1631 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1632 msgid "FAQ"
1633 msgstr ""
1635 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1636 msgid "Keys and Mouse Reference"
1637 msgstr ""
1639 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2
1640 msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
1641 msgstr ""
1643 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Inkscape Manual"
1646 msgstr "Содиподи слайдаар үзүүлэх"
1648 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1649 msgid "New in This Version"
1650 msgstr ""
1652 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1653 msgid "Report a Bug"
1654 msgstr ""
1656 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1657 msgid "SVG 1.1 Specification"
1658 msgstr ""
1660 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Duplicate endpaths"
1663 msgstr "Зангилааг хувилах"
1665 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Exponent:"
1669 msgstr "Гаргах"
1671 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1672 msgid "Interpolate"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Interpolate style"
1678 msgstr "Строк хэв"
1680 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Interpolation method:"
1683 msgstr "Тодорхойлж хэвлэх"
1685 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Interpolation steps:"
1688 msgstr "Строк хэв"
1690 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Apply to:"
1693 msgstr "Зангилааг устгах"
1695 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Attribute to Interpolate:"
1698 msgstr "Шинжний нэр"
1700 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1701 #, fuzzy
1702 msgid "End Value:"
1703 msgstr "Утга"
1705 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1706 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1707 msgid "Fill"
1708 msgstr "Дүүргэх"
1710 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Float Number"
1713 msgstr "Тэгш өнцөгт"
1715 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1716 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
1717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Height"
1720 msgstr "Өндөр:"
1722 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1723 msgid ""
1724 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1725 "this \"other\"."
1726 msgstr ""
1728 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
1729 msgid "Integer Number"
1730 msgstr ""
1732 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1733 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1734 msgstr ""
1736 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1737 #, fuzzy
1738 msgid "No Unit"
1739 msgstr "Нэгж"
1741 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739
1743 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Opacity"
1747 msgstr "Тодорхойгүй:"
1749 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Other"
1752 msgstr "Метр"
1754 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Other Attribute type:"
1757 msgstr "Шинжний нэр"
1759 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Other Attribute:"
1762 msgstr "Шинж"
1764 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 ../src/seltrans.cpp:514
1766 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749
1767 msgid "Scale"
1768 msgstr "Масштаб"
1770 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Start Value:"
1773 msgstr "Шинжний утга"
1775 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1776 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1777 msgid "Style"
1778 msgstr "Хэлбэр"
1780 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Tag"
1783 msgstr "Биет:"
1785 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1786 msgid ""
1787 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1788 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1789 "selection."
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Transformation"
1795 msgstr "Хөрвүүлэлт"
1797 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Translate X"
1800 msgstr "Хөрвүүлэлт"
1802 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Translate Y"
1805 msgstr "Хөрвүүлэлт"
1807 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
1808 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
1809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
1810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Width"
1813 msgstr "Өргөн:"
1815 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
1816 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
1820 msgid "Auto-Text:"
1821 msgstr ""
1823 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
1824 msgid "Auto-texts"
1825 msgstr ""
1827 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
1828 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
1829 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
1830 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
1831 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
1832 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
1833 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
1834 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
1835 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
1836 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
1837 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
1838 msgid "JessyInk"
1839 msgstr ""
1841 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
1842 #, fuzzy
1843 msgid "None (remove)"
1844 msgstr "Холбоосыг устгах"
1846 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Number of slides"
1849 msgstr "Будаггүй"
1851 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
1852 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
1853 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
1854 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
1855 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
1856 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Settings"
1859 msgstr "Од"
1861 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Slide number"
1864 msgstr "Өнцөг"
1866 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
1867 msgid "Slide title"
1868 msgstr ""
1870 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
1871 msgid ""
1872 "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
1873 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1874 "details."
1875 msgstr ""
1877 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
1878 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Appear"
1881 msgstr "Огтлолцол"
1883 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
1884 msgid "Build-in effect"
1885 msgstr ""
1887 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Build-out effect"
1890 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
1892 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
1893 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
1894 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Duration in seconds:"
1897 msgstr "Зурах"
1899 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Effects"
1902 msgstr "Строк хэв"
1904 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
1905 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Fade"
1908 msgstr "Дагах"
1910 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
1911 #, fuzzy
1912 msgid "None (default)"
1913 msgstr "Үндсэн утга"
1915 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
1916 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
1917 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1918 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Order:"
1921 msgstr "Метр"
1923 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
1924 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Pop"
1927 msgstr "Дээшлүүлэх"
1929 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
1930 msgid ""
1931 "This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
1932 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1933 "details."
1934 msgstr ""
1936 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1937 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
1938 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
1939 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
1940 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
1941 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1942 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:239
1943 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
1944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
1945 msgid "Type:"
1946 msgstr "Төрөл:"
1948 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
1949 msgid ""
1950 "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
1951 "presentation."
1952 msgstr ""
1954 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
1955 msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
1959 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
1960 msgstr ""
1962 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
1963 msgid "PDF"
1964 msgstr ""
1966 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
1967 msgid "PNG"
1968 msgstr ""
1970 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Resolution:"
1973 msgstr "Харицаа:"
1975 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
1976 msgid ""
1977 "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
1978 "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
1979 "more details."
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
1983 msgid "Install/update"
1984 msgstr ""
1986 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
1987 msgid ""
1988 "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
1989 "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
1990 "jessyink for more details."
1991 msgstr ""
1993 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Add slide:"
1996 msgstr "Салангид зангилаа"
1998 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Back (with effects):"
2001 msgstr "Строк хэв"
2003 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
2004 msgid "Back (without effects):"
2005 msgstr ""
2007 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
2008 msgid "Decrease number of columns:"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Drawing mode"
2014 msgstr "Зурах"
2016 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Export presentation:"
2019 msgstr "Чиглэл:"
2021 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
2022 #, fuzzy
2023 msgid "First slide:"
2024 msgstr "Эхэнд сонгогдсон"
2026 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
2027 msgid "Increase number of columns:"
2028 msgstr ""
2030 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Index mode"
2033 msgstr "Салангид зангилаа"
2035 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Key bindings"
2038 msgstr "Зурах"
2040 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Last slide:"
2043 msgstr "Цаасны хэмжээ:"
2045 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Next (with effects):"
2048 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
2050 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Next (without effects):"
2053 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
2055 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Next page:"
2058 msgstr "Зангилааг устгах"
2060 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Previous page:"
2063 msgstr "Өргөтгөл"
2065 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Reset timer:"
2068 msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
2070 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
2071 msgid "Select the slide above:"
2072 msgstr ""
2074 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
2075 msgid "Select the slide below:"
2076 msgstr ""
2078 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Select the slide to the left:"
2081 msgstr "Нээх файлыг сонгох"
2083 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Select the slide to the right:"
2086 msgstr "Хуудсыг цонхонд багтаах"
2088 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Set duration:"
2091 msgstr "Ханалт:"
2093 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
2094 msgid "Set number of columns to default:"
2095 msgstr ""
2097 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Set path color to black:"
2100 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
2102 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Set path color to blue:"
2105 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
2107 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Set path color to cyan:"
2110 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
2112 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Set path color to green:"
2115 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
2117 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Set path color to magenta:"
2120 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
2122 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Set path color to orange:"
2125 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
2127 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Set path color to red:"
2130 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
2132 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Set path color to white:"
2135 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
2137 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Set path color to yellow:"
2140 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
2142 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Set path width to 1:"
2145 msgstr "Строк будалт"
2147 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Set path width to 3:"
2150 msgstr "Строк будалт"
2152 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Set path width to 5:"
2155 msgstr "Строк будалт"
2157 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Set path width to 7:"
2160 msgstr "Строк будалт"
2162 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Set path width to 9:"
2165 msgstr "Строк будалт"
2167 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Set path width to default:"
2170 msgstr "Үндсэн утгаар тохируулах"
2172 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Slide mode"
2175 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
2177 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Switch to drawing mode:"
2180 msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх"
2182 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Switch to index mode:"
2185 msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх"
2187 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Switch to slide mode:"
2190 msgstr "Салангид бус зангилаа"
2192 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
2193 msgid ""
2194 "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
2195 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2196 msgstr ""
2198 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
2199 msgid "Toggle progress bar:"
2200 msgstr ""
2202 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Undo last path segment:"
2205 msgstr "Сүүлийн үйлдлийг болих"
2207 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
2208 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Master slide"
2214 msgstr "Цаасны хэмжээ:"
2216 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
2217 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Name of layer:"
2220 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
2222 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
2223 msgid ""
2224 "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
2225 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2226 msgstr ""
2228 #. File
2229 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
2230 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70
2231 #: ../src/interface.cpp:842 ../src/verbs.cpp:2228
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Default"
2234 msgstr "Үндсэн утга"
2236 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Dragging/zoom"
2239 msgstr "Зурах"
2241 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Mouse handler"
2244 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
2246 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Mouse settings:"
2249 msgstr "Строк тохиргоо"
2251 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
2252 msgid "No-click"
2253 msgstr ""
2255 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
2256 msgid ""
2257 "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
2258 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Summary"
2264 msgstr "Од"
2266 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
2267 msgid ""
2268 "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
2269 "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
2270 "com/p/jessyink for more details."
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
2274 msgid ""
2275 "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
2276 "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2277 msgstr ""
2279 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
2280 msgid "Transition in effect"
2281 msgstr ""
2283 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
2284 msgid "Transition out effect"
2285 msgstr ""
2287 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Transitions"
2290 msgstr "Хөрвүүлэлт"
2292 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
2293 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
2294 msgstr ""
2296 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Remove auto-texts"
2299 msgstr "Холбоосыг устгах"
2301 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Remove effects"
2304 msgstr "Холбоосыг устгах"
2306 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Remove master slide assignment"
2309 msgstr "Хөрвүүлэгч сонгох"
2311 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Remove script"
2314 msgstr "Холбоосыг устгах"
2316 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Remove transitions"
2319 msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
2321 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Remove views"
2324 msgstr "Холбоосыг устгах"
2326 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
2327 msgid ""
2328 "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
2329 "google.com/p/jessyink for more details."
2330 msgstr ""
2332 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
2333 msgid "Uninstall/remove"
2334 msgstr ""
2336 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
2337 msgid ""
2338 "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
2339 "This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
2340 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2341 msgstr ""
2343 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Video"
2346 msgstr "Харах"
2348 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
2349 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
2350 msgstr ""
2352 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Remove view"
2355 msgstr "Холбоосыг устгах"
2357 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
2358 msgid ""
2359 "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
2360 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2361 msgstr ""
2363 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
2364 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2365 #, fuzzy
2366 msgid "View"
2367 msgstr "Харах"
2369 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
2370 msgid ""
2371 "\n"
2372 "The path is generated by applying the \n"
2373 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
2374 "Order times. The following commands are \n"
2375 "recognized in Axiom and Rules:\n"
2376 "\n"
2377 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
2378 "\n"
2379 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
2380 "\n"
2381 "+: turn left\n"
2382 "\n"
2383 "-: turn right\n"
2384 "\n"
2385 "|: turn 180 degrees\n"
2386 "\n"
2387 "[: remember point\n"
2388 "\n"
2389 "]: return to remembered point\n"
2390 msgstr ""
2392 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
2393 msgid "Axiom and rules"
2394 msgstr ""
2396 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
2397 msgid "Axiom:"
2398 msgstr ""
2400 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
2401 msgid "L-system"
2402 msgstr ""
2404 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Left angle:"
2407 msgstr "Тэгш өнцөгт"
2409 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
2410 #, fuzzy, no-c-format
2411 msgid "Randomize angle (%):"
2412 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
2414 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
2415 #, fuzzy, no-c-format
2416 msgid "Randomize step (%):"
2417 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
2419 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Right angle:"
2422 msgstr "Тэгш өнцөгт"
2424 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Rules:"
2427 msgstr "Модул"
2429 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
2430 msgid "Step length (px):"
2431 msgstr ""
2433 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
2434 msgid "Lorem ipsum"
2435 msgstr ""
2437 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Number of paragraphs:"
2440 msgstr "Будаггүй"
2442 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2443 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
2444 msgstr ""
2446 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
2447 msgid "Sentences per paragraph:"
2448 msgstr ""
2450 #. LPETool
2451 #. commented out, because the LPETool is not finished yet.
2452 #. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL);
2453 #. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool");
2454 #. Text
2455 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
2456 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6
2457 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2458 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2459 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2460 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2461 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2462 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2463 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378
2464 #: ../src/selection-describer.cpp:68
2465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510
2466 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2467 msgid "Text"
2468 msgstr "Бичиг"
2470 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
2471 msgid ""
2472 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
2473 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
2474 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
2475 msgstr ""
2477 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
2478 msgid "Color Markers to Match Stroke"
2479 msgstr ""
2481 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
2482 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8
2483 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Area"
2486 msgstr "Холбоос үүсгэх"
2488 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Font size (px):"
2491 msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:"
2493 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Length"
2496 msgstr "Эмхэтгэх"
2498 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
2499 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Length Unit:"
2502 msgstr "Эмхэтгэх"
2504 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
2505 msgid "Measure"
2506 msgstr ""
2508 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
2509 msgid "Measure Path"
2510 msgstr ""
2512 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Measurement Type: "
2515 msgstr "Үндсэн утга"
2517 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Offset (px):"
2520 msgstr "жижиг"
2522 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Precision:"
2525 msgstr "Огтлолцол"
2527 #: ../share/extensions/measure.inx.h:12
2528 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
2529 msgstr ""
2531 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14
2532 #, no-c-format
2533 msgid ""
2534 "This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
2535 "as a text-on-path object with the selected unit.\n"
2536 "            \n"
2537 "  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
2538 "field.\n"
2539 "  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
2540 "  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
2541 "For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
2542 "must be set to 250.\n"
2543 "  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
2544 "Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
2545 "0.03%."
2546 msgstr ""
2548 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
2549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
2550 msgid "Angle:"
2551 msgstr "Өнцөг:"
2553 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
2554 msgid "Magnitude:"
2555 msgstr ""
2557 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Motion"
2560 msgstr "Харицаа:"
2562 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
2563 msgid "ASCII Text with outline markup"
2564 msgstr ""
2566 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
2567 msgid "Text Outline File (*.outline)"
2568 msgstr ""
2570 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Text Outline Input"
2573 msgstr "Оруулах"
2575 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
2576 #, fuzzy
2577 msgid "End t-value:"
2578 msgstr "Утга"
2580 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
2581 msgid "Multiply t-range by 2*pi:"
2582 msgstr ""
2584 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Parametric Curves"
2587 msgstr "метр"
2589 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
2590 msgid "Range and Sampling"
2591 msgstr ""
2593 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Samples:"
2596 msgstr "Хэлбэр"
2598 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
2599 msgid ""
2600 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
2601 "scales.\n"
2602 "First derivatives are always determined numerically."
2603 msgstr ""
2605 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Start t-value:"
2608 msgstr "Шинжний утга"
2610 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
2611 #, fuzzy
2612 msgid "x-Function:"
2613 msgstr "Хасах"
2615 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
2616 #, fuzzy
2617 msgid "x-value of rectangle's left:"
2618 msgstr "Спирал үүсгэх"
2620 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
2621 #, fuzzy
2622 msgid "x-value of rectangle's right:"
2623 msgstr "Спирал үүсгэх"
2625 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
2626 #, fuzzy
2627 msgid "y-Function:"
2628 msgstr "Хасах"
2630 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
2631 #, fuzzy
2632 msgid "y-value of rectangle's bottom:"
2633 msgstr "Спирал үүсгэх"
2635 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
2636 #, fuzzy
2637 msgid "y-value of rectangle's top:"
2638 msgstr "Спирал үүсгэх"
2640 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Copies of the pattern:"
2643 msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
2645 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Deformation type:"
2648 msgstr "Хөрвүүлэлт"
2650 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
2651 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
2652 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
2653 msgstr ""
2655 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
2656 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
2657 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Normal offset:"
2660 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
2662 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Pattern along Path"
2665 msgstr "Хавтгайрсан объект"
2667 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
2668 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
2669 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Pattern is vertical"
2672 msgstr "Хавтгайрсан объект"
2674 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
2675 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Repeated"
2678 msgstr "Давтах"
2680 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
2681 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
2682 msgid "Repeated, stretched"
2683 msgstr ""
2685 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
2686 msgid "Ribbon"
2687 msgstr ""
2689 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
2690 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Single"
2693 msgstr "Өнцөг"
2695 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
2696 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
2697 msgid "Single, stretched"
2698 msgstr ""
2700 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Snake"
2703 msgstr "Од"
2705 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
2706 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17
2707 msgid "Space between copies:"
2708 msgstr ""
2710 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
2711 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
2712 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Tangential offset:"
2715 msgstr "Босоо шугамууд"
2717 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
2718 msgid ""
2719 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2720 "pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/"
2721 "clones... allowed)."
2722 msgstr ""
2724 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Cloned"
2727 msgstr "Хаах"
2729 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Copied"
2732 msgstr "Хамтатгах"
2734 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Follow path orientation"
2737 msgstr "Чиглэл:"
2739 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
2740 msgid "If pattern is a group, pick group members"
2741 msgstr ""
2743 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Moved"
2746 msgstr "Зөөх"
2748 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Original pattern will be:"
2751 msgstr "Хавтгайрсан объект"
2753 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
2754 msgid "Pick group members:"
2755 msgstr ""
2757 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Randomly"
2760 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
2762 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55
2763 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Scatter"
2766 msgstr "Дэвсгэр:"
2768 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Sequentially"
2771 msgstr "Холбоосыг устгах"
2773 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
2774 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
2775 msgstr ""
2777 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
2778 msgid ""
2779 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2780 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
2781 "shapes, clones are allowed."
2782 msgstr ""
2784 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
2785 msgid "Bleed (in):"
2786 msgstr ""
2788 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
2789 msgid "Bond Weight #"
2790 msgstr ""
2792 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
2793 msgid "Book Height (inches):"
2794 msgstr ""
2796 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Book Properties"
2799 msgstr "Элементийн Шинж"
2801 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
2802 msgid "Book Width (inches):"
2803 msgstr ""
2805 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
2806 msgid "Caliper (inches)"
2807 msgstr ""
2809 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Cover"
2812 msgstr "Метр"
2814 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
2815 msgid "Cover Thickness Measurement:"
2816 msgstr ""
2818 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Interior Pages"
2821 msgstr "Холбоосыг устгах"
2823 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
2824 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
2825 msgstr ""
2827 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Number of Pages:"
2830 msgstr "Будаггүй"
2832 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
2833 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
2834 msgstr ""
2836 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
2837 msgid "Paper Thickness Measurement:"
2838 msgstr ""
2840 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
2841 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
2842 msgstr ""
2844 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
2845 msgid "Points"
2846 msgstr "Цэг"
2848 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Remove existing guides"
2851 msgstr "Спирал үүсгэх"
2853 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Specify Width"
2856 msgstr "Өргөн:"
2858 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Value:"
2861 msgstr "Утга"
2863 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Perspective"
2866 msgstr "Хадгалах"
2868 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
2869 #, fuzzy
2870 msgid "PixelSnap"
2871 msgstr "Пиксел"
2873 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
2874 msgid ""
2875 "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
2876 "fills to full points."
2877 msgstr ""
2879 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2880 msgid "AutoCAD Plot Input"
2881 msgstr ""
2883 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2884 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2885 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2886 msgstr ""
2888 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Open HPGL plotter files"
2891 msgstr "Холбоосыг устгах"
2893 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2894 msgid "AutoCAD Plot Output"
2895 msgstr ""
2897 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Save a file for plotters"
2900 msgstr "Оруулах файлыг сонгох"
2902 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2903 msgid "3D Polyhedron"
2904 msgstr ""
2906 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Clockwise wound object"
2909 msgstr "Сонгогдсон объектууд"
2911 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2912 msgid "Cube"
2913 msgstr ""
2915 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Cuboctahedron"
2918 msgstr "Метр"
2920 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2921 msgid "Dodecahedron"
2922 msgstr ""
2924 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Draw back-facing polygons"
2927 msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх"
2929 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2930 msgid "Edge-Specified"
2931 msgstr ""
2933 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Edges"
2936 msgstr "хэм"
2938 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2939 msgid "Face-Specified"
2940 msgstr ""
2942 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Faces"
2945 msgstr "Дагах"
2947 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Filename:"
2950 msgstr "Файлыг хадгалах"
2952 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Fill color, Blue:"
2955 msgstr "Эхлэлийн өнгө"
2957 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Fill color, Green:"
2960 msgstr "Эхлэлийн өнгө"
2962 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Fill color, Red:"
2965 msgstr "Эхлэлийн өнгө"
2967 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2968 #, fuzzy, no-c-format
2969 msgid "Fill opacity (%):"
2970 msgstr "Тодорхойгүй:"
2972 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2973 msgid "Great Dodecahedron"
2974 msgstr ""
2976 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2977 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2978 msgstr ""
2980 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2981 msgid "Icosahedron"
2982 msgstr ""
2984 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Light X:"
2987 msgstr "Өндөр:"
2989 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Light Y:"
2992 msgstr "Өндөр:"
2994 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Light Z:"
2997 msgstr "Өндөр:"
2999 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Load from file"
3002 msgstr "Холбоосын Шинж"
3004 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
3005 msgid "Maximum"
3006 msgstr ""
3008 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
3009 msgid "Mean"
3010 msgstr ""
3012 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Minimum"
3015 msgstr "Битмап хэмжээ"
3017 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Model file"
3020 msgstr "Файлын төрөл:"
3022 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Object Type:"
3025 msgstr "Объект"
3027 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Object:"
3030 msgstr "Объект"
3032 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Octahedron"
3035 msgstr "Метр"
3037 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Rotate around:"
3040 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
3042 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
3043 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
3044 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Rotation (deg):"
3047 msgstr "Эргүүлэх"
3049 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Scaling factor:"
3052 msgstr "Эхлэлийн өнгө"
3054 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Shading"
3057 msgstr "Зай:"
3059 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
3060 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3061 msgid "Show:"
3062 msgstr "Үзүүлэх:"
3064 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3065 msgid "Small Triambic Icosahedron"
3066 msgstr ""
3068 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
3069 msgid "Snub Cube"
3070 msgstr ""
3072 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
3073 msgid "Snub Dodecahedron"
3074 msgstr ""
3076 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
3077 #, fuzzy, no-c-format
3078 msgid "Stroke opacity (%):"
3079 msgstr "Строк будалт"
3081 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Stroke width (px):"
3084 msgstr "Строк будалт"
3086 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
3087 msgid "Tetrahedron"
3088 msgstr ""
3090 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Then rotate around:"
3093 msgstr "Улаан:"
3095 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
3096 msgid "Truncated Cube"
3097 msgstr ""
3099 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
3100 msgid "Truncated Dodecahedron"
3101 msgstr ""
3103 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
3104 msgid "Truncated Icosahedron"
3105 msgstr ""
3107 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
3108 msgid "Truncated Octahedron"
3109 msgstr ""
3111 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
3112 msgid "Truncated Tetrahedron"
3113 msgstr ""
3115 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Vertices"
3118 msgstr "Босоо шугамууд"
3120 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
3121 msgid "X-Axis"
3122 msgstr ""
3124 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
3125 msgid "Y-Axis"
3126 msgstr ""
3128 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
3129 msgid "Z-Axis"
3130 msgstr ""
3132 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
3133 msgid "Z-sort faces by:"
3134 msgstr ""
3136 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
3137 msgid "Bleed Margin"
3138 msgstr ""
3140 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
3141 msgid "Bleed Marks"
3142 msgstr ""
3144 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Bottom:"
3147 msgstr "Томруулах"
3149 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Canvas"
3152 msgstr "Хөх:"
3154 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Color Bars"
3157 msgstr "Булан:"
3159 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
3160 msgid "Crop Marks"
3161 msgstr ""
3163 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Left:"
3166 msgstr "Href:"
3168 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Marks"
3171 msgstr "Од"
3173 #. Label
3174 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
3175 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
3176 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824
3177 msgid "Offset:"
3178 msgstr ""
3180 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Page Information"
3183 msgstr "Хөрвүүлэлт"
3185 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Positioning"
3188 msgstr "Харицаа:"
3190 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Printing Marks"
3193 msgstr "PostScript -г ашиглан хэвлэх"
3195 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
3196 msgid "Registration Marks"
3197 msgstr ""
3199 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Right:"
3202 msgstr "Өндөр:"
3204 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
3205 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033
3206 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
3207 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686
3208 msgid "Selection"
3209 msgstr "Сонгох"
3211 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Set crop marks to:"
3214 msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
3216 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Star Target"
3219 msgstr "Биет:"
3221 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Top:"
3224 msgstr "Төрөл:"
3226 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
3227 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
3228 msgid "PostScript"
3229 msgstr ""
3231 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3232 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
3233 msgid "PostScript (*.ps)"
3234 msgstr ""
3236 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
3237 #, fuzzy
3238 msgid "PostScript Input"
3239 msgstr "Оруулах"
3241 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Jitter nodes"
3244 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
3246 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Maximum displacement in X (px):"
3249 msgstr "Шинэ элентийн зангилаа"
3251 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Maximum displacement in Y (px):"
3254 msgstr "Шинэ элентийн зангилаа"
3256 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
3257 msgid "Shift node handles"
3258 msgstr ""
3260 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Shift nodes"
3263 msgstr "Салангид бус зангилаа"
3265 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9
3266 msgid ""
3267 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
3268 "selected path."
3269 msgstr ""
3271 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
3272 msgid "Use normal distribution"
3273 msgstr ""
3275 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
3276 msgid "Alphabet Soup"
3277 msgstr ""
3279 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Random Seed:"
3282 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
3284 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3285 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
3286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Scale:"
3289 msgstr "Масштаб"
3291 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3292 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Text:"
3295 msgstr "Бичиг"
3297 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Bar Height:"
3300 msgstr "Өндөр:"
3302 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
3303 msgid "Barcode"
3304 msgstr ""
3306 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
3307 msgid "Barcode Data:"
3308 msgstr ""
3310 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Barcode Type:"
3313 msgstr "Файлын төрөл:"
3315 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
3316 msgid "And replace with: "
3317 msgstr ""
3319 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2
3320 msgid ""
3321 "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
3322 msgstr ""
3324 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Entire drawing"
3327 msgstr "Хуудсыг цонхонд багтаах"
3329 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Find and Replace font"
3332 msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
3334 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5
3335 msgid "Find this font: "
3336 msgstr ""
3338 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6
3339 msgid "List all fonts"
3340 msgstr ""
3342 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7
3343 msgid "Replace all fonts with: "
3344 msgstr ""
3346 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Replace font"
3349 msgstr "Дээшлүүлэх"
3351 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Selected objects only"
3354 msgstr "Сонгогдсон объектийг хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох"
3356 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Work on:"
3359 msgstr "Төлөв:"
3361 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Arbitrary Angle"
3364 msgstr "Өнцөг"
3366 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Arrange"
3369 msgstr "Өнцөг"
3371 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Bottom"
3374 msgstr "Томруулах"
3376 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
3377 msgid "Bottom to Top (90)"
3378 msgstr ""
3380 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Horizontal Point:"
3383 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
3385 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
3386 msgid "Left"
3387 msgstr ""
3389 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
3390 msgid "Left to Right (0)"
3391 msgstr ""
3393 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Middle"
3396 msgstr "Гарчиг:"
3398 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Radial Inward"
3401 msgstr "Өнцгөн градиент"
3403 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Radial Outward"
3406 msgstr "Өнцгөн градиент"
3408 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Restack"
3411 msgstr "Бичиг"
3413 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Restack Direction:"
3416 msgstr "Огтлолцол"
3418 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Right"
3421 msgstr "Өндөр:"
3423 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
3424 msgid "Right to Left (180)"
3425 msgstr ""
3427 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
3428 msgid "Top"
3429 msgstr ""
3431 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
3432 msgid "Top to Bottom (270)"
3433 msgstr ""
3435 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Vertical Point:"
3438 msgstr "Босоо шугамууд"
3440 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Initial size:"
3443 msgstr "Битмап хэмжээ"
3445 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Minimum size:"
3448 msgstr "Битмап хэмжээ"
3450 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
3451 msgid "Random Tree"
3452 msgstr ""
3454 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
3455 #, no-c-format
3456 msgid "Curve (%):"
3457 msgstr ""
3459 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
3460 msgid "Rubber Stretch"
3461 msgstr ""
3463 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
3464 #, no-c-format
3465 msgid "Strength (%):"
3466 msgstr ""
3468 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Embed rasters"
3471 msgstr "Дүр"
3473 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Enable id stripping"
3476 msgstr "Шинэ Уридчилах харах"
3478 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Enable viewboxing"
3481 msgstr "Шинэ Уридчилах харах"
3483 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
3484 msgid "Group collapsing"
3485 msgstr ""
3487 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Indent"
3490 msgstr "Дээшлүүлэх"
3492 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
3493 msgid "Keep editor data"
3494 msgstr ""
3496 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
3499 msgstr "Энгийн СВЖ (SVG)"
3501 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Optimized SVG Output"
3504 msgstr "Оруулах"
3506 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Scalable Vector Graphics"
3509 msgstr "Scalable Vector Graphic (СВЖ)(Масштаблагдагч Вектор График)"
3511 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Set precision"
3514 msgstr "Огтлолцол"
3516 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Simplify colors"
3519 msgstr "Төгсгөлийн өнгө"
3521 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Space"
3524 msgstr "Сонгох"
3526 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
3527 msgid "Strip xml prolog"
3528 msgstr ""
3530 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Style to xml"
3533 msgstr "Хэлбэр"
3535 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Tab"
3538 msgstr "Гарчиг:"
3540 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
3541 #, no-c-format
3542 msgid ""
3543 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
3544 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
3545 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
3546 "    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
3547 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
3548 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
3549 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
3550 "elements and attributes.\n"
3551 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
3552 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
3553 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
3554 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
3555 msgstr ""
3557 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
3560 msgstr "СВЖ (SVG) вектор дүрслэгч"
3562 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
3563 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
3564 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
3565 msgstr ""
3567 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
3568 msgid "sK1 vector graphics files input"
3569 msgstr ""
3571 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
3572 #, fuzzy
3573 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
3574 msgstr "СВЖ (SVG) вектор дүрслэгч"
3576 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
3577 msgid "sK1 vector graphics files output"
3578 msgstr ""
3580 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
3581 msgid "A diagram created with the program Sketch"
3582 msgstr ""
3584 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
3585 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
3586 msgstr ""
3588 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
3589 msgid "Sketch Input"
3590 msgstr ""
3592 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Gear Placement:"
3595 msgstr "Шинэ элентийн зангилаа"
3597 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
3598 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
3599 msgstr ""
3601 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
3602 msgid "Outside (Epitrochoid)"
3603 msgstr ""
3605 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3606 msgid "Quality (Default = 16):"
3607 msgstr ""
3609 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
3610 msgid "R - Ring Radius (px):"
3611 msgstr ""
3613 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Spirograph"
3616 msgstr "Спирал"
3618 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
3619 msgid "d - Pen Radius (px):"
3620 msgstr ""
3622 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
3623 msgid "r - Gear Radius (px):"
3624 msgstr ""
3626 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
3627 msgid "Preserve original text"
3628 msgstr ""
3630 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Split text"
3633 msgstr "Зангилааг устгах"
3635 #: ../share/extensions/split.inx.h:5
3636 msgid "Split:"
3637 msgstr ""
3639 #: ../share/extensions/split.inx.h:7
3640 msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
3641 msgstr ""
3643 #: ../share/extensions/split.inx.h:8
3644 #, fuzzy
3645 msgctxt "split"
3646 msgid "Letters"
3647 msgstr "Href:"
3649 #: ../share/extensions/split.inx.h:9
3650 #, fuzzy
3651 msgctxt "split"
3652 msgid "Lines"
3653 msgstr "Холбоос"
3655 #: ../share/extensions/split.inx.h:10
3656 #, fuzzy
3657 msgctxt "split"
3658 msgid "Words"
3659 msgstr "Төлөв:"
3661 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
3662 msgid "Behavior:"
3663 msgstr ""
3665 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Percent:"
3668 msgstr "Хувь"
3670 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
3671 msgid "Straighten Segments"
3672 msgstr ""
3674 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
3675 msgid "Envelope"
3676 msgstr ""
3678 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
3679 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
3680 msgstr ""
3682 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
3683 msgid "Microsoft's GUI definition format"
3684 msgstr ""
3686 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
3687 #, fuzzy
3688 msgid "XAML Output"
3689 msgstr "жижиг"
3691 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
3692 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
3693 msgstr ""
3695 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
3696 msgid ""
3697 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
3698 "files"
3699 msgstr ""
3701 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
3702 msgid "ZIP Output"
3703 msgstr ""
3705 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
3706 msgid "Automatically set size and position"
3707 msgstr ""
3709 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Calendar"
3712 msgstr "Бүгдийг арилгах"
3714 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Char Encoding:"
3717 msgstr "Зай:"
3719 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
3720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Colors"
3723 msgstr "Булан:"
3725 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Configuration"
3728 msgstr "Тодорхойлж хэвлэх"
3730 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Day color:"
3733 msgstr "Төгсгөлийн өнгө"
3735 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Day names:"
3738 msgstr "Файлыг хадгалах"
3740 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
3741 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
3742 msgstr ""
3744 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
3745 msgid ""
3746 "January February March April May June July August September October November "
3747 "December"
3748 msgstr ""
3750 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
3751 msgid "Layout"
3752 msgstr "Хучилт"
3754 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Localization"
3757 msgstr "Эргүүлэх"
3759 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Monday"
3762 msgstr "Төлөв:"
3764 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
3765 msgid "Month (0 for all):"
3766 msgstr ""
3768 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Month Margin:"
3771 msgstr "Төгсгөлийн өнгө"
3773 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Month Width:"
3776 msgstr "Өргөн:"
3778 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Month color:"
3781 msgstr "Төгсгөлийн өнгө"
3783 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
3784 msgid "Month names:"
3785 msgstr ""
3787 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Months per line:"
3790 msgstr "Холбоос үүсгэх"
3792 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Next month day color:"
3795 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
3797 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Saturday"
3800 msgstr "Ханалт:"
3802 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
3803 msgid "Saturday and Sunday"
3804 msgstr ""
3806 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
3807 msgid ""
3808 "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
3809 "library/codecs.html#standard-encodings."
3810 msgstr ""
3812 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
3813 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
3814 msgstr ""
3816 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Sunday"
3819 msgstr "Од"
3821 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
3822 msgid "The day names list must start from Sunday."
3823 msgstr ""
3825 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
3826 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
3827 msgstr ""
3829 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
3830 msgid "Week start day"
3831 msgstr ""
3833 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Weekday name color:"
3836 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
3838 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Weekend day color:"
3841 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
3843 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Weekend:"
3846 msgstr "Улаан:"
3848 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
3849 msgid "Year (4 digits):"
3850 msgstr ""
3852 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Year color:"
3855 msgstr "Төгсгөлийн өнгө"
3857 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
3858 msgid "You may change the names for other languages:"
3859 msgstr ""
3861 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Convert to Braille"
3864 msgstr "Муруйруу хувиргах"
3866 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
3867 msgid "fLIP cASE"
3868 msgstr ""
3870 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
3871 #, fuzzy
3872 msgid "lowercase"
3873 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
3875 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
3876 msgid "rANdOm CasE"
3877 msgstr ""
3879 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
3880 #, fuzzy
3881 msgid "By:"
3882 msgstr "RY:"
3884 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Replace text"
3887 msgstr "Дээшлүүлэх"
3889 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Replace:"
3892 msgstr "Дээшлүүлэх"
3894 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Title Case"
3897 msgstr "Гарчиг:"
3899 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
3900 msgid "UPPERCASE"
3901 msgstr ""
3903 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Angle a (deg):"
3906 msgstr "хэм"
3908 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Angle b (deg):"
3911 msgstr "хэм"
3913 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Angle c (deg):"
3916 msgstr "хэм"
3918 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
3919 msgid "From Side a and Angles a, b"
3920 msgstr ""
3922 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
3923 msgid "From Side c and Angles a, b"
3924 msgstr ""
3926 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
3927 msgid "From Sides a, b and Angle a"
3928 msgstr ""
3930 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
3931 msgid "From Sides a, b and Angle c"
3932 msgstr ""
3934 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
3935 msgid "From Three Sides"
3936 msgstr ""
3938 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3939 msgid "Side Length a (px):"
3940 msgstr ""
3942 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3943 msgid "Side Length b (px):"
3944 msgstr ""
3946 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3947 msgid "Side Length c (px):"
3948 msgstr ""
3950 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Triangle"
3953 msgstr "Өнцөг"
3955 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3956 msgid "ASCII Text"
3957 msgstr ""
3959 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3960 msgid "Text File (*.txt)"
3961 msgstr ""
3963 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Text Input"
3966 msgstr "Оруулах"
3968 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3969 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Background color:"
3972 msgstr "Арын дэвсгэрийн өнгө"
3974 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3975 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3976 #, fuzzy
3977 msgid "HTML class attribute:"
3978 msgstr "Шинжний тохиргоо"
3980 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3981 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3982 #, fuzzy
3983 msgid "HTML id attribute:"
3984 msgstr "Шинжний тохиргоо"
3986 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Height unit:"
3989 msgstr "Өндөр:"
3991 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3992 msgid ""
3993 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
3994 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
3995 msgstr ""
3997 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
3998 msgid "Percent (relative to parent size)"
3999 msgstr ""
4001 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
4002 msgid "Pixel (fixed)"
4003 msgstr ""
4005 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
4006 msgid "Set a layout group"
4007 msgstr ""
4009 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Slicer"
4012 msgstr "Дэвсгэр:"
4014 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
4015 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
4016 msgstr ""
4018 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
4019 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
4020 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
4021 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
4022 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
4023 msgid "Web"
4024 msgstr ""
4026 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Width unit:"
4029 msgstr "Өргөн:"
4031 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
4032 msgid ""
4033 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
4034 "quality but least effective compression"
4035 msgstr ""
4037 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
4038 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
4039 msgstr ""
4041 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
4042 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
4043 msgstr ""
4045 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
4046 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
4047 msgstr ""
4049 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Bottom and Center"
4052 msgstr "Салгах"
4054 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Bottom and Left"
4057 msgstr "Салгах"
4059 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Bottom and Right"
4062 msgstr "Салгах"
4064 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Create a slicer rectangle"
4067 msgstr "Спирал үүсгэх"
4069 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
4070 #, fuzzy
4071 msgid "DPI:"
4072 msgstr "ДПИ"
4074 #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
4075 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
4076 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
4077 msgstr ""
4079 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Force Dimension:"
4082 msgstr "Өргөтгөл"
4084 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 ../src/rdf.cpp:236
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Format:"
4087 msgstr "Дагах"
4089 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
4090 msgid "GIF specific options"
4091 msgstr ""
4093 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
4094 msgid "If set, this will replace DPI."
4095 msgstr ""
4097 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
4098 msgid "JPG specific options"
4099 msgstr ""
4101 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Layout disposition:"
4104 msgstr "Хэмжээ ба Байрлал"
4106 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
4107 msgid "Left Floated Image"
4108 msgstr ""
4110 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
4111 msgid "Middle and Center"
4112 msgstr ""
4114 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Middle and Left"
4117 msgstr "Салгах"
4119 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Middle and Right"
4122 msgstr "Салгах"
4124 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
4125 #: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592
4126 msgid "Name:"
4127 msgstr ""
4129 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Non Positioned Image"
4132 msgstr "Эргүүлэх"
4134 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
4135 msgid "Options for HTML export"
4136 msgstr ""
4138 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Palette"
4141 msgstr "Дэвсгэр:"
4143 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Palette size:"
4146 msgstr "Цаасны хэмжээ:"
4148 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Position anchor:"
4151 msgstr "Харицаа:"
4153 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Positioned Image"
4156 msgstr "Харицаа:"
4158 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
4159 msgid "Positioned html block element with the image as Background"
4160 msgstr ""
4162 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Quality:"
4165 msgstr "Тодорхойгүй:"
4167 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Right Floated Image"
4170 msgstr "Тэгш өнцөгт"
4172 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
4173 msgid "Tiled Background (on parent group)"
4174 msgstr ""
4176 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Top and Center"
4179 msgstr "Салгах"
4181 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Top and Left"
4184 msgstr "Салгах"
4186 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Top and right"
4189 msgstr "Салгах"
4191 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
4192 msgid ""
4193 "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
4194 "configured and saved to one directory."
4195 msgstr ""
4197 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
4198 msgid "Create directory, if it does not exists"
4199 msgstr ""
4201 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
4202 msgid "Directory path to export:"
4203 msgstr ""
4205 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
4206 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
4207 msgstr ""
4209 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
4210 msgid "With HTML and CSS"
4211 msgstr ""
4213 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
4214 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
4215 msgstr ""
4217 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Attribute to set:"
4220 msgstr "Шинжний нэр"
4222 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
4223 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
4224 msgid "Compatibility with previews code to this event:"
4225 msgstr ""
4227 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
4228 msgid ""
4229 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
4230 "space, and only with a space."
4231 msgstr ""
4233 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
4234 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1564
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Replace"
4237 msgstr "Дээшлүүлэх"
4239 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
4240 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
4241 msgid "Run it after"
4242 msgstr ""
4244 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
4245 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
4246 msgid "Run it before"
4247 msgstr ""
4249 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Set Attributes"
4252 msgstr "Шинжний тохиргоо"
4254 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
4255 msgid "Source and destination of setting:"
4256 msgstr ""
4258 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
4259 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
4260 msgstr ""
4262 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
4263 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
4264 msgstr ""
4266 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
4267 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
4268 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
4269 msgstr ""
4271 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
4272 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
4273 msgid ""
4274 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
4275 "browser (like Firefox)."
4276 msgstr ""
4278 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
4279 msgid ""
4280 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
4281 "a defined event occurs on the first selected element."
4282 msgstr ""
4284 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Value to set:"
4287 msgstr "Утга"
4289 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
4290 msgid "When should the set be done:"
4291 msgstr ""
4293 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
4294 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
4295 msgid "on activate"
4296 msgstr ""
4298 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
4299 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
4300 #, fuzzy
4301 msgid "on blur"
4302 msgstr "Шинжний тохиргоо"
4304 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
4305 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
4306 msgid "on click"
4307 msgstr ""
4309 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
4310 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
4311 #, fuzzy
4312 msgid "on element loaded"
4313 msgstr "Шинэ элентийн зангилаа"
4315 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
4316 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
4317 msgid "on focus"
4318 msgstr ""
4320 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
4321 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
4322 msgid "on mouse down"
4323 msgstr ""
4325 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
4326 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
4327 msgid "on mouse move"
4328 msgstr ""
4330 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
4331 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
4332 #, fuzzy
4333 msgid "on mouse out"
4334 msgstr "Зураг томруулах"
4336 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
4337 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
4338 msgid "on mouse over"
4339 msgstr ""
4341 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
4342 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
4343 msgid "on mouse up"
4344 msgstr ""
4346 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
4347 #, fuzzy
4348 msgid "All selected ones transmit to the last one"
4349 msgstr "Сонгогдсон объектийг босоо тэнхлэгээр ойлгох"
4351 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Attribute to transmit:"
4354 msgstr "Шинжний нэр"
4356 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
4357 msgid ""
4358 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
4359 "with a space, and only with a space."
4360 msgstr ""
4362 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
4363 msgid "Source and destination of transmitting:"
4364 msgstr ""
4366 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
4367 msgid "The first selected transmits to all others"
4368 msgstr ""
4370 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
4371 msgid ""
4372 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
4373 "to the second when an event occurs."
4374 msgstr ""
4376 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Transmit Attributes"
4379 msgstr "Шинжний тохиргоо"
4381 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
4382 #, fuzzy
4383 msgid "When to transmit:"
4384 msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
4386 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Amount of whirl:"
4389 msgstr "Цэг"
4391 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Rotation is clockwise"
4394 msgstr "Цагийн зүүний дагуу 90 хэм эргүүлэх"
4396 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
4397 msgid "Whirl"
4398 msgstr ""
4400 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
4401 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
4402 msgid "A popular graphics file format for clipart"
4403 msgstr ""
4405 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
4406 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
4407 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
4408 msgstr ""
4410 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
4411 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
4412 msgid "Windows Metafile Input"
4413 msgstr ""
4415 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
4416 #, fuzzy
4417 msgid "XAML Input"
4418 msgstr "Оруулах"
4420 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
4423 msgstr "СВЖ (SVG) хэлбэр (Scalable Vector Graphic)"
4425 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Inkscape"
4428 msgstr "Содиподи слайдаар үзүүлэх"
4430 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
4433 msgstr "СВЖ (SVG) вектор дүрслэгч"
4435 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Vector Graphics Editor"
4438 msgstr "СВЖ (SVG) вектор дүрслэгч"
4440 #: ../share/extensions/dimension.py:105
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Please select an object."
4443 msgstr "Сонгосон объектийг хувилах"
4445 #: ../share/extensions/dimension.py:130
4446 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
4447 msgstr ""
4449 #. report to the Inkscape console using errormsg
4450 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
4451 msgid "Side Length 'a' (px): "
4452 msgstr ""
4454 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
4455 msgid "Side Length 'b' (px): "
4456 msgstr ""
4458 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
4459 msgid "Side Length 'c' (px): "
4460 msgstr ""
4462 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
4463 msgid "Angle 'A' (radians): "
4464 msgstr ""
4466 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
4467 msgid "Angle 'B' (radians): "
4468 msgstr ""
4470 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
4471 msgid "Angle 'C' (radians): "
4472 msgstr ""
4474 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
4475 msgid "Semiperimeter (px): "
4476 msgstr ""
4478 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
4479 msgid "Area (px^2): "
4480 msgstr ""
4482 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36
4483 msgid ""
4484 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4485 "required by this extension. Please install them and try again."
4486 msgstr ""
4488 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
4489 msgid ""
4490 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
4491 "an existing file! Unable to embed image."
4492 msgstr ""
4494 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
4495 #, python-format
4496 msgid "Sorry we could not locate %s"
4497 msgstr ""
4499 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
4500 #, python-format
4501 msgid ""
4502 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
4503 "or image/x-icon"
4504 msgstr ""
4506 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
4507 msgid ""
4508 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
4509 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
4510 msgstr ""
4512 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
4513 #, python-format
4514 msgid "Image extracted to: %s"
4515 msgstr ""
4517 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
4518 msgid "Unable to find image data."
4519 msgstr ""
4521 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3087
4522 msgid ""
4523 "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
4524 "tab!"
4525 msgstr ""
4527 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3112
4528 #, python-format
4529 msgid ""
4530 "Can not write to specified file!\n"
4531 "%s"
4532 msgstr ""
4534 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3240
4535 #, python-format
4536 msgid ""
4537 "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
4538 "orientation points using Orientation tab!"
4539 msgstr ""
4541 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3246
4542 #, python-format
4543 msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
4544 msgstr ""
4546 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3277
4547 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3279
4548 msgid ""
4549 "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
4550 "sould not be the same. If there are three orientation points they should not "
4551 "be in a straight line.)"
4552 msgstr ""
4554 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3398
4555 #, python-format
4556 msgid ""
4557 "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
4558 "be corrupt!"
4559 msgstr ""
4561 #. xgettext:no-pango-format
4562 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3412
4563 msgid ""
4564 "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
4565 "All other objects will be ignored!\n"
4566 "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
4567 "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
4568 "Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
4569 "and File->Import this file."
4570 msgstr ""
4572 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3469
4573 #, python-format
4574 msgid ""
4575 "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
4576 "( type('%s') != type('%s') )."
4577 msgstr ""
4579 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3472
4580 #, python-format
4581 msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
4582 msgstr ""
4584 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3486
4585 #, python-format
4586 msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
4587 msgstr ""
4589 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3489
4590 #, python-format
4591 msgid ""
4592 "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
4593 msgstr ""
4595 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3592
4596 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3673
4597 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
4598 msgstr ""
4600 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3611
4601 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3682
4602 msgid ""
4603 "Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
4604 "+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
4605 msgstr ""
4607 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3641
4608 msgid ""
4609 "Noting is selected. Please select something to convert to drill point "
4610 "(dxfpoint) or clear point sign."
4611 msgstr ""
4613 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3714
4614 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3808
4615 #, fuzzy
4616 msgid "This extension requires at least one selected path."
4617 msgstr "Сонгосон замуудын нэгдэлийг тооцох"
4619 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3720
4620 #, python-format
4621 msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
4622 msgstr ""
4624 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3731
4625 msgid "Warning: omitting non-path"
4626 msgstr ""
4628 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4063
4629 #, python-format
4630 msgid "Tool '%s' has no shape!"
4631 msgstr ""
4633 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4073
4634 msgid "No need to engrave sharp angles."
4635 msgstr ""
4637 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4086
4638 msgid ""
4639 "Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
4640 "layer!"
4641 msgstr ""
4643 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4134
4644 msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
4645 msgstr ""
4647 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4258
4648 msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
4649 msgstr ""
4651 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4318
4652 msgid ""
4653 "Tutorials, manuals and support can be found at\n"
4654 "English support forum:\n"
4655 "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
4656 "and Russian support forum:\n"
4657 "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
4658 msgstr ""
4660 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4363
4661 msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
4662 msgstr ""
4664 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4366
4665 msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
4666 msgstr ""
4668 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4527
4669 msgid ""
4670 "Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
4671 "Orientation, Offset, Lathe or Tools library."
4672 msgstr ""
4674 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4533
4675 msgid ""
4676 "Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
4677 "points has been automatically added."
4678 msgstr ""
4680 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4537
4681 msgid ""
4682 "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
4683 "added."
4684 msgstr ""
4686 #: ../share/extensions/inkex.py:78
4687 #, python-format
4688 msgid ""
4689 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
4690 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
4691 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
4692 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
4693 "\n"
4694 "Technical details:\n"
4695 "%s"
4696 msgstr ""
4698 #: ../share/extensions/inkex.py:242
4699 #, python-format
4700 msgid "No matching node for expression: %s"
4701 msgstr ""
4703 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
4704 #, python-format
4705 msgid "No style attribute found for id: %s"
4706 msgstr ""
4708 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
4709 #, python-format
4710 msgid "unable to locate marker: %s"
4711 msgstr ""
4713 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:201
4714 #: ../share/extensions/pathscatter.py:220
4715 #: ../share/extensions/perspective.py:61
4716 #, fuzzy
4717 msgid "This extension requires two selected paths."
4718 msgstr "Сонгосон замуудын нэгдэлийг тооцох"
4720 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:227
4721 msgid ""
4722 "The total length of the pattern is too small :\n"
4723 "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
4724 msgstr ""
4726 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
4727 #, python-format
4728 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
4729 msgstr ""
4731 #: ../share/extensions/perspective.py:29
4732 msgid ""
4733 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4734 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
4735 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
4736 "numpy."
4737 msgstr ""
4739 #: ../share/extensions/perspective.py:68
4740 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
4741 #, python-format
4742 msgid ""
4743 "The first selected object is of type '%s'.\n"
4744 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4745 msgstr ""
4747 #: ../share/extensions/perspective.py:74
4748 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
4749 msgid ""
4750 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
4751 msgstr ""
4753 #: ../share/extensions/perspective.py:99
4754 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
4755 msgid ""
4756 "The second selected object is a group, not a path.\n"
4757 "Try using the procedure Object->Ungroup."
4758 msgstr ""
4760 #: ../share/extensions/perspective.py:101
4761 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
4762 msgid ""
4763 "The second selected object is not a path.\n"
4764 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4765 msgstr ""
4767 #: ../share/extensions/perspective.py:104
4768 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
4769 msgid ""
4770 "The first selected object is not a path.\n"
4771 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4772 msgstr ""
4774 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
4775 msgid ""
4776 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
4777 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
4778 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
4779 msgstr ""
4781 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
4782 msgid "No face data found in specified file."
4783 msgstr ""
4785 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
4786 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
4790 msgid "No edge data found in specified file."
4791 msgstr ""
4793 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
4794 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
4795 msgstr ""
4797 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
4798 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
4799 msgid ""
4800 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
4801 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
4805 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
4806 msgstr ""
4808 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
4809 #, fuzzy
4810 msgid ""
4811 "This extension requires two selected paths. \n"
4812 "The second path must be exactly four nodes long."
4813 msgstr "Сонгосон замуудын нэгдэлийг тооцох"
4815 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
4816 #, python-format
4817 msgid "Could not locate file: %s"
4818 msgstr ""
4820 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
4821 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: ../share/extensions/web-set-att.py:56
4825 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52
4826 msgid "You must select at least two elements."
4827 msgstr ""
4829 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Matte jelly"
4832 msgstr "Дэвсгэр:"
4834 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
4835 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
4836 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
4837 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
4838 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
4839 msgid "ABCs"
4840 msgstr ""
4842 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4843 msgid "Bulging, matte jelly covering"
4844 msgstr ""
4846 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Smart jelly"
4849 msgstr "Дэвсгэр:"
4851 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
4852 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
4853 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
4854 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
4855 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
4856 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
4857 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
4858 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
4859 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
4860 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
4861 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Bevels"
4864 msgstr "тэгшсондгой"
4866 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4867 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
4868 msgstr ""
4870 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Metal casting"
4873 msgstr "Тэгш өнцөгт"
4875 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4876 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
4877 msgstr ""
4879 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Motion blur, horizontal"
4882 msgstr "Хэвтээ тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх"
4884 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
4885 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
4886 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
4887 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Blurs"
4890 msgstr "Хөх:"
4892 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4893 #, fuzzy
4894 msgid ""
4895 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
4896 "force"
4897 msgstr "Сонгогдсон объектийг хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох"
4899 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Motion blur, vertical"
4902 msgstr "Босоо тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх"
4904 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4905 #, fuzzy
4906 msgid ""
4907 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
4908 "force"
4909 msgstr "Сонгогдсон объектийг босоо тэнхлэгээр ойлгох"
4911 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Apparition"
4914 msgstr "Ханалт:"
4916 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4917 msgid "Edges are partly feathered out"
4918 msgstr ""
4920 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Cutout"
4923 msgstr "Тодорхойлох"
4925 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
4926 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
4927 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
4928 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
4929 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
4930 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
4931 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Shadows and Glows"
4934 msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх"
4936 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4937 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
4938 msgstr ""
4940 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4941 msgid "Jigsaw piece"
4942 msgstr ""
4944 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4945 msgid "Low, sharp bevel"
4946 msgstr ""
4948 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Roughen"
4951 msgstr "Салангид зангилаа"
4953 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
4956 msgstr ""
4957 "Тэгш өнцөгт ба квадрат үүсгэх. Сонголт ашиглан оройг нь мохоолгож болно"
4959 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Rubber stamp"
4962 msgstr "Од"
4964 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
4965 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
4966 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
4967 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
4968 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
4969 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
4970 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
4971 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
4972 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Overlays"
4975 msgstr "Метр"
4977 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Random whiteouts inside"
4980 msgstr "Хэмжээ ба Байрлал"
4982 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Ink bleed"
4985 msgstr "Хөх:"
4987 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
4988 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Protrusions"
4991 msgstr "Харицаа:"
4993 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4994 msgid "Inky splotches underneath the object"
4995 msgstr ""
4997 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Fire"
5000 msgstr "Файл"
5002 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
5003 msgid "Edges of object are on fire"
5004 msgstr ""
5006 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Bloom"
5009 msgstr "Томруулах"
5011 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
5012 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
5013 msgstr ""
5015 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Ridged border"
5018 msgstr "Төлөв:"
5020 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
5021 msgid "Ridged border with inner bevel"
5022 msgstr ""
5024 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Ripple"
5027 msgstr "Дээшлүүлэх"
5029 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
5030 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
5031 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
5032 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Distort"
5035 msgstr "Тараах"
5037 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Horizontal rippling of edges"
5040 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
5042 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Speckle"
5045 msgstr "Сонгох"
5047 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
5048 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
5049 msgstr ""
5051 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Oil slick"
5054 msgstr "Хар:"
5056 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
5057 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
5058 msgstr ""
5060 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Frost"
5063 msgstr "Цэг"
5065 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
5066 msgid "Flake-like white splotches"
5067 msgstr ""
5069 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
5070 msgid "Leopard fur"
5071 msgstr ""
5073 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
5074 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
5075 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
5076 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
5077 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
5078 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
5079 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Materials"
5082 msgstr "Метр"
5084 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
5085 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
5086 msgstr ""
5088 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
5089 msgid "Zebra"
5090 msgstr ""
5092 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
5093 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
5094 msgstr ""
5096 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Clouds"
5099 msgstr "Хаах"
5101 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
5102 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
5103 msgstr ""
5105 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
5106 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Sharpen"
5109 msgstr "Хэлбэр"
5111 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
5112 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
5113 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
5114 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
5115 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
5116 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
5117 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Image effects"
5120 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
5122 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
5123 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
5124 msgstr ""
5126 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Sharpen more"
5129 msgstr "Хэлбэр"
5131 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
5132 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
5133 msgstr ""
5135 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Oil painting"
5138 msgstr "Дүүргэх ба Строк"
5140 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
5141 msgid "Simulate oil painting style"
5142 msgstr ""
5144 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Edge detect"
5147 msgstr "Сонгох"
5149 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
5150 msgid "Detect color edges in object"
5151 msgstr ""
5153 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Horizontal edge detect"
5156 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
5158 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Detect horizontal color edges in object"
5161 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
5163 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Vertical edge detect"
5166 msgstr "Босоо шугамууд"
5168 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
5169 msgid "Detect vertical color edges in object"
5170 msgstr ""
5172 #. Pencil
5173 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
5174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2504
5175 msgid "Pencil"
5176 msgstr "Харандаа"
5178 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
5179 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
5180 msgstr ""
5182 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Blueprint"
5185 msgstr "Строк будалт"
5187 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
5188 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
5189 msgstr ""
5191 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
5192 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
5193 msgstr ""
5195 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
5196 msgid "Invert"
5197 msgstr ""
5199 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Invert colors"
5202 msgstr "Сонгосон объектийг устгах"
5204 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Sepia"
5207 msgstr "Спирал"
5209 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
5210 msgid "Render in warm sepia tones"
5211 msgstr ""
5213 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Age"
5216 msgstr "Өнцөг"
5218 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
5219 msgid "Imitate aged photograph"
5220 msgstr ""
5222 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Organic"
5225 msgstr "Эхлэлийн цэгийн X координат:"
5227 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
5228 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
5229 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
5230 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
5231 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
5232 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
5233 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
5234 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
5235 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
5236 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
5237 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
5238 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Textures"
5241 msgstr "Бичиг"
5243 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
5244 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
5245 msgstr ""
5247 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
5248 msgid "Barbed wire"
5249 msgstr ""
5251 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
5252 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
5253 msgstr ""
5255 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Swiss cheese"
5258 msgstr "Цаасны хэмжээ:"
5260 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
5261 msgid "Random inner-bevel holes"
5262 msgstr ""
5264 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Blue cheese"
5267 msgstr "Салгах"
5269 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
5270 msgid "Marble-like bluish speckles"
5271 msgstr ""
5273 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Button"
5276 msgstr "Томруулах"
5278 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
5279 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
5280 msgstr ""
5282 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Inset"
5285 msgstr "Дээшлүүлэх"
5287 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
5288 msgid "Shadowy outer bevel"
5289 msgstr ""
5291 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Dripping"
5294 msgstr "Огтлолцол"
5296 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
5297 msgid "Random paint streaks downwards"
5298 msgstr ""
5300 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Jam spread"
5303 msgstr "Спирал"
5305 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
5306 msgid "Glossy clumpy jam spread"
5307 msgstr ""
5309 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Pixel smear"
5312 msgstr "Пиксел"
5314 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
5317 msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
5319 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
5320 #, fuzzy
5321 msgid "HSL Bumps"
5322 msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
5324 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
5325 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
5326 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
5327 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
5328 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
5329 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
5330 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
5331 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
5332 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
5333 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Bumps"
5336 msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
5338 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
5339 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
5340 msgstr ""
5342 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
5343 msgid "Cracked glass"
5344 msgstr ""
5346 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
5347 msgid "Under a cracked glass"
5348 msgstr ""
5350 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
5351 msgid "Bubbly Bumps"
5352 msgstr ""
5354 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
5355 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
5356 msgstr ""
5358 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
5359 msgid "Glowing bubble"
5360 msgstr ""
5362 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
5363 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
5364 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
5365 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Ridges"
5368 msgstr "хэм"
5370 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
5371 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
5372 msgstr ""
5374 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Neon"
5377 msgstr "Хоосон"
5379 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Neon light effect"
5382 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
5384 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Molten metal"
5387 msgstr "Спирал үүсгэх"
5389 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
5390 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
5391 msgstr ""
5393 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Pressed steel"
5396 msgstr "Бичиг"
5398 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
5401 msgstr "Одны Шинж"
5403 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Matte bevel"
5406 msgstr "Цаасны хэмжээ:"
5408 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
5409 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
5410 msgstr ""
5412 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
5413 msgid "Thin Membrane"
5414 msgstr ""
5416 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
5417 msgid "Thin like a soap membrane"
5418 msgstr ""
5420 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Matte ridge"
5423 msgstr "Цаасны хэмжээ:"
5425 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Soft pastel ridge"
5428 msgstr "Цаасны хэмжээ:"
5430 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
5431 msgid "Glowing metal"
5432 msgstr ""
5434 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Glowing metal texture"
5437 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
5439 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Leaves"
5442 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
5444 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
5445 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
5446 msgstr ""
5448 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Translucent"
5451 msgstr "Өнцөг"
5453 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
5454 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
5455 msgstr ""
5457 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
5458 msgid "Cross-smooth"
5459 msgstr ""
5461 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Blur inner borders and intersections"
5464 msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
5466 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
5467 msgid "Iridescent beeswax"
5468 msgstr ""
5470 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
5471 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
5472 msgstr ""
5474 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Eroded metal"
5477 msgstr "Спирал үүсгэх"
5479 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
5480 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
5481 msgstr ""
5483 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
5484 msgid "Cracked Lava"
5485 msgstr ""
5487 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
5488 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
5489 msgstr ""
5491 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Bark"
5494 msgstr "Хар:"
5496 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
5497 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
5498 msgstr ""
5500 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5501 msgid "Lizard skin"
5502 msgstr ""
5504 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5505 msgid "Stylized reptile skin texture"
5506 msgstr ""
5508 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Stone wall"
5511 msgstr "Устгах"
5513 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5514 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
5515 msgstr ""
5517 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5518 msgid "Silk carpet"
5519 msgstr ""
5521 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5522 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
5523 msgstr ""
5525 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Refractive gel A"
5528 msgstr "Спирал үүсгэх"
5530 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5531 msgid "Gel effect with light refraction"
5532 msgstr ""
5534 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Refractive gel B"
5537 msgstr "Спирал үүсгэх"
5539 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5540 msgid "Gel effect with strong refraction"
5541 msgstr ""
5543 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Metallized paint"
5546 msgstr "Тэгш өнцөгт"
5548 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5549 msgid ""
5550 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
5551 msgstr ""
5553 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Dragee"
5556 msgstr "Хувь"
5558 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5559 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
5560 msgstr ""
5562 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Raised border"
5565 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
5567 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5568 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
5569 msgstr ""
5571 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5572 msgid "Metallized ridge"
5573 msgstr ""
5575 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5576 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
5577 msgstr ""
5579 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Fat oil"
5582 msgstr "Эхлэлийн өнгө"
5584 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5585 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
5586 msgstr ""
5588 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5589 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Colorize"
5592 msgstr "Өнгөөр будах"
5594 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5595 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
5596 msgstr ""
5598 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Parallel hollow"
5601 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
5603 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
5604 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
5605 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
5606 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
5607 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
5608 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
5609 #: ../src/filter-enums.cpp:31
5610 msgid "Morphology"
5611 msgstr ""
5613 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5614 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
5615 msgstr ""
5617 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Hole"
5620 msgstr "Дүр:"
5622 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5623 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
5624 msgstr ""
5626 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Black hole"
5629 msgstr "Дэвсгэр:"
5631 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5632 msgid "Creates a black light inside and outside"
5633 msgstr ""
5635 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Smooth outline"
5638 msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
5640 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5641 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
5642 msgstr ""
5644 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Cubes"
5647 msgstr "Будаггүй"
5649 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5650 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
5651 msgstr ""
5653 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Peel off"
5656 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
5658 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5659 msgid "Peeling painting on a wall"
5660 msgstr ""
5662 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Gold splatter"
5665 msgstr "Дэвсгэр:"
5667 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5668 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
5669 msgstr ""
5671 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Gold paste"
5674 msgstr "Харицаа:"
5676 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5677 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
5678 msgstr ""
5680 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5681 msgid "Crumpled plastic"
5682 msgstr ""
5684 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5685 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
5686 msgstr ""
5688 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5689 msgid "Enamel jewelry"
5690 msgstr ""
5692 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5693 msgid "Slightly cracked enameled texture"
5694 msgstr ""
5696 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Rough paper"
5699 msgstr "Салангид зангилаа"
5701 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5702 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
5703 msgstr ""
5705 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5706 msgid "Rough and glossy"
5707 msgstr ""
5709 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5710 msgid ""
5711 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
5712 msgstr ""
5714 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5715 #, fuzzy
5716 msgid "In and Out"
5717 msgstr "Будаггүй"
5719 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5720 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
5721 msgstr ""
5723 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5724 msgid "Air spray"
5725 msgstr ""
5727 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5728 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
5729 msgstr ""
5731 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5732 msgid "Warm inside"
5733 msgstr ""
5735 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5736 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
5737 msgstr ""
5739 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Cool outside"
5742 msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
5744 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5745 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
5746 msgstr ""
5748 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5749 msgid "Electronic microscopy"
5750 msgstr ""
5752 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5753 msgid ""
5754 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
5755 msgstr ""
5757 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Tartan"
5760 msgstr "Биет:"
5762 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5763 msgid "Checkered tartan pattern"
5764 msgstr ""
5766 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Invert hue"
5769 msgstr "Холбоосыг устгах"
5771 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5772 msgid "Invert hue, or rotate it"
5773 msgstr ""
5775 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Inner outline"
5778 msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
5780 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5781 msgid "Draws an outline around"
5782 msgstr ""
5784 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Outline, double"
5787 msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
5789 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5790 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
5791 msgstr ""
5793 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Fancy blur"
5796 msgstr "Шинжний тохиргоо"
5798 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5799 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
5800 msgstr ""
5802 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Glow"
5805 msgstr "Төгсгөлийн өнгө"
5807 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5808 msgid "Glow of object's own color at the edges"
5809 msgstr ""
5811 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Outline"
5814 msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
5816 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5817 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
5818 msgstr ""
5820 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Color emboss"
5823 msgstr "Булан:"
5825 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5826 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
5827 msgstr ""
5829 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5830 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Solarize"
5833 msgstr "Нүүр:"
5835 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5836 msgid "Classical photographic solarization effect"
5837 msgstr ""
5839 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Moonarize"
5842 msgstr "Өнгөөр будах"
5844 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5845 msgid ""
5846 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
5847 "lights"
5848 msgstr ""
5850 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5851 msgid "Soft focus lens"
5852 msgstr ""
5854 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5855 msgid "Glowing image content without blurring it"
5856 msgstr ""
5858 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5859 msgid "Stained glass"
5860 msgstr ""
5862 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5863 msgid "Illuminated stained glass effect"
5864 msgstr ""
5866 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5867 msgid "Dark glass"
5868 msgstr ""
5870 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5871 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
5872 msgstr ""
5874 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5875 #, fuzzy
5876 msgid "HSL Bumps alpha"
5877 msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
5879 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
5880 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
5881 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
5882 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
5883 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
5884 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
5885 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Image effects, transparent"
5888 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
5890 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5891 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
5892 msgstr ""
5894 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5895 msgid "Bubbly Bumps alpha"
5896 msgstr ""
5898 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5899 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
5900 msgstr ""
5902 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Smooth edges"
5905 msgstr "Салангид бус зангилаа"
5907 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5908 msgid ""
5909 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
5910 msgstr ""
5912 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Torn edges"
5915 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
5917 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5918 msgid ""
5919 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
5920 msgstr ""
5922 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Feather"
5925 msgstr "Метр"
5927 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5928 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
5929 msgstr ""
5931 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Blur content"
5934 msgstr "Салангид зангилаа"
5936 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5937 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
5938 msgstr ""
5940 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Specular light"
5943 msgstr "Эхлэлийн өнгө"
5945 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
5946 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
5947 msgstr ""
5949 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Roughen inside"
5952 msgstr "Салангид зангилаа"
5954 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5955 msgid "Roughen all inside shapes"
5956 msgstr ""
5958 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5959 msgid "Evanescent"
5960 msgstr ""
5962 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5963 msgid ""
5964 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
5965 "transparency at edges"
5966 msgstr ""
5968 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5969 msgid "Chalk and sponge"
5970 msgstr ""
5972 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5973 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
5974 msgstr ""
5976 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5977 #, fuzzy
5978 msgid "People"
5979 msgstr "Дээшлүүлэх"
5981 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5982 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
5983 msgstr ""
5985 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Scotland"
5988 msgstr "Хар:"
5990 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5991 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
5992 msgstr ""
5994 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5995 msgid "Noise transparency"
5996 msgstr ""
5998 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5999 msgid "Basic noise transparency texture"
6000 msgstr ""
6002 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Noise fill"
6005 msgstr "Хаах"
6007 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
6008 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
6009 msgstr ""
6011 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
6012 msgid "Garden of Delights"
6013 msgstr ""
6015 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
6016 msgid ""
6017 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
6018 msgstr ""
6020 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Diffuse light"
6023 msgstr "Харагдах"
6025 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
6026 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
6027 msgstr ""
6029 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Cutout Glow"
6032 msgstr "Тодорхойлох"
6034 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
6035 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
6036 msgstr ""
6038 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
6039 #, fuzzy
6040 msgid "HSL Bumps, matte"
6041 msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
6043 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
6044 msgid ""
6045 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
6046 msgstr ""
6048 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
6049 msgid "Dark Emboss"
6050 msgstr ""
6052 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
6053 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
6054 msgstr ""
6056 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
6057 msgid "Simple blur"
6058 msgstr ""
6060 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
6061 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
6062 msgstr ""
6064 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
6065 msgid "Bubbly Bumps, matte"
6066 msgstr ""
6068 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
6069 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
6070 msgstr ""
6072 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
6073 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
6074 msgid "Emboss"
6075 msgstr ""
6077 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
6078 msgid ""
6079 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
6080 "Blend"
6081 msgstr ""
6083 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
6084 msgid "Blotting paper"
6085 msgstr ""
6087 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
6088 msgid "Inkblot on blotting paper"
6089 msgstr ""
6091 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
6092 msgid "Wax print"
6093 msgstr ""
6095 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
6096 msgid "Wax print on tissue texture"
6097 msgstr ""
6099 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
6100 msgid "Inkblot"
6101 msgstr ""
6103 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
6104 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
6105 msgstr ""
6107 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Color outline, in"
6110 msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
6112 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
6113 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
6114 msgstr ""
6116 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
6117 msgid "Liquid"
6118 msgstr ""
6120 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
6121 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
6122 msgstr ""
6124 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Watercolor"
6127 msgstr "Хуудсын өнгө"
6129 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
6130 msgid "Cloudy watercolor effect"
6131 msgstr ""
6133 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Felt"
6136 msgstr "Бичиг"
6138 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
6139 msgid ""
6140 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
6141 msgstr ""
6143 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Ink paint"
6146 msgstr "Будаггүй"
6148 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
6149 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
6150 msgstr ""
6152 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
6153 msgid "Tinted rainbow"
6154 msgstr ""
6156 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
6157 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
6158 msgstr ""
6160 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Melted rainbow"
6163 msgstr "Тэгш өнцөгт"
6165 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
6166 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
6167 msgstr ""
6169 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
6170 msgid "Flex metal"
6171 msgstr ""
6173 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
6174 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
6175 msgstr ""
6177 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
6178 msgid "Comics draft"
6179 msgstr ""
6181 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
6182 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
6183 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
6184 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
6185 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
6186 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
6187 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
6188 msgid "Non realistic 3D shaders"
6189 msgstr ""
6191 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
6192 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
6193 msgstr ""
6195 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
6196 msgid "Comics fading"
6197 msgstr ""
6199 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
6200 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
6201 msgstr ""
6203 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Smooth shader"
6206 msgstr "Салангид бус зангилаа"
6208 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
6209 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
6210 msgstr ""
6212 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Emboss shader"
6215 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
6217 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
6218 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
6219 msgstr ""
6221 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Smooth shader dark"
6224 msgstr "Салангид бус зангилаа"
6226 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
6227 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
6228 msgstr ""
6230 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Comics"
6233 msgstr "Хамтатгах"
6235 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
6236 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
6237 msgstr ""
6239 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Satin"
6242 msgstr "Од"
6244 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
6245 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
6246 msgstr ""
6248 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Frosted glass"
6251 msgstr "Бүгдийг арилгах"
6253 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
6254 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
6255 msgstr ""
6257 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Smooth shader contour"
6260 msgstr "Салангид бус зангилаа"
6262 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
6263 msgid "Contouring version of smooth shader"
6264 msgstr ""
6266 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Aluminium"
6269 msgstr "Битмап хэмжээ"
6271 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
6272 msgid "Brushed aluminium shader"
6273 msgstr ""
6275 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
6276 msgid "Comics fluid"
6277 msgstr ""
6279 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
6282 msgstr "Хуудсыг цонхонд багтаах"
6284 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Chrome"
6287 msgstr "Хамтатгах"
6289 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
6290 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
6291 msgstr ""
6293 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
6294 msgid "Chrome dark"
6295 msgstr ""
6297 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
6298 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
6299 msgstr ""
6301 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
6302 msgid "Wavy tartan"
6303 msgstr ""
6305 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
6306 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
6307 msgstr ""
6309 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
6310 msgid "3D marble"
6311 msgstr ""
6313 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
6314 msgid "3D warped marble texture"
6315 msgstr ""
6317 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
6318 msgid "3D wood"
6319 msgstr ""
6321 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
6322 msgid "3D warped, fibered wood texture"
6323 msgstr ""
6325 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
6326 #, fuzzy
6327 msgid "3D mother of pearl"
6328 msgstr "Тодорхойлсон цаасыг"
6330 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
6331 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
6332 msgstr ""
6334 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
6335 msgid "Tiger fur"
6336 msgstr ""
6338 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
6339 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
6340 msgstr ""
6342 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
6343 msgid "Shaken liquid"
6344 msgstr ""
6346 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
6347 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
6348 msgstr ""
6350 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
6351 msgid "Comics cream"
6352 msgstr ""
6354 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
6355 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
6356 msgstr ""
6358 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Black Light"
6361 msgstr "Хар:"
6363 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
6364 msgid "Light areas turn to black"
6365 msgstr ""
6367 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Light eraser"
6370 msgstr "Өндөр:"
6372 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
6373 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
6374 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6375 msgid "Transparency utilities"
6376 msgstr ""
6378 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
6379 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
6380 msgstr ""
6382 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Noisy blur"
6385 msgstr "Шинжний тохиргоо"
6387 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
6390 msgstr ""
6391 "Тэгш өнцөгт ба квадрат үүсгэх. Сонголт ашиглан оройг нь мохоолгож болно"
6393 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Film grain"
6396 msgstr "Дүүргэх ба Строк"
6398 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
6399 msgid "Adds a small scale graininess"
6400 msgstr ""
6402 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
6403 msgid "HSL Bumps, transparent"
6404 msgstr ""
6406 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
6407 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
6408 msgstr ""
6410 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
6411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
6412 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682
6413 msgid "Drawing"
6414 msgstr "Зурах"
6416 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
6417 msgid ""
6418 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
6419 "images and material filled objects"
6420 msgstr ""
6422 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
6423 msgid "Velvet Bumps"
6424 msgstr ""
6426 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
6427 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
6428 msgstr ""
6430 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Alpha draw"
6433 msgstr "Алфа:"
6435 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
6436 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
6437 msgstr ""
6439 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
6440 msgid "Alpha draw, color"
6441 msgstr ""
6443 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
6444 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
6445 msgstr ""
6447 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
6448 msgid "Chewing gum"
6449 msgstr ""
6451 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
6452 msgid ""
6453 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
6454 "at their crossings"
6455 msgstr ""
6457 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Black outline"
6460 msgstr "Дэвсгэр:"
6462 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
6463 msgid "Draws a black outline around"
6464 msgstr ""
6466 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Color outline"
6469 msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
6471 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
6472 msgid "Draws a colored outline around"
6473 msgstr ""
6475 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Inner Shadow"
6478 msgstr "Дотоод радиус:"
6480 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
6481 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
6482 msgstr ""
6484 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Dark and Glow"
6487 msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх"
6489 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
6490 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
6491 msgstr ""
6493 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Darken edges"
6496 msgstr "Унагах"
6498 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
6499 msgid "Darken the edges with an inner blur"
6500 msgstr ""
6502 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Warped rainbow"
6505 msgstr "Тэгш өнцөгт"
6507 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
6508 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
6509 msgstr ""
6511 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Rough and dilate"
6514 msgstr "Салангид зангилаа"
6516 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
6517 msgid "Create a turbulent contour around"
6518 msgstr ""
6520 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
6521 msgid "Quadritone fantasy"
6522 msgstr ""
6524 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Replace hue by two colors"
6527 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
6529 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
6530 msgid "Old postcard"
6531 msgstr ""
6533 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
6534 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
6535 msgstr ""
6537 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6538 msgid "Fuzzy Glow"
6539 msgstr ""
6541 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6542 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
6543 msgstr ""
6545 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6546 msgid "Dots transparency"
6547 msgstr ""
6549 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6550 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
6551 msgstr ""
6553 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6554 msgid "Canvas transparency"
6555 msgstr ""
6557 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6558 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency"
6559 msgstr ""
6561 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6562 msgid "Smear transparency"
6563 msgstr ""
6565 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6566 msgid ""
6567 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
6568 msgstr ""
6570 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Thick paint"
6573 msgstr "Будаггүй"
6575 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6576 msgid "Thick painting effect with turbulence"
6577 msgstr ""
6579 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Burst"
6582 msgstr "Хөх:"
6584 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6585 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
6586 msgstr ""
6588 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Embossed leather"
6591 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
6593 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6594 msgid ""
6595 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
6596 "texture"
6597 msgstr ""
6599 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Carnaval"
6602 msgstr "Хөх:"
6604 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6605 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
6606 msgstr ""
6608 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Plastify"
6611 msgstr "Наах"
6613 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6614 msgid ""
6615 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
6616 "crumple"
6617 msgstr ""
6619 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Plaster"
6622 msgstr "Наах"
6624 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6625 msgid ""
6626 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
6627 msgstr ""
6629 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Rough transparency"
6632 msgstr "Салангид зангилаа"
6634 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6635 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
6636 msgstr ""
6638 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6639 msgid "Gouache"
6640 msgstr ""
6642 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6643 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
6644 msgstr ""
6646 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6647 msgid "Alpha engraving"
6648 msgstr ""
6650 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6651 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
6652 msgstr ""
6654 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6655 msgid "Alpha draw, liquid"
6656 msgstr ""
6658 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6659 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
6660 msgstr ""
6662 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Liquid drawing"
6665 msgstr "Зурах"
6667 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6668 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
6669 msgstr ""
6671 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6672 msgid "Marbled ink"
6673 msgstr ""
6675 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6676 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
6677 msgstr ""
6679 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6680 msgid "Thick acrylic"
6681 msgstr ""
6683 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6684 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
6685 msgstr ""
6687 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6688 msgid "Alpha engraving B"
6689 msgstr ""
6691 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6692 msgid ""
6693 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
6694 msgstr ""
6696 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Lapping"
6699 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
6701 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6702 msgid "Something like a water noise"
6703 msgstr ""
6705 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Monochrome transparency"
6708 msgstr "Салангид зангилаа"
6710 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6711 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
6712 msgstr ""
6714 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Duotone"
6717 msgstr "Томруулах"
6719 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6720 msgid "Change colors to a duotone palette"
6721 msgstr ""
6723 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6724 msgid "Light eraser, negative"
6725 msgstr ""
6727 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6728 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
6729 msgstr ""
6731 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Alpha repaint"
6734 msgstr "Алфа:"
6736 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6737 msgid "Repaint anything monochrome"
6738 msgstr ""
6740 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Saturation map"
6743 msgstr "Ханалт:"
6745 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6746 msgid ""
6747 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
6748 "saturation levels"
6749 msgstr ""
6751 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Riddled"
6754 msgstr "Гарчиг:"
6756 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6757 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
6758 msgstr ""
6760 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6761 msgid "Wrinkled varnish"
6762 msgstr ""
6764 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6765 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
6766 msgstr ""
6768 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Canvas Bumps"
6771 msgstr "Хөх:"
6773 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6774 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
6775 msgstr ""
6777 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6778 msgid "Canvas Bumps, matte"
6779 msgstr ""
6781 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6782 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
6783 msgstr ""
6785 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6786 msgid "Canvas Bumps alpha"
6787 msgstr ""
6789 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6790 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
6791 msgstr ""
6793 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Lightness-Contrast"
6796 msgstr "Булан:"
6798 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6799 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
6800 msgstr ""
6802 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Clean edges"
6805 msgstr "Унагах"
6807 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6808 msgid ""
6809 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
6810 "some filters"
6811 msgstr ""
6813 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Bright metal"
6816 msgstr "Дүрийн Шинж"
6818 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6819 msgid "Bright metallic effect for any color"
6820 msgstr ""
6822 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6823 msgid "Deep colors plastic"
6824 msgstr ""
6826 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6827 msgid "Transparent plastic with deep colors"
6828 msgstr ""
6830 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Melted jelly, matte"
6833 msgstr "Дэвсгэр:"
6835 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6836 msgid "Matte bevel with blurred edges"
6837 msgstr ""
6839 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Melted jelly"
6842 msgstr "Дэвсгэр:"
6844 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
6847 msgstr "Одны Шинж"
6849 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Combined lighting"
6852 msgstr "Хамтатгах"
6854 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6855 msgid "Tinfoil"
6856 msgstr ""
6858 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6859 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
6860 msgstr ""
6862 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6863 msgid "Copper and chocolate"
6864 msgstr ""
6866 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6867 msgid ""
6868 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
6869 "effects"
6870 msgstr ""
6872 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Inner Glow"
6875 msgstr "Дотоод радиус:"
6877 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6878 msgid "Adds a colorizable glow inside"
6879 msgstr ""
6881 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Soft colors"
6884 msgstr "Төгсгөлийн өнгө"
6886 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6887 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
6888 msgstr ""
6890 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Relief print"
6893 msgstr "Строк будалт"
6895 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6896 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
6897 msgstr ""
6899 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Growing cells"
6902 msgstr "Зурах"
6904 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6905 msgid "Random rounded living cells like fill"
6906 msgstr ""
6908 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Fluorescence"
6911 msgstr "Хадгалах"
6913 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6914 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
6915 msgstr ""
6917 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Tritone"
6920 msgstr "Гарчиг:"
6922 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6923 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
6924 msgstr ""
6926 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6927 #: ../share/palettes/palettes.h:4
6928 #, fuzzy
6929 msgctxt "Palette"
6930 msgid "Blue1"
6931 msgstr "Хөх:"
6933 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6934 #: ../share/palettes/palettes.h:7
6935 #, fuzzy
6936 msgctxt "Palette"
6937 msgid "Blue2"
6938 msgstr "Хөх:"
6940 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6941 #: ../share/palettes/palettes.h:10
6942 #, fuzzy
6943 msgctxt "Palette"
6944 msgid "Blue3"
6945 msgstr "Хөх:"
6947 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6948 #: ../share/palettes/palettes.h:13
6949 #, fuzzy
6950 msgctxt "Palette"
6951 msgid "Red1"
6952 msgstr "Улаан:"
6954 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6955 #: ../share/palettes/palettes.h:16
6956 #, fuzzy
6957 msgctxt "Palette"
6958 msgid "Red2"
6959 msgstr "Улаан:"
6961 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6962 #: ../share/palettes/palettes.h:19
6963 #, fuzzy
6964 msgctxt "Palette"
6965 msgid "Red3"
6966 msgstr "Улаан:"
6968 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6969 #: ../share/palettes/palettes.h:22
6970 #, fuzzy
6971 msgctxt "Palette"
6972 msgid "Orange1"
6973 msgstr "Өнцөг"
6975 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6976 #: ../share/palettes/palettes.h:25
6977 #, fuzzy
6978 msgctxt "Palette"
6979 msgid "Orange2"
6980 msgstr "Өнцөг"
6982 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6983 #: ../share/palettes/palettes.h:28
6984 #, fuzzy
6985 msgctxt "Palette"
6986 msgid "Orange3"
6987 msgstr "Өнцөг"
6989 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6990 #: ../share/palettes/palettes.h:31
6991 msgctxt "Palette"
6992 msgid "Brown1"
6993 msgstr ""
6995 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6996 #: ../share/palettes/palettes.h:34
6997 msgctxt "Palette"
6998 msgid "Brown2"
6999 msgstr ""
7001 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7002 #: ../share/palettes/palettes.h:37
7003 msgctxt "Palette"
7004 msgid "Brown3"
7005 msgstr ""
7007 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7008 #: ../share/palettes/palettes.h:40
7009 #, fuzzy
7010 msgctxt "Palette"
7011 msgid "Green1"
7012 msgstr "Ногоон:"
7014 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7015 #: ../share/palettes/palettes.h:43
7016 #, fuzzy
7017 msgctxt "Palette"
7018 msgid "Green2"
7019 msgstr "Ногоон:"
7021 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7022 #: ../share/palettes/palettes.h:46
7023 #, fuzzy
7024 msgctxt "Palette"
7025 msgid "Green3"
7026 msgstr "Ногоон:"
7028 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7029 #: ../share/palettes/palettes.h:49
7030 #, fuzzy
7031 msgctxt "Palette"
7032 msgid "Purple1"
7033 msgstr "Дээшлүүлэх"
7035 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7036 #: ../share/palettes/palettes.h:52
7037 #, fuzzy
7038 msgctxt "Palette"
7039 msgid "Purple2"
7040 msgstr "Дээшлүүлэх"
7042 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7043 #: ../share/palettes/palettes.h:55
7044 #, fuzzy
7045 msgctxt "Palette"
7046 msgid "Purple3"
7047 msgstr "Дээшлүүлэх"
7049 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7050 #: ../share/palettes/palettes.h:58
7051 #, fuzzy
7052 msgctxt "Palette"
7053 msgid "Metalic1"
7054 msgstr "Ягаан:"
7056 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7057 #: ../share/palettes/palettes.h:61
7058 #, fuzzy
7059 msgctxt "Palette"
7060 msgid "Metalic2"
7061 msgstr "Ягаан:"
7063 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7064 #: ../share/palettes/palettes.h:64
7065 #, fuzzy
7066 msgctxt "Palette"
7067 msgid "Metalic3"
7068 msgstr "Ягаан:"
7070 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7071 #: ../share/palettes/palettes.h:67
7072 #, fuzzy
7073 msgctxt "Palette"
7074 msgid "Metalic4"
7075 msgstr "Ягаан:"
7077 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7078 #: ../share/palettes/palettes.h:70
7079 #, fuzzy
7080 msgctxt "Palette"
7081 msgid "Grey1"
7082 msgstr "Бүлэг"
7084 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7085 #: ../share/palettes/palettes.h:73
7086 #, fuzzy
7087 msgctxt "Palette"
7088 msgid "Grey2"
7089 msgstr "Бүлэг"
7091 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7092 #: ../share/palettes/palettes.h:76
7093 #, fuzzy
7094 msgctxt "Palette"
7095 msgid "Grey3"
7096 msgstr "Бүлэг"
7098 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7099 #: ../share/palettes/palettes.h:79
7100 #, fuzzy
7101 msgctxt "Palette"
7102 msgid "Grey4"
7103 msgstr "Бүлэг"
7105 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7106 #: ../share/palettes/palettes.h:82
7107 #, fuzzy
7108 msgctxt "Palette"
7109 msgid "Grey5"
7110 msgstr "Бүлэг"
7112 #. Palette: ./inkscape.gpl
7113 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
7114 #: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192
7115 #, fuzzy
7116 msgctxt "Palette"
7117 msgid "Black"
7118 msgstr "Хар:"
7120 #. Palette: ./inkscape.gpl
7121 #: ../share/palettes/palettes.h:89
7122 #, fuzzy, no-c-format
7123 msgctxt "Palette"
7124 msgid "90% Gray"
7125 msgstr "Бүлэг"
7127 #. Palette: ./inkscape.gpl
7128 #: ../share/palettes/palettes.h:93
7129 #, fuzzy, no-c-format
7130 msgctxt "Palette"
7131 msgid "80% Gray"
7132 msgstr "Бүлэг"
7134 #. Palette: ./inkscape.gpl
7135 #: ../share/palettes/palettes.h:97
7136 #, fuzzy, no-c-format
7137 msgctxt "Palette"
7138 msgid "70% Gray"
7139 msgstr "Бүлэг"
7141 #. Palette: ./inkscape.gpl
7142 #: ../share/palettes/palettes.h:101
7143 #, fuzzy, no-c-format
7144 msgctxt "Palette"
7145 msgid "60% Gray"
7146 msgstr "Бүлэг"
7148 #. Palette: ./inkscape.gpl
7149 #: ../share/palettes/palettes.h:105
7150 #, fuzzy, no-c-format
7151 msgctxt "Palette"
7152 msgid "50% Gray"
7153 msgstr "Бүлэг"
7155 #. Palette: ./inkscape.gpl
7156 #: ../share/palettes/palettes.h:109
7157 #, fuzzy, no-c-format
7158 msgctxt "Palette"
7159 msgid "40% Gray"
7160 msgstr "Бүлэг"
7162 #. Palette: ./inkscape.gpl
7163 #: ../share/palettes/palettes.h:113
7164 #, fuzzy, no-c-format
7165 msgctxt "Palette"
7166 msgid "30% Gray"
7167 msgstr "Бүлэг"
7169 #. Palette: ./inkscape.gpl
7170 #: ../share/palettes/palettes.h:117
7171 #, fuzzy, no-c-format
7172 msgctxt "Palette"
7173 msgid "20% Gray"
7174 msgstr "Бүлэг"
7176 #. Palette: ./inkscape.gpl
7177 #: ../share/palettes/palettes.h:121
7178 #, fuzzy, no-c-format
7179 msgctxt "Palette"
7180 msgid "10% Gray"
7181 msgstr "Бүлэг"
7183 #. Palette: ./inkscape.gpl
7184 #: ../share/palettes/palettes.h:125
7185 #, fuzzy, no-c-format
7186 msgctxt "Palette"
7187 msgid "7.5% Gray"
7188 msgstr "Бүлэг"
7190 #. Palette: ./inkscape.gpl
7191 #: ../share/palettes/palettes.h:129
7192 #, fuzzy, no-c-format
7193 msgctxt "Palette"
7194 msgid "5% Gray"
7195 msgstr "Бүлэг"
7197 #. Palette: ./inkscape.gpl
7198 #: ../share/palettes/palettes.h:133
7199 #, fuzzy, no-c-format
7200 msgctxt "Palette"
7201 msgid "2.5% Gray"
7202 msgstr "Бүлэг"
7204 #. Palette: ./inkscape.gpl
7205 #: ../share/palettes/palettes.h:136
7206 #, fuzzy
7207 msgctxt "Palette"
7208 msgid "White"
7209 msgstr "Дэвсгэр:"
7211 #. Palette: ./inkscape.gpl
7212 #: ../share/palettes/palettes.h:139
7213 msgctxt "Palette"
7214 msgid "Maroon (#800000)"
7215 msgstr ""
7217 #. Palette: ./inkscape.gpl
7218 #: ../share/palettes/palettes.h:142
7219 msgctxt "Palette"
7220 msgid "Red (#FF0000)"
7221 msgstr ""
7223 #. Palette: ./inkscape.gpl
7224 #: ../share/palettes/palettes.h:145
7225 msgctxt "Palette"
7226 msgid "Olive (#808000)"
7227 msgstr ""
7229 #. Palette: ./inkscape.gpl
7230 #: ../share/palettes/palettes.h:148
7231 msgctxt "Palette"
7232 msgid "Yellow (#FFFF00)"
7233 msgstr ""
7235 #. Palette: ./inkscape.gpl
7236 #: ../share/palettes/palettes.h:151
7237 msgctxt "Palette"
7238 msgid "Green (#008000)"
7239 msgstr ""
7241 #. Palette: ./inkscape.gpl
7242 #: ../share/palettes/palettes.h:154
7243 msgctxt "Palette"
7244 msgid "Lime (#00FF00)"
7245 msgstr ""
7247 #. Palette: ./inkscape.gpl
7248 #: ../share/palettes/palettes.h:157
7249 msgctxt "Palette"
7250 msgid "Teal (#008080)"
7251 msgstr ""
7253 #. Palette: ./inkscape.gpl
7254 #: ../share/palettes/palettes.h:160
7255 msgctxt "Palette"
7256 msgid "Aqua (#00FFFF)"
7257 msgstr ""
7259 #. Palette: ./inkscape.gpl
7260 #: ../share/palettes/palettes.h:163
7261 msgctxt "Palette"
7262 msgid "Navy (#000080)"
7263 msgstr ""
7265 #. Palette: ./inkscape.gpl
7266 #: ../share/palettes/palettes.h:166
7267 msgctxt "Palette"
7268 msgid "Blue (#0000FF)"
7269 msgstr ""
7271 #. Palette: ./inkscape.gpl
7272 #: ../share/palettes/palettes.h:169
7273 msgctxt "Palette"
7274 msgid "Purple (#800080)"
7275 msgstr ""
7277 #. Palette: ./inkscape.gpl
7278 #: ../share/palettes/palettes.h:172
7279 msgctxt "Palette"
7280 msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
7281 msgstr ""
7283 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7284 #: ../share/palettes/palettes.h:175
7285 #, fuzzy
7286 msgctxt "Palette"
7287 msgid "default outer 1"
7288 msgstr "Үндсэн утга"
7290 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7291 #: ../share/palettes/palettes.h:178
7292 #, fuzzy
7293 msgctxt "Palette"
7294 msgid "default outer 2"
7295 msgstr "Үндсэн утга"
7297 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7298 #: ../share/palettes/palettes.h:181
7299 #, fuzzy
7300 msgctxt "Palette"
7301 msgid "default outer 3"
7302 msgstr "Үндсэн утга"
7304 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7305 #: ../share/palettes/palettes.h:184
7306 #, fuzzy
7307 msgctxt "Palette"
7308 msgid "default block"
7309 msgstr "Үндсэн утга"
7311 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7312 #: ../share/palettes/palettes.h:187
7313 msgctxt "Palette"
7314 msgid "default added blue"
7315 msgstr ""
7317 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7318 #: ../share/palettes/palettes.h:190
7319 msgctxt "Palette"
7320 msgid "default block header"
7321 msgstr ""
7323 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7324 #: ../share/palettes/palettes.h:193
7325 msgctxt "Palette"
7326 msgid "default alert block"
7327 msgstr ""
7329 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7330 #: ../share/palettes/palettes.h:196
7331 msgctxt "Palette"
7332 msgid "default added red"
7333 msgstr ""
7335 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7336 #: ../share/palettes/palettes.h:199
7337 msgctxt "Palette"
7338 msgid "default alert block header"
7339 msgstr ""
7341 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7342 #: ../share/palettes/palettes.h:202
7343 msgctxt "Palette"
7344 msgid "default example block"
7345 msgstr ""
7347 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7348 #: ../share/palettes/palettes.h:205
7349 msgctxt "Palette"
7350 msgid "default added green"
7351 msgstr ""
7353 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7354 #: ../share/palettes/palettes.h:208
7355 msgctxt "Palette"
7356 msgid "default example block header"
7357 msgstr ""
7359 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7360 #: ../share/palettes/palettes.h:211
7361 #, fuzzy
7362 msgctxt "Palette"
7363 msgid "default covered text"
7364 msgstr "Холбоос үүсгэх"
7366 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7367 #: ../share/palettes/palettes.h:214
7368 msgctxt "Palette"
7369 msgid "default covered bullet"
7370 msgstr ""
7372 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7373 #: ../share/palettes/palettes.h:217
7374 #, fuzzy
7375 msgctxt "Palette"
7376 msgid "default background"
7377 msgstr "Битмап арын дэвсгэр:"
7379 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7380 #: ../share/palettes/palettes.h:220
7381 #, fuzzy
7382 msgctxt "Palette"
7383 msgid "default text"
7384 msgstr "Үндсэн утга"
7386 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7387 #: ../share/palettes/palettes.h:223
7388 msgctxt "Palette"
7389 msgid "default light outer 1"
7390 msgstr ""
7392 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7393 #: ../share/palettes/palettes.h:226
7394 msgctxt "Palette"
7395 msgid "default light outer 2"
7396 msgstr ""
7398 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7399 #: ../share/palettes/palettes.h:229
7400 msgctxt "Palette"
7401 msgid "default light outer 3"
7402 msgstr ""
7404 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7405 #: ../share/palettes/palettes.h:232
7406 #, fuzzy
7407 msgctxt "Palette"
7408 msgid "default light block"
7409 msgstr "Үндсэн утга"
7411 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7412 #: ../share/palettes/palettes.h:235
7413 msgctxt "Palette"
7414 msgid "default light block header"
7415 msgstr ""
7417 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7418 #: ../share/palettes/palettes.h:238
7419 msgctxt "Palette"
7420 msgid "default light block header text"
7421 msgstr ""
7423 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7424 #: ../share/palettes/palettes.h:241
7425 msgctxt "Palette"
7426 msgid "default light alert block"
7427 msgstr ""
7429 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7430 #: ../share/palettes/palettes.h:244
7431 msgctxt "Palette"
7432 msgid "default light alert block header"
7433 msgstr ""
7435 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7436 #: ../share/palettes/palettes.h:247
7437 msgctxt "Palette"
7438 msgid "default light alert block header text"
7439 msgstr ""
7441 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7442 #: ../share/palettes/palettes.h:250
7443 msgctxt "Palette"
7444 msgid "default light example block"
7445 msgstr ""
7447 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7448 #: ../share/palettes/palettes.h:253
7449 msgctxt "Palette"
7450 msgid "default light example block header"
7451 msgstr ""
7453 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7454 #: ../share/palettes/palettes.h:256
7455 msgctxt "Palette"
7456 msgid "default light example block header text"
7457 msgstr ""
7459 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7460 #: ../share/palettes/palettes.h:259
7461 #, fuzzy
7462 msgctxt "Palette"
7463 msgid "default light covered text"
7464 msgstr "Үндсэн утга"
7466 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7467 #: ../share/palettes/palettes.h:262
7468 msgctxt "Palette"
7469 msgid "default light covered bullet"
7470 msgstr ""
7472 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7473 #: ../share/palettes/palettes.h:265
7474 msgctxt "Palette"
7475 msgid "default light background"
7476 msgstr ""
7478 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7479 #: ../share/palettes/palettes.h:268
7480 #, fuzzy
7481 msgctxt "Palette"
7482 msgid "default light text"
7483 msgstr "Үндсэн утга"
7485 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7486 #: ../share/palettes/palettes.h:271
7487 msgctxt "Palette"
7488 msgid "beetle outer 1"
7489 msgstr ""
7491 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7492 #: ../share/palettes/palettes.h:274
7493 msgctxt "Palette"
7494 msgid "beetle outer 2"
7495 msgstr ""
7497 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7498 #: ../share/palettes/palettes.h:277
7499 msgctxt "Palette"
7500 msgid "beetle outer 3"
7501 msgstr ""
7503 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7504 #: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283
7505 #: ../share/palettes/palettes.h:286
7506 msgctxt "Palette"
7507 msgid "beetle added blue"
7508 msgstr ""
7510 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7511 #: ../share/palettes/palettes.h:289
7512 msgctxt "Palette"
7513 msgid "beetle added red"
7514 msgstr ""
7516 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7517 #: ../share/palettes/palettes.h:292
7518 msgctxt "Palette"
7519 msgid "beetle alert block header text"
7520 msgstr ""
7522 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7523 #: ../share/palettes/palettes.h:295
7524 #, fuzzy
7525 msgctxt "Palette"
7526 msgid "beetle added green"
7527 msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
7529 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7530 #: ../share/palettes/palettes.h:298
7531 msgctxt "Palette"
7532 msgid "beetle example block header text"
7533 msgstr ""
7535 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7536 #: ../share/palettes/palettes.h:301
7537 #, fuzzy
7538 msgctxt "Palette"
7539 msgid "beetle header text"
7540 msgstr "Зангилааг устгах"
7542 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7543 #: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316
7544 msgctxt "Palette"
7545 msgid "beetle added grey"
7546 msgstr ""
7548 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7549 #: ../share/palettes/palettes.h:307
7550 msgctxt "Palette"
7551 msgid "beetle covered bullet"
7552 msgstr ""
7554 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7555 #: ../share/palettes/palettes.h:310
7556 #, fuzzy
7557 msgctxt "Palette"
7558 msgid "beetle background"
7559 msgstr "Битмап арын дэвсгэр:"
7561 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7562 #: ../share/palettes/palettes.h:313
7563 #, fuzzy
7564 msgctxt "Palette"
7565 msgid "beetle covered text"
7566 msgstr "Холбоос үүсгэх"
7568 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7569 #: ../share/palettes/palettes.h:319
7570 #, fuzzy
7571 msgctxt "Palette"
7572 msgid "beetle text"
7573 msgstr "Зангилааг устгах"
7575 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7576 #: ../share/palettes/palettes.h:322
7577 msgctxt "Palette"
7578 msgid "albatross outer 1"
7579 msgstr ""
7581 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7582 #: ../share/palettes/palettes.h:325
7583 msgctxt "Palette"
7584 msgid "albatross outer 2"
7585 msgstr ""
7587 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7588 #: ../share/palettes/palettes.h:328
7589 msgctxt "Palette"
7590 msgid "albatross outer 3"
7591 msgstr ""
7593 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7594 #: ../share/palettes/palettes.h:331
7595 #, fuzzy
7596 msgctxt "Palette"
7597 msgid "albatross background"
7598 msgstr "Битмап арын дэвсгэр:"
7600 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7601 #: ../share/palettes/palettes.h:334
7602 msgctxt "Palette"
7603 msgid "albatross block"
7604 msgstr ""
7606 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7607 #: ../share/palettes/palettes.h:337
7608 msgctxt "Palette"
7609 msgid "albatross block header"
7610 msgstr ""
7612 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7613 #: ../share/palettes/palettes.h:340
7614 msgctxt "Palette"
7615 msgid "albatross header text"
7616 msgstr ""
7618 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7619 #: ../share/palettes/palettes.h:343
7620 msgctxt "Palette"
7621 msgid "albatross bullet"
7622 msgstr ""
7624 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7625 #: ../share/palettes/palettes.h:346
7626 msgctxt "Palette"
7627 msgid "albatross covered bullet"
7628 msgstr ""
7630 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7631 #: ../share/palettes/palettes.h:349
7632 msgctxt "Palette"
7633 msgid "albatross covered text"
7634 msgstr ""
7636 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7637 #: ../share/palettes/palettes.h:352
7638 msgctxt "Palette"
7639 msgid "albatross added red"
7640 msgstr ""
7642 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7643 #: ../share/palettes/palettes.h:355
7644 msgctxt "Palette"
7645 msgid "albatross alert block header text"
7646 msgstr ""
7648 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7649 #: ../share/palettes/palettes.h:358
7650 msgctxt "Palette"
7651 msgid "albatross added green"
7652 msgstr ""
7654 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7655 #: ../share/palettes/palettes.h:361
7656 msgctxt "Palette"
7657 msgid "albatross example block header text"
7658 msgstr ""
7660 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7661 #: ../share/palettes/palettes.h:364
7662 msgctxt "Palette"
7663 msgid "albatross text"
7664 msgstr ""
7666 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7667 #: ../share/palettes/palettes.h:367
7668 msgctxt "Palette"
7669 msgid "albatross added yellow"
7670 msgstr ""
7672 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7673 #: ../share/palettes/palettes.h:370
7674 msgctxt "Palette"
7675 msgid "albatross added white"
7676 msgstr ""
7678 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7679 #: ../share/palettes/palettes.h:373
7680 #, fuzzy
7681 msgctxt "Palette"
7682 msgid "fly text"
7683 msgstr "Төрөл:"
7685 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7686 #: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385
7687 msgctxt "Palette"
7688 msgid "fly added grey"
7689 msgstr ""
7691 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7692 #: ../share/palettes/palettes.h:379
7693 #, fuzzy
7694 msgctxt "Palette"
7695 msgid "fly outer"
7696 msgstr "Миллиметр"
7698 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7699 #: ../share/palettes/palettes.h:382
7700 #, fuzzy
7701 msgctxt "Palette"
7702 msgid "fly background"
7703 msgstr "Битмап арын дэвсгэр:"
7705 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7706 #: ../share/palettes/palettes.h:388
7707 #, fuzzy
7708 msgctxt "Palette"
7709 msgid "fly header text"
7710 msgstr "Строк хэв"
7712 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7713 #: ../share/palettes/palettes.h:391
7714 msgctxt "Palette"
7715 msgid "fly covered bullet"
7716 msgstr ""
7718 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7719 #: ../share/palettes/palettes.h:394
7720 msgctxt "Palette"
7721 msgid "fly covered text"
7722 msgstr ""
7724 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7725 #: ../share/palettes/palettes.h:397
7726 msgctxt "Palette"
7727 msgid "fly added red"
7728 msgstr ""
7730 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7731 #: ../share/palettes/palettes.h:400
7732 msgctxt "Palette"
7733 msgid "fly alert block header text"
7734 msgstr ""
7736 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7737 #: ../share/palettes/palettes.h:403
7738 msgctxt "Palette"
7739 msgid "fly added green"
7740 msgstr ""
7742 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7743 #: ../share/palettes/palettes.h:406
7744 msgctxt "Palette"
7745 msgid "fly example block header text"
7746 msgstr ""
7748 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7749 #: ../share/palettes/palettes.h:409
7750 msgctxt "Palette"
7751 msgid "fly added blue"
7752 msgstr ""
7754 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7755 #: ../share/palettes/palettes.h:412
7756 msgctxt "Palette"
7757 msgid "fly added default blue"
7758 msgstr ""
7760 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7761 #: ../share/palettes/palettes.h:415
7762 msgctxt "Palette"
7763 msgid "seagull outer 1"
7764 msgstr ""
7766 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7767 #: ../share/palettes/palettes.h:418
7768 msgctxt "Palette"
7769 msgid "seagull outer 2"
7770 msgstr ""
7772 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7773 #: ../share/palettes/palettes.h:421
7774 msgctxt "Palette"
7775 msgid "seagull outer 3"
7776 msgstr ""
7778 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7779 #: ../share/palettes/palettes.h:424
7780 msgctxt "Palette"
7781 msgid "seagull block"
7782 msgstr ""
7784 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7785 #: ../share/palettes/palettes.h:427
7786 msgctxt "Palette"
7787 msgid "seagull added grey"
7788 msgstr ""
7790 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7791 #: ../share/palettes/palettes.h:430
7792 msgctxt "Palette"
7793 msgid "seagull block header"
7794 msgstr ""
7796 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7797 #: ../share/palettes/palettes.h:433
7798 msgctxt "Palette"
7799 msgid "seagull covered text"
7800 msgstr ""
7802 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7803 #: ../share/palettes/palettes.h:436
7804 msgctxt "Palette"
7805 msgid "seagull covered bullet"
7806 msgstr ""
7808 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7809 #: ../share/palettes/palettes.h:439
7810 #, fuzzy
7811 msgctxt "Palette"
7812 msgid "seagull background"
7813 msgstr "Битмап арын дэвсгэр:"
7815 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7816 #: ../share/palettes/palettes.h:442
7817 #, fuzzy
7818 msgctxt "Palette"
7819 msgid "seagull text"
7820 msgstr "Босоо шугамууд"
7822 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7823 #: ../share/palettes/palettes.h:445
7824 msgctxt "Palette"
7825 msgid "beaver outer frame"
7826 msgstr ""
7828 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7829 #: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451
7830 #: ../share/palettes/palettes.h:475
7831 msgctxt "Palette"
7832 msgid "beaver added red"
7833 msgstr ""
7835 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7836 #: ../share/palettes/palettes.h:454
7837 msgctxt "Palette"
7838 msgid "beaver outer 1"
7839 msgstr ""
7841 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7842 #: ../share/palettes/palettes.h:457
7843 msgctxt "Palette"
7844 msgid "beaver outer 2"
7845 msgstr ""
7847 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7848 #: ../share/palettes/palettes.h:460
7849 msgctxt "Palette"
7850 msgid "beaver outer 3"
7851 msgstr ""
7853 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7854 #: ../share/palettes/palettes.h:463
7855 msgctxt "Palette"
7856 msgid "beaver added blue"
7857 msgstr ""
7859 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7860 #: ../share/palettes/palettes.h:466
7861 #, fuzzy
7862 msgctxt "Palette"
7863 msgid "beaver block header text"
7864 msgstr "Холбоос үүсгэх"
7866 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7867 #: ../share/palettes/palettes.h:469
7868 #, fuzzy
7869 msgctxt "Palette"
7870 msgid "beaver added green"
7871 msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
7873 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7874 #: ../share/palettes/palettes.h:472
7875 msgctxt "Palette"
7876 msgid "beaver example block header text"
7877 msgstr ""
7879 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7880 #: ../share/palettes/palettes.h:478
7881 msgctxt "Palette"
7882 msgid "beaver alert block header text"
7883 msgstr ""
7885 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7886 #: ../share/palettes/palettes.h:481
7887 #, fuzzy
7888 msgctxt "Palette"
7889 msgid "beaver covered text"
7890 msgstr "Холбоос үүсгэх"
7892 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7893 #: ../share/palettes/palettes.h:484
7894 msgctxt "Palette"
7895 msgid "beaver covered bullet"
7896 msgstr ""
7898 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7899 #: ../share/palettes/palettes.h:487
7900 #, fuzzy
7901 msgctxt "Palette"
7902 msgid "beaver background"
7903 msgstr "Битмап арын дэвсгэр:"
7905 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7906 #: ../share/palettes/palettes.h:490
7907 #, fuzzy
7908 msgctxt "Palette"
7909 msgid "beaver text"
7910 msgstr "Зангилааг устгах"
7912 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7913 #: ../share/palettes/palettes.h:493
7914 #, fuzzy
7915 msgctxt "Palette"
7916 msgid "crane outer 1"
7917 msgstr "Өнцөг"
7919 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7920 #: ../share/palettes/palettes.h:496
7921 #, fuzzy
7922 msgctxt "Palette"
7923 msgid "crane outer 2"
7924 msgstr "Өнцөг"
7926 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7927 #: ../share/palettes/palettes.h:499
7928 #, fuzzy
7929 msgctxt "Palette"
7930 msgid "crane outer 3"
7931 msgstr "Өнцөг"
7933 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7934 #: ../share/palettes/palettes.h:502
7935 msgctxt "Palette"
7936 msgid "crane block"
7937 msgstr ""
7939 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7940 #: ../share/palettes/palettes.h:505
7941 #, fuzzy
7942 msgctxt "Palette"
7943 msgid "crane added orange"
7944 msgstr "Эргүүлэх"
7946 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7947 #: ../share/palettes/palettes.h:508
7948 #, fuzzy
7949 msgctxt "Palette"
7950 msgid "crane block header"
7951 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
7953 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7954 #: ../share/palettes/palettes.h:511
7955 msgctxt "Palette"
7956 msgid "crane alert block"
7957 msgstr ""
7959 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7960 #: ../share/palettes/palettes.h:514
7961 msgctxt "Palette"
7962 msgid "crane added red"
7963 msgstr ""
7965 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7966 #: ../share/palettes/palettes.h:517
7967 msgctxt "Palette"
7968 msgid "crane alert block header"
7969 msgstr ""
7971 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7972 #: ../share/palettes/palettes.h:520
7973 msgctxt "Palette"
7974 msgid "crane example block"
7975 msgstr ""
7977 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7978 #: ../share/palettes/palettes.h:523
7979 #, fuzzy
7980 msgctxt "Palette"
7981 msgid "crane added green"
7982 msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
7984 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7985 #: ../share/palettes/palettes.h:526
7986 msgctxt "Palette"
7987 msgid "crane example block header"
7988 msgstr ""
7990 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7991 #: ../share/palettes/palettes.h:529
7992 #, fuzzy
7993 msgctxt "Palette"
7994 msgid "crane covered text"
7995 msgstr "Холбоос үүсгэх"
7997 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7998 #: ../share/palettes/palettes.h:532
7999 msgctxt "Palette"
8000 msgid "crane covered bullet"
8001 msgstr ""
8003 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8004 #: ../share/palettes/palettes.h:535
8005 msgctxt "Palette"
8006 msgid "crane bullet"
8007 msgstr ""
8009 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8010 #: ../share/palettes/palettes.h:538
8011 #, fuzzy
8012 msgctxt "Palette"
8013 msgid "crane background"
8014 msgstr "Арын дэвсгэрийн өнгө"
8016 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8017 #: ../share/palettes/palettes.h:541
8018 #, fuzzy
8019 msgctxt "Palette"
8020 msgid "crane text"
8021 msgstr "Зангилааг устгах"
8023 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8024 #: ../share/palettes/palettes.h:544
8025 msgctxt "Palette"
8026 msgid "wolverine outer 1"
8027 msgstr ""
8029 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8030 #: ../share/palettes/palettes.h:547
8031 msgctxt "Palette"
8032 msgid "wolverine outer 2"
8033 msgstr ""
8035 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8036 #: ../share/palettes/palettes.h:550
8037 msgctxt "Palette"
8038 msgid "wolverine outer 3"
8039 msgstr ""
8041 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8042 #: ../share/palettes/palettes.h:553
8043 msgctxt "Palette"
8044 msgid "wolverine outer 4"
8045 msgstr ""
8047 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8048 #: ../share/palettes/palettes.h:556
8049 msgctxt "Palette"
8050 msgid "wolverine added yellow"
8051 msgstr ""
8053 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8054 #: ../share/palettes/palettes.h:559
8055 msgctxt "Palette"
8056 msgid "wolverine added blue"
8057 msgstr ""
8059 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8060 #: ../share/palettes/palettes.h:562
8061 msgctxt "Palette"
8062 msgid "wolverine header text"
8063 msgstr ""
8065 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8066 #: ../share/palettes/palettes.h:565
8067 msgctxt "Palette"
8068 msgid "wolverine added green"
8069 msgstr ""
8071 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8072 #: ../share/palettes/palettes.h:568
8073 msgctxt "Palette"
8074 msgid "wolverine example block title"
8075 msgstr ""
8077 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8078 #: ../share/palettes/palettes.h:571
8079 msgctxt "Palette"
8080 msgid "wolverine covered text"
8081 msgstr ""
8083 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8084 #: ../share/palettes/palettes.h:574
8085 msgctxt "Palette"
8086 msgid "wolverine covered bullet"
8087 msgstr ""
8089 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8090 #: ../share/palettes/palettes.h:577
8091 #, fuzzy
8092 msgctxt "Palette"
8093 msgid "wolverine background"
8094 msgstr "Битмап арын дэвсгэр:"
8096 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8097 #: ../share/palettes/palettes.h:580
8098 #, fuzzy
8099 msgctxt "Palette"
8100 msgid "wolverine text"
8101 msgstr "Зангилааг устгах"
8103 #. Palette: ./svg.gpl
8104 #: ../share/palettes/palettes.h:583
8105 msgctxt "Palette"
8106 msgid "black (#000000)"
8107 msgstr ""
8109 #. Palette: ./svg.gpl
8110 #: ../share/palettes/palettes.h:586
8111 msgctxt "Palette"
8112 msgid "dimgray (#696969)"
8113 msgstr ""
8115 #. Palette: ./svg.gpl
8116 #: ../share/palettes/palettes.h:589
8117 msgctxt "Palette"
8118 msgid "gray (#808080)"
8119 msgstr ""
8121 #. Palette: ./svg.gpl
8122 #: ../share/palettes/palettes.h:592
8123 msgctxt "Palette"
8124 msgid "darkgray (#A9A9A9)"
8125 msgstr ""
8127 #. Palette: ./svg.gpl
8128 #: ../share/palettes/palettes.h:595
8129 msgctxt "Palette"
8130 msgid "silver (#C0C0C0)"
8131 msgstr ""
8133 #. Palette: ./svg.gpl
8134 #: ../share/palettes/palettes.h:598
8135 msgctxt "Palette"
8136 msgid "lightgray (#D3D3D3)"
8137 msgstr ""
8139 #. Palette: ./svg.gpl
8140 #: ../share/palettes/palettes.h:601
8141 msgctxt "Palette"
8142 msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
8143 msgstr ""
8145 #. Palette: ./svg.gpl
8146 #: ../share/palettes/palettes.h:604
8147 msgctxt "Palette"
8148 msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
8149 msgstr ""
8151 #. Palette: ./svg.gpl
8152 #: ../share/palettes/palettes.h:607
8153 msgctxt "Palette"
8154 msgid "white (#FFFFFF)"
8155 msgstr ""
8157 #. Palette: ./svg.gpl
8158 #: ../share/palettes/palettes.h:610
8159 msgctxt "Palette"
8160 msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
8161 msgstr ""
8163 #. Palette: ./svg.gpl
8164 #: ../share/palettes/palettes.h:613
8165 msgctxt "Palette"
8166 msgid "indianred (#CD5C5C)"
8167 msgstr ""
8169 #. Palette: ./svg.gpl
8170 #: ../share/palettes/palettes.h:616
8171 msgctxt "Palette"
8172 msgid "brown (#A52A2A)"
8173 msgstr ""
8175 #. Palette: ./svg.gpl
8176 #: ../share/palettes/palettes.h:619
8177 msgctxt "Palette"
8178 msgid "firebrick (#B22222)"
8179 msgstr ""
8181 #. Palette: ./svg.gpl
8182 #: ../share/palettes/palettes.h:622
8183 msgctxt "Palette"
8184 msgid "lightcoral (#F08080)"
8185 msgstr ""
8187 #. Palette: ./svg.gpl
8188 #: ../share/palettes/palettes.h:625
8189 msgctxt "Palette"
8190 msgid "maroon (#800000)"
8191 msgstr ""
8193 #. Palette: ./svg.gpl
8194 #: ../share/palettes/palettes.h:628
8195 msgctxt "Palette"
8196 msgid "darkred (#8B0000)"
8197 msgstr ""
8199 #. Palette: ./svg.gpl
8200 #: ../share/palettes/palettes.h:631
8201 msgctxt "Palette"
8202 msgid "red (#FF0000)"
8203 msgstr ""
8205 #. Palette: ./svg.gpl
8206 #: ../share/palettes/palettes.h:634
8207 msgctxt "Palette"
8208 msgid "snow (#FFFAFA)"
8209 msgstr ""
8211 #. Palette: ./svg.gpl
8212 #: ../share/palettes/palettes.h:637
8213 msgctxt "Palette"
8214 msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
8215 msgstr ""
8217 #. Palette: ./svg.gpl
8218 #: ../share/palettes/palettes.h:640
8219 msgctxt "Palette"
8220 msgid "salmon (#FA8072)"
8221 msgstr ""
8223 #. Palette: ./svg.gpl
8224 #: ../share/palettes/palettes.h:643
8225 msgctxt "Palette"
8226 msgid "tomato (#FF6347)"
8227 msgstr ""
8229 #. Palette: ./svg.gpl
8230 #: ../share/palettes/palettes.h:646
8231 msgctxt "Palette"
8232 msgid "darksalmon (#E9967A)"
8233 msgstr ""
8235 #. Palette: ./svg.gpl
8236 #: ../share/palettes/palettes.h:649
8237 msgctxt "Palette"
8238 msgid "coral (#FF7F50)"
8239 msgstr ""
8241 #. Palette: ./svg.gpl
8242 #: ../share/palettes/palettes.h:652
8243 msgctxt "Palette"
8244 msgid "orangered (#FF4500)"
8245 msgstr ""
8247 #. Palette: ./svg.gpl
8248 #: ../share/palettes/palettes.h:655
8249 msgctxt "Palette"
8250 msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
8251 msgstr ""
8253 #. Palette: ./svg.gpl
8254 #: ../share/palettes/palettes.h:658
8255 msgctxt "Palette"
8256 msgid "sienna (#A0522D)"
8257 msgstr ""
8259 #. Palette: ./svg.gpl
8260 #: ../share/palettes/palettes.h:661
8261 msgctxt "Palette"
8262 msgid "seashell (#FFF5EE)"
8263 msgstr ""
8265 #. Palette: ./svg.gpl
8266 #: ../share/palettes/palettes.h:664
8267 msgctxt "Palette"
8268 msgid "chocolate (#D2691E)"
8269 msgstr ""
8271 #. Palette: ./svg.gpl
8272 #: ../share/palettes/palettes.h:667
8273 msgctxt "Palette"
8274 msgid "saddlebrown (#8B4513)"
8275 msgstr ""
8277 #. Palette: ./svg.gpl
8278 #: ../share/palettes/palettes.h:670
8279 msgctxt "Palette"
8280 msgid "sandybrown (#F4A460)"
8281 msgstr ""
8283 #. Palette: ./svg.gpl
8284 #: ../share/palettes/palettes.h:673
8285 msgctxt "Palette"
8286 msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
8287 msgstr ""
8289 #. Palette: ./svg.gpl
8290 #: ../share/palettes/palettes.h:676
8291 msgctxt "Palette"
8292 msgid "peru (#CD853F)"
8293 msgstr ""
8295 #. Palette: ./svg.gpl
8296 #: ../share/palettes/palettes.h:679
8297 msgctxt "Palette"
8298 msgid "linen (#FAF0E6)"
8299 msgstr ""
8301 #. Palette: ./svg.gpl
8302 #: ../share/palettes/palettes.h:682
8303 msgctxt "Palette"
8304 msgid "bisque (#FFE4C4)"
8305 msgstr ""
8307 #. Palette: ./svg.gpl
8308 #: ../share/palettes/palettes.h:685
8309 msgctxt "Palette"
8310 msgid "darkorange (#FF8C00)"
8311 msgstr ""
8313 #. Palette: ./svg.gpl
8314 #: ../share/palettes/palettes.h:688
8315 msgctxt "Palette"
8316 msgid "burlywood (#DEB887)"
8317 msgstr ""
8319 #. Palette: ./svg.gpl
8320 #: ../share/palettes/palettes.h:691
8321 msgctxt "Palette"
8322 msgid "tan (#D2B48C)"
8323 msgstr ""
8325 #. Palette: ./svg.gpl
8326 #: ../share/palettes/palettes.h:694
8327 msgctxt "Palette"
8328 msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
8329 msgstr ""
8331 #. Palette: ./svg.gpl
8332 #: ../share/palettes/palettes.h:697
8333 msgctxt "Palette"
8334 msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
8335 msgstr ""
8337 #. Palette: ./svg.gpl
8338 #: ../share/palettes/palettes.h:700
8339 msgctxt "Palette"
8340 msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
8341 msgstr ""
8343 #. Palette: ./svg.gpl
8344 #: ../share/palettes/palettes.h:703
8345 msgctxt "Palette"
8346 msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
8347 msgstr ""
8349 #. Palette: ./svg.gpl
8350 #: ../share/palettes/palettes.h:706
8351 msgctxt "Palette"
8352 msgid "moccasin (#FFE4B5)"
8353 msgstr ""
8355 #. Palette: ./svg.gpl
8356 #: ../share/palettes/palettes.h:709
8357 msgctxt "Palette"
8358 msgid "orange (#FFA500)"
8359 msgstr ""
8361 #. Palette: ./svg.gpl
8362 #: ../share/palettes/palettes.h:712
8363 msgctxt "Palette"
8364 msgid "wheat (#F5DEB3)"
8365 msgstr ""
8367 #. Palette: ./svg.gpl
8368 #: ../share/palettes/palettes.h:715
8369 msgctxt "Palette"
8370 msgid "oldlace (#FDF5E6)"
8371 msgstr ""
8373 #. Palette: ./svg.gpl
8374 #: ../share/palettes/palettes.h:718
8375 msgctxt "Palette"
8376 msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
8377 msgstr ""
8379 #. Palette: ./svg.gpl
8380 #: ../share/palettes/palettes.h:721
8381 msgctxt "Palette"
8382 msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
8383 msgstr ""
8385 #. Palette: ./svg.gpl
8386 #: ../share/palettes/palettes.h:724
8387 msgctxt "Palette"
8388 msgid "goldenrod (#DAA520)"
8389 msgstr ""
8391 #. Palette: ./svg.gpl
8392 #: ../share/palettes/palettes.h:727
8393 msgctxt "Palette"
8394 msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
8395 msgstr ""
8397 #. Palette: ./svg.gpl
8398 #: ../share/palettes/palettes.h:730
8399 msgctxt "Palette"
8400 msgid "gold (#FFD700)"
8401 msgstr ""
8403 #. Palette: ./svg.gpl
8404 #: ../share/palettes/palettes.h:733
8405 msgctxt "Palette"
8406 msgid "khaki (#F0E68C)"
8407 msgstr ""
8409 #. Palette: ./svg.gpl
8410 #: ../share/palettes/palettes.h:736
8411 msgctxt "Palette"
8412 msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
8413 msgstr ""
8415 #. Palette: ./svg.gpl
8416 #: ../share/palettes/palettes.h:739
8417 msgctxt "Palette"
8418 msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
8419 msgstr ""
8421 #. Palette: ./svg.gpl
8422 #: ../share/palettes/palettes.h:742
8423 msgctxt "Palette"
8424 msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
8425 msgstr ""
8427 #. Palette: ./svg.gpl
8428 #: ../share/palettes/palettes.h:745
8429 msgctxt "Palette"
8430 msgid "beige (#F5F5DC)"
8431 msgstr ""
8433 #. Palette: ./svg.gpl
8434 #: ../share/palettes/palettes.h:748
8435 msgctxt "Palette"
8436 msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
8437 msgstr ""
8439 #. Palette: ./svg.gpl
8440 #: ../share/palettes/palettes.h:751
8441 msgctxt "Palette"
8442 msgid "olive (#808000)"
8443 msgstr ""
8445 #. Palette: ./svg.gpl
8446 #: ../share/palettes/palettes.h:754
8447 msgctxt "Palette"
8448 msgid "yellow (#FFFF00)"
8449 msgstr ""
8451 #. Palette: ./svg.gpl
8452 #: ../share/palettes/palettes.h:757
8453 msgctxt "Palette"
8454 msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
8455 msgstr ""
8457 #. Palette: ./svg.gpl
8458 #: ../share/palettes/palettes.h:760
8459 msgctxt "Palette"
8460 msgid "ivory (#FFFFF0)"
8461 msgstr ""
8463 #. Palette: ./svg.gpl
8464 #: ../share/palettes/palettes.h:763
8465 msgctxt "Palette"
8466 msgid "olivedrab (#6B8E23)"
8467 msgstr ""
8469 #. Palette: ./svg.gpl
8470 #: ../share/palettes/palettes.h:766
8471 msgctxt "Palette"
8472 msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
8473 msgstr ""
8475 #. Palette: ./svg.gpl
8476 #: ../share/palettes/palettes.h:769
8477 msgctxt "Palette"
8478 msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
8479 msgstr ""
8481 #. Palette: ./svg.gpl
8482 #: ../share/palettes/palettes.h:772
8483 msgctxt "Palette"
8484 msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
8485 msgstr ""
8487 #. Palette: ./svg.gpl
8488 #: ../share/palettes/palettes.h:775
8489 msgctxt "Palette"
8490 msgid "chartreuse (#7FFF00)"
8491 msgstr ""
8493 #. Palette: ./svg.gpl
8494 #: ../share/palettes/palettes.h:778
8495 msgctxt "Palette"
8496 msgid "lawngreen (#7CFC00)"
8497 msgstr ""
8499 #. Palette: ./svg.gpl
8500 #: ../share/palettes/palettes.h:781
8501 msgctxt "Palette"
8502 msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
8503 msgstr ""
8505 #. Palette: ./svg.gpl
8506 #: ../share/palettes/palettes.h:784
8507 msgctxt "Palette"
8508 msgid "forestgreen (#228B22)"
8509 msgstr ""
8511 #. Palette: ./svg.gpl
8512 #: ../share/palettes/palettes.h:787
8513 msgctxt "Palette"
8514 msgid "limegreen (#32CD32)"
8515 msgstr ""
8517 #. Palette: ./svg.gpl
8518 #: ../share/palettes/palettes.h:790
8519 msgctxt "Palette"
8520 msgid "lightgreen (#90EE90)"
8521 msgstr ""
8523 #. Palette: ./svg.gpl
8524 #: ../share/palettes/palettes.h:793
8525 msgctxt "Palette"
8526 msgid "palegreen (#98FB98)"
8527 msgstr ""
8529 #. Palette: ./svg.gpl
8530 #: ../share/palettes/palettes.h:796
8531 msgctxt "Palette"
8532 msgid "darkgreen (#006400)"
8533 msgstr ""
8535 #. Palette: ./svg.gpl
8536 #: ../share/palettes/palettes.h:799
8537 msgctxt "Palette"
8538 msgid "green (#008000)"
8539 msgstr ""
8541 #. Palette: ./svg.gpl
8542 #: ../share/palettes/palettes.h:802
8543 msgctxt "Palette"
8544 msgid "lime (#00FF00)"
8545 msgstr ""
8547 #. Palette: ./svg.gpl
8548 #: ../share/palettes/palettes.h:805
8549 msgctxt "Palette"
8550 msgid "honeydew (#F0FFF0)"
8551 msgstr ""
8553 #. Palette: ./svg.gpl
8554 #: ../share/palettes/palettes.h:808
8555 msgctxt "Palette"
8556 msgid "seagreen (#2E8B57)"
8557 msgstr ""
8559 #. Palette: ./svg.gpl
8560 #: ../share/palettes/palettes.h:811
8561 msgctxt "Palette"
8562 msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
8563 msgstr ""
8565 #. Palette: ./svg.gpl
8566 #: ../share/palettes/palettes.h:814
8567 msgctxt "Palette"
8568 msgid "springgreen (#00FF7F)"
8569 msgstr ""
8571 #. Palette: ./svg.gpl
8572 #: ../share/palettes/palettes.h:817
8573 msgctxt "Palette"
8574 msgid "mintcream (#F5FFFA)"
8575 msgstr ""
8577 #. Palette: ./svg.gpl
8578 #: ../share/palettes/palettes.h:820
8579 msgctxt "Palette"
8580 msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
8581 msgstr ""
8583 #. Palette: ./svg.gpl
8584 #: ../share/palettes/palettes.h:823
8585 msgctxt "Palette"
8586 msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
8587 msgstr ""
8589 #. Palette: ./svg.gpl
8590 #: ../share/palettes/palettes.h:826
8591 msgctxt "Palette"
8592 msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
8593 msgstr ""
8595 #. Palette: ./svg.gpl
8596 #: ../share/palettes/palettes.h:829
8597 msgctxt "Palette"
8598 msgid "turquoise (#40E0D0)"
8599 msgstr ""
8601 #. Palette: ./svg.gpl
8602 #: ../share/palettes/palettes.h:832
8603 msgctxt "Palette"
8604 msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
8605 msgstr ""
8607 #. Palette: ./svg.gpl
8608 #: ../share/palettes/palettes.h:835
8609 msgctxt "Palette"
8610 msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
8611 msgstr ""
8613 #. Palette: ./svg.gpl
8614 #: ../share/palettes/palettes.h:838
8615 msgctxt "Palette"
8616 msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
8617 msgstr ""
8619 #. Palette: ./svg.gpl
8620 #: ../share/palettes/palettes.h:841
8621 msgctxt "Palette"
8622 msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
8623 msgstr ""
8625 #. Palette: ./svg.gpl
8626 #: ../share/palettes/palettes.h:844
8627 msgctxt "Palette"
8628 msgid "teal (#008080)"
8629 msgstr ""
8631 #. Palette: ./svg.gpl
8632 #: ../share/palettes/palettes.h:847
8633 msgctxt "Palette"
8634 msgid "darkcyan (#008B8B)"
8635 msgstr ""
8637 #. Palette: ./svg.gpl
8638 #: ../share/palettes/palettes.h:850
8639 msgctxt "Palette"
8640 msgid "cyan (#00FFFF)"
8641 msgstr ""
8643 #. Palette: ./svg.gpl
8644 #: ../share/palettes/palettes.h:853
8645 msgctxt "Palette"
8646 msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
8647 msgstr ""
8649 #. Palette: ./svg.gpl
8650 #: ../share/palettes/palettes.h:856
8651 msgctxt "Palette"
8652 msgid "azure (#F0FFFF)"
8653 msgstr ""
8655 #. Palette: ./svg.gpl
8656 #: ../share/palettes/palettes.h:859
8657 msgctxt "Palette"
8658 msgid "darkturquoise (#00CED1)"
8659 msgstr ""
8661 #. Palette: ./svg.gpl
8662 #: ../share/palettes/palettes.h:862
8663 msgctxt "Palette"
8664 msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
8665 msgstr ""
8667 #. Palette: ./svg.gpl
8668 #: ../share/palettes/palettes.h:865
8669 msgctxt "Palette"
8670 msgid "powderblue (#B0E0E6)"
8671 msgstr ""
8673 #. Palette: ./svg.gpl
8674 #: ../share/palettes/palettes.h:868
8675 msgctxt "Palette"
8676 msgid "lightblue (#ADD8E6)"
8677 msgstr ""
8679 #. Palette: ./svg.gpl
8680 #: ../share/palettes/palettes.h:871
8681 msgctxt "Palette"
8682 msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
8683 msgstr ""
8685 #. Palette: ./svg.gpl
8686 #: ../share/palettes/palettes.h:874
8687 msgctxt "Palette"
8688 msgid "skyblue (#87CEEB)"
8689 msgstr ""
8691 #. Palette: ./svg.gpl
8692 #: ../share/palettes/palettes.h:877
8693 msgctxt "Palette"
8694 msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
8695 msgstr ""
8697 #. Palette: ./svg.gpl
8698 #: ../share/palettes/palettes.h:880
8699 msgctxt "Palette"
8700 msgid "steelblue (#4682B4)"
8701 msgstr ""
8703 #. Palette: ./svg.gpl
8704 #: ../share/palettes/palettes.h:883
8705 msgctxt "Palette"
8706 msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
8707 msgstr ""
8709 #. Palette: ./svg.gpl
8710 #: ../share/palettes/palettes.h:886
8711 msgctxt "Palette"
8712 msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
8713 msgstr ""
8715 #. Palette: ./svg.gpl
8716 #: ../share/palettes/palettes.h:889
8717 msgctxt "Palette"
8718 msgid "slategray (#708090)"
8719 msgstr ""
8721 #. Palette: ./svg.gpl
8722 #: ../share/palettes/palettes.h:892
8723 msgctxt "Palette"
8724 msgid "lightslategray (#778899)"
8725 msgstr ""
8727 #. Palette: ./svg.gpl
8728 #: ../share/palettes/palettes.h:895
8729 msgctxt "Palette"
8730 msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
8731 msgstr ""
8733 #. Palette: ./svg.gpl
8734 #: ../share/palettes/palettes.h:898
8735 msgctxt "Palette"
8736 msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
8737 msgstr ""
8739 #. Palette: ./svg.gpl
8740 #: ../share/palettes/palettes.h:901
8741 msgctxt "Palette"
8742 msgid "royalblue (#4169E1)"
8743 msgstr ""
8745 #. Palette: ./svg.gpl
8746 #: ../share/palettes/palettes.h:904
8747 msgctxt "Palette"
8748 msgid "midnightblue (#191970)"
8749 msgstr ""
8751 #. Palette: ./svg.gpl
8752 #: ../share/palettes/palettes.h:907
8753 msgctxt "Palette"
8754 msgid "lavender (#E6E6FA)"
8755 msgstr ""
8757 #. Palette: ./svg.gpl
8758 #: ../share/palettes/palettes.h:910
8759 msgctxt "Palette"
8760 msgid "navy (#000080)"
8761 msgstr ""
8763 #. Palette: ./svg.gpl
8764 #: ../share/palettes/palettes.h:913
8765 msgctxt "Palette"
8766 msgid "darkblue (#00008B)"
8767 msgstr ""
8769 #. Palette: ./svg.gpl
8770 #: ../share/palettes/palettes.h:916
8771 msgctxt "Palette"
8772 msgid "mediumblue (#0000CD)"
8773 msgstr ""
8775 #. Palette: ./svg.gpl
8776 #: ../share/palettes/palettes.h:919
8777 msgctxt "Palette"
8778 msgid "blue (#0000FF)"
8779 msgstr ""
8781 #. Palette: ./svg.gpl
8782 #: ../share/palettes/palettes.h:922
8783 msgctxt "Palette"
8784 msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
8785 msgstr ""
8787 #. Palette: ./svg.gpl
8788 #: ../share/palettes/palettes.h:925
8789 msgctxt "Palette"
8790 msgid "slateblue (#6A5ACD)"
8791 msgstr ""
8793 #. Palette: ./svg.gpl
8794 #: ../share/palettes/palettes.h:928
8795 msgctxt "Palette"
8796 msgid "darkslateblue (#483D8B)"
8797 msgstr ""
8799 #. Palette: ./svg.gpl
8800 #: ../share/palettes/palettes.h:931
8801 msgctxt "Palette"
8802 msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
8803 msgstr ""
8805 #. Palette: ./svg.gpl
8806 #: ../share/palettes/palettes.h:934
8807 msgctxt "Palette"
8808 msgid "mediumpurple (#9370DB)"
8809 msgstr ""
8811 #. Palette: ./svg.gpl
8812 #: ../share/palettes/palettes.h:937
8813 msgctxt "Palette"
8814 msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
8815 msgstr ""
8817 #. Palette: ./svg.gpl
8818 #: ../share/palettes/palettes.h:940
8819 msgctxt "Palette"
8820 msgid "indigo (#4B0082)"
8821 msgstr ""
8823 #. Palette: ./svg.gpl
8824 #: ../share/palettes/palettes.h:943
8825 msgctxt "Palette"
8826 msgid "darkorchid (#9932CC)"
8827 msgstr ""
8829 #. Palette: ./svg.gpl
8830 #: ../share/palettes/palettes.h:946
8831 msgctxt "Palette"
8832 msgid "darkviolet (#9400D3)"
8833 msgstr ""
8835 #. Palette: ./svg.gpl
8836 #: ../share/palettes/palettes.h:949
8837 msgctxt "Palette"
8838 msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
8839 msgstr ""
8841 #. Palette: ./svg.gpl
8842 #: ../share/palettes/palettes.h:952
8843 msgctxt "Palette"
8844 msgid "thistle (#D8BFD8)"
8845 msgstr ""
8847 #. Palette: ./svg.gpl
8848 #: ../share/palettes/palettes.h:955
8849 msgctxt "Palette"
8850 msgid "plum (#DDA0DD)"
8851 msgstr ""
8853 #. Palette: ./svg.gpl
8854 #: ../share/palettes/palettes.h:958
8855 msgctxt "Palette"
8856 msgid "violet (#EE82EE)"
8857 msgstr ""
8859 #. Palette: ./svg.gpl
8860 #: ../share/palettes/palettes.h:961
8861 msgctxt "Palette"
8862 msgid "purple (#800080)"
8863 msgstr ""
8865 #. Palette: ./svg.gpl
8866 #: ../share/palettes/palettes.h:964
8867 msgctxt "Palette"
8868 msgid "darkmagenta (#8B008B)"
8869 msgstr ""
8871 #. Palette: ./svg.gpl
8872 #: ../share/palettes/palettes.h:967
8873 msgctxt "Palette"
8874 msgid "magenta (#FF00FF)"
8875 msgstr ""
8877 #. Palette: ./svg.gpl
8878 #: ../share/palettes/palettes.h:970
8879 msgctxt "Palette"
8880 msgid "orchid (#DA70D6)"
8881 msgstr ""
8883 #. Palette: ./svg.gpl
8884 #: ../share/palettes/palettes.h:973
8885 msgctxt "Palette"
8886 msgid "mediumvioletred (#C71585)"
8887 msgstr ""
8889 #. Palette: ./svg.gpl
8890 #: ../share/palettes/palettes.h:976
8891 msgctxt "Palette"
8892 msgid "deeppink (#FF1493)"
8893 msgstr ""
8895 #. Palette: ./svg.gpl
8896 #: ../share/palettes/palettes.h:979
8897 msgctxt "Palette"
8898 msgid "hotpink (#FF69B4)"
8899 msgstr ""
8901 #. Palette: ./svg.gpl
8902 #: ../share/palettes/palettes.h:982
8903 msgctxt "Palette"
8904 msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
8905 msgstr ""
8907 #. Palette: ./svg.gpl
8908 #: ../share/palettes/palettes.h:985
8909 msgctxt "Palette"
8910 msgid "palevioletred (#DB7093)"
8911 msgstr ""
8913 #. Palette: ./svg.gpl
8914 #: ../share/palettes/palettes.h:988
8915 msgctxt "Palette"
8916 msgid "crimson (#DC143C)"
8917 msgstr ""
8919 #. Palette: ./svg.gpl
8920 #: ../share/palettes/palettes.h:991
8921 msgctxt "Palette"
8922 msgid "pink (#FFC0CB)"
8923 msgstr ""
8925 #. Palette: ./svg.gpl
8926 #: ../share/palettes/palettes.h:994
8927 msgctxt "Palette"
8928 msgid "lightpink (#FFB6C1)"
8929 msgstr ""
8931 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8932 #: ../share/palettes/palettes.h:997
8933 msgctxt "Palette"
8934 msgid "Butter 1"
8935 msgstr ""
8937 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8938 #: ../share/palettes/palettes.h:1000
8939 msgctxt "Palette"
8940 msgid "Butter 2"
8941 msgstr ""
8943 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8944 #: ../share/palettes/palettes.h:1003
8945 msgctxt "Palette"
8946 msgid "Butter 3"
8947 msgstr ""
8949 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8950 #: ../share/palettes/palettes.h:1006
8951 msgctxt "Palette"
8952 msgid "Chameleon 1"
8953 msgstr ""
8955 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8956 #: ../share/palettes/palettes.h:1009
8957 msgctxt "Palette"
8958 msgid "Chameleon 2"
8959 msgstr ""
8961 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8962 #: ../share/palettes/palettes.h:1012
8963 msgctxt "Palette"
8964 msgid "Chameleon 3"
8965 msgstr ""
8967 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8968 #: ../share/palettes/palettes.h:1015
8969 #, fuzzy
8970 msgctxt "Palette"
8971 msgid "Orange 1"
8972 msgstr "Өнцөг"
8974 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8975 #: ../share/palettes/palettes.h:1018
8976 #, fuzzy
8977 msgctxt "Palette"
8978 msgid "Orange 2"
8979 msgstr "Өнцөг"
8981 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8982 #: ../share/palettes/palettes.h:1021
8983 #, fuzzy
8984 msgctxt "Palette"
8985 msgid "Orange 3"
8986 msgstr "Өнцөг"
8988 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8989 #: ../share/palettes/palettes.h:1024
8990 msgctxt "Palette"
8991 msgid "Sky Blue 1"
8992 msgstr ""
8994 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8995 #: ../share/palettes/palettes.h:1027
8996 msgctxt "Palette"
8997 msgid "Sky Blue 2"
8998 msgstr ""
9000 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9001 #: ../share/palettes/palettes.h:1030
9002 msgctxt "Palette"
9003 msgid "Sky Blue 3"
9004 msgstr ""
9006 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9007 #: ../share/palettes/palettes.h:1033
9008 msgctxt "Palette"
9009 msgid "Plum 1"
9010 msgstr ""
9012 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9013 #: ../share/palettes/palettes.h:1036
9014 msgctxt "Palette"
9015 msgid "Plum 2"
9016 msgstr ""
9018 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9019 #: ../share/palettes/palettes.h:1039
9020 msgctxt "Palette"
9021 msgid "Plum 3"
9022 msgstr ""
9024 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9025 #: ../share/palettes/palettes.h:1042
9026 msgctxt "Palette"
9027 msgid "Chocolate 1"
9028 msgstr ""
9030 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9031 #: ../share/palettes/palettes.h:1045
9032 msgctxt "Palette"
9033 msgid "Chocolate 2"
9034 msgstr ""
9036 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9037 #: ../share/palettes/palettes.h:1048
9038 msgctxt "Palette"
9039 msgid "Chocolate 3"
9040 msgstr ""
9042 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9043 #: ../share/palettes/palettes.h:1051
9044 #, fuzzy
9045 msgctxt "Palette"
9046 msgid "Scarlet Red 1"
9047 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
9049 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9050 #: ../share/palettes/palettes.h:1054
9051 #, fuzzy
9052 msgctxt "Palette"
9053 msgid "Scarlet Red 2"
9054 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
9056 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9057 #: ../share/palettes/palettes.h:1057
9058 #, fuzzy
9059 msgctxt "Palette"
9060 msgid "Scarlet Red 3"
9061 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
9063 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9064 #: ../share/palettes/palettes.h:1060
9065 #, fuzzy
9066 msgctxt "Palette"
9067 msgid "Aluminium 1"
9068 msgstr "Битмап хэмжээ"
9070 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9071 #: ../share/palettes/palettes.h:1063
9072 #, fuzzy
9073 msgctxt "Palette"
9074 msgid "Aluminium 2"
9075 msgstr "Битмап хэмжээ"
9077 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9078 #: ../share/palettes/palettes.h:1066
9079 #, fuzzy
9080 msgctxt "Palette"
9081 msgid "Aluminium 3"
9082 msgstr "Битмап хэмжээ"
9084 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9085 #: ../share/palettes/palettes.h:1069
9086 #, fuzzy
9087 msgctxt "Palette"
9088 msgid "Aluminium 4"
9089 msgstr "Битмап хэмжээ"
9091 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9092 #: ../share/palettes/palettes.h:1072
9093 #, fuzzy
9094 msgctxt "Palette"
9095 msgid "Aluminium 5"
9096 msgstr "Битмап хэмжээ"
9098 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9099 #: ../share/palettes/palettes.h:1075
9100 #, fuzzy
9101 msgctxt "Palette"
9102 msgid "Aluminium 6"
9103 msgstr "Битмап хэмжээ"
9105 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9106 #: ../share/palettes/palettes.h:1078
9107 #, fuzzy
9108 msgctxt "Palette"
9109 msgid "Orange Hilight"
9110 msgstr "Өндөр:"
9112 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9113 #: ../share/palettes/palettes.h:1081
9114 #, fuzzy
9115 msgctxt "Palette"
9116 msgid "Orange"
9117 msgstr "Өнцөг"
9119 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9120 #: ../share/palettes/palettes.h:1084
9121 msgctxt "Palette"
9122 msgid "Orange Base"
9123 msgstr ""
9125 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9126 #: ../share/palettes/palettes.h:1087
9127 #, fuzzy
9128 msgctxt "Palette"
9129 msgid "Orange Shadow"
9130 msgstr "Дотоод радиус:"
9132 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9133 #: ../share/palettes/palettes.h:1090
9134 msgctxt "Palette"
9135 msgid "Accent Yellow Highlight"
9136 msgstr ""
9138 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9139 #: ../share/palettes/palettes.h:1093
9140 #, fuzzy
9141 msgctxt "Palette"
9142 msgid "Yellow"
9143 msgstr "Шар:"
9145 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9146 #: ../share/palettes/palettes.h:1096
9147 msgctxt "Palette"
9148 msgid "Accent Yellow Base"
9149 msgstr ""
9151 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9152 #: ../share/palettes/palettes.h:1099
9153 msgctxt "Palette"
9154 msgid "Accent Yellow Shadow"
9155 msgstr ""
9157 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9158 #: ../share/palettes/palettes.h:1102
9159 #, fuzzy
9160 msgctxt "Palette"
9161 msgid "Accent Orange"
9162 msgstr "Өнцөг"
9164 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9165 #: ../share/palettes/palettes.h:1105
9166 #, fuzzy
9167 msgctxt "Palette"
9168 msgid "Accent Red"
9169 msgstr "Төвийн X координат:"
9171 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9172 #: ../share/palettes/palettes.h:1108
9173 msgctxt "Palette"
9174 msgid "Accent Red Base"
9175 msgstr ""
9177 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9178 #: ../share/palettes/palettes.h:1111
9179 msgctxt "Palette"
9180 msgid "Accent Deep Red"
9181 msgstr ""
9183 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9184 #: ../share/palettes/palettes.h:1114
9185 msgctxt "Palette"
9186 msgid "Human Highlight"
9187 msgstr ""
9189 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9190 #: ../share/palettes/palettes.h:1117
9191 #, fuzzy
9192 msgctxt "Palette"
9193 msgid "Human"
9194 msgstr "Өнцөг"
9196 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9197 #: ../share/palettes/palettes.h:1120
9198 msgctxt "Palette"
9199 msgid "Human Base"
9200 msgstr ""
9202 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9203 #: ../share/palettes/palettes.h:1123
9204 #, fuzzy
9205 msgctxt "Palette"
9206 msgid "Environmental Shadow"
9207 msgstr "Дотоод радиус:"
9209 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9210 #: ../share/palettes/palettes.h:1126
9211 msgctxt "Palette"
9212 msgid "Environmental Blue Highlight"
9213 msgstr ""
9215 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9216 #: ../share/palettes/palettes.h:1129
9217 msgctxt "Palette"
9218 msgid "Environmental Blue Medium"
9219 msgstr ""
9221 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9222 #: ../share/palettes/palettes.h:1132
9223 msgctxt "Palette"
9224 msgid "Environmental Blue Base"
9225 msgstr ""
9227 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9228 #: ../share/palettes/palettes.h:1135
9229 msgctxt "Palette"
9230 msgid "Environmental Blue Shadow"
9231 msgstr ""
9233 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9234 #: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147
9235 #, fuzzy
9236 msgctxt "Palette"
9237 msgid "Accent Blue Shadow"
9238 msgstr "Дотоод радиус:"
9240 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9241 #: ../share/palettes/palettes.h:1141
9242 msgctxt "Palette"
9243 msgid "Accent Blue"
9244 msgstr ""
9246 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9247 #: ../share/palettes/palettes.h:1144
9248 msgctxt "Palette"
9249 msgid "Accent Blue Base"
9250 msgstr ""
9252 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9253 #: ../share/palettes/palettes.h:1150
9254 msgctxt "Palette"
9255 msgid "Accent Green Highlight"
9256 msgstr ""
9258 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9259 #: ../share/palettes/palettes.h:1153
9260 #, fuzzy
9261 msgctxt "Palette"
9262 msgid "Accent Green"
9263 msgstr "Салангид зангилаа"
9265 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9266 #: ../share/palettes/palettes.h:1156
9267 msgctxt "Palette"
9268 msgid "Accent Green Base"
9269 msgstr ""
9271 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9272 #: ../share/palettes/palettes.h:1159
9273 msgctxt "Palette"
9274 msgid "Accent Green Shadow"
9275 msgstr ""
9277 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9278 #: ../share/palettes/palettes.h:1162
9279 msgctxt "Palette"
9280 msgid "Ubuntu Toner"
9281 msgstr ""
9283 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9284 #: ../share/palettes/palettes.h:1165
9285 msgctxt "Palette"
9286 msgid "Accent Magenta Highlight"
9287 msgstr ""
9289 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9290 #: ../share/palettes/palettes.h:1168
9291 #, fuzzy
9292 msgctxt "Palette"
9293 msgid "Accent Magenta"
9294 msgstr "Ягаан:"
9296 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9297 #: ../share/palettes/palettes.h:1171
9298 msgctxt "Palette"
9299 msgid "Accent Dark Violet"
9300 msgstr ""
9302 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9303 #: ../share/palettes/palettes.h:1174
9304 #, fuzzy
9305 msgctxt "Palette"
9306 msgid "Grey 1"
9307 msgstr "Бүлэг"
9309 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9310 #: ../share/palettes/palettes.h:1177
9311 #, fuzzy
9312 msgctxt "Palette"
9313 msgid "Grey 2"
9314 msgstr "Бүлэг"
9316 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9317 #: ../share/palettes/palettes.h:1180
9318 #, fuzzy
9319 msgctxt "Palette"
9320 msgid "Grey 3"
9321 msgstr "Бүлэг"
9323 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9324 #: ../share/palettes/palettes.h:1183
9325 #, fuzzy
9326 msgctxt "Palette"
9327 msgid "Grey 4"
9328 msgstr "Бүлэг"
9330 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9331 #: ../share/palettes/palettes.h:1186
9332 #, fuzzy
9333 msgctxt "Palette"
9334 msgid "Grey 5"
9335 msgstr "Бүлэг"
9337 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9338 #: ../share/palettes/palettes.h:1189
9339 #, fuzzy
9340 msgctxt "Palette"
9341 msgid "Grey 6"
9342 msgstr "Бүлэг"
9344 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
9345 msgid "Stripes 1:1"
9346 msgstr ""
9348 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
9349 msgid "Stripes 1:1 white"
9350 msgstr ""
9352 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
9353 msgid "Stripes 1:1.5"
9354 msgstr ""
9356 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
9357 msgid "Stripes 1:1.5 white"
9358 msgstr ""
9360 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
9361 msgid "Stripes 1:2"
9362 msgstr ""
9364 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
9365 msgid "Stripes 1:2 white"
9366 msgstr ""
9368 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
9369 msgid "Stripes 1:3"
9370 msgstr ""
9372 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
9373 msgid "Stripes 1:3 white"
9374 msgstr ""
9376 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
9377 msgid "Stripes 1:4"
9378 msgstr ""
9380 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
9381 msgid "Stripes 1:4 white"
9382 msgstr ""
9384 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
9385 msgid "Stripes 1:5"
9386 msgstr ""
9388 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
9389 msgid "Stripes 1:5 white"
9390 msgstr ""
9392 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
9393 msgid "Stripes 1:8"
9394 msgstr ""
9396 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
9397 msgid "Stripes 1:8 white"
9398 msgstr ""
9400 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
9401 msgid "Stripes 1:10"
9402 msgstr ""
9404 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
9405 msgid "Stripes 1:10 white"
9406 msgstr ""
9408 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
9409 msgid "Stripes 1:16"
9410 msgstr ""
9412 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
9413 msgid "Stripes 1:16 white"
9414 msgstr ""
9416 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
9417 msgid "Stripes 1:32"
9418 msgstr ""
9420 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
9421 msgid "Stripes 1:32 white"
9422 msgstr ""
9424 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
9425 msgid "Stripes 1:64"
9426 msgstr ""
9428 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
9429 msgid "Stripes 2:1"
9430 msgstr ""
9432 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
9433 msgid "Stripes 2:1 white"
9434 msgstr ""
9436 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
9437 msgid "Stripes 4:1"
9438 msgstr ""
9440 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
9441 msgid "Stripes 4:1 white"
9442 msgstr ""
9444 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
9445 msgid "Checkerboard"
9446 msgstr ""
9448 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
9449 msgid "Checkerboard white"
9450 msgstr ""
9452 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Packed circles"
9455 msgstr "Файл"
9457 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
9458 msgid "Polka dots, small"
9459 msgstr ""
9461 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
9462 msgid "Polka dots, small white"
9463 msgstr ""
9465 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
9466 msgid "Polka dots, medium"
9467 msgstr ""
9469 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
9470 msgid "Polka dots, medium white"
9471 msgstr ""
9473 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
9474 msgid "Polka dots, large"
9475 msgstr ""
9477 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
9478 msgid "Polka dots, large white"
9479 msgstr ""
9481 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Wavy"
9484 msgstr "Хадгалах"
9486 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
9487 msgid "Wavy white"
9488 msgstr ""
9490 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
9491 msgid "Camouflage"
9492 msgstr ""
9494 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Ermine"
9497 msgstr "Хамтатгах"
9499 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Sand (bitmap)"
9502 msgstr "Битмап гаргах"
9504 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Cloth (bitmap)"
9507 msgstr "Битмап гаргах"
9509 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Old paint (bitmap)"
9512 msgstr "Битмап аар хэвлэх"
9514 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Add a new connection point"
9517 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
9519 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Move a connection point"
9522 msgstr "Спирал үүсгэх"
9524 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Remove a connection point"
9527 msgstr "Спирал үүсгэх"
9529 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Direction"
9532 msgstr "Огтлолцол"
9534 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
9535 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:436
9539 #: ../src/text-context.cpp:1623
9540 msgid " [truncated]"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/sp-flowtext.cpp:385
9544 #, c-format
9545 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
9546 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
9547 msgstr[0] ""
9548 msgstr[1] ""
9550 #: ../src/sp-flowtext.cpp:387
9551 #, c-format
9552 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
9553 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
9554 msgstr[0] ""
9555 msgstr[1] ""
9557 #: ../src/arc-context.cpp:330
9558 msgid ""
9559 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
9563 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/arc-context.cpp:482
9567 #, c-format
9568 msgid ""
9569 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
9570 "to draw around the starting point"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/arc-context.cpp:484
9574 #, c-format
9575 msgid ""
9576 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9577 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/arc-context.cpp:510
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Create ellipse"
9583 msgstr "Холбоос үүсгэх"
9585 #: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449
9586 #: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463
9587 #: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
9590 msgstr "Спирал үүсгэх"
9592 #. status text
9593 #: ../src/box3d-context.cpp:656
9594 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/box3d-context.cpp:684
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Create 3D box"
9600 msgstr "Холбоос үүсгэх"
9602 #: ../src/box3d.cpp:324
9603 #, fuzzy
9604 msgid "<b>3D Box</b>"
9605 msgstr "Өнцөг:"
9607 #: ../src/connector-context.cpp:239
9608 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/connector-context.cpp:240
9612 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/connector-context.cpp:783
9616 msgid "Creating new connector"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/connector-context.cpp:1177
9620 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/connector-context.cpp:1207
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Connection point drag cancelled."
9626 msgstr "Сонгох"
9628 #: ../src/connector-context.cpp:1320
9629 msgid "Reroute connector"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/connector-context.cpp:1491
9633 msgid "Create connector"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/connector-context.cpp:1514
9637 msgid "Finishing connector"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/connector-context.cpp:1811
9641 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/connector-context.cpp:1960
9645 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/connector-context.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:8145
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9651 msgstr "Сонгосон объектийг устгах"
9653 #: ../src/connector-context.cpp:1966 ../src/widgets/toolbox.cpp:8155
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9656 msgstr "Сонгосон объектийг устгах"
9658 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
9659 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
9663 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/desktop-events.cpp:192
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Create guide"
9669 msgstr "Холбоос үүсгэх"
9671 #: ../src/desktop-events.cpp:405
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Move guide"
9674 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
9676 #: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458
9677 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Delete guide"
9680 msgstr "Зангилааг устгах"
9682 #: ../src/desktop-events.cpp:438
9683 #, fuzzy, c-format
9684 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
9685 msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
9687 #: ../src/desktop.cpp:847
9688 msgid "No previous zoom."
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/desktop.cpp:872
9692 msgid "No next zoom."
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144
9696 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150
9700 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157
9704 #, c-format
9705 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
9709 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964
9713 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986
9717 msgid "Unclump tiled clones"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016
9721 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Delete tiled clones"
9727 msgstr "Сонгосон зангилааг устгах"
9729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:2035
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
9732 msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
9734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092
9735 msgid ""
9736 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
9737 "group</b>."
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101
9741 #, fuzzy
9742 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
9743 msgstr "Градиент сонгогдоогүй"
9745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Create tiled clones"
9748 msgstr "Холбоос үүсгэх"
9750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
9751 msgid "<small>Per row:</small>"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
9755 msgid "<small>Per column:</small>"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
9759 msgid "<small>Randomize:</small>"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869
9763 msgid "_Symmetry"
9764 msgstr ""
9766 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
9767 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
9768 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
9769 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
9770 #.
9771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877
9772 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
9773 msgstr ""
9775 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
9776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
9777 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889
9781 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
9785 msgid "<b>PM</b>: reflection"
9786 msgstr ""
9788 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
9789 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
9790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
9791 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
9795 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895
9799 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
9803 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
9807 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
9811 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
9815 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
9819 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
9823 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
9827 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
9831 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
9835 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
9839 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
9843 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
9847 msgid "S_hift"
9848 msgstr ""
9850 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
9851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
9852 #, no-c-format
9853 msgid "<b>Shift X:</b>"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952
9857 #, no-c-format
9858 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
9862 #, no-c-format
9863 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
9867 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
9868 msgstr ""
9870 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
9871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
9872 #, no-c-format
9873 msgid "<b>Shift Y:</b>"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
9877 #, no-c-format
9878 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
9882 #, no-c-format
9883 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
9887 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
9891 msgid "<b>Exponent:</b>"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
9895 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
9899 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
9900 msgstr ""
9902 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
9903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200
9904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
9905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533
9906 msgid "<small>Alternate:</small>"
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036
9910 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
9914 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
9915 msgstr ""
9917 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
9918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
9919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
9920 msgid "<small>Cumulate:</small>"
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
9924 msgid "Cumulate the shifts for each row"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
9928 msgid "Cumulate the shifts for each column"
9929 msgstr ""
9931 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
9932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
9933 #, fuzzy
9934 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
9935 msgstr "Градиент сонгогдоогүй"
9937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
9938 msgid "Exclude tile height in shift"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
9942 msgid "Exclude tile width in shift"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Sc_ale"
9948 msgstr "Масштаб"
9950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
9951 msgid "<b>Scale X:</b>"
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
9955 #, no-c-format
9956 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
9960 #, no-c-format
9961 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
9965 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
9969 msgid "<b>Scale Y:</b>"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
9973 #, no-c-format
9974 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
9978 #, no-c-format
9979 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
9983 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
9987 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
9991 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
9995 #, fuzzy
9996 msgid "<b>Base:</b>"
9997 msgstr "Өнцөг:"
9999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192
10000 msgid ""
10001 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
10005 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
10009 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
10013 msgid "Cumulate the scales for each row"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
10017 msgid "Cumulate the scales for each column"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
10021 #, fuzzy
10022 msgid "_Rotation"
10023 msgstr "Эргүүлэх"
10025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
10026 #, fuzzy
10027 msgid "<b>Angle:</b>"
10028 msgstr "Өнцөг:"
10030 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
10031 #, no-c-format
10032 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
10036 #, no-c-format
10037 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
10041 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
10045 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
10049 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
10053 msgid "Cumulate the rotation for each row"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
10057 msgid "Cumulate the rotation for each column"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
10061 #, fuzzy
10062 msgid "_Blur & opacity"
10063 msgstr "Тодорхойгүй:"
10065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
10066 #, fuzzy
10067 msgid "<b>Blur:</b>"
10068 msgstr "Өнцөг:"
10070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
10071 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
10072 msgstr ""
10074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
10075 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
10076 msgstr ""
10078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
10079 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359
10083 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
10087 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373
10091 msgid "<b>Fade out:</b>"
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
10095 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
10099 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
10103 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408
10107 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
10111 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
10112 msgstr ""
10114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
10115 msgid "Co_lor"
10116 msgstr ""
10118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Initial color: "
10121 msgstr "Торны өнгө:"
10123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
10124 msgid "Initial color of tiled clones"
10125 msgstr ""
10127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
10128 msgid ""
10129 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
10130 "stroke)"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
10134 msgid "<b>H:</b>"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
10138 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
10142 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466
10146 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
10150 msgid "<b>S:</b>"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
10154 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
10158 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
10162 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
10163 msgstr ""
10165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504
10166 msgid "<b>L:</b>"
10167 msgstr ""
10169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
10170 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
10174 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
10175 msgstr ""
10177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525
10178 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
10182 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
10186 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
10190 #, fuzzy
10191 msgid "_Trace"
10192 msgstr "Дагах"
10194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
10195 msgid "Trace the drawing under the tiles"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
10199 msgid ""
10200 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
10201 "apply it to the clone"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
10205 msgid "1. Pick from the drawing:"
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589
10209 msgid "Pick the visible color and opacity"
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597
10213 msgid "Pick the total accumulated opacity"
10214 msgstr ""
10216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604
10217 msgid "R"
10218 msgstr ""
10220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
10221 msgid "Pick the Red component of the color"
10222 msgstr ""
10224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
10225 msgid "G"
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
10229 msgid "Pick the Green component of the color"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
10233 msgid "B"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
10237 msgid "Pick the Blue component of the color"
10238 msgstr ""
10240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
10241 #, fuzzy
10242 msgctxt "Clonetiler color hue"
10243 msgid "H"
10244 msgstr "Өнгөний хэм:"
10246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
10247 msgid "Pick the hue of the color"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
10251 msgctxt "Clonetiler color saturation"
10252 msgid "S"
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
10256 msgid "Pick the saturation of the color"
10257 msgstr ""
10259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
10260 msgctxt "Clonetiler color lightness"
10261 msgid "L"
10262 msgstr ""
10264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
10265 msgid "Pick the lightness of the color"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655
10269 msgid "2. Tweak the picked value:"
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665
10273 msgid "Gamma-correct:"
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
10277 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
10281 msgid "Randomize:"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682
10285 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
10289 msgid "Invert:"
10290 msgstr ""
10292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693
10293 msgid "Invert the picked value"
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
10297 msgid "3. Apply the value to the clones':"
10298 msgstr ""
10300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Presence"
10303 msgstr "Хадгалах"
10305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712
10306 msgid ""
10307 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
10308 "that point"
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Size"
10314 msgstr "Нүүр:"
10316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
10317 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732
10321 msgid ""
10322 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
10323 "or stroke)"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742
10327 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
10328 msgstr ""
10330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769
10331 msgid "How many rows in the tiling"
10332 msgstr ""
10334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789
10335 msgid "How many columns in the tiling"
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819
10339 msgid "Width of the rectangle to be filled"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
10343 msgid "Height of the rectangle to be filled"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859
10347 msgid "Rows, columns: "
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860
10351 msgid "Create the specified number of rows and columns"
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
10355 msgid "Width, height: "
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870
10359 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Use saved size and position of the tile"
10365 msgstr "Объектийн хэмжээ ба байрлал"
10367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
10368 msgid ""
10369 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
10370 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913
10374 msgid " <b>_Create</b> "
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
10378 msgid "Create and tile the clones of the selection"
10379 msgstr ""
10381 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
10382 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
10383 #. diagrams on the left in the following screenshot:
10384 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
10385 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
10386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930
10387 msgid " _Unclump "
10388 msgstr ""
10390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931
10391 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
10395 #, fuzzy
10396 msgid " Re_move "
10397 msgstr "Холбоосыг устгах"
10399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
10400 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954
10404 msgid " R_eset "
10405 msgstr ""
10407 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
10408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
10409 msgid ""
10410 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
10411 "to zero"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2615
10415 #, fuzzy
10416 msgid "_Page"
10417 msgstr "Хуудас"
10419 #: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2619
10420 #, fuzzy
10421 msgid "_Drawing"
10422 msgstr "Зурах"
10424 #: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2621
10425 #, fuzzy
10426 msgid "_Selection"
10427 msgstr "Сонгох"
10429 #: ../src/dialogs/export.cpp:150
10430 #, fuzzy
10431 msgid "_Custom"
10432 msgstr "Тодорхойлох"
10434 #: ../src/dialogs/export.cpp:275
10435 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/dialogs/export.cpp:289
10439 msgid "Units:"
10440 msgstr "Нэгж:"
10442 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
10443 #, fuzzy
10444 msgid "_x0:"
10445 msgstr "x0:"
10447 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
10448 #, fuzzy
10449 msgid "x_1:"
10450 msgstr "x1:"
10452 #: ../src/dialogs/export.cpp:327
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Wid_th:"
10455 msgstr "Өргөн:"
10457 #: ../src/dialogs/export.cpp:333
10458 #, fuzzy
10459 msgid "_y0:"
10460 msgstr "y0:"
10462 #: ../src/dialogs/export.cpp:338
10463 #, fuzzy
10464 msgid "y_1:"
10465 msgstr "y1:"
10467 #: ../src/dialogs/export.cpp:343
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Hei_ght:"
10470 msgstr "Өндөр:"
10472 #: ../src/dialogs/export.cpp:475
10473 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
10477 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
10478 #, fuzzy
10479 msgid "_Width:"
10480 msgstr "Өргөн:"
10482 #: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502
10483 #, fuzzy
10484 msgid "pixels at"
10485 msgstr "пиксел"
10487 #: ../src/dialogs/export.cpp:496
10488 #, fuzzy
10489 msgid "dp_i"
10490 msgstr "дпи"
10492 #: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
10493 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10494 #, fuzzy
10495 msgid "_Height:"
10496 msgstr "Өндөр:"
10498 #: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
10499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
10500 msgid "dpi"
10501 msgstr "дпи"
10503 #. true = has mnemonic
10504 #: ../src/dialogs/export.cpp:524
10505 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
10506 msgstr ""
10508 #: ../src/dialogs/export.cpp:594
10509 msgid "_Browse..."
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Batch export all selected objects"
10515 msgstr "Сонгосон объектийг хувилах"
10517 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
10518 msgid ""
10519 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
10520 "(caution, overwrites without asking!)"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Hide all except selected"
10526 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
10528 #: ../src/dialogs/export.cpp:639
10529 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
10533 #, fuzzy
10534 msgid "_Export"
10535 msgstr "Гаргах"
10537 #: ../src/dialogs/export.cpp:660
10538 msgid "Export the bitmap file with these settings"
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/dialogs/export.cpp:686
10542 #, fuzzy, c-format
10543 msgid "Batch export %d selected object"
10544 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
10545 msgstr[0] "Сонгосон объектийг хувилах"
10546 msgstr[1] "Сонгосон объектийг хувилах"
10548 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
10549 msgid "Export in progress"
10550 msgstr "Дарааллаар гаргах"
10552 #: ../src/dialogs/export.cpp:1105
10553 #, fuzzy, c-format
10554 msgid "Exporting %d files"
10555 msgstr "Пнж файл гаргах"
10557 #: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226
10558 #, c-format
10559 msgid "Could not export to filename %s.\n"
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/dialogs/export.cpp:1179
10563 msgid "You have to enter a filename"
10564 msgstr ""
10566 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
10567 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/dialogs/export.cpp:1199
10571 #, c-format
10572 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/dialogs/export.cpp:1211
10576 #, fuzzy, c-format
10577 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
10578 msgstr "[%d x %d] %s зургийг гаргав"
10580 #: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Select a filename for exporting"
10583 msgstr "Оруулах файлыг сонгох"
10585 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
10586 #: ../src/dialogs/find.cpp:364 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
10587 #, c-format
10588 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
10589 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
10590 msgstr[0] ""
10591 msgstr[1] ""
10593 #: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
10594 #, fuzzy
10595 msgid "exact"
10596 msgstr "Тэгш өнцөгт"
10598 #: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
10599 #, fuzzy
10600 msgid "partial"
10601 msgstr "Спирал"
10603 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
10604 #, fuzzy
10605 msgid "No objects found"
10606 msgstr "Объект байхгүй"
10608 #: ../src/dialogs/find.cpp:532
10609 #, fuzzy
10610 msgid "T_ype: "
10611 msgstr "Төрөл:"
10613 #: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
10614 msgid "Search in all object types"
10615 msgstr ""
10617 #: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
10618 #, fuzzy
10619 msgid "All types"
10620 msgstr "Файлын төрөл:"
10622 #: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
10623 msgid "Search all shapes"
10624 msgstr ""
10626 #: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
10627 #, fuzzy
10628 msgid "All shapes"
10629 msgstr "Бүх хэлбэрийн багаж"
10631 #: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Search rectangles"
10634 msgstr "Тэгш өнцөгт"
10636 #: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Rectangles"
10639 msgstr "Тэгш өнцөгт"
10641 #: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
10644 msgstr "Нум, тойрог, эллипс үүсгэх"
10646 #: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Ellipses"
10649 msgstr "Эллипс"
10651 #: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Search stars and polygons"
10654 msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх"
10656 #: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Stars"
10659 msgstr "Од"
10661 #: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Search spirals"
10664 msgstr "Спирал үүсгэх"
10666 #: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Spirals"
10669 msgstr "Спирал"
10671 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
10672 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
10673 #: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
10674 msgid "Search paths, lines, polylines"
10675 msgstr ""
10677 #: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
10678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Paths"
10681 msgstr "Наах"
10683 #: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Search text objects"
10686 msgstr "Сонгогдсон объектууд"
10688 #: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Texts"
10691 msgstr "Бичиг"
10693 #: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
10694 msgid "Search groups"
10695 msgstr ""
10697 #: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Groups"
10700 msgstr "Бүлэг"
10702 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
10703 msgid "Search clones"
10704 msgstr ""
10706 #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
10707 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
10708 #, fuzzy
10709 msgctxt "Find dialog"
10710 msgid "Clones"
10711 msgstr "Хаах"
10713 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
10714 msgid "Search images"
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Search offset objects"
10720 msgstr "Сонгогдсон объектууд"
10722 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
10723 msgid "Offsets"
10724 msgstr ""
10726 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
10727 #, fuzzy
10728 msgid "_Text:"
10729 msgstr "Бичиг"
10731 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
10732 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
10733 msgstr ""
10735 #. Create the label for the object id
10736 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123
10737 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337
10738 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
10739 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
10740 #, fuzzy
10741 msgid "_ID:"
10742 msgstr "ТТ"
10744 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
10745 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
10749 #, fuzzy
10750 msgid "_Style:"
10751 msgstr "Хэлбэр"
10753 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
10754 msgid ""
10755 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
10759 #, fuzzy
10760 msgid "_Attribute:"
10761 msgstr "Шинж"
10763 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
10764 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
10765 msgstr ""
10767 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Search in s_election"
10770 msgstr "Сонгох"
10772 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
10773 msgid "Limit search to the current selection"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
10777 msgid "Search in current _layer"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
10781 msgid "Limit search to the current layer"
10782 msgstr ""
10784 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
10785 msgid "Include _hidden"
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
10789 msgid "Include hidden objects in search"
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
10793 msgid "Include l_ocked"
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
10797 msgid "Include locked objects in search"
10798 msgstr ""
10800 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
10801 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
10802 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
10803 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10804 #, fuzzy
10805 msgid "_Clear"
10806 msgstr "Бүгдийг арилгах"
10808 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Clear values"
10811 msgstr "Бүгдийг арилгах"
10813 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
10814 msgid "_Find"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
10818 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132
10822 msgid ""
10823 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
10824 msgstr ""
10826 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
10827 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2472
10828 #: ../src/verbs.cpp:2478
10829 #, fuzzy
10830 msgid "_Set"
10831 msgstr "Сонгох"
10833 #. Create the label for the object label
10834 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155
10835 #, fuzzy
10836 msgid "_Label:"
10837 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
10839 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164
10840 msgid "A freeform label for the object"
10841 msgstr ""
10843 #. Create the label for the object title
10844 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176
10845 #, fuzzy
10846 msgid "_Title:"
10847 msgstr "Гарчиг:"
10849 #. Create the frame for the object description
10850 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194
10851 #, fuzzy
10852 msgid "_Description"
10853 msgstr "Огтлолцол"
10855 #. Hide
10856 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
10857 msgid "_Hide"
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
10861 msgid "Check to make the object invisible"
10862 msgstr ""
10864 #. Lock
10865 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
10866 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235
10867 msgid "L_ock"
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236
10871 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
10872 msgstr ""
10874 #. Create the frame for interactivity options
10875 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246
10876 #, fuzzy
10877 msgid "_Interactivity"
10878 msgstr "Огтлолцол"
10880 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320
10881 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327
10882 msgid "Ref"
10883 msgstr "Рэф"
10885 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Lock object"
10888 msgstr "Объект байхгүй"
10890 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Unlock object"
10893 msgstr "Сонгогдсон объектууд"
10895 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Hide object"
10898 msgstr "Объект байхгүй"
10900 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Unhide object"
10903 msgstr "Салангид бус зангилаа"
10905 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Id invalid! "
10908 msgstr "Хуурмаг ТТ"
10910 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Id exists! "
10913 msgstr "Давхцсан ТТ"
10915 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Set object ID"
10918 msgstr "ТТ г тохируулах"
10920 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Set object label"
10923 msgstr "Строк хэв"
10925 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Set object title"
10928 msgstr "Строк хэв"
10930 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Set object description"
10933 msgstr "Огтлолцол"
10935 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
10936 msgid "Href:"
10937 msgstr "Href:"
10939 #. default x:
10940 #. default y:
10941 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
10942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10943 msgid "Target:"
10944 msgstr "Биет:"
10946 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
10947 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
10948 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
10949 msgid "Role:"
10950 msgstr "Дүр:"
10952 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
10953 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
10954 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
10955 msgid "Arcrole:"
10956 msgstr "Нумын дүр:"
10958 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
10959 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:230
10960 msgid "Title:"
10961 msgstr "Гарчиг:"
10963 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
10964 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
10965 msgid "Actuate:"
10966 msgstr "Идэвхжих:"
10968 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
10969 msgid "URL:"
10970 msgstr "URL хаяг:"
10972 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
10973 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
10974 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
10975 msgid "X:"
10976 msgstr "X:"
10978 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
10979 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
10980 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
10981 msgid "Y:"
10982 msgstr "Y:"
10984 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
10985 #, fuzzy, c-format
10986 msgid "Link Properties"
10987 msgstr "Холбоосын Шинж"
10989 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109
10990 #, fuzzy, c-format
10991 msgid "Image Properties"
10992 msgstr "Дүрийн Шинж"
10994 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111
10995 #, fuzzy, c-format
10996 msgid "%s Properties"
10997 msgstr "Элементийн Шинж"
10999 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450
11000 #, c-format
11001 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452
11005 #, c-format
11006 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565
11010 #, c-format
11011 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
11012 msgstr ""
11014 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717
11015 msgid "<i>Checking...</i>"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787
11019 msgid "Fix spelling"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Suggestions:"
11025 msgstr "Харицаа:"
11027 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
11028 msgid "_Accept"
11029 msgstr ""
11031 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
11032 msgid "Accept the chosen suggestion"
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
11036 #, fuzzy
11037 msgid "_Ignore once"
11038 msgstr "Хоосон"
11040 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
11041 msgid "Ignore this word only once"
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
11045 #, fuzzy
11046 msgid "_Ignore"
11047 msgstr "Хоосон"
11049 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
11050 msgid "Ignore this word in this session"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
11054 msgid "A_dd to dictionary:"
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
11058 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
11062 #, fuzzy
11063 msgid "_Stop"
11064 msgstr "Сонгох"
11066 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
11067 msgid "Stop the check"
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
11071 #, fuzzy
11072 msgid "_Start"
11073 msgstr "Од"
11075 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
11076 msgid "Start the check"
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Font"
11082 msgstr "Цэг"
11084 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
11085 msgid "Align lines left"
11086 msgstr ""
11088 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
11089 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Center lines"
11092 msgstr "Холбоос үүсгэх"
11094 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267
11095 msgid "Align lines right"
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281
11099 msgid "Justify lines"
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Horizontal text"
11105 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
11107 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Vertical text"
11110 msgstr "Босоо шугамууд"
11112 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332
11113 msgid "Line spacing:"
11114 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
11116 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425
11117 msgid "Set as default"
11118 msgstr "Үндсэн утгаар тохируулах"
11120 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Set text style"
11123 msgstr "Строк хэв"
11125 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156
11126 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
11130 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
11134 #, c-format
11135 msgid ""
11136 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
11137 "commit changes."
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267
11141 msgid "Drag to reorder nodes"
11142 msgstr "Зангилааг эрэмблэхээр чирэх"
11144 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287
11145 msgid "New element node"
11146 msgstr "Шинэ элентийн зангилаа"
11148 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309
11149 msgid "New text node"
11150 msgstr "Шинэ бичгийн зангилаа"
11152 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
11153 msgid "Duplicate node"
11154 msgstr "Зангилааг хувилах"
11156 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351
11157 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574
11161 msgid "Unindent node"
11162 msgstr "Салангид бус зангилаа"
11164 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553
11165 msgid "Indent node"
11166 msgstr "Салангид зангилаа"
11168 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506
11169 msgid "Raise node"
11170 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
11172 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523
11173 msgid "Lower node"
11174 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
11176 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
11177 msgid "Delete attribute"
11178 msgstr "Шинжийг устгах"
11180 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
11181 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496
11182 msgid "Attribute name"
11183 msgstr "Шинжний нэр"
11185 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
11186 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161
11187 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768
11188 msgid "Set attribute"
11189 msgstr "Шинжний тохиргоо"
11191 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
11192 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Set"
11195 msgstr "Сонгох"
11197 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
11198 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541
11199 msgid "Attribute value"
11200 msgstr "Шинжний утга"
11202 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877
11203 msgid "Drag XML subtree"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
11207 msgid "New element node..."
11208 msgstr "Шинэ элементийн зангилаа..."
11210 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
11211 msgid "Cancel"
11212 msgstr "Цуцлах"
11214 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344
11215 msgid "Create"
11216 msgstr "Үүсгэх"
11218 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Create new element node"
11221 msgstr "Шинэ элентийн зангилаа"
11223 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Create new text node"
11226 msgstr "Шинэ бичгийн зангилаа"
11228 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
11229 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Change attribute"
11235 msgstr "Шинжний тохиргоо"
11237 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:671
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Grid _units:"
11240 msgstr "Торны нэгж:"
11242 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
11243 #, fuzzy
11244 msgid "_Origin X:"
11245 msgstr "Эхлэлийн цэгийн X координат:"
11247 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
11248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
11249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
11250 msgid "X coordinate of grid origin"
11251 msgstr ""
11253 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
11254 #, fuzzy
11255 msgid "O_rigin Y:"
11256 msgstr "Эхлэлийн цэгийн Y координат:"
11258 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
11259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
11260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
11261 msgid "Y coordinate of grid origin"
11262 msgstr ""
11264 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Spacing _Y:"
11267 msgstr "Y дагуух зай:"
11269 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
11270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
11271 msgid "Base length of z-axis"
11272 msgstr ""
11274 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
11275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
11276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Angle X:"
11279 msgstr "Өнцөг:"
11281 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
11282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
11283 msgid "Angle of x-axis"
11284 msgstr ""
11286 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
11287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
11288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Angle Z:"
11291 msgstr "Өнцөг:"
11293 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
11294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
11295 msgid "Angle of z-axis"
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Grid line _color:"
11301 msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
11303 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Grid line color"
11306 msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
11308 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
11309 msgid "Color of grid lines"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Ma_jor grid line color:"
11315 msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
11317 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Major grid line color"
11320 msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
11322 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:689
11323 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
11327 msgid "_Major grid line every:"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
11331 #, fuzzy
11332 msgid "lines"
11333 msgstr "Эмхэтгэх"
11335 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Rectangular grid"
11338 msgstr "Тэгш өнцөгт"
11340 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
11341 msgid "Axonometric grid"
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Create new grid"
11347 msgstr "Холбоос үүсгэх"
11349 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
11350 #, fuzzy
11351 msgid "_Enabled"
11352 msgstr "Гарчиг:"
11354 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
11355 msgid ""
11356 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
11357 "grids."
11358 msgstr ""
11360 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
11361 msgid "Snap to visible _grid lines only"
11362 msgstr ""
11364 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:331
11365 msgid ""
11366 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
11367 "will be snapped to"
11368 msgstr ""
11370 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
11371 #, fuzzy
11372 msgid "_Visible"
11373 msgstr "Харагдах"
11375 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:336
11376 msgid ""
11377 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
11378 "to invisible grids."
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Spacing _X:"
11384 msgstr "X дагуух зай:"
11386 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
11387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Distance between vertical grid lines"
11390 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
11392 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:679
11393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Distance between horizontal grid lines"
11396 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
11398 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
11399 msgid "_Show dots instead of lines"
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:713
11403 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
11404 msgstr ""
11406 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
11407 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73
11408 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164
11409 msgid "UNDEFINED"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:76
11413 #, fuzzy
11414 msgid "grid line"
11415 msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
11417 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
11418 #, fuzzy
11419 msgid "grid intersection"
11420 msgstr "Огтлолцол"
11422 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
11423 #, fuzzy
11424 msgid "guide"
11425 msgstr "Таниулагч шугам"
11427 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
11428 #, fuzzy
11429 msgid "guide intersection"
11430 msgstr "Огтлолцол"
11432 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
11433 #, fuzzy
11434 msgid "guide origin"
11435 msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
11437 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
11438 #, fuzzy
11439 msgid "grid-guide intersection"
11440 msgstr "Огтлолцол"
11442 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
11443 #, fuzzy
11444 msgid "cusp node"
11445 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
11447 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
11448 #, fuzzy
11449 msgid "smooth node"
11450 msgstr "Салангид бус зангилаа"
11452 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
11453 #, fuzzy
11454 msgid "path"
11455 msgstr "Наах"
11457 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
11458 #, fuzzy
11459 msgid "path intersection"
11460 msgstr "Огтлолцол"
11462 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
11463 #, fuzzy
11464 msgid "bounding box corner"
11465 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
11467 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
11468 #, fuzzy
11469 msgid "bounding box side"
11470 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
11472 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
11473 #, fuzzy
11474 msgid "page border"
11475 msgstr "Хуудасны ирмэгийн өнгө"
11477 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
11478 #, fuzzy
11479 msgid "line midpoint"
11480 msgstr "Өргөн:"
11482 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
11483 #, fuzzy
11484 msgid "object midpoint"
11485 msgstr "Объект"
11487 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
11488 #, fuzzy
11489 msgid "object rotation center"
11490 msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
11492 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
11493 #, fuzzy
11494 msgid "handle"
11495 msgstr "Хэлбэр"
11497 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
11498 #, fuzzy
11499 msgid "bounding box side midpoint"
11500 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
11502 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
11503 #, fuzzy
11504 msgid "bounding box midpoint"
11505 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
11507 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
11508 #, fuzzy
11509 msgid "page corner"
11510 msgstr "Хуудасны ирмэгийн өнгө"
11512 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
11513 msgid "convex hull corner"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
11517 #, fuzzy
11518 msgid "quadrant point"
11519 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
11521 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
11522 #, fuzzy
11523 msgid "center"
11524 msgstr "Төвийн X координат:"
11526 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
11527 #, fuzzy
11528 msgid "corner"
11529 msgstr "Булан:"
11531 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
11532 #, fuzzy
11533 msgid "text baseline"
11534 msgstr "Объектийг эмхэтгэх"
11536 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
11537 #, fuzzy
11538 msgid "constrained angle"
11539 msgstr "Эргүүлэх"
11541 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
11542 #, fuzzy
11543 msgid "constraint"
11544 msgstr "Булан:"
11546 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Bounding box corner"
11549 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
11551 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Bounding box midpoint"
11554 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
11556 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Bounding box side midpoint"
11559 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
11561 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Smooth node"
11564 msgstr "Салангид бус зангилаа"
11566 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Cusp node"
11569 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
11571 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:182
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Line midpoint"
11574 msgstr "Өргөн:"
11576 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Object midpoint"
11579 msgstr "Объект"
11581 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Object rotation center"
11584 msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
11586 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Handle"
11589 msgstr "Өнцөг"
11591 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Path intersection"
11594 msgstr "Огтлолцол"
11596 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:198
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Guide"
11599 msgstr "Таниулагч шугам"
11601 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:201
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Guide origin"
11604 msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
11606 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:204
11607 msgid "Convex hull corner"
11608 msgstr ""
11610 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:207
11611 msgid "Quadrant point"
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Center"
11617 msgstr "Төвийн X координат:"
11619 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Corner"
11622 msgstr "Булан:"
11624 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Text baseline"
11627 msgstr "Объектийг эмхэтгэх"
11629 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
11630 msgid "Multiple of grid spacing"
11631 msgstr ""
11633 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:250
11634 msgid " to "
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/document.cpp:468
11638 #, c-format
11639 msgid "New document %d"
11640 msgstr "Шинэ документ %d"
11642 #: ../src/document.cpp:499
11643 #, c-format
11644 msgid "Memory document %d"
11645 msgstr "Санах ойн документ %d"
11647 #: ../src/document.cpp:691
11648 #, c-format
11649 msgid "Unnamed document %d"
11650 msgstr "Нэргүй документ %d"
11652 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
11653 #: ../src/draw-context.cpp:561
11654 msgid "Path is closed."
11655 msgstr ""
11657 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
11658 #: ../src/draw-context.cpp:576
11659 msgid "Closing path."
11660 msgstr ""
11662 #: ../src/draw-context.cpp:686
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Draw path"
11665 msgstr "Салгах"
11667 #: ../src/draw-context.cpp:847
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Creating single dot"
11670 msgstr "Шугаман градиент"
11672 #: ../src/draw-context.cpp:848
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Create single dot"
11675 msgstr "Холбоос үүсгэх"
11677 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
11678 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
11679 #: ../src/dropper-context.cpp:313
11680 #, c-format
11681 msgid " alpha %.3g"
11682 msgstr ""
11684 #. where the color is picked, to show in the statusbar
11685 #: ../src/dropper-context.cpp:315
11686 #, c-format
11687 msgid ", averaged with radius %d"
11688 msgstr ""
11690 #: ../src/dropper-context.cpp:315
11691 #, c-format
11692 msgid " under cursor"
11693 msgstr ""
11695 #. message, to show in the statusbar
11696 #: ../src/dropper-context.cpp:317
11697 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
11698 msgstr ""
11700 #: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215
11701 msgid ""
11702 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
11703 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
11704 "to copy the color under mouse to clipboard"
11705 msgstr ""
11707 #: ../src/dropper-context.cpp:355
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Set picked color"
11710 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
11712 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
11713 msgid ""
11714 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
11718 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
11722 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
11726 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
11727 msgstr ""
11729 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
11730 #, fuzzy
11731 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
11732 msgstr "Каллиграф муруй зурах"
11734 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Draw calligraphic stroke"
11737 msgstr "Каллиграф муруй зурах"
11739 #: ../src/eraser-context.cpp:530
11740 #, fuzzy
11741 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
11742 msgstr "Каллиграф муруй зурах"
11744 #: ../src/eraser-context.cpp:836
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Draw eraser stroke"
11747 msgstr "Каллиграф муруй зурах"
11749 #: ../src/event-context.cpp:638
11750 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/event-log.cpp:37
11754 msgid "[Unchanged]"
11755 msgstr ""
11757 #. Edit
11758 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2262
11759 #, fuzzy
11760 msgid "_Undo"
11761 msgstr "Болих"
11763 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2264
11764 #, fuzzy
11765 msgid "_Redo"
11766 msgstr "Дахин хийх"
11768 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
11769 msgid "Dependency:"
11770 msgstr ""
11772 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
11773 #, fuzzy
11774 msgid "  type: "
11775 msgstr "Файлын төрөл:"
11777 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
11778 msgid "  location: "
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
11782 msgid "  string: "
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
11786 msgid "  description: "
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/extension/effect.cpp:40
11790 #, fuzzy
11791 msgid " (No preferences)"
11792 msgstr "Багажны тохиргоо алга"
11794 #. This is some filler text, needs to change before relase
11795 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
11796 msgid ""
11797 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
11798 "span>\n"
11799 "\n"
11800 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
11801 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
11802 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
11803 msgstr ""
11805 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
11806 msgid "Show dialog on startup"
11807 msgstr ""
11809 #: ../src/extension/execution-env.cpp:135
11810 #, c-format
11811 msgid "'%s' working, please wait..."
11812 msgstr ""
11814 #. static int i = 0;
11815 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
11816 #: ../src/extension/extension.cpp:254
11817 msgid ""
11818 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
11819 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/extension/extension.cpp:257
11823 msgid "an ID was not defined for it."
11824 msgstr ""
11826 #: ../src/extension/extension.cpp:261
11827 msgid "there was no name defined for it."
11828 msgstr ""
11830 #: ../src/extension/extension.cpp:265
11831 msgid "the XML description of it got lost."
11832 msgstr ""
11834 #: ../src/extension/extension.cpp:269
11835 msgid "no implementation was defined for the extension."
11836 msgstr ""
11838 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
11839 #: ../src/extension/extension.cpp:276
11840 msgid "a dependency was not met."
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/extension/extension.cpp:296
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Extension \""
11846 msgstr "Өргөтгөл"
11848 #: ../src/extension/extension.cpp:296
11849 msgid "\" failed to load because "
11850 msgstr ""
11852 #: ../src/extension/extension.cpp:640
11853 #, c-format
11854 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/extension/extension.cpp:739
11858 #, fuzzy
11859 msgid "ID:"
11860 msgstr "ТТ"
11862 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11863 #, fuzzy
11864 msgid "State:"
11865 msgstr "Идэвхжих:"
11867 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11868 msgid "Loaded"
11869 msgstr ""
11871 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Unloaded"
11874 msgstr "Гарчиггүй"
11876 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11877 msgid "Deactivated"
11878 msgstr ""
11880 #: ../src/extension/extension.cpp:771
11881 msgid ""
11882 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
11883 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
11884 "this extension."
11885 msgstr ""
11887 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:989
11888 msgid ""
11889 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
11890 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
11891 "expected."
11892 msgstr ""
11894 #: ../src/extension/init.cpp:281
11895 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
11896 msgstr ""
11898 #: ../src/extension/init.cpp:295
11899 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
11900 #, c-format
11901 msgid ""
11902 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
11903 "will not be loaded."
11904 msgstr ""
11906 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
11907 msgid "Adaptive Threshold"
11908 msgstr ""
11910 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
11911 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
11912 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
11913 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
11914 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
11915 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
11916 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
11917 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
11918 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
11919 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
11920 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
11921 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
11922 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
11923 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
11924 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
11925 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
11926 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
11927 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
11928 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
11929 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
11930 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
11931 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
11932 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
11933 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
11934 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
11935 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
11936 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
11937 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
11938 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
11939 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
11940 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
11941 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
11942 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
11943 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Raster"
11946 msgstr "Дээшлүүлэх"
11948 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
11951 msgstr "Хөрвүүлэлтийг батлах"
11953 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Add Noise"
11956 msgstr "Зангилаа"
11958 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
11959 msgid "Uniform Noise"
11960 msgstr ""
11962 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
11963 msgid "Gaussian Noise"
11964 msgstr ""
11966 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
11967 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
11968 msgstr ""
11970 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
11971 msgid "Impulse Noise"
11972 msgstr ""
11974 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
11975 msgid "Laplacian Noise"
11976 msgstr ""
11978 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
11979 msgid "Poisson Noise"
11980 msgstr ""
11982 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
11985 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
11987 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Blur"
11990 msgstr "Хөх:"
11992 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
11993 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
11994 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
11995 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
11996 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
11997 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
11998 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
11999 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
12000 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Radius:"
12003 msgstr "Радиус:"
12005 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
12006 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
12007 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
12008 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
12009 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
12010 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Sigma:"
12013 msgstr "Масштаб"
12015 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Blur selected bitmap(s)"
12018 msgstr "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
12020 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Channel"
12023 msgstr "Цуцлах"
12025 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Layer:"
12028 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
12030 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
12031 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
12032 msgid "Red Channel"
12033 msgstr ""
12035 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
12036 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
12037 msgid "Green Channel"
12038 msgstr ""
12040 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
12041 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
12042 msgid "Blue Channel"
12043 msgstr ""
12045 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
12046 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Cyan Channel"
12049 msgstr "Спирал үүсгэх"
12051 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
12052 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Magenta Channel"
12055 msgstr "Ягаан:"
12057 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
12058 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Yellow Channel"
12061 msgstr "Шар:"
12063 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
12064 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Black Channel"
12067 msgstr "Хар:"
12069 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
12070 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Opacity Channel"
12073 msgstr "Тодорхойгүй:"
12075 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
12076 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
12077 msgid "Matte Channel"
12078 msgstr ""
12080 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
12081 msgid "Extract specific channel from image"
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
12085 msgid "Charcoal"
12086 msgstr ""
12088 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
12091 msgstr "Хөрвүүлэлтийг батлах"
12093 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
12094 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Contrast"
12100 msgstr "Булан:"
12102 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
12103 msgid "Adjust:"
12104 msgstr ""
12106 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
12107 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
12111 msgid "Cycle Colormap"
12112 msgstr ""
12114 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
12115 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
12116 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
12117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Amount:"
12120 msgstr "Цэг"
12122 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
12125 msgstr "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
12127 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Despeckle"
12130 msgstr "Сонгох"
12132 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
12135 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
12137 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
12138 msgid "Edge"
12139 msgstr ""
12141 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
12144 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
12146 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
12147 msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
12148 msgstr ""
12150 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Enhance"
12153 msgstr "Цуцлах"
12155 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
12158 msgstr "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
12160 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
12161 msgid "Equalize"
12162 msgstr ""
12164 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
12165 msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
12166 msgstr ""
12168 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
12169 #: ../src/filter-enums.cpp:28
12170 msgid "Gaussian Blur"
12171 msgstr ""
12173 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
12174 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
12175 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Factor:"
12178 msgstr "Эхлэлийн өнгө"
12180 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
12183 msgstr "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
12185 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Implode"
12188 msgstr "Авчирах"
12190 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Implode selected bitmap(s)"
12193 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
12195 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
12196 msgid "Level"
12197 msgstr ""
12199 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
12200 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Black Point:"
12203 msgstr "Хар:"
12205 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
12206 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
12207 #, fuzzy
12208 msgid "White Point:"
12209 msgstr "Дэвсгэр:"
12211 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
12212 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
12213 msgid "Gamma Correction:"
12214 msgstr ""
12216 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
12217 msgid ""
12218 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
12219 "to the full color range"
12220 msgstr ""
12222 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
12223 msgid "Level (with Channel)"
12224 msgstr ""
12226 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Channel:"
12229 msgstr "Цуцлах"
12231 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
12232 msgid ""
12233 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
12234 "between the given ranges to the full color range"
12235 msgstr ""
12237 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Median"
12240 msgstr "Зангилааг устгах"
12242 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
12243 msgid ""
12244 "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
12245 msgstr ""
12247 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
12248 msgid "HSB Adjust"
12249 msgstr ""
12251 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Hue:"
12254 msgstr "Өнгөний хэм:"
12256 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Saturation:"
12259 msgstr "Ханалт:"
12261 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Brightness:"
12264 msgstr "Дүрийн Шинж"
12266 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
12267 msgid ""
12268 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
12269 msgstr ""
12271 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Negate"
12274 msgstr "Үүсгэх"
12276 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
12279 msgstr "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
12281 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Normalize"
12284 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
12286 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
12287 msgid ""
12288 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
12289 "range of color"
12290 msgstr ""
12292 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
12293 msgid "Oil Paint"
12294 msgstr ""
12296 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
12297 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
12298 msgstr ""
12300 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
12301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Opacity:"
12305 msgstr "Тодорхойгүй:"
12307 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
12308 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
12309 msgstr ""
12311 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
12312 msgid "Raise"
12313 msgstr "Дээшлүүлэх"
12315 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Raised"
12318 msgstr "Дээшлүүлэх"
12320 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
12321 msgid ""
12322 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
12326 msgid "Reduce Noise"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
12330 msgid ""
12331 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
12332 msgstr ""
12334 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Resample"
12337 msgstr "Хэлбэр"
12339 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
12340 msgid ""
12341 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
12342 msgstr ""
12344 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Shade"
12347 msgstr "Хэлбэр"
12349 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Azimuth:"
12352 msgstr "Цэг"
12354 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Elevation:"
12357 msgstr "Харицаа:"
12359 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
12360 msgid "Colored Shading"
12361 msgstr ""
12363 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
12364 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
12370 msgstr "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
12372 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
12373 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Dither"
12379 msgstr "Метр"
12381 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
12382 msgid ""
12383 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
12384 "the original position"
12385 msgstr ""
12387 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Swirl"
12390 msgstr "Спирал"
12392 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Degrees:"
12395 msgstr "хэм"
12397 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
12398 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
12399 msgstr ""
12401 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
12402 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
12403 msgid "Threshold"
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
12407 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
12408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12409 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12410 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
12411 msgid "Threshold:"
12412 msgstr ""
12414 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Threshold selected bitmap(s)"
12417 msgstr "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
12419 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
12420 msgid "Unsharp Mask"
12421 msgstr ""
12423 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
12426 msgstr "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
12428 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Wave"
12431 msgstr "Хадгалах"
12433 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Amplitude:"
12436 msgstr "Объектийг эмхэтгэх"
12438 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Wavelength:"
12441 msgstr "Строк будалт"
12443 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
12446 msgstr "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
12448 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Inset/Outset Halo"
12451 msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
12453 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
12454 msgid "Width in px of the halo"
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Number of steps:"
12460 msgstr "Будаггүй"
12462 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
12463 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
12464 msgstr ""
12466 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
12467 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357
12468 msgid "Restrict to PS level:"
12469 msgstr ""
12471 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
12472 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
12473 msgid "PostScript level 3"
12474 msgstr ""
12476 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
12477 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360
12478 msgid "PostScript level 2"
12479 msgstr ""
12481 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
12482 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
12483 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
12484 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Convert texts to paths"
12487 msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
12489 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
12490 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
12491 msgstr ""
12493 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
12494 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
12495 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
12496 msgid "Rasterize filter effects"
12497 msgstr ""
12499 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
12500 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
12501 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
12504 msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)"
12506 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
12507 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
12508 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Export area is drawing"
12511 msgstr "Хуудсыг цонхонд багтаах"
12513 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
12514 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
12515 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Export area is page"
12518 msgstr "Хуудсыг цонхонд багтаах"
12520 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
12521 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
12522 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
12523 msgid "Limit export to the object with ID:"
12524 msgstr ""
12526 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
12527 msgid "PostScript File"
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
12531 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
12532 msgstr ""
12534 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
12535 msgid "Encapsulated PostScript File"
12536 msgstr ""
12538 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
12539 msgid "Restrict to PDF version:"
12540 msgstr ""
12542 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
12543 msgid "PDF 1.5"
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
12547 msgid "PDF 1.4"
12548 msgstr ""
12550 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
12551 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
12552 msgstr ""
12554 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404
12555 #, fuzzy
12556 msgid "EMF Input"
12557 msgstr "Оруулах"
12559 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
12560 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
12561 msgstr ""
12563 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410
12564 msgid "Enhanced Metafiles"
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418
12568 #, fuzzy
12569 msgid "WMF Input"
12570 msgstr "Оруулах"
12572 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
12573 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
12574 msgstr ""
12576 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424
12577 msgid "Windows Metafiles"
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432
12581 #, fuzzy
12582 msgid "EMF Output"
12583 msgstr "жижиг"
12585 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
12586 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
12587 msgstr ""
12589 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Enhanced Metafile"
12592 msgstr "Спирал үүсгэх"
12594 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
12595 msgid "Drop Shadow"
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
12599 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
12600 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Blur radius (px):"
12603 msgstr "Дотоод радиус:"
12605 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
12606 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
12607 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Opacity (%):"
12610 msgstr "Тодорхойгүй:"
12612 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
12613 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
12614 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Horizontal offset (px):"
12617 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
12619 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
12620 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
12621 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Vertical offset (px):"
12624 msgstr "Босоо шугамууд"
12626 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
12627 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
12628 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164
12629 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
12630 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
12631 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
12632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Filters"
12635 msgstr "Миллиметр"
12637 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
12638 msgid "Black, blurred drop shadow"
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Drop Glow"
12644 msgstr "Төгсгөлийн өнгө"
12646 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
12647 msgid "White, blurred drop glow"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155
12651 msgid "Drop shadow, color -EXP-"
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Experimental"
12657 msgstr "Гаргах"
12659 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168
12660 msgid "Colorizable Drop shadow"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Bundled"
12666 msgstr "Улаан:"
12668 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
12669 msgid "Personal"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
12673 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Snow crest"
12679 msgstr "Шинэ Уридчилах харах"
12681 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Drift Size:"
12684 msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:"
12686 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Snow has fallen on object"
12689 msgstr "Хавтгайрсан объект"
12691 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147
12692 #, c-format
12693 msgid "%s GDK pixbuf Input"
12694 msgstr ""
12696 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Link or embed image:"
12699 msgstr "Дүрээс дундаж өнгийг сонгох"
12701 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
12702 #, fuzzy
12703 msgid "embed"
12704 msgstr "Улаан:"
12706 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154
12707 #, fuzzy
12708 msgid "link"
12709 msgstr "Эмхэтгэх"
12711 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156
12712 msgid ""
12713 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
12714 "outside this SVG document and all files must be moved together."
12715 msgstr ""
12717 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
12718 msgid "GIMP Gradients"
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
12722 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281
12726 msgid "Gradients used in GIMP"
12727 msgstr ""
12729 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
12730 msgid "Grid"
12731 msgstr "Тор"
12733 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Line Width:"
12736 msgstr "Өргөн:"
12738 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Horizontal Spacing:"
12741 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
12743 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Vertical Spacing:"
12746 msgstr "Босоо шугамууд"
12748 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Horizontal Offset:"
12751 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
12753 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Vertical Offset:"
12756 msgstr "Босоо шугамууд"
12758 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
12759 msgid "Draw a path which is a grid"
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967
12763 #, fuzzy
12764 msgid "JavaFX Output"
12765 msgstr "жижиг"
12767 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
12768 msgid "JavaFX (*.fx)"
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973
12772 msgid "JavaFX Raytracer File"
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107
12776 msgid "LaTeX Output"
12777 msgstr ""
12779 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
12780 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
12781 msgstr ""
12783 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113
12784 msgid "LaTeX PSTricks File"
12785 msgstr ""
12787 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348
12788 msgid "LaTeX Print"
12789 msgstr ""
12791 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418
12792 msgid "OpenDocument Drawing Output"
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
12796 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
12800 #, fuzzy
12801 msgid "OpenDocument drawing file"
12802 msgstr "Документийг ПНЖ файллуу гаргах"
12804 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
12805 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
12806 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
12807 msgid "media box"
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
12811 msgid "crop box"
12812 msgstr ""
12814 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
12815 msgid "trim box"
12816 msgstr ""
12818 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
12819 msgid "bleed box"
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
12823 msgid "art box"
12824 msgstr ""
12826 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Select page:"
12829 msgstr "Зангилааг устгах"
12831 #. Display total number of pages
12832 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87
12833 #, c-format
12834 msgid "out of %i"
12835 msgstr ""
12837 #. Crop settings
12838 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
12839 msgid "Clip to:"
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Page settings"
12845 msgstr "Строк тохиргоо"
12847 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
12848 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
12852 msgid ""
12853 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
12854 "and slow performance."
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
12858 #, fuzzy
12859 msgid "rough"
12860 msgstr "Бүлэг"
12862 #. Text options
12863 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Text handling:"
12866 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
12868 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
12869 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Import text as text"
12872 msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
12874 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121
12875 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
12879 msgid "Embed images"
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Import settings"
12885 msgstr "Документийн тохиргоо"
12887 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249
12888 #, fuzzy
12889 msgid "PDF Import Settings"
12890 msgstr "Документийн тохиргоо"
12892 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
12893 #, fuzzy
12894 msgctxt "PDF input precision"
12895 msgid "rough"
12896 msgstr "Бүлэг"
12898 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
12899 msgctxt "PDF input precision"
12900 msgid "medium"
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
12904 #, fuzzy
12905 msgctxt "PDF input precision"
12906 msgid "fine"
12907 msgstr "Холбоос"
12909 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
12910 #, fuzzy
12911 msgctxt "PDF input precision"
12912 msgid "very fine"
12913 msgstr "Холбоосыг устгах"
12915 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
12916 #, fuzzy
12917 msgid "PDF Input"
12918 msgstr "Оруулах"
12920 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
12921 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
12925 msgid "Adobe Portable Document Format"
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
12929 #, fuzzy
12930 msgid "AI Input"
12931 msgstr "Оруулах"
12933 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
12936 msgstr "СВЖ (SVG) вектор дүрслэгч"
12938 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
12939 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
12940 msgstr ""
12942 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701
12943 msgid "PovRay Output"
12944 msgstr ""
12946 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
12947 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707
12951 msgid "PovRay Raytracer File"
12952 msgstr ""
12954 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
12955 #, fuzzy
12956 msgid "SVG Input"
12957 msgstr "Оруулах"
12959 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:94
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
12962 msgstr "Scalable Vector Graphic (СВЖ)(Масштаблагдагч Вектор График)"
12964 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:95
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
12967 msgstr "W3C стандарт Содиподи үндсэн файл хэлбэр"
12969 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:103
12970 msgid "SVG Output Inkscape"
12971 msgstr ""
12973 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:108
12974 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:109
12978 #, fuzzy
12979 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
12980 msgstr "Содиподи өргөтгөлтэй СВЖ (SVG) хэлбэр"
12982 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:117
12983 msgid "SVG Output"
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Plain SVG (*.svg)"
12989 msgstr "Энгийн СВЖ (SVG)"
12991 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:123
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
12994 msgstr "СВЖ (SVG) хэлбэр (Scalable Vector Graphic)"
12996 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
12997 #, fuzzy
12998 msgid "SVGZ Input"
12999 msgstr "Оруулах"
13001 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
13002 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
13006 msgid "SVG file format compressed with GZip"
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
13010 msgid "SVGZ Output"
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
13014 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
13018 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
13024 msgstr "СВЖ (SVG) хэлбэр (Scalable Vector Graphic)"
13026 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:486
13027 msgid "Windows 32-bit Print"
13028 msgstr ""
13030 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
13031 #, fuzzy
13032 msgid "WPG Input"
13033 msgstr "Оруулах"
13035 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
13036 #, fuzzy
13037 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
13038 msgstr "Scalable Vector Graphic (СВЖ)(Масштаблагдагч Вектор График)"
13040 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
13043 msgstr "СВЖ (SVG) хэлбэр (Scalable Vector Graphic)"
13045 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Live preview"
13048 msgstr "Шинэ Уридчилах харах"
13050 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
13051 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
13052 msgstr ""
13054 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
13055 #. running from the console, in which case calling sp_ui
13056 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
13057 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
13058 #: ../src/extension/system.cpp:109
13059 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/file.cpp:148
13063 #, fuzzy
13064 msgid "default.svg"
13065 msgstr "Үндсэн утга"
13067 #: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061
13068 #, c-format
13069 msgid "Failed to load the requested file %s"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/file.cpp:286
13073 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
13074 msgstr ""
13076 #: ../src/file.cpp:292
13077 #, c-format
13078 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/file.cpp:321
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Document reverted."
13084 msgstr "Документийн төрөл:"
13086 #: ../src/file.cpp:323
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Document not reverted."
13089 msgstr "Документ сонгогдоогүй"
13091 #: ../src/file.cpp:473
13092 msgid "Select file to open"
13093 msgstr "Нээх файлыг сонгох"
13095 #: ../src/file.cpp:557
13096 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/file.cpp:562
13100 #, c-format
13101 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
13102 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
13103 msgstr[0] ""
13104 msgstr[1] ""
13106 #: ../src/file.cpp:567
13107 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/file.cpp:598
13111 #, c-format
13112 msgid ""
13113 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
13114 "caused by an unknown filename extension."
13115 msgstr ""
13117 #: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615
13118 #: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Document not saved."
13121 msgstr "Документийн Нэр:"
13123 #: ../src/file.cpp:606
13124 #, c-format
13125 msgid ""
13126 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/file.cpp:614
13130 #, c-format
13131 msgid "File %s could not be saved."
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/file.cpp:631
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Document saved."
13137 msgstr "Документийн Нэр:"
13139 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
13140 #: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198
13141 #, fuzzy, c-format
13142 msgid "drawing%s"
13143 msgstr "Зурах"
13145 #: ../src/file.cpp:770
13146 #, fuzzy, c-format
13147 msgid "drawing-%d%s"
13148 msgstr "Зурах"
13150 #: ../src/file.cpp:774
13151 #, fuzzy, c-format
13152 msgid "%s"
13153 msgstr "%"
13155 #: ../src/file.cpp:789
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Select file to save a copy to"
13158 msgstr "Нээх файлыг сонгох"
13160 #: ../src/file.cpp:791
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Select file to save to"
13163 msgstr "Нээх файлыг сонгох"
13165 #: ../src/file.cpp:886
13166 msgid "No changes need to be saved."
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/file.cpp:903
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Saving document..."
13172 msgstr "Документ хадгалах"
13174 #: ../src/file.cpp:1058
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Import"
13177 msgstr "Авчирах"
13179 #: ../src/file.cpp:1108
13180 msgid "Select file to import"
13181 msgstr "Оруулах файлыг сонгох"
13183 #: ../src/file.cpp:1220
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Select file to export to"
13186 msgstr "Оруулах файлыг сонгох"
13188 #: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2251
13189 msgid "Import From Open Clip Art Library"
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/filter-enums.cpp:20
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Blend"
13195 msgstr "Хөх:"
13197 #: ../src/filter-enums.cpp:21
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Color Matrix"
13200 msgstr "Өнгөөр будах"
13202 #: ../src/filter-enums.cpp:22
13203 msgid "Component Transfer"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/filter-enums.cpp:23
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Composite"
13209 msgstr "Хамтатгах"
13211 #: ../src/filter-enums.cpp:24
13212 msgid "Convolve Matrix"
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/filter-enums.cpp:25
13216 msgid "Diffuse Lighting"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/filter-enums.cpp:26
13220 msgid "Displacement Map"
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/filter-enums.cpp:27
13224 msgid "Flood"
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54
13228 msgid "Image"
13229 msgstr "Дүр"
13231 #: ../src/filter-enums.cpp:30
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Merge"
13234 msgstr "Биет:"
13236 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Offset"
13239 msgstr "жижиг"
13241 #: ../src/filter-enums.cpp:33
13242 msgid "Specular Lighting"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/filter-enums.cpp:34
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Tile"
13248 msgstr "Гарчиг:"
13250 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Turbulence"
13253 msgstr "Дагах"
13255 #: ../src/filter-enums.cpp:40
13256 msgid "Source Graphic"
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/filter-enums.cpp:41
13260 msgid "Source Alpha"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/filter-enums.cpp:42
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Background Image"
13266 msgstr "Арын дэвсгэрийн өнгө"
13268 #: ../src/filter-enums.cpp:43
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Background Alpha"
13271 msgstr "Арын дэвсгэрийн өнгө"
13273 #: ../src/filter-enums.cpp:44
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Fill Paint"
13276 msgstr "Дүүргэх ба Строк"
13278 #: ../src/filter-enums.cpp:45
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Stroke Paint"
13281 msgstr "Строк будалт"
13283 #: ../src/filter-enums.cpp:51
13284 #, fuzzy
13285 msgctxt "Filter blend mode"
13286 msgid "Normal"
13287 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
13289 #: ../src/filter-enums.cpp:52
13290 #, fuzzy
13291 msgctxt "Filter blend mode"
13292 msgid "Multiply"
13293 msgstr "Олон хэлбэрийн"
13295 #: ../src/filter-enums.cpp:53
13296 #, fuzzy
13297 msgctxt "Filter blend mode"
13298 msgid "Screen"
13299 msgstr "Ногоон:"
13301 #: ../src/filter-enums.cpp:54
13302 #, fuzzy
13303 msgctxt "Filter blend mode"
13304 msgid "Darken"
13305 msgstr "Унагах"
13307 #: ../src/filter-enums.cpp:55
13308 #, fuzzy
13309 msgctxt "Filter blend mode"
13310 msgid "Lighten"
13311 msgstr "Өндөр:"
13313 #: ../src/filter-enums.cpp:61
13314 msgid "Matrix"
13315 msgstr ""
13317 #: ../src/filter-enums.cpp:62
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Saturate"
13320 msgstr "Ханалт:"
13322 #: ../src/filter-enums.cpp:63
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Hue Rotate"
13325 msgstr "Эргүүлэх"
13327 #: ../src/filter-enums.cpp:64
13328 msgid "Luminance to Alpha"
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/filter-enums.cpp:71
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Over"
13334 msgstr "Метр"
13336 #: ../src/filter-enums.cpp:72
13337 msgid "In"
13338 msgstr "Том"
13340 #: ../src/filter-enums.cpp:73
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Out"
13343 msgstr "жижиг"
13345 #: ../src/filter-enums.cpp:74
13346 msgid "Atop"
13347 msgstr ""
13349 #: ../src/filter-enums.cpp:75
13350 msgid "XOR"
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/filter-enums.cpp:76
13354 msgid "Arithmetic"
13355 msgstr ""
13357 #: ../src/filter-enums.cpp:82
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Identity"
13360 msgstr "Сантиметр"
13362 #: ../src/filter-enums.cpp:83
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Table"
13365 msgstr "Гарчиг:"
13367 #: ../src/filter-enums.cpp:84
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Discrete"
13370 msgstr "Тараах"
13372 #: ../src/filter-enums.cpp:85
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Linear"
13375 msgstr "Холбоос"
13377 #: ../src/filter-enums.cpp:86
13378 msgid "Gamma"
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436
13382 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
13383 msgid "Duplicate"
13384 msgstr "Хувилах"
13386 #: ../src/filter-enums.cpp:93
13387 msgid "Wrap"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249
13391 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
13392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
13393 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Red"
13396 msgstr "Улаан:"
13398 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
13399 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
13400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Green"
13404 msgstr "Ногоон:"
13406 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
13407 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
13408 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
13409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Blue"
13412 msgstr "Хөх:"
13414 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Alpha"
13417 msgstr "Алфа:"
13419 #: ../src/filter-enums.cpp:109
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Erode"
13422 msgstr "Зангилаа"
13424 #: ../src/filter-enums.cpp:110
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Dilate"
13427 msgstr "Наах"
13429 #: ../src/filter-enums.cpp:116
13430 msgid "Fractal Noise"
13431 msgstr ""
13433 #: ../src/filter-enums.cpp:123
13434 msgid "Distant Light"
13435 msgstr ""
13437 #: ../src/filter-enums.cpp:124
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Point Light"
13440 msgstr "Эмхэтгэх"
13442 #: ../src/filter-enums.cpp:125
13443 msgid "Spot Light"
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/flood-context.cpp:248
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Visible Colors"
13449 msgstr "Харагдах"
13451 #: ../src/flood-context.cpp:266
13452 #, fuzzy
13453 msgctxt "Flood autogap"
13454 msgid "None"
13455 msgstr "Хоосон"
13457 #: ../src/flood-context.cpp:267
13458 #, fuzzy
13459 msgctxt "Flood autogap"
13460 msgid "Small"
13461 msgstr "Масштаб"
13463 #: ../src/flood-context.cpp:268
13464 #, fuzzy
13465 msgctxt "Flood autogap"
13466 msgid "Medium"
13467 msgstr "Зангилааг устгах"
13469 #: ../src/flood-context.cpp:269
13470 #, fuzzy
13471 msgctxt "Flood autogap"
13472 msgid "Large"
13473 msgstr "Биет:"
13475 #: ../src/flood-context.cpp:471
13476 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
13477 msgstr ""
13479 #: ../src/flood-context.cpp:511
13480 #, c-format
13481 msgid ""
13482 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
13483 msgid_plural ""
13484 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
13485 msgstr[0] ""
13486 msgstr[1] ""
13488 #: ../src/flood-context.cpp:515
13489 #, c-format
13490 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
13491 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
13492 msgstr[0] ""
13493 msgstr[1] ""
13495 #: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101
13496 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/flood-context.cpp:1106
13500 msgid ""
13501 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
13502 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Fill bounded area"
13508 msgstr "Дүүргэх ба Строк"
13510 #: ../src/flood-context.cpp:1143
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Set style on object"
13513 msgstr "Хавтгайрсан объект"
13515 #: ../src/flood-context.cpp:1202
13516 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:77
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
13522 msgstr "Шугаман градиент"
13524 #. POINT_LG_BEGIN
13525 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:78
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
13528 msgstr "Шугаман градиент"
13530 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:79
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
13533 msgstr "Шугаман градиент"
13535 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:80
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
13538 msgstr "Өнцгөн градиент"
13540 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
13541 #: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
13544 msgstr "Өнцгөн градиент"
13546 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:83
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
13549 msgstr "Өнцгөн градиент"
13551 #. POINT_RG_FOCUS
13552 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
13553 #: ../src/gradient-drag.cpp:84 ../src/gradient-drag.cpp:85
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
13556 msgstr "Шугаман градиент"
13558 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
13559 #: ../src/gradient-context.cpp:165
13560 #, fuzzy, c-format
13561 msgid "%s selected"
13562 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
13564 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
13565 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
13566 #, fuzzy, c-format
13567 msgid " out of %d gradient handle"
13568 msgid_plural " out of %d gradient handles"
13569 msgstr[0] "Градиент сонгогдоогүй"
13570 msgstr[1] "Градиент сонгогдоогүй"
13572 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
13573 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
13574 #: ../src/gradient-context.cpp:184
13575 #, fuzzy, c-format
13576 msgid " on %d selected object"
13577 msgid_plural " on %d selected objects"
13578 msgstr[0] "Сонгосон объектийг хувилах"
13579 msgstr[1] "Сонгосон объектийг хувилах"
13581 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
13582 #: ../src/gradient-context.cpp:174
13583 #, c-format
13584 msgid ""
13585 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
13586 msgid_plural ""
13587 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
13588 msgstr[0] ""
13589 msgstr[1] ""
13591 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
13592 #: ../src/gradient-context.cpp:182
13593 #, c-format
13594 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
13595 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
13596 msgstr[0] ""
13597 msgstr[1] ""
13599 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
13600 #: ../src/gradient-context.cpp:189
13601 #, c-format
13602 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
13603 msgid_plural ""
13604 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
13605 msgstr[0] ""
13606 msgstr[1] ""
13608 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
13609 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Add gradient stop"
13612 msgstr "Өнцгөн градиент"
13614 #: ../src/gradient-context.cpp:457
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Simplify gradient"
13617 msgstr "Өнцгөн градиент"
13619 #: ../src/gradient-context.cpp:534
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Create default gradient"
13622 msgstr "Шугаман градиент"
13624 #: ../src/gradient-context.cpp:589
13625 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/gradient-context.cpp:698
13629 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/gradient-context.cpp:699
13633 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/gradient-context.cpp:819
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Invert gradient"
13639 msgstr "Шугаман градиент"
13641 #: ../src/gradient-context.cpp:936
13642 #, c-format
13643 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13644 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13645 msgstr[0] ""
13646 msgstr[1] ""
13648 #: ../src/gradient-context.cpp:940
13649 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/gradient-drag.cpp:629
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Merge gradient handles"
13655 msgstr "Шугаман градиент"
13657 #: ../src/gradient-drag.cpp:934
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Move gradient handle"
13660 msgstr "Градиент сонгогдоогүй"
13662 #: ../src/gradient-drag.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Delete gradient stop"
13665 msgstr "Зангилааг устгах"
13667 #: ../src/gradient-drag.cpp:1151
13668 #, c-format
13669 msgid ""
13670 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
13671 "+Alt</b> to delete stop"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/gradient-drag.cpp:1155 ../src/gradient-drag.cpp:1162
13675 msgid " (stroke)"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/gradient-drag.cpp:1159
13679 #, c-format
13680 msgid ""
13681 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
13682 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/gradient-drag.cpp:1167
13686 #, c-format
13687 msgid ""
13688 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
13689 "separate focus"
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/gradient-drag.cpp:1170
13693 #, c-format
13694 msgid ""
13695 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
13696 "separate"
13697 msgid_plural ""
13698 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
13699 "separate"
13700 msgstr[0] ""
13701 msgstr[1] ""
13703 #: ../src/gradient-drag.cpp:1870
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Move gradient handle(s)"
13706 msgstr "Градиент сонгогдоогүй"
13708 #: ../src/gradient-drag.cpp:1906
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Move gradient mid stop(s)"
13711 msgstr "Зангилааг устгах"
13713 #: ../src/gradient-drag.cpp:2194
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Delete gradient stop(s)"
13716 msgstr "Зангилааг устгах"
13718 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
13719 msgid "Unit"
13720 msgstr "Нэгж"
13722 #. Add the units menu.
13723 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
13724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
13725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 ../src/widgets/toolbox.cpp:8403
13726 msgid "Units"
13727 msgstr "Нэгж"
13729 #: ../src/helper/units.cpp:38
13730 msgid "Point"
13731 msgstr "Цэг"
13733 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
13734 msgid "pt"
13735 msgstr "цэг"
13737 #: ../src/helper/units.cpp:38
13738 msgid "Pt"
13739 msgstr "Цэг"
13741 #: ../src/helper/units.cpp:39
13742 msgid "Pica"
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/helper/units.cpp:39
13746 msgid "pc"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/helper/units.cpp:39
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Picas"
13752 msgstr "Наах"
13754 #: ../src/helper/units.cpp:39
13755 msgid "Pc"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/helper/units.cpp:40
13759 msgid "Pixel"
13760 msgstr "Пиксел"
13762 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13765 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
13766 msgid "px"
13767 msgstr "пик"
13769 #: ../src/helper/units.cpp:40
13770 msgid "Pixels"
13771 msgstr "Пиксел"
13773 #: ../src/helper/units.cpp:40
13774 msgid "Px"
13775 msgstr "Пик"
13777 #. You can add new elements from this point forward
13778 #: ../src/helper/units.cpp:42
13779 msgid "Percent"
13780 msgstr "Хувь"
13782 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13783 msgid "%"
13784 msgstr "%"
13786 #: ../src/helper/units.cpp:42
13787 msgid "Percents"
13788 msgstr "Хувь"
13790 #: ../src/helper/units.cpp:43
13791 msgid "Millimeter"
13792 msgstr "Миллиметр"
13794 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298
13795 msgid "mm"
13796 msgstr "мм"
13798 #: ../src/helper/units.cpp:43
13799 msgid "Millimeters"
13800 msgstr "Миллиметр"
13802 #: ../src/helper/units.cpp:44
13803 msgid "Centimeter"
13804 msgstr "Сантиметр"
13806 #: ../src/helper/units.cpp:44
13807 msgid "cm"
13808 msgstr "см"
13810 #: ../src/helper/units.cpp:44
13811 msgid "Centimeters"
13812 msgstr "Сантиметр"
13814 #: ../src/helper/units.cpp:45
13815 msgid "Meter"
13816 msgstr "Метр"
13818 #: ../src/helper/units.cpp:45
13819 msgid "m"
13820 msgstr "м"
13822 #: ../src/helper/units.cpp:45
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Meters"
13825 msgstr "Метр"
13827 #. no svg_unit
13828 #: ../src/helper/units.cpp:46
13829 msgid "Inch"
13830 msgstr "Инч"
13832 #: ../src/helper/units.cpp:46
13833 msgid "in"
13834 msgstr "инч"
13836 #: ../src/helper/units.cpp:46
13837 msgid "Inches"
13838 msgstr "Инч"
13840 #: ../src/helper/units.cpp:47
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Foot"
13843 msgstr "Цэг"
13845 #: ../src/helper/units.cpp:47
13846 msgid "ft"
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/helper/units.cpp:47
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Feet"
13852 msgstr "Бичиг"
13854 #. Volatiles do not have default, so there are none here
13855 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
13856 #: ../src/helper/units.cpp:50
13857 msgid "Em square"
13858 msgstr "Em квадрат"
13860 #: ../src/helper/units.cpp:50
13861 msgid "em"
13862 msgstr "em"
13864 #: ../src/helper/units.cpp:50
13865 msgid "Em squares"
13866 msgstr "Em квадрат"
13868 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
13869 #: ../src/helper/units.cpp:52
13870 msgid "Ex square"
13871 msgstr "Ex квадрат"
13873 #: ../src/helper/units.cpp:52
13874 msgid "ex"
13875 msgstr "ex"
13877 #: ../src/helper/units.cpp:52
13878 msgid "Ex squares"
13879 msgstr "Ex квадрат"
13881 #: ../src/inkscape.cpp:324
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Autosaving documents..."
13884 msgstr "Документ хадгалах"
13886 #: ../src/inkscape.cpp:395
13887 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
13891 #, c-format
13892 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/inkscape.cpp:420
13896 msgid "Autosave complete."
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/inkscape.cpp:670
13900 msgid "Untitled document"
13901 msgstr "Гарчиггүй документ"
13903 #. Show nice dialog box
13904 #: ../src/inkscape.cpp:702
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
13907 msgstr "Дотоод алдаа үүслээ. Хаана уу.\n"
13909 #: ../src/inkscape.cpp:703
13910 #, fuzzy
13911 msgid ""
13912 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
13913 "locations:\n"
13914 msgstr ""
13915 "Хадгалагдаагүй документ нь дараагийн байрлалд өөрөө нөөцлөгдөх болно.\n"
13917 #: ../src/inkscape.cpp:704
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
13920 msgstr "Документ нөөцлөлт бүтэлгүйтэв:\n"
13922 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
13923 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
13924 #: ../src/interface.cpp:820
13925 msgid "Commands Bar"
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/interface.cpp:820
13929 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/interface.cpp:822
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Snap Controls Bar"
13935 msgstr "Багажны сонголт"
13937 #: ../src/interface.cpp:822
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Show or hide the snapping controls"
13940 msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх"
13942 #: ../src/interface.cpp:824
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Tool Controls Bar"
13945 msgstr "Багажны сонголт"
13947 #: ../src/interface.cpp:824
13948 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/interface.cpp:826
13952 msgid "_Toolbox"
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/interface.cpp:826
13956 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
13957 msgstr ""
13959 #: ../src/interface.cpp:832
13960 #, fuzzy
13961 msgid "_Palette"
13962 msgstr "Дэвсгэр:"
13964 #: ../src/interface.cpp:832
13965 msgid "Show or hide the color palette"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/interface.cpp:834
13969 msgid "_Statusbar"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/interface.cpp:834
13973 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/interface.cpp:842
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Default interface setup"
13979 msgstr "Үндсэн утга"
13981 #: ../src/interface.cpp:843
13982 msgid "Set the custom task"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/interface.cpp:844
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Wide"
13988 msgstr "Өргөн:"
13990 #: ../src/interface.cpp:844
13991 msgid "Setup for widescreen work"
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/interface.cpp:941
13995 #, c-format
13996 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/interface.cpp:983
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Open _Recent"
14002 msgstr "Сүүлчийнхийг нээх"
14004 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
14005 #: ../src/interface.cpp:1088
14006 #, c-format
14007 msgid "Enter group #%s"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/interface.cpp:1099
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Go to parent"
14013 msgstr "Өнгөөр будах"
14015 #: ../src/interface.cpp:1190 ../src/interface.cpp:1276
14016 #: ../src/interface.cpp:1379 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Drop color"
14019 msgstr "Төгсгөлийн өнгө"
14021 #: ../src/interface.cpp:1229 ../src/interface.cpp:1339
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Drop color on gradient"
14024 msgstr "Шугаман градиент"
14026 #: ../src/interface.cpp:1392
14027 msgid "Could not parse SVG data"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/interface.cpp:1431
14031 msgid "Drop SVG"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/interface.cpp:1465
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Drop bitmap image"
14037 msgstr "Битмап, СВЖ (SVG) дүрийг документруу авчирах"
14039 #: ../src/interface.cpp:1557
14040 #, c-format
14041 msgid ""
14042 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
14043 "you want to replace it?</span>\n"
14044 "\n"
14045 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/knot.cpp:432
14049 msgid "Node or handle drag canceled."
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/knotholder.cpp:152
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Change handle"
14055 msgstr "Спирал үүсгэх"
14057 #: ../src/knotholder.cpp:231
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Move handle"
14060 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
14062 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
14063 #: ../src/knotholder.cpp:252
14064 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/knotholder.cpp:255
14068 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/knotholder.cpp:258
14072 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Master"
14078 msgstr "Дээшлүүлэх"
14080 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
14081 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Dockbar style"
14087 msgstr "Масштаб"
14089 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
14090 msgid "Dockbar style to show items on it"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
14094 msgid "Iconify"
14095 msgstr ""
14097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
14098 msgid "Iconify this dock"
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Close"
14104 msgstr "Хаах"
14106 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
14107 msgid "Close this dock"
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
14111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
14112 msgid "Controlling dock item"
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
14116 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
14117 msgstr ""
14119 #. Name
14120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7618
14121 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34
14122 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Orientation"
14125 msgstr "Чиглэл:"
14127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
14128 msgid "Orientation of the docking item"
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
14132 msgid "Resizable"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
14136 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
14140 msgid "Item behavior"
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
14144 msgid ""
14145 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
14146 "locked, etc.)"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Locked"
14152 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
14154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
14155 msgid ""
14156 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
14160 msgid "Preferred width"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
14164 msgid "Preferred width for the dock item"
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Preferred height"
14170 msgstr "Өндөр:"
14172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
14173 msgid "Preferred height for the dock item"
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
14177 #, c-format
14178 msgid ""
14179 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
14180 "some other compound dock object."
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
14184 #, c-format
14185 msgid ""
14186 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
14187 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
14191 #, c-format
14192 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
14193 msgstr ""
14195 #. UnLock menuitem
14196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
14197 #, fuzzy
14198 msgid "UnLock"
14199 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
14201 #. Hide menuitem.
14202 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Hide"
14205 msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх"
14207 #. Lock menuitem
14208 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
14209 msgid "Lock"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
14213 #, c-format
14214 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Default title"
14220 msgstr "Үндсэн утга"
14222 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
14223 msgid "Default title for newly created floating docks"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
14227 msgid ""
14228 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
14229 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
14233 msgid "Switcher Style"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Switcher buttons style"
14239 msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх"
14241 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Expand direction"
14244 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
14246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
14247 msgid ""
14248 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
14249 "given direction"
14250 msgstr ""
14252 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
14253 #, c-format
14254 msgid ""
14255 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
14256 "item with that name (%p)."
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
14260 #, c-format
14261 msgid ""
14262 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
14263 "named controller."
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
14267 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
14268 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
14269 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411
14270 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678
14271 msgid "Page"
14272 msgstr "Хуудас"
14274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
14275 #, fuzzy
14276 msgid "The index of the current page"
14277 msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
14279 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
14280 msgid "Name"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
14284 msgid "Unique name for identifying the dock object"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
14288 msgid "Long name"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
14292 msgid "Human readable name for the dock object"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Stock Icon"
14298 msgstr "Од"
14300 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
14301 msgid "Stock icon for the dock object"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
14305 msgid "Pixbuf Icon"
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
14309 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Dock master"
14315 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
14317 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
14318 msgid "Dock master this dock object is bound to"
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
14322 #, c-format
14323 msgid ""
14324 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
14325 "hasn't implemented this method"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
14329 #, c-format
14330 msgid ""
14331 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
14332 "crash"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
14336 #, c-format
14337 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
14341 #, c-format
14342 msgid ""
14343 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Position"
14349 msgstr "Харицаа:"
14351 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
14352 msgid "Position of the divider in pixels"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Sticky"
14358 msgstr "инч"
14360 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
14361 msgid ""
14362 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
14363 "the host is redocked"
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
14367 msgid "Host"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
14371 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Next placement"
14377 msgstr "Шинэ элентийн зангилаа"
14379 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
14380 msgid ""
14381 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
14382 "to us"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
14386 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
14390 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Floating Toplevel"
14396 msgstr "Харицаа:"
14398 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
14399 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
14403 #, fuzzy
14404 msgid "X-Coordinate"
14405 msgstr "Үүсгэх"
14407 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
14408 msgid "X coordinate for dock when floating"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Y-Coordinate"
14414 msgstr "Үүсгэх"
14416 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
14417 msgid "Y coordinate for dock when floating"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
14421 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
14425 #, c-format
14426 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
14430 #, c-format
14431 msgid ""
14432 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
14433 "parent %p"
14434 msgstr ""
14436 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
14437 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Floating"
14444 msgstr "Харицаа:"
14446 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
14447 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
14451 msgid "Default title for the newly created floating docks"
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
14455 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
14459 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Float X"
14465 msgstr "Харицаа:"
14467 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
14468 msgid "X coordinate for a floating dock"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Float Y"
14474 msgstr "Харицаа:"
14476 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
14477 msgid "Y coordinate for a floating dock"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
14481 #, c-format
14482 msgid "Dock #%d"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
14486 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
14490 msgid "doEffect stack test"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
14494 msgid "Angle bisector"
14495 msgstr ""
14497 #. TRANSLATORS: boolean operations
14498 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Boolops"
14501 msgstr "Булан:"
14503 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
14504 msgid "Circle (by center and radius)"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
14508 msgid "Circle by 3 points"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Dynamic stroke"
14514 msgstr "Дэвсгэр:"
14516 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Lattice Deformation"
14519 msgstr "Сүүлийн үйлдлийг болих"
14521 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Line Segment"
14524 msgstr "Зангилааг устгах"
14526 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
14527 msgid "Mirror symmetry"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Parallel"
14533 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
14535 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Path length"
14538 msgstr "Строк будалт"
14540 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
14541 msgid "Perpendicular bisector"
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Perspective path"
14547 msgstr "Хадгалах"
14549 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Power stroke"
14552 msgstr "Дэвсгэр:"
14554 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Rotate copies"
14557 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
14559 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Recursive skeleton"
14562 msgstr "Хөрвүүлэгч сонгох"
14564 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Tangent to curve"
14567 msgstr "Босоо шугамууд"
14569 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Text label"
14572 msgstr "Строк хэв"
14574 #. 0.46
14575 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Bend"
14578 msgstr "Хөх:"
14580 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Gears"
14583 msgstr "Бүгдийг арилгах"
14585 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Pattern Along Path"
14588 msgstr "Хавтгайрсан объект"
14590 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
14591 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
14592 msgid "Stitch Sub-Paths"
14593 msgstr ""
14595 #. 0.47
14596 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
14597 msgid "VonKoch"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
14601 msgid "Knot"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Construct grid"
14607 msgstr "Сантиметр"
14609 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
14610 msgid "Spiro spline"
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Envelope Deformation"
14616 msgstr "Хөрвүүлэлт"
14618 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Interpolate Sub-Paths"
14621 msgstr "Строк хэв"
14623 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
14624 msgid "Hatches (rough)"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Sketch"
14630 msgstr "Сонгох"
14632 #: ../src/live_effects/effect.cpp:123
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Ruler"
14635 msgstr "Модул"
14637 #: ../src/live_effects/effect.cpp:282
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Is visible?"
14640 msgstr "Харагдах"
14642 #: ../src/live_effects/effect.cpp:282
14643 msgid ""
14644 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
14645 "disabled on canvas"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/live_effects/effect.cpp:303
14649 #, fuzzy
14650 msgid "No effect"
14651 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
14653 #: ../src/live_effects/effect.cpp:350
14654 #, c-format
14655 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/live_effects/effect.cpp:648
14659 #, fuzzy, c-format
14660 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
14661 msgstr "Тэгш өнцөгт"
14663 #: ../src/live_effects/effect.cpp:653
14664 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
14665 msgstr ""
14667 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Bend path:"
14670 msgstr "Салгах"
14672 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
14673 msgid "Path along which to bend the original path"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Width of the path"
14679 msgstr "Тодорхойлсон цаасыг"
14681 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
14682 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
14683 msgid "Width in units of length"
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
14687 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Original path is vertical"
14693 msgstr "Хавтгайрсан объект"
14695 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
14696 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
14697 msgstr ""
14699 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Size X:"
14702 msgstr "Нүүр:"
14704 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
14705 msgid "The size of the grid in X direction."
14706 msgstr ""
14708 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Size Y:"
14711 msgstr "Нүүр:"
14713 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
14714 msgid "The size of the grid in Y direction."
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Stitch path:"
14720 msgstr "Строк будалт"
14722 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
14723 msgid "The path that will be used as stitch."
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Number of paths:"
14729 msgstr "Будаггүй"
14731 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
14732 msgid "The number of paths that will be generated."
14733 msgstr ""
14735 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Start edge variance:"
14738 msgstr "Одны Шинж"
14740 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
14741 msgid ""
14742 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
14743 "& outside the guide path"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Start spacing variance:"
14749 msgstr "Ханалт:"
14751 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
14752 msgid ""
14753 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
14754 "& forth along the guide path"
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
14758 #, fuzzy
14759 msgid "End edge variance:"
14760 msgstr "Одны Шинж"
14762 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
14763 msgid ""
14764 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
14765 "outside the guide path"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
14769 #, fuzzy
14770 msgid "End spacing variance:"
14771 msgstr "Ханалт:"
14773 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
14774 msgid ""
14775 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
14776 "forth along the guide path"
14777 msgstr ""
14779 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Scale width:"
14782 msgstr "Строк будалт"
14784 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Scale the width of the stitch path"
14787 msgstr "Тодорхойлсон цаасыг"
14789 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
14790 msgid "Scale width relative to length"
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
14794 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
14795 msgstr ""
14797 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Top bend path:"
14800 msgstr "Салгах"
14802 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
14803 msgid "Top path along which to bend the original path"
14804 msgstr ""
14806 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Right bend path:"
14809 msgstr "Салгах"
14811 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
14812 msgid "Right path along which to bend the original path"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Bottom bend path:"
14818 msgstr "Салгах"
14820 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
14821 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Left bend path:"
14827 msgstr "Салгах"
14829 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
14830 msgid "Left path along which to bend the original path"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
14834 msgid "Enable left & right paths"
14835 msgstr ""
14837 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
14838 msgid "Enable the left and right deformation paths"
14839 msgstr ""
14841 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Enable top & bottom paths"
14844 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
14846 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
14847 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Teeth:"
14853 msgstr "Бичиг"
14855 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
14856 msgid "The number of teeth"
14857 msgstr ""
14859 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Phi:"
14862 msgstr "Наах"
14864 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
14865 msgid ""
14866 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
14867 "contact."
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Trajectory:"
14873 msgstr "Эхлэлийн өнгө"
14875 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
14876 msgid "Path along which intermediate steps are created."
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Steps:"
14882 msgstr "Хэлбэр"
14884 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
14885 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Equidistant spacing"
14891 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
14893 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
14894 msgid ""
14895 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
14896 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
14897 "trajectory path."
14898 msgstr ""
14900 #. initialise your parameters here:
14901 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Fixed width:"
14904 msgstr "Өргөн:"
14906 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
14907 msgid "Size of hidden region of lower string"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
14911 #, fuzzy
14912 msgid "In units of stroke width"
14913 msgstr "Строк будалт"
14915 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
14916 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 ../src/widgets/stroke-style.cpp:690
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Stroke width"
14922 msgstr "Строк будалт"
14924 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
14925 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Crossing path stroke width"
14931 msgstr "Строк будалт"
14933 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
14934 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
14935 msgstr ""
14937 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Switcher size:"
14940 msgstr "Цаасны хэмжээ:"
14942 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
14943 msgid "Orientation indicator/switcher size"
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
14947 msgid "Crossing Signs"
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
14951 msgid "Crossings signs"
14952 msgstr ""
14954 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
14955 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
14956 msgstr ""
14958 #. / @todo Is this the right verb?
14959 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Change knot crossing"
14962 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
14964 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Pattern source:"
14967 msgstr "Дэвсгэр:"
14969 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
14970 msgid "Path to put along the skeleton path"
14971 msgstr ""
14973 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Pattern copies:"
14976 msgstr "Дэвсгэр:"
14978 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
14979 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Width of the pattern"
14985 msgstr "Тодорхойлсон цаасыг"
14987 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
14988 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
14989 msgstr ""
14991 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
14992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
14993 msgid "Spacing:"
14994 msgstr "Зай:"
14996 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
14997 #, no-c-format
14998 msgid ""
14999 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
15000 "limited to -90% of pattern width."
15001 msgstr ""
15003 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Offsets in unit of pattern size"
15006 msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
15008 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
15009 msgid ""
15010 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
15011 "height"
15012 msgstr ""
15014 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
15015 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
15016 msgstr ""
15018 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
15019 msgid "Fuse nearby ends:"
15020 msgstr ""
15022 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
15023 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
15024 msgstr ""
15026 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Frequency randomness:"
15029 msgstr "Улаан:"
15031 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
15032 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Growth:"
15038 msgstr "Томруулах"
15040 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
15041 msgid "Growth of distance between hatches."
15042 msgstr ""
15044 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
15045 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
15046 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
15050 msgid ""
15051 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
15052 "0=sharp, 1=default"
15053 msgstr ""
15055 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
15056 #, fuzzy
15057 msgid "1st side, out:"
15058 msgstr "Цаасны хэмжээ:"
15060 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
15061 msgid ""
15062 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
15063 "1=default"
15064 msgstr ""
15066 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
15067 #, fuzzy
15068 msgid "2nd side, in:"
15069 msgstr "Салангид зангилаа"
15071 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
15072 msgid ""
15073 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
15074 "1=default"
15075 msgstr ""
15077 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
15078 #, fuzzy
15079 msgid "2nd side, out:"
15080 msgstr "Салангид зангилаа"
15082 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
15083 msgid ""
15084 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
15085 "1=default"
15086 msgstr ""
15088 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
15089 msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
15090 msgstr ""
15092 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
15093 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
15094 msgstr ""
15096 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
15097 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
15098 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
15099 #, fuzzy
15100 msgid "2nd side:"
15101 msgstr "Салангид зангилаа"
15103 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
15104 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
15108 msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
15112 msgid ""
15113 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
15114 "boundary."
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
15118 msgid ""
15119 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
15120 "the boundary."
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Variance: 1st side:"
15126 msgstr "Цаасны хэмжээ:"
15128 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
15129 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
15130 msgstr ""
15132 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
15133 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
15134 msgstr ""
15137 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Generate thick/thin path"
15140 msgstr "Салгах"
15142 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Simulate a stroke of varying width"
15145 msgstr "Строк будалт"
15147 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Bend hatches"
15150 msgstr "Салгах"
15152 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
15153 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
15154 msgstr ""
15156 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
15157 msgid "Thickness: at 1st side:"
15158 msgstr ""
15160 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
15161 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
15165 #, fuzzy
15166 msgid "at 2nd side:"
15167 msgstr "Салангид зангилаа"
15169 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
15170 msgid "Width at 'top' half-turns"
15171 msgstr ""
15174 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
15175 msgid "from 2nd to 1st side:"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
15179 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
15180 msgstr ""
15182 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
15183 msgid "from 1st to 2nd side:"
15184 msgstr ""
15186 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
15187 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
15188 msgstr ""
15190 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
15191 msgid "Hatches width and dir"
15192 msgstr ""
15194 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
15195 msgid "Defines hatches frequency and direction"
15196 msgstr ""
15199 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
15200 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
15201 msgid "Global bending"
15202 msgstr ""
15204 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
15205 msgid ""
15206 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
15207 "amount"
15208 msgstr ""
15210 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Both"
15213 msgstr "Томруулах"
15215 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Start"
15218 msgstr "Од"
15220 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
15221 msgid "End"
15222 msgstr ""
15224 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Mark distance:"
15227 msgstr "Буулгах зай:"
15229 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Distance between successive ruler marks"
15232 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
15234 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Major length:"
15237 msgstr "Строк будалт"
15239 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
15240 msgid "Length of major ruler marks"
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Minor length:"
15246 msgstr "Хасах"
15248 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
15249 msgid "Length of minor ruler marks"
15250 msgstr ""
15252 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
15253 msgid "Major steps:"
15254 msgstr ""
15256 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
15257 msgid "Draw a major mark every ... steps"
15258 msgstr ""
15260 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Shift marks by:"
15263 msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
15265 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
15266 msgid "Shift marks by this many steps"
15267 msgstr ""
15269 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Mark direction:"
15272 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
15274 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
15275 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
15276 msgstr ""
15278 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
15279 msgid "Offset of first mark"
15280 msgstr ""
15282 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Border marks:"
15285 msgstr "Ирмэгийн өнгө:"
15287 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
15288 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
15289 msgstr ""
15291 #. initialise your parameters here:
15292 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
15293 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Strokes:"
15296 msgstr "Строк будалт"
15298 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
15299 msgid "Draw that many approximating strokes"
15300 msgstr ""
15302 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Max stroke length:"
15305 msgstr "Строк будалт"
15307 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
15308 msgid "Maximum length of approximating strokes"
15309 msgstr ""
15311 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Stroke length variation:"
15314 msgstr "Одны Шинж"
15316 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
15317 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
15318 msgstr ""
15320 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
15321 msgid "Max. overlap:"
15322 msgstr ""
15324 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
15325 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
15326 msgstr ""
15328 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Overlap variation:"
15331 msgstr "Ханалт:"
15333 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
15334 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Max. end tolerance:"
15340 msgstr "Дагах"
15342 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
15343 msgid ""
15344 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
15345 "to maximum length)"
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Average offset:"
15351 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
15353 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
15354 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
15355 msgstr ""
15357 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Max. tremble:"
15360 msgstr "Строк будалт"
15362 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
15363 msgid "Maximum tremble magnitude"
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
15367 msgid "Tremble frequency:"
15368 msgstr ""
15370 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
15371 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
15372 msgstr ""
15374 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Construction lines:"
15377 msgstr "Холбоос үүсгэх"
15379 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
15380 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
15381 msgstr ""
15383 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
15384 msgid ""
15385 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
15386 "5*offset)"
15387 msgstr ""
15389 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Max. length:"
15392 msgstr "Строк будалт"
15394 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
15395 msgid "Maximum length of construction lines"
15396 msgstr ""
15398 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Length variation:"
15401 msgstr "Ханалт:"
15403 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
15404 msgid "Random variation of the length of construction lines"
15405 msgstr ""
15407 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Placement randomness:"
15410 msgstr "Улаан:"
15412 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
15413 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
15414 msgstr ""
15416 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
15417 #, fuzzy
15418 msgid "k_min:"
15419 msgstr "Хамтатгах"
15421 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
15422 msgid "min curvature"
15423 msgstr ""
15425 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
15426 #, fuzzy
15427 msgid "k_max:"
15428 msgstr "x0:"
15430 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
15431 msgid "max curvature"
15432 msgstr ""
15434 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Nb of generations:"
15437 msgstr "Будаггүй"
15439 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
15440 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
15441 msgstr ""
15443 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Generating path:"
15446 msgstr "Салгах"
15448 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
15449 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
15450 msgstr ""
15452 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
15453 msgid "Use uniform transforms only"
15454 msgstr ""
15456 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
15457 msgid ""
15458 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
15459 "(otherwise, they define a general transform)."
15460 msgstr ""
15462 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
15463 msgid "Draw all generations"
15464 msgstr ""
15466 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
15467 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
15468 msgstr ""
15470 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
15471 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Reference segment:"
15474 msgstr "Зангилааг устгах"
15476 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
15477 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
15478 msgstr ""
15480 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
15481 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
15482 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
15483 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
15484 msgid "Max complexity:"
15485 msgstr ""
15487 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
15488 msgid "Disable effect if the output is too complex"
15489 msgstr ""
15491 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
15492 msgid "Change bool parameter"
15493 msgstr ""
15495 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Change enumeration parameter"
15498 msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
15500 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Change scalar parameter"
15503 msgstr "Спирал үүсгэх"
15505 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159
15506 msgid "Edit on-canvas"
15507 msgstr ""
15509 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Copy path"
15512 msgstr "Строк будалт"
15514 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Paste path"
15517 msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
15519 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Link to path"
15522 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
15524 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Paste path parameter"
15527 msgstr "Строк хэв"
15529 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Link path parameter to path"
15532 msgstr "Строк хэв"
15534 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Change point parameter"
15537 msgstr "Спирал үүсгэх"
15539 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Change random parameter"
15542 msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
15544 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Change text parameter"
15547 msgstr "Спирал үүсгэх"
15549 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Change unit parameter"
15552 msgstr "Спирал үүсгэх"
15554 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Change vector parameter"
15557 msgstr "Спирал үүсгэх"
15559 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
15560 #, c-format
15561 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
15565 #, c-format
15566 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
15567 msgstr ""
15569 #: ../src/main.cpp:267
15570 msgid "Print the Inkscape version number"
15571 msgstr ""
15573 #: ../src/main.cpp:272
15574 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
15575 msgstr "X сэрверийг ашиглаж болохгүй (файл процессийг л консолоор хийнэ)"
15577 #: ../src/main.cpp:277
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
15580 msgstr "$DISPLAY хувьсагчийн тохиргоо хиигдээгүй бол X сэрверийг ашиглаж болно"
15582 #: ../src/main.cpp:282
15583 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
15584 msgstr "Хандсан документийг нээх (сонголт мөрт нь хүчингүй болно)"
15586 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293
15587 #: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370
15588 #: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386
15589 msgid "FILENAME"
15590 msgstr "Файлын нэр"
15592 #: ../src/main.cpp:287
15593 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
15594 msgstr ""
15595 "Документийг хандсан гаралтын файлд хэвлэх ( '| програмийг' пайп болгон "
15596 "ашиглана уу)"
15598 #: ../src/main.cpp:292
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Export document to a PNG file"
15601 msgstr "Документийг ПНЖ файллуу гаргах"
15603 #: ../src/main.cpp:297
15604 msgid ""
15605 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
15606 "EPS/PDF (default 90)"
15607 msgstr ""
15609 #: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
15610 msgid "DPI"
15611 msgstr "ДПИ"
15613 #: ../src/main.cpp:302
15614 #, fuzzy
15615 msgid ""
15616 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
15617 "corner)"
15618 msgstr ""
15619 "Гаргах мужийг миллиметрээр үзүүлэх (үндсэн утга нь бүх документ ба, 0,0 зүүн "
15620 "доод булан)"
15622 #: ../src/main.cpp:303
15623 msgid "x0:y0:x1:y1"
15624 msgstr "x0:y0:x1:y1"
15626 #: ../src/main.cpp:307
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
15629 msgstr "Дарааллаар гаргах"
15631 #: ../src/main.cpp:312
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Exported area is the entire page"
15634 msgstr "Хуудсыг цонхонд багтаах"
15636 #: ../src/main.cpp:317
15637 msgid ""
15638 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
15639 "user units)"
15640 msgstr ""
15642 #: ../src/main.cpp:322
15643 #, fuzzy
15644 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
15645 msgstr "Үүссэн битмап өргөнийг пикселээр үзүүлэх(дпи г дарж бичих)"
15647 #: ../src/main.cpp:323
15648 msgid "WIDTH"
15649 msgstr "Өргөн"
15651 #: ../src/main.cpp:327
15652 #, fuzzy
15653 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
15654 msgstr "Үүссэн битмап өндөрийг пикселээр үзүүлэх(дпи г дарж бичих)"
15656 #: ../src/main.cpp:328
15657 msgid "HEIGHT"
15658 msgstr "Өндөр"
15660 #: ../src/main.cpp:332
15661 msgid "The ID of the object to export"
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431
15665 msgid "ID"
15666 msgstr "ТТ"
15668 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
15669 #. See "man inkscape" for details.
15670 #: ../src/main.cpp:339
15671 msgid ""
15672 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
15673 msgstr ""
15675 #: ../src/main.cpp:344
15676 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
15677 msgstr ""
15679 #: ../src/main.cpp:349
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
15682 msgstr "Гаргах битмапын арын дэвсгэрийн өнгө (СВЖ өнгө мөрт)"
15684 #: ../src/main.cpp:350
15685 msgid "COLOR"
15686 msgstr "Өнгө"
15688 #: ../src/main.cpp:354
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
15691 msgstr "Гаргах битмапын арын дэвсгэрийн өнгө (СВЖ өнгө мөрт)"
15693 #: ../src/main.cpp:355
15694 msgid "VALUE"
15695 msgstr ""
15697 #: ../src/main.cpp:359
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
15700 msgstr ""
15701 "Документийг СВЖ (SVG) файл руу гаргах (\"xmlns: sodipodi\" namespace-г "
15702 "ашиглаагүй)"
15704 #: ../src/main.cpp:364
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Export document to a PS file"
15707 msgstr "Документийг ПНЖ файллуу гаргах"
15709 #: ../src/main.cpp:369
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Export document to an EPS file"
15712 msgstr "Документийг ПНЖ файллуу гаргах"
15714 #: ../src/main.cpp:374
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Export document to a PDF file"
15717 msgstr "Документийг ПНЖ файллуу гаргах"
15719 #: ../src/main.cpp:379
15720 msgid ""
15721 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
15722 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
15723 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
15724 msgstr ""
15726 #: ../src/main.cpp:385
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
15729 msgstr "Документийг ПНЖ файллуу гаргах"
15731 #: ../src/main.cpp:391
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
15734 msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
15736 #: ../src/main.cpp:396
15737 msgid ""
15738 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
15739 "PDF)"
15740 msgstr ""
15742 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
15743 #: ../src/main.cpp:402
15744 msgid ""
15745 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
15746 "query-id"
15747 msgstr ""
15749 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
15750 #: ../src/main.cpp:408
15751 msgid ""
15752 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
15753 "query-id"
15754 msgstr ""
15756 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
15757 #: ../src/main.cpp:414
15758 msgid ""
15759 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
15760 "id"
15761 msgstr ""
15763 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
15764 #: ../src/main.cpp:420
15765 msgid ""
15766 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
15767 "id"
15768 msgstr ""
15770 #: ../src/main.cpp:425
15771 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
15772 msgstr ""
15774 #: ../src/main.cpp:430
15775 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
15776 msgstr ""
15778 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
15779 #: ../src/main.cpp:436
15780 msgid "Print out the extension directory and exit"
15781 msgstr ""
15783 #: ../src/main.cpp:441
15784 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
15785 msgstr ""
15787 #: ../src/main.cpp:446
15788 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
15789 msgstr ""
15791 #: ../src/main.cpp:451
15792 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
15793 msgstr ""
15795 #: ../src/main.cpp:452
15796 msgid "VERB-ID"
15797 msgstr ""
15799 #: ../src/main.cpp:456
15800 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
15801 msgstr ""
15803 #: ../src/main.cpp:457
15804 msgid "OBJECT-ID"
15805 msgstr ""
15807 #: ../src/main.cpp:461
15808 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125
15812 msgid ""
15813 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
15814 "\n"
15815 "Available options:"
15816 msgstr ""
15818 #. ## Add a menu for clear()
15819 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
15820 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
15821 #, fuzzy
15822 msgid "_File"
15823 msgstr "Файл"
15825 #: ../src/menus-skeleton.h:17
15826 #, fuzzy
15827 msgid "_New"
15828 msgstr "Шинэ"
15830 #: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2474 ../src/verbs.cpp:2480
15831 #, fuzzy
15832 msgid "_Edit"
15833 msgstr "Засах"
15835 #: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2274
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Paste Si_ze"
15838 msgstr "Цаасны хэмжээ:"
15840 #: ../src/menus-skeleton.h:69
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Clo_ne"
15843 msgstr "Хаах"
15845 #: ../src/menus-skeleton.h:89
15846 #, fuzzy
15847 msgid "_View"
15848 msgstr "Харах"
15850 #: ../src/menus-skeleton.h:90
15851 #, fuzzy
15852 msgid "_Zoom"
15853 msgstr "Томруулах"
15855 #: ../src/menus-skeleton.h:106
15856 #, fuzzy
15857 msgid "_Display mode"
15858 msgstr "Дүрслэх"
15860 #. Better location in menu needs to be found
15861 #. "         <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
15862 #. "         <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
15863 #: ../src/menus-skeleton.h:121
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Show/Hide"
15866 msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх"
15868 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
15869 #. Not quite ready to be in the menus.
15870 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
15871 #: ../src/menus-skeleton.h:142
15872 msgid "_Layer"
15873 msgstr ""
15875 #: ../src/menus-skeleton.h:162
15876 #, fuzzy
15877 msgid "_Object"
15878 msgstr "Объект"
15880 #: ../src/menus-skeleton.h:169
15881 msgid "Cli_p"
15882 msgstr ""
15884 #: ../src/menus-skeleton.h:173
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Mas_k"
15887 msgstr "Жин:"
15889 #: ../src/menus-skeleton.h:177
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Patter_n"
15892 msgstr "Дэвсгэр:"
15894 #: ../src/menus-skeleton.h:201
15895 #, fuzzy
15896 msgid "_Path"
15897 msgstr "Наах"
15899 #: ../src/menus-skeleton.h:228
15900 #, fuzzy
15901 msgid "_Text"
15902 msgstr "Бичиг"
15904 #: ../src/menus-skeleton.h:248
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Filter_s"
15907 msgstr "Миллиметр"
15909 #: ../src/menus-skeleton.h:254
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Exte_nsions"
15912 msgstr "Өргөтгөл"
15914 #: ../src/menus-skeleton.h:261
15915 msgid "Whiteboa_rd"
15916 msgstr ""
15918 #: ../src/menus-skeleton.h:265
15919 msgid "_Help"
15920 msgstr ""
15922 #: ../src/menus-skeleton.h:269
15923 msgid "Tutorials"
15924 msgstr ""
15926 #: ../src/object-edit.cpp:437
15927 msgid ""
15928 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
15929 "vertical radius the same"
15930 msgstr ""
15932 #: ../src/object-edit.cpp:441
15933 msgid ""
15934 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
15935 "horizontal radius the same"
15936 msgstr ""
15938 #: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449
15939 msgid ""
15940 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
15941 "lock ratio or stretch in one dimension only"
15942 msgstr ""
15944 #: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686
15945 #: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692
15946 msgid ""
15947 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
15948 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
15949 msgstr ""
15951 #: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698
15952 #: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704
15953 msgid ""
15954 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
15955 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
15956 msgstr ""
15958 #: ../src/object-edit.cpp:707
15959 msgid "Move the box in perspective"
15960 msgstr ""
15962 #: ../src/object-edit.cpp:925
15963 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
15964 msgstr ""
15966 #: ../src/object-edit.cpp:928
15967 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
15968 msgstr ""
15970 #: ../src/object-edit.cpp:931
15971 msgid ""
15972 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
15973 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
15974 "segment"
15975 msgstr ""
15977 #: ../src/object-edit.cpp:935
15978 msgid ""
15979 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
15980 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
15981 "segment"
15982 msgstr ""
15984 #: ../src/object-edit.cpp:1074
15985 msgid ""
15986 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
15987 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
15988 msgstr ""
15990 #: ../src/object-edit.cpp:1081
15991 msgid ""
15992 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
15993 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
15994 "randomize"
15995 msgstr ""
15997 #: ../src/object-edit.cpp:1270
15998 msgid ""
15999 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
16000 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/object-edit.cpp:1273
16004 msgid ""
16005 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
16006 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
16007 msgstr ""
16009 #: ../src/object-edit.cpp:1317
16010 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
16011 msgstr ""
16013 #: ../src/object-edit.cpp:1353
16014 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
16015 msgstr ""
16017 #: ../src/path-chemistry.cpp:51
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
16020 msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах"
16022 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Combining paths..."
16025 msgstr "Олон замыг хамтатгах"
16027 #: ../src/path-chemistry.cpp:171
16028 msgid "Combine"
16029 msgstr "Хамтатгах"
16031 #: ../src/path-chemistry.cpp:178
16032 #, fuzzy
16033 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
16034 msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
16036 #: ../src/path-chemistry.cpp:190
16037 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
16038 msgstr ""
16040 #: ../src/path-chemistry.cpp:194
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Breaking apart paths..."
16043 msgstr "Салгах"
16045 #: ../src/path-chemistry.cpp:283
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Break apart"
16048 msgstr "Салгах"
16050 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
16051 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
16052 msgstr ""
16054 #: ../src/path-chemistry.cpp:297
16055 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
16056 msgstr ""
16058 #: ../src/path-chemistry.cpp:303
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Converting objects to paths..."
16061 msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
16063 #: ../src/path-chemistry.cpp:325
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Object to path"
16066 msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
16068 #: ../src/path-chemistry.cpp:327
16069 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/path-chemistry.cpp:595
16073 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
16074 msgstr ""
16076 #: ../src/path-chemistry.cpp:604
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Reversing paths..."
16079 msgstr "Салгах"
16081 #: ../src/path-chemistry.cpp:638
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Reverse path"
16084 msgstr "Салгах"
16086 #: ../src/path-chemistry.cpp:640
16087 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
16088 msgstr ""
16090 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Drawing cancelled"
16093 msgstr "Зурах"
16095 #: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Continuing selected path"
16098 msgstr "Сонгосон замуудын нэгдэлийг тооцох"
16100 #: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287
16101 msgid "Creating new path"
16102 msgstr ""
16104 #: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Appending to selected path"
16107 msgstr "Сонгосон замуудын нэгдэлийг тооцох"
16109 #: ../src/pen-context.cpp:668
16110 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
16111 msgstr ""
16113 #: ../src/pen-context.cpp:678
16114 msgid ""
16115 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
16116 msgstr ""
16118 #: ../src/pen-context.cpp:1289
16119 #, c-format
16120 msgid ""
16121 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
16122 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
16123 msgstr ""
16125 #: ../src/pen-context.cpp:1290
16126 #, c-format
16127 msgid ""
16128 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
16129 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
16130 msgstr ""
16132 #: ../src/pen-context.cpp:1308
16133 #, c-format
16134 msgid ""
16135 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
16136 "angle"
16137 msgstr ""
16139 #: ../src/pen-context.cpp:1330
16140 #, c-format
16141 msgid ""
16142 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
16143 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
16144 msgstr ""
16146 #: ../src/pen-context.cpp:1331
16147 #, c-format
16148 msgid ""
16149 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
16150 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
16151 msgstr ""
16153 #: ../src/pen-context.cpp:1379
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Drawing finished"
16156 msgstr "Зурах"
16158 #: ../src/pencil-context.cpp:395
16159 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/pencil-context.cpp:401
16163 msgid "Drawing a freehand path"
16164 msgstr ""
16166 #: ../src/pencil-context.cpp:406
16167 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
16168 msgstr ""
16170 #. Write curves to object
16171 #: ../src/pencil-context.cpp:498
16172 msgid "Finishing freehand"
16173 msgstr ""
16175 #: ../src/pencil-context.cpp:604
16176 msgid ""
16177 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
16178 "Release <b>Alt</b> to finalize."
16179 msgstr ""
16181 #: ../src/pencil-context.cpp:632
16182 msgid "Finishing freehand sketch"
16183 msgstr ""
16185 #: ../src/persp3d.cpp:344
16186 msgid "Toggle vanishing point"
16187 msgstr ""
16189 #: ../src/persp3d.cpp:355
16190 msgid "Toggle multiple vanishing points"
16191 msgstr ""
16193 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Dip pen"
16196 msgstr "Огтлолцол"
16198 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Marker"
16201 msgstr "Унагах"
16203 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Brush"
16206 msgstr "Хөх:"
16208 #: ../src/preferences-skeleton.h:104
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Wiggly"
16211 msgstr "Гарчиг:"
16213 #: ../src/preferences-skeleton.h:105
16214 msgid "Splotchy"
16215 msgstr ""
16217 #: ../src/preferences-skeleton.h:106
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Tracing"
16220 msgstr "Зай:"
16222 #: ../src/preferences.cpp:130
16223 msgid ""
16224 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
16225 msgstr ""
16227 #. the creation failed
16228 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
16229 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
16230 #: ../src/preferences.cpp:145
16231 #, c-format
16232 msgid "Cannot create profile directory %s."
16233 msgstr ""
16235 #. The profile dir is not actually a directory
16236 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
16237 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
16238 #: ../src/preferences.cpp:163
16239 #, c-format
16240 msgid "%s is not a valid directory."
16241 msgstr ""
16243 #. The write failed.
16244 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
16245 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
16246 #: ../src/preferences.cpp:174
16247 #, c-format
16248 msgid "Failed to create the preferences file %s."
16249 msgstr ""
16251 #: ../src/preferences.cpp:210
16252 #, c-format
16253 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
16254 msgstr ""
16256 #: ../src/preferences.cpp:220
16257 #, c-format
16258 msgid "The preferences file %s could not be read."
16259 msgstr ""
16261 #: ../src/preferences.cpp:231
16262 #, c-format
16263 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
16264 msgstr ""
16266 #: ../src/preferences.cpp:240
16267 #, c-format
16268 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
16269 msgstr ""
16271 #: ../src/rdf.cpp:173
16272 #, fuzzy
16273 msgid "CC Attribution"
16274 msgstr "Шинж"
16276 #: ../src/rdf.cpp:178
16277 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
16278 msgstr ""
16280 #: ../src/rdf.cpp:183
16281 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
16282 msgstr ""
16284 #: ../src/rdf.cpp:188
16285 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
16286 msgstr ""
16288 #: ../src/rdf.cpp:193
16289 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
16290 msgstr ""
16292 #: ../src/rdf.cpp:198
16293 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
16294 msgstr ""
16296 #: ../src/rdf.cpp:203
16297 msgid "Public Domain"
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/rdf.cpp:208
16301 msgid "FreeArt"
16302 msgstr ""
16304 #: ../src/rdf.cpp:213
16305 msgid "Open Font License"
16306 msgstr ""
16308 #: ../src/rdf.cpp:231
16309 msgid "Name by which this document is formally known"
16310 msgstr ""
16312 #: ../src/rdf.cpp:233
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Date:"
16315 msgstr "Наах"
16317 #: ../src/rdf.cpp:234
16318 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
16319 msgstr ""
16321 #: ../src/rdf.cpp:237
16322 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"
16323 msgstr ""
16325 #: ../src/rdf.cpp:240
16326 msgid "Type of document (DCMI Type)"
16327 msgstr ""
16329 #: ../src/rdf.cpp:243
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Creator:"
16332 msgstr "Үүсгэх"
16334 #: ../src/rdf.cpp:244
16335 msgid ""
16336 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document"
16337 msgstr ""
16339 #: ../src/rdf.cpp:246
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Rights:"
16342 msgstr "Өндөр:"
16344 #: ../src/rdf.cpp:247
16345 msgid ""
16346 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
16347 msgstr ""
16349 #: ../src/rdf.cpp:249
16350 msgid "Publisher:"
16351 msgstr ""
16353 #: ../src/rdf.cpp:250
16354 msgid "Name of entity responsible for making this document available"
16355 msgstr ""
16357 #: ../src/rdf.cpp:253
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Identifier:"
16360 msgstr "Сантиметр"
16362 #: ../src/rdf.cpp:254
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Unique URI to reference this document"
16365 msgstr "Гарчиггүй документ"
16367 #: ../src/rdf.cpp:256
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Source:"
16370 msgstr "Дагах"
16372 #: ../src/rdf.cpp:257
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Unique URI to reference the source of this document"
16375 msgstr "Гарчиггүй документ"
16377 #: ../src/rdf.cpp:259
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Relation:"
16380 msgstr "Харицаа:"
16382 #: ../src/rdf.cpp:260
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Unique URI to a related document"
16385 msgstr "Гарчиггүй документ"
16387 #: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
16388 msgid "Language:"
16389 msgstr ""
16391 #: ../src/rdf.cpp:263
16392 msgid ""
16393 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
16394 "document (e.g. 'en-GB')"
16395 msgstr ""
16397 #: ../src/rdf.cpp:265
16398 msgid "Keywords:"
16399 msgstr ""
16401 #: ../src/rdf.cpp:266
16402 msgid ""
16403 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
16404 "classifications"
16405 msgstr ""
16407 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
16408 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
16409 #: ../src/rdf.cpp:270
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Coverage:"
16412 msgstr "Метр"
16414 #: ../src/rdf.cpp:271
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Extent or scope of this document"
16417 msgstr "Байгаа СВЖ (SVG) документийг нээх"
16419 #: ../src/rdf.cpp:274
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Description:"
16422 msgstr "Огтлолцол"
16424 #: ../src/rdf.cpp:275
16425 msgid "A short account of the content of this document"
16426 msgstr ""
16428 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
16429 #: ../src/rdf.cpp:279
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Contributors:"
16432 msgstr "Сантиметр"
16434 #: ../src/rdf.cpp:280
16435 msgid ""
16436 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
16437 "this document"
16438 msgstr ""
16440 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
16441 #: ../src/rdf.cpp:284
16442 #, fuzzy
16443 msgid "URI:"
16444 msgstr "URL хаяг:"
16446 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
16447 #: ../src/rdf.cpp:286
16448 msgid "URI to this document's license's namespace definition"
16449 msgstr ""
16451 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
16452 #: ../src/rdf.cpp:290
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Fragment:"
16455 msgstr "Хувьсагч:"
16457 #: ../src/rdf.cpp:291
16458 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
16459 msgstr ""
16461 #: ../src/rect-context.cpp:374
16462 msgid ""
16463 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
16464 "circular"
16465 msgstr ""
16467 #: ../src/rect-context.cpp:521
16468 #, c-format
16469 msgid ""
16470 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
16471 "b> to draw around the starting point"
16472 msgstr ""
16474 #: ../src/rect-context.cpp:524
16475 #, c-format
16476 msgid ""
16477 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
16478 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
16479 msgstr ""
16481 #: ../src/rect-context.cpp:526
16482 #, c-format
16483 msgid ""
16484 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
16485 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
16486 msgstr ""
16488 #: ../src/rect-context.cpp:530
16489 #, c-format
16490 msgid ""
16491 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
16492 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
16493 msgstr ""
16495 #: ../src/rect-context.cpp:555
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Create rectangle"
16498 msgstr "Спирал үүсгэх"
16500 #: ../src/select-context.cpp:178
16501 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
16502 msgstr ""
16504 #: ../src/select-context.cpp:179
16505 msgid ""
16506 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
16507 msgstr ""
16509 #: ../src/select-context.cpp:238
16510 msgid "Move canceled."
16511 msgstr ""
16513 #: ../src/select-context.cpp:246
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Selection canceled."
16516 msgstr "Сонгох"
16518 #: ../src/select-context.cpp:561
16519 msgid ""
16520 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
16521 "rubberband selection"
16522 msgstr ""
16524 #: ../src/select-context.cpp:563
16525 msgid ""
16526 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
16527 "touch selection"
16528 msgstr ""
16530 #: ../src/select-context.cpp:728
16531 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
16532 msgstr ""
16534 #: ../src/select-context.cpp:729
16535 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
16536 msgstr ""
16538 #: ../src/select-context.cpp:730
16539 msgid ""
16540 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
16541 msgstr ""
16543 #: ../src/select-context.cpp:903
16544 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
16545 msgstr ""
16547 #: ../src/selection-chemistry.cpp:306
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Delete text"
16550 msgstr "Зангилааг устгах"
16552 #: ../src/selection-chemistry.cpp:314
16553 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
16554 msgstr ""
16556 #: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027
16557 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272
16558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6132
16559 msgid "Delete"
16560 msgstr "Устгах"
16562 #: ../src/selection-chemistry.cpp:360
16563 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
16564 msgstr ""
16566 #: ../src/selection-chemistry.cpp:461
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Delete all"
16569 msgstr "Устгах"
16571 #: ../src/selection-chemistry.cpp:647
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
16574 msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах"
16576 #: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52
16577 msgid "Group"
16578 msgstr "Бүлэг"
16580 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
16581 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
16582 msgstr ""
16584 #: ../src/selection-chemistry.cpp:717
16585 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
16586 msgstr ""
16588 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:501
16589 msgid "Ungroup"
16590 msgstr "Бүлэггүй"
16592 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
16593 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
16594 msgstr ""
16596 #: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875
16597 #: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973
16598 msgid ""
16599 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
16600 msgstr ""
16602 #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
16603 #: ../src/selection-chemistry.cpp:855
16604 #, fuzzy
16605 msgctxt "Undo action"
16606 msgid "Raise"
16607 msgstr "Дээшлүүлэх"
16609 #: ../src/selection-chemistry.cpp:867
16610 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
16611 msgstr ""
16613 #: ../src/selection-chemistry.cpp:890
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Raise to top"
16616 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
16618 #: ../src/selection-chemistry.cpp:903
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
16621 msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах"
16623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:953
16624 msgid "Lower"
16625 msgstr "Доошлуулах"
16627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:965
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
16630 msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
16632 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Lower to bottom"
16635 msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
16637 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
16638 msgid "Nothing to undo."
16639 msgstr ""
16641 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1015
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Nothing to redo."
16644 msgstr "Хамгийн наад талд гаргах"
16646 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
16647 msgid "Paste"
16648 msgstr "Наах"
16650 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1084
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Paste style"
16653 msgstr "Строк хэв"
16655 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1094
16656 msgid "Paste live path effect"
16657 msgstr ""
16659 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
16662 msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
16664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1127
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Remove live path effect"
16667 msgstr "Холбоосыг устгах"
16669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1138
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
16672 msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
16674 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
16675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Remove filter"
16678 msgstr "Холбоосыг устгах"
16680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Paste size"
16683 msgstr "Цаасны хэмжээ:"
16685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1166
16686 msgid "Paste size separately"
16687 msgstr ""
16689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1176
16690 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
16691 msgstr ""
16693 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
16694 msgid "Raise to next layer"
16695 msgstr ""
16697 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1209
16698 msgid "No more layers above."
16699 msgstr ""
16701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
16702 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
16703 msgstr ""
16705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
16706 msgid "Lower to previous layer"
16707 msgstr ""
16709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
16710 msgid "No more layers below."
16711 msgstr ""
16713 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Remove transform"
16716 msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
16718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
16719 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
16720 msgstr ""
16722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
16723 msgid "Rotate 90&#176; CW"
16724 msgstr ""
16726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 ../src/seltrans.cpp:517
16727 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771
16728 msgid "Rotate"
16729 msgstr "Эргүүлэх"
16731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1635
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Rotate by pixels"
16734 msgstr "90 хэм эргүүлэх"
16736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1690
16737 msgid "Scale by whole factor"
16738 msgstr ""
16740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Move vertically"
16743 msgstr "Босоо тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх"
16745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Move horizontally"
16748 msgstr "Хэвтээ тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх"
16750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
16751 #: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692
16752 msgid "Move"
16753 msgstr "Зөөх"
16755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Move vertically by pixels"
16758 msgstr "Босоо тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх"
16760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Move horizontally by pixels"
16763 msgstr "Хэвтээ тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх"
16765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
16766 #, fuzzy
16767 msgid "The selection has no applied path effect."
16768 msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
16770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
16771 #, fuzzy
16772 msgctxt "Action"
16773 msgid "Clone"
16774 msgstr "Хаах"
16776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
16779 msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
16781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
16784 msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
16786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
16787 #, fuzzy
16788 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
16789 msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
16791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Relink clone"
16794 msgstr "Сонгох"
16796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
16799 msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
16801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2187
16802 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
16803 msgstr ""
16805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2191
16806 msgid "Unlink clone"
16807 msgstr ""
16809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2204
16810 msgid ""
16811 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
16812 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
16813 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
16814 msgstr ""
16816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2227
16817 msgid ""
16818 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
16819 "flowed text?)"
16820 msgstr ""
16822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2233
16823 msgid ""
16824 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
16825 "defs&gt;)"
16826 msgstr ""
16828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2280
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
16831 msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
16833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Objects to marker"
16836 msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
16838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
16841 msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
16843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Objects to guides"
16846 msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
16848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
16849 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
16850 msgstr ""
16852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Objects to pattern"
16855 msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
16857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2509
16858 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
16859 msgstr ""
16861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2562
16862 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
16863 msgstr ""
16865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Pattern to objects"
16868 msgstr "Хавтгайрсан объект"
16870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
16871 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
16872 msgstr ""
16874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Rendering bitmap..."
16877 msgstr "Салгах"
16879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2825
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Create bitmap"
16882 msgstr "Битмап гаргах"
16884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
16885 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
16886 msgstr ""
16888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2860
16889 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
16890 msgstr ""
16892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
16893 msgid "Set clipping path"
16894 msgstr ""
16896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Set mask"
16899 msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
16901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3058
16902 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
16903 msgstr ""
16905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3169
16906 msgid "Release clipping path"
16907 msgstr ""
16909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3171
16910 msgid "Release mask"
16911 msgstr ""
16913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
16916 msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах"
16918 #. Fit Page
16919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:2721
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Fit Page to Selection"
16922 msgstr "Сонгох"
16924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2723
16925 msgid "Fit Page to Drawing"
16926 msgstr ""
16928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:2725
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
16931 msgstr "Сонгосон хэсгийг цонхонд багтаах"
16933 #. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)
16934 #: ../src/selection-describer.cpp:44
16935 #, fuzzy
16936 msgctxt "Web"
16937 msgid "Link"
16938 msgstr "Холбоос"
16940 #: ../src/selection-describer.cpp:46
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Circle"
16943 msgstr "Файл"
16945 #. Ellipse
16946 #: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73
16947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2498
16948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050
16949 msgid "Ellipse"
16950 msgstr "Эллипс"
16952 #: ../src/selection-describer.cpp:50
16953 msgid "Flowed text"
16954 msgstr ""
16956 #: ../src/selection-describer.cpp:56
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Line"
16959 msgstr "Холбоос"
16961 #: ../src/selection-describer.cpp:58
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Path"
16964 msgstr "Наах"
16966 #: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
16967 msgid "Polygon"
16968 msgstr ""
16970 #: ../src/selection-describer.cpp:62
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Polyline"
16973 msgstr "Цэг"
16975 #. Rectangle
16976 #: ../src/selection-describer.cpp:64
16977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2494
16978 msgid "Rectangle"
16979 msgstr "Тэгш өнцөгт"
16981 #. 3D box
16982 #: ../src/selection-describer.cpp:66
16983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2496
16984 msgid "3D Box"
16985 msgstr ""
16987 #. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object
16988 #: ../src/selection-describer.cpp:71
16989 #, fuzzy
16990 msgctxt "Object"
16991 msgid "Clone"
16992 msgstr "Хаах"
16994 #: ../src/selection-describer.cpp:75
16995 msgid "Offset path"
16996 msgstr ""
16998 #. Spiral
16999 #: ../src/selection-describer.cpp:77
17000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2502
17001 msgid "Spiral"
17002 msgstr "Спирал"
17004 #. Star
17005 #: ../src/selection-describer.cpp:79
17006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2500
17007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
17008 msgid "Star"
17009 msgstr "Од"
17011 #: ../src/selection-describer.cpp:137
17012 msgid "root"
17013 msgstr ""
17015 #: ../src/selection-describer.cpp:149
17016 #, c-format
17017 msgid "layer <b>%s</b>"
17018 msgstr ""
17020 #: ../src/selection-describer.cpp:151
17021 #, c-format
17022 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
17023 msgstr ""
17025 #: ../src/selection-describer.cpp:160
17026 #, c-format
17027 msgid "<i>%s</i>"
17028 msgstr ""
17030 #: ../src/selection-describer.cpp:169
17031 #, fuzzy, c-format
17032 msgid " in %s"
17033 msgstr "%s д холбох"
17035 #: ../src/selection-describer.cpp:171
17036 #, c-format
17037 msgid " in group %s (%s)"
17038 msgstr ""
17040 #: ../src/selection-describer.cpp:173
17041 #, c-format
17042 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
17043 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
17044 msgstr[0] ""
17045 msgstr[1] ""
17047 #: ../src/selection-describer.cpp:176
17048 #, c-format
17049 msgid " in <b>%i</b> layers"
17050 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
17051 msgstr[0] ""
17052 msgstr[1] ""
17054 #: ../src/selection-describer.cpp:186
17055 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
17056 msgstr ""
17058 #: ../src/selection-describer.cpp:190
17059 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
17060 msgstr ""
17062 #: ../src/selection-describer.cpp:194
17063 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
17064 msgstr ""
17066 #. this is only used with 2 or more objects
17067 #: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243
17068 #: ../src/tweak-context.cpp:203
17069 #, c-format
17070 msgid "<b>%i</b> object selected"
17071 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
17072 msgstr[0] ""
17073 msgstr[1] ""
17075 #. this is only used with 2 or more objects
17076 #: ../src/selection-describer.cpp:214
17077 #, c-format
17078 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
17079 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
17080 msgstr[0] ""
17081 msgstr[1] ""
17083 #. this is only used with 2 or more objects
17084 #: ../src/selection-describer.cpp:219
17085 #, c-format
17086 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
17087 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
17088 msgstr[0] ""
17089 msgstr[1] ""
17091 #. this is only used with 2 or more objects
17092 #: ../src/selection-describer.cpp:224
17093 #, c-format
17094 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
17095 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
17096 msgstr[0] ""
17097 msgstr[1] ""
17099 #. this is only used with 2 or more objects
17100 #: ../src/selection-describer.cpp:229
17101 #, c-format
17102 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
17103 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
17104 msgstr[0] ""
17105 msgstr[1] ""
17107 #: ../src/selection-describer.cpp:234
17108 #, c-format
17109 msgid "%s%s. %s."
17110 msgstr ""
17112 #: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830
17113 msgid "Skew"
17114 msgstr ""
17116 #: ../src/seltrans.cpp:532
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Set center"
17119 msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
17121 #: ../src/seltrans.cpp:607
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Stamp"
17124 msgstr "Од"
17126 #: ../src/seltrans.cpp:629
17127 msgid ""
17128 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
17129 "Shift also uses this center"
17130 msgstr ""
17132 #: ../src/seltrans.cpp:656
17133 msgid ""
17134 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
17135 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
17136 msgstr ""
17138 #: ../src/seltrans.cpp:657
17139 msgid ""
17140 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
17141 "b> to scale around rotation center"
17142 msgstr ""
17144 #: ../src/seltrans.cpp:661
17145 msgid ""
17146 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
17147 "skew around the opposite side"
17148 msgstr ""
17150 #: ../src/seltrans.cpp:662
17151 msgid ""
17152 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
17153 "to rotate around the opposite corner"
17154 msgstr ""
17156 #: ../src/seltrans.cpp:796
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Reset center"
17159 msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
17161 #: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1131
17162 #, c-format
17163 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
17164 msgstr ""
17166 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
17167 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
17168 #: ../src/seltrans.cpp:1245
17169 #, c-format
17170 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
17171 msgstr ""
17173 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
17174 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
17175 #: ../src/seltrans.cpp:1320
17176 #, c-format
17177 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
17178 msgstr ""
17180 #: ../src/seltrans.cpp:1355
17181 #, c-format
17182 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
17183 msgstr ""
17185 #: ../src/seltrans.cpp:1530
17186 #, c-format
17187 msgid ""
17188 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
17189 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
17190 msgstr ""
17192 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
17193 #, fuzzy, c-format
17194 msgid "<b>Link</b> to %s"
17195 msgstr "%s д холбох"
17197 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
17198 msgid "<b>Link</b> without URI"
17199 msgstr ""
17201 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
17202 #, fuzzy
17203 msgid "<b>Ellipse</b>"
17204 msgstr "Эллипс"
17206 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
17207 msgid "<b>Circle</b>"
17208 msgstr ""
17210 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
17211 msgid "<b>Segment</b>"
17212 msgstr ""
17214 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
17215 msgid "<b>Arc</b>"
17216 msgstr ""
17218 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
17219 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
17220 #, fuzzy, c-format
17221 msgid "Flow region"
17222 msgstr "Холбоосыг дагах"
17224 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
17225 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
17226 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
17227 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
17228 #: ../src/sp-flowregion.cpp:479
17229 #, c-format
17230 msgid "Flow excluded region"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/sp-guide.cpp:288
17234 msgid "Guides Around Page"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/sp-guide.cpp:420
17238 msgid ""
17239 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
17240 "delete"
17241 msgstr ""
17243 #: ../src/sp-guide.cpp:425
17244 #, fuzzy, c-format
17245 msgid "vertical, at %s"
17246 msgstr "Босоо шугамууд"
17248 #: ../src/sp-guide.cpp:428
17249 #, fuzzy, c-format
17250 msgid "horizontal, at %s"
17251 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
17253 #: ../src/sp-guide.cpp:433
17254 #, c-format
17255 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
17256 msgstr ""
17258 #: ../src/sp-image.cpp:1141
17259 msgid "embedded"
17260 msgstr ""
17262 #: ../src/sp-image.cpp:1149
17263 #, fuzzy, c-format
17264 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
17265 msgstr "Буруу лавлагаатай дүр: %s"
17267 #: ../src/sp-image.cpp:1150
17268 #, c-format
17269 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
17270 msgstr ""
17272 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
17273 #, fuzzy, c-format
17274 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
17275 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
17276 msgstr[0] "%d объектуудын бүлэг"
17277 msgstr[1] "%d объектуудын бүлэг"
17279 #: ../src/sp-item.cpp:988
17280 msgid "Object"
17281 msgstr "Объект"
17283 #: ../src/sp-item.cpp:1001
17284 #, c-format
17285 msgid "%s; <i>clipped</i>"
17286 msgstr ""
17288 #: ../src/sp-item.cpp:1006
17289 #, c-format
17290 msgid "%s; <i>masked</i>"
17291 msgstr ""
17293 #: ../src/sp-item.cpp:1014
17294 #, c-format
17295 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
17296 msgstr ""
17298 #: ../src/sp-item.cpp:1016
17299 #, c-format
17300 msgid "%s; <i>filtered</i>"
17301 msgstr ""
17303 #: ../src/sp-line.cpp:175
17304 msgid "<b>Line</b>"
17305 msgstr ""
17307 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:350
17308 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
17309 msgstr ""
17311 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
17312 #: ../src/sp-offset.cpp:428
17313 #, c-format
17314 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
17315 msgstr ""
17317 #: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
17318 msgid "outset"
17319 msgstr ""
17321 #: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
17322 #, fuzzy
17323 msgid "inset"
17324 msgstr "Дээшлүүлэх"
17326 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
17327 #: ../src/sp-offset.cpp:432
17328 #, c-format
17329 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
17330 msgstr ""
17332 #: ../src/sp-path.cpp:155
17333 #, c-format
17334 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
17335 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
17336 msgstr[0] ""
17337 msgstr[1] ""
17339 #: ../src/sp-path.cpp:158
17340 #, c-format
17341 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
17342 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
17343 msgstr[0] ""
17344 msgstr[1] ""
17346 #: ../src/sp-polygon.cpp:225
17347 msgid "<b>Polygon</b>"
17348 msgstr ""
17350 #: ../src/sp-polyline.cpp:156
17351 msgid "<b>Polyline</b>"
17352 msgstr ""
17354 #: ../src/sp-rect.cpp:223
17355 #, fuzzy
17356 msgid "<b>Rectangle</b>"
17357 msgstr "Тэгш өнцөгт"
17359 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
17360 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
17361 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
17362 #, c-format
17363 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
17364 msgstr ""
17366 #: ../src/sp-star.cpp:308
17367 #, c-format
17368 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
17369 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
17370 msgstr[0] ""
17371 msgstr[1] ""
17373 #: ../src/sp-star.cpp:312
17374 #, c-format
17375 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
17376 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
17377 msgstr[0] ""
17378 msgstr[1] ""
17380 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
17381 #: ../src/sp-text.cpp:428
17382 msgid "&lt;no name found&gt;"
17383 msgstr ""
17385 #: ../src/sp-text.cpp:440
17386 #, fuzzy, c-format
17387 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
17388 msgstr "Тэгш өнцөгт"
17390 #: ../src/sp-text.cpp:441
17391 #, c-format
17392 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
17393 msgstr ""
17395 #: ../src/sp-tref.cpp:368
17396 #, c-format
17397 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
17398 msgstr ""
17400 #: ../src/sp-tref.cpp:369
17401 msgid " from "
17402 msgstr ""
17404 #: ../src/sp-tref.cpp:374
17405 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
17406 msgstr ""
17408 #: ../src/sp-tspan.cpp:288
17409 #, fuzzy
17410 msgid "<b>Text span</b>"
17411 msgstr "Тэгш өнцөгт"
17413 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
17414 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
17415 #: ../src/sp-use.cpp:334
17416 #, fuzzy
17417 msgid "..."
17418 msgstr "Нээх..."
17420 #: ../src/sp-use.cpp:342
17421 #, c-format
17422 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
17423 msgstr ""
17425 #: ../src/sp-use.cpp:346
17426 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
17427 msgstr ""
17429 #: ../src/spiral-context.cpp:327
17430 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
17431 msgstr ""
17433 #: ../src/spiral-context.cpp:329
17434 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
17435 msgstr ""
17437 #: ../src/spiral-context.cpp:460
17438 #, c-format
17439 msgid ""
17440 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
17441 msgstr ""
17443 #: ../src/spiral-context.cpp:486
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Create spiral"
17446 msgstr "Спирал үүсгэх"
17448 #: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73
17449 msgid "Union"
17450 msgstr "Нэгдэл"
17452 #: ../src/splivarot.cpp:79
17453 msgid "Intersection"
17454 msgstr "Огтлолцол"
17456 #: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91
17457 msgid "Difference"
17458 msgstr ""
17460 #: ../src/splivarot.cpp:97
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Exclusion"
17463 msgstr "Өргөтгөл"
17465 #: ../src/splivarot.cpp:102
17466 msgid "Division"
17467 msgstr ""
17469 #: ../src/splivarot.cpp:107
17470 msgid "Cut path"
17471 msgstr ""
17473 #: ../src/splivarot.cpp:122
17474 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
17475 msgstr ""
17477 #: ../src/splivarot.cpp:126
17478 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
17479 msgstr ""
17481 #: ../src/splivarot.cpp:132
17482 msgid ""
17483 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
17484 msgstr ""
17486 #: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163
17487 msgid ""
17488 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
17489 "difference, XOR, division, or path cut."
17490 msgstr ""
17492 #: ../src/splivarot.cpp:193
17493 msgid ""
17494 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
17495 msgstr ""
17497 #: ../src/splivarot.cpp:881
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
17500 msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
17502 #: ../src/splivarot.cpp:1228
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Convert stroke to path"
17505 msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
17507 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
17508 #: ../src/splivarot.cpp:1231
17509 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
17510 msgstr ""
17512 #: ../src/splivarot.cpp:1314
17513 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
17514 msgstr ""
17516 #: ../src/splivarot.cpp:1434 ../src/splivarot.cpp:1505
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Create linked offset"
17519 msgstr "Холбоос үүсгэх"
17521 #: ../src/splivarot.cpp:1435 ../src/splivarot.cpp:1506
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Create dynamic offset"
17524 msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
17526 #: ../src/splivarot.cpp:1531
17527 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
17528 msgstr ""
17530 #: ../src/splivarot.cpp:1749
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Outset path"
17533 msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
17535 #: ../src/splivarot.cpp:1749
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Inset path"
17538 msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
17540 #: ../src/splivarot.cpp:1751
17541 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
17542 msgstr ""
17544 #: ../src/splivarot.cpp:1929
17545 msgid "Simplifying paths (separately):"
17546 msgstr ""
17548 #: ../src/splivarot.cpp:1931
17549 msgid "Simplifying paths:"
17550 msgstr ""
17552 #: ../src/splivarot.cpp:1968
17553 #, c-format
17554 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
17555 msgstr ""
17557 #: ../src/splivarot.cpp:1980
17558 #, c-format
17559 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
17560 msgstr ""
17562 #: ../src/splivarot.cpp:1994
17563 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
17564 msgstr ""
17566 #: ../src/splivarot.cpp:2008
17567 msgid "Simplify"
17568 msgstr ""
17570 #: ../src/splivarot.cpp:2010
17571 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
17572 msgstr ""
17574 #: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205
17575 #, fuzzy, c-format
17576 msgid "<b>Nothing</b> selected"
17577 msgstr "Градиент сонгогдоогүй"
17579 #: ../src/spray-context.cpp:251
17580 #, c-format
17581 msgid ""
17582 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
17583 msgstr ""
17585 #: ../src/spray-context.cpp:254
17586 #, c-format
17587 msgid ""
17588 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
17589 msgstr ""
17591 #: ../src/spray-context.cpp:257
17592 #, c-format
17593 msgid ""
17594 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
17595 "selection"
17596 msgstr ""
17598 #: ../src/spray-context.cpp:775
17599 #, fuzzy
17600 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
17601 msgstr "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
17603 #: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4644
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Spray with copies"
17606 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
17608 #: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4651
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Spray with clones"
17611 msgstr "Холбоос үүсгэх"
17613 #: ../src/spray-context.cpp:891
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Spray in single path"
17616 msgstr "Шугаман градиент"
17618 #: ../src/star-context.cpp:343
17619 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
17620 msgstr ""
17622 #: ../src/star-context.cpp:474
17623 #, c-format
17624 msgid ""
17625 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
17626 msgstr ""
17628 #: ../src/star-context.cpp:475
17629 #, c-format
17630 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
17631 msgstr ""
17633 #: ../src/star-context.cpp:508
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Create star"
17636 msgstr "Битмап гаргах"
17638 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
17639 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
17640 msgstr ""
17642 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
17643 msgid ""
17644 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
17645 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
17646 msgstr ""
17648 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
17649 #: ../src/text-chemistry.cpp:116
17650 msgid ""
17651 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
17652 "path first."
17653 msgstr ""
17655 #: ../src/text-chemistry.cpp:126
17656 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
17657 msgstr ""
17659 #: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2350
17660 msgid "Put text on path"
17661 msgstr ""
17663 #: ../src/text-chemistry.cpp:205
17664 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
17665 msgstr ""
17667 #: ../src/text-chemistry.cpp:227
17668 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
17669 msgstr ""
17671 #: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2352
17672 msgid "Remove text from path"
17673 msgstr ""
17675 #: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291
17676 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
17677 msgstr ""
17679 #: ../src/text-chemistry.cpp:294
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Remove manual kerns"
17682 msgstr "Холбоосыг устгах"
17684 #: ../src/text-chemistry.cpp:314
17685 msgid ""
17686 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
17687 "into frame."
17688 msgstr ""
17690 #: ../src/text-chemistry.cpp:382
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Flow text into shape"
17693 msgstr "Шинэ бичгийн зангилаа"
17695 #: ../src/text-chemistry.cpp:404
17696 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
17697 msgstr ""
17699 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
17700 msgid "Unflow flowed text"
17701 msgstr ""
17703 #: ../src/text-chemistry.cpp:490
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
17706 msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах"
17708 #: ../src/text-chemistry.cpp:508
17709 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
17710 msgstr ""
17712 #: ../src/text-chemistry.cpp:536
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Convert flowed text to text"
17715 msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
17717 #: ../src/text-chemistry.cpp:541
17718 #, fuzzy
17719 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
17720 msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
17722 #: ../src/text-context.cpp:449
17723 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
17724 msgstr ""
17726 #: ../src/text-context.cpp:451
17727 msgid ""
17728 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
17729 msgstr ""
17731 #: ../src/text-context.cpp:506
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Create text"
17734 msgstr "Зангилааг устгах"
17736 #: ../src/text-context.cpp:530
17737 msgid "Non-printable character"
17738 msgstr ""
17740 #: ../src/text-context.cpp:545
17741 msgid "Insert Unicode character"
17742 msgstr ""
17744 #: ../src/text-context.cpp:580
17745 #, c-format
17746 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
17747 msgstr ""
17749 #: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881
17750 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
17751 msgstr ""
17753 #: ../src/text-context.cpp:669
17754 #, c-format
17755 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
17756 msgstr ""
17758 #: ../src/text-context.cpp:715
17759 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
17760 msgstr ""
17762 #: ../src/text-context.cpp:726
17763 msgid "Flowed text is created."
17764 msgstr ""
17766 #: ../src/text-context.cpp:728
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Create flowed text"
17769 msgstr "Холбоос үүсгэх"
17771 #: ../src/text-context.cpp:730
17772 msgid ""
17773 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
17774 "created."
17775 msgstr ""
17777 #: ../src/text-context.cpp:866
17778 msgid "No-break space"
17779 msgstr ""
17781 #: ../src/text-context.cpp:868
17782 msgid "Insert no-break space"
17783 msgstr ""
17785 #: ../src/text-context.cpp:905
17786 msgid "Make bold"
17787 msgstr ""
17789 #: ../src/text-context.cpp:923
17790 msgid "Make italic"
17791 msgstr ""
17793 #: ../src/text-context.cpp:962
17794 #, fuzzy
17795 msgid "New line"
17796 msgstr "Шинэ Харах"
17798 #: ../src/text-context.cpp:996
17799 msgid "Backspace"
17800 msgstr ""
17802 #: ../src/text-context.cpp:1044
17803 msgid "Kern to the left"
17804 msgstr ""
17806 #: ../src/text-context.cpp:1069
17807 msgid "Kern to the right"
17808 msgstr ""
17810 #: ../src/text-context.cpp:1094
17811 msgid "Kern up"
17812 msgstr ""
17814 #: ../src/text-context.cpp:1119
17815 msgid "Kern down"
17816 msgstr ""
17818 #: ../src/text-context.cpp:1195
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Rotate counterclockwise"
17821 msgstr "Цагийн зүүний дагуу 90 хэм эргүүлэх"
17823 #: ../src/text-context.cpp:1216
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Rotate clockwise"
17826 msgstr "Цагийн зүүний дагуу 90 хэм эргүүлэх"
17828 #: ../src/text-context.cpp:1233
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Contract line spacing"
17831 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
17833 #: ../src/text-context.cpp:1240
17834 msgid "Contract letter spacing"
17835 msgstr ""
17837 #: ../src/text-context.cpp:1258
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Expand line spacing"
17840 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
17842 #: ../src/text-context.cpp:1265
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Expand letter spacing"
17845 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
17847 #: ../src/text-context.cpp:1394
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Paste text"
17850 msgstr "Строк хэв"
17852 #: ../src/text-context.cpp:1640
17853 #, c-format
17854 msgid ""
17855 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
17856 "paragraph."
17857 msgstr ""
17859 #: ../src/text-context.cpp:1642
17860 #, c-format
17861 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
17862 msgstr ""
17864 #: ../src/text-context.cpp:1650 ../src/tools-switch.cpp:197
17865 msgid ""
17866 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
17867 "then type."
17868 msgstr ""
17870 #: ../src/text-context.cpp:1760
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Type text"
17873 msgstr "Төрөл:"
17875 #: ../src/text-editing.cpp:42
17876 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
17877 msgstr ""
17879 #: ../src/tools-switch.cpp:137
17880 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
17881 msgstr ""
17883 #: ../src/tools-switch.cpp:143
17884 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
17885 msgstr ""
17887 #: ../src/tools-switch.cpp:149
17888 msgid ""
17889 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
17890 "resize. <b>Click</b> to select."
17891 msgstr ""
17893 #: ../src/tools-switch.cpp:155
17894 msgid ""
17895 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
17896 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
17897 msgstr ""
17899 #: ../src/tools-switch.cpp:161
17900 msgid ""
17901 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
17902 "segment. <b>Click</b> to select."
17903 msgstr ""
17905 #: ../src/tools-switch.cpp:167
17906 msgid ""
17907 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
17908 "<b>Click</b> to select."
17909 msgstr ""
17911 #: ../src/tools-switch.cpp:173
17912 msgid ""
17913 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
17914 "shape. <b>Click</b> to select."
17915 msgstr ""
17917 #: ../src/tools-switch.cpp:179
17918 msgid ""
17919 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
17920 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
17921 msgstr ""
17923 #: ../src/tools-switch.cpp:185
17924 msgid ""
17925 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
17926 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
17927 "line modes only)."
17928 msgstr ""
17930 #: ../src/tools-switch.cpp:191
17931 msgid ""
17932 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
17933 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
17934 msgstr ""
17936 #: ../src/tools-switch.cpp:203
17937 msgid ""
17938 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
17939 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
17940 msgstr ""
17942 #: ../src/tools-switch.cpp:209
17943 msgid ""
17944 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
17945 "zoom out."
17946 msgstr ""
17948 #: ../src/tools-switch.cpp:221
17949 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
17950 msgstr ""
17952 #: ../src/tools-switch.cpp:227
17953 msgid ""
17954 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
17955 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
17956 "object's fill and stroke to the current setting."
17957 msgstr ""
17959 #: ../src/tools-switch.cpp:233
17960 #, fuzzy
17961 msgid "<b>Drag</b> to erase."
17962 msgstr "%s д холбох"
17964 #: ../src/tools-switch.cpp:239
17965 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
17966 msgstr ""
17968 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
17969 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
17970 #, c-format
17971 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
17972 msgstr ""
17974 #: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138
17975 #: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245
17976 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
17977 msgstr ""
17979 #: ../src/trace/trace.cpp:108
17980 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
17981 msgstr ""
17983 #: ../src/trace/trace.cpp:126
17984 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
17985 msgstr ""
17987 #: ../src/trace/trace.cpp:236
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Trace: No active desktop"
17990 msgstr "Идэвхтэй багаж алга"
17992 #: ../src/trace/trace.cpp:336
17993 msgid "Invalid SIOX result"
17994 msgstr ""
17996 #: ../src/trace/trace.cpp:441
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Trace: No active document"
17999 msgstr "Документ хадгалах"
18001 #: ../src/trace/trace.cpp:464
18002 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
18003 msgstr ""
18005 #: ../src/trace/trace.cpp:471
18006 msgid "Trace: Starting trace..."
18007 msgstr ""
18009 #. ## inform the document, so we can undo
18010 #: ../src/trace/trace.cpp:574
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Trace bitmap"
18013 msgstr "Битмап гаргах"
18015 #: ../src/trace/trace.cpp:578
18016 #, c-format
18017 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
18018 msgstr ""
18020 #: ../src/tweak-context.cpp:211
18021 #, c-format
18022 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
18023 msgstr ""
18025 #: ../src/tweak-context.cpp:215
18026 #, c-format
18027 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
18028 msgstr ""
18030 #: ../src/tweak-context.cpp:219
18031 #, c-format
18032 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
18033 msgstr ""
18035 #: ../src/tweak-context.cpp:223
18036 #, c-format
18037 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
18038 msgstr ""
18040 #: ../src/tweak-context.cpp:227
18041 #, c-format
18042 msgid ""
18043 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
18044 "<b>counterclockwise</b>."
18045 msgstr ""
18047 #: ../src/tweak-context.cpp:231
18048 #, c-format
18049 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
18050 msgstr ""
18052 #: ../src/tweak-context.cpp:235
18053 #, c-format
18054 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
18055 msgstr ""
18057 #: ../src/tweak-context.cpp:239
18058 #, c-format
18059 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
18060 msgstr ""
18062 #: ../src/tweak-context.cpp:247
18063 #, c-format
18064 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
18065 msgstr ""
18067 #: ../src/tweak-context.cpp:255
18068 #, c-format
18069 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
18070 msgstr ""
18072 #: ../src/tweak-context.cpp:259
18073 #, c-format
18074 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
18075 msgstr ""
18077 #: ../src/tweak-context.cpp:263
18078 #, c-format
18079 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
18080 msgstr ""
18082 #: ../src/tweak-context.cpp:267
18083 #, c-format
18084 msgid ""
18085 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
18086 msgstr ""
18088 #: ../src/tweak-context.cpp:1228
18089 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
18090 msgstr ""
18092 #: ../src/tweak-context.cpp:1264
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Move tweak"
18095 msgstr "Зөөх"
18097 #: ../src/tweak-context.cpp:1268
18098 msgid "Move in/out tweak"
18099 msgstr ""
18101 #: ../src/tweak-context.cpp:1272
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Move jitter tweak"
18104 msgstr "Дэвсгэр:"
18106 #: ../src/tweak-context.cpp:1276
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Scale tweak"
18109 msgstr "Масштаб"
18111 #: ../src/tweak-context.cpp:1280
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Rotate tweak"
18114 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
18116 #: ../src/tweak-context.cpp:1284
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Duplicate/delete tweak"
18119 msgstr "Сонгосон объектийг хувилах"
18121 #: ../src/tweak-context.cpp:1288
18122 msgid "Push path tweak"
18123 msgstr ""
18125 #: ../src/tweak-context.cpp:1292
18126 msgid "Shrink/grow path tweak"
18127 msgstr ""
18129 #: ../src/tweak-context.cpp:1296
18130 msgid "Attract/repel path tweak"
18131 msgstr ""
18133 #: ../src/tweak-context.cpp:1300
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Roughen path tweak"
18136 msgstr "Салгах"
18138 #: ../src/tweak-context.cpp:1304
18139 msgid "Color paint tweak"
18140 msgstr ""
18142 #: ../src/tweak-context.cpp:1308
18143 msgid "Color jitter tweak"
18144 msgstr ""
18146 #: ../src/tweak-context.cpp:1312
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Blur tweak"
18149 msgstr "Дэвсгэр:"
18151 #. check whether something is selected
18152 #: ../src/ui/clipboard.cpp:262
18153 msgid "Nothing was copied."
18154 msgstr ""
18156 #: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543
18157 #: ../src/ui/clipboard.cpp:566
18158 msgid "Nothing on the clipboard."
18159 msgstr ""
18161 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
18162 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
18163 msgstr ""
18165 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420
18166 #, fuzzy
18167 msgid "No style on the clipboard."
18168 msgstr "Хамгийн наад талд гаргах"
18170 #: ../src/ui/clipboard.cpp:445
18171 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
18172 msgstr ""
18174 #: ../src/ui/clipboard.cpp:452
18175 #, fuzzy
18176 msgid "No size on the clipboard."
18177 msgstr "Хамгийн наад талд гаргах"
18179 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
18182 msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
18184 #. no_effect:
18185 #: ../src/ui/clipboard.cpp:530
18186 #, fuzzy
18187 msgid "No effect on the clipboard."
18188 msgstr "Хамгийн наад талд гаргах"
18190 #: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577
18191 msgid "Clipboard does not contain a path."
18192 msgstr ""
18194 #. Item dialog
18195 #: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2664
18196 #, fuzzy
18197 msgid "_Object Properties..."
18198 msgstr "Тэгш өнцөгтийн Шинж"
18200 #. Select item
18201 #: ../src/ui/context-menu.cpp:122
18202 #, fuzzy
18203 msgid "_Select This"
18204 msgstr "Сонгох"
18206 #. Create link
18207 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
18208 #, fuzzy
18209 msgid "_Create Link"
18210 msgstr "Холбоос үүсгэх"
18212 #. Set mask
18213 #: ../src/ui/context-menu.cpp:139
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Set Mask"
18216 msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
18218 #. Release mask
18219 #: ../src/ui/context-menu.cpp:150
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Release Mask"
18222 msgstr "Дээшлүүлэх"
18224 #. Set Clip
18225 #: ../src/ui/context-menu.cpp:161
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Set _Clip"
18228 msgstr "Холбоосыг устгах"
18230 #. Release Clip
18231 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Release C_lip"
18234 msgstr "Дээшлүүлэх"
18236 #: ../src/ui/context-menu.cpp:295
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Create link"
18239 msgstr "Холбоос үүсгэх"
18241 #. "Ungroup"
18242 #: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2346
18243 #, fuzzy
18244 msgid "_Ungroup"
18245 msgstr "Бүлэггүй"
18247 #. Link dialog
18248 #: ../src/ui/context-menu.cpp:353
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Link _Properties..."
18251 msgstr "Холбоосын Шинж"
18253 #. Select item
18254 #: ../src/ui/context-menu.cpp:359
18255 #, fuzzy
18256 msgid "_Follow Link"
18257 msgstr "Холбоосыг дагах"
18259 #. Reset transformations
18260 #: ../src/ui/context-menu.cpp:364
18261 #, fuzzy
18262 msgid "_Remove Link"
18263 msgstr "Холбоосыг устгах"
18265 #. Link dialog
18266 #: ../src/ui/context-menu.cpp:412
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Image _Properties..."
18269 msgstr "Дүрийн Шинж"
18271 #: ../src/ui/context-menu.cpp:418
18272 msgid "Edit Externally..."
18273 msgstr ""
18275 #. Item dialog
18276 #. Fill and Stroke dialog
18277 #: ../src/ui/context-menu.cpp:513 ../src/ui/context-menu.cpp:569
18278 #: ../src/verbs.cpp:2631
18279 #, fuzzy
18280 msgid "_Fill and Stroke..."
18281 msgstr "Дүүргэх ба Строк"
18283 #. Edit Text dialog
18284 #: ../src/ui/context-menu.cpp:576 ../src/verbs.cpp:2646
18285 #, fuzzy
18286 msgid "_Text and Font..."
18287 msgstr "Бичиг ба Бичгийн хэв"
18289 #. Spellcheck dialog
18290 #: ../src/ui/context-menu.cpp:583 ../src/verbs.cpp:2654
18291 msgid "Check Spellin_g..."
18292 msgstr ""
18294 #. *
18295 #. * Constructor
18297 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78
18298 msgid "About Inkscape"
18299 msgstr ""
18301 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89
18302 msgid "_Splash"
18303 msgstr ""
18305 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93
18306 msgid "_Authors"
18307 msgstr ""
18309 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95
18310 #, fuzzy
18311 msgid "_Translators"
18312 msgstr "Хөрвүүлэлт"
18314 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97
18315 msgid "_License"
18316 msgstr ""
18318 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
18319 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
18320 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
18322 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
18323 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
18324 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
18325 #. string here should be changed.)
18326 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
18327 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
18328 #. should be in UTF-*8..
18329 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150
18330 msgid "about.svg"
18331 msgstr ""
18333 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
18334 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
18335 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384
18336 #, fuzzy
18337 msgid "translator-credits"
18338 msgstr "Хөрвүүлэлт"
18340 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239
18341 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
18342 msgid "Align"
18343 msgstr "Эмхэтгэх"
18345 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398
18346 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
18347 msgid "Distribute"
18348 msgstr "Тараах"
18350 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
18351 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
18352 msgstr ""
18354 #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
18355 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
18356 #, fuzzy
18357 msgctxt "Gap"
18358 msgid "H:"
18359 msgstr "Өнгөний хэм:"
18361 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
18362 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
18363 msgstr ""
18365 #. TRANSLATORS: Vertical gap
18366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
18367 msgctxt "Gap"
18368 msgid "V:"
18369 msgstr ""
18371 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
18372 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
18373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Remove overlaps"
18376 msgstr "Холбоосыг устгах"
18378 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
18379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8035
18380 msgid "Arrange connector network"
18381 msgstr ""
18383 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Exchange Positions"
18386 msgstr "Хэмжээ ба Байрлал"
18388 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:667
18389 msgid "Unclump"
18390 msgstr ""
18392 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Randomize positions"
18395 msgstr "Хэмжээ ба Байрлал"
18397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Distribute text baselines"
18400 msgstr "Тараах"
18402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Align text baselines"
18405 msgstr "Объектийг эмхэтгэх"
18407 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Rearrange"
18410 msgstr "Өнцөг"
18412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
18413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
18414 msgid "Nodes"
18415 msgstr "Зангилаа"
18417 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
18418 msgid "Relative to: "
18419 msgstr ""
18421 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Treat selection as group: "
18424 msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
18426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
18429 msgstr "Объектүүдийн баруун талыг сонгогдсон объектийн зүүн талтай тааруулах"
18431 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Align left edges"
18434 msgstr "Объектийг эмхэтгэх"
18436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Center on vertical axis"
18439 msgstr "Босоо тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх"
18441 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
18442 msgid "Align right sides"
18443 msgstr ""
18445 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
18448 msgstr "Объектүүдийн зүүн талыг сонгогдсон объектийн баруун талтай тааруулах"
18450 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
18453 msgstr "Объектүүдийн доод талыг сонгогдсон объектийн дээд талтай тааруулах"
18455 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Align top edges"
18458 msgstr "Объектийг эмхэтгэх"
18460 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Center on horizontal axis"
18463 msgstr "Хэвтээ тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх"
18465 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Align bottom edges"
18468 msgstr "Объектийг эмхэтгэх"
18470 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
18473 msgstr "Объектүүдийн дээд талыг сонгогдсон объектийн доод талтай тааруулах"
18475 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
18478 msgstr "Сонгогдсон объектийг хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох"
18480 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Align baselines of texts"
18483 msgstr "Сонгогдсон объектийг босоо тэнхлэгээр ойлгох"
18485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
18488 msgstr "Объектүүдийн хоорондох зайг хэвтээ тэнхлэгийн дагуу адил болгох"
18490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Distribute left edges equidistantly"
18493 msgstr "Объектийн зүүн талаас ижил зайд тавих"
18495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
18498 msgstr "Объектүүдийн төвийн хоорондох зайг хэвтээ тэнхлэгийн дагуу ижил болгох"
18500 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Distribute right edges equidistantly"
18503 msgstr "Объектийн баруун талаас ижил зайд тавих"
18505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
18508 msgstr "Объектүүдийн хоорондох зайг босоо тэнхлэгийн дагуу адил болгох"
18510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Distribute top edges equidistantly"
18513 msgstr "Объектийн зүүн талаас ижил зайд тавих"
18515 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
18518 msgstr "Объектүүдийн төвийн хоорондох зайг босоо тэнхлэгийн дагуу ижил болгох"
18520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
18523 msgstr "Объектийн доод талаас ижил зайд тавих"
18525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
18528 msgstr "Объектүүдийн төвийн хоорондох зайг хэвтээ тэнхлэгийн дагуу ижил болгох"
18530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
18533 msgstr "Объектүүдийн төвийн хоорондох зайг босоо тэнхлэгийн дагуу ижил болгох"
18535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
18536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8204
18537 msgid "Nicely arrange selected connector network"
18538 msgstr ""
18540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
18541 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
18542 msgstr ""
18544 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
18545 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
18546 msgstr ""
18548 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
18549 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
18550 msgstr ""
18552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
18553 msgid "Randomize centers in both dimensions"
18554 msgstr ""
18556 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
18557 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
18558 msgstr ""
18560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
18561 msgid ""
18562 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
18563 "overlap"
18564 msgstr ""
18566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
18569 msgstr "Сонгогдсон объектийг хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох"
18571 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
18574 msgstr "Сонгогдсон объектийг босоо тэнхлэгээр ойлгох"
18576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
18579 msgstr "Сонгогдсон объектийг хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох"
18581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Distribute selected nodes vertically"
18584 msgstr "Сонгогдсон объектийг босоо тэнхлэгээр ойлгох"
18586 #. Rest of the widgetry
18587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
18588 msgid "Last selected"
18589 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
18591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
18592 msgid "First selected"
18593 msgstr "Эхэнд сонгогдсон"
18595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Biggest object"
18598 msgstr "Объект байхгүй"
18600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Smallest object"
18603 msgstr "ТТ г тохируулах"
18605 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Profile name:"
18608 msgstr "Файлыг хадгалах"
18610 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
18611 #. * update our running configuration
18612 #. *
18613 #. * FIXME!
18614 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
18615 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
18618 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
18619 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
18621 #. -----------
18622 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
18623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
18624 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:881
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Save"
18627 msgstr "Хадгалах"
18629 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117
18630 #, c-format
18631 msgid ""
18632 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
18633 msgstr ""
18635 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Change color definition"
18638 msgstr "Чиглэл:"
18640 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Remove stroke color"
18643 msgstr "Холбоосыг устгах"
18645 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Remove fill color"
18648 msgstr "Холбоосыг устгах"
18650 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Set stroke color to none"
18653 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
18655 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Set fill color to none"
18658 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
18660 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Set stroke color from swatch"
18663 msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
18665 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Set fill color from swatch"
18668 msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
18670 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
18671 msgid "Messages"
18672 msgstr ""
18674 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
18675 msgid "Capture log messages"
18676 msgstr ""
18678 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
18679 msgid "Release log messages"
18680 msgstr ""
18682 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
18683 msgid "Metadata"
18684 msgstr ""
18686 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
18687 msgid "License"
18688 msgstr ""
18690 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
18691 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
18692 msgstr ""
18694 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
18695 msgid "<b>License</b>"
18696 msgstr ""
18698 #. ---------------------------------------------------------------
18699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Show page _border"
18702 msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх"
18704 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
18705 msgid "If set, rectangular page border is shown"
18706 msgstr ""
18708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Border on _top of drawing"
18711 msgstr "Зургийн дээд ирмэг"
18713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
18714 #, fuzzy
18715 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
18716 msgstr "Зургийн дээд ирмэг"
18718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
18719 #, fuzzy
18720 msgid "_Show border shadow"
18721 msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх"
18723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
18724 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
18725 msgstr ""
18727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Back_ground:"
18730 msgstr "Битмап арын дэвсгэр:"
18732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
18733 msgid "Background color"
18734 msgstr "Арын дэвсгэрийн өнгө"
18736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
18737 msgid ""
18738 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
18739 msgstr ""
18741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Border _color:"
18744 msgstr "Ирмэгийн өнгө:"
18746 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
18747 msgid "Page border color"
18748 msgstr "Хуудасны ирмэгийн өнгө"
18750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
18751 msgid "Color of the page border"
18752 msgstr ""
18754 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Default _units:"
18757 msgstr "Үндсэн утга"
18759 #. ---------------------------------------------------------------
18760 #. General snap options
18761 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Show _guides"
18764 msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх"
18766 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Show or hide guides"
18769 msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх"
18771 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
18772 msgid "_Snap guides while dragging"
18773 msgstr ""
18775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
18776 msgid ""
18777 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
18778 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
18779 "part of the guide near the cursor will snap)"
18780 msgstr ""
18782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Guide co_lor:"
18785 msgstr "Таниулагч шугамын өнгө:"
18787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
18788 msgid "Guideline color"
18789 msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
18791 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
18792 msgid "Color of guidelines"
18793 msgstr ""
18795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
18796 #, fuzzy
18797 msgid "_Highlight color:"
18798 msgstr "Тодотгосон өнгө:"
18800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
18801 msgid "Highlighted guideline color"
18802 msgstr "Тодотгосон таниулагч шугамын өнгө"
18804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
18805 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
18806 msgstr ""
18808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
18809 #, fuzzy
18810 msgctxt "Grid"
18811 msgid "_New"
18812 msgstr "Шинэ"
18814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Create new grid."
18817 msgstr "Холбоос үүсгэх"
18819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
18820 #, fuzzy
18821 msgctxt "Grid"
18822 msgid "_Remove"
18823 msgstr "Холбоосыг устгах"
18825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Remove selected grid."
18828 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
18830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
18831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Guides"
18834 msgstr "Таниулагч шугам"
18836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
18837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
18838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Grids"
18841 msgstr "Тор"
18843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2577
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Snap"
18846 msgstr "Од"
18848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Color Management"
18851 msgstr "Өнгөөр будах"
18853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Scripting"
18856 msgstr "Огтлолцол"
18858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
18859 msgid "<b>General</b>"
18860 msgstr ""
18862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
18863 msgid "<b>Border</b>"
18864 msgstr ""
18866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
18867 #, fuzzy
18868 msgid "<b>Page Size</b>"
18869 msgstr "Өнцөг:"
18871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
18872 #, fuzzy
18873 msgid "<b>Guides</b>"
18874 msgstr "Таниулагч шугам"
18876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Snap _distance"
18879 msgstr "Буулгах зай:"
18881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
18882 msgid "Snap only when _closer than:"
18883 msgstr ""
18885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
18886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
18887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
18888 msgid "Always snap"
18889 msgstr ""
18891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
18892 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
18893 msgstr ""
18895 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
18896 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
18897 msgstr ""
18899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
18900 msgid ""
18901 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
18902 "specified below"
18903 msgstr ""
18905 #. Options for snapping to grids
18906 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Snap d_istance"
18909 msgstr "Буулгах зай:"
18911 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
18912 msgid "Snap only when c_loser than:"
18913 msgstr ""
18915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
18916 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
18917 msgstr ""
18919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
18920 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
18921 msgstr ""
18923 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
18924 msgid ""
18925 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
18926 "specified below"
18927 msgstr ""
18929 #. Options for snapping to guides
18930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Snap dist_ance"
18933 msgstr "Буулгах зай:"
18935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
18936 msgid "Snap only when close_r than:"
18937 msgstr ""
18939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
18940 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
18941 msgstr ""
18943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
18944 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
18945 msgstr ""
18947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
18948 msgid ""
18949 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
18950 "below"
18951 msgstr ""
18953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
18954 #, fuzzy
18955 msgid "<b>Snap to objects</b>"
18956 msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
18958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
18959 #, fuzzy
18960 msgid "<b>Snap to grids</b>"
18961 msgstr "Таниулагч шугам"
18963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
18964 #, fuzzy
18965 msgid "<b>Snap to guides</b>"
18966 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
18968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
18969 msgid "(invalid UTF-8 string)"
18970 msgstr ""
18972 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
18973 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
18974 #. inform the document, so we can undo
18975 #. Color Management
18976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2737
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Link Color Profile"
18979 msgstr "Дүрээс дундаж өнгийг сонгох"
18981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
18982 msgid "Remove linked color profile"
18983 msgstr ""
18985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520
18986 #, fuzzy
18987 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
18988 msgstr "Таниулагч шугам"
18990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522
18991 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
18992 msgstr ""
18994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Link Profile"
18997 msgstr "Холбоосын Шинж"
18999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Profile Name"
19002 msgstr "Файлыг хадгалах"
19004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586
19005 #, fuzzy
19006 msgid "<b>External script files:</b>"
19007 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
19009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Add"
19012 msgstr "Нэмэх"
19014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Filename"
19017 msgstr "Файлыг хадгалах"
19019 #. inform the document, so we can undo
19020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651
19021 msgid "Add external script..."
19022 msgstr ""
19024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Remove external script"
19027 msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
19029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758
19030 #, fuzzy
19031 msgid "<b>Creation</b>"
19032 msgstr "Өнцөг:"
19034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759
19035 #, fuzzy
19036 msgid "<b>Defined grids</b>"
19037 msgstr "Таниулагч шугам"
19039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Remove grid"
19042 msgstr "Холбоосыг устгах"
19044 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Information"
19047 msgstr "Хөрвүүлэлт"
19049 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Parameters"
19052 msgstr "метр"
19054 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384
19055 #, fuzzy
19056 msgid "No preview"
19057 msgstr "Шинэ Уридчилах харах"
19059 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490
19060 msgid "too large for preview"
19061 msgstr ""
19063 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Enable preview"
19066 msgstr "Шинэ Уридчилах харах"
19068 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
19069 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713
19070 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217
19071 #, fuzzy
19072 msgid "All Inkscape Files"
19073 msgstr "Бүх хэлбэрийн багаж"
19075 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
19076 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718
19077 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216
19078 #, fuzzy
19079 msgid "All Files"
19080 msgstr "Файлын төрөл:"
19082 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
19083 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724
19084 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218
19085 #, fuzzy
19086 msgid "All Images"
19087 msgstr "Дүр"
19089 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
19090 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729
19091 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219
19092 #, fuzzy
19093 msgid "All Vectors"
19094 msgstr "Сонгох"
19096 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
19097 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734
19098 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220
19099 #, fuzzy
19100 msgid "All Bitmaps"
19101 msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
19103 #. ###### File options
19104 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
19105 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928
19106 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476
19107 msgid "Append filename extension automatically"
19108 msgstr ""
19110 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086
19111 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Guess from extension"
19114 msgstr "Хөрвүүлэгч сонгох"
19116 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
19117 msgid "Left edge of source"
19118 msgstr ""
19120 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
19121 msgid "Top edge of source"
19122 msgstr ""
19124 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
19125 msgid "Right edge of source"
19126 msgstr ""
19128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
19129 msgid "Bottom edge of source"
19130 msgstr ""
19132 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Source width"
19135 msgstr "Строк будалт"
19137 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Source height"
19140 msgstr "Өндөр:"
19142 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Destination width"
19145 msgstr "Тодорхойлж хэвлэх"
19147 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Destination height"
19150 msgstr "Тодорхойлж хэвлэх"
19152 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Resolution (dots per inch)"
19155 msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)"
19157 #. #########################################
19158 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
19159 #. #########################################
19160 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
19161 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Document"
19164 msgstr "Документ"
19166 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439
19167 msgid "Source"
19168 msgstr ""
19170 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459
19171 msgid "Cairo"
19172 msgstr ""
19174 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
19175 msgid "Antialias"
19176 msgstr ""
19178 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Background"
19181 msgstr "Битмап арын дэвсгэр:"
19183 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Destination"
19186 msgstr "Тодорхойлж хэвлэх"
19188 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Show Preview"
19191 msgstr "Шинэ Уридчилах харах"
19193 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631
19194 #, fuzzy
19195 msgid "No file selected"
19196 msgstr "Документ сонгогдоогүй"
19198 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Stroke _paint"
19201 msgstr "Строк будалт"
19203 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Stroke st_yle"
19206 msgstr "Строк хэв"
19208 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
19209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
19210 msgid ""
19211 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
19212 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
19213 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
19214 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
19215 msgstr ""
19217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Image File"
19220 msgstr "Дүр"
19222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Selected SVG Element"
19225 msgstr "Зангилааг устгах"
19227 #. TODO: any image, not just svg
19228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657
19229 msgid "Select an image to be used as feImage input"
19230 msgstr ""
19232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749
19233 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
19234 msgstr ""
19236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
19237 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
19238 msgstr ""
19240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947
19241 msgid "Light Source:"
19242 msgstr ""
19244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
19245 msgid "Azimuth"
19246 msgstr ""
19248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
19249 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
19250 msgstr ""
19252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Elevation"
19255 msgstr "Харицаа:"
19257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
19258 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
19259 msgstr ""
19261 #. default x:
19262 #. default y:
19263 #. default z:
19264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
19265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Location"
19268 msgstr "Эргүүлэх"
19270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
19271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
19272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
19273 #, fuzzy
19274 msgid "X coordinate"
19275 msgstr "Үүсгэх"
19277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
19278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
19279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Y coordinate"
19282 msgstr "Үүсгэх"
19284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
19285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
19286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Z coordinate"
19289 msgstr "Үүсгэх"
19291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Points At"
19294 msgstr "Цэг"
19296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Specular Exponent"
19299 msgstr "Гаргах"
19301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
19302 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
19303 msgstr ""
19305 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
19306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Cone Angle"
19309 msgstr "Өнцөг"
19311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
19312 msgid ""
19313 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
19314 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
19315 "cone. No light is projected outside this cone."
19316 msgstr ""
19318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040
19319 msgid "New light source"
19320 msgstr ""
19322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081
19323 #, fuzzy
19324 msgid "_Duplicate"
19325 msgstr "Хувилах"
19327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107
19328 #, fuzzy
19329 msgid "_Filter"
19330 msgstr "Миллиметр"
19332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121
19333 #, fuzzy
19334 msgid "R_ename"
19335 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
19337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Rename filter"
19340 msgstr "Холбоосыг устгах"
19342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Apply filter"
19345 msgstr "Зангилааг устгах"
19347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
19348 #, fuzzy
19349 msgid "filter"
19350 msgstr "Миллиметр"
19352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Add filter"
19355 msgstr "Зангилааг устгах"
19357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Duplicate filter"
19360 msgstr "Зангилааг хувилах"
19362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430
19363 msgid "_Effect"
19364 msgstr ""
19366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Connections"
19369 msgstr "Хасах"
19371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557
19372 msgid "Remove filter primitive"
19373 msgstr ""
19375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Remove merge node"
19378 msgstr "Холбоосыг устгах"
19380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049
19381 msgid "Reorder filter primitive"
19382 msgstr ""
19384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
19385 msgid "Add Effect:"
19386 msgstr ""
19388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084
19389 #, fuzzy
19390 msgid "No effect selected"
19391 msgstr "Документ сонгогдоогүй"
19393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085
19394 #, fuzzy
19395 msgid "No filter selected"
19396 msgstr "Документ сонгогдоогүй"
19398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Effect parameters"
19401 msgstr "Тэгш өнцөгт"
19403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124
19404 msgid "Filter General Settings"
19405 msgstr ""
19407 #. default x:
19408 #. default y:
19409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Coordinates:"
19412 msgstr "Үүсгэх"
19414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
19415 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
19416 msgstr ""
19418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
19419 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
19420 msgstr ""
19422 #. default width:
19423 #. default height:
19424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Dimensions:"
19427 msgstr "Өргөтгөл"
19429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Width of filter effects region"
19432 msgstr "Тодорхойлсон цаасыг"
19434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
19435 msgid "Height of filter effects region"
19436 msgstr ""
19438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
19439 msgid ""
19440 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
19441 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
19442 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
19443 "performed without specifying a complete matrix."
19444 msgstr ""
19446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Value(s):"
19449 msgstr "Утга"
19451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
19452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Operator:"
19455 msgstr "Үүсгэх"
19457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
19458 msgid "K1:"
19459 msgstr ""
19461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
19462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
19463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
19464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
19465 msgid ""
19466 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
19467 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
19468 "values of the first and second inputs respectively."
19469 msgstr ""
19471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
19472 msgid "K2:"
19473 msgstr ""
19475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
19476 msgid "K3:"
19477 msgstr ""
19479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
19480 msgid "K4:"
19481 msgstr ""
19483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
19484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Size:"
19487 msgstr "Нүүр:"
19489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
19490 #, fuzzy
19491 msgid "width of the convolve matrix"
19492 msgstr "Тодорхойлсон цаасыг"
19494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
19495 msgid "height of the convolve matrix"
19496 msgstr ""
19498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
19499 msgid ""
19500 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
19501 "applied to pixels around this point."
19502 msgstr ""
19504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
19505 msgid ""
19506 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
19507 "applied to pixels around this point."
19508 msgstr ""
19510 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
19511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
19512 msgid "Kernel:"
19513 msgstr ""
19515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
19516 msgid ""
19517 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
19518 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
19519 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
19520 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
19521 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
19522 "would lead to a common blur effect."
19523 msgstr ""
19525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Divisor:"
19528 msgstr "Тараах"
19530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
19531 msgid ""
19532 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
19533 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
19534 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
19535 "effect on the overall color intensity of the result."
19536 msgstr ""
19538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Bias:"
19541 msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
19543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
19544 msgid ""
19545 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
19546 "value as the zero response of the filter."
19547 msgstr ""
19549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Edge Mode:"
19552 msgstr "Төлөв:"
19554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
19555 msgid ""
19556 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
19557 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
19558 "or near the edge of the input image."
19559 msgstr ""
19561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Preserve Alpha"
19564 msgstr "Хадгалах"
19566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
19567 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
19568 msgstr ""
19570 #. default: white
19571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Diffuse Color:"
19574 msgstr "Харагдах"
19576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
19577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
19578 msgid "Defines the color of the light source"
19579 msgstr ""
19581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
19582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
19583 msgid "Surface Scale:"
19584 msgstr ""
19586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
19587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
19588 msgid ""
19589 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
19590 "channel"
19591 msgstr ""
19593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
19594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Constant:"
19597 msgstr "Булан:"
19599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
19600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
19601 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
19602 msgstr ""
19604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
19605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
19606 msgid "Kernel Unit Length:"
19607 msgstr ""
19609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
19610 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
19611 msgstr ""
19613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
19614 #, fuzzy
19615 msgid "X displacement:"
19616 msgstr "Шинэ элентийн зангилаа"
19618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
19619 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
19620 msgstr ""
19622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Y displacement:"
19625 msgstr "Шинэ элентийн зангилаа"
19627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
19628 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
19629 msgstr ""
19631 #. default: black
19632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Flood Color:"
19635 msgstr "Эхлэлийн өнгө"
19637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
19638 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
19639 msgstr ""
19641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Standard Deviation:"
19644 msgstr "Тодорхойлж хэвлэх"
19646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
19647 msgid "The standard deviation for the blur operation."
19648 msgstr ""
19650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
19651 msgid ""
19652 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
19653 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
19654 msgstr ""
19656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Source of Image:"
19659 msgstr "Будаггүй"
19661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Delta X:"
19664 msgstr "Устгах"
19666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
19667 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
19668 msgstr ""
19670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Delta Y:"
19673 msgstr "Устгах"
19675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
19676 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
19677 msgstr ""
19679 #. default: white
19680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Specular Color:"
19683 msgstr "Эхлэлийн өнгө"
19685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
19686 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
19687 msgstr ""
19689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
19690 msgid ""
19691 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
19692 "function."
19693 msgstr ""
19695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
19696 msgid "Base Frequency:"
19697 msgstr ""
19699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Octaves:"
19702 msgstr "Идэвхтэй"
19704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Seed:"
19707 msgstr "Улаан:"
19709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
19710 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
19711 msgstr ""
19713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
19714 msgid "Add filter primitive"
19715 msgstr ""
19717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
19718 msgid ""
19719 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
19720 "multiply, darken and lighten."
19721 msgstr ""
19723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
19724 msgid ""
19725 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
19726 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
19727 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
19728 msgstr ""
19730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
19731 msgid ""
19732 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
19733 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
19734 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
19735 "adjustment, color balance, and thresholding."
19736 msgstr ""
19738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
19739 msgid ""
19740 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
19741 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
19742 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
19743 "between the corresponding pixel values of the images."
19744 msgstr ""
19746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
19747 msgid ""
19748 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
19749 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
19750 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
19751 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
19752 "is faster and resolution-independent."
19753 msgstr ""
19755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
19756 msgid ""
19757 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
19758 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
19759 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
19760 "opacity areas recede away from the viewer."
19761 msgstr ""
19763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
19764 msgid ""
19765 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
19766 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
19767 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
19768 "effects."
19769 msgstr ""
19771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
19772 msgid ""
19773 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
19774 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
19775 "a graphic."
19776 msgstr ""
19778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
19779 msgid ""
19780 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
19781 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
19782 msgstr ""
19784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
19785 msgid ""
19786 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
19787 "or another part of the document."
19788 msgstr ""
19790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
19791 msgid ""
19792 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
19793 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
19794 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
19795 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
19796 msgstr ""
19798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342
19799 msgid ""
19800 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
19801 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
19802 "thicker."
19803 msgstr ""
19805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
19806 msgid ""
19807 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
19808 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
19809 "a slightly different position than the actual object."
19810 msgstr ""
19812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
19813 msgid ""
19814 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
19815 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
19816 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
19817 "opacity areas recede away from the viewer."
19818 msgstr ""
19820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354
19821 msgid ""
19822 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
19823 msgstr ""
19825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358
19826 msgid ""
19827 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
19828 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
19829 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
19830 msgstr ""
19832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377
19833 msgid "Duplicate filter primitive"
19834 msgstr ""
19836 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Set filter primitive attribute"
19839 msgstr "Шинжийг устгах"
19841 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
19842 #, fuzzy
19843 msgid "all"
19844 msgstr "Гарчиг:"
19846 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
19847 msgid "common"
19848 msgstr ""
19850 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
19851 msgid "inherited"
19852 msgstr ""
19854 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Arabic"
19857 msgstr "Эхлэлийн цэгийн X координат:"
19859 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Armenian"
19862 msgstr "Холбоос үүсгэх"
19864 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
19865 msgid "Bengali"
19866 msgstr ""
19868 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Bopomofo"
19871 msgstr "Томруулах"
19873 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Cherokee"
19876 msgstr "Хамтатгах"
19878 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Coptic"
19881 msgstr "Хамтатгах"
19883 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
19884 msgid "Cyrillic"
19885 msgstr ""
19887 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Deseret"
19890 msgstr "Сонгох"
19892 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
19893 msgid "Devanagari"
19894 msgstr ""
19896 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
19897 msgid "Ethiopic"
19898 msgstr ""
19900 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Georgian"
19903 msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
19905 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Gothic"
19908 msgstr "Томруулах"
19910 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Greek"
19913 msgstr "Ногоон:"
19915 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
19916 msgid "Gujarati"
19917 msgstr ""
19919 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
19920 msgid "Gurmukhi"
19921 msgstr ""
19923 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Han"
19926 msgstr "Өнцөг"
19928 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Hangul"
19931 msgstr "Өнцөг"
19933 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
19934 msgid "Hebrew"
19935 msgstr ""
19937 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
19938 msgid "Hiragana"
19939 msgstr ""
19941 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
19942 msgid "Kannada"
19943 msgstr ""
19945 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
19946 msgid "Katakana"
19947 msgstr ""
19949 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Khmer"
19952 msgstr "Метр"
19954 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Lao"
19957 msgstr "Хучилт"
19959 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Latin"
19962 msgstr "Од"
19964 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
19965 msgid "Malayalam"
19966 msgstr ""
19968 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
19969 msgid "Mongolian"
19970 msgstr ""
19972 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
19973 msgid "Myanmar"
19974 msgstr ""
19976 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
19977 msgid "Ogham"
19978 msgstr ""
19980 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Old Italic"
19983 msgstr "Хар:"
19985 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
19986 msgid "Oriya"
19987 msgstr ""
19989 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Runic"
19992 msgstr "Улаан:"
19994 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Sinhala"
19997 msgstr "Өнцөг"
19999 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
20000 msgid "Syriac"
20001 msgstr ""
20003 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Tamil"
20006 msgstr "Гарчиг:"
20008 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
20009 msgid "Telugu"
20010 msgstr ""
20012 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Thaana"
20015 msgstr "Биет:"
20017 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
20018 msgid "Thai"
20019 msgstr ""
20021 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Tibetan"
20024 msgstr "Биет:"
20026 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
20027 msgid "Canadian Aboriginal"
20028 msgstr ""
20030 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
20031 msgid "Yi"
20032 msgstr ""
20034 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Tagalog"
20037 msgstr "Биет:"
20039 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
20040 msgid "Hanunoo"
20041 msgstr ""
20043 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Buhid"
20046 msgstr "Таниулагч шугам"
20048 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
20049 msgid "Tagbanwa"
20050 msgstr ""
20052 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Braille"
20055 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
20057 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
20058 msgid "Cypriot"
20059 msgstr ""
20061 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
20062 msgid "Limbu"
20063 msgstr ""
20065 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
20066 msgid "Osmanya"
20067 msgstr ""
20069 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Shavian"
20072 msgstr "Зай:"
20074 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Linear B"
20077 msgstr "Холбоос"
20079 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Tai Le"
20082 msgstr "Гарчиг:"
20084 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
20085 msgid "Ugaritic"
20086 msgstr ""
20088 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
20089 #, fuzzy
20090 msgid "New Tai Lue"
20091 msgstr "Шинэ Харах"
20093 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Buginese"
20096 msgstr "Холбоос"
20098 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
20099 msgid "Glagolitic"
20100 msgstr ""
20102 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
20103 msgid "Tifinagh"
20104 msgstr ""
20106 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
20107 msgid "Syloti Nagri"
20108 msgstr ""
20110 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
20111 msgid "Old Persian"
20112 msgstr ""
20114 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
20115 msgid "Kharoshthi"
20116 msgstr ""
20118 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
20119 #, fuzzy
20120 msgid "unassigned"
20121 msgstr "Эмхэтгэх"
20123 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Balinese"
20126 msgstr "Эмхэтгэх"
20128 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
20129 msgid "Cuneiform"
20130 msgstr ""
20132 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Phoenician"
20135 msgstr "Харандаа"
20137 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
20138 msgid "Phags-pa"
20139 msgstr ""
20141 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
20142 msgid "N'Ko"
20143 msgstr ""
20145 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
20146 msgid "Kayah Li"
20147 msgstr ""
20149 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
20150 msgid "Lepcha"
20151 msgstr ""
20153 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Rejang"
20156 msgstr "Тэгш өнцөгт"
20158 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Sundanese"
20161 msgstr "Од"
20163 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Saurashtra"
20166 msgstr "Ханалт:"
20168 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Cham"
20171 msgstr "Хамтатгах"
20173 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
20174 msgid "Ol Chiki"
20175 msgstr ""
20177 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
20178 msgid "Vai"
20179 msgstr ""
20181 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Carian"
20184 msgstr "Биет:"
20186 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Lycian"
20189 msgstr "Холбоос"
20191 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Lydian"
20194 msgstr "Зангилааг устгах"
20196 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
20197 msgid "Basic Latin"
20198 msgstr ""
20200 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Latin-1 Supplement"
20203 msgstr "Зангилааг устгах"
20205 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
20206 msgid "Latin Extended-A"
20207 msgstr ""
20209 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
20210 msgid "Latin Extended-B"
20211 msgstr ""
20213 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
20214 #, fuzzy
20215 msgid "IPA Extensions"
20216 msgstr "Өргөтгөл"
20218 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
20219 msgid "Spacing Modifier Letters"
20220 msgstr ""
20222 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
20223 msgid "Combining Diacritical Marks"
20224 msgstr ""
20226 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
20227 msgid "Greek and Coptic"
20228 msgstr ""
20230 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
20231 msgid "Cyrillic Supplement"
20232 msgstr ""
20234 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
20235 msgid "Arabic Supplement"
20236 msgstr ""
20238 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
20239 msgid "NKo"
20240 msgstr ""
20242 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Samaritan"
20245 msgstr "Биет:"
20247 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
20248 msgid "Hangul Jamo"
20249 msgstr ""
20251 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
20252 msgid "Ethiopic Supplement"
20253 msgstr ""
20255 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
20256 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
20257 msgstr ""
20259 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
20260 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
20261 msgstr ""
20263 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
20264 msgid "Khmer Symbols"
20265 msgstr ""
20267 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
20268 msgid "Tai Tham"
20269 msgstr ""
20271 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Vedic Extensions"
20274 msgstr "Өргөтгөл"
20276 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Phonetic Extensions"
20279 msgstr "Өргөтгөл"
20281 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
20282 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
20283 msgstr ""
20285 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
20286 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
20287 msgstr ""
20289 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
20290 msgid "Latin Extended Additional"
20291 msgstr ""
20293 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
20294 msgid "Greek Extended"
20295 msgstr ""
20297 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
20298 #, fuzzy
20299 msgid "General Punctuation"
20300 msgstr "Хасах"
20302 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
20303 msgid "Superscripts and Subscripts"
20304 msgstr ""
20306 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
20307 msgid "Currency Symbols"
20308 msgstr ""
20310 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
20311 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20312 msgstr ""
20314 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
20315 msgid "Letterlike Symbols"
20316 msgstr ""
20318 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Number Forms"
20321 msgstr "Будаггүй"
20323 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Arrows"
20326 msgstr "Үзүүлэх:"
20328 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
20329 msgid "Mathematical Operators"
20330 msgstr ""
20332 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Miscellaneous Technical"
20335 msgstr "Тэгш өнцөгт"
20337 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Control Pictures"
20340 msgstr "Сантиметр"
20342 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
20343 msgid "Optical Character Recognition"
20344 msgstr ""
20346 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
20347 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20348 msgstr ""
20350 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Box Drawing"
20353 msgstr "Зурах"
20355 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
20356 msgid "Block Elements"
20357 msgstr ""
20359 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
20360 msgid "Geometric Shapes"
20361 msgstr ""
20363 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Miscellaneous Symbols"
20366 msgstr "Тэгш өнцөгт"
20368 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
20369 msgid "Dingbats"
20370 msgstr ""
20372 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
20373 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20374 msgstr ""
20376 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
20377 msgid "Supplemental Arrows-A"
20378 msgstr ""
20380 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Braille Patterns"
20383 msgstr "Дэвсгэр:"
20385 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
20386 msgid "Supplemental Arrows-B"
20387 msgstr ""
20389 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
20390 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
20391 msgstr ""
20393 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
20394 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
20395 msgstr ""
20397 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
20398 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
20399 msgstr ""
20401 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
20402 msgid "Latin Extended-C"
20403 msgstr ""
20405 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
20406 msgid "Georgian Supplement"
20407 msgstr ""
20409 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
20410 msgid "Ethiopic Extended"
20411 msgstr ""
20413 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
20414 msgid "Cyrillic Extended-A"
20415 msgstr ""
20417 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
20418 msgid "Supplemental Punctuation"
20419 msgstr ""
20421 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
20422 msgid "CJK Radicals Supplement"
20423 msgstr ""
20425 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
20426 msgid "Kangxi Radicals"
20427 msgstr ""
20429 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
20430 msgid "Ideographic Description Characters"
20431 msgstr ""
20433 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
20434 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20435 msgstr ""
20437 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
20438 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20439 msgstr ""
20441 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
20442 msgid "Kanbun"
20443 msgstr ""
20445 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
20446 msgid "Bopomofo Extended"
20447 msgstr ""
20449 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
20450 #, fuzzy
20451 msgid "CJK Strokes"
20452 msgstr "Строк будалт"
20454 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
20455 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
20456 msgstr ""
20458 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
20459 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20460 msgstr ""
20462 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
20463 msgid "CJK Compatibility"
20464 msgstr ""
20466 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
20467 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
20468 msgstr ""
20470 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
20471 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
20472 msgstr ""
20474 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
20475 msgid "CJK Unified Ideographs"
20476 msgstr ""
20478 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
20479 msgid "Yi Syllables"
20480 msgstr ""
20482 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
20483 msgid "Yi Radicals"
20484 msgstr ""
20486 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Lisu"
20489 msgstr "Холбоос"
20491 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
20492 msgid "Cyrillic Extended-B"
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Bamum"
20498 msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
20500 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
20501 msgid "Modifier Tone Letters"
20502 msgstr ""
20504 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
20505 msgid "Latin Extended-D"
20506 msgstr ""
20508 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
20509 msgid "Common Indic Number Forms"
20510 msgstr ""
20512 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
20513 msgid "Devanagari Extended"
20514 msgstr ""
20516 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
20517 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
20518 msgstr ""
20520 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
20521 msgid "Javanese"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
20525 msgid "Myanmar Extended-A"
20526 msgstr ""
20528 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
20529 msgid "Tai Viet"
20530 msgstr ""
20532 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Meetei Mayek"
20535 msgstr "Зангилааг устгах"
20537 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
20538 msgid "Hangul Syllables"
20539 msgstr ""
20541 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
20542 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
20543 msgstr ""
20545 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
20546 msgid "High Surrogates"
20547 msgstr ""
20549 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
20550 msgid "High Private Use Surrogates"
20551 msgstr ""
20553 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
20554 msgid "Low Surrogates"
20555 msgstr ""
20557 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
20558 msgid "Private Use Area"
20559 msgstr ""
20561 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
20562 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20563 msgstr ""
20565 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
20566 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20567 msgstr ""
20569 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
20570 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20571 msgstr ""
20573 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Variation Selectors"
20576 msgstr "Сонгох"
20578 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Vertical Forms"
20581 msgstr "Босоо шугамууд"
20583 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Combining Half Marks"
20586 msgstr "PostScript -г ашиглан хэвлэх"
20588 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
20589 msgid "CJK Compatibility Forms"
20590 msgstr ""
20592 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
20593 msgid "Small Form Variants"
20594 msgstr ""
20596 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
20597 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20598 msgstr ""
20600 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
20601 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Specials"
20607 msgstr "Спирал"
20609 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Script: "
20612 msgstr "Огтлолцол"
20614 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Range: "
20617 msgstr "Өнцөг"
20619 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Append"
20622 msgstr "Огтлолцол"
20624 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Append text"
20627 msgstr "Төрөл:"
20629 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Angle (degrees):"
20632 msgstr "хэм"
20634 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Rela_tive change"
20637 msgstr "Спирал үүсгэх"
20639 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
20640 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
20641 msgstr ""
20643 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Set guide properties"
20646 msgstr "Элементийн шинж"
20648 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Guideline"
20651 msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
20653 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240
20654 #, fuzzy, c-format
20655 msgid "Guideline ID: %s"
20656 msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
20658 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246
20659 #, fuzzy, c-format
20660 msgid "Current: %s"
20661 msgstr "Документийн тохиргоо"
20663 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146
20664 #, c-format
20665 msgid "%d x %d"
20666 msgstr ""
20668 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158
20669 msgid "Magnified:"
20670 msgstr ""
20672 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Actual Size:"
20675 msgstr "Идэвхжих:"
20677 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231
20678 #, fuzzy
20679 msgctxt "Icon preview window"
20680 msgid "Sele_ction"
20681 msgstr "Сонгох"
20683 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Selection only or whole document"
20686 msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
20688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Mouse"
20691 msgstr "Модул"
20693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Grab sensitivity:"
20696 msgstr "Харгалзах"
20698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
20699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
20700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
20701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
20702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
20703 msgid "pixels"
20704 msgstr "пиксел"
20706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
20707 msgid ""
20708 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
20709 "with mouse (in screen pixels)"
20710 msgstr ""
20712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
20713 msgid "Click/drag threshold:"
20714 msgstr ""
20716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
20717 msgid ""
20718 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
20719 msgstr ""
20721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
20722 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:880
20723 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
20724 msgstr ""
20726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
20727 msgid ""
20728 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
20729 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
20730 "mouse)"
20731 msgstr ""
20733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
20734 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
20735 msgstr ""
20737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
20738 msgid ""
20739 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
20740 msgstr ""
20742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
20743 msgid "Scrolling"
20744 msgstr ""
20746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
20747 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
20748 msgstr ""
20750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
20751 msgid ""
20752 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
20753 "(horizontally with Shift)"
20754 msgstr ""
20756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
20757 msgid "Ctrl+arrows"
20758 msgstr ""
20760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
20761 msgid "Scroll by:"
20762 msgstr ""
20764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
20765 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
20766 msgstr ""
20768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Acceleration:"
20771 msgstr "Сонгох"
20773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
20774 msgid ""
20775 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
20776 "acceleration)"
20777 msgstr ""
20779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
20780 msgid "Autoscrolling"
20781 msgstr ""
20783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Speed:"
20786 msgstr "Улаан:"
20788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
20789 msgid ""
20790 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
20791 "autoscroll off)"
20792 msgstr ""
20794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
20795 msgid ""
20796 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
20797 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
20798 msgstr ""
20800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
20801 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
20802 msgstr ""
20804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
20805 msgid ""
20806 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
20807 "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
20808 "Selector tool (default)"
20809 msgstr ""
20811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
20812 msgid "Mouse wheel zooms by default"
20813 msgstr ""
20815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
20816 msgid ""
20817 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
20818 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
20819 msgstr ""
20821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
20822 msgid "Enable snap indicator"
20823 msgstr ""
20825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
20826 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
20827 msgstr ""
20829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
20830 msgid "Delay (in ms):"
20831 msgstr ""
20833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
20834 msgid ""
20835 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
20836 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
20837 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
20838 msgstr ""
20840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
20841 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
20842 msgstr ""
20844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
20845 msgid ""
20846 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
20847 msgstr ""
20849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
20850 msgid "Weight factor:"
20851 msgstr ""
20853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
20854 msgid ""
20855 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
20856 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
20857 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
20858 msgstr ""
20860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
20861 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
20862 msgstr ""
20864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
20865 msgid ""
20866 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
20867 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
20868 "constraint line"
20869 msgstr ""
20871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Snapping"
20874 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
20876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Steps"
20879 msgstr "Хэлбэр"
20881 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
20882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
20883 msgid "Arrow keys move by:"
20884 msgstr ""
20886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
20887 msgid ""
20888 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
20889 "(in px units)"
20890 msgstr ""
20892 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
20893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
20894 msgid "> and < scale by:"
20895 msgstr ""
20897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
20898 msgid ""
20899 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
20900 msgstr ""
20902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
20903 msgid "Inset/Outset by:"
20904 msgstr ""
20906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
20907 msgid ""
20908 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
20909 msgstr ""
20911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
20912 msgid "Compass-like display of angles"
20913 msgstr ""
20915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
20916 msgid ""
20917 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
20918 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
20919 "counterclockwise"
20920 msgstr ""
20922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
20923 msgid "Rotation snaps every:"
20924 msgstr ""
20926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
20927 #, fuzzy
20928 msgid "degrees"
20929 msgstr "хэм"
20931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
20932 msgid ""
20933 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
20934 "[ or ] rotates by this amount"
20935 msgstr ""
20937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
20938 msgid "Zoom in/out by:"
20939 msgstr ""
20941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
20942 msgid ""
20943 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
20944 "multiplier"
20945 msgstr ""
20947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Show selection cue"
20950 msgstr "Сонгох"
20952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
20953 msgid ""
20954 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
20955 msgstr ""
20957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
20958 msgid "Enable gradient editing"
20959 msgstr ""
20961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
20962 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
20963 msgstr ""
20965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
20966 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
20967 msgstr ""
20969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
20970 msgid ""
20971 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
20972 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
20973 msgstr ""
20975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
20976 msgid "Ctrl+click dot size:"
20977 msgstr ""
20979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
20980 #, fuzzy
20981 msgid "times current stroke width"
20982 msgstr "Строк будалт"
20984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
20985 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
20986 msgstr ""
20988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
20989 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
20990 msgstr ""
20992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
20993 msgid ""
20994 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
20995 "objects."
20996 msgstr ""
20998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Style of new objects"
21001 msgstr "Спирал үүсгэх"
21003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Last used style"
21006 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
21008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
21009 msgid "Apply the style you last set on an object"
21010 msgstr ""
21012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
21013 msgid "This tool's own style:"
21014 msgstr ""
21016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
21017 msgid ""
21018 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
21019 "the button below to set it."
21020 msgstr ""
21022 #. style swatch
21023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Take from selection"
21026 msgstr "Хөрвүүлэгч сонгох"
21028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
21029 msgid "This tool's style of new objects"
21030 msgstr ""
21032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
21033 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
21034 msgstr ""
21036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
21037 msgid "Tools"
21038 msgstr ""
21040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Bounding box to use:"
21043 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
21045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
21046 msgid "Visual bounding box"
21047 msgstr ""
21049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
21050 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
21051 msgstr ""
21053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
21054 msgid "Geometric bounding box"
21055 msgstr ""
21057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
21058 msgid "This bounding box includes only the bare path"
21059 msgstr ""
21061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Conversion to guides:"
21064 msgstr "Муруйруу хувиргах"
21066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Keep objects after conversion to guides"
21069 msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
21071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
21072 msgid ""
21073 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
21074 "conversion"
21075 msgstr ""
21077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Treat groups as a single object"
21080 msgstr "Шугаман градиент"
21082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
21083 msgid ""
21084 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
21085 "converting each child separately"
21086 msgstr ""
21088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
21089 msgid "Average all sketches"
21090 msgstr ""
21092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
21093 msgid "Width is in absolute units"
21094 msgstr ""
21096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Select new path"
21099 msgstr "Зангилааг устгах"
21101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
21102 msgid "Don't attach connectors to text objects"
21103 msgstr ""
21105 #. Selector
21106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Selector"
21109 msgstr "Сонгох"
21111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
21112 #, fuzzy
21113 msgid "When transforming, show:"
21114 msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
21116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Objects"
21119 msgstr "Объект"
21121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
21122 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
21123 msgstr ""
21125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Box outline"
21128 msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
21130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
21131 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
21132 msgstr ""
21134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
21135 msgid "Per-object selection cue:"
21136 msgstr ""
21138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
21139 msgid "No per-object selection indication"
21140 msgstr ""
21142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
21143 msgid "Mark"
21144 msgstr ""
21146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
21147 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
21148 msgstr ""
21150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
21151 msgid "Box"
21152 msgstr ""
21154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Each selected object displays its bounding box"
21157 msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн дээр гаргах"
21159 #. Node
21160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Node"
21163 msgstr "Зангилаа"
21165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Path outline"
21168 msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
21170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Path outline color"
21173 msgstr "Хуудсын өнгө"
21175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
21176 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
21177 msgstr ""
21179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Always show outline"
21182 msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
21184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
21185 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
21186 msgstr ""
21188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
21189 msgid "Update outline when dragging nodes"
21190 msgstr ""
21192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
21193 msgid ""
21194 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
21195 "outline will only update when completing a drag"
21196 msgstr ""
21198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
21199 msgid "Update paths when dragging nodes"
21200 msgstr ""
21202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
21203 msgid ""
21204 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
21205 "only be updated when completing a drag"
21206 msgstr ""
21208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
21209 msgid "Show path direction on outlines"
21210 msgstr ""
21212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
21213 msgid ""
21214 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
21215 "middle of each outline segment"
21216 msgstr ""
21218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Show temporary path outline"
21221 msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
21223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
21224 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
21225 msgstr ""
21227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Show temporary outline for selected paths"
21230 msgstr "Тодорхойлсон цаасыг"
21232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
21233 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
21234 msgstr ""
21236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Flash time:"
21239 msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
21241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
21242 msgid ""
21243 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
21244 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
21245 "path"
21246 msgstr ""
21248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Editing preferences"
21251 msgstr "Багажны тохиргоо алга"
21253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Show transform handles for single nodes"
21256 msgstr "Сонгосон зангилаанд шугамыг холбох"
21258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
21261 msgstr "Сонгосон зангилаанд шугамыг холбох"
21263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
21264 msgid "Deleting nodes preserves shape"
21265 msgstr ""
21267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
21268 msgid ""
21269 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
21270 "get the other behavior"
21271 msgstr ""
21273 #. Tweak
21274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2490
21275 msgid "Tweak"
21276 msgstr ""
21278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Object paint style"
21281 msgstr "Объект"
21283 #. Spray
21284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2492
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Spray"
21287 msgstr "Спирал"
21289 #. Zoom
21290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
21291 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488
21292 msgid "Zoom"
21293 msgstr "Томруулах"
21295 #. Shapes
21296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Shapes"
21299 msgstr "Хэлбэр"
21301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Sketch mode"
21304 msgstr "Сонгох"
21306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
21307 msgid ""
21308 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
21309 "instead of averaging the old result with the new sketch"
21310 msgstr ""
21312 #. Pen
21313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
21314 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2506
21315 msgid "Pen"
21316 msgstr "Үзэг"
21318 #. Calligraphy
21319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2508
21320 msgid "Calligraphy"
21321 msgstr "Каллиграф"
21323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
21324 msgid ""
21325 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
21326 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
21327 msgstr ""
21329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
21330 msgid ""
21331 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
21332 "selection)"
21333 msgstr ""
21335 #. Paint Bucket
21336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2520
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Paint Bucket"
21339 msgstr "Документийг хэвлэх"
21341 #. Eraser
21342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2524
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Eraser"
21345 msgstr "Дээшлүүлэх"
21347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
21348 msgid "Show font samples in the drop-down list"
21349 msgstr ""
21351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
21352 msgid ""
21353 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
21354 msgstr ""
21356 #. Gradient
21357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2512
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Gradient"
21360 msgstr "Градиент вектор"
21362 #. Connector
21363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2518
21364 msgid "Connector"
21365 msgstr ""
21367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
21368 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
21369 msgstr ""
21371 #. Dropper
21372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2516
21373 msgid "Dropper"
21374 msgstr "Унагах"
21376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
21377 msgid "Save and restore window geometry for each document"
21378 msgstr ""
21380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Remember and use last window's geometry"
21383 msgstr "Документ хадгалах"
21385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Don't save window geometry"
21388 msgstr "Документ хадгалах"
21390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
21391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Dockable"
21394 msgstr "Масштаб"
21396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
21397 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
21398 msgstr ""
21400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Zoom when window is resized"
21403 msgstr "Цонхны хэмжээ өөрчлөгдвөл зургийн харагдац өөрчлөгдөнө"
21405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
21406 msgid "Show close button on dialogs"
21407 msgstr ""
21409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
21410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 ../src/widgets/toolbox.cpp:7673
21411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
21412 msgid "Normal"
21413 msgstr ""
21415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
21416 msgid "Aggressive"
21417 msgstr ""
21419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Saving window geometry (size and position)"
21422 msgstr "Документ хадгалах"
21424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
21425 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
21426 msgstr ""
21428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
21429 msgid ""
21430 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
21431 "preferences)"
21432 msgstr ""
21434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
21435 msgid ""
21436 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
21437 "document)"
21438 msgstr ""
21440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Dialog behavior (requires restart)"
21443 msgstr "Документ хадгалах"
21445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Dialogs on top:"
21448 msgstr "Харилцаа"
21450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
21451 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
21452 msgstr ""
21454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
21455 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
21456 msgstr ""
21458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
21459 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
21460 msgstr ""
21462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Dialog Transparency"
21465 msgstr "Салангид зангилаа"
21467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Opacity when focused:"
21470 msgstr "Тодорхойгүй:"
21472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Opacity when unfocused:"
21475 msgstr "Тодорхойгүй:"
21477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
21478 msgid "Time of opacity change animation:"
21479 msgstr ""
21481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Miscellaneous"
21484 msgstr "Тэгш өнцөгт"
21486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
21487 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
21488 msgstr ""
21490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
21491 msgid ""
21492 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
21493 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
21494 "above the right scrollbar)"
21495 msgstr ""
21497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
21498 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
21499 msgstr ""
21501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
21502 msgid "Windows"
21503 msgstr "Цонх"
21505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
21506 msgid "Move in parallel"
21507 msgstr ""
21509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
21510 msgid "Stay unmoved"
21511 msgstr ""
21513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
21514 msgid "Move according to transform"
21515 msgstr ""
21517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Are unlinked"
21520 msgstr "Холбоос үүсгэх"
21522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Are deleted"
21525 msgstr "Эхэнд сонгогдсон"
21527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
21528 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
21529 msgstr ""
21531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
21532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
21533 msgstr ""
21535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
21536 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
21537 msgstr ""
21539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
21540 msgid ""
21541 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
21542 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
21543 msgstr ""
21545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
21546 msgid "When the original is deleted, its clones:"
21547 msgstr ""
21549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
21550 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
21551 msgstr ""
21553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
21554 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
21555 msgstr ""
21557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
21558 msgid "When duplicating original+clones:"
21559 msgstr ""
21561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Relink duplicated clones"
21564 msgstr "Сонгосон зангилааг устгах"
21566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
21567 msgid ""
21568 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
21569 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
21570 "instead of the old original"
21571 msgstr ""
21573 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
21574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Clones"
21577 msgstr "Хаах"
21579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
21580 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
21581 msgstr ""
21583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
21584 msgid ""
21585 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
21586 msgstr ""
21588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
21589 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
21590 msgstr ""
21592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
21593 msgid ""
21594 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
21595 "drawing"
21596 msgstr ""
21598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Before applying"
21601 msgstr "Тэгш өнцөгт"
21603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
21604 msgid "Do not group clipped/masked objects"
21605 msgstr ""
21607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
21608 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
21609 msgstr ""
21611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
21612 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
21613 msgstr ""
21615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
21616 msgid "Apply clippath/mask to every object"
21617 msgstr ""
21619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
21620 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
21621 msgstr ""
21623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
21624 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
21625 msgstr ""
21627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
21628 msgid "After releasing"
21629 msgstr ""
21631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Ungroup automatically created groups"
21634 msgstr "Сонгосон бүлгийг бүлэг бус болгох"
21636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
21637 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
21638 msgstr ""
21640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
21641 msgid "Clippaths and masks"
21642 msgstr ""
21644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
21645 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Scale stroke width"
21648 msgstr "Строк будалт"
21650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
21651 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
21652 msgstr ""
21654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Transform gradients"
21657 msgstr "Хөрвүүлэлт"
21659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Transform patterns"
21662 msgstr "Хөрвүүлэлт"
21664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Optimized"
21667 msgstr "Сайжруулах"
21669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Preserved"
21672 msgstr "Хадгалах"
21674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
21675 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539
21676 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
21677 msgstr ""
21679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
21680 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550
21681 #, fuzzy
21682 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
21683 msgstr ""
21684 "Тэгш өнцөгт ба квадрат үүсгэх. Сонголт ашиглан оройг нь мохоолгож болно"
21686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
21687 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561
21688 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
21689 msgstr ""
21691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
21692 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
21693 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
21694 msgstr ""
21696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Store transformation"
21699 msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
21701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
21702 msgid ""
21703 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
21704 "attribute"
21705 msgstr ""
21707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
21708 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
21709 msgstr ""
21711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Transforms"
21714 msgstr "Хөрвүүлэх"
21716 #. blur quality
21717 #. filter quality
21718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
21719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
21720 msgid "Best quality (slowest)"
21721 msgstr ""
21723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
21724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
21725 msgid "Better quality (slower)"
21726 msgstr ""
21728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
21729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
21730 msgid "Average quality"
21731 msgstr ""
21733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
21734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Lower quality (faster)"
21737 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
21739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
21740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
21741 msgid "Lowest quality (fastest)"
21742 msgstr ""
21744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
21745 msgid "Gaussian blur quality for display"
21746 msgstr ""
21748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
21749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
21750 msgid ""
21751 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
21752 "always uses best quality)"
21753 msgstr ""
21755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
21756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
21757 msgid "Better quality, but slower display"
21758 msgstr ""
21760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
21761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
21762 msgid "Average quality, acceptable display speed"
21763 msgstr ""
21765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
21766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
21767 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
21768 msgstr ""
21770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
21771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
21772 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
21773 msgstr ""
21775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
21776 msgid "Filter effects quality for display"
21777 msgstr ""
21779 #. show infobox
21780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Show filter primitives infobox"
21783 msgstr "Шинжийг устгах"
21785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
21786 msgid ""
21787 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
21788 "filter effects dialog"
21789 msgstr ""
21791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Number of Threads:"
21794 msgstr "Будаггүй"
21796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
21797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
21798 msgid "(requires restart)"
21799 msgstr ""
21801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
21802 msgid ""
21803 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
21804 msgstr ""
21806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Select in all layers"
21809 msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
21811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
21812 msgid "Select only within current layer"
21813 msgstr ""
21815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
21816 msgid "Select in current layer and sublayers"
21817 msgstr ""
21819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Ignore hidden objects and layers"
21822 msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
21824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Ignore locked objects and layers"
21827 msgstr "Сонгогдсон объектууд"
21829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
21830 msgid "Deselect upon layer change"
21831 msgstr ""
21833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
21834 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
21835 msgstr ""
21837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
21838 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
21839 msgstr ""
21841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
21842 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
21843 msgstr ""
21845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
21846 msgid ""
21847 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
21848 "its sublayers"
21849 msgstr ""
21851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
21852 msgid ""
21853 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
21854 "themselves or by being in a hidden layer)"
21855 msgstr ""
21857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
21858 msgid ""
21859 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
21860 "themselves or by being in a locked layer)"
21861 msgstr ""
21863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
21864 msgid ""
21865 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
21866 "current layer changes"
21867 msgstr ""
21869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Selecting"
21872 msgstr "Сонгох"
21874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
21875 msgid "Default export resolution:"
21876 msgstr ""
21878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
21881 msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)"
21883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
21884 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
21885 msgstr ""
21887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
21888 msgid ""
21889 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
21890 "Import and Export to OCAL function"
21891 msgstr ""
21893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
21894 msgid "Open Clip Art Library Username:"
21895 msgstr ""
21897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
21898 #, fuzzy
21899 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
21900 msgstr "Документийг ПНЖ битмап руу гаргах"
21902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
21903 msgid "Open Clip Art Library Password:"
21904 msgstr ""
21906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
21907 #, fuzzy
21908 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
21909 msgstr "Документийг ПНЖ битмап руу гаргах"
21911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Import/Export"
21914 msgstr "Авчирах"
21916 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
21917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Perceptual"
21920 msgstr "Хувь"
21922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
21923 msgid "Relative Colorimetric"
21924 msgstr ""
21926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
21927 msgid "Absolute Colorimetric"
21928 msgstr ""
21930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
21931 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
21932 msgstr ""
21934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Display adjustment"
21937 msgstr "Үзүүлэх тохиргоо"
21939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
21940 #, c-format
21941 msgid ""
21942 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
21943 "Searched directories:%s"
21944 msgstr ""
21946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Display profile:"
21949 msgstr "Дүрслэх"
21951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
21952 msgid "Retrieve profile from display"
21953 msgstr ""
21955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
21956 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
21957 msgstr ""
21959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
21960 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
21961 msgstr ""
21963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Display rendering intent:"
21966 msgstr "Үзүүлэх тохиргоо"
21968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
21969 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
21970 msgstr ""
21972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Proofing"
21975 msgstr "Цэг"
21977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
21978 msgid "Simulate output on screen"
21979 msgstr ""
21981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
21982 msgid "Simulates output of target device"
21983 msgstr ""
21985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
21986 msgid "Mark out of gamut colors"
21987 msgstr ""
21989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
21990 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
21991 msgstr ""
21993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
21994 msgid "Out of gamut warning color:"
21995 msgstr ""
21997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
21998 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
21999 msgstr ""
22001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
22002 msgid "Device profile:"
22003 msgstr ""
22005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
22006 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
22007 msgstr ""
22009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
22010 msgid "Device rendering intent:"
22011 msgstr ""
22013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
22014 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
22015 msgstr ""
22017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Black point compensation"
22020 msgstr "Тодорхойлж хэвлэх"
22022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Enables black point compensation"
22025 msgstr "Тодорхойлж хэвлэх"
22027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Preserve black"
22030 msgstr "Хадгалах"
22032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
22033 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
22034 msgstr ""
22036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
22037 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
22038 msgstr ""
22040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
22041 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
22042 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
22043 #, fuzzy
22044 msgid "<none>"
22045 msgstr "Хоосон"
22047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
22048 msgid "Color management"
22049 msgstr ""
22051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Major grid line emphasizing"
22054 msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
22056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
22057 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
22058 msgstr ""
22060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
22061 msgid ""
22062 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
22063 "of major grid line color"
22064 msgstr ""
22066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
22067 #, fuzzy
22068 msgid "Default grid settings"
22069 msgstr "Строк тохиргоо"
22071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
22072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Grid units:"
22075 msgstr "Торны нэгж:"
22077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
22078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Origin X:"
22081 msgstr "Эхлэлийн цэгийн X координат:"
22083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
22084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Origin Y:"
22087 msgstr "Эхлэлийн цэгийн Y координат:"
22089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Spacing X:"
22092 msgstr "X дагуух зай:"
22094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
22095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Spacing Y:"
22098 msgstr "Y дагуух зай:"
22100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
22101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
22102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
22103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Grid line color:"
22106 msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
22108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
22109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
22110 msgid "Color used for normal grid lines"
22111 msgstr ""
22113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
22114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
22115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
22116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Major grid line color:"
22119 msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
22121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
22122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
22123 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
22124 msgstr ""
22126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
22127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Major grid line every:"
22130 msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
22132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
22133 msgid "Show dots instead of lines"
22134 msgstr ""
22136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
22137 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
22138 msgstr ""
22140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Use named colors"
22143 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
22145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
22146 msgid ""
22147 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
22148 "'magenta') instead of the numeric value"
22149 msgstr ""
22151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
22152 #, fuzzy
22153 msgid "XML formatting"
22154 msgstr "Хөрвүүлэлт"
22156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Inline attributes"
22159 msgstr "Шинжний тохиргоо"
22161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
22162 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
22163 msgstr ""
22165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Indent, spaces:"
22168 msgstr "Салангид зангилаа"
22170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
22171 msgid ""
22172 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
22173 "indentation"
22174 msgstr ""
22176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Path data"
22179 msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
22181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
22182 msgid "Allow relative coordinates"
22183 msgstr ""
22185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
22186 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
22187 msgstr ""
22189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
22190 msgid "Force repeat commands"
22191 msgstr ""
22193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
22194 msgid ""
22195 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
22196 "of 'L 1,2 3,4')"
22197 msgstr ""
22199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Numbers"
22202 msgstr "Будаггүй"
22204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Numeric precision:"
22207 msgstr "Огтлолцол"
22209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
22210 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
22211 msgstr ""
22213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Minimum exponent:"
22216 msgstr "Битмап хэмжээ"
22218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
22219 msgid ""
22220 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
22221 "anything smaller is written as zero"
22222 msgstr ""
22224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
22225 #, fuzzy
22226 msgid "SVG output"
22227 msgstr "Оруулах"
22229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22230 #, fuzzy
22231 msgid "System default"
22232 msgstr "Үндсэн утгаар тохируулах"
22234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22235 msgid "Albanian (sq)"
22236 msgstr ""
22238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22239 msgid "Amharic (am)"
22240 msgstr ""
22242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22243 msgid "Arabic (ar)"
22244 msgstr ""
22246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22247 msgid "Armenian (hy)"
22248 msgstr ""
22250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22251 msgid "Azerbaijani (az)"
22252 msgstr ""
22254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22255 msgid "Basque (eu)"
22256 msgstr ""
22258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22259 msgid "Belarusian (be)"
22260 msgstr ""
22262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22263 msgid "Bulgarian (bg)"
22264 msgstr ""
22266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22267 msgid "Bengali (bn)"
22268 msgstr ""
22270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22271 msgid "Breton (br)"
22272 msgstr ""
22274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22275 msgid "Catalan (ca)"
22276 msgstr ""
22278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22279 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
22280 msgstr ""
22282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22283 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
22284 msgstr ""
22286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
22287 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
22288 msgstr ""
22290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
22291 msgid "Croatian (hr)"
22292 msgstr ""
22294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
22295 msgid "Czech (cs)"
22296 msgstr ""
22298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22299 msgid "Danish (da)"
22300 msgstr ""
22302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22303 msgid "Dutch (nl)"
22304 msgstr ""
22306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22307 msgid "Dzongkha (dz)"
22308 msgstr ""
22310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22311 msgid "German (de)"
22312 msgstr ""
22314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22315 msgid "Greek (el)"
22316 msgstr ""
22318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22319 #, fuzzy
22320 msgid "English (en)"
22321 msgstr "Өнцөг"
22323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22324 msgid "English/Australia (en_AU)"
22325 msgstr ""
22327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
22328 msgid "English/Canada (en_CA)"
22329 msgstr ""
22331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
22332 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
22333 msgstr ""
22335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
22336 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
22337 msgstr ""
22339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Esperanto (eo)"
22342 msgstr "Үүсгэх"
22344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
22345 msgid "Estonian (et)"
22346 msgstr ""
22348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
22349 msgid "Farsi (fa)"
22350 msgstr ""
22352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
22353 msgid "Finnish (fi)"
22354 msgstr ""
22356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
22357 msgid "French (fr)"
22358 msgstr ""
22360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
22361 msgid "Irish (ga)"
22362 msgstr ""
22364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
22365 msgid "Galician (gl)"
22366 msgstr ""
22368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
22369 msgid "Hebrew (he)"
22370 msgstr ""
22372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
22373 msgid "Hungarian (hu)"
22374 msgstr ""
22376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22377 msgid "Indonesian (id)"
22378 msgstr ""
22380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22381 msgid "Italian (it)"
22382 msgstr ""
22384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22385 msgid "Japanese (ja)"
22386 msgstr ""
22388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22389 msgid "Khmer (km)"
22390 msgstr ""
22392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22393 msgid "Kinyarwanda (rw)"
22394 msgstr ""
22396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22397 msgid "Korean (ko)"
22398 msgstr ""
22400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22401 msgid "Lithuanian (lt)"
22402 msgstr ""
22404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22405 msgid "Macedonian (mk)"
22406 msgstr ""
22408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
22409 msgid "Mongolian (mn)"
22410 msgstr ""
22412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Nepali (ne)"
22415 msgstr "Шинэ Харах"
22417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
22418 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
22419 msgstr ""
22421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
22422 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
22423 msgstr ""
22425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
22426 msgid "Panjabi (pa)"
22427 msgstr ""
22429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
22430 msgid "Polish (pl)"
22431 msgstr ""
22433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
22434 msgid "Portuguese (pt)"
22435 msgstr ""
22437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
22438 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
22439 msgstr ""
22441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
22442 msgid "Romanian (ro)"
22443 msgstr ""
22445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
22446 msgid "Russian (ru)"
22447 msgstr ""
22449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22450 msgid "Serbian (sr)"
22451 msgstr ""
22453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22454 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
22455 msgstr ""
22457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22458 msgid "Slovak (sk)"
22459 msgstr ""
22461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22462 msgid "Slovenian (sl)"
22463 msgstr ""
22465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22466 msgid "Spanish (es)"
22467 msgstr ""
22469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22470 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
22471 msgstr ""
22473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22474 msgid "Swedish (sv)"
22475 msgstr ""
22477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22478 msgid "Telugu (te_IN)"
22479 msgstr ""
22481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22482 msgid "Thai (th)"
22483 msgstr ""
22485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22486 msgid "Turkish (tr)"
22487 msgstr ""
22489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22490 msgid "Ukrainian (uk)"
22491 msgstr ""
22493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22494 msgid "Vietnamese (vi)"
22495 msgstr ""
22497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
22498 msgid "Language (requires restart):"
22499 msgstr ""
22501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
22502 msgid "Set the language for menus and number formats"
22503 msgstr ""
22505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Large"
22508 msgstr "Биет:"
22510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Small"
22513 msgstr "Масштаб"
22515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Smaller"
22518 msgstr "Масштаб"
22520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Toolbox icon size:"
22523 msgstr "Багажны сонголт"
22525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
22526 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
22527 msgstr ""
22529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Control bar icon size:"
22532 msgstr "Багажны сонголт"
22534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
22535 msgid ""
22536 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
22537 msgstr ""
22539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Secondary toolbar icon size:"
22542 msgstr "Багажны сонголт"
22544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
22545 msgid ""
22546 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
22547 msgstr ""
22549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
22550 msgid "Work-around color sliders not drawing"
22551 msgstr ""
22553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
22554 msgid ""
22555 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
22556 "color sliders"
22557 msgstr ""
22559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Clear list"
22562 msgstr "Бүгдийг арилгах"
22564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
22567 msgstr "Документийг хэвлэх"
22569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
22570 msgid ""
22571 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
22572 "the list"
22573 msgstr ""
22575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
22576 msgid "Zoom correction factor (in %):"
22577 msgstr ""
22579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
22580 msgid ""
22581 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
22582 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
22583 "display objects in their true sizes"
22584 msgstr ""
22586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
22587 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
22588 msgstr ""
22590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
22591 msgid ""
22592 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
22593 "finished being refactored"
22594 msgstr ""
22596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Interface"
22599 msgstr "Огтлолцол"
22601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
22602 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
22603 msgstr ""
22605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
22606 msgid ""
22607 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
22608 "directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
22609 "in the directory where you last saved a file using that dialog"
22610 msgstr ""
22612 #. Autosave options
22613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Enable autosave (requires restart)"
22616 msgstr "Документ хадгалах"
22618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
22619 msgid ""
22620 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
22621 "minimizing loss in case of a crash"
22622 msgstr ""
22624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
22625 msgid "Interval (in minutes):"
22626 msgstr ""
22628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
22629 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
22630 msgstr ""
22632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
22633 #, fuzzy
22634 msgctxt "Filesystem"
22635 msgid "Path:"
22636 msgstr "Наах"
22638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
22639 msgid "The directory where autosaves will be written"
22640 msgstr ""
22642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Maximum number of autosaves:"
22645 msgstr "Документийг хэвлэх"
22647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
22648 msgid ""
22649 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
22650 msgstr ""
22652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
22653 msgid "2x2"
22654 msgstr "2x2"
22656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
22657 msgid "4x4"
22658 msgstr "4x4"
22660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
22661 msgid "8x8"
22662 msgstr "8x8"
22664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
22665 msgid "16x16"
22666 msgstr "16x16"
22668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
22669 msgid "Oversample bitmaps:"
22670 msgstr "Жишээ битмап"
22672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
22673 msgid "Automatically reload bitmaps"
22674 msgstr ""
22676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
22677 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
22678 msgstr ""
22680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Bitmap editor:"
22683 msgstr "Градиент вектор"
22685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
22686 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
22687 msgstr ""
22689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
22690 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
22691 msgstr ""
22693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Bitmaps"
22696 msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
22698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
22699 msgid "Set the main spell check language"
22700 msgstr ""
22702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
22703 msgid "Second language:"
22704 msgstr ""
22706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
22707 msgid ""
22708 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
22709 "unknown in ALL chosen languages"
22710 msgstr ""
22712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
22713 msgid "Third language:"
22714 msgstr ""
22716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
22717 msgid ""
22718 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
22719 "in ALL chosen languages"
22720 msgstr ""
22722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
22723 msgid "Ignore words with digits"
22724 msgstr ""
22726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
22727 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
22728 msgstr ""
22730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
22731 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
22732 msgstr ""
22734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
22735 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
22736 msgstr ""
22738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Spellcheck"
22741 msgstr "Сонгох"
22743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
22744 msgid "Add label comments to printing output"
22745 msgstr ""
22747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
22748 msgid ""
22749 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
22750 "rendered output for an object with its label"
22751 msgstr ""
22753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
22754 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
22755 msgstr ""
22757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
22758 msgid ""
22759 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
22760 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
22761 "may affect other objects using the same gradient"
22762 msgstr ""
22764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
22765 msgid "Simplification threshold:"
22766 msgstr ""
22768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
22769 msgid ""
22770 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
22771 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
22772 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
22773 msgstr ""
22775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
22776 msgid "Latency skew:"
22777 msgstr ""
22779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
22780 msgid ""
22781 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
22782 "some systems)"
22783 msgstr ""
22785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
22786 msgid "Pre-render named icons"
22787 msgstr ""
22789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
22790 msgid ""
22791 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
22792 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
22793 msgstr ""
22795 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
22796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
22797 msgid "User config: "
22798 msgstr ""
22800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
22801 msgid "User data: "
22802 msgstr ""
22804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
22805 #, fuzzy
22806 msgid "User cache: "
22807 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
22809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
22810 msgid "System config: "
22811 msgstr ""
22813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
22814 #, fuzzy
22815 msgid "System data: "
22816 msgstr "Үндсэн утгаар тохируулах"
22818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
22819 msgid "PIXMAP: "
22820 msgstr ""
22822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
22823 msgid "DATA: "
22824 msgstr ""
22826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
22827 msgid "UI: "
22828 msgstr ""
22830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
22831 msgid "Icon theme: "
22832 msgstr ""
22834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
22835 #, fuzzy
22836 msgid "System info"
22837 msgstr "Элемент"
22839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
22840 #, fuzzy
22841 msgid "General system information"
22842 msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
22844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
22845 msgid "Misc"
22846 msgstr ""
22848 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Disabled"
22851 msgstr "Гарчиг:"
22853 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Screen"
22856 msgstr "Ногоон:"
22858 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Window"
22861 msgstr "Цонх"
22863 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:530
22864 msgid "Test Area"
22865 msgstr ""
22867 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772
22868 msgid "Hardware"
22869 msgstr ""
22871 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Link:"
22874 msgstr "Холбоос"
22876 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:617
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Axes count:"
22879 msgstr "Цэг"
22881 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:640
22882 #, fuzzy
22883 msgid "axis:"
22884 msgstr "Радиус:"
22886 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:652
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Button count:"
22889 msgstr "Томруулах"
22891 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:810
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Tablet"
22894 msgstr "Гарчиг:"
22896 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572
22897 msgid "pad"
22898 msgstr ""
22900 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42
22901 msgid "Layer name:"
22902 msgstr ""
22904 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Add layer"
22907 msgstr "Зангилааг устгах"
22909 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Above current"
22912 msgstr "Документ хадгалах"
22914 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152
22915 msgid "Below current"
22916 msgstr ""
22918 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155
22919 msgid "As sublayer of current"
22920 msgstr ""
22922 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Position:"
22925 msgstr "Харицаа:"
22927 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177
22928 msgid "Rename Layer"
22929 msgstr ""
22931 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
22932 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
22933 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Layer"
22936 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
22938 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180
22939 msgid "_Rename"
22940 msgstr ""
22942 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Rename layer"
22945 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
22947 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
22948 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195
22949 msgid "Renamed layer"
22950 msgstr ""
22952 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199
22953 msgid "Add Layer"
22954 msgstr ""
22956 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202
22957 #, fuzzy
22958 msgid "_Add"
22959 msgstr "Нэмэх"
22961 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226
22962 msgid "New layer created."
22963 msgstr ""
22965 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Unhide layer"
22968 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
22970 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Hide layer"
22973 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
22975 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Lock layer"
22978 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
22980 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Unlock layer"
22983 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
22985 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635
22986 #, fuzzy
22987 msgctxt "Layers"
22988 msgid "New"
22989 msgstr "Шинэ"
22991 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640
22992 #, fuzzy
22993 msgctxt "Layers"
22994 msgid "Top"
22995 msgstr "Төрөл:"
22997 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646
22998 msgctxt "Layers"
22999 msgid "Up"
23000 msgstr ""
23002 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
23003 msgctxt "Layers"
23004 msgid "Dn"
23005 msgstr ""
23007 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658
23008 #, fuzzy
23009 msgctxt "Layers"
23010 msgid "Bot"
23011 msgstr "Томруулах"
23013 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668
23014 #, fuzzy
23015 msgid "X"
23016 msgstr "X:"
23018 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
23019 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
23020 msgid "Apply new effect"
23021 msgstr ""
23023 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
23024 msgid "Current effect"
23025 msgstr ""
23027 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82
23028 msgid "Effect list"
23029 msgstr ""
23031 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
23032 msgid "Unknown effect is applied"
23033 msgstr ""
23035 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274
23036 msgid "No effect applied"
23037 msgstr ""
23039 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278
23040 msgid "Item is not a path or shape"
23041 msgstr ""
23043 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282
23044 msgid "Only one item can be selected"
23045 msgstr ""
23047 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Empty selection"
23050 msgstr "Сонгосон зангилааг устгах"
23052 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Unknown effect"
23055 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
23057 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Create and apply path effect"
23060 msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
23062 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Remove path effect"
23065 msgstr "Холбоосыг устгах"
23067 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Move path effect up"
23070 msgstr "Холбоосыг устгах"
23072 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Move path effect down"
23075 msgstr "Холбоосыг устгах"
23077 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Activate path effect"
23080 msgstr "Холбоосыг устгах"
23082 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Deactivate path effect"
23085 msgstr "Холбоосыг устгах"
23087 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
23088 msgid "Heap"
23089 msgstr ""
23091 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
23092 #, fuzzy
23093 msgid "In Use"
23094 msgstr "Хэрэглэгч"
23096 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
23097 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
23098 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Slack"
23101 msgstr "Хар:"
23103 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
23104 msgid "Total"
23105 msgstr ""
23107 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
23108 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
23109 msgid "Unknown"
23110 msgstr "Үл мэдэгдэх"
23112 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Combined"
23115 msgstr "Хамтатгах"
23117 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Recalculate"
23120 msgstr "Тэгш өнцөгт"
23122 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Ready."
23125 msgstr "Улаан:"
23127 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
23128 msgid ""
23129 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
23130 "preferences.xml"
23131 msgstr ""
23133 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
23134 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
23135 msgstr ""
23137 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
23138 msgid ""
23139 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
23140 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
23141 msgstr ""
23143 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
23144 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
23145 msgstr ""
23147 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Search for:"
23150 msgstr "Спирал үүсгэх"
23152 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
23153 msgid "No files matched your search"
23154 msgstr ""
23156 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Search"
23159 msgstr "Спирал үүсгэх"
23161 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
23162 msgid "Files found"
23163 msgstr ""
23165 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:98
23166 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
23167 msgstr ""
23169 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:141
23170 msgid "Could not set up Document"
23171 msgstr ""
23173 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
23174 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
23175 msgstr ""
23177 #. set up dialog title, based on document name
23178 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
23179 #, fuzzy
23180 msgid "SVG Document"
23181 msgstr "Документ"
23183 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:186
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Print"
23186 msgstr "Цэг"
23188 #. build custom preferences tab
23189 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:220
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Rendering"
23192 msgstr "Өнгөлөлт"
23194 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
23195 msgid "_Execute Javascript"
23196 msgstr ""
23198 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
23199 msgid "_Execute Python"
23200 msgstr ""
23202 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
23203 msgid "_Execute Ruby"
23204 msgstr ""
23206 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
23207 msgid "Script"
23208 msgstr ""
23210 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Output"
23213 msgstr "жижиг"
23215 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
23216 msgid "Errors"
23217 msgstr ""
23219 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Set SVG Font attribute"
23222 msgstr "Шинжний тохиргоо"
23224 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178
23225 msgid "Adjust kerning value"
23226 msgstr ""
23228 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Family Name:"
23231 msgstr "Файлыг хадгалах"
23233 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Set width:"
23236 msgstr "Строк будалт"
23238 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437
23239 #, fuzzy
23240 msgid "glyph"
23241 msgstr "Алфа:"
23243 #. SPGlyph* glyph =
23244 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Add glyph"
23247 msgstr "Зангилааг устгах"
23249 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485
23250 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
23253 msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
23255 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493
23256 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538
23257 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
23258 msgstr ""
23260 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508
23261 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
23262 msgstr ""
23264 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514
23265 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558
23266 msgid "Set glyph curves"
23267 msgstr ""
23269 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578
23270 msgid "Reset missing-glyph"
23271 msgstr ""
23273 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594
23274 msgid "Edit glyph name"
23275 msgstr ""
23277 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
23278 msgid "Set glyph unicode"
23279 msgstr ""
23281 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Remove font"
23284 msgstr "Холбоосыг устгах"
23286 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Remove glyph"
23289 msgstr "Холбоосыг устгах"
23291 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Remove kerning pair"
23294 msgstr "Спирал үүсгэх"
23296 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664
23297 msgid "Missing Glyph:"
23298 msgstr ""
23300 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668
23301 #, fuzzy
23302 msgid "From selection..."
23303 msgstr "Хөрвүүлэгч сонгох"
23305 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670
23306 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Reset"
23309 msgstr "Бичиг"
23311 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681
23312 msgid "Glyph name"
23313 msgstr ""
23315 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Matching string"
23318 msgstr "Строк тохиргоо"
23320 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Add Glyph"
23323 msgstr "Зангилааг устгах"
23325 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Get curves from selection..."
23328 msgstr "Хөрвүүлэгч сонгох"
23330 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
23331 msgid "Add kerning pair"
23332 msgstr ""
23334 #. Kerning Setup:
23335 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Kerning Setup"
23338 msgstr "Зурах"
23340 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751
23341 msgid "1st Glyph:"
23342 msgstr ""
23344 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
23345 msgid "2nd Glyph:"
23346 msgstr ""
23348 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Add pair"
23351 msgstr "Зангилааг устгах"
23353 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768
23354 #, fuzzy
23355 msgid "First Unicode range"
23356 msgstr "Эхэнд сонгогдсон"
23358 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769
23359 msgid "Second Unicode range"
23360 msgstr ""
23362 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Kerning value:"
23365 msgstr "Бүгдийг арилгах"
23367 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Set font family"
23370 msgstr "Бичгийн хэвийн бүл "
23372 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843
23373 #, fuzzy
23374 msgid "font"
23375 msgstr "Цэг"
23377 #. select_font(font);
23378 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Add font"
23381 msgstr "Зангилааг устгах"
23383 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
23384 #, fuzzy
23385 msgid "_Font"
23386 msgstr "Цэг"
23388 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886
23389 #, fuzzy
23390 msgid "_Global Settings"
23391 msgstr "Строк тохиргоо"
23393 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887
23394 msgid "_Glyphs"
23395 msgstr ""
23397 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888
23398 #, fuzzy
23399 msgid "_Kerning"
23400 msgstr "Зурах"
23402 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
23403 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Sample Text"
23406 msgstr "Масштаб"
23408 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Preview Text:"
23411 msgstr "Шинэ Уридчилах харах"
23413 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
23414 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Set fill"
23417 msgstr "Холбоосыг устгах"
23419 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
23420 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Set stroke"
23423 msgstr "Холбоосыг устгах"
23425 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
23426 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Edit..."
23429 msgstr "Засах"
23431 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Convert"
23434 msgstr "Метр"
23436 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528
23437 #, c-format
23438 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
23439 msgstr ""
23441 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349
23442 msgid "Arrange in a grid"
23443 msgstr ""
23445 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659
23446 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Rows:"
23449 msgstr "Үзүүлэх:"
23451 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:667
23452 msgid "Number of rows"
23453 msgstr ""
23455 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671
23456 msgid "Equal height"
23457 msgstr ""
23459 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:681
23460 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
23461 msgstr ""
23463 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
23464 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
23465 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:687 ../src/ui/dialog/tile.cpp:757
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Align:"
23468 msgstr "Эмхэтгэх"
23470 #. #### Number of columns ####
23471 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:729
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Columns:"
23474 msgstr "Булан:"
23476 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:737
23477 msgid "Number of columns"
23478 msgstr ""
23480 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:741
23481 msgid "Equal width"
23482 msgstr ""
23484 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
23485 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
23486 msgstr ""
23488 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
23489 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:796
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Fit into selection box"
23492 msgstr "Сонгосон хэсгийг цонхонд багтаах"
23494 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Set spacing:"
23497 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
23499 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:822
23500 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
23501 msgstr ""
23503 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:847
23504 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
23505 msgstr ""
23507 #. ## The OK button
23508 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
23509 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
23510 msgstr ""
23512 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:871
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Arrange selected objects"
23515 msgstr "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
23517 #. #### begin left panel
23518 #. ### begin notebook
23519 #. ## begin mode page
23520 #. # begin single scan
23521 #. brightness
23522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Brightness cutoff"
23525 msgstr "Дүрийн Шинж"
23527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
23528 msgid "Trace by a given brightness level"
23529 msgstr ""
23531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
23532 msgid "Brightness cutoff for black/white"
23533 msgstr ""
23535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
23536 msgid "Single scan: creates a path"
23537 msgstr ""
23539 #. canny edge detection
23540 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
23541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Edge detection"
23544 msgstr "Сонгох"
23546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
23547 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
23548 msgstr ""
23550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
23551 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
23552 msgstr ""
23554 #. quantization
23555 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
23556 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
23557 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
23558 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Color quantization"
23561 msgstr "Өнгөөр будах"
23563 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
23564 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
23565 msgstr ""
23567 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
23568 msgid "The number of reduced colors"
23569 msgstr ""
23571 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Colors:"
23574 msgstr "Булан:"
23576 #. swap black and white
23577 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
23578 #, fuzzy
23579 msgid "Invert image"
23580 msgstr "Холбоосыг устгах"
23582 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
23583 msgid "Invert black and white regions"
23584 msgstr ""
23586 #. # end single scan
23587 #. # begin multiple scan
23588 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Brightness steps"
23591 msgstr "Дүрийн Шинж"
23593 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
23594 msgid "Trace the given number of brightness levels"
23595 msgstr ""
23597 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
23598 msgid "Scans:"
23599 msgstr ""
23601 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
23602 msgid "The desired number of scans"
23603 msgstr ""
23605 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
23606 msgid "Trace the given number of reduced colors"
23607 msgstr ""
23609 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
23610 msgid "Grays"
23611 msgstr ""
23613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
23614 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
23615 msgstr ""
23617 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
23618 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
23619 msgid "Smooth"
23620 msgstr ""
23622 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
23623 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
23624 msgstr ""
23626 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
23627 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Stack scans"
23630 msgstr "Од"
23632 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
23633 msgid ""
23634 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
23635 "gaps)"
23636 msgstr ""
23638 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
23639 #, fuzzy
23640 msgid "Remove background"
23641 msgstr "Битмап арын дэвсгэр:"
23643 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
23644 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
23645 msgstr ""
23647 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
23648 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
23649 msgstr ""
23651 #. # end multiple scan
23652 #. ## end mode page
23653 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
23654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Mode"
23657 msgstr "Төлөв:"
23659 #. ## begin option page
23660 #. # potrace parameters
23661 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
23662 msgid "Suppress speckles"
23663 msgstr ""
23665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
23666 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
23667 msgstr ""
23669 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
23670 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
23671 msgstr ""
23673 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
23674 msgid "Smooth corners"
23675 msgstr ""
23677 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
23678 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
23679 msgstr ""
23681 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
23682 msgid "Increase this to smooth corners more"
23683 msgstr ""
23685 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Optimize paths"
23688 msgstr "Сайжруулах"
23690 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
23691 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
23692 msgstr ""
23694 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
23695 msgid ""
23696 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
23697 "optimization"
23698 msgstr ""
23700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Tolerance:"
23703 msgstr "Дагах"
23705 #. ### credits
23706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
23707 msgid ""
23708 "Inkscape bitmap tracing\n"
23709 "is based on Potrace,\n"
23710 "created by Peter Selinger\n"
23711 "\n"
23712 "http://potrace.sourceforge.net"
23713 msgstr ""
23715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Credits"
23718 msgstr "Үүсгэх"
23720 #. #### begin right panel
23721 #. ## SIOX
23722 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
23723 msgid "SIOX foreground selection"
23724 msgstr ""
23726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
23727 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
23728 msgstr ""
23730 #. ## preview
23731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
23732 #, fuzzy
23733 msgid "Update"
23734 msgstr "Наах"
23736 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
23737 msgid ""
23738 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
23739 "tracing"
23740 msgstr ""
23742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Preview"
23745 msgstr "Шинэ Уридчилах харах"
23747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Abort a trace in progress"
23750 msgstr "Дарааллаар гаргах"
23752 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
23753 msgid "Execute the trace"
23754 msgstr ""
23756 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
23757 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
23758 #, fuzzy
23759 msgid "_Horizontal:"
23760 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
23762 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
23763 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
23764 msgstr ""
23766 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
23767 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
23768 #, fuzzy
23769 msgid "_Vertical:"
23770 msgstr "Босоо шугамууд"
23772 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
23773 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
23774 msgstr ""
23776 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
23777 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
23778 msgstr ""
23780 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
23781 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
23782 msgstr ""
23784 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
23785 #, fuzzy
23786 msgid "A_ngle:"
23787 msgstr "Өнцөг"
23789 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
23790 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
23791 msgstr ""
23793 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
23794 msgid ""
23795 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
23796 "displacement, or percentage displacement"
23797 msgstr ""
23799 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
23800 msgid ""
23801 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
23802 "or percentage displacement"
23803 msgstr ""
23805 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Transformation matrix element A"
23808 msgstr "Хөрвүүлэгч матрикс"
23810 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Transformation matrix element B"
23813 msgstr "Хөрвүүлэгч матрикс"
23815 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Transformation matrix element C"
23818 msgstr "Хөрвүүлэгч матрикс"
23820 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Transformation matrix element D"
23823 msgstr "Хөрвүүлэгч матрикс"
23825 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
23826 #, fuzzy
23827 msgid "Transformation matrix element E"
23828 msgstr "Хөрвүүлэгч матрикс"
23830 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
23831 #, fuzzy
23832 msgid "Transformation matrix element F"
23833 msgstr "Хөрвүүлэгч матрикс"
23835 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
23836 msgid "Rela_tive move"
23837 msgstr ""
23839 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
23840 msgid ""
23841 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
23842 "edit the current absolute position directly"
23843 msgstr ""
23845 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
23846 #, fuzzy
23847 msgid "Scale proportionally"
23848 msgstr "Харицаа"
23850 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
23851 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
23852 msgstr ""
23854 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
23855 msgid "Apply to each _object separately"
23856 msgstr ""
23858 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
23859 msgid ""
23860 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
23861 "transform the selection as a whole"
23862 msgstr ""
23864 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
23865 msgid "Edit c_urrent matrix"
23866 msgstr ""
23868 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
23869 msgid ""
23870 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
23871 "this matrix"
23872 msgstr ""
23874 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
23875 #, fuzzy
23876 msgid "_Move"
23877 msgstr "Зөөх"
23879 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
23880 #, fuzzy
23881 msgid "_Scale"
23882 msgstr "Масштаб"
23884 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
23885 #, fuzzy
23886 msgid "_Rotate"
23887 msgstr "Эргүүлэх"
23889 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
23890 msgid "Ske_w"
23891 msgstr ""
23893 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131
23894 msgid "Matri_x"
23895 msgstr ""
23897 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155
23898 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
23899 msgstr ""
23901 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Apply transformation to selection"
23904 msgstr "Хөрвүүлэлтийг батлах"
23906 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
23907 #, fuzzy
23908 msgid "Edit transformation matrix"
23909 msgstr "Хөрвүүлэгч матрикс"
23911 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
23912 msgid "Drag curve"
23913 msgstr ""
23915 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Add node"
23918 msgstr "Салангид зангилаа"
23920 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
23921 msgctxt "Path segment tip"
23922 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
23923 msgstr ""
23925 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
23926 msgctxt "Path segment tip"
23927 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
23928 msgstr ""
23930 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
23931 msgctxt "Path segment tip"
23932 msgid ""
23933 "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
23934 "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
23935 msgstr ""
23937 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
23938 msgctxt "Path segment tip"
23939 msgid ""
23940 "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
23941 "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
23942 msgstr ""
23944 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Retract handles"
23947 msgstr "Тэгш өнцөгт"
23949 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
23950 msgid "Change node type"
23951 msgstr ""
23953 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254
23954 #, fuzzy
23955 msgid "Straighten segments"
23956 msgstr "Зангилааг устгах"
23958 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256
23959 #, fuzzy
23960 msgid "Make segments curves"
23961 msgstr "Сонгосон муруйг шугам болгох"
23963 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263
23964 #, fuzzy
23965 msgid "Add nodes"
23966 msgstr "Салангид зангилаа"
23968 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Duplicate nodes"
23971 msgstr "Зангилааг хувилах"
23973 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331
23974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Join nodes"
23977 msgstr "Салангид бус зангилаа"
23979 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338
23980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
23981 #, fuzzy
23982 msgid "Break nodes"
23983 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
23985 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Delete nodes"
23988 msgstr "Зангилааг устгах"
23990 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Move nodes"
23993 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
23995 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666
23996 #, fuzzy
23997 msgid "Move nodes horizontally"
23998 msgstr "Хэвтээ тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх"
24000 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Move nodes vertically"
24003 msgstr "Босоо тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх"
24005 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674
24006 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Rotate nodes"
24009 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
24011 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681
24012 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Scale nodes uniformly"
24015 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
24017 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684
24018 #, fuzzy
24019 msgid "Scale nodes"
24020 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
24022 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Scale nodes horizontally"
24025 msgstr "Хэвтээ тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх"
24027 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Scale nodes vertically"
24030 msgstr "Босоо тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх"
24032 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699
24033 #, fuzzy
24034 msgid "Flip nodes horizontally"
24035 msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох"
24037 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702
24038 #, fuzzy
24039 msgid "Flip nodes vertically"
24040 msgstr "Босоо тэнхлэгээр ойлгох"
24042 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553
24043 msgctxt "Node tool tip"
24044 msgid ""
24045 "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
24046 "selection"
24047 msgstr ""
24049 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
24050 #, fuzzy
24051 msgctxt "Node tool tip"
24052 msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
24053 msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
24055 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:566
24056 #, fuzzy, c-format
24057 msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
24058 msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
24059 msgstr[0] "Градиент сонгогдоогүй"
24060 msgstr[1] "Градиент сонгогдоогүй"
24062 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:571
24063 #, c-format
24064 msgctxt "Node tool tip"
24065 msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
24066 msgstr ""
24068 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577
24069 #, c-format
24070 msgctxt "Node tool tip"
24071 msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
24072 msgstr ""
24074 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586
24075 msgctxt "Node tool tip"
24076 msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
24077 msgstr ""
24079 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589
24080 msgctxt "Node tool tip"
24081 msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
24082 msgstr ""
24084 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594
24085 msgctxt "Node tool tip"
24086 msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
24087 msgstr ""
24089 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597
24090 #, fuzzy
24091 msgctxt "Node tool tip"
24092 msgid "Drag to select objects to edit"
24093 msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
24095 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Cusp node handle"
24098 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
24100 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
24101 #, fuzzy
24102 msgid "Smooth node handle"
24103 msgstr "Салангид бус зангилаа"
24105 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
24106 #, fuzzy
24107 msgid "Symmetric node handle"
24108 msgstr "Тэгш өнцөгт"
24110 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
24111 #, fuzzy
24112 msgid "Auto-smooth node handle"
24113 msgstr "Салангид бус зангилаа"
24115 #: ../src/ui/tool/node.cpp:341
24116 msgctxt "Path handle tip"
24117 msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
24118 msgstr ""
24120 #: ../src/ui/tool/node.cpp:343
24121 msgctxt "Path handle tip"
24122 msgid "more: Ctrl, Alt"
24123 msgstr ""
24125 #: ../src/ui/tool/node.cpp:349
24126 #, c-format
24127 msgctxt "Path handle tip"
24128 msgid ""
24129 "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
24130 "increments while rotating both handles"
24131 msgstr ""
24133 #: ../src/ui/tool/node.cpp:354
24134 #, c-format
24135 msgctxt "Path handle tip"
24136 msgid ""
24137 "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
24138 msgstr ""
24140 #: ../src/ui/tool/node.cpp:360
24141 msgctxt "Path handle tip"
24142 msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
24143 msgstr ""
24145 #: ../src/ui/tool/node.cpp:363
24146 msgctxt "Path handle tip"
24147 msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
24148 msgstr ""
24150 #: ../src/ui/tool/node.cpp:370
24151 #, c-format
24152 msgctxt "Path handle tip"
24153 msgid ""
24154 "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
24155 "handles"
24156 msgstr ""
24158 #: ../src/ui/tool/node.cpp:374
24159 #, c-format
24160 msgctxt "Path handle tip"
24161 msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
24162 msgstr ""
24164 #: ../src/ui/tool/node.cpp:379
24165 msgctxt "Path hande tip"
24166 msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
24167 msgstr ""
24169 #: ../src/ui/tool/node.cpp:386
24170 #, c-format
24171 msgctxt "Path handle tip"
24172 msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
24173 msgstr ""
24175 #: ../src/ui/tool/node.cpp:389
24176 #, c-format
24177 msgctxt "Path handle tip"
24178 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
24179 msgstr ""
24181 #: ../src/ui/tool/node.cpp:405
24182 #, c-format
24183 msgctxt "Path handle tip"
24184 msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
24185 msgstr ""
24187 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1145
24188 msgctxt "Path node tip"
24189 msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
24190 msgstr ""
24192 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1147
24193 msgctxt "Path node tip"
24194 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
24195 msgstr ""
24197 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1152
24198 msgctxt "Path node tip"
24199 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
24200 msgstr ""
24202 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1155
24203 msgctxt "Path node tip"
24204 msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
24205 msgstr ""
24207 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1159
24208 msgctxt "Path node tip"
24209 msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
24210 msgstr ""
24212 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1167
24213 #, c-format
24214 msgctxt "Path node tip"
24215 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
24216 msgstr ""
24218 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1170
24219 #, c-format
24220 msgctxt "Path node tip"
24221 msgid ""
24222 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
24223 "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
24224 msgstr ""
24226 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1173
24227 #, c-format
24228 msgctxt "Path node tip"
24229 msgid ""
24230 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
24231 "Shift, Ctrl, Alt)"
24232 msgstr ""
24234 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1181
24235 #, fuzzy, c-format
24236 msgctxt "Path node tip"
24237 msgid "Move node by %s, %s"
24238 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
24240 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
24241 #, fuzzy
24242 msgid "Symmetric node"
24243 msgstr "Салангид бус зангилаа"
24245 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Auto-smooth node"
24248 msgstr "Салангид бус зангилаа"
24250 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797
24251 #, fuzzy
24252 msgid "Scale handle"
24253 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
24255 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821
24256 #, fuzzy
24257 msgid "Rotate handle"
24258 msgstr "Тэгш өнцөгт"
24260 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
24261 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
24262 msgid "Delete node"
24263 msgstr "Зангилааг устгах"
24265 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339
24266 #, fuzzy
24267 msgid "Cycle node type"
24268 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
24270 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354
24271 #, fuzzy
24272 msgid "Drag handle"
24273 msgstr "Спирал үүсгэх"
24275 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363
24276 #, fuzzy
24277 msgid "Retract handle"
24278 msgstr "Тэгш өнцөгт"
24280 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
24281 msgctxt "Transform handle tip"
24282 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
24283 msgstr ""
24285 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
24286 msgctxt "Transform handle tip"
24287 msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
24288 msgstr ""
24290 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
24291 msgctxt "Transform handle tip"
24292 msgid ""
24293 "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
24294 msgstr ""
24296 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
24297 msgctxt "Transform handle tip"
24298 msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
24299 msgstr ""
24301 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
24302 msgctxt "Transform handle tip"
24303 msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
24304 msgstr ""
24306 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
24307 #, fuzzy
24308 msgctxt "Transform handle tip"
24309 msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
24310 msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
24312 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
24313 #, c-format
24314 msgctxt "Transform handle tip"
24315 msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
24316 msgstr ""
24318 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
24319 #, c-format
24320 msgctxt "Transform handle tip"
24321 msgid ""
24322 "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
24323 "increments"
24324 msgstr ""
24326 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
24327 msgctxt "Transform handle tip"
24328 msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
24329 msgstr ""
24331 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
24332 #, c-format
24333 msgctxt "Transform handle tip"
24334 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
24335 msgstr ""
24337 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
24338 msgctxt "Transform handle tip"
24339 msgid ""
24340 "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
24341 "center"
24342 msgstr ""
24344 #. event
24345 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
24346 #, fuzzy, c-format
24347 msgctxt "Transform handle tip"
24348 msgid "Rotate by %.2f°"
24349 msgstr "90 хэм эргүүлэх"
24351 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
24352 #, c-format
24353 msgctxt "Transform handle tip"
24354 msgid ""
24355 "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
24356 "increments"
24357 msgstr ""
24359 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
24360 msgctxt "Transform handle tip"
24361 msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
24362 msgstr ""
24364 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
24365 #, c-format
24366 msgctxt "Transform handle tip"
24367 msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
24368 msgstr ""
24370 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
24371 msgctxt "Transform handle tip"
24372 msgid ""
24373 "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
24374 msgstr ""
24376 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
24377 #, fuzzy, c-format
24378 msgctxt "Transform handle tip"
24379 msgid "Skew horizontally by %.2f°"
24380 msgstr "Хэвтээ тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх"
24382 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
24383 #, fuzzy, c-format
24384 msgctxt "Transform handle tip"
24385 msgid "Skew vertically by %.2f°"
24386 msgstr "Босоо тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх"
24388 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
24389 msgctxt "Transform handle tip"
24390 msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
24391 msgstr ""
24393 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
24394 #, fuzzy
24395 msgid "_Blend mode:"
24396 msgstr "Салангид зангилаа"
24398 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
24399 #, fuzzy
24400 msgid "Blur:"
24401 msgstr "Хөх:"
24403 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
24404 msgid "Toggle current layer visibility"
24405 msgstr ""
24407 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136
24408 msgid "Lock or unlock current layer"
24409 msgstr ""
24411 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
24412 msgid "Current layer"
24413 msgstr ""
24415 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567
24416 msgid "(root)"
24417 msgstr ""
24419 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
24420 msgid "Proprietary"
24421 msgstr ""
24423 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
24424 msgid "MetadataLicence|Other"
24425 msgstr ""
24427 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Change blur"
24430 msgstr "Шинжний тохиргоо"
24432 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213
24433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858
24434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152
24435 msgid "Change opacity"
24436 msgstr ""
24438 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
24439 #, fuzzy
24440 msgid "U_nits:"
24441 msgstr "Нэгж:"
24443 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
24444 #, fuzzy
24445 msgid "Width of paper"
24446 msgstr "Тодорхойлсон цаасыг"
24448 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
24449 msgid "Height of paper"
24450 msgstr ""
24452 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
24453 msgid "T_op margin:"
24454 msgstr ""
24456 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
24457 #, fuzzy
24458 msgid "Top margin"
24459 msgstr "Төгсгөлийн өнгө"
24461 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
24462 #, fuzzy
24463 msgid "L_eft:"
24464 msgstr "Href:"
24466 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
24467 #, fuzzy
24468 msgid "Left margin"
24469 msgstr "Тэгш өнцөгт"
24471 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
24472 #, fuzzy
24473 msgid "Ri_ght:"
24474 msgstr "Өндөр:"
24476 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
24477 #, fuzzy
24478 msgid "Right margin"
24479 msgstr "Тэгш өнцөгт"
24481 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
24482 #, fuzzy
24483 msgid "Botto_m:"
24484 msgstr "Томруулах"
24486 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
24487 #, fuzzy
24488 msgid "Bottom margin"
24489 msgstr "Төгсгөлийн өнгө"
24491 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
24492 #, fuzzy
24493 msgid "Description"
24494 msgstr "Огтлолцол"
24496 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287
24497 #, fuzzy
24498 msgid "Orientation:"
24499 msgstr "Чиглэл:"
24501 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290
24502 msgid "_Landscape"
24503 msgstr ""
24505 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295
24506 msgid "_Portrait"
24507 msgstr ""
24509 #. ## Set up custom size frame
24510 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311
24511 #, fuzzy
24512 msgid "Custom size"
24513 msgstr "Тодорхойлох"
24515 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334
24516 msgid "Resi_ze page to content..."
24517 msgstr ""
24519 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360
24520 #, fuzzy
24521 msgid "_Resize page to drawing or selection"
24522 msgstr "Сонгосон хэсгийг цонхонд багтаах"
24524 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361
24525 msgid ""
24526 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
24527 "is no selection"
24528 msgstr ""
24530 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426
24531 #, fuzzy
24532 msgid "Set page size"
24533 msgstr "Цаасны хэмжээ:"
24535 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
24536 msgid "List"
24537 msgstr ""
24539 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
24540 #, fuzzy
24541 msgctxt "Swatches"
24542 msgid "Size"
24543 msgstr "Нүүр:"
24545 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
24546 #, fuzzy
24547 msgctxt "Swatches height"
24548 msgid "Tiny"
24549 msgstr "инч"
24551 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
24552 #, fuzzy
24553 msgctxt "Swatches height"
24554 msgid "Small"
24555 msgstr "Масштаб"
24557 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
24558 #, fuzzy
24559 msgctxt "Swatches height"
24560 msgid "Medium"
24561 msgstr "Зангилааг устгах"
24563 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
24564 #, fuzzy
24565 msgctxt "Swatches height"
24566 msgid "Large"
24567 msgstr "Биет:"
24569 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
24570 #, fuzzy
24571 msgctxt "Swatches height"
24572 msgid "Huge"
24573 msgstr "Өнгөний хэм:"
24575 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:164
24576 #, fuzzy
24577 msgctxt "Swatches"
24578 msgid "Width"
24579 msgstr "Өргөн:"
24581 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
24582 #, fuzzy
24583 msgctxt "Swatches width"
24584 msgid "Narrower"
24585 msgstr "Доошлуулах"
24587 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
24588 #, fuzzy
24589 msgctxt "Swatches width"
24590 msgid "Narrow"
24591 msgstr "Доошлуулах"
24593 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
24594 #, fuzzy
24595 msgctxt "Swatches width"
24596 msgid "Medium"
24597 msgstr "Зангилааг устгах"
24599 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
24600 #, fuzzy
24601 msgctxt "Swatches width"
24602 msgid "Wide"
24603 msgstr "Өргөн:"
24605 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
24606 #, fuzzy
24607 msgctxt "Swatches width"
24608 msgid "Wider"
24609 msgstr "Өргөн:"
24611 #. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
24612 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:203
24613 #, fuzzy
24614 msgctxt "Swatches"
24615 msgid "Wrap"
24616 msgstr "Бүлэг"
24618 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
24619 msgid ""
24620 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
24621 "random numbers."
24622 msgstr ""
24624 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
24625 #, fuzzy
24626 msgid "Backend"
24627 msgstr "Битмап арын дэвсгэр:"
24629 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
24630 #, fuzzy
24631 msgid "Vector"
24632 msgstr "Сонгох"
24634 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
24635 msgid "Bitmap"
24636 msgstr ""
24638 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
24639 msgid "Bitmap options"
24640 msgstr ""
24642 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
24643 #, fuzzy
24644 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
24645 msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)"
24647 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
24648 #, fuzzy
24649 msgid ""
24650 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
24651 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
24652 "will not be correctly rendered."
24653 msgstr ""
24654 "PostScript вектор операторыг ашиглавал, жижгэрсэн дурын масштабаар "
24655 "илэрхийлэгдэж болох дүр гарна. Харин alpha хувиргалт, тэмдэглэгээ, хэвиин "
24656 "талаарх мэдээлэл нь алдагдана."
24658 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
24659 #, fuzzy
24660 msgid ""
24661 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
24662 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
24663 "will be rendered exactly as displayed."
24664 msgstr ""
24665 "Бүгдийг битмап аар хэвлэвэл, томорсон чанар нь томосголтын хэмжээнээс "
24666 "хамаарсан дүр гарна. Харин график нь дэлгэцэнд үзүүлсэн тэйгээ адилханаар "
24667 "дүрслэгдэнэ."
24669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
24670 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
24671 #, fuzzy
24672 msgid "Fill:"
24673 msgstr "Дүүргэх"
24675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
24676 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
24677 #, fuzzy
24678 msgid "Stroke:"
24679 msgstr "Строк будалт"
24681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
24682 msgid "O:"
24683 msgstr ""
24685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
24686 msgid "N/A"
24687 msgstr ""
24689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
24690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
24691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
24692 #, fuzzy
24693 msgid "Nothing selected"
24694 msgstr "Градиент сонгогдоогүй"
24696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
24697 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
24698 msgid "<i>None</i>"
24699 msgstr ""
24701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
24702 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
24703 msgid "No fill"
24704 msgstr ""
24706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
24707 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
24708 msgid "No stroke"
24709 msgstr ""
24711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
24712 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240
24713 #, fuzzy
24714 msgid "Pattern"
24715 msgstr "Дэвсгэр:"
24717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
24718 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
24719 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028
24720 #, fuzzy
24721 msgid "Pattern fill"
24722 msgstr "Дэвсгэр:"
24724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
24725 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
24726 #, fuzzy
24727 msgid "Pattern stroke"
24728 msgstr "Дэвсгэр:"
24730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
24731 #, fuzzy
24732 msgid "<b>L</b>"
24733 msgstr "Өнцөг:"
24735 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
24736 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
24737 #, fuzzy
24738 msgid "Linear gradient fill"
24739 msgstr "Шугаман градиент"
24741 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
24742 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
24743 #, fuzzy
24744 msgid "Linear gradient stroke"
24745 msgstr "Шугаман градиент"
24747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
24748 #, fuzzy
24749 msgid "<b>R</b>"
24750 msgstr "Өнцөг:"
24752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
24753 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
24754 #, fuzzy
24755 msgid "Radial gradient fill"
24756 msgstr "Өнцгөн градиент"
24758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
24759 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
24760 #, fuzzy
24761 msgid "Radial gradient stroke"
24762 msgstr "Өнцгөн градиент"
24764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
24765 #, fuzzy
24766 msgid "Different"
24767 msgstr "Хувь"
24769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
24770 msgid "Different fills"
24771 msgstr ""
24773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
24774 msgid "Different strokes"
24775 msgstr ""
24777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
24778 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
24779 #, fuzzy
24780 msgid "<b>Unset</b>"
24781 msgstr "Өнцөг:"
24783 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
24784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
24785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
24786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
24787 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
24788 msgid "Unset fill"
24789 msgstr ""
24791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
24792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
24793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
24794 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
24795 msgid "Unset stroke"
24796 msgstr ""
24798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
24799 #, fuzzy
24800 msgid "Flat color fill"
24801 msgstr "Эхлэлийн өнгө"
24803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
24804 msgid "Flat color stroke"
24805 msgstr ""
24807 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
24808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
24809 msgid "<b>a</b>"
24810 msgstr ""
24812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
24813 #, fuzzy
24814 msgid "Fill is averaged over selected objects"
24815 msgstr "Сонгосон объектийг хувилах"
24817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
24818 #, fuzzy
24819 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
24820 msgstr "Сонгосон объектийг устгах"
24822 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
24823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
24824 msgid "<b>m</b>"
24825 msgstr ""
24827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
24828 #, fuzzy
24829 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
24830 msgstr "Сонгогдсон объектийг босоо тэнхлэгээр ойлгох"
24832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
24833 #, fuzzy
24834 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
24835 msgstr "Сонгогдсон объектийг босоо тэнхлэгээр ойлгох"
24837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
24838 msgid "Edit fill..."
24839 msgstr ""
24841 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
24842 msgid "Edit stroke..."
24843 msgstr ""
24845 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
24846 #, fuzzy
24847 msgid "Last set color"
24848 msgstr "Хуудсын өнгө"
24850 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
24851 #, fuzzy
24852 msgid "Last selected color"
24853 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
24855 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
24856 msgid "White"
24857 msgstr ""
24859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
24860 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
24861 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
24862 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
24863 #, fuzzy
24864 msgid "Black"
24865 msgstr "Хар:"
24867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
24868 #, fuzzy
24869 msgid "Copy color"
24870 msgstr "Төгсгөлийн өнгө"
24872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
24873 #, fuzzy
24874 msgid "Paste color"
24875 msgstr "Хуудсын өнгө"
24877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
24878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783
24879 #, fuzzy
24880 msgid "Swap fill and stroke"
24881 msgstr "Дүүргэх ба Строк"
24883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
24884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525
24885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
24886 msgid "Make fill opaque"
24887 msgstr ""
24889 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
24890 msgid "Make stroke opaque"
24891 msgstr ""
24893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
24894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
24895 #, fuzzy
24896 msgid "Remove fill"
24897 msgstr "Холбоосыг устгах"
24899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
24900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
24901 #, fuzzy
24902 msgid "Remove stroke"
24903 msgstr "Холбоосыг устгах"
24905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315
24906 #, fuzzy
24907 msgid "Remove"
24908 msgstr "Холбоосыг устгах"
24910 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546
24911 #, fuzzy
24912 msgid "Apply last set color to fill"
24913 msgstr "Эхлэлийн өнгө"
24915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
24916 msgid "Apply last set color to stroke"
24917 msgstr ""
24919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
24920 #, fuzzy
24921 msgid "Apply last selected color to fill"
24922 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
24924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580
24925 #, fuzzy
24926 msgid "Apply last selected color to stroke"
24927 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
24929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
24930 #, fuzzy
24931 msgid "Invert fill"
24932 msgstr "Холбоосыг устгах"
24934 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
24935 #, fuzzy
24936 msgid "Invert stroke"
24937 msgstr "Холбоосыг устгах"
24939 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632
24940 #, fuzzy
24941 msgid "White fill"
24942 msgstr "Дэвсгэр:"
24944 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
24945 #, fuzzy
24946 msgid "White stroke"
24947 msgstr "Дэвсгэр:"
24949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656
24950 #, fuzzy
24951 msgid "Black fill"
24952 msgstr "Хар:"
24954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Black stroke"
24957 msgstr "Дэвсгэр:"
24959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711
24960 #, fuzzy
24961 msgid "Paste fill"
24962 msgstr "Дэвсгэр:"
24964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
24965 #, fuzzy
24966 msgid "Paste stroke"
24967 msgstr "Дэвсгэр:"
24969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893
24970 #, fuzzy
24971 msgid "Change stroke width"
24972 msgstr "Строк будалт"
24974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988
24975 msgid ", drag to adjust"
24976 msgstr ""
24978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
24979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035
24980 #, fuzzy
24981 msgid "Opacity (%)"
24982 msgstr "Тодорхойгүй:"
24984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069
24985 #, c-format
24986 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
24987 msgstr ""
24989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073
24990 msgid " (averaged)"
24991 msgstr ""
24993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101
24994 msgid "0 (transparent)"
24995 msgstr ""
24997 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125
24998 msgid "100% (opaque)"
24999 msgstr ""
25001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
25002 #, fuzzy
25003 msgid "Adjust saturation"
25004 msgstr "Ханалт:"
25006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281
25007 #, c-format
25008 msgid ""
25009 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
25010 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
25011 msgstr ""
25013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
25014 #, fuzzy
25015 msgid "Adjust lightness"
25016 msgstr "Дүрийн Шинж"
25018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287
25019 #, c-format
25020 msgid ""
25021 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
25022 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
25023 msgstr ""
25025 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
25026 msgid "Adjust hue"
25027 msgstr ""
25029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293
25030 #, c-format
25031 msgid ""
25032 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
25033 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
25034 msgstr ""
25036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
25037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416
25038 #, fuzzy
25039 msgid "Adjust stroke width"
25040 msgstr "Строк будалт"
25042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403
25043 #, c-format
25044 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
25045 msgstr ""
25047 #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
25048 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
25049 #, fuzzy
25050 msgctxt "Sliders"
25051 msgid "Link"
25052 msgstr "Холбоос"
25054 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
25055 #, fuzzy
25056 msgid "L Gradient"
25057 msgstr "Шугаман градиент"
25059 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
25060 #, fuzzy
25061 msgid "R Gradient"
25062 msgstr "Өнцгөн градиент"
25064 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
25065 #, c-format
25066 msgid "Fill: %06x/%.3g"
25067 msgstr ""
25069 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
25070 #, c-format
25071 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
25072 msgstr ""
25074 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
25075 #, c-format
25076 msgid "Stroke width: %.5g%s"
25077 msgstr ""
25079 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
25080 #, c-format
25081 msgid "O:%.3g"
25082 msgstr ""
25084 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
25085 #, c-format
25086 msgid "O:.%d"
25087 msgstr ""
25089 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
25090 #, fuzzy, c-format
25091 msgid "Opacity: %.3g"
25092 msgstr "Тодорхойгүй:"
25094 #: ../src/vanishing-point.cpp:126
25095 msgid "Split vanishing points"
25096 msgstr ""
25098 #: ../src/vanishing-point.cpp:171
25099 msgid "Merge vanishing points"
25100 msgstr ""
25102 #: ../src/vanishing-point.cpp:237
25103 msgid "3D box: Move vanishing point"
25104 msgstr ""
25106 #: ../src/vanishing-point.cpp:318
25107 #, c-format
25108 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
25109 msgid_plural ""
25110 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
25111 "b> to separate selected box(es)"
25112 msgstr[0] ""
25113 msgstr[1] ""
25115 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
25116 #. but currently we update the status message anyway
25117 #: ../src/vanishing-point.cpp:325
25118 #, c-format
25119 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
25120 msgid_plural ""
25121 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
25122 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
25123 msgstr[0] ""
25124 msgstr[1] ""
25126 #: ../src/vanishing-point.cpp:333
25127 #, c-format
25128 msgid ""
25129 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
25130 msgid_plural ""
25131 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
25132 "(es)"
25133 msgstr[0] ""
25134 msgstr[1] ""
25136 #: ../src/verbs.cpp:1134
25137 #, fuzzy
25138 msgid "Switch to next layer"
25139 msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх"
25141 #: ../src/verbs.cpp:1135
25142 #, fuzzy
25143 msgid "Switched to next layer."
25144 msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх"
25146 #: ../src/verbs.cpp:1137
25147 msgid "Cannot go past last layer."
25148 msgstr ""
25150 #: ../src/verbs.cpp:1146
25151 msgid "Switch to previous layer"
25152 msgstr ""
25154 #: ../src/verbs.cpp:1147
25155 msgid "Switched to previous layer."
25156 msgstr ""
25158 #: ../src/verbs.cpp:1149
25159 msgid "Cannot go before first layer."
25160 msgstr ""
25162 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295
25163 #: ../src/verbs.cpp:1301
25164 msgid "No current layer."
25165 msgstr ""
25167 #: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
25168 #, c-format
25169 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
25170 msgstr ""
25172 #: ../src/verbs.cpp:1196
25173 #, fuzzy
25174 msgid "Layer to top"
25175 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
25177 #: ../src/verbs.cpp:1200
25178 #, fuzzy
25179 msgid "Raise layer"
25180 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
25182 #: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
25183 #, c-format
25184 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
25185 msgstr ""
25187 #: ../src/verbs.cpp:1204
25188 #, fuzzy
25189 msgid "Layer to bottom"
25190 msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
25192 #: ../src/verbs.cpp:1208
25193 #, fuzzy
25194 msgid "Lower layer"
25195 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
25197 #: ../src/verbs.cpp:1217
25198 msgid "Cannot move layer any further."
25199 msgstr ""
25201 #: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250
25202 #, c-format
25203 msgid "%s copy"
25204 msgstr ""
25206 #: ../src/verbs.cpp:1258
25207 #, fuzzy
25208 msgid "Duplicate layer"
25209 msgstr "Зангилааг хувилах"
25211 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
25212 #: ../src/verbs.cpp:1261
25213 #, fuzzy
25214 msgid "Duplicated layer."
25215 msgstr "Зангилааг хувилах"
25217 #: ../src/verbs.cpp:1290
25218 #, fuzzy
25219 msgid "Delete layer"
25220 msgstr "Зангилааг устгах"
25222 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
25223 #: ../src/verbs.cpp:1293
25224 #, fuzzy
25225 msgid "Deleted layer."
25226 msgstr "Зангилааг устгах"
25228 #: ../src/verbs.cpp:1304
25229 msgid "Toggle layer solo"
25230 msgstr ""
25232 #: ../src/verbs.cpp:1365
25233 #, fuzzy
25234 msgid "Flip horizontally"
25235 msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох"
25237 #: ../src/verbs.cpp:1370
25238 #, fuzzy
25239 msgid "Flip vertically"
25240 msgstr "Босоо тэнхлэгээр ойлгох"
25242 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
25243 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
25244 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
25245 #: ../src/verbs.cpp:1894
25246 msgid "tutorial-basic.svg"
25247 msgstr ""
25249 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25250 #: ../src/verbs.cpp:1898
25251 msgid "tutorial-shapes.svg"
25252 msgstr ""
25254 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25255 #: ../src/verbs.cpp:1902
25256 msgid "tutorial-advanced.svg"
25257 msgstr ""
25259 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25260 #: ../src/verbs.cpp:1906
25261 msgid "tutorial-tracing.svg"
25262 msgstr ""
25264 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25265 #: ../src/verbs.cpp:1910
25266 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
25267 msgstr ""
25269 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25270 #: ../src/verbs.cpp:1914
25271 msgid "tutorial-interpolate.svg"
25272 msgstr ""
25274 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25275 #: ../src/verbs.cpp:1918
25276 msgid "tutorial-elements.svg"
25277 msgstr ""
25279 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25280 #: ../src/verbs.cpp:1922
25281 msgid "tutorial-tips.svg"
25282 msgstr ""
25284 #: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2729
25285 #, fuzzy
25286 msgid "Unlock all objects in the current layer"
25287 msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
25289 #: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2731
25290 #, fuzzy
25291 msgid "Unlock all objects in all layers"
25292 msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
25294 #: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2733
25295 #, fuzzy
25296 msgid "Unhide all objects in the current layer"
25297 msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
25299 #: ../src/verbs.cpp:2210 ../src/verbs.cpp:2735
25300 #, fuzzy
25301 msgid "Unhide all objects in all layers"
25302 msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
25304 #: ../src/verbs.cpp:2225
25305 msgid "Does nothing"
25306 msgstr "Юу ч хийхгүй"
25308 #: ../src/verbs.cpp:2228
25309 msgid "Create new document from the default template"
25310 msgstr ""
25312 #: ../src/verbs.cpp:2230
25313 #, fuzzy
25314 msgid "_Open..."
25315 msgstr "Нээх..."
25317 #: ../src/verbs.cpp:2231
25318 #, fuzzy
25319 msgid "Open an existing document"
25320 msgstr "Байгаа СВЖ (SVG) документийг нээх"
25322 #: ../src/verbs.cpp:2232
25323 #, fuzzy
25324 msgid "Re_vert"
25325 msgstr "Давтах"
25327 #: ../src/verbs.cpp:2233
25328 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
25329 msgstr ""
25331 #: ../src/verbs.cpp:2234
25332 #, fuzzy
25333 msgid "_Save"
25334 msgstr "Хадгалах"
25336 #: ../src/verbs.cpp:2234
25337 msgid "Save document"
25338 msgstr "Документ хадгалах"
25340 #: ../src/verbs.cpp:2236
25341 #, fuzzy
25342 msgid "Save _As..."
25343 msgstr "Өөр нэрээр хадгалах..."
25345 #: ../src/verbs.cpp:2237
25346 #, fuzzy
25347 msgid "Save document under a new name"
25348 msgstr "Шинэ нэрээр документийг хадгалах"
25350 #: ../src/verbs.cpp:2238
25351 #, fuzzy
25352 msgid "Save a Cop_y..."
25353 msgstr "Өөр нэрээр хадгалах..."
25355 #: ../src/verbs.cpp:2239
25356 #, fuzzy
25357 msgid "Save a copy of the document under a new name"
25358 msgstr "Шинэ нэрээр документийг хадгалах"
25360 #: ../src/verbs.cpp:2240
25361 #, fuzzy
25362 msgid "_Print..."
25363 msgstr "Хэвлэх..."
25365 #: ../src/verbs.cpp:2240
25366 msgid "Print document"
25367 msgstr "Документийг хэвлэх"
25369 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
25370 #: ../src/verbs.cpp:2243
25371 msgid "Vac_uum Defs"
25372 msgstr ""
25374 #: ../src/verbs.cpp:2243
25375 msgid ""
25376 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
25377 "defs&gt; of the document"
25378 msgstr ""
25380 #: ../src/verbs.cpp:2245
25381 #, fuzzy
25382 msgid "Print Previe_w"
25383 msgstr "Хэвлэхийг Уридчилан харах"
25385 #: ../src/verbs.cpp:2246
25386 msgid "Preview document printout"
25387 msgstr "Хэвлэх документийг уридчилан харах"
25389 #: ../src/verbs.cpp:2247
25390 #, fuzzy
25391 msgid "_Import..."
25392 msgstr "Авчирах"
25394 #: ../src/verbs.cpp:2248
25395 #, fuzzy
25396 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
25397 msgstr "Битмап, СВЖ (SVG) дүрийг документруу авчирах"
25399 #: ../src/verbs.cpp:2249
25400 #, fuzzy
25401 msgid "_Export Bitmap..."
25402 msgstr "Битмап гаргах"
25404 #: ../src/verbs.cpp:2250
25405 #, fuzzy
25406 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
25407 msgstr "Документийг ПНЖ битмап руу гаргах"
25409 #: ../src/verbs.cpp:2251
25410 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
25411 msgstr ""
25413 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
25414 #: ../src/verbs.cpp:2253
25415 #, fuzzy
25416 msgid "N_ext Window"
25417 msgstr "Цонх"
25419 #: ../src/verbs.cpp:2254
25420 msgid "Switch to the next document window"
25421 msgstr ""
25423 #: ../src/verbs.cpp:2255
25424 msgid "P_revious Window"
25425 msgstr ""
25427 #: ../src/verbs.cpp:2256
25428 msgid "Switch to the previous document window"
25429 msgstr ""
25431 #: ../src/verbs.cpp:2257
25432 #, fuzzy
25433 msgid "_Close"
25434 msgstr "Хаах"
25436 #: ../src/verbs.cpp:2258
25437 msgid "Close this document window"
25438 msgstr ""
25440 #: ../src/verbs.cpp:2259
25441 msgid "_Quit"
25442 msgstr ""
25444 #: ../src/verbs.cpp:2259
25445 msgid "Quit Inkscape"
25446 msgstr ""
25448 #: ../src/verbs.cpp:2262
25449 #, fuzzy
25450 msgid "Undo last action"
25451 msgstr "Сүүлийн үйлдлийг болих"
25453 #: ../src/verbs.cpp:2265
25454 #, fuzzy
25455 msgid "Do again the last undone action"
25456 msgstr "Болисоныг дахин хиих"
25458 #: ../src/verbs.cpp:2266
25459 #, fuzzy
25460 msgid "Cu_t"
25461 msgstr "Хайчлах"
25463 #: ../src/verbs.cpp:2267
25464 #, fuzzy
25465 msgid "Cut selection to clipboard"
25466 msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах"
25468 #: ../src/verbs.cpp:2268
25469 #, fuzzy
25470 msgid "_Copy"
25471 msgstr "Хуулах"
25473 #: ../src/verbs.cpp:2269
25474 #, fuzzy
25475 msgid "Copy selection to clipboard"
25476 msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хуулах"
25478 #: ../src/verbs.cpp:2270
25479 #, fuzzy
25480 msgid "_Paste"
25481 msgstr "Наах"
25483 #: ../src/verbs.cpp:2271
25484 #, fuzzy
25485 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
25486 msgstr "Клипбоардаас объектийг авч наах"
25488 #: ../src/verbs.cpp:2272
25489 msgid "Paste _Style"
25490 msgstr ""
25492 #: ../src/verbs.cpp:2273
25493 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
25494 msgstr ""
25496 #: ../src/verbs.cpp:2275
25497 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
25498 msgstr ""
25500 #: ../src/verbs.cpp:2276
25501 msgid "Paste _Width"
25502 msgstr ""
25504 #: ../src/verbs.cpp:2277
25505 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
25506 msgstr ""
25508 #: ../src/verbs.cpp:2278
25509 #, fuzzy
25510 msgid "Paste _Height"
25511 msgstr "Өндөр:"
25513 #: ../src/verbs.cpp:2279
25514 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
25515 msgstr ""
25517 #: ../src/verbs.cpp:2280
25518 msgid "Paste Size Separately"
25519 msgstr ""
25521 #: ../src/verbs.cpp:2281
25522 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
25523 msgstr ""
25525 #: ../src/verbs.cpp:2282
25526 msgid "Paste Width Separately"
25527 msgstr ""
25529 #: ../src/verbs.cpp:2283
25530 msgid ""
25531 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
25532 "object"
25533 msgstr ""
25535 #: ../src/verbs.cpp:2284
25536 msgid "Paste Height Separately"
25537 msgstr ""
25539 #: ../src/verbs.cpp:2285
25540 msgid ""
25541 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
25542 "object"
25543 msgstr ""
25545 #: ../src/verbs.cpp:2286
25546 msgid "Paste _In Place"
25547 msgstr ""
25549 #: ../src/verbs.cpp:2287
25550 #, fuzzy
25551 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
25552 msgstr "Клипбоардаас объектийг авч наах"
25554 #: ../src/verbs.cpp:2288
25555 #, fuzzy
25556 msgid "Paste Path _Effect"
25557 msgstr "Строк хэв"
25559 #: ../src/verbs.cpp:2289
25560 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
25561 msgstr ""
25563 #: ../src/verbs.cpp:2290
25564 #, fuzzy
25565 msgid "Remove Path _Effect"
25566 msgstr "Холбоосыг устгах"
25568 #: ../src/verbs.cpp:2291
25569 #, fuzzy
25570 msgid "Remove any path effects from selected objects"
25571 msgstr "Хөрвүүлэгч сонгох"
25573 #: ../src/verbs.cpp:2292
25574 #, fuzzy
25575 msgid "Remove Filters"
25576 msgstr "Холбоосыг устгах"
25578 #: ../src/verbs.cpp:2293
25579 #, fuzzy
25580 msgid "Remove any filters from selected objects"
25581 msgstr "Хөрвүүлэгч сонгох"
25583 #: ../src/verbs.cpp:2294
25584 #, fuzzy
25585 msgid "_Delete"
25586 msgstr "Устгах"
25588 #: ../src/verbs.cpp:2295
25589 #, fuzzy
25590 msgid "Delete selection"
25591 msgstr "Сонгосон зангилааг устгах"
25593 #: ../src/verbs.cpp:2296
25594 #, fuzzy
25595 msgid "Duplic_ate"
25596 msgstr "Хувилах"
25598 #: ../src/verbs.cpp:2297
25599 msgid "Duplicate selected objects"
25600 msgstr "Сонгосон объектийг хувилах"
25602 #: ../src/verbs.cpp:2298
25603 #, fuzzy
25604 msgid "Create Clo_ne"
25605 msgstr "Холбоос үүсгэх"
25607 #: ../src/verbs.cpp:2299
25608 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
25609 msgstr ""
25611 #: ../src/verbs.cpp:2300
25612 msgid "Unlin_k Clone"
25613 msgstr ""
25615 #: ../src/verbs.cpp:2301
25616 msgid ""
25617 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
25618 "standalone objects"
25619 msgstr ""
25621 #: ../src/verbs.cpp:2302
25622 msgid "Relink to Copied"
25623 msgstr ""
25625 #: ../src/verbs.cpp:2303
25626 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
25627 msgstr ""
25629 #: ../src/verbs.cpp:2304
25630 #, fuzzy
25631 msgid "Select _Original"
25632 msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
25634 #: ../src/verbs.cpp:2305
25635 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
25636 msgstr ""
25638 #: ../src/verbs.cpp:2306
25639 #, fuzzy
25640 msgid "Objects to _Marker"
25641 msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
25643 #: ../src/verbs.cpp:2307
25644 #, fuzzy
25645 msgid "Convert selection to a line marker"
25646 msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах"
25648 #: ../src/verbs.cpp:2308
25649 #, fuzzy
25650 msgid "Objects to Gu_ides"
25651 msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
25653 #: ../src/verbs.cpp:2309
25654 msgid ""
25655 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
25656 "edges"
25657 msgstr ""
25659 #: ../src/verbs.cpp:2310
25660 #, fuzzy
25661 msgid "Objects to Patter_n"
25662 msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
25664 #: ../src/verbs.cpp:2311
25665 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
25666 msgstr ""
25668 #: ../src/verbs.cpp:2312
25669 #, fuzzy
25670 msgid "Pattern to _Objects"
25671 msgstr "Хавтгайрсан объект"
25673 #: ../src/verbs.cpp:2313
25674 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
25675 msgstr ""
25677 #: ../src/verbs.cpp:2314
25678 #, fuzzy
25679 msgid "Clea_r All"
25680 msgstr "Бүгдийг арилгах"
25682 #: ../src/verbs.cpp:2315
25683 msgid "Delete all objects from document"
25684 msgstr "Документээс бүх объектийг устгах"
25686 #: ../src/verbs.cpp:2316
25687 #, fuzzy
25688 msgid "Select Al_l"
25689 msgstr "Бүгдийг сонгох"
25691 #: ../src/verbs.cpp:2317
25692 #, fuzzy
25693 msgid "Select all objects or all nodes"
25694 msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
25696 #: ../src/verbs.cpp:2318
25697 msgid "Select All in All La_yers"
25698 msgstr ""
25700 #: ../src/verbs.cpp:2319
25701 #, fuzzy
25702 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
25703 msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
25705 #: ../src/verbs.cpp:2320
25706 #, fuzzy
25707 msgid "In_vert Selection"
25708 msgstr "Сонгох"
25710 #: ../src/verbs.cpp:2321
25711 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
25712 msgstr ""
25714 #: ../src/verbs.cpp:2322
25715 msgid "Invert in All Layers"
25716 msgstr ""
25718 #: ../src/verbs.cpp:2323
25719 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
25720 msgstr ""
25722 #: ../src/verbs.cpp:2324
25723 #, fuzzy
25724 msgid "Select Next"
25725 msgstr "Зангилааг устгах"
25727 #: ../src/verbs.cpp:2325
25728 #, fuzzy
25729 msgid "Select next object or node"
25730 msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
25732 #: ../src/verbs.cpp:2326
25733 #, fuzzy
25734 msgid "Select Previous"
25735 msgstr "Сонгох"
25737 #: ../src/verbs.cpp:2327
25738 #, fuzzy
25739 msgid "Select previous object or node"
25740 msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
25742 #: ../src/verbs.cpp:2328
25743 #, fuzzy
25744 msgid "D_eselect"
25745 msgstr "Сонгох"
25747 #: ../src/verbs.cpp:2329
25748 #, fuzzy
25749 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
25750 msgstr "Сонгосон объектийг устгах"
25752 #: ../src/verbs.cpp:2330
25753 msgid "_Guides Around Page"
25754 msgstr ""
25756 #: ../src/verbs.cpp:2331
25757 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
25758 msgstr ""
25760 #: ../src/verbs.cpp:2332
25761 #, fuzzy
25762 msgid "Next path effect parameter"
25763 msgstr "Строк хэв"
25765 #: ../src/verbs.cpp:2333
25766 #, fuzzy
25767 msgid "Show next editable path effect parameter"
25768 msgstr "Строк хэв"
25770 #. Selection
25771 #: ../src/verbs.cpp:2336
25772 #, fuzzy
25773 msgid "Raise to _Top"
25774 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
25776 #: ../src/verbs.cpp:2337
25777 #, fuzzy
25778 msgid "Raise selection to top"
25779 msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн дээр гаргах"
25781 #: ../src/verbs.cpp:2338
25782 msgid "Lower to _Bottom"
25783 msgstr ""
25785 #: ../src/verbs.cpp:2339
25786 #, fuzzy
25787 msgid "Lower selection to bottom"
25788 msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
25790 #: ../src/verbs.cpp:2340
25791 #, fuzzy
25792 msgid "_Raise"
25793 msgstr "Дээшлүүлэх"
25795 #: ../src/verbs.cpp:2341
25796 #, fuzzy
25797 msgid "Raise selection one step"
25798 msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн дээр гаргах"
25800 #: ../src/verbs.cpp:2342
25801 #, fuzzy
25802 msgid "_Lower"
25803 msgstr "Доошлуулах"
25805 #: ../src/verbs.cpp:2343
25806 #, fuzzy
25807 msgid "Lower selection one step"
25808 msgstr "Сонгосон объектийг нэг шат доошлуулах"
25810 #: ../src/verbs.cpp:2344
25811 #, fuzzy
25812 msgid "_Group"
25813 msgstr "Бүлэг"
25815 #: ../src/verbs.cpp:2345
25816 msgid "Group selected objects"
25817 msgstr "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
25819 #: ../src/verbs.cpp:2347
25820 #, fuzzy
25821 msgid "Ungroup selected groups"
25822 msgstr "Сонгосон бүлгийг бүлэг бус болгох"
25824 #: ../src/verbs.cpp:2349
25825 msgid "_Put on Path"
25826 msgstr ""
25828 #: ../src/verbs.cpp:2351
25829 msgid "_Remove from Path"
25830 msgstr ""
25832 #: ../src/verbs.cpp:2353
25833 msgid "Remove Manual _Kerns"
25834 msgstr ""
25836 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
25837 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
25838 #: ../src/verbs.cpp:2356
25839 #, fuzzy
25840 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
25841 msgstr "Объект хөрвүүлэхийг болих"
25843 #: ../src/verbs.cpp:2358
25844 #, fuzzy
25845 msgid "_Union"
25846 msgstr "Нэгдэл"
25848 #: ../src/verbs.cpp:2359
25849 #, fuzzy
25850 msgid "Create union of selected paths"
25851 msgstr "Сонгосон замуудын нэгдэлийг тооцох"
25853 #: ../src/verbs.cpp:2360
25854 #, fuzzy
25855 msgid "_Intersection"
25856 msgstr "Огтлолцол"
25858 #: ../src/verbs.cpp:2361
25859 #, fuzzy
25860 msgid "Create intersection of selected paths"
25861 msgstr "Сонгосон замуудын огтлолцолыг тооцох"
25863 #: ../src/verbs.cpp:2362
25864 msgid "_Difference"
25865 msgstr ""
25867 #: ../src/verbs.cpp:2363
25868 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
25869 msgstr ""
25871 #: ../src/verbs.cpp:2364
25872 #, fuzzy
25873 msgid "E_xclusion"
25874 msgstr "Өргөтгөл"
25876 #: ../src/verbs.cpp:2365
25877 msgid ""
25878 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
25879 "path)"
25880 msgstr ""
25882 #: ../src/verbs.cpp:2366
25883 msgid "Di_vision"
25884 msgstr ""
25886 #: ../src/verbs.cpp:2367
25887 msgid "Cut the bottom path into pieces"
25888 msgstr ""
25890 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
25891 #. Advanced tutorial for more info
25892 #: ../src/verbs.cpp:2370
25893 msgid "Cut _Path"
25894 msgstr ""
25896 #: ../src/verbs.cpp:2371
25897 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
25898 msgstr ""
25900 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
25901 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
25902 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
25903 #: ../src/verbs.cpp:2375
25904 #, fuzzy
25905 msgid "Outs_et"
25906 msgstr "жижиг"
25908 #: ../src/verbs.cpp:2376
25909 #, fuzzy
25910 msgid "Outset selected paths"
25911 msgstr "Сонгосон замуудын нэгдэлийг тооцох"
25913 #: ../src/verbs.cpp:2378
25914 msgid "O_utset Path by 1 px"
25915 msgstr ""
25917 #: ../src/verbs.cpp:2379
25918 #, fuzzy
25919 msgid "Outset selected paths by 1 px"
25920 msgstr "Сонгосон замыг дэд замуудруу салгах"
25922 #: ../src/verbs.cpp:2381
25923 msgid "O_utset Path by 10 px"
25924 msgstr ""
25926 #: ../src/verbs.cpp:2382
25927 msgid "Outset selected paths by 10 px"
25928 msgstr ""
25930 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
25931 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
25932 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
25933 #: ../src/verbs.cpp:2386
25934 msgid "I_nset"
25935 msgstr ""
25937 #: ../src/verbs.cpp:2387
25938 #, fuzzy
25939 msgid "Inset selected paths"
25940 msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
25942 #: ../src/verbs.cpp:2389
25943 msgid "I_nset Path by 1 px"
25944 msgstr ""
25946 #: ../src/verbs.cpp:2390
25947 #, fuzzy
25948 msgid "Inset selected paths by 1 px"
25949 msgstr "Сонгосон замыг дэд замуудруу салгах"
25951 #: ../src/verbs.cpp:2392
25952 msgid "I_nset Path by 10 px"
25953 msgstr ""
25955 #: ../src/verbs.cpp:2393
25956 #, fuzzy
25957 msgid "Inset selected paths by 10 px"
25958 msgstr "Сонгосон замыг дэд замуудруу салгах"
25960 #: ../src/verbs.cpp:2395
25961 msgid "D_ynamic Offset"
25962 msgstr ""
25964 #: ../src/verbs.cpp:2395
25965 #, fuzzy
25966 msgid "Create a dynamic offset object"
25967 msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
25969 #: ../src/verbs.cpp:2397
25970 msgid "_Linked Offset"
25971 msgstr ""
25973 #: ../src/verbs.cpp:2398
25974 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
25975 msgstr ""
25977 #: ../src/verbs.cpp:2400
25978 #, fuzzy
25979 msgid "_Stroke to Path"
25980 msgstr "Строк будалт"
25982 #: ../src/verbs.cpp:2401
25983 #, fuzzy
25984 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
25985 msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
25987 #: ../src/verbs.cpp:2402
25988 msgid "Si_mplify"
25989 msgstr ""
25991 #: ../src/verbs.cpp:2403
25992 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
25993 msgstr ""
25995 #: ../src/verbs.cpp:2404
25996 msgid "_Reverse"
25997 msgstr ""
25999 #: ../src/verbs.cpp:2405
26000 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
26001 msgstr ""
26003 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
26004 #: ../src/verbs.cpp:2407
26005 msgid "_Trace Bitmap..."
26006 msgstr ""
26008 #: ../src/verbs.cpp:2408
26009 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
26010 msgstr ""
26012 #: ../src/verbs.cpp:2409
26013 msgid "_Make a Bitmap Copy"
26014 msgstr ""
26016 #: ../src/verbs.cpp:2410
26017 #, fuzzy
26018 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
26019 msgstr "Битмап, СВЖ (SVG) дүрийг документруу авчирах"
26021 #: ../src/verbs.cpp:2411
26022 #, fuzzy
26023 msgid "_Combine"
26024 msgstr "Хамтатгах"
26026 #: ../src/verbs.cpp:2412
26027 msgid "Combine several paths into one"
26028 msgstr ""
26030 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
26031 #. Advanced tutorial for more info
26032 #: ../src/verbs.cpp:2415
26033 #, fuzzy
26034 msgid "Break _Apart"
26035 msgstr "Салгах"
26037 #: ../src/verbs.cpp:2416
26038 #, fuzzy
26039 msgid "Break selected paths into subpaths"
26040 msgstr "Сонгосон замыг дэд замуудруу салгах"
26042 #: ../src/verbs.cpp:2417
26043 msgid "Rows and Columns..."
26044 msgstr ""
26046 #: ../src/verbs.cpp:2418
26047 #, fuzzy
26048 msgid "Arrange selected objects in a table"
26049 msgstr "Сонгосон объектийг нэг шат дээшлүүлэх"
26051 #. Layer
26052 #: ../src/verbs.cpp:2420
26053 msgid "_Add Layer..."
26054 msgstr ""
26056 #: ../src/verbs.cpp:2421
26057 #, fuzzy
26058 msgid "Create a new layer"
26059 msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх"
26061 #: ../src/verbs.cpp:2422
26062 msgid "Re_name Layer..."
26063 msgstr ""
26065 #: ../src/verbs.cpp:2423
26066 msgid "Rename the current layer"
26067 msgstr ""
26069 #: ../src/verbs.cpp:2424
26070 msgid "Switch to Layer Abov_e"
26071 msgstr ""
26073 #: ../src/verbs.cpp:2425
26074 msgid "Switch to the layer above the current"
26075 msgstr ""
26077 #: ../src/verbs.cpp:2426
26078 msgid "Switch to Layer Belo_w"
26079 msgstr ""
26081 #: ../src/verbs.cpp:2427
26082 msgid "Switch to the layer below the current"
26083 msgstr ""
26085 #: ../src/verbs.cpp:2428
26086 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
26087 msgstr ""
26089 #: ../src/verbs.cpp:2429
26090 msgid "Move selection to the layer above the current"
26091 msgstr ""
26093 #: ../src/verbs.cpp:2430
26094 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
26095 msgstr ""
26097 #: ../src/verbs.cpp:2431
26098 msgid "Move selection to the layer below the current"
26099 msgstr ""
26101 #: ../src/verbs.cpp:2432
26102 msgid "Layer to _Top"
26103 msgstr ""
26105 #: ../src/verbs.cpp:2433
26106 msgid "Raise the current layer to the top"
26107 msgstr ""
26109 #: ../src/verbs.cpp:2434
26110 msgid "Layer to _Bottom"
26111 msgstr ""
26113 #: ../src/verbs.cpp:2435
26114 #, fuzzy
26115 msgid "Lower the current layer to the bottom"
26116 msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
26118 #: ../src/verbs.cpp:2436
26119 #, fuzzy
26120 msgid "_Raise Layer"
26121 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
26123 #: ../src/verbs.cpp:2437
26124 msgid "Raise the current layer"
26125 msgstr ""
26127 #: ../src/verbs.cpp:2438
26128 #, fuzzy
26129 msgid "_Lower Layer"
26130 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
26132 #: ../src/verbs.cpp:2439
26133 msgid "Lower the current layer"
26134 msgstr ""
26136 #: ../src/verbs.cpp:2440
26137 #, fuzzy
26138 msgid "Duplicate Current Layer"
26139 msgstr "Зангилааг хувилах"
26141 #: ../src/verbs.cpp:2441
26142 #, fuzzy
26143 msgid "Duplicate an existing layer"
26144 msgstr "Зангилааг хувилах"
26146 #: ../src/verbs.cpp:2442
26147 msgid "_Delete Current Layer"
26148 msgstr ""
26150 #: ../src/verbs.cpp:2443
26151 msgid "Delete the current layer"
26152 msgstr ""
26154 #: ../src/verbs.cpp:2444
26155 #, fuzzy
26156 msgid "_Show/hide other layers"
26157 msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх"
26159 #: ../src/verbs.cpp:2445
26160 #, fuzzy
26161 msgid "Solo the current layer"
26162 msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
26164 #. Object
26165 #: ../src/verbs.cpp:2448
26166 msgid "Rotate _90&#176; CW"
26167 msgstr ""
26169 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
26170 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
26171 #: ../src/verbs.cpp:2451
26172 #, fuzzy
26173 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
26174 msgstr "Цагийн зүүний дагуу 90 хэм эргүүлэх"
26176 #: ../src/verbs.cpp:2452
26177 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
26178 msgstr ""
26180 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
26181 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
26182 #: ../src/verbs.cpp:2455
26183 #, fuzzy
26184 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
26185 msgstr "Цагийн зүүний дагуу 90 хэм эргүүлэх"
26187 #: ../src/verbs.cpp:2456
26188 #, fuzzy
26189 msgid "Remove _Transformations"
26190 msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
26192 #: ../src/verbs.cpp:2457
26193 msgid "Remove transformations from object"
26194 msgstr "Объект хөрвүүлэхийг болих"
26196 #: ../src/verbs.cpp:2458
26197 #, fuzzy
26198 msgid "_Object to Path"
26199 msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
26201 #: ../src/verbs.cpp:2459
26202 msgid "Convert selected object to path"
26203 msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
26205 #: ../src/verbs.cpp:2460
26206 msgid "_Flow into Frame"
26207 msgstr ""
26209 #: ../src/verbs.cpp:2461
26210 msgid ""
26211 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
26212 "frame object"
26213 msgstr ""
26215 #: ../src/verbs.cpp:2462
26216 msgid "_Unflow"
26217 msgstr ""
26219 #: ../src/verbs.cpp:2463
26220 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
26221 msgstr ""
26223 #: ../src/verbs.cpp:2464
26224 #, fuzzy
26225 msgid "_Convert to Text"
26226 msgstr "Муруйруу хувиргах"
26228 #: ../src/verbs.cpp:2465
26229 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
26230 msgstr ""
26232 #: ../src/verbs.cpp:2467
26233 #, fuzzy
26234 msgid "Flip _Horizontal"
26235 msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох"
26237 #: ../src/verbs.cpp:2467
26238 msgid "Flip selected objects horizontally"
26239 msgstr "Сонгогдсон объектийг хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох"
26241 #: ../src/verbs.cpp:2470
26242 #, fuzzy
26243 msgid "Flip _Vertical"
26244 msgstr "Босоо тэнхлэгээр ойлгох"
26246 #: ../src/verbs.cpp:2470
26247 msgid "Flip selected objects vertically"
26248 msgstr "Сонгогдсон объектийг босоо тэнхлэгээр ойлгох"
26250 #: ../src/verbs.cpp:2473
26251 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
26252 msgstr ""
26254 #: ../src/verbs.cpp:2475
26255 #, fuzzy
26256 msgid "Edit mask"
26257 msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
26259 #: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482
26260 #, fuzzy
26261 msgid "_Release"
26262 msgstr "Дээшлүүлэх"
26264 #: ../src/verbs.cpp:2477
26265 #, fuzzy
26266 msgid "Remove mask from selection"
26267 msgstr "Хөрвүүлэгч сонгох"
26269 #: ../src/verbs.cpp:2479
26270 msgid ""
26271 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
26272 msgstr ""
26274 #: ../src/verbs.cpp:2481
26275 #, fuzzy
26276 msgid "Edit clipping path"
26277 msgstr "Хавтгайрсан объект"
26279 #: ../src/verbs.cpp:2483
26280 msgid "Remove clipping path from selection"
26281 msgstr ""
26283 #. Tools
26284 #: ../src/verbs.cpp:2486
26285 msgid "Select"
26286 msgstr "Сонгох"
26288 #: ../src/verbs.cpp:2487
26289 msgid "Select and transform objects"
26290 msgstr "Объектийг сонгох ба хөрвүүлэх"
26292 #: ../src/verbs.cpp:2488
26293 #, fuzzy
26294 msgid "Node Edit"
26295 msgstr "Зангилааг засах"
26297 #: ../src/verbs.cpp:2489
26298 msgid "Edit paths by nodes"
26299 msgstr ""
26301 #: ../src/verbs.cpp:2491
26302 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
26303 msgstr ""
26305 #: ../src/verbs.cpp:2493
26306 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
26307 msgstr ""
26309 #: ../src/verbs.cpp:2495
26310 #, fuzzy
26311 msgid "Create rectangles and squares"
26312 msgstr ""
26313 "Тэгш өнцөгт ба квадрат үүсгэх. Сонголт ашиглан оройг нь мохоолгож болно"
26315 #: ../src/verbs.cpp:2497
26316 #, fuzzy
26317 msgid "Create 3D boxes"
26318 msgstr "Холбоос үүсгэх"
26320 #: ../src/verbs.cpp:2499
26321 #, fuzzy
26322 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
26323 msgstr "Нум, тойрог, эллипс үүсгэх"
26325 #: ../src/verbs.cpp:2501
26326 msgid "Create stars and polygons"
26327 msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх"
26329 #: ../src/verbs.cpp:2503
26330 msgid "Create spirals"
26331 msgstr "Спирал үүсгэх"
26333 #: ../src/verbs.cpp:2505
26334 #, fuzzy
26335 msgid "Draw freehand lines"
26336 msgstr "Муруй ба шугамыг зурах"
26338 #: ../src/verbs.cpp:2507
26339 #, fuzzy
26340 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
26341 msgstr "Муруй ба шугамыг зурах"
26343 #: ../src/verbs.cpp:2509
26344 #, fuzzy
26345 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
26346 msgstr "Каллиграф муруй зурах"
26348 #: ../src/verbs.cpp:2511
26349 msgid "Create and edit text objects"
26350 msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
26352 #: ../src/verbs.cpp:2513
26353 #, fuzzy
26354 msgid "Create and edit gradients"
26355 msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
26357 #: ../src/verbs.cpp:2515
26358 #, fuzzy
26359 msgid "Zoom in or out"
26360 msgstr "Зураг томруулах"
26362 #: ../src/verbs.cpp:2517
26363 #, fuzzy
26364 msgid "Pick colors from image"
26365 msgstr "Дүрээс дундаж өнгийг сонгох"
26367 #: ../src/verbs.cpp:2519
26368 #, fuzzy
26369 msgid "Create diagram connectors"
26370 msgstr "Холбоос үүсгэх"
26372 #: ../src/verbs.cpp:2521
26373 msgid "Fill bounded areas"
26374 msgstr ""
26376 #: ../src/verbs.cpp:2522
26377 #, fuzzy
26378 msgid "LPE Edit"
26379 msgstr "Засах"
26381 #: ../src/verbs.cpp:2523
26382 #, fuzzy
26383 msgid "Edit Path Effect parameters"
26384 msgstr "Строк хэв"
26386 #: ../src/verbs.cpp:2525
26387 #, fuzzy
26388 msgid "Erase existing paths"
26389 msgstr "Салгах"
26391 #: ../src/verbs.cpp:2526
26392 msgid "LPE Tool"
26393 msgstr ""
26395 #: ../src/verbs.cpp:2527
26396 msgid "Do geometric constructions"
26397 msgstr ""
26399 #. Tool prefs
26400 #: ../src/verbs.cpp:2529
26401 msgid "Selector Preferences"
26402 msgstr ""
26404 #: ../src/verbs.cpp:2530
26405 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
26406 msgstr ""
26408 #: ../src/verbs.cpp:2531
26409 #, fuzzy
26410 msgid "Node Tool Preferences"
26411 msgstr "Багажны тохиргоо алга"
26413 #: ../src/verbs.cpp:2532
26414 msgid "Open Preferences for the Node tool"
26415 msgstr ""
26417 #: ../src/verbs.cpp:2533
26418 #, fuzzy
26419 msgid "Tweak Tool Preferences"
26420 msgstr "Багажны тохиргоо алга"
26422 #: ../src/verbs.cpp:2534
26423 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
26424 msgstr ""
26426 #: ../src/verbs.cpp:2535
26427 #, fuzzy
26428 msgid "Spray Tool Preferences"
26429 msgstr "Спиралын Шинж"
26431 #: ../src/verbs.cpp:2536
26432 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
26433 msgstr ""
26435 #: ../src/verbs.cpp:2537
26436 #, fuzzy
26437 msgid "Rectangle Preferences"
26438 msgstr "Багажны тохиргоо алга"
26440 #: ../src/verbs.cpp:2538
26441 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
26442 msgstr ""
26444 #: ../src/verbs.cpp:2539
26445 #, fuzzy
26446 msgid "3D Box Preferences"
26447 msgstr "Бичигийн шинж"
26449 #: ../src/verbs.cpp:2540
26450 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
26451 msgstr ""
26453 #: ../src/verbs.cpp:2541
26454 #, fuzzy
26455 msgid "Ellipse Preferences"
26456 msgstr "Багажны тохиргоо алга"
26458 #: ../src/verbs.cpp:2542
26459 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
26460 msgstr ""
26462 #: ../src/verbs.cpp:2543
26463 #, fuzzy
26464 msgid "Star Preferences"
26465 msgstr "Одны Шинж"
26467 #: ../src/verbs.cpp:2544
26468 msgid "Open Preferences for the Star tool"
26469 msgstr ""
26471 #: ../src/verbs.cpp:2545
26472 #, fuzzy
26473 msgid "Spiral Preferences"
26474 msgstr "Спиралын Шинж"
26476 #: ../src/verbs.cpp:2546
26477 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
26478 msgstr ""
26480 #: ../src/verbs.cpp:2547
26481 #, fuzzy
26482 msgid "Pencil Preferences"
26483 msgstr "Багажны тохиргоо алга"
26485 #: ../src/verbs.cpp:2548
26486 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
26487 msgstr ""
26489 #: ../src/verbs.cpp:2549
26490 #, fuzzy
26491 msgid "Pen Preferences"
26492 msgstr "Багажны тохиргоо алга"
26494 #: ../src/verbs.cpp:2550
26495 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
26496 msgstr ""
26498 #: ../src/verbs.cpp:2551
26499 #, fuzzy
26500 msgid "Calligraphic Preferences"
26501 msgstr "Каллиграфик шугам"
26503 #: ../src/verbs.cpp:2552
26504 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
26505 msgstr ""
26507 #: ../src/verbs.cpp:2553
26508 #, fuzzy
26509 msgid "Text Preferences"
26510 msgstr "Бичигийн шинж"
26512 #: ../src/verbs.cpp:2554
26513 msgid "Open Preferences for the Text tool"
26514 msgstr ""
26516 #: ../src/verbs.cpp:2555
26517 #, fuzzy
26518 msgid "Gradient Preferences"
26519 msgstr "Багажны тохиргоо алга"
26521 #: ../src/verbs.cpp:2556
26522 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
26523 msgstr ""
26525 #: ../src/verbs.cpp:2557
26526 #, fuzzy
26527 msgid "Zoom Preferences"
26528 msgstr "Багажны тохиргоо алга"
26530 #: ../src/verbs.cpp:2558
26531 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
26532 msgstr ""
26534 #: ../src/verbs.cpp:2559
26535 msgid "Dropper Preferences"
26536 msgstr ""
26538 #: ../src/verbs.cpp:2560
26539 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
26540 msgstr ""
26542 #: ../src/verbs.cpp:2561
26543 #, fuzzy
26544 msgid "Connector Preferences"
26545 msgstr "Багажны тохиргоо алга"
26547 #: ../src/verbs.cpp:2562
26548 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
26549 msgstr ""
26551 #: ../src/verbs.cpp:2563
26552 #, fuzzy
26553 msgid "Paint Bucket Preferences"
26554 msgstr "Багажны тохиргоо алга"
26556 #: ../src/verbs.cpp:2564
26557 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
26558 msgstr ""
26560 #: ../src/verbs.cpp:2565
26561 #, fuzzy
26562 msgid "Eraser Preferences"
26563 msgstr "Одны Шинж"
26565 #: ../src/verbs.cpp:2566
26566 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
26567 msgstr ""
26569 #: ../src/verbs.cpp:2567
26570 #, fuzzy
26571 msgid "LPE Tool Preferences"
26572 msgstr "Багажны тохиргоо алга"
26574 #: ../src/verbs.cpp:2568
26575 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
26576 msgstr ""
26578 #. Zoom/View
26579 #: ../src/verbs.cpp:2571
26580 #, fuzzy
26581 msgid "Zoom In"
26582 msgstr "Томруулах"
26584 #: ../src/verbs.cpp:2571
26585 #, fuzzy
26586 msgid "Zoom in"
26587 msgstr "Томруулах"
26589 #: ../src/verbs.cpp:2572
26590 #, fuzzy
26591 msgid "Zoom Out"
26592 msgstr "Томруулах"
26594 #: ../src/verbs.cpp:2572
26595 #, fuzzy
26596 msgid "Zoom out"
26597 msgstr "Зураг жижгэрүүлэх"
26599 #: ../src/verbs.cpp:2573
26600 msgid "_Rulers"
26601 msgstr ""
26603 #: ../src/verbs.cpp:2573
26604 msgid "Show or hide the canvas rulers"
26605 msgstr ""
26607 #: ../src/verbs.cpp:2574
26608 msgid "Scroll_bars"
26609 msgstr ""
26611 #: ../src/verbs.cpp:2574
26612 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
26613 msgstr ""
26615 #: ../src/verbs.cpp:2575
26616 #, fuzzy
26617 msgid "_Grid"
26618 msgstr "Тор"
26620 #: ../src/verbs.cpp:2575
26621 #, fuzzy
26622 msgid "Show or hide the grid"
26623 msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх"
26625 #: ../src/verbs.cpp:2576
26626 #, fuzzy
26627 msgid "G_uides"
26628 msgstr "Таниулагч шугам"
26630 #: ../src/verbs.cpp:2576
26631 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
26632 msgstr ""
26634 #: ../src/verbs.cpp:2577
26635 #, fuzzy
26636 msgid "Enable snapping"
26637 msgstr "Шинэ Уридчилах харах"
26639 #: ../src/verbs.cpp:2578
26640 msgid "Nex_t Zoom"
26641 msgstr ""
26643 #: ../src/verbs.cpp:2578
26644 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
26645 msgstr ""
26647 #: ../src/verbs.cpp:2580
26648 msgid "Pre_vious Zoom"
26649 msgstr ""
26651 #: ../src/verbs.cpp:2580
26652 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
26653 msgstr ""
26655 #: ../src/verbs.cpp:2582
26656 #, fuzzy
26657 msgid "Zoom 1:_1"
26658 msgstr "Томруулах"
26660 #: ../src/verbs.cpp:2582
26661 #, fuzzy
26662 msgid "Zoom to 1:1"
26663 msgstr "Өөрчлөгч харицааг 1:1 болгох"
26665 #: ../src/verbs.cpp:2584
26666 #, fuzzy
26667 msgid "Zoom 1:_2"
26668 msgstr "Томруулах"
26670 #: ../src/verbs.cpp:2584
26671 #, fuzzy
26672 msgid "Zoom to 1:2"
26673 msgstr "Өөрчлөгч харицааг 1:2 болгох"
26675 #: ../src/verbs.cpp:2586
26676 #, fuzzy
26677 msgid "_Zoom 2:1"
26678 msgstr "Томруулах"
26680 #: ../src/verbs.cpp:2586
26681 #, fuzzy
26682 msgid "Zoom to 2:1"
26683 msgstr "Өөрчлөгч харицааг 2:1 болгох"
26685 #: ../src/verbs.cpp:2589
26686 msgid "_Fullscreen"
26687 msgstr ""
26689 #: ../src/verbs.cpp:2589
26690 msgid "Stretch this document window to full screen"
26691 msgstr ""
26693 #: ../src/verbs.cpp:2592
26694 msgid "Toggle _Focus Mode"
26695 msgstr ""
26697 #: ../src/verbs.cpp:2592
26698 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
26699 msgstr ""
26701 #: ../src/verbs.cpp:2594
26702 #, fuzzy
26703 msgid "Duplic_ate Window"
26704 msgstr "Зангилааг хувилах"
26706 #: ../src/verbs.cpp:2594
26707 msgid "Open a new window with the same document"
26708 msgstr ""
26710 #: ../src/verbs.cpp:2596
26711 #, fuzzy
26712 msgid "_New View Preview"
26713 msgstr "Шинэ Уридчилах харах"
26715 #: ../src/verbs.cpp:2597
26716 #, fuzzy
26717 msgid "New View Preview"
26718 msgstr "Шинэ Уридчилах харах"
26720 #. "view_new_preview"
26721 #: ../src/verbs.cpp:2599
26722 msgid "_Normal"
26723 msgstr ""
26725 #: ../src/verbs.cpp:2600
26726 msgid "Switch to normal display mode"
26727 msgstr ""
26729 #: ../src/verbs.cpp:2601
26730 #, fuzzy
26731 msgid "No _Filters"
26732 msgstr "Миллиметр"
26734 #: ../src/verbs.cpp:2602
26735 msgid "Switch to normal display without filters"
26736 msgstr ""
26738 #: ../src/verbs.cpp:2603
26739 #, fuzzy
26740 msgid "_Outline"
26741 msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
26743 #: ../src/verbs.cpp:2604
26744 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
26745 msgstr ""
26747 #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
26748 #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
26749 #: ../src/verbs.cpp:2607
26750 #, fuzzy
26751 msgid "_Toggle"
26752 msgstr "Өнцөг"
26754 #: ../src/verbs.cpp:2608
26755 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
26756 msgstr ""
26758 #: ../src/verbs.cpp:2610
26759 msgid "Color-managed view"
26760 msgstr ""
26762 #: ../src/verbs.cpp:2611
26763 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
26764 msgstr ""
26766 #: ../src/verbs.cpp:2613
26767 #, fuzzy
26768 msgid "Ico_n Preview..."
26769 msgstr "Хэвлэхийг Уридчилан харах"
26771 #: ../src/verbs.cpp:2614
26772 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
26773 msgstr ""
26775 #: ../src/verbs.cpp:2616
26776 #, fuzzy
26777 msgid "Zoom to fit page in window"
26778 msgstr "Хуудсыг цонхонд багтаах"
26780 #: ../src/verbs.cpp:2617
26781 msgid "Page _Width"
26782 msgstr ""
26784 #: ../src/verbs.cpp:2618
26785 msgid "Zoom to fit page width in window"
26786 msgstr ""
26788 #: ../src/verbs.cpp:2620
26789 #, fuzzy
26790 msgid "Zoom to fit drawing in window"
26791 msgstr "Зургийг цонхонд багтаах"
26793 #: ../src/verbs.cpp:2622
26794 #, fuzzy
26795 msgid "Zoom to fit selection in window"
26796 msgstr "Сонгосон хэсгийг цонхонд багтаах"
26798 #. Dialogs
26799 #: ../src/verbs.cpp:2625
26800 msgid "In_kscape Preferences..."
26801 msgstr ""
26803 #: ../src/verbs.cpp:2626
26804 msgid "Edit global Inkscape preferences"
26805 msgstr ""
26807 #: ../src/verbs.cpp:2627
26808 #, fuzzy
26809 msgid "_Document Properties..."
26810 msgstr "Тэгш өнцөгтийн Шинж"
26812 #: ../src/verbs.cpp:2628
26813 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
26814 msgstr ""
26816 #: ../src/verbs.cpp:2629
26817 #, fuzzy
26818 msgid "Document _Metadata..."
26819 msgstr "Документийн төрөл:"
26821 #: ../src/verbs.cpp:2630
26822 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
26823 msgstr ""
26825 #: ../src/verbs.cpp:2632
26826 msgid ""
26827 "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
26828 "properties..."
26829 msgstr ""
26831 #: ../src/verbs.cpp:2633
26832 msgid "Glyphs..."
26833 msgstr ""
26835 #: ../src/verbs.cpp:2634
26836 msgid "Select characters from a glyphs palette"
26837 msgstr ""
26839 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
26840 #: ../src/verbs.cpp:2636
26841 #, fuzzy
26842 msgid "S_watches..."
26843 msgstr "Өөр нэрээр хадгалах..."
26845 #: ../src/verbs.cpp:2637
26846 msgid "Select colors from a swatches palette"
26847 msgstr ""
26849 #: ../src/verbs.cpp:2638
26850 #, fuzzy
26851 msgid "Transfor_m..."
26852 msgstr "Хөрвүүлэх"
26854 #: ../src/verbs.cpp:2639
26855 #, fuzzy
26856 msgid "Precisely control objects' transformations"
26857 msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
26859 #: ../src/verbs.cpp:2640
26860 #, fuzzy
26861 msgid "_Align and Distribute..."
26862 msgstr "Эмхэтгэх Тараах"
26864 #: ../src/verbs.cpp:2641
26865 #, fuzzy
26866 msgid "Align and distribute objects"
26867 msgstr "Эмхэтгэх ба тараах"
26869 #: ../src/verbs.cpp:2642
26870 msgid "_Spray options..."
26871 msgstr ""
26873 #: ../src/verbs.cpp:2643
26874 #, fuzzy
26875 msgid "Some options for the spray"
26876 msgstr "Тодорхойлсон цаасыг"
26878 #: ../src/verbs.cpp:2644
26879 msgid "Undo _History..."
26880 msgstr ""
26882 #: ../src/verbs.cpp:2645
26883 msgid "Undo History"
26884 msgstr ""
26886 #: ../src/verbs.cpp:2647
26887 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
26888 msgstr ""
26890 #: ../src/verbs.cpp:2648
26891 #, fuzzy
26892 msgid "_XML Editor..."
26893 msgstr "XML засварлагч"
26895 #: ../src/verbs.cpp:2649
26896 msgid "View and edit the XML tree of the document"
26897 msgstr ""
26899 #: ../src/verbs.cpp:2650
26900 #, fuzzy
26901 msgid "_Find..."
26902 msgstr "Хэвлэх..."
26904 #: ../src/verbs.cpp:2651
26905 #, fuzzy
26906 msgid "Find objects in document"
26907 msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
26909 #: ../src/verbs.cpp:2652
26910 msgid "Find and _Replace Text..."
26911 msgstr ""
26913 #: ../src/verbs.cpp:2653
26914 #, fuzzy
26915 msgid "Find and replace text in document"
26916 msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
26918 #: ../src/verbs.cpp:2655
26919 #, fuzzy
26920 msgid "Check spelling of text in document"
26921 msgstr "Байгаа СВЖ (SVG) документийг нээх"
26923 #: ../src/verbs.cpp:2656
26924 msgid "_Messages..."
26925 msgstr ""
26927 #: ../src/verbs.cpp:2657
26928 msgid "View debug messages"
26929 msgstr ""
26931 #: ../src/verbs.cpp:2658
26932 #, fuzzy
26933 msgid "S_cripts..."
26934 msgstr "Хэвлэх..."
26936 #: ../src/verbs.cpp:2659
26937 msgid "Run scripts"
26938 msgstr ""
26940 #: ../src/verbs.cpp:2660
26941 msgid "Show/Hide D_ialogs"
26942 msgstr ""
26944 #: ../src/verbs.cpp:2661
26945 msgid "Show or hide all open dialogs"
26946 msgstr ""
26948 #: ../src/verbs.cpp:2662
26949 msgid "Create Tiled Clones..."
26950 msgstr ""
26952 #: ../src/verbs.cpp:2663
26953 msgid ""
26954 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
26955 "scattering"
26956 msgstr ""
26958 #: ../src/verbs.cpp:2665
26959 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
26960 msgstr ""
26962 #. #ifdef WITH_INKBOARD
26963 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
26964 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
26965 #. #endif
26966 #: ../src/verbs.cpp:2670
26967 msgid "_Input Devices..."
26968 msgstr ""
26970 #: ../src/verbs.cpp:2671
26971 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
26972 msgstr ""
26974 #: ../src/verbs.cpp:2672
26975 #, fuzzy
26976 msgid "_Extensions..."
26977 msgstr "Өргөтгөл"
26979 #: ../src/verbs.cpp:2673
26980 msgid "Query information about extensions"
26981 msgstr ""
26983 #: ../src/verbs.cpp:2674
26984 #, fuzzy
26985 msgid "Layer_s..."
26986 msgstr "Өөр нэрээр хадгалах..."
26988 #: ../src/verbs.cpp:2675
26989 msgid "View Layers"
26990 msgstr ""
26992 #: ../src/verbs.cpp:2676
26993 #, fuzzy
26994 msgid "Path Effect Editor..."
26995 msgstr "Строк хэв"
26997 #: ../src/verbs.cpp:2677
26998 #, fuzzy
26999 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
27000 msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
27002 #: ../src/verbs.cpp:2678
27003 #, fuzzy
27004 msgid "Filter Editor..."
27005 msgstr "XML засварлагч"
27007 #: ../src/verbs.cpp:2679
27008 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
27009 msgstr ""
27011 #: ../src/verbs.cpp:2680
27012 #, fuzzy
27013 msgid "SVG Font Editor..."
27014 msgstr "XML засварлагч"
27016 #: ../src/verbs.cpp:2681
27017 msgid "Edit SVG fonts"
27018 msgstr ""
27020 #: ../src/verbs.cpp:2682
27021 #, fuzzy
27022 msgid "Print Colors..."
27023 msgstr "Хэвлэх..."
27025 #: ../src/verbs.cpp:2683
27026 msgid ""
27027 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
27028 msgstr ""
27030 #. Help
27031 #: ../src/verbs.cpp:2686
27032 #, fuzzy
27033 msgid "About E_xtensions"
27034 msgstr "Өргөтгөл"
27036 #: ../src/verbs.cpp:2687
27037 msgid "Information on Inkscape extensions"
27038 msgstr ""
27040 #: ../src/verbs.cpp:2688
27041 #, fuzzy
27042 msgid "About _Memory"
27043 msgstr "Модулийн Тухай"
27045 #: ../src/verbs.cpp:2689
27046 #, fuzzy
27047 msgid "Memory usage information"
27048 msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
27050 #: ../src/verbs.cpp:2690
27051 msgid "_About Inkscape"
27052 msgstr ""
27054 #: ../src/verbs.cpp:2691
27055 msgid "Inkscape version, authors, license"
27056 msgstr ""
27058 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
27059 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
27060 #. Tutorials
27061 #: ../src/verbs.cpp:2696
27062 msgid "Inkscape: _Basic"
27063 msgstr ""
27065 #: ../src/verbs.cpp:2697
27066 msgid "Getting started with Inkscape"
27067 msgstr ""
27069 #. "tutorial_basic"
27070 #: ../src/verbs.cpp:2698
27071 msgid "Inkscape: _Shapes"
27072 msgstr ""
27074 #: ../src/verbs.cpp:2699
27075 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
27076 msgstr ""
27078 #: ../src/verbs.cpp:2700
27079 msgid "Inkscape: _Advanced"
27080 msgstr ""
27082 #: ../src/verbs.cpp:2701
27083 msgid "Advanced Inkscape topics"
27084 msgstr ""
27086 #. "tutorial_advanced"
27087 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
27088 #: ../src/verbs.cpp:2703
27089 msgid "Inkscape: T_racing"
27090 msgstr ""
27092 #: ../src/verbs.cpp:2704
27093 msgid "Using bitmap tracing"
27094 msgstr ""
27096 #. "tutorial_tracing"
27097 #: ../src/verbs.cpp:2705
27098 #, fuzzy
27099 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
27100 msgstr "Каллиграф"
27102 #: ../src/verbs.cpp:2706
27103 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
27104 msgstr ""
27106 #: ../src/verbs.cpp:2707
27107 msgid "Inkscape: _Interpolate"
27108 msgstr ""
27110 #: ../src/verbs.cpp:2708
27111 msgid "Using the interpolate extension"
27112 msgstr ""
27114 #. "tutorial_interpolate"
27115 #: ../src/verbs.cpp:2709
27116 msgid "_Elements of Design"
27117 msgstr ""
27119 #: ../src/verbs.cpp:2710
27120 msgid "Principles of design in the tutorial form"
27121 msgstr ""
27123 #. "tutorial_design"
27124 #: ../src/verbs.cpp:2711
27125 msgid "_Tips and Tricks"
27126 msgstr ""
27128 #: ../src/verbs.cpp:2712
27129 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
27130 msgstr ""
27132 #. "tutorial_tips"
27133 #. Effect -- renamed Extension
27134 #: ../src/verbs.cpp:2715
27135 #, fuzzy
27136 msgid "Previous Extension"
27137 msgstr "Өргөтгөл"
27139 #: ../src/verbs.cpp:2716
27140 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
27141 msgstr ""
27143 #: ../src/verbs.cpp:2717
27144 msgid "Previous Extension Settings..."
27145 msgstr ""
27147 #: ../src/verbs.cpp:2718
27148 msgid "Repeat the last extension with new settings"
27149 msgstr ""
27151 #: ../src/verbs.cpp:2722
27152 msgid "Fit the page to the current selection"
27153 msgstr ""
27155 #: ../src/verbs.cpp:2724
27156 #, fuzzy
27157 msgid "Fit the page to the drawing"
27158 msgstr "Хуудсыг цонхонд багтаах"
27160 #: ../src/verbs.cpp:2726
27161 msgid ""
27162 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
27163 msgstr ""
27165 #. LockAndHide
27166 #: ../src/verbs.cpp:2728
27167 #, fuzzy
27168 msgid "Unlock All"
27169 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
27171 #: ../src/verbs.cpp:2730
27172 #, fuzzy
27173 msgid "Unlock All in All Layers"
27174 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
27176 #: ../src/verbs.cpp:2732
27177 #, fuzzy
27178 msgid "Unhide All"
27179 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
27181 #: ../src/verbs.cpp:2734
27182 #, fuzzy
27183 msgid "Unhide All in All Layers"
27184 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
27186 #: ../src/verbs.cpp:2738
27187 msgid "Link an ICC color profile"
27188 msgstr ""
27190 #: ../src/verbs.cpp:2739
27191 #, fuzzy
27192 msgid "Remove Color Profile"
27193 msgstr "Холбоосыг устгах"
27195 #: ../src/verbs.cpp:2740
27196 msgid "Remove a linked ICC color profile"
27197 msgstr ""
27199 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
27200 #, fuzzy
27201 msgid "Dash pattern"
27202 msgstr "Дэвсгэр:"
27204 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
27205 #, fuzzy
27206 msgid "Pattern offset"
27207 msgstr "Хавтгайрсан объект"
27209 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384
27210 msgid "Zoom drawing if window size changes"
27211 msgstr "Цонхны хэмжээ өөрчлөгдвөл зургийн харагдац өөрчлөгдөнө"
27213 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
27214 msgid "Cursor coordinates"
27215 msgstr ""
27217 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523
27218 msgid "Z:"
27219 msgstr ""
27221 #. display the initial welcome message in the statusbar
27222 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
27223 msgid ""
27224 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
27225 "use selector (arrow) to move or transform them."
27226 msgstr ""
27228 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
27229 #, c-format
27230 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
27231 msgstr ""
27233 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
27234 #, c-format
27235 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
27236 msgstr ""
27238 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
27239 #, c-format
27240 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
27241 msgstr ""
27243 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630
27244 #, c-format
27245 msgid "%s: %d - Inkscape"
27246 msgstr ""
27248 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634
27249 #, c-format
27250 msgid "%s (outline) - Inkscape"
27251 msgstr ""
27253 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636
27254 #, c-format
27255 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
27256 msgstr ""
27258 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
27259 #, c-format
27260 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
27261 msgstr ""
27263 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
27264 #, c-format
27265 msgid "%s - Inkscape"
27266 msgstr ""
27268 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
27269 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
27270 msgstr ""
27272 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
27273 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
27274 msgstr ""
27276 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859
27277 #, c-format
27278 msgid ""
27279 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
27280 "closing?</span>\n"
27281 "\n"
27282 "If you close without saving, your changes will be discarded."
27283 msgstr ""
27285 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
27286 msgid "Close _without saving"
27287 msgstr ""
27289 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915
27290 #, c-format
27291 msgid ""
27292 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
27293 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
27294 "\n"
27295 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
27296 msgstr ""
27298 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926
27299 msgid "_Save as SVG"
27300 msgstr ""
27302 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
27303 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174
27304 #, fuzzy
27305 msgid "none"
27306 msgstr "Хоосон"
27308 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
27309 #, fuzzy
27310 msgid "remove"
27311 msgstr "Холбоосыг устгах"
27313 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:337
27314 msgid "Change fill rule"
27315 msgstr ""
27317 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
27318 #, fuzzy
27319 msgid "Set fill color"
27320 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
27322 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
27323 #, fuzzy
27324 msgid "Set stroke color"
27325 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
27327 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
27328 #, fuzzy
27329 msgid "Set gradient on fill"
27330 msgstr "Шугаман градиент"
27332 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
27333 #, fuzzy
27334 msgid "Set gradient on stroke"
27335 msgstr "Шугаман градиент"
27337 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:656
27338 #, fuzzy
27339 msgid "Set pattern on fill"
27340 msgstr "Дэвсгэр:"
27342 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:657
27343 #, fuzzy
27344 msgid "Set pattern on stroke"
27345 msgstr "Дэвсгэр:"
27347 #. Family frame
27348 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
27349 msgid "Font family"
27350 msgstr "Бичгийн хэвийн бүл "
27352 #. Style frame
27353 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
27354 #, fuzzy
27355 msgctxt "Font selector"
27356 msgid "Style"
27357 msgstr "Хэлбэр"
27359 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
27360 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
27361 #. * some representative characters that users of your locale will be
27362 #. * interested in.
27363 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639
27364 #, fuzzy
27365 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
27366 msgstr "ААББВВӨөУуӨө12368.;/()"
27368 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
27369 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168
27370 msgid ""
27371 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
27372 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
27373 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
27374 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
27375 msgstr ""
27377 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
27378 #, fuzzy
27379 msgid "reflected"
27380 msgstr "Эхэнд сонгогдсон"
27382 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182
27383 #, fuzzy
27384 msgid "direct"
27385 msgstr "Тэгш өнцөгт"
27387 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190
27388 #, fuzzy
27389 msgid "Repeat:"
27390 msgstr "Давтах"
27392 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
27393 #, fuzzy
27394 msgid "Assign gradient to object"
27395 msgstr "Эмхэтгэх ба тараах"
27397 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191
27398 msgid "<small>No gradients</small>"
27399 msgstr ""
27401 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201
27402 msgid "<small>Nothing selected</small>"
27403 msgstr ""
27405 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212
27406 #, fuzzy
27407 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
27408 msgstr "Градиент сонгогдоогүй"
27410 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222
27411 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
27412 msgstr ""
27414 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
27415 msgid "Edit the stops of the gradient"
27416 msgstr ""
27418 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
27419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
27420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
27421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
27422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538
27423 msgid "<b>New:</b>"
27424 msgstr ""
27426 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
27427 #, fuzzy
27428 msgid "Create linear gradient"
27429 msgstr "Шугаман градиент"
27431 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
27432 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
27433 msgstr ""
27435 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
27436 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
27437 #, fuzzy
27438 msgid "on"
27439 msgstr "Хоосон"
27441 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
27442 msgid "Create gradient in the fill"
27443 msgstr ""
27445 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
27446 msgid "Create gradient in the stroke"
27447 msgstr ""
27449 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
27450 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
27451 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
27452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207 ../src/widgets/toolbox.cpp:3225
27453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3866
27454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
27455 msgid "<b>Change:</b>"
27456 msgstr ""
27458 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274
27459 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419
27460 msgid "No document selected"
27461 msgstr "Документ сонгогдоогүй"
27463 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280
27464 msgid "No gradients in document"
27465 msgstr "Документэд градиент байхгүй"
27467 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286
27468 msgid "No gradient selected"
27469 msgstr "Градиент сонгогдоогүй"
27471 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551
27472 #, fuzzy
27473 msgid "No stops in gradient"
27474 msgstr "Шугаман градиент"
27476 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665
27477 #, fuzzy
27478 msgid "Change gradient stop offset"
27479 msgstr "Шугаман градиент"
27481 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
27482 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
27483 msgid "Add stop"
27484 msgstr ""
27486 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
27487 msgid "Add another control stop to gradient"
27488 msgstr ""
27490 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810
27491 #, fuzzy
27492 msgid "Delete stop"
27493 msgstr "Зангилааг устгах"
27495 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
27496 msgid "Delete current control stop from gradient"
27497 msgstr ""
27499 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
27500 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869
27501 #, fuzzy
27502 msgid "Stop Color"
27503 msgstr "Эхлэлийн өнгө"
27505 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899
27506 #, fuzzy
27507 msgid "Gradient editor"
27508 msgstr "Градиент вектор"
27510 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189
27511 #, fuzzy
27512 msgid "Change gradient stop color"
27513 msgstr "Шугаман градиент"
27515 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
27516 msgid "No paint"
27517 msgstr "Будаггүй"
27519 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679
27520 #, fuzzy
27521 msgid "Flat color"
27522 msgstr "Эхлэлийн өнгө"
27524 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
27525 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742
27526 msgid "Linear gradient"
27527 msgstr "Шугаман градиент"
27529 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
27530 msgid "Radial gradient"
27531 msgstr "Өнцгөн градиент"
27533 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242
27534 #, fuzzy
27535 msgid "Swatch"
27536 msgstr "Сонгох"
27538 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244
27539 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
27540 msgstr ""
27542 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
27543 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256
27544 msgid ""
27545 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
27546 "evenodd)"
27547 msgstr ""
27549 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
27550 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267
27551 msgid ""
27552 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
27553 msgstr ""
27555 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582
27556 msgid "No objects"
27557 msgstr "Объект байхгүй"
27559 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593
27560 msgid "Multiple styles"
27561 msgstr "Олон хэлбэрийн"
27563 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604
27564 msgid "Paint is undefined"
27565 msgstr ""
27567 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015
27568 msgid ""
27569 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
27570 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
27571 "create a new pattern from selection."
27572 msgstr ""
27574 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
27575 #, fuzzy
27576 msgid "Swatch fill"
27577 msgstr "Холбоосыг устгах"
27579 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249
27580 #, fuzzy
27581 msgid "Transform by toolbar"
27582 msgstr "Хөрвүүлэлт"
27584 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
27585 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
27586 msgstr ""
27588 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308
27589 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
27590 msgstr ""
27592 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
27593 msgid ""
27594 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
27595 "scaled."
27596 msgstr ""
27598 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
27599 msgid ""
27600 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
27601 "are scaled."
27602 msgstr ""
27604 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
27605 msgid ""
27606 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
27607 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
27608 msgstr ""
27610 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
27611 msgid ""
27612 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
27613 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
27614 msgstr ""
27616 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
27617 msgid ""
27618 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
27619 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
27620 msgstr ""
27622 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
27623 msgid ""
27624 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
27625 "scaled, rotated, or skewed)."
27626 msgstr ""
27628 #. four spinbuttons
27629 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
27630 #, fuzzy
27631 msgctxt "Select toolbar"
27632 msgid "X position"
27633 msgstr "Харицаа:"
27635 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
27636 #, fuzzy
27637 msgctxt "Select toolbar"
27638 msgid "X:"
27639 msgstr "X:"
27641 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
27642 #, fuzzy
27643 msgid "Horizontal coordinate of selection"
27644 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
27646 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
27647 #, fuzzy
27648 msgctxt "Select toolbar"
27649 msgid "Y position"
27650 msgstr "Харицаа:"
27652 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
27653 #, fuzzy
27654 msgctxt "Select toolbar"
27655 msgid "Y:"
27656 msgstr "Y:"
27658 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
27659 msgid "Vertical coordinate of selection"
27660 msgstr ""
27662 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
27663 #, fuzzy
27664 msgctxt "Select toolbar"
27665 msgid "Width"
27666 msgstr "Өргөн:"
27668 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
27669 msgctxt "Select toolbar"
27670 msgid "W:"
27671 msgstr ""
27673 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
27674 msgid "Width of selection"
27675 msgstr ""
27677 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481
27678 msgid "Lock width and height"
27679 msgstr ""
27681 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
27682 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
27683 msgstr ""
27685 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
27686 #, fuzzy
27687 msgctxt "Select toolbar"
27688 msgid "Height"
27689 msgstr "Өндөр:"
27691 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
27692 #, fuzzy
27693 msgctxt "Select toolbar"
27694 msgid "H:"
27695 msgstr "Өнгөний хэм:"
27697 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493
27698 msgid "Height of selection"
27699 msgstr ""
27701 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
27702 msgid "Affect:"
27703 msgstr ""
27705 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
27706 msgid ""
27707 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
27708 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
27709 msgstr ""
27711 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549
27712 #, fuzzy
27713 msgid "Scale rounded corners"
27714 msgstr ""
27715 "Тэгш өнцөгт ба квадрат үүсгэх. Сонголт ашиглан оройг нь мохоолгож болно"
27717 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560
27718 #, fuzzy
27719 msgid "Move gradients"
27720 msgstr "Градиент сонгогдоогүй"
27722 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
27723 #, fuzzy
27724 msgid "Move patterns"
27725 msgstr "Дэвсгэр:"
27727 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
27728 #, fuzzy
27729 msgid "System"
27730 msgstr "Элемент"
27732 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
27733 msgid "CMS"
27734 msgstr ""
27736 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
27737 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
27738 #, fuzzy
27739 msgid "_R:"
27740 msgstr "RY:"
27742 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
27743 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
27744 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
27745 msgid "_G:"
27746 msgstr ""
27748 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
27749 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
27750 #, fuzzy
27751 msgid "_B:"
27752 msgstr "RY:"
27754 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
27755 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
27756 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
27757 #, fuzzy
27758 msgid "_H:"
27759 msgstr "Өнгөний хэм:"
27761 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
27762 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
27763 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
27764 msgid "_S:"
27765 msgstr ""
27767 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
27768 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
27769 msgid "_L:"
27770 msgstr ""
27772 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
27773 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
27774 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
27775 msgid "_C:"
27776 msgstr ""
27778 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
27779 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
27780 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
27781 msgid "_M:"
27782 msgstr ""
27784 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
27785 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
27786 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
27787 #, fuzzy
27788 msgid "_Y:"
27789 msgstr "Y:"
27791 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
27792 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
27793 msgid "_K:"
27794 msgstr ""
27796 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
27797 #, fuzzy
27798 msgid "Gray"
27799 msgstr "Бүлэг"
27801 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
27802 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
27803 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
27804 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
27805 #, fuzzy
27806 msgid "Cyan"
27807 msgstr "Хөх:"
27809 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
27810 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
27811 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
27812 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
27813 #, fuzzy
27814 msgid "Magenta"
27815 msgstr "Ягаан:"
27817 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
27818 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
27819 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
27820 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
27821 #, fuzzy
27822 msgid "Yellow"
27823 msgstr "Шар:"
27825 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
27826 msgid "Fix"
27827 msgstr ""
27829 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
27830 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
27831 msgstr ""
27833 #. Label
27834 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
27835 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
27836 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
27837 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
27838 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177
27839 msgid "_A:"
27840 msgstr ""
27842 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
27843 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
27844 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
27845 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
27846 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
27847 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
27848 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
27849 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
27850 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187
27851 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199
27852 msgid "Alpha (opacity)"
27853 msgstr ""
27855 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
27856 #, fuzzy
27857 msgid "Color Managed"
27858 msgstr "Өнгөөр будах"
27860 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
27861 msgid "Out of gamut!"
27862 msgstr ""
27864 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
27865 #, fuzzy
27866 msgid "Too much ink!"
27867 msgstr "Томруулах"
27869 #. Create RGBA entry and color preview
27870 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
27871 #, fuzzy
27872 msgid "RGBA_:"
27873 msgstr "РЖБ(RGB)"
27875 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
27876 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
27877 msgstr ""
27879 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
27880 msgid "RGB"
27881 msgstr "РЖБ(RGB)"
27883 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
27884 #, fuzzy
27885 msgid "HSL"
27886 msgstr "ХСВ(HSV)"
27888 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
27889 msgid "CMYK"
27890 msgstr "СМҮК"
27892 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
27893 msgid "Unnamed"
27894 msgstr ""
27896 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
27897 msgid "Wheel"
27898 msgstr ""
27900 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
27901 msgid "Attribute"
27902 msgstr "Шинж"
27904 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
27905 msgid "Value"
27906 msgstr "Утга"
27908 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170
27909 msgid "Type text in a text node"
27910 msgstr ""
27912 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504
27913 #, fuzzy
27914 msgid "Set markers"
27915 msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
27917 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:676
27918 #, fuzzy
27919 msgctxt "Stroke width"
27920 msgid "Width:"
27921 msgstr "Өргөн:"
27923 #. Join type
27924 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
27925 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
27926 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714
27927 msgid "Join:"
27928 msgstr "Холбох:"
27930 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
27931 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
27932 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
27933 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726
27934 msgid "Miter join"
27935 msgstr ""
27937 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
27938 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
27939 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
27940 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736
27941 msgid "Round join"
27942 msgstr ""
27944 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
27945 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
27946 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
27947 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746
27948 msgid "Bevel join"
27949 msgstr ""
27951 #. Miterlimit
27952 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
27953 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
27954 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
27955 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
27956 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
27957 #. when they become too long.
27958 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:758
27959 msgid "Miter limit:"
27960 msgstr ""
27962 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766
27963 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
27964 msgstr ""
27966 #. Cap type
27967 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
27968 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:778
27969 msgid "Cap:"
27970 msgstr "Давхарлах:"
27972 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
27973 #. of the line; the ends of the line are square
27974 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:790
27975 msgid "Butt cap"
27976 msgstr ""
27978 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
27979 #. line; the ends of the line are rounded
27980 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:798
27981 msgid "Round cap"
27982 msgstr ""
27984 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
27985 #. line; the ends of the line are square
27986 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:806
27987 msgid "Square cap"
27988 msgstr ""
27990 #. Dash
27991 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:812
27992 #, fuzzy
27993 msgid "Dashes:"
27994 msgstr "Жин:"
27996 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
27997 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
27998 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829
27999 #, fuzzy
28000 msgid "Start Markers:"
28001 msgstr "Одны Шинж"
28003 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:831
28004 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
28005 msgstr ""
28007 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840
28008 msgid "Mid Markers:"
28009 msgstr ""
28011 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:842
28012 msgid ""
28013 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
28014 "last nodes"
28015 msgstr ""
28017 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851
28018 msgid "End Markers:"
28019 msgstr ""
28021 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853
28022 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
28023 msgstr ""
28025 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1303
28026 #, fuzzy
28027 msgid "Set stroke style"
28028 msgstr "Строк хэв"
28030 #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
28031 #, fuzzy
28032 msgid "Change swatch color"
28033 msgstr "Шугаман градиент"
28035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:209
28036 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
28037 msgstr ""
28039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
28040 msgid "Style of new stars"
28041 msgstr ""
28043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
28044 #, fuzzy
28045 msgid "Style of new rectangles"
28046 msgstr "Спирал үүсгэх"
28048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
28049 #, fuzzy
28050 msgid "Style of new 3D boxes"
28051 msgstr "Спирал үүсгэх"
28053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
28054 msgid "Style of new ellipses"
28055 msgstr ""
28057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
28058 msgid "Style of new spirals"
28059 msgstr ""
28061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
28062 msgid "Style of new paths created by Pencil"
28063 msgstr ""
28065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
28066 msgid "Style of new paths created by Pen"
28067 msgstr ""
28069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
28070 #, fuzzy
28071 msgid "Style of new calligraphic strokes"
28072 msgstr "Каллиграф муруй зурах"
28074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233
28075 msgid "TBD"
28076 msgstr ""
28078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:243
28079 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
28080 msgstr ""
28082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349
28083 #, fuzzy
28084 msgid "Insert node"
28085 msgstr "Салангид зангилаа"
28087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350
28088 msgid "Insert new nodes into selected segments"
28089 msgstr "Сонгосон муруйд шинэ зангилаа оруулах"
28091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
28092 #, fuzzy
28093 msgid "Insert"
28094 msgstr "Дээшлүүлэх"
28096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361
28097 msgid "Delete selected nodes"
28098 msgstr "Сонгосон зангилааг устгах"
28100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
28101 #, fuzzy
28102 msgid "Join selected nodes"
28103 msgstr "Сонгосон зангилаанд шугамыг холбох"
28105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375
28106 #, fuzzy
28107 msgid "Join"
28108 msgstr "Холбох:"
28110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
28111 #, fuzzy
28112 msgid "Break path at selected nodes"
28113 msgstr "Сонгосон зангилаагаар шугамыг хуваах"
28115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
28116 #, fuzzy
28117 msgid "Join with segment"
28118 msgstr "Зангилааг устгах"
28120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
28121 #, fuzzy
28122 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
28123 msgstr "Сонгосон зангилаанд шугам ба муруйг холбох"
28125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
28126 #, fuzzy
28127 msgid "Delete segment"
28128 msgstr "Зангилааг устгах"
28130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
28131 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
28132 msgstr ""
28134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
28135 #, fuzzy
28136 msgid "Node Cusp"
28137 msgstr "Зангилаа"
28139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
28140 msgid "Make selected nodes corner"
28141 msgstr "Сонгосон зангилааг өнцөг болгох"
28143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
28144 #, fuzzy
28145 msgid "Node Smooth"
28146 msgstr "Зангилааг засах"
28148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
28149 msgid "Make selected nodes smooth"
28150 msgstr "Сонгосон зангилааг мохоох"
28152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433
28153 msgid "Node Symmetric"
28154 msgstr ""
28156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
28157 #, fuzzy
28158 msgid "Make selected nodes symmetric"
28159 msgstr "Сонгосон зангилааг мохоох"
28161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443
28162 #, fuzzy
28163 msgid "Node Auto"
28164 msgstr "Зангилааг засах"
28166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444
28167 #, fuzzy
28168 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
28169 msgstr "Сонгосон зангилааг мохоох"
28171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
28172 #, fuzzy
28173 msgid "Node Line"
28174 msgstr "Шинэ Харах"
28176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
28177 msgid "Make selected segments lines"
28178 msgstr "Сонгосон муруйг шугам болгох"
28180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463
28181 #, fuzzy
28182 msgid "Node Curve"
28183 msgstr "Шинэ Уридчилах харах"
28185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
28186 msgid "Make selected segments curves"
28187 msgstr "Сонгосон муруйг шугам болгох"
28189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
28190 #, fuzzy
28191 msgid "Show Transform Handles"
28192 msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх"
28194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474
28195 #, fuzzy
28196 msgid "Show transformation handles for selected nodes"
28197 msgstr "Сонгосон зангилаанд шугамыг холбох"
28199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
28200 #, fuzzy
28201 msgid "Show Handles"
28202 msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх"
28204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485
28205 #, fuzzy
28206 msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
28207 msgstr "Сонгосон зангилаанд шугамыг холбох"
28209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495
28210 #, fuzzy
28211 msgid "Show Outline"
28212 msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
28214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
28215 #, fuzzy
28216 msgid "Show path outline (without path effects)"
28217 msgstr "Тодорхойлсон цаасыг"
28219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
28220 #, fuzzy
28221 msgid "Edit clipping paths"
28222 msgstr "Хавтгайрсан объект"
28224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519
28225 #, fuzzy
28226 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
28227 msgstr "Хавтгайрсан объект"
28229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
28230 #, fuzzy
28231 msgid "Edit masks"
28232 msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
28234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530
28235 #, fuzzy
28236 msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
28237 msgstr "Сонгосон объектийг устгах"
28239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
28240 msgid "X coordinate:"
28241 msgstr ""
28243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
28244 #, fuzzy
28245 msgid "X coordinate of selected node(s)"
28246 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
28248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
28249 msgid "Y coordinate:"
28250 msgstr ""
28252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
28253 #, fuzzy
28254 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
28255 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
28257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
28258 #, fuzzy
28259 msgid "Bounding box"
28260 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
28262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
28263 #, fuzzy
28264 msgid "Snap bounding box corners"
28265 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
28267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
28268 #, fuzzy
28269 msgid "Bounding box edges"
28270 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
28272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
28273 #, fuzzy
28274 msgid "Snap to edges of a bounding box"
28275 msgstr "Торлуу буулгана"
28277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
28278 #, fuzzy
28279 msgid "Bounding box corners"
28280 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
28282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
28283 #, fuzzy
28284 msgid "Snap to bounding box corners"
28285 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
28287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
28288 msgid "BBox Edge Midpoints"
28289 msgstr ""
28291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
28292 #, fuzzy
28293 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
28294 msgstr "Торлуу буулгана"
28296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
28297 #, fuzzy
28298 msgid "BBox Centers"
28299 msgstr "Төвийн X координат:"
28301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
28302 #, fuzzy
28303 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
28304 msgstr "Торлуу буулгана"
28306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
28307 #, fuzzy
28308 msgid "Snap nodes or handles"
28309 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
28311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
28312 #, fuzzy
28313 msgid "Snap to paths"
28314 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
28316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
28317 #, fuzzy
28318 msgid "Path intersections"
28319 msgstr "Огтлолцол"
28321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
28322 #, fuzzy
28323 msgid "Snap to path intersections"
28324 msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
28326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
28327 #, fuzzy
28328 msgid "To nodes"
28329 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
28331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
28332 #, fuzzy
28333 msgid "Snap to cusp nodes"
28334 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
28336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
28337 #, fuzzy
28338 msgid "Smooth nodes"
28339 msgstr "Салангид бус зангилаа"
28341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
28342 #, fuzzy
28343 msgid "Snap to smooth nodes"
28344 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
28346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
28347 #, fuzzy
28348 msgid "Line Midpoints"
28349 msgstr "Өргөн:"
28351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
28352 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
28353 msgstr ""
28355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
28356 #, fuzzy
28357 msgid "Object Centers"
28358 msgstr "Тэгш өнцөгтийн Шинж"
28360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
28361 #, fuzzy
28362 msgid "Snap from and to centers of objects"
28363 msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
28365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
28366 #, fuzzy
28367 msgid "Rotation Centers"
28368 msgstr "Эргүүлэх"
28370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
28371 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
28372 msgstr ""
28374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
28375 #, fuzzy
28376 msgid "Page border"
28377 msgstr "Хуудасны ирмэгийн өнгө"
28379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
28380 #, fuzzy
28381 msgid "Snap to the page border"
28382 msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх"
28384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
28385 #, fuzzy
28386 msgid "Snap to grids"
28387 msgstr "Таниулагч шугам"
28389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
28390 #, fuzzy
28391 msgid "Snap to guides"
28392 msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
28394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535
28395 msgid "Star: Change number of corners"
28396 msgstr ""
28398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582
28399 #, fuzzy
28400 msgid "Star: Change spoke ratio"
28401 msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
28403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
28404 msgid "Make polygon"
28405 msgstr ""
28407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
28408 #, fuzzy
28409 msgid "Make star"
28410 msgstr "Битмап гаргах"
28412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663
28413 msgid "Star: Change rounding"
28414 msgstr ""
28416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700
28417 #, fuzzy
28418 msgid "Star: Change randomization"
28419 msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
28421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
28422 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
28423 msgstr ""
28425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901
28426 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
28427 msgstr ""
28429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
28430 msgid "triangle/tri-star"
28431 msgstr ""
28433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
28434 msgid "square/quad-star"
28435 msgstr ""
28437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
28438 msgid "pentagon/five-pointed star"
28439 msgstr ""
28441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
28442 msgid "hexagon/six-pointed star"
28443 msgstr ""
28445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
28446 #, fuzzy
28447 msgid "Corners"
28448 msgstr "Булан:"
28450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
28451 msgid "Corners:"
28452 msgstr "Булан:"
28454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
28455 msgid "Number of corners of a polygon or star"
28456 msgstr ""
28458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28459 msgid "thin-ray star"
28460 msgstr ""
28462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28463 msgid "pentagram"
28464 msgstr ""
28466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28467 msgid "hexagram"
28468 msgstr ""
28470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28471 msgid "heptagram"
28472 msgstr ""
28474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28475 msgid "octagram"
28476 msgstr ""
28478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28479 #, fuzzy
28480 msgid "regular polygon"
28481 msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх"
28483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
28484 #, fuzzy
28485 msgid "Spoke ratio"
28486 msgstr "Харицаа:"
28488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
28489 #, fuzzy
28490 msgid "Spoke ratio:"
28491 msgstr "Харицаа:"
28493 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
28494 #. Base radius is the same for the closest handle.
28495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944
28496 msgid "Base radius to tip radius ratio"
28497 msgstr ""
28499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28500 msgid "stretched"
28501 msgstr ""
28503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28504 msgid "twisted"
28505 msgstr ""
28507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28508 msgid "slightly pinched"
28509 msgstr ""
28511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28512 #, fuzzy
28513 msgid "NOT rounded"
28514 msgstr "Улаан:"
28516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28517 msgid "slightly rounded"
28518 msgstr ""
28520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28521 msgid "visibly rounded"
28522 msgstr ""
28524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28525 #, fuzzy
28526 msgid "well rounded"
28527 msgstr "Дүүргэх ба Строк"
28529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28530 msgid "amply rounded"
28531 msgstr ""
28533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
28534 msgid "blown up"
28535 msgstr ""
28537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
28538 #, fuzzy
28539 msgid "Rounded"
28540 msgstr "Улаан:"
28542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
28543 #, fuzzy
28544 msgid "Rounded:"
28545 msgstr "Улаан:"
28547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
28548 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
28549 msgstr ""
28551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
28552 #, fuzzy
28553 msgid "NOT randomized"
28554 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
28556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
28557 msgid "slightly irregular"
28558 msgstr ""
28560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
28561 #, fuzzy
28562 msgid "visibly randomized"
28563 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
28565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
28566 msgid "strongly randomized"
28567 msgstr ""
28569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
28570 #, fuzzy
28571 msgid "Randomized"
28572 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
28574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
28575 msgid "Randomized:"
28576 msgstr ""
28578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
28579 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
28580 msgstr ""
28582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 ../src/widgets/toolbox.cpp:3928
28583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
28584 msgid "Defaults"
28585 msgstr "Үндсэн утга"
28587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 ../src/widgets/toolbox.cpp:3929
28588 msgid ""
28589 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
28590 "change defaults)"
28591 msgstr ""
28593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
28594 #, fuzzy
28595 msgid "Change rectangle"
28596 msgstr "Спирал үүсгэх"
28598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
28599 msgid "W:"
28600 msgstr ""
28602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
28603 msgid "Width of rectangle"
28604 msgstr ""
28606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
28607 #, fuzzy
28608 msgid "H:"
28609 msgstr "Өнгөний хэм:"
28611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
28612 msgid "Height of rectangle"
28613 msgstr ""
28615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3301
28616 #, fuzzy
28617 msgid "not rounded"
28618 msgstr "Улаан:"
28620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
28621 #, fuzzy
28622 msgid "Horizontal radius"
28623 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
28625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
28626 #, fuzzy
28627 msgid "Rx:"
28628 msgstr "RY:"
28630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
28631 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
28632 msgstr ""
28634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
28635 #, fuzzy
28636 msgid "Vertical radius"
28637 msgstr "Босоо шугамууд"
28639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
28640 #, fuzzy
28641 msgid "Ry:"
28642 msgstr "RY:"
28644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
28645 #, fuzzy
28646 msgid "Vertical radius of rounded corners"
28647 msgstr ""
28648 "Тэгш өнцөгт ба квадрат үүсгэх. Сонголт ашиглан оройг нь мохоолгож болно"
28650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
28651 msgid "Not rounded"
28652 msgstr ""
28654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
28655 msgid "Make corners sharp"
28656 msgstr ""
28658 #. TODO: use the correct axis here, too
28659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519
28660 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
28661 msgstr ""
28663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
28664 msgid "Angle in X direction"
28665 msgstr ""
28667 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
28668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
28669 msgid "Angle of PLs in X direction"
28670 msgstr ""
28672 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
28673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610
28674 msgid "State of VP in X direction"
28675 msgstr ""
28677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611
28678 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
28679 msgstr ""
28681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
28682 msgid "Angle in Y direction"
28683 msgstr ""
28685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
28686 #, fuzzy
28687 msgid "Angle Y:"
28688 msgstr "Өнцөг:"
28690 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
28691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
28692 msgid "Angle of PLs in Y direction"
28693 msgstr ""
28695 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
28696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
28697 msgid "State of VP in Y direction"
28698 msgstr ""
28700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
28701 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
28702 msgstr ""
28704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
28705 msgid "Angle in Z direction"
28706 msgstr ""
28708 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
28709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667
28710 msgid "Angle of PLs in Z direction"
28711 msgstr ""
28713 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
28714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688
28715 msgid "State of VP in Z direction"
28716 msgstr ""
28718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689
28719 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
28720 msgstr ""
28722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
28723 #, fuzzy
28724 msgid "Change spiral"
28725 msgstr "Спирал үүсгэх"
28727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
28728 msgid "just a curve"
28729 msgstr ""
28731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
28732 #, fuzzy
28733 msgid "one full revolution"
28734 msgstr "Хувирал:"
28736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
28737 #, fuzzy
28738 msgid "Number of turns"
28739 msgstr "Будаггүй"
28741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
28742 #, fuzzy
28743 msgid "Turns:"
28744 msgstr "Хөрвүүлэх:"
28746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
28747 msgid "Number of revolutions"
28748 msgstr ""
28750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
28751 #, fuzzy
28752 msgid "circle"
28753 msgstr "Файл"
28755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
28756 msgid "edge is much denser"
28757 msgstr ""
28759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
28760 msgid "edge is denser"
28761 msgstr ""
28763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
28764 #, fuzzy
28765 msgid "even"
28766 msgstr "тэгшсондгой"
28768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
28769 #, fuzzy
28770 msgid "center is denser"
28771 msgstr "Холбоос үүсгэх"
28773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
28774 msgid "center is much denser"
28775 msgstr ""
28777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
28778 #, fuzzy
28779 msgid "Divergence"
28780 msgstr "Хувь"
28782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
28783 msgid "Divergence:"
28784 msgstr ""
28786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
28787 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
28788 msgstr ""
28790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
28791 #, fuzzy
28792 msgid "starts from center"
28793 msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
28795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
28796 msgid "starts mid-way"
28797 msgstr ""
28799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
28800 msgid "starts near edge"
28801 msgstr ""
28803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
28804 #, fuzzy
28805 msgid "Inner radius"
28806 msgstr "Дотоод радиус:"
28808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
28809 msgid "Inner radius:"
28810 msgstr "Дотоод радиус:"
28812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
28813 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
28814 msgstr ""
28816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988
28817 msgid "Bezier"
28818 msgstr ""
28820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989
28821 msgid "Create regular Bezier path"
28822 msgstr ""
28824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
28825 #, fuzzy
28826 msgid "Spiro"
28827 msgstr "Спирал"
28829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996
28830 #, fuzzy
28831 msgid "Create Spiro path"
28832 msgstr "Спирал үүсгэх"
28834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
28835 msgid "Zigzag"
28836 msgstr ""
28838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
28839 msgid "Create a sequence of straight line segments"
28840 msgstr ""
28842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010
28843 #, fuzzy
28844 msgid "Paraxial"
28845 msgstr "Спирал"
28847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011
28848 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
28849 msgstr ""
28851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
28852 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
28853 msgstr ""
28855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
28856 #, fuzzy
28857 msgid "Triangle in"
28858 msgstr "Өнцөг"
28860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049
28861 #, fuzzy
28862 msgid "Triangle out"
28863 msgstr "Өнцөг"
28865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051
28866 msgid "From clipboard"
28867 msgstr ""
28869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 ../src/widgets/toolbox.cpp:4077
28870 #, fuzzy
28871 msgid "Shape:"
28872 msgstr "Хэлбэр"
28874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076
28875 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
28876 msgstr ""
28878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
28879 msgid "(many nodes, rough)"
28880 msgstr ""
28882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
28883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
28884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
28885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
28886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
28887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
28888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
28889 #, fuzzy
28890 msgid "(default)"
28891 msgstr "Үндсэн утга"
28893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
28894 #, fuzzy
28895 msgid "(few nodes, smooth)"
28896 msgstr "Сонгосон зангилааг мохоох"
28898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
28899 #, fuzzy
28900 msgid "Smoothing:"
28901 msgstr "Юу ч хийхгүй"
28903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
28904 #, fuzzy
28905 msgid "Smoothing: "
28906 msgstr "Юу ч хийхгүй"
28908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
28909 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
28910 msgstr ""
28912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
28913 msgid ""
28914 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
28915 "change defaults)"
28916 msgstr ""
28918 #. Width
28919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
28920 msgid "(pinch tweak)"
28921 msgstr ""
28923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
28924 #, fuzzy
28925 msgid "(broad tweak)"
28926 msgstr "Дэвсгэр:"
28928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
28929 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
28930 msgstr ""
28932 #. Force
28933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
28934 msgid "(minimum force)"
28935 msgstr ""
28937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
28938 msgid "(maximum force)"
28939 msgstr ""
28941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
28942 #, fuzzy
28943 msgid "Force"
28944 msgstr "Дагах"
28946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
28947 #, fuzzy
28948 msgid "Force:"
28949 msgstr "Дагах"
28951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
28952 msgid "The force of the tweak action"
28953 msgstr ""
28955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306
28956 #, fuzzy
28957 msgid "Move mode"
28958 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
28960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307
28961 #, fuzzy
28962 msgid "Move objects in any direction"
28963 msgstr "Огтлолцол"
28965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
28966 #, fuzzy
28967 msgid "Move in/out mode"
28968 msgstr "Зангилааг доошлуулах"
28970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
28971 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
28972 msgstr ""
28974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
28975 #, fuzzy
28976 msgid "Move jitter mode"
28977 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
28979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321
28980 msgid "Move objects in random directions"
28981 msgstr ""
28983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
28984 #, fuzzy
28985 msgid "Scale mode"
28986 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
28988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
28989 #, fuzzy
28990 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
28991 msgstr "Строк хэв"
28993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
28994 #, fuzzy
28995 msgid "Rotate mode"
28996 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
28998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
28999 #, fuzzy
29000 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
29001 msgstr "Цагийн зүүний дагуу 90 хэм эргүүлэх"
29003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
29004 #, fuzzy
29005 msgid "Duplicate/delete mode"
29006 msgstr "Зангилааг хувилах"
29008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
29009 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
29010 msgstr ""
29012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
29013 msgid "Push mode"
29014 msgstr ""
29016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
29017 msgid "Push parts of paths in any direction"
29018 msgstr ""
29020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
29021 #, fuzzy
29022 msgid "Shrink/grow mode"
29023 msgstr "Салангид бус зангилаа"
29025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
29026 #, fuzzy
29027 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
29028 msgstr "Сонгосон замыг дэд замуудруу салгах"
29030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
29031 #, fuzzy
29032 msgid "Attract/repel mode"
29033 msgstr "Шинжний нэр"
29035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
29036 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
29037 msgstr ""
29039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
29040 #, fuzzy
29041 msgid "Roughen mode"
29042 msgstr "Салангид зангилаа"
29044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
29045 msgid "Roughen parts of paths"
29046 msgstr ""
29048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
29049 msgid "Color paint mode"
29050 msgstr ""
29052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
29053 #, fuzzy
29054 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
29055 msgstr "Сонгосон объектийг устгах"
29057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
29058 #, fuzzy
29059 msgid "Color jitter mode"
29060 msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
29062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
29063 #, fuzzy
29064 msgid "Jitter the colors of selected objects"
29065 msgstr "Сонгосон объектийг устгах"
29067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
29068 #, fuzzy
29069 msgid "Blur mode"
29070 msgstr "Салангид зангилаа"
29072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
29073 #, fuzzy
29074 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
29075 msgstr "Сонгогдсон объектийг хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох"
29077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
29078 #, fuzzy
29079 msgid "Channels:"
29080 msgstr "Цуцлах"
29082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430
29083 msgid "In color mode, act on objects' hue"
29084 msgstr ""
29086 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
29087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
29088 #, fuzzy
29089 msgid "H"
29090 msgstr "Өнгөний хэм:"
29092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
29093 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
29094 msgstr ""
29096 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
29097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
29098 msgid "S"
29099 msgstr ""
29101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462
29102 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
29103 msgstr ""
29105 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
29106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
29107 msgid "L"
29108 msgstr ""
29110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478
29111 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
29112 msgstr ""
29114 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
29115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
29116 msgid "O"
29117 msgstr ""
29119 #. Fidelity
29120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
29121 msgid "(rough, simplified)"
29122 msgstr ""
29124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
29125 msgid "(fine, but many nodes)"
29126 msgstr ""
29128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
29129 #, fuzzy
29130 msgid "Fidelity"
29131 msgstr "Сантиметр"
29133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
29134 msgid "Fidelity:"
29135 msgstr ""
29137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
29138 msgid ""
29139 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
29140 "generate a lot of new nodes"
29141 msgstr ""
29143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 ../src/widgets/toolbox.cpp:4702
29144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239
29145 #, fuzzy
29146 msgid "Pressure"
29147 msgstr "Хадгалах"
29149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
29150 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
29151 msgstr ""
29153 #. Width
29154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
29155 #, fuzzy
29156 msgid "(narrow spray)"
29157 msgstr "Доошлуулах"
29159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
29160 #, fuzzy
29161 msgid "(broad spray)"
29162 msgstr "Дэвсгэр:"
29164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
29165 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
29166 msgstr ""
29168 #. Mean
29169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
29170 #, fuzzy
29171 msgid "(minimum mean)"
29172 msgstr "Битмап хэмжээ"
29174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
29175 msgid "(maximum mean)"
29176 msgstr ""
29178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
29179 #, fuzzy
29180 msgid "Focus"
29181 msgstr "Цэг"
29183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
29184 #, fuzzy
29185 msgid "Focus:"
29186 msgstr "Дагах"
29188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
29189 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
29190 msgstr ""
29192 #. Standard_deviation
29193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
29194 #, fuzzy
29195 msgid "(minimum scatter)"
29196 msgstr "Битмап хэмжээ"
29198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
29199 msgid "(maximum scatter)"
29200 msgstr ""
29202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
29203 #, fuzzy
29204 msgid "Toolbox|Scatter"
29205 msgstr "Дэвсгэр:"
29207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
29208 #, fuzzy
29209 msgid "Toolbox|Scatter:"
29210 msgstr "Дэвсгэр:"
29212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
29213 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
29214 msgstr ""
29216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645
29217 #, fuzzy
29218 msgid "Spray copies of the initial selection"
29219 msgstr "Хөрвүүлэлтийг батлах"
29221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652
29222 #, fuzzy
29223 msgid "Spray clones of the initial selection"
29224 msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
29226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
29227 #, fuzzy
29228 msgid "Spray single path"
29229 msgstr "Салгах"
29231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
29232 msgid "Spray objects in a single path"
29233 msgstr ""
29235 #. Population
29236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
29237 msgid "(low population)"
29238 msgstr ""
29240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
29241 #, fuzzy
29242 msgid "(high population)"
29243 msgstr "Тодорхойлж хэвлэх"
29245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
29246 #, fuzzy
29247 msgid "Amount"
29248 msgstr "Цэг"
29250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
29251 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
29252 msgstr ""
29254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
29255 msgid ""
29256 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
29257 msgstr ""
29259 #. Rotation
29260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
29261 msgid "(low rotation variation)"
29262 msgstr ""
29264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
29265 #, fuzzy
29266 msgid "(high rotation variation)"
29267 msgstr "Тодорхойлж хэвлэх"
29269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
29270 #, fuzzy
29271 msgid "Rotation"
29272 msgstr "Эргүүлэх"
29274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
29275 #, fuzzy
29276 msgid "Rotation:"
29277 msgstr "Эргүүлэх"
29279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717
29280 #, no-c-format
29281 msgid ""
29282 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
29283 "than the original object."
29284 msgstr ""
29286 #. Scale
29287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
29288 #, fuzzy
29289 msgid "(low scale variation)"
29290 msgstr "Одны Шинж"
29292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
29293 #, fuzzy
29294 msgid "(high scale variation)"
29295 msgstr "Тодорхойлж хэвлэх"
29297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
29298 msgid "Toolbox|Scale"
29299 msgstr ""
29301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
29302 #, fuzzy
29303 msgid "Toolbox|Scale:"
29304 msgstr "Багажны сонголт"
29306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
29307 #, no-c-format
29308 msgid ""
29309 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
29310 "the original object."
29311 msgstr ""
29313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912
29314 #, fuzzy
29315 msgid "No preset"
29316 msgstr "Шинэ Уридчилах харах"
29318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
29319 #, fuzzy
29320 msgid "Save..."
29321 msgstr "Өөр нэрээр хадгалах..."
29323 #. Width
29324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
29325 msgid "(hairline)"
29326 msgstr ""
29328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
29329 #, fuzzy
29330 msgid "(broad stroke)"
29331 msgstr "Дэвсгэр:"
29333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
29334 #, fuzzy
29335 msgid "Pen Width"
29336 msgstr "Өргөн:"
29338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
29339 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
29340 msgstr ""
29342 #. Thinning
29343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
29344 msgid "(speed blows up stroke)"
29345 msgstr ""
29347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
29348 msgid "(slight widening)"
29349 msgstr ""
29351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
29352 msgid "(constant width)"
29353 msgstr ""
29355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
29356 msgid "(slight thinning, default)"
29357 msgstr ""
29359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
29360 msgid "(speed deflates stroke)"
29361 msgstr ""
29363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
29364 #, fuzzy
29365 msgid "Stroke Thinning"
29366 msgstr "Строк будалт"
29368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
29369 msgid "Thinning:"
29370 msgstr ""
29372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
29373 msgid ""
29374 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
29375 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
29376 msgstr ""
29378 #. Angle
29379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
29380 msgid "(left edge up)"
29381 msgstr ""
29383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
29384 #, fuzzy
29385 msgid "(horizontal)"
29386 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
29388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
29389 msgid "(right edge up)"
29390 msgstr ""
29392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
29393 #, fuzzy
29394 msgid "Pen Angle"
29395 msgstr "Өнцөг"
29397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125
29398 msgid ""
29399 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
29400 "fixation = 0)"
29401 msgstr ""
29403 #. Fixation
29404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
29405 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
29406 msgstr ""
29408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
29409 msgid "(almost fixed, default)"
29410 msgstr ""
29412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
29413 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
29414 msgstr ""
29416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
29417 #, fuzzy
29418 msgid "Fixation"
29419 msgstr "Чиглэл:"
29421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
29422 #, fuzzy
29423 msgid "Fixation:"
29424 msgstr "Чиглэл:"
29426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
29427 msgid ""
29428 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
29429 "fixed angle)"
29430 msgstr ""
29432 #. Cap Rounding
29433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
29434 #, fuzzy
29435 msgid "(blunt caps, default)"
29436 msgstr "Үндсэн утгаар тохируулах"
29438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
29439 msgid "(slightly bulging)"
29440 msgstr ""
29442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
29443 msgid "(approximately round)"
29444 msgstr ""
29446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
29447 msgid "(long protruding caps)"
29448 msgstr ""
29450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
29451 msgid "Cap rounding"
29452 msgstr ""
29454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
29455 #, fuzzy
29456 msgid "Caps:"
29457 msgstr "Давхарлах:"
29459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160
29460 msgid ""
29461 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
29462 "round caps)"
29463 msgstr ""
29465 #. Tremor
29466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
29467 msgid "(smooth line)"
29468 msgstr ""
29470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
29471 msgid "(slight tremor)"
29472 msgstr ""
29474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
29475 msgid "(noticeable tremor)"
29476 msgstr ""
29478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
29479 msgid "(maximum tremor)"
29480 msgstr ""
29482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
29483 #, fuzzy
29484 msgid "Stroke Tremor"
29485 msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
29487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
29488 msgid "Tremor:"
29489 msgstr ""
29491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176
29492 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
29493 msgstr ""
29495 #. Wiggle
29496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
29497 msgid "(no wiggle)"
29498 msgstr ""
29500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
29501 #, fuzzy
29502 msgid "(slight deviation)"
29503 msgstr "Тодорхойлж хэвлэх"
29505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
29506 msgid "(wild waves and curls)"
29507 msgstr ""
29509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
29510 #, fuzzy
29511 msgid "Pen Wiggle"
29512 msgstr "Гарчиг:"
29514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
29515 #, fuzzy
29516 msgid "Wiggle:"
29517 msgstr "Гарчиг:"
29519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194
29520 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
29521 msgstr ""
29523 #. Mass
29524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
29525 msgid "(no inertia)"
29526 msgstr ""
29528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
29529 msgid "(slight smoothing, default)"
29530 msgstr ""
29532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
29533 msgid "(noticeable lagging)"
29534 msgstr ""
29536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
29537 msgid "(maximum inertia)"
29538 msgstr ""
29540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
29541 #, fuzzy
29542 msgid "Pen Mass"
29543 msgstr "Жин:"
29545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
29546 msgid "Mass:"
29547 msgstr "Жин:"
29549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
29550 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
29551 msgstr ""
29553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226
29554 #, fuzzy
29555 msgid "Trace Background"
29556 msgstr "Арын дэвсгэрийн өнгө"
29558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
29559 msgid ""
29560 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
29561 "minimum width, black - maximum width)"
29562 msgstr ""
29564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
29565 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
29566 msgstr ""
29568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
29569 #, fuzzy
29570 msgid "Tilt"
29571 msgstr "Гарчиг:"
29573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
29574 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
29575 msgstr ""
29577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
29578 #, fuzzy
29579 msgid "Choose a preset"
29580 msgstr "Шинэ Уридчилах харах"
29582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357
29583 msgid "Arc: Change start/end"
29584 msgstr ""
29586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421
29587 msgid "Arc: Change open/closed"
29588 msgstr ""
29590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
29591 #, fuzzy
29592 msgid "Start:"
29593 msgstr "Од"
29595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548
29596 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
29597 msgstr ""
29599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
29600 msgid "End:"
29601 msgstr ""
29603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
29604 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
29605 msgstr ""
29607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
29608 #, fuzzy
29609 msgid "Closed arc"
29610 msgstr "Бүгдийг арилгах"
29612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
29613 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
29614 msgstr ""
29616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584
29617 #, fuzzy
29618 msgid "Open Arc"
29619 msgstr "Нээх"
29621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585
29622 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
29623 msgstr ""
29625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
29626 msgid "Make whole"
29627 msgstr ""
29629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
29630 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
29631 msgstr ""
29633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687
29634 #, fuzzy
29635 msgid "Pick opacity"
29636 msgstr "Тодорхойгүй:"
29638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688
29639 msgid ""
29640 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
29641 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
29642 msgstr ""
29644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691
29645 #, fuzzy
29646 msgid "Pick"
29647 msgstr "Наах"
29649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700
29650 msgid "Assign opacity"
29651 msgstr ""
29653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
29654 msgid ""
29655 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
29656 msgstr ""
29658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704
29659 #, fuzzy
29660 msgid "Assign"
29661 msgstr "Эмхэтгэх"
29663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889
29664 #, fuzzy
29665 msgid "Closed"
29666 msgstr "Хаах"
29668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891
29669 #, fuzzy
29670 msgid "Open start"
29671 msgstr "Нээх"
29673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
29674 #, fuzzy
29675 msgid "Open end"
29676 msgstr "Сүүлчийнхийг нээх"
29678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895
29679 msgid "Open both"
29680 msgstr ""
29682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954
29683 msgid "All inactive"
29684 msgstr ""
29686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955
29687 msgid "No geometric tool is active"
29688 msgstr ""
29690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988
29691 #, fuzzy
29692 msgid "Show limiting bounding box"
29693 msgstr "Шинжийг устгах"
29695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989
29696 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
29697 msgstr ""
29699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000
29700 msgid "Get limiting bounding box from selection"
29701 msgstr ""
29703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001
29704 #, fuzzy
29705 msgid ""
29706 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
29707 "of current selection"
29708 msgstr "Торлуу буулгана"
29710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013
29711 msgid "Choose a line segment type"
29712 msgstr ""
29714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029
29715 #, fuzzy
29716 msgid "Display measuring info"
29717 msgstr "Үзүүлэх тохиргоо"
29719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
29720 msgid "Display measuring info for selected items"
29721 msgstr ""
29723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050
29724 msgid "Open LPE dialog"
29725 msgstr ""
29727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051
29728 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
29729 msgstr ""
29731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115
29732 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
29733 msgstr ""
29735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133
29736 msgid "Delete objects touched by the eraser"
29737 msgstr ""
29739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139
29740 #, fuzzy
29741 msgid "Cut"
29742 msgstr "Хайчлах"
29744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140
29745 #, fuzzy
29746 msgid "Cut out from objects"
29747 msgstr "Хавтгайрсан объект"
29749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6389
29750 #, fuzzy
29751 msgid "Text: Change font family"
29752 msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв"
29754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6436
29755 #, fuzzy
29756 msgid "Text: Change font size"
29757 msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв"
29759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6582
29760 #, fuzzy
29761 msgid "Text: Change font style"
29762 msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв"
29764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6659
29765 msgid "Text: Change superscript or subscript"
29766 msgstr ""
29768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6803
29769 msgid "Text: Change alignment"
29770 msgstr ""
29772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6842
29773 #, fuzzy
29774 msgid "Text: Change line-height"
29775 msgstr "Чиглэл:"
29777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
29778 #, fuzzy
29779 msgid "Text: Change word-spacing"
29780 msgstr "Чиглэл:"
29782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6920
29783 #, fuzzy
29784 msgid "Text: Change letter-spacing"
29785 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
29787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
29788 #, fuzzy
29789 msgid "Text: Change dx (kern)"
29790 msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв"
29792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
29793 #, fuzzy
29794 msgid "Text: Change dy"
29795 msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв"
29797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027
29798 #, fuzzy
29799 msgid "Text: Change rotate"
29800 msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв"
29802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7072
29803 #, fuzzy
29804 msgid "Text: Change orientation"
29805 msgstr "Чиглэл:"
29807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436
29808 #, fuzzy
29809 msgid "Font Family"
29810 msgstr "Бичгийн хэвийн бүл "
29812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7437
29813 #, fuzzy
29814 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
29815 msgstr "Бичгийн хэвийн бүл "
29817 #. Entry width
29818 #. Extra list width
29819 #. Cell layout
29820 #. Enable entry completion
29821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444
29822 msgid "Font not found on system"
29823 msgstr ""
29825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476
29826 #, fuzzy
29827 msgid "Font Size"
29828 msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:"
29830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477
29831 #, fuzzy
29832 msgid "Font size (px)"
29833 msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:"
29835 #. Name
29836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489
29837 #, fuzzy
29838 msgid "Toggle Bold"
29839 msgstr "Өнцөг"
29841 #. Label
29842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490
29843 msgid "Toggle bold or normal weight"
29844 msgstr ""
29846 #. Name
29847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502
29848 msgid "Toggle Italic/Oblique"
29849 msgstr ""
29851 #. Label
29852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503
29853 msgid "Toggle italic/oblique style"
29854 msgstr ""
29856 #. Name
29857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515
29858 msgid "Toggle Superscript"
29859 msgstr ""
29861 #. Label
29862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516
29863 msgid "Toggle superscript"
29864 msgstr ""
29866 #. Name
29867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528
29868 msgid "Toggle Subscript"
29869 msgstr ""
29871 #. Label
29872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529
29873 msgid "Toggle subscript"
29874 msgstr ""
29876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547
29877 #, fuzzy
29878 msgid "Align left"
29879 msgstr "Эмхэтгэх:"
29881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555
29882 #, fuzzy
29883 msgid "Align center"
29884 msgstr "Эмхэтгэх:"
29886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 ../src/widgets/toolbox.cpp:7563
29887 #, fuzzy
29888 msgid "Align right"
29889 msgstr "Эмхэтгэх"
29891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
29892 msgid "Justify"
29893 msgstr ""
29895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
29896 msgid "Justify (only flowed text)"
29897 msgstr ""
29899 #. Name
29900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
29901 #, fuzzy
29902 msgid "Alignment"
29903 msgstr "Эмхэтгэх:"
29905 #. Label
29906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
29907 #, fuzzy
29908 msgid "Text alignment"
29909 msgstr "Оруулах"
29911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
29912 #, fuzzy
29913 msgid "Horizontal"
29914 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
29916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
29917 #, fuzzy
29918 msgid "Vertical"
29919 msgstr "Босоо шугамууд"
29921 #. Label
29922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
29923 #, fuzzy
29924 msgid "Text orientation"
29925 msgstr "Чиглэл:"
29927 #. Drop down menu
29928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
29929 #, fuzzy
29930 msgid "Smaller spacing"
29931 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
29933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
29934 #, fuzzy
29935 msgid "Larger spacing"
29936 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
29938 #. name
29939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
29940 #, fuzzy
29941 msgid "Line Height"
29942 msgstr "Өндөр:"
29944 #. label
29945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
29946 #, fuzzy
29947 msgid "Line:"
29948 msgstr "Холбоос"
29950 #. short label
29951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649
29952 #, fuzzy
29953 msgid "Spacing between lines (times font size)"
29954 msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
29956 #. Drop down menu
29957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
29958 #, fuzzy
29959 msgid "Negative spacing"
29960 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
29962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
29963 #, fuzzy
29964 msgid "Positive spacing"
29965 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
29967 #. name
29968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678
29969 #, fuzzy
29970 msgid "Word spacing"
29971 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
29973 #. label
29974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679
29975 #, fuzzy
29976 msgid "Word:"
29977 msgstr "Төлөв:"
29979 #. short label
29980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680
29981 #, fuzzy
29982 msgid "Spacing between words (px)"
29983 msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
29985 #. name
29986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709
29987 #, fuzzy
29988 msgid "Letter spacing"
29989 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
29991 #. label
29992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710
29993 #, fuzzy
29994 msgid "Letter:"
29995 msgstr "Href:"
29997 #. short label
29998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711
29999 #, fuzzy
30000 msgid "Spacing between letters (px)"
30001 msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
30003 #. name
30004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740
30005 #, fuzzy
30006 msgid "Kerning"
30007 msgstr "Зурах"
30009 #. label
30010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741
30011 #, fuzzy
30012 msgid "Kern:"
30013 msgstr "Зурах"
30015 #. short label
30016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742
30017 #, fuzzy
30018 msgid "Horizontal kerning (px)"
30019 msgstr "Хөндлөн шугамууд"
30021 #. name
30022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
30023 #, fuzzy
30024 msgid "Vertical Shift"
30025 msgstr "Босоо шугамууд"
30027 #. label
30028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
30029 #, fuzzy
30030 msgid "Vert:"
30031 msgstr "Босоо шугамууд"
30033 #. short label
30034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773
30035 #, fuzzy
30036 msgid "Vertical shift (px)"
30037 msgstr "Босоо шугамууд"
30039 #. name
30040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802
30041 #, fuzzy
30042 msgid "Letter rotation"
30043 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
30045 #. label
30046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803
30047 #, fuzzy
30048 msgid "Rot:"
30049 msgstr "Дүр:"
30051 #. short label
30052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804
30053 #, fuzzy
30054 msgid "Character rotation (degrees)"
30055 msgstr "Эргүүлэх"
30057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
30058 msgid "Set connector type: orthogonal"
30059 msgstr ""
30061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
30062 msgid "Set connector type: polyline"
30063 msgstr ""
30065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967
30066 #, fuzzy
30067 msgid "Change connector curvature"
30068 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
30070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015
30071 #, fuzzy
30072 msgid "Change connector spacing"
30073 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
30075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8129
30076 #, fuzzy
30077 msgid "EditMode"
30078 msgstr "Төлөв:"
30080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130
30081 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
30082 msgstr ""
30084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144
30085 msgid "Avoid"
30086 msgstr ""
30088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8154
30089 #, fuzzy
30090 msgid "Ignore"
30091 msgstr "Хоосон"
30093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165
30094 msgid "Orthogonal"
30095 msgstr ""
30097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166
30098 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
30099 msgstr ""
30101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
30102 #, fuzzy
30103 msgid "Connector Curvature"
30104 msgstr "Багажны тохиргоо алга"
30106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
30107 #, fuzzy
30108 msgid "Curvature:"
30109 msgstr "Үүсгэх"
30111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181
30112 msgid "The amount of connectors curvature"
30113 msgstr ""
30115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
30116 #, fuzzy
30117 msgid "Connector Spacing"
30118 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
30120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8192
30121 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
30122 msgstr ""
30124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8203
30125 #, fuzzy
30126 msgid "Graph"
30127 msgstr "Бүлэг"
30129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
30130 #, fuzzy
30131 msgid "Connector Length"
30132 msgstr "Хасах"
30134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
30135 msgid "Length:"
30136 msgstr ""
30138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214
30139 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
30140 msgstr ""
30142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
30143 msgid "Downwards"
30144 msgstr ""
30146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
30147 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
30148 msgstr ""
30150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243
30151 msgid "Do not allow overlapping shapes"
30152 msgstr ""
30154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8258
30155 #, fuzzy
30156 msgid "New connection point"
30157 msgstr "Шугам хоорондын зай:"
30159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
30160 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
30161 msgstr ""
30163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270
30164 #, fuzzy
30165 msgid "Remove connection point"
30166 msgstr "Спирал үүсгэх"
30168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271
30169 msgid "Remove the currently selected connection point"
30170 msgstr ""
30172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8371
30173 #, fuzzy
30174 msgid "Fill by"
30175 msgstr "Дүүргэх"
30177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8372
30178 #, fuzzy
30179 msgid "Fill by:"
30180 msgstr "Дүүргэх"
30182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
30183 msgid "Fill Threshold"
30184 msgstr ""
30186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8385
30187 msgid ""
30188 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
30189 "pixels to be counted in the fill"
30190 msgstr ""
30192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
30193 msgid "Grow/shrink by"
30194 msgstr ""
30196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
30197 msgid "Grow/shrink by:"
30198 msgstr ""
30200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412
30201 msgid ""
30202 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
30203 msgstr ""
30205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8437
30206 #, fuzzy
30207 msgid "Close gaps"
30208 msgstr "Бүгдийг арилгах"
30210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8438
30211 #, fuzzy
30212 msgid "Close gaps:"
30213 msgstr "Бүгдийг арилгах"
30215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8450
30216 msgid ""
30217 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
30218 "to change defaults)"
30219 msgstr ""
30222 #. Local Variables:
30223 #. mode:c++
30224 #. c-file-style:"stroustrup"
30225 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
30226 #. indent-tabs-mode:nil
30227 #. fill-column:99
30228 #. End:
30230 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 :
30231 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1
30232 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1
30233 msgid ""
30234 "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
30235 "original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
30236 "\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
30237 "the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
30238 "be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
30239 msgstr ""
30241 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2
30242 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
30243 msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
30244 msgstr ""
30246 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3
30247 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
30248 msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
30249 msgstr ""
30251 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4
30252 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2
30253 #, fuzzy
30254 msgid "Action:"
30255 msgstr "Сонгох"
30257 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5
30258 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3
30259 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1
30260 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1
30261 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1
30262 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1
30263 msgid "Add numeric suffix to filename"
30264 msgstr ""
30266 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6
30267 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4
30268 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2
30269 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2
30270 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2
30271 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2
30272 msgid "Additional post-processor:"
30273 msgstr ""
30275 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7
30276 #, fuzzy
30277 msgid "All in one"
30278 msgstr "Объектийг эмхэтгэх"
30280 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9
30281 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6
30282 msgid "Area artefacts"
30283 msgstr ""
30285 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10
30286 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7
30287 #, fuzzy
30288 msgid "Area width:"
30289 msgstr "Строк будалт"
30291 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11
30292 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8
30293 msgid "Artefact diameter:"
30294 msgstr ""
30296 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12
30297 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9
30298 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3
30299 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3
30300 msgid ""
30301 "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
30302 "approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
30303 "between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation "
30304 "tolerance."
30305 msgstr ""
30307 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13
30308 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10
30309 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4
30310 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4
30311 msgid "Biarc interpolation tolerance:"
30312 msgstr ""
30314 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14
30315 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3
30316 msgid ""
30317 "Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
30318 "you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
30319 "used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
30320 "and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
30321 msgstr ""
30323 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15
30324 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
30325 #, fuzzy
30326 msgid "Convert selection:"
30327 msgstr "Сонгох"
30329 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16
30330 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6
30331 #, fuzzy
30332 msgid "DXF points"
30333 msgstr "Оруулах"
30335 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17
30336 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
30337 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7
30338 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3
30339 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6
30340 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5
30341 #, fuzzy
30342 msgid "Directory:"
30343 msgstr "Огтлолцол"
30345 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18
30346 msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:"
30347 msgstr ""
30349 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19
30350 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5
30351 #, fuzzy
30352 msgid "Engraving"
30353 msgstr "Зурах"
30355 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20
30356 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12
30357 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8
30358 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6
30359 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6
30360 #, fuzzy
30361 msgid "File:"
30362 msgstr "Файл"
30364 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21
30365 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13
30366 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9
30367 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
30368 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10
30369 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7
30370 #, fuzzy
30371 msgid "Full path to log file:"
30372 msgstr "Эхлэлийн өнгө"
30374 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22
30375 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14
30376 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
30377 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
30378 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8
30379 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11
30380 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3
30381 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8
30382 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1
30383 msgid "Gcodetools"
30384 msgstr ""
30386 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23
30387 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15
30388 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4
30389 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11
30390 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9
30391 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12
30392 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4
30393 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9
30394 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2
30395 msgid ""
30396 "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
30397 "makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
30398 "in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
30399 "when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
30400 "forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
30401 "www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
30402 "John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01"
30403 msgstr ""
30405 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24
30406 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
30407 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12
30408 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10
30409 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13
30410 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10
30411 #, fuzzy
30412 msgid "Generate log file"
30413 msgstr "Холбоосыг устгах"
30415 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26
30416 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4
30417 msgid "Just check tools"
30418 msgstr ""
30420 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27
30421 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
30422 msgid "Maximum area cutting curves:"
30423 msgstr ""
30425 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28
30426 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12
30427 #, fuzzy
30428 msgid "Maximum distance for engraving:"
30429 msgstr "Шинэ элентийн зангилаа"
30431 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29
30432 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19
30433 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19
30434 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12
30435 #, fuzzy
30436 msgid "Maximum splitting depth:"
30437 msgstr "Шинэ элентийн зангилаа"
30439 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30
30440 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20
30441 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13
30442 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20
30443 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13
30444 #, fuzzy
30445 msgid "Minimum arc radius:"
30446 msgstr "Дотоод радиус:"
30448 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31
30449 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14
30450 msgid "Number of sample points used to calculate distance:"
30451 msgstr ""
30453 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32
30454 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21
30455 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15
30456 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
30457 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14
30458 msgid "Offset along Z axis:"
30459 msgstr ""
30461 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35
30462 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8
30463 msgid ""
30464 "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
30465 "rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
30466 "into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
30467 "values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
30468 "points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
30469 "ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
30470 "the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
30471 "(independent set for each layer)."
30472 msgstr ""
30474 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36
30475 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9
30476 #, fuzzy
30477 msgid "Orientation type:"
30478 msgstr "Чиглэл:"
30480 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37
30481 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23
30482 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
30483 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16
30484 msgid "Path to Gcode"
30485 msgstr ""
30487 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38
30488 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24
30489 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14
30490 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17
30491 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24
30492 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17
30493 msgid "Post-processor:"
30494 msgstr ""
30496 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39
30497 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25
30498 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
30499 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18
30500 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25
30501 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18
30502 #, fuzzy
30503 msgid "Preferences"
30504 msgstr "Багажны тохиргоо алга"
30506 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40
30507 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26
30508 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
30509 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26
30510 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
30511 msgid "Scale along Z axis:"
30512 msgstr ""
30514 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41
30515 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27
30516 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20
30517 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27
30518 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20
30519 msgid "Select all paths if nothing is selected"
30520 msgstr ""
30522 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42
30523 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5
30524 msgid ""
30525 "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
30526 "values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
30527 "active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
30528 "taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
30529 msgstr ""
30531 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43
30532 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21
30533 msgid "Sharp angle tolerance:"
30534 msgstr ""
30536 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44
30537 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22
30538 msgid ""
30539 "This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function "
30540 "is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: "
30541 "w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: "
30542 "math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0,"
30543 "r**2-w**2))*4"
30544 msgstr ""
30546 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45
30547 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6
30548 msgid "Tools library"
30549 msgstr ""
30551 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46
30552 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7
30553 #, fuzzy
30554 msgid "Tools type:"
30555 msgstr "Файлын төрөл:"
30557 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47
30558 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28
30559 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16
30560 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23
30561 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
30562 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10
30563 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
30564 msgid "Units (mm or in):"
30565 msgstr ""
30567 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48
30568 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
30569 msgid ""
30570 "Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
30571 "+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
30572 "colored arrows."
30573 msgstr ""
30575 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49
30576 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11
30577 #, fuzzy
30578 msgid "Z depth:"
30579 msgstr "Бичиг"
30581 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50
30582 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30
30583 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
30584 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24
30585 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29
30586 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22
30587 msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
30588 msgstr ""
30590 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51
30591 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12
30592 msgid "Z surface:"
30593 msgstr ""
30595 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52
30596 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
30597 msgid "clear dxfpoint sign"
30598 msgstr ""
30600 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53
30601 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8
30602 #, fuzzy
30603 msgid "cone"
30604 msgstr "Булан:"
30606 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54
30607 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9
30608 #, fuzzy
30609 msgid "cylinder"
30610 msgstr "Цэг"
30612 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55
30613 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10
30614 #, fuzzy
30615 msgid "default"
30616 msgstr "Үндсэн утга"
30618 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56
30619 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31
30620 #, fuzzy
30621 msgid "delete"
30622 msgstr "Устгах"
30624 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57
30625 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11
30626 msgid "lathe cutter"
30627 msgstr ""
30629 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58
30630 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
30631 msgid "mark with an arrow"
30632 msgstr ""
30634 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59
30635 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33
30636 #, fuzzy
30637 msgid "mark with style"
30638 msgstr "Строк хэв"
30640 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60
30641 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12
30642 msgid "plasma"
30643 msgstr ""
30645 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61
30646 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
30647 msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
30648 msgstr ""
30650 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62
30651 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
30652 msgid "set as dxfpoint and save shape"
30653 msgstr ""
30655 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63
30656 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13
30657 #, fuzzy
30658 msgid "tangent knife"
30659 msgstr "Босоо шугамууд"
30661 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1
30662 msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
30663 msgstr ""
30665 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2
30666 msgid "Check for updates"
30667 msgstr ""
30669 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5
30670 #, fuzzy
30671 msgid "DXF Points"
30672 msgstr "Цэг"
30674 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4
30675 msgid "Draw additional graphics to debug engraving path"
30676 msgstr ""
30678 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5
30679 #, fuzzy
30680 msgid "Create fine cut using:"
30681 msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
30683 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7
30684 #, fuzzy
30685 msgid "File"
30686 msgstr "Файл"
30688 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8
30689 #, fuzzy
30690 msgid "Fine cut count:"
30691 msgstr "Томруулах"
30693 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
30694 #, fuzzy
30695 msgid "Fine cut width:"
30696 msgstr "Строк будалт"
30698 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
30699 #, fuzzy
30700 msgid "Lathe"
30701 msgstr "Метр"
30703 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
30704 msgid "Lathe X axis remap:"
30705 msgstr ""
30707 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
30708 msgid "Lathe Z axis remap:"
30709 msgstr ""
30711 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
30712 #, fuzzy
30713 msgid "Lathe width:"
30714 msgstr "Строк будалт"
30716 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7
30717 #, fuzzy
30718 msgid "Orientation points"
30719 msgstr "Чиглэл:"
30721 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
30722 msgid "Barcode - Datamatrix"
30723 msgstr ""
30725 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
30726 #, fuzzy
30727 msgid "Cols:"
30728 msgstr "Булан:"
30730 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
30731 msgid "Square Size (px):"
30732 msgstr ""
30734 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
30735 msgid "Sentence case"
30736 msgstr ""
30738 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
30739 msgid "Hide lines behind the sphere"
30740 msgstr ""
30742 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
30743 #, fuzzy
30744 msgid "Lines of latitude:"
30745 msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
30747 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
30748 msgid "Lines of longitude:"
30749 msgstr ""
30751 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
30752 msgid "Tilt (deg):"
30753 msgstr ""
30755 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
30756 msgid "Wireframe Sphere"
30757 msgstr ""
30759 #, fuzzy
30760 #~ msgid "Font size"
30761 #~ msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:"
30763 #, fuzzy
30764 #~ msgid "Font size [px]"
30765 #~ msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:"
30767 #~ msgid "Angle"
30768 #~ msgstr "Өнцөг"
30770 #, fuzzy
30771 #~ msgid "Rotation, degrees"
30772 #~ msgstr "Эргүүлэх"
30774 #, fuzzy
30775 #~ msgid "find|Clones"
30776 #~ msgstr "Хаах"
30778 #, fuzzy
30779 #~ msgid "Type"
30780 #~ msgstr "Төрөл:"
30782 #, fuzzy
30783 #~ msgid "Radius"
30784 #~ msgstr "Радиус:"
30786 #, fuzzy
30787 #~ msgid "Spacing"
30788 #~ msgstr "Зай:"
30790 #, fuzzy
30791 #~ msgid "Title"
30792 #~ msgstr "Гарчиг:"
30794 #, fuzzy
30795 #~ msgid "Date"
30796 #~ msgstr "Наах"
30798 #, fuzzy
30799 #~ msgid "Rights"
30800 #~ msgstr "Өндөр:"
30802 #, fuzzy
30803 #~ msgid "Identifier"
30804 #~ msgstr "Сантиметр"
30806 #, fuzzy
30807 #~ msgid "undo action|Raise"
30808 #~ msgstr "Хасах"
30810 #, fuzzy
30811 #~ msgid "web|Link"
30812 #~ msgstr "Холбоос"
30814 #, fuzzy
30815 #~ msgid "Object _Properties"
30816 #~ msgstr "Тэгш өнцөгтийн Шинж"
30818 #, fuzzy
30819 #~ msgid "_Fill and Stroke"
30820 #~ msgstr "Дүүргэх ба Строк"
30822 #, fuzzy
30823 #~ msgid "gap|H:"
30824 #~ msgstr "Давхарлах:"
30826 #, fuzzy
30827 #~ msgid "Grid|_New"
30828 #~ msgstr "Тор"
30830 #, fuzzy
30831 #~ msgid "Paint objects with:"
30832 #~ msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
30834 #, fuzzy
30835 #~ msgid "layers|Top"
30836 #~ msgstr "Зангилааг доошлуулах"
30838 #, fuzzy
30839 #~ msgid "_Width"
30840 #~ msgstr "Өргөн:"
30842 #, fuzzy
30843 #~ msgid "_Height"
30844 #~ msgstr "Өндөр:"
30846 #, fuzzy
30847 #~ msgid "swatches|Size"
30848 #~ msgstr "Цаасны хэмжээ:"
30850 #, fuzzy
30851 #~ msgid "large"
30852 #~ msgstr "Биет:"
30854 #, fuzzy
30855 #~ msgid "wide"
30856 #~ msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх"
30858 #, fuzzy
30859 #~ msgid "wider"
30860 #~ msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх"
30862 #, fuzzy
30863 #~ msgid "Next Path Effect Parameter"
30864 #~ msgstr "Строк хэв"
30866 #, fuzzy
30867 #~ msgid "_Print Colors Preview"
30868 #~ msgstr "Хэвлэхийг Уридчилан харах"
30870 #, fuzzy
30871 #~ msgid "select toolbar|X position"
30872 #~ msgstr "Сонгох"
30874 #, fuzzy
30875 #~ msgid "select toolbar|X"
30876 #~ msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах"
30878 #, fuzzy
30879 #~ msgid "select toolbar|Y position"
30880 #~ msgstr "Сонгох"
30882 #, fuzzy
30883 #~ msgid "select toolbar|Y"
30884 #~ msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах"
30886 #, fuzzy
30887 #~ msgid "select toolbar|Width"
30888 #~ msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах"
30890 #, fuzzy
30891 #~ msgid "select toolbar|W"
30892 #~ msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах"
30894 #, fuzzy
30895 #~ msgid "select toolbar|H"
30896 #~ msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах"
30898 #, fuzzy
30899 #~ msgid "StrokeWidth|Width:"
30900 #~ msgstr "Строк будалт"
30902 #, fuzzy
30903 #~ msgid "Task"
30904 #~ msgstr "Жин:"
30906 #, fuzzy
30907 #~ msgid "Task:"
30908 #~ msgstr "Жин:"
30910 #, fuzzy
30911 #~ msgid "Rows"
30912 #~ msgstr "Үзүүлэх:"
30914 #, fuzzy
30915 #~ msgid "Radius [px]"
30916 #~ msgstr "Радиус:"
30918 #, fuzzy
30919 #~ msgid "Rotation [deg]"
30920 #~ msgstr "Эргүүлэх"
30922 #, fuzzy
30923 #~ msgid "Show node transformation handles"
30924 #~ msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
30926 #, fuzzy
30927 #~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
30928 #~ msgstr "Строк хэв"
30930 #, fuzzy
30931 #~ msgid "Select Font Size"
30932 #~ msgstr "Сонгох"
30934 #, fuzzy
30935 #~ msgid "Horizontal Text"
30936 #~ msgstr "Хөндлөн шугамууд"
30938 #, fuzzy
30939 #~ msgid "Vertical Text"
30940 #~ msgstr "Босоо шугамууд"
30942 #, fuzzy
30943 #~ msgid "_Write session file:"
30944 #~ msgstr "Холбоосыг устгах"
30946 #, fuzzy
30947 #~ msgid "Select a location and filename"
30948 #~ msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
30950 #, fuzzy
30951 #~ msgid "Set filename"
30952 #~ msgstr "Файлыг хадгалах"
30954 #, fuzzy
30955 #~ msgid "Accept invitation"
30956 #~ msgstr "Чиглэл:"
30958 #, fuzzy
30959 #~ msgid "Decline invitation"
30960 #~ msgstr "Чиглэл:"
30962 #, fuzzy
30963 #~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
30964 #~ msgstr "Хавтгайрсан объект"
30966 #, fuzzy
30967 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
30968 #~ msgstr "Хавтгайрсан объект"
30970 #, fuzzy
30971 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
30972 #~ msgstr "Хавтгайрсан объект"
30974 #, fuzzy
30975 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
30976 #~ msgstr "Хавтгайрсан объект"
30978 #, fuzzy
30979 #~ msgid "Intersect"
30980 #~ msgstr "Огтлолцол"
30982 #, fuzzy
30983 #~ msgid "Identity A"
30984 #~ msgstr "Сантиметр"
30986 #, fuzzy
30987 #~ msgid "Identity B"
30988 #~ msgstr "Сантиметр"
30990 #, fuzzy
30991 #~ msgid "2nd path"
30992 #~ msgstr "Салгах"
30994 #, fuzzy
30995 #~ msgid "Angle between two successive copies"
30996 #~ msgstr "Хөндлөн шугамууд"
30998 #, fuzzy
30999 #~ msgid "Number of copies"
31000 #~ msgstr "Будаггүй"
31002 #, fuzzy
31003 #~ msgid "Number of copies of the original path"
31004 #~ msgstr "Будаггүй"
31006 #, fuzzy
31007 #~ msgid "Origin"
31008 #~ msgstr "Эхлэлийн цэгийн X координат:"
31010 #, fuzzy
31011 #~ msgid "Origin of the rotation"
31012 #~ msgstr "Чиглэл:"
31014 #, fuzzy
31015 #~ msgid "Adjust the starting angle"
31016 #~ msgstr "Ханалт:"
31018 #, fuzzy
31019 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
31020 #~ msgstr "Ханалт:"
31022 #, fuzzy
31023 #~ msgid "Elliptic Pen"
31024 #~ msgstr "Эллипс"
31026 #, fuzzy
31027 #~ msgid "Sharp"
31028 #~ msgstr "Хэлбэр"
31030 #, fuzzy
31031 #~ msgid "Method"
31032 #~ msgstr "Метр"
31034 #, fuzzy
31035 #~ msgid "Choose pen type"
31036 #~ msgstr "Шинэ Уридчилах харах"
31038 #, fuzzy
31039 #~ msgid "Pen width"
31040 #~ msgstr "Өргөн:"
31042 #, fuzzy
31043 #~ msgid "Maximal stroke width"
31044 #~ msgstr "Строк будалт"
31046 #, fuzzy
31047 #~ msgid "Pen roundness"
31048 #~ msgstr "Улаан:"
31050 #, fuzzy
31051 #~ msgid "Grow for"
31052 #~ msgstr "Зангилааг доошлуулах"
31054 #, fuzzy
31055 #~ msgid "Round ends"
31056 #~ msgstr "Улаан:"
31058 #, fuzzy
31059 #~ msgid "Strokes end with a round end"
31060 #~ msgstr "Одны Шинж"
31062 #, fuzzy
31063 #~ msgid "Capping"
31064 #~ msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
31066 #, fuzzy
31067 #~ msgid "Control handle 0"
31068 #~ msgstr "Спирал үүсгэх"
31070 #, fuzzy
31071 #~ msgid "Control handle 1"
31072 #~ msgstr "Спирал үүсгэх"
31074 #, fuzzy
31075 #~ msgid "Control handle 2"
31076 #~ msgstr "Спирал үүсгэх"
31078 #, fuzzy
31079 #~ msgid "Control handle 3"
31080 #~ msgstr "Спирал үүсгэх"
31082 #, fuzzy
31083 #~ msgid "Control handle 4"
31084 #~ msgstr "Спирал үүсгэх"
31086 #, fuzzy
31087 #~ msgid "Control handle 5"
31088 #~ msgstr "Спирал үүсгэх"
31090 #, fuzzy
31091 #~ msgid "Control handle 6"
31092 #~ msgstr "Спирал үүсгэх"
31094 #, fuzzy
31095 #~ msgid "Control handle 7"
31096 #~ msgstr "Спирал үүсгэх"
31098 #, fuzzy
31099 #~ msgid "Control handle 8"
31100 #~ msgstr "Спирал үүсгэх"
31102 #, fuzzy
31103 #~ msgid "Control handle 9"
31104 #~ msgstr "Спирал үүсгэх"
31106 #, fuzzy
31107 #~ msgid "Control handle 10"
31108 #~ msgstr "Спирал үүсгэх"
31110 #, fuzzy
31111 #~ msgid "Control handle 11"
31112 #~ msgstr "Спирал үүсгэх"
31114 #, fuzzy
31115 #~ msgid "Control handle 12"
31116 #~ msgstr "Спирал үүсгэх"
31118 #, fuzzy
31119 #~ msgid "Control handle 13"
31120 #~ msgstr "Спирал үүсгэх"
31122 #, fuzzy
31123 #~ msgid "Control handle 14"
31124 #~ msgstr "Спирал үүсгэх"
31126 #, fuzzy
31127 #~ msgid "Control handle 15"
31128 #~ msgstr "Спирал үүсгэх"
31130 #, fuzzy
31131 #~ msgid "End type"
31132 #~ msgstr "Файлын төрөл:"
31134 #, fuzzy
31135 #~ msgid "Adjust the offset"
31136 #~ msgstr "Хавтгайрсан объект"
31138 #, fuzzy
31139 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
31140 #~ msgstr "Хавтгайрсан объект"
31142 #, fuzzy
31143 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
31144 #~ msgstr "Хавтгайрсан объект"
31146 #, fuzzy
31147 #~ msgid "Display unit"
31148 #~ msgstr "Үзүүлэх тохиргоо"
31150 #, fuzzy
31151 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
31152 #~ msgstr "Хавтгайрсан объект"
31154 #, fuzzy
31155 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
31156 #~ msgstr "Ханалт:"
31158 #, fuzzy
31159 #~ msgid "Scale x"
31160 #~ msgstr "Масштаб"
31162 #, fuzzy
31163 #~ msgid "Scale factor in x direction"
31164 #~ msgstr "Огтлолцол"
31166 #, fuzzy
31167 #~ msgid "Scale y"
31168 #~ msgstr "Масштаб"
31170 #, fuzzy
31171 #~ msgid "Scale factor in y direction"
31172 #~ msgstr "Огтлолцол"
31174 #, fuzzy
31175 #~ msgid "Offset in x direction"
31176 #~ msgstr "Огтлолцол"
31178 #, fuzzy
31179 #~ msgid "Offset y"
31180 #~ msgstr "жижиг"
31182 #, fuzzy
31183 #~ msgid "Offset in y direction"
31184 #~ msgstr "Огтлолцол"
31186 #, fuzzy
31187 #~ msgid "Adjust the origin"
31188 #~ msgstr "Ханалт:"
31190 #, fuzzy
31191 #~ msgid "Iterations"
31192 #~ msgstr "Огтлолцол"
31194 #, fuzzy
31195 #~ msgid "Float parameter"
31196 #~ msgstr "Тэгш өнцөгт"
31198 #, fuzzy
31199 #~ msgid "Location along curve"
31200 #~ msgstr "Эргүүлэх"
31202 #, fuzzy
31203 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
31204 #~ msgstr "Хавтгайрсан объект"
31206 #, fuzzy
31207 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
31208 #~ msgstr "Хавтгайрсан объект"
31210 #, fuzzy
31211 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
31212 #~ msgstr "Хавтгайрсан объект"
31214 #, fuzzy
31215 #~ msgid "Stack step"
31216 #~ msgstr "Од"
31218 #, fuzzy
31219 #~ msgid "point param"
31220 #~ msgstr "Спирал үүсгэх"
31222 #, fuzzy
31223 #~ msgid "path param"
31224 #~ msgstr "Спирал үүсгэх"
31226 #, fuzzy
31227 #~ msgid "Transform Handles:"
31228 #~ msgstr "Хөрвүүлэлт"
31230 #, fuzzy
31231 #~ msgid "Session file"
31232 #~ msgstr "Холбоосыг устгах"
31234 #, fuzzy
31235 #~ msgid "Message information"
31236 #~ msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
31238 #, fuzzy
31239 #~ msgid "Active session file:"
31240 #~ msgstr "Холбоосыг устгах"
31242 #, fuzzy
31243 #~ msgid "Close file"
31244 #~ msgstr "Хаах"
31246 #, fuzzy
31247 #~ msgid "Open new file"
31248 #~ msgstr "Холбоосыг устгах"
31250 #, fuzzy
31251 #~ msgid "Set delay"
31252 #~ msgstr "Үндсэн утгаар тохируулах"
31254 #, fuzzy
31255 #~ msgid "Rewind"
31256 #~ msgstr "Өнгөлөлт"
31258 #, fuzzy
31259 #~ msgid "Pause"
31260 #~ msgstr "Наах"
31262 #, fuzzy
31263 #~ msgid "Play"
31264 #~ msgstr "Наах"
31266 #, fuzzy
31267 #~ msgid "Open session file"
31268 #~ msgstr "Холбоосыг устгах"
31270 #, fuzzy
31271 #~ msgid "_Register"
31272 #~ msgstr "Дээшлүүлэх"
31274 #, fuzzy
31275 #~ msgid "_Server:"
31276 #~ msgstr "Хадгалах"
31278 #, fuzzy
31279 #~ msgid "_Username:"
31280 #~ msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
31282 #, fuzzy
31283 #~ msgid "P_ort:"
31284 #~ msgstr "Гаргах"
31286 #, fuzzy
31287 #~ msgid "Connect"
31288 #~ msgstr "Хасах"
31290 #, fuzzy
31291 #~ msgid "Chatroom _name:"
31292 #~ msgstr "Спирал үүсгэх"
31294 #, fuzzy
31295 #~ msgid "Chatroom _server:"
31296 #~ msgstr "Спирал үүсгэх"
31298 #, fuzzy
31299 #~ msgid "Chatroom _password:"
31300 #~ msgstr "Спирал үүсгэх"
31302 #, fuzzy
31303 #~ msgid "Chatroom _handle:"
31304 #~ msgstr "Спирал үүсгэх"
31306 #, fuzzy
31307 #~ msgid "_Invite user"
31308 #~ msgstr "Холбоосыг устгах"
31310 #, fuzzy
31311 #~ msgid "_Cancel"
31312 #~ msgstr "Цуцлах"
31314 #, fuzzy
31315 #~ msgid "bounding box"
31316 #~ msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
31318 #, fuzzy
31319 #~ msgid "Distribute nodes"
31320 #~ msgstr "Тараах"
31322 #, fuzzy
31323 #~ msgid "Break path"
31324 #~ msgstr "Салгах"
31326 #, fuzzy
31327 #~ msgid "Flip nodes"
31328 #~ msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
31330 #, fuzzy
31331 #~ msgid "end node"
31332 #~ msgstr "Салангид зангилаа"
31334 #, fuzzy
31335 #~ msgid "auto"
31336 #~ msgstr "Хучилт"
31338 #, fuzzy
31339 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
31340 #~ msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
31342 #, fuzzy
31343 #~ msgid "The selection has no applied mask."
31344 #~ msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
31346 #, fuzzy
31347 #~ msgid "Center objects horizontally"
31348 #~ msgstr "Сонгогдсон объектийг хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох"
31350 #, fuzzy
31351 #~ msgid "P_age size:"
31352 #~ msgstr "Цаасны хэмжээ:"
31354 #, fuzzy
31355 #~ msgid "Page orientation:"
31356 #~ msgstr "Чиглэл:"
31358 #, fuzzy
31359 #~ msgid "Join endnodes"
31360 #~ msgstr "Салангид бус зангилаа"
31362 #, fuzzy
31363 #~ msgid "Edit mask path"
31364 #~ msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
31366 #, fuzzy
31367 #~ msgid "Edit the mask of the object"
31368 #~ msgstr "Сонгосон объектийг устгах"
31370 #, fuzzy
31371 #~ msgid "Document exported..."
31372 #~ msgstr "Документийн төрөл:"
31374 #, fuzzy
31375 #~ msgid "Light x-Position"
31376 #~ msgstr "Харицаа:"
31378 #, fuzzy
31379 #~ msgid "Light y-Position"
31380 #~ msgstr "Харицаа:"
31382 #, fuzzy
31383 #~ msgid "Light z-Position"
31384 #~ msgstr "Харицаа:"
31386 #, fuzzy
31387 #~ msgid "Scaling Factor"
31388 #~ msgstr "Эхлэлийн өнгө"
31390 #, fuzzy
31391 #~ msgid "restack|Bottom"
31392 #~ msgstr "Томруулах"
31394 #, fuzzy
31395 #~ msgid "restack|Left"
31396 #~ msgstr "Бичиг"
31398 #, fuzzy
31399 #~ msgid "restack|Middle"
31400 #~ msgstr "Гарчиг:"
31402 #, fuzzy
31403 #~ msgid "restack|Right"
31404 #~ msgstr "Бичиг"
31406 #, fuzzy
31407 #~ msgid "restack|Top"
31408 #~ msgstr "Бичиг"
31410 #, fuzzy
31411 #~ msgid "Gelatine"
31412 #~ msgstr "Харицаа:"
31414 #, fuzzy
31415 #~ msgid "Repaint"
31416 #~ msgstr "Давтах"
31418 #, fuzzy
31419 #~ msgid "Punch hole"
31420 #~ msgstr "Дэвсгэр:"
31422 #, fuzzy
31423 #~ msgid "Burnt edges"
31424 #~ msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
31426 #, fuzzy
31427 #~ msgid "AI 8.0 Output"
31428 #~ msgstr "жижиг"
31430 #, fuzzy
31431 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
31432 #~ msgstr "СВЖ (SVG) вектор дүрслэгч"
31434 #, fuzzy
31435 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
31436 #~ msgstr "СВЖ (SVG) вектор дүрслэгч"
31438 #, fuzzy
31439 #~ msgid "Export area is whole canvas"
31440 #~ msgstr "Гаргах"
31442 #, fuzzy
31443 #~ msgid "Export canvas"
31444 #~ msgstr "Гаргах"
31446 #, fuzzy
31447 #~ msgid "Open files saved for plotters"
31448 #~ msgstr "СВЖ (SVG) вектор дүрслэгч"
31450 #, fuzzy
31451 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
31452 #~ msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
31454 #, fuzzy
31455 #~ msgid "Melt and glow"
31456 #~ msgstr "Тэгш өнцөгт"
31458 #, fuzzy
31459 #~ msgid "Badge"
31460 #~ msgstr "Хуудас"
31462 #, fuzzy
31463 #~ msgid "Ghost outline"
31464 #~ msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
31466 #, fuzzy
31467 #~ msgid "Flow inside"
31468 #~ msgstr "Салангид зангилаа"
31470 #, fuzzy
31471 #~ msgid "All Image Files"
31472 #~ msgstr "Дүр"
31474 #, fuzzy
31475 #~ msgid "Target"
31476 #~ msgstr "Биет:"
31478 #, fuzzy
31479 #~ msgid "Organization"
31480 #~ msgstr "Чиглэл:"
31482 #, fuzzy
31483 #~ msgid "Comics rounded"
31484 #~ msgstr "Улаан:"
31486 #, fuzzy
31487 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
31488 #~ msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)"
31490 #, fuzzy
31491 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
31492 #~ msgstr ""
31493 #~ "СВЖ (SVG) г битмап руу хувиргахад хэрэглэгдэх харицаа(үндсэн утга 72.0)"
31495 #, fuzzy
31496 #~ msgid "Unicode"
31497 #~ msgstr "Гарчиггүй"
31499 #, fuzzy
31500 #~ msgid "gradient level"
31501 #~ msgstr "Градиент сонгогдоогүй"
31503 #, fuzzy
31504 #~ msgid "Specular bump"
31505 #~ msgstr "Гаргах"
31507 #, fuzzy
31508 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
31509 #~ msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
31511 #, fuzzy
31512 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
31513 #~ msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
31515 #, fuzzy
31516 #~ msgid "Kilt"
31517 #~ msgstr "Гарчиг:"
31519 #, fuzzy
31520 #~ msgid "Bump for bitmaps"
31521 #~ msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
31523 #~ msgid "Biggest item"
31524 #~ msgstr "Хамгийн том дүрс"
31526 #~ msgid "Smallest item"
31527 #~ msgstr "Хамгийн жижиг дүрс"
31529 #, fuzzy
31530 #~ msgid "el Greek"
31531 #~ msgstr "Ногоон:"
31533 #, fuzzy
31534 #~ msgid "Commands bar icon size"
31535 #~ msgstr "Хэмжээ ба Байрлал"
31537 #, fuzzy
31538 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
31539 #~ msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
31541 #, fuzzy
31542 #~ msgid "Convolve"
31543 #~ msgstr "Хаах"
31545 #, fuzzy
31546 #~ msgid "Modulate"
31547 #~ msgstr "Төлөв:"
31549 #, fuzzy
31550 #~ msgid "Cairo PDF Output"
31551 #~ msgstr "жижиг"
31553 #, fuzzy
31554 #~ msgid "PDF File"
31555 #~ msgstr "Файл"
31557 #, fuzzy
31558 #~ msgid "Cairo PS Output"
31559 #~ msgstr "жижиг"
31561 #, fuzzy
31562 #~ msgid "Yes, more descriptions"
31563 #~ msgstr "Огтлолцол"
31565 #, fuzzy
31566 #~ msgid "Artist text"
31567 #~ msgstr "Босоо шугамууд"
31569 #, fuzzy
31570 #~ msgid "Iron Man vector objects"
31571 #~ msgstr "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
31573 #, fuzzy
31574 #~ msgid "PatternedGlass"
31575 #~ msgstr "Дэвсгэр:"
31577 #, fuzzy
31578 #~ msgid "Snow"
31579 #~ msgstr "Үзүүлэх:"
31581 #, fuzzy
31582 #~ msgid "Print Destination"
31583 #~ msgstr "Тодорхойлж хэвлэх"
31585 #~ msgid "Print properties"
31586 #~ msgstr "Хэвлэх шинж"
31588 #, fuzzy
31589 #~ msgid ""
31590 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
31591 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
31592 #~ msgstr ""
31593 #~ "PostScript вектор операторыг ашиглавал, жижгэрсэн дурын масштабаар "
31594 #~ "илэрхийлэгдэж болох дүр гарна. Харин alpha хувиргалт, тэмдэглэгээ, хэвиин "
31595 #~ "талаарх мэдээлэл нь алдагдана."
31597 #, fuzzy
31598 #~ msgid ""
31599 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
31600 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
31601 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
31602 #~ msgstr ""
31603 #~ "Бүгдийг битмап аар хэвлэвэл, томорсон чанар нь томосголтын хэмжээнээс "
31604 #~ "хамаарсан дүр гарна. Харин график нь дэлгэцэнд үзүүлсэн тэйгээ адилханаар "
31605 #~ "дүрслэгдэнэ."
31607 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
31608 #~ msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)"
31610 #~ msgid "Print destination"
31611 #~ msgstr "Тодорхойлж хэвлэх"
31613 #, fuzzy
31614 #~ msgid ""
31615 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
31616 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
31617 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
31618 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
31619 #~ msgstr ""
31620 #~ "Гаргах lpr дарааллыг тодорхойлно уу.\n"
31621 #~ "Файллуу гаргах үед, '> файлын нэр' г ашиглана уу.\n"
31622 #~ "Пайпаар өөр програмруу үр дүнг дамжуулах үед, '| (програм нэр) "
31623 #~ "(хувьсагчийн нэр)...' г ашиглана уу."
31625 #~ msgid "Print using PostScript operators"
31626 #~ msgstr "PostScript -г ашиглан хэвлэх"
31628 #, fuzzy
31629 #~ msgid ""
31630 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
31631 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
31632 #~ "patterns will be lost."
31633 #~ msgstr ""
31634 #~ "PostScript вектор операторыг ашиглавал, жижгэрсэн дурын масштабаар "
31635 #~ "илэрхийлэгдэж болох дүр гарна. Харин alpha хувиргалт, тэмдэглэгээ, хэвиин "
31636 #~ "талаарх мэдээлэл нь алдагдана."
31638 #, fuzzy
31639 #~ msgid "Mirror reflection"
31640 #~ msgstr "Сонгох"
31642 #, fuzzy
31643 #~ msgid "Gap width"
31644 #~ msgstr "Строк будалт"
31646 #, fuzzy
31647 #~ msgid "Lolo"
31648 #~ msgstr "Өнгөөр будах"
31650 #, fuzzy
31651 #~ msgid "Reference"
31652 #~ msgstr "Багажны тохиргоо алга"
31654 #, fuzzy
31655 #~ msgid "Change LPE point parameter"
31656 #~ msgstr "Спирал үүсгэх"
31658 #, fuzzy
31659 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
31660 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
31661 #~ msgstr[0] "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
31662 #~ msgstr[1] "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
31664 #, fuzzy
31665 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
31666 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
31667 #~ msgstr[0] "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
31668 #~ msgstr[1] "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
31670 #, fuzzy
31671 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
31672 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
31673 #~ msgstr[0] "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
31674 #~ msgstr[1] "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
31676 #, fuzzy
31677 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
31678 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
31679 #~ msgstr[0] "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
31680 #~ msgstr[1] "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
31682 #, fuzzy
31683 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
31684 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
31685 #~ msgstr[0] "Сонгосон объектийг хувилах"
31686 #~ msgstr[1] "Сонгосон объектийг хувилах"
31688 #, fuzzy
31689 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
31690 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
31691 #~ msgstr[0] "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
31692 #~ msgstr[1] "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
31694 #, fuzzy
31695 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
31696 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
31697 #~ msgstr[0] "Сонгосон объектийг устгах"
31698 #~ msgstr[1] "Сонгосон объектийг устгах"
31700 #, fuzzy
31701 #~ msgid "_Nodes"
31702 #~ msgstr "Зангилаа"
31704 #, fuzzy
31705 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
31706 #~ msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
31708 #, fuzzy
31709 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
31710 #~ msgstr "Торлуу буулгана"
31712 #, fuzzy
31713 #~ msgid "_Grid with guides"
31714 #~ msgstr "Таниулагч шугам"
31716 #, fuzzy
31717 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
31718 #~ msgstr "Хэлбэр"
31720 #, fuzzy
31721 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
31722 #~ msgstr "Тэгш өнцөгт"
31724 #, fuzzy
31725 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
31726 #~ msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
31728 #, fuzzy
31729 #~ msgid "Grid units"
31730 #~ msgstr "Торны нэгж:"
31732 #, fuzzy
31733 #~ msgid "Origin Y"
31734 #~ msgstr "Эхлэлийн цэгийн Y координат:"
31736 #, fuzzy
31737 #~ msgid "Spacing X"
31738 #~ msgstr "X дагуух зай:"
31740 #, fuzzy
31741 #~ msgid "Spacing Y"
31742 #~ msgstr "Y дагуух зай:"
31744 #, fuzzy
31745 #~ msgid "Angle X"
31746 #~ msgstr "Өнцөг:"
31748 #, fuzzy
31749 #~ msgid "Angle Z"
31750 #~ msgstr "Өнцөг:"
31752 #, fuzzy
31753 #~ msgid "Inline the XML attributes"
31754 #~ msgstr "Шинжийг устгах"
31756 #, fuzzy
31757 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
31758 #~ msgstr "Өнцөг:"
31760 #, fuzzy
31761 #~ msgid "Repel mode"
31762 #~ msgstr "Холбоосыг устгах"
31764 #, fuzzy
31765 #~ msgid "Change calligraphic profile"
31766 #~ msgstr "Каллиграф муруй зурах"
31768 #, fuzzy
31769 #~ msgid "Save current settings as new profile"
31770 #~ msgstr "Шинэ нэрээр документийг хадгалах"
31772 #, fuzzy
31773 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
31774 #~ msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
31776 #, fuzzy
31777 #~ msgid "Bend Path"
31778 #~ msgstr "Салгах"
31780 #, fuzzy
31781 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
31782 #~ msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
31784 #, fuzzy
31785 #~ msgid "_Apply"
31786 #~ msgstr "Батлах:"
31788 #, fuzzy
31789 #~ msgid "Square"
31790 #~ msgstr "Em квадрат"
31792 #, fuzzy
31793 #~ msgid "Delete Segment"
31794 #~ msgstr "Зангилааг устгах"
31796 #, fuzzy
31797 #~ msgid "Select second option: "
31798 #~ msgstr "Нээх файлыг сонгох"
31800 #, fuzzy
31801 #~ msgid "X Channel"
31802 #~ msgstr "Цуцлах"
31804 #, fuzzy
31805 #~ msgid "Y Channel"
31806 #~ msgstr "Цуцлах"
31808 #, fuzzy
31809 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
31810 #~ msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)"
31812 #, fuzzy
31813 #~ msgid "Search Tag"
31814 #~ msgstr "Тэгш өнцөгт"
31816 #, fuzzy
31817 #~ msgid "Start point jitter"
31818 #~ msgstr "Ханалт:"
31820 #, fuzzy
31821 #~ msgid "Slope"
31822 #~ msgstr "Масштаб"
31824 #, fuzzy
31825 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
31826 #~ msgstr "Буулгах зай:"
31828 #, fuzzy
31829 #~ msgid "Snap di_stance"
31830 #~ msgstr "Буулгах зай:"
31832 #, fuzzy
31833 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
31834 #~ msgstr "Буулгах зай:"
31836 #, fuzzy
31837 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
31838 #~ msgstr "Буулгах зай:"
31840 #, fuzzy
31841 #~ msgid "Subject:"
31842 #~ msgstr "Объект"
31844 #, fuzzy
31845 #~ msgid "Contributor:"
31846 #~ msgstr "Сантиметр"
31848 #, fuzzy
31849 #~ msgid "Default Metadata"
31850 #~ msgstr "Документийн төрөл:"
31852 #, fuzzy
31853 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
31854 #~ msgstr "Шинж"
31856 #, fuzzy
31857 #~ msgid "Angle Y"
31858 #~ msgstr "Өнцөг:"
31860 #, fuzzy
31861 #~ msgid "Move by:"
31862 #~ msgstr "Зөөх"
31864 #, fuzzy
31865 #~ msgid "Pattern along path"
31866 #~ msgstr "Хавтгайрсан объект"
31868 #, fuzzy
31869 #~ msgid "unknown error"
31870 #~ msgstr "Үл мэдэгдэх"
31872 #, fuzzy
31873 #~ msgid "Print Preview not available"
31874 #~ msgstr "Хэвлэхийг Уридчилан харах"
31876 #, fuzzy
31877 #~ msgid "Snap details"
31878 #~ msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
31880 #, fuzzy
31881 #~ msgid "Gridtype"
31882 #~ msgstr "Файлын төрөл:"
31884 #, fuzzy
31885 #~ msgid "Display Calibration"
31886 #~ msgstr "Үзүүлэх тохиргоо"
31888 #, fuzzy
31889 #~ msgid "Print _Direct"
31890 #~ msgstr "Тодорхойлон Хэвлэх..."
31892 #, fuzzy
31893 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
31894 #~ msgstr "Файл эсвэл пайпруу хэвлэх"
31896 #, fuzzy
31897 #~ msgid "Gradients"
31898 #~ msgstr "Градиент вектор"
31900 #, fuzzy
31901 #~ msgid "Vertical kerning"
31902 #~ msgstr "Босоо шугамууд"