Code

updated translations (es, cs, fr)
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # translation of sodipodi.HEAD.po to 
2 # translation of sodipodi.HEAD.po to
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 ../src/widgets/toolbox.cpp:3564
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593 ../src/widgets/toolbox.cpp:3614
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3641
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-05-27 14:55+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
15 "Last-Translator: \n"
16 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:328
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:414
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/connector-context.cpp:517
47 #, fuzzy
48 msgid "Creating new connector"
49 msgstr "Зачувај документ"
51 #: ../src/connector-context.cpp:941
52 msgid "Finishing connector"
53 msgstr ""
55 #: ../src/connector-context.cpp:1085
56 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
57 msgstr ""
59 #: ../src/connector-context.cpp:1156
60 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:1267
64 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
65 msgstr ""
67 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
68 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
72 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
73 msgstr ""
75 #: ../src/desktop-events.cpp:221
76 #, c-format
77 msgid "%s at %s"
78 msgstr ""
80 #: ../src/desktop.cpp:673
81 msgid "No previous zoom."
82 msgstr ""
84 #: ../src/desktop.cpp:698
85 msgid "No next zoom."
86 msgstr ""
88 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
89 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
90 msgstr ""
92 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
93 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
94 msgstr ""
96 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
97 #, c-format
98 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
99 msgstr ""
101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
102 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
103 msgstr ""
105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
106 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
107 msgstr ""
109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
110 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
111 msgstr ""
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
114 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
115 msgstr ""
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
118 msgid ""
119 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
120 "group</b>."
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
124 msgid "<small>Per row:</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
128 msgid "<small>Per column:</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
132 msgid "<small>Randomize:</small>"
133 msgstr ""
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
136 msgid "_Symmetry"
137 msgstr ""
139 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
140 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
141 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
142 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
143 #.
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
145 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
146 msgstr ""
148 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
150 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
154 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
155 msgstr ""
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
158 msgid "<b>PM</b>: reflection"
159 msgstr ""
161 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
162 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
164 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
168 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
169 msgstr ""
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
172 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
173 msgstr ""
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
176 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
180 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
184 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
188 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
192 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
196 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
200 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
204 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
208 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
212 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
216 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
220 msgid "S_hift"
221 msgstr ""
223 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
225 #, no-c-format
226 msgid "<b>Shift X:</b>"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
230 #, no-c-format
231 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
240 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
241 msgstr ""
243 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
245 #, no-c-format
246 msgid "<b>Shift Y:</b>"
247 msgstr ""
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
250 #, no-c-format
251 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
260 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
264 #, fuzzy
265 msgid "<b>Exponent:</b>"
266 msgstr "Елипса"
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
269 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
273 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
274 msgstr ""
276 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
280 msgid "<small>Alternate:</small>"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
284 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
288 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
292 #, fuzzy
293 msgid "Sc_ale"
294 msgstr "Промени големина"
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
297 #, fuzzy
298 msgid "<b>Scale X:</b>"
299 msgstr "Датотека"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
302 #, no-c-format
303 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
307 #, no-c-format
308 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
312 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
316 #, fuzzy
317 msgid "<b>Scale Y:</b>"
318 msgstr "Датотека"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
321 #, no-c-format
322 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
326 #, no-c-format
327 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
331 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
335 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
339 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
343 #, fuzzy
344 msgid "_Rotation"
345 msgstr "Избор"
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
348 #, fuzzy
349 msgid "<b>Angle:</b>"
350 msgstr "Правоаголник"
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
353 #, no-c-format
354 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
358 #, no-c-format
359 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
363 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
367 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
371 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
375 msgid "_Opacity"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
379 msgid "<b>Fade out:</b>"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
383 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
387 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
391 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
395 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
399 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
403 #, fuzzy
404 msgid "Co_lor"
405 msgstr "Затвори"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
408 #, fuzzy
409 msgid "Initial color: "
410 msgstr "Боја на мрежата:"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
413 msgid "Initial color of tiled clones"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
417 msgid ""
418 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
419 "stroke)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
423 #, fuzzy
424 msgid "<b>H:</b>"
425 msgstr "Елипса"
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
428 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
432 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
436 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
440 #, fuzzy
441 msgid "<b>S:</b>"
442 msgstr "Елипса"
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
445 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
449 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
453 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
454 msgstr ""
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
457 #, fuzzy
458 msgid "<b>L:</b>"
459 msgstr "Елипса"
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
462 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
466 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
470 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
474 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
478 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
482 #, fuzzy
483 msgid "_Trace"
484 msgstr "Создади"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
487 msgid "Trace the drawing under the tiles"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
491 msgid ""
492 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
493 "apply it to the clone"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
497 msgid "1. Pick from the drawing:"
498 msgstr ""
500 #. ----Hbox2
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
503 #, fuzzy
504 msgid "Color"
505 msgstr "Затвори"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
508 msgid "Pick the visible color and opacity"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
512 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
513 msgid "Opacity"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
517 msgid "Pick the total accumulated opacity"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
521 msgid "R"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
525 msgid "Pick the Red component of the color"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
529 msgid "G"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
533 msgid "Pick the Green component of the color"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
537 msgid "B"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
541 msgid "Pick the Blue component of the color"
542 msgstr ""
544 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
545 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
547 msgid "clonetiler|H"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
551 msgid "Pick the hue of the color"
552 msgstr ""
554 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
555 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
557 msgid "clonetiler|S"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
561 msgid "Pick the saturation of the color"
562 msgstr ""
564 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
565 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
567 msgid "clonetiler|L"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
571 msgid "Pick the lightness of the color"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
575 msgid "2. Tweak the picked value:"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
579 msgid "Gamma-correct:"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
583 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
587 msgid "Randomize:"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
591 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
595 #, fuzzy
596 msgid "Invert:"
597 msgstr "Точка"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
600 msgid "Invert the picked value"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
604 msgid "3. Apply the value to the clones':"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
608 #, fuzzy
609 msgid "Presence"
610 msgstr "Правоаголник"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
613 msgid ""
614 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
615 "that point"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
619 msgid "Size"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
623 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
627 msgid ""
628 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
629 "or stroke)"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
633 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
637 msgid "How many rows in the tiling"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
641 msgid "How many columns in the tiling"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
645 msgid "Width of the rectangle to be filled"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
649 msgid "Height of the rectangle to be filled"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
653 #, fuzzy
654 msgid "Rows, columns: "
655 msgstr "Датотека"
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
658 msgid "Create the specified number of rows and columns"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
662 msgid "Width, height: "
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
666 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
670 msgid "Use saved size and position of the tile"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
674 msgid ""
675 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
676 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
677 msgstr ""
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
680 #, fuzzy
681 msgid " <b>_Create</b> "
682 msgstr "Датотека"
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
685 msgid "Create and tile the clones of the selection"
686 msgstr ""
688 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
689 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
690 #. diagrams on the left in the following screenshot:
691 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
692 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
694 msgid " _Unclump "
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
698 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
702 msgid " Re_move "
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
706 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
707 msgstr ""
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
710 msgid " R_eset "
711 msgstr ""
713 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
715 msgid ""
716 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
717 "to zero"
718 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
721 msgid "Messages"
722 msgstr ""
724 #. ## Add a menu for clear()
725 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
726 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
727 #, fuzzy
728 msgid "_File"
729 msgstr "Датотека"
731 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
732 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
733 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
734 #, fuzzy
735 msgid "_Clear"
736 msgstr "Затвори"
738 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
739 msgid "Capture log messages"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
743 msgid "Release log messages"
744 msgstr ""
746 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
747 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
748 #, fuzzy
749 msgid "none"
750 msgstr "Ништо"
752 #. "view_icon_preview"
753 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
754 #, fuzzy
755 msgid "_Page"
756 msgstr "Страница"
758 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
759 #, fuzzy
760 msgid "_Drawing"
761 msgstr "Цртеж"
763 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
764 #, fuzzy
765 msgid "_Selection"
766 msgstr "Избор"
768 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
769 #, fuzzy
770 msgid "_Custom"
771 msgstr "Сопствено"
773 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
774 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
778 msgid "Units:"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
782 msgid "_x0:"
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
786 msgid "x_1:"
787 msgstr ""
789 #. Stroke width
790 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
791 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
792 #, fuzzy
793 msgid "Width:"
794 msgstr "Ширина:"
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
797 msgid "_y0:"
798 msgstr ""
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
801 msgid "y_1:"
802 msgstr ""
804 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
805 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
806 #, fuzzy
807 msgid "Height:"
808 msgstr "Висина:"
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
811 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
812 msgstr ""
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
815 #, fuzzy
816 msgid "_Width:"
817 msgstr "Ширина:"
819 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
820 #, fuzzy
821 msgid "pixels at"
822 msgstr "пиксели"
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
825 #, fuzzy
826 msgid "dp_i"
827 msgstr "dpi"
829 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
830 #, fuzzy
831 msgid "dpi"
832 msgstr "dpi"
834 #. true = has mnemonic
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
836 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
837 msgstr ""
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
840 msgid "_Browse..."
841 msgstr ""
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
844 #, fuzzy
845 msgid "_Export"
846 msgstr "Извези"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
849 msgid "Export the bitmap file with these settings"
850 msgstr ""
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
853 msgid "You have to enter a filename"
854 msgstr ""
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
857 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
861 #, c-format
862 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
866 msgid "Export in progress"
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
870 #, c-format
871 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
875 #, c-format
876 msgid "Could not export to filename %s.\n"
877 msgstr ""
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
880 msgid "Select a filename for exporting"
881 msgstr ""
883 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
884 #, fuzzy
885 msgid "No preview"
886 msgstr "Печати на екран"
888 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
889 msgid "too large for preview"
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
893 #, fuzzy
894 msgid "All Images"
895 msgstr "Слика"
897 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
898 msgid "All Files"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
902 msgid "All Inkscape Files"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
906 #, fuzzy
907 msgid "Guess from extension"
908 msgstr "Избриши"
910 #. ###### Add the file types menu
911 #. createFilterMenu();
912 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
913 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
914 msgid "Append filename extension automatically"
915 msgstr ""
917 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
918 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
919 #, c-format
920 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
921 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
922 msgstr[0] ""
923 msgstr[1] ""
925 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
926 #, fuzzy
927 msgid "exact"
928 msgstr "Текст"
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
931 #, fuzzy
932 msgid "partial"
933 msgstr "Спирала"
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
936 #, fuzzy
937 msgid "No objects found"
938 msgstr "Зачувај документ"
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
941 #, fuzzy
942 msgid "T_ype: "
943 msgstr "Тип:"
945 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
946 msgid "Search in all object types"
947 msgstr ""
949 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
950 msgid "All types"
951 msgstr ""
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
954 msgid "Search all shapes"
955 msgstr ""
957 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
958 msgid "All shapes"
959 msgstr ""
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
962 #, fuzzy
963 msgid "Search rectangles"
964 msgstr "Правоаголник"
966 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
967 #, fuzzy
968 msgid "Rectangles"
969 msgstr "Правоаголник"
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
972 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
976 #, fuzzy
977 msgid "Ellipses"
978 msgstr "Елипса"
980 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
981 msgid "Search stars and polygons"
982 msgstr ""
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
985 #, fuzzy
986 msgid "Stars"
987 msgstr "Стил"
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
990 #, fuzzy
991 msgid "Search spirals"
992 msgstr "Спирала"
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
995 #, fuzzy
996 msgid "Spirals"
997 msgstr "Спирала"
999 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1000 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1001 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1002 msgid "Search paths, lines, polylines"
1003 msgstr ""
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Paths"
1008 msgstr "Вметни"
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1011 msgid "Search text objects"
1012 msgstr ""
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Texts"
1017 msgstr "Текст"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1020 msgid "Search groups"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Groups"
1026 msgstr "Група"
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1029 msgid "Search clones"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Clones"
1035 msgstr "Затвори"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1038 msgid "Search images"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1042 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Images"
1045 msgstr "Слика"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1048 msgid "Search offset objects"
1049 msgstr ""
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1052 msgid "Offsets"
1053 msgstr ""
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1056 #, fuzzy
1057 msgid "_Text: "
1058 msgstr "Текст"
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1061 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1065 msgid "_ID: "
1066 msgstr ""
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1069 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1073 #, fuzzy
1074 msgid "_Style: "
1075 msgstr "Стил"
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1078 msgid ""
1079 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1083 #, fuzzy
1084 msgid "_Attribute: "
1085 msgstr "Атрибут"
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1088 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Search in s_election"
1094 msgstr "Избор"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1097 msgid "Limit search to the current selection"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Search in current _layer"
1103 msgstr "Документ"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Limit search to the current layer"
1108 msgstr "Документ"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1111 msgid "Include _hidden"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1115 msgid "Include hidden objects in search"
1116 msgstr ""
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1119 msgid "Include l_ocked"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1123 msgid "Include locked objects in search"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Clear values"
1129 msgstr "Исчисти ги сите"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1132 #, fuzzy
1133 msgid "_Find"
1134 msgstr "Решетка"
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1137 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1141 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Rela_tive move"
1144 msgstr "Избор"
1146 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1147 msgid "Move guide relative to current position"
1148 msgstr ""
1150 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Move by:"
1153 msgstr "Премести"
1155 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Move to:"
1158 msgstr "Премести"
1160 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Guideline"
1163 msgstr "Водичи"
1165 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid "Moving %s %s"
1168 msgstr "Премести"
1170 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1171 #, c-format
1172 msgid "%d x %d"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1177 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Selection"
1180 msgstr "Избор"
1182 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Selection only or whole document"
1185 msgstr "Документ"
1187 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1188 msgid "Refresh the icons"
1189 msgstr ""
1191 #. Create the label for the object id
1192 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1193 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1195 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1196 msgid "_Id"
1197 msgstr ""
1199 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1200 msgid ""
1201 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1202 msgstr ""
1204 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1205 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
1206 #: ../src/verbs.cpp:2207
1207 #, fuzzy
1208 msgid "_Set"
1209 msgstr "Избор"
1211 #. Create the label for the object label
1212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1213 #, fuzzy
1214 msgid "_Label"
1215 msgstr "Долни"
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1218 msgid "A freeform label for the object"
1219 msgstr ""
1221 #. Create the label for the object title
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Title"
1225 msgstr "Наслов:"
1227 #. Create the frame for the object description
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Description"
1231 msgstr "Избор"
1233 #. Hide
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1235 #, fuzzy
1236 msgid "_Hide"
1237 msgstr "Водичи"
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1240 msgid "Check to make the object invisible"
1241 msgstr ""
1243 #. Lock
1244 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1246 msgid "L_ock"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1250 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1254 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1255 msgid "Ref"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1259 msgid "Id invalid! "
1260 msgstr ""
1262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1263 msgid "Id exists! "
1264 msgstr ""
1266 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:647
1267 #, fuzzy
1268 msgid "New"
1269 msgstr "Ново"
1271 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:652
1272 msgid "Top"
1273 msgstr ""
1275 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:658
1276 msgid "Up"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:664
1280 msgid "Dn"
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:670
1284 msgid "Bot"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:680
1288 msgid "X"
1289 msgstr ""
1291 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1292 msgid "Layer name:"
1293 msgstr ""
1295 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Above current"
1298 msgstr "Зачувај документ"
1300 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Below current"
1303 msgstr "Документ"
1305 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
1306 msgid "As sublayer of current"
1307 msgstr ""
1309 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Position:"
1312 msgstr "Избор"
1314 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Rename Layer"
1317 msgstr "Избриши"
1319 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
1320 #, fuzzy
1321 msgid "_Rename"
1322 msgstr "Датотека"
1324 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1325 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Renamed layer"
1328 msgstr "Избриши"
1330 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Add Layer"
1333 msgstr "Долни"
1335 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1336 #, fuzzy
1337 msgid "_Add"
1338 msgstr "Додај"
1340 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
1341 msgid "New layer created."
1342 msgstr ""
1344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1345 msgid "Href:"
1346 msgstr ""
1348 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1349 msgid "Target:"
1350 msgstr ""
1352 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Type:"
1355 msgstr "Тип:"
1357 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1358 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1359 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1360 msgid "Role:"
1361 msgstr ""
1363 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1364 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1365 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1366 msgid "Arcrole:"
1367 msgstr ""
1369 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1370 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Title:"
1373 msgstr "Наслов:"
1375 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1376 msgid "Show:"
1377 msgstr ""
1379 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1380 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1381 msgid "Actuate:"
1382 msgstr ""
1384 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1385 #, fuzzy
1386 msgid "URL:"
1387 msgstr "URL:"
1389 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1390 msgid "X:"
1391 msgstr ""
1393 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Y:"
1396 msgstr "Y:"
1398 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1399 #, c-format
1400 msgid "%s attributes"
1401 msgstr ""
1403 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1404 #, fuzzy
1405 msgid "_Fill"
1406 msgstr "Пополни"
1408 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1409 msgid "Stroke _paint"
1410 msgstr ""
1412 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1413 msgid "Stroke st_yle"
1414 msgstr ""
1416 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1417 msgid "Master _opacity"
1418 msgstr ""
1420 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1421 #, fuzzy
1422 msgid "CC Attribution"
1423 msgstr "Атрибут"
1425 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1426 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1430 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1434 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1435 msgstr ""
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1438 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1442 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1443 msgstr ""
1445 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1446 msgid "GNU General Public License"
1447 msgstr ""
1449 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1450 msgid "GNU Lesser General Public License"
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1454 msgid "Public Domain"
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1458 msgid "FreeArt"
1459 msgstr ""
1461 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1462 msgid "Name by which this document is formally known."
1463 msgstr ""
1465 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Date"
1468 msgstr "Вметни"
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1471 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1475 msgid "Format"
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1479 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Type"
1485 msgstr "Тип:"
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1488 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Creator"
1494 msgstr "Создади"
1496 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1497 msgid ""
1498 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1499 msgstr ""
1501 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Rights"
1504 msgstr "Висина:"
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1507 msgid ""
1508 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1512 msgid "Publisher"
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1516 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Identifier"
1522 msgstr "Сантиметар"
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1525 msgid "Unique URI to reference this document."
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1529 msgid "Source"
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1533 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Relation"
1539 msgstr "Избор"
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1542 msgid "Unique URI to a related document."
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1546 msgid "Language"
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1550 msgid ""
1551 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1552 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1556 msgid "Keywords"
1557 msgstr ""
1559 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1560 msgid ""
1561 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1562 "classifications."
1563 msgstr ""
1565 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1566 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1567 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1568 msgid "Coverage"
1569 msgstr ""
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1572 msgid "Extent or scope of this document."
1573 msgstr ""
1575 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1576 msgid "A short account of the content of this document."
1577 msgstr ""
1579 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1580 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Contributors"
1583 msgstr "Сантиметри"
1585 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1586 msgid ""
1587 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1588 "this document."
1589 msgstr ""
1591 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1592 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1593 msgid "URI"
1594 msgstr ""
1596 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1597 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1598 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1599 msgstr ""
1601 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1602 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Fragment"
1605 msgstr "Аргумент:"
1607 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1608 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1609 msgstr ""
1611 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1612 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1613 msgid "No document selected"
1614 msgstr ""
1616 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
1621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1622 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
1623 #, fuzzy
1624 msgid "None"
1625 msgstr "Ништо"
1627 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1628 msgid "Stroke width"
1629 msgstr ""
1631 #. Join type
1632 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1633 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1634 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1635 msgid "Join:"
1636 msgstr ""
1638 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1639 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1640 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1641 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1642 msgid "Miter join"
1643 msgstr ""
1645 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1646 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1647 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1648 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1649 msgid "Round join"
1650 msgstr ""
1652 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1653 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1654 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1655 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1656 msgid "Bevel join"
1657 msgstr ""
1659 #. Miterlimit
1660 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1661 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1662 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1663 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1664 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1665 #. when they become too long.
1666 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1667 msgid "Miter limit:"
1668 msgstr ""
1670 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1671 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1672 msgstr ""
1674 #. Cap type
1675 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1676 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1677 msgid "Cap:"
1678 msgstr ""
1680 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1681 #. of the line; the ends of the line are square
1682 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1683 msgid "Butt cap"
1684 msgstr ""
1686 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1687 #. line; the ends of the line are rounded
1688 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1689 msgid "Round cap"
1690 msgstr ""
1692 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1693 #. line; the ends of the line are square
1694 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1695 msgid "Square cap"
1696 msgstr ""
1698 #. Dash
1699 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1700 msgid "Dashes:"
1701 msgstr ""
1703 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1704 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1705 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1706 msgid "Start Markers:"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1710 msgid "Mid Markers:"
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1714 msgid "End Markers:"
1715 msgstr ""
1717 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
1718 #, c-format
1719 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1720 msgstr ""
1722 #. TODO:  Insert widgets
1723 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Font"
1726 msgstr "Точка"
1728 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Layout"
1731 msgstr "Изглед"
1733 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1734 msgid "Align lines left"
1735 msgstr ""
1737 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1738 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Center lines"
1741 msgstr "Преврти вертикално"
1743 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1744 msgid "Align lines right"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Horizontal text"
1750 msgstr "Преврти хоризонтално"
1752 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Vertical text"
1755 msgstr "Преврти вертикално"
1757 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1758 msgid "Line spacing:"
1759 msgstr ""
1761 #. Text
1762 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1764 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Text"
1767 msgstr "Текст"
1769 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Set as default"
1772 msgstr "Постави како основно"
1774 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
1775 msgid "Rows:"
1776 msgstr ""
1778 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
1779 msgid "Number of rows"
1780 msgstr ""
1782 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Equal height"
1785 msgstr "Висина:"
1787 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
1788 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1789 msgstr ""
1791 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1792 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1793 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Align:"
1796 msgstr "Порамни"
1798 #. #### Number of columns ####
1799 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Columns:"
1802 msgstr "Датотека"
1804 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
1805 msgid "Number of columns"
1806 msgstr ""
1808 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Equal width"
1811 msgstr "Ширина:"
1813 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
1814 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1815 msgstr ""
1817 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1818 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Fit into selection box"
1821 msgstr "Избор"
1823 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Set spacing:"
1826 msgstr "Преврти вертикално"
1828 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1831 msgstr "Преврти вертикално"
1833 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1836 msgstr "Преврти хоризонтално"
1838 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Arrange selected objects"
1841 msgstr "Избор"
1843 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1844 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1845 msgstr ""
1847 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1848 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1849 msgstr ""
1851 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1855 "commit changes."
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1859 msgid "Drag to reorder nodes"
1860 msgstr ""
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1863 msgid "New element node"
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1867 msgid "New text node"
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1871 msgid "Duplicate node"
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1875 msgid "Delete node"
1876 msgstr ""
1878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1879 msgid "Unindent node"
1880 msgstr ""
1882 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1883 msgid "Indent node"
1884 msgstr ""
1886 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1887 msgid "Raise node"
1888 msgstr ""
1890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1891 msgid "Lower node"
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1895 msgid "Delete attribute"
1896 msgstr ""
1898 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1900 msgid "Attribute name"
1901 msgstr ""
1903 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1904 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1905 msgid "Set attribute"
1906 msgstr ""
1908 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1909 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Set"
1912 msgstr "Избор"
1914 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1915 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1916 msgid "Attribute value"
1917 msgstr ""
1919 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1920 msgid "New element node..."
1921 msgstr ""
1923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1924 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1925 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Cancel"
1928 msgstr "Откажи"
1930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Create"
1933 msgstr "Создади"
1935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1939 msgstr ""
1941 #: ../src/document.cpp:361
1942 #, c-format
1943 msgid "New document %d"
1944 msgstr ""
1946 #: ../src/document.cpp:393
1947 #, c-format
1948 msgid "Memory document %d"
1949 msgstr ""
1951 #: ../src/document.cpp:536
1952 #, c-format
1953 msgid "Unnamed document %d"
1954 msgstr ""
1956 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1957 #: ../src/draw-context.cpp:438
1958 msgid "Path is closed."
1959 msgstr ""
1961 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1962 #: ../src/draw-context.cpp:453
1963 msgid "Closing path."
1964 msgstr ""
1966 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1967 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1968 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1969 #, c-format
1970 msgid " alpha %.3g"
1971 msgstr ""
1973 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1974 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1975 #, c-format
1976 msgid ", averaged with radius %d"
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1980 msgid " under cursor"
1981 msgstr ""
1983 #. message, to show in the statusbar
1984 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1985 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1986 msgstr ""
1988 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1989 msgid ""
1990 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1991 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1992 "to copy the color under mouse to clipboard"
1993 msgstr ""
1995 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1996 msgid "Dependency::"
1997 msgstr ""
1999 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2000 #, fuzzy
2001 msgid "  type: "
2002 msgstr "Тип:"
2004 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2005 #, fuzzy
2006 msgid "  location: "
2007 msgstr "Избор"
2009 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2010 msgid "  string: "
2011 msgstr ""
2013 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2014 #, fuzzy
2015 msgid "  description: "
2016 msgstr "Избор"
2018 #. static int i = 0;
2019 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2020 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2021 msgid ""
2022 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2023 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2024 msgstr ""
2026 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2027 msgid "an ID was not defined for it."
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2031 msgid "there was no name defined for it."
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2035 msgid "the XML description of it got lost."
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2039 msgid "no implementation was defined for the extension."
2040 msgstr ""
2042 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2043 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2044 msgid "a dependency was not met."
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2048 msgid "Extension \""
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2052 msgid "\" failed to load because "
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2056 #, c-format
2057 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2061 msgid "Name:"
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2065 msgid "ID:"
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2069 #, fuzzy
2070 msgid "State:"
2071 msgstr "Ротирај"
2073 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Loaded"
2076 msgstr "Ништо"
2078 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Unloaded"
2081 msgstr "Безимено"
2083 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2084 msgid "Deactivated"
2085 msgstr ""
2087 #. This is some filler text, needs to change before relase
2088 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2089 msgid ""
2090 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2091 "span>\n"
2092 "\n"
2093 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2094 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2095 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2096 msgstr ""
2098 #. This is some filler text, needs to change before relase
2099 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2100 msgid "Show dialog on startup"
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2104 msgid ""
2105 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2106 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2107 "but the action you requested has been cancelled."
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2111 msgid ""
2112 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2113 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2114 "expected."
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/extension/init.cpp:169
2118 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/extension/init.cpp:183
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2125 "will not be loaded."
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Blur Edge"
2131 msgstr "Вредност"
2133 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Blur Width"
2136 msgstr "Ширина:"
2138 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2139 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2143 msgid "Number of Steps"
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2147 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2151 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2152 msgid "Generate from Path"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2156 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2160 msgid "Make bounding box around full page"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Convert text to path"
2166 msgstr "Избор"
2168 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2169 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2170 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2174 msgid "Encapsulated Postscript File"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2178 #, c-format
2179 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2183 #, fuzzy
2184 msgid "GIMP Gradients"
2185 msgstr "Аргумент:"
2187 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2188 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2192 msgid "Gradients used in GIMP"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2196 msgid "Select printer"
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Inkscape: Print Preview"
2202 msgstr "Печати на екран"
2204 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2205 msgid "GNOME Print"
2206 msgstr ""
2208 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Grid"
2211 msgstr "Решетка"
2213 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Line Width"
2216 msgstr "Ширина:"
2218 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Horizontal Spacing"
2221 msgstr "Преврти хоризонтално"
2223 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Vertical Spacing"
2226 msgstr "Преврти вертикално"
2228 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Horizontal Offset"
2231 msgstr "Преврти хоризонтално"
2233 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Vertical Offset"
2236 msgstr "Преврти вертикално"
2238 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2239 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2240 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Render"
2243 msgstr "Повтори"
2245 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2246 msgid "Draw a path which is a grid"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2250 #, fuzzy
2251 msgid "LaTeX Output"
2252 msgstr "Надвор"
2254 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2255 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2259 msgid "LaTeX PSTricks File"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2263 msgid "LaTeX Print"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2267 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2271 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2275 msgid "OpenDocument drawing file"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2279 #, fuzzy
2280 msgid "PovRay Output"
2281 msgstr "Надвор"
2283 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2284 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2288 msgid "PovRay Raytracer File"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Postscript Output"
2294 msgstr "Точка"
2296 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Text to Path"
2299 msgstr "Текст"
2301 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2302 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2303 msgid "Postscript (*.ps)"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Postscript File"
2309 msgstr "Точка"
2311 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 ../src/extension/internal/pdf.cpp:107
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Print Destination"
2314 msgstr "Ориентација:"
2316 #. Print properties frame
2317 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 ../src/extension/internal/pdf.cpp:122
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Print properties"
2320 msgstr "Печати на екран"
2322 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2323 msgid "Print using PostScript operators"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2327 msgid ""
2328 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2329 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2330 "will be lost."
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2334 msgid "Print as bitmap"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:138
2338 msgid ""
2339 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2340 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2341 "will be rendered exactly as displayed."
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 ../src/extension/internal/pdf.cpp:152
2345 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 ../src/extension/internal/pdf.cpp:166
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Resolution:"
2351 msgstr "Избор"
2353 #. Print destination frame
2354 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 ../src/extension/internal/pdf.cpp:170
2355 msgid "Print destination"
2356 msgstr ""
2358 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 ../src/extension/internal/pdf.cpp:176
2359 msgid ""
2360 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2361 "leave empty to use the system default printer.\n"
2362 "Use '> filename' to print to file.\n"
2363 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1212
2367 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1513
2368 msgid "write error occurred"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1239
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Postscript Print"
2374 msgstr "Точка"
2376 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2377 #, fuzzy
2378 msgid "SVG Input"
2379 msgstr "Внеси"
2381 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2382 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2386 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2387 msgstr ""
2389 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2390 #, fuzzy
2391 msgid "SVG Output Inkscape"
2392 msgstr "Надвор"
2394 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2395 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2399 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2403 #, fuzzy
2404 msgid "SVG Output"
2405 msgstr "Надвор"
2407 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2408 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2412 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2416 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2417 #, fuzzy
2418 msgid "SVGZ Input"
2419 msgstr "Внеси"
2421 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2422 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2423 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2424 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2428 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2432 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2433 #, fuzzy
2434 msgid "SVGZ Output"
2435 msgstr "Надвор"
2437 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2438 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2439 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2440 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2444 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2448 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2452 msgid "Windows 32-bit Print"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:129
2456 msgid "Print using PDF operators"
2457 msgstr ""
2459 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:131
2460 msgid ""
2461 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2462 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1540
2466 msgid "PDF Print"
2467 msgstr ""
2469 #. A hack to internationalize the title properly
2470 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2471 #, fuzzy, c-format
2472 msgid "%s Preferences"
2473 msgstr "Правоаголник"
2475 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2476 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2477 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2478 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2479 #: ../src/extension/system.cpp:100
2480 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2481 msgstr ""
2483 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2484 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2485 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2486 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2487 #: ../src/file.cpp:130
2488 #, fuzzy
2489 msgid "default.svg"
2490 msgstr "Номинални"
2492 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2493 #, c-format
2494 msgid "Failed to load the requested file %s"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/file.cpp:243
2498 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/file.cpp:249
2502 #, c-format
2503 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/file.cpp:269
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Document reverted."
2509 msgstr "Документ"
2511 #: ../src/file.cpp:271
2512 msgid "Document not reverted."
2513 msgstr ""
2515 #: ../src/file.cpp:385
2516 msgid "Select file to open"
2517 msgstr ""
2519 #: ../src/file.cpp:521
2520 #, c-format
2521 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2522 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2523 msgstr[0] ""
2524 msgstr[1] ""
2526 #: ../src/file.cpp:526
2527 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/file.cpp:551
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2534 "caused by an unknown filename extension."
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2538 msgid "Document not saved."
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/file.cpp:559
2542 #, c-format
2543 msgid "File %s could not be saved."
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/file.cpp:569
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Document saved."
2549 msgstr "Документ"
2551 #: ../src/file.cpp:617
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid "drawing%s"
2554 msgstr "Цртеж"
2556 #: ../src/file.cpp:623
2557 #, fuzzy, c-format
2558 msgid "drawing-%d%s"
2559 msgstr "Цртеж"
2561 #: ../src/file.cpp:658
2562 msgid "Select file to save to"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/file.cpp:742
2566 msgid "No changes need to be saved."
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/file.cpp:929
2570 msgid "Select file to import"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2574 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2578 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2582 #, c-format
2583 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2584 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2585 msgstr[0] ""
2586 msgstr[1] ""
2588 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2589 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2593 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2594 msgstr ""
2596 #. POINT_LG_P1
2597 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2598 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2602 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2606 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2610 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2617 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2621 msgid " (stroke)"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2625 msgid ""
2626 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2627 "separate focus"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2634 "separate"
2635 msgid_plural ""
2636 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2637 "separate"
2638 msgstr[0] ""
2639 msgstr[1] ""
2641 #: ../src/helper/units.cpp:36
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Unit"
2644 msgstr "Единица"
2646 #: ../src/helper/units.cpp:36
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Units"
2649 msgstr "Единици"
2651 #: ../src/helper/units.cpp:37
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Point"
2654 msgstr "Точка"
2656 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2657 msgid "pt"
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/helper/units.cpp:37
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Points"
2663 msgstr "Точки"
2665 #: ../src/helper/units.cpp:37
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Pt"
2668 msgstr "Pt"
2670 #: ../src/helper/units.cpp:38
2671 msgid "Pixel"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2678 #, fuzzy
2679 msgid "px"
2680 msgstr "px"
2682 #: ../src/helper/units.cpp:38
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Pixels"
2685 msgstr "Пиксели"
2687 #: ../src/helper/units.cpp:38
2688 msgid "Px"
2689 msgstr ""
2691 #. You can add new elements from this point forward
2692 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Percent"
2695 msgstr "Процент"
2697 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2698 #, fuzzy
2699 msgid "%"
2700 msgstr "%"
2702 #: ../src/helper/units.cpp:40
2703 msgid "Percents"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/helper/units.cpp:41
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Millimeter"
2709 msgstr "Милиметар"
2711 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2712 #, fuzzy
2713 msgid "mm"
2714 msgstr "mm"
2716 #: ../src/helper/units.cpp:41
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Millimeters"
2719 msgstr "Милиметри"
2721 #: ../src/helper/units.cpp:42
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Centimeter"
2724 msgstr "Сантиметар"
2726 #: ../src/helper/units.cpp:42
2727 #, fuzzy
2728 msgid "cm"
2729 msgstr "см"
2731 #: ../src/helper/units.cpp:42
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Centimeters"
2734 msgstr "Сантиметри"
2736 #: ../src/helper/units.cpp:43
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Meter"
2739 msgstr "Метар"
2741 #: ../src/helper/units.cpp:43
2742 #, fuzzy
2743 msgid "m"
2744 msgstr "м"
2746 #: ../src/helper/units.cpp:43
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Meters"
2749 msgstr "Метар"
2751 #. no svg_unit
2752 #: ../src/helper/units.cpp:44
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Inch"
2755 msgstr "Инч"
2757 #: ../src/helper/units.cpp:44
2758 #, fuzzy
2759 msgid "in"
2760 msgstr "во"
2762 #: ../src/helper/units.cpp:44
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Inches"
2765 msgstr "Инчи"
2767 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2768 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2769 #: ../src/helper/units.cpp:47
2770 msgid "Em square"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/helper/units.cpp:47
2774 msgid "em"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/helper/units.cpp:47
2778 msgid "Em squares"
2779 msgstr ""
2781 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2782 #: ../src/helper/units.cpp:49
2783 msgid "Ex square"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/helper/units.cpp:49
2787 msgid "ex"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/helper/units.cpp:49
2791 msgid "Ex squares"
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/inkscape.cpp:447
2795 msgid "Untitled document"
2796 msgstr ""
2798 #. Show nice dialog box
2799 #: ../src/inkscape.cpp:476
2800 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/inkscape.cpp:477
2804 msgid ""
2805 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2806 "locations:\n"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/inkscape.cpp:478
2810 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/inkscape.cpp:615
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "Cannot create directory %s.\n"
2817 "%s"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/inkscape.cpp:616
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "%s is not a valid directory.\n"
2824 "%s"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/inkscape.cpp:617
2828 #, c-format
2829 msgid ""
2830 "Cannot create file %s.\n"
2831 "%s"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/inkscape.cpp:618
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "Cannot write file %s.\n"
2838 "%s"
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/inkscape.cpp:619
2842 msgid ""
2843 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2844 "and any changes made in preferences will not be saved."
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "%s is not a regular file.\n"
2851 "%s"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "%s not a valid XML file, or\n"
2858 "you don't have read permissions on it.\n"
2859 "%s"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/inkscape.cpp:692
2863 #, c-format
2864 msgid ""
2865 "%s is not a valid menus file.\n"
2866 "%s"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/inkscape.cpp:693
2870 msgid ""
2871 "Inkscape will run with default menus.\n"
2872 "New menus will not be saved."
2873 msgstr ""
2875 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2876 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2877 #: ../src/interface.cpp:772
2878 msgid "Commands Bar"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/interface.cpp:772
2882 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/interface.cpp:774
2886 msgid "Tool Controls Bar"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/interface.cpp:774
2890 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/interface.cpp:776
2894 msgid "_Toolbox"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/interface.cpp:776
2898 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/interface.cpp:782
2902 msgid "_Statusbar"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/interface.cpp:782
2906 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/interface.cpp:784
2910 #, fuzzy
2911 msgid "_Palette"
2912 msgstr "Вметни"
2914 #: ../src/interface.cpp:784
2915 msgid "Show or hide the color palette"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/interface.cpp:838
2919 #, c-format
2920 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2921 msgstr ""
2923 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2924 #: ../src/interface.cpp:948
2925 #, fuzzy, c-format
2926 msgid "Enter group #%s"
2927 msgstr "Уреди"
2929 #: ../src/interface.cpp:959
2930 msgid "Go to parent"
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/interface.cpp:1102
2934 msgid "Could not parse SVG data"
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/interface.cpp:1265
2938 #, c-format
2939 msgid "Overwrite %s"
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/interface.cpp:1286
2943 #, c-format
2944 msgid ""
2945 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2946 "current document?"
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2950 msgid "Jabber connection lost."
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2954 #, c-format
2955 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2956 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2957 msgstr[0] ""
2958 msgstr[1] ""
2960 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2961 msgid "Receive queue empty."
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2965 #, c-format
2966 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2967 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2968 msgstr[0] ""
2969 msgstr[1] ""
2971 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
2972 #, c-format
2973 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2977 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
2981 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2982 msgstr ""
2984 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2985 #. scenario has occurred:
2986 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2987 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2988 #.
2989 #. Or, we might have the following scenario:
2990 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2991 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2992 #.
2993 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2994 #. so we reject all others.
2995 #.
2996 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2997 #. the best we can do without changing the protocol.
2998 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2999 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
3000 msgstr ""
3002 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
3003 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
3004 msgid ""
3005 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
3006 "while you were waiting on an invitation response.\n"
3007 "\n"
3008 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
3009 msgstr ""
3011 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3012 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3013 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3014 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
3015 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
3019 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3023 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3027 msgid ""
3028 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3029 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3033 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Accept invitation"
3036 msgstr "Избор"
3038 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3039 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3040 msgid "Decline invitation"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Accept invitation in new document window"
3046 msgstr "Зачувај документ"
3048 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3049 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3050 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3051 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3052 msgid ""
3053 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3054 "1</b>"
3055 msgstr ""
3057 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3058 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3059 msgid ""
3060 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3061 "whiteboard invitation.</span>\n"
3062 "\n"
3063 msgstr ""
3065 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3066 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3067 msgid ""
3068 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3069 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3070 "user."
3071 msgstr ""
3073 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3074 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3075 msgid ""
3076 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3077 "whiteboard session.</span>\n"
3078 "\n"
3079 msgstr ""
3081 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3082 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3083 msgid ""
3084 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3085 "invitation to a different user."
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3089 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3090 msgid "_Write session file:"
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3094 #, c-format
3095 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3099 #, c-format
3100 msgid "%u change in receive queue."
3101 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3102 msgstr[0] ""
3103 msgstr[1] ""
3105 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3106 #, c-format
3107 msgid "%u change in send queue."
3108 msgid_plural "%u changes in send queue."
3109 msgstr[0] ""
3110 msgstr[1] ""
3112 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3113 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3114 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3115 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3116 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3117 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3118 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3119 #. *
3120 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3121 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3122 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3123 #.
3124 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3125 msgid ""
3126 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3127 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3131 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1108
3132 msgid "Select a location and filename"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3136 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1110
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Set filename"
3139 msgstr "Датотека"
3141 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:413
3142 msgid "No SSL certificate was found."
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:416
3146 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:419
3150 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:422
3154 msgid ""
3155 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
3159 msgid ""
3160 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3161 "does not match the Jabber server's hostname."
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3165 msgid ""
3166 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3167 "fingerprint."
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3171 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3172 msgstr ""
3174 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3175 #. establishing the SSL connection.
3176 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3177 msgid ""
3178 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3179 "\n"
3180 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3184 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:441
3188 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:442
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Cancel connection"
3194 msgstr "Избор"
3196 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:890
3197 #, c-format
3198 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:898
3202 #, c-format
3203 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3204 msgstr ""
3206 #. Inform the user
3207 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3208 #. This message is not used in a chatroom context.
3209 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:903
3210 msgid ""
3211 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3212 "whiteboard session.</span>\n"
3213 "\n"
3214 msgstr ""
3216 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3217 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:905
3218 msgid ""
3219 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3220 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1101
3224 msgid ""
3225 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3226 "The error encountered was: %2.\n"
3227 "\n"
3228 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3229 "not record this session."
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1103
3233 msgid "Choose a different location"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1104
3237 msgid "Skip session recording"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/knot.cpp:425
3241 msgid "Node or handle drag canceled."
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3245 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/main.cpp:194
3249 msgid "Print the Inkscape version number"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/main.cpp:199
3253 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/main.cpp:204
3257 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/main.cpp:209
3261 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3265 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3266 #, fuzzy
3267 msgid "FILENAME"
3268 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
3270 #: ../src/main.cpp:214
3271 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/main.cpp:219
3275 msgid "Export document to a PNG file"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/main.cpp:224
3279 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/main.cpp:225
3283 #, fuzzy
3284 msgid "DPI"
3285 msgstr "DPI"
3287 #: ../src/main.cpp:229
3288 msgid ""
3289 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3290 "corner)"
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/main.cpp:230
3294 msgid "x0:y0:x1:y1"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/main.cpp:234
3298 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/main.cpp:239
3302 msgid "Exported area is the entire canvas"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/main.cpp:244
3306 msgid ""
3307 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3308 "user units)"
3309 msgstr ""
3311 #: ../src/main.cpp:249
3312 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3313 msgstr ""
3315 #: ../src/main.cpp:250
3316 msgid "WIDTH"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/main.cpp:254
3320 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/main.cpp:255
3324 msgid "HEIGHT"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/main.cpp:259
3328 msgid "The ID of the object to export"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3332 msgid "ID"
3333 msgstr ""
3335 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3336 #. See "man inkscape" for details.
3337 #: ../src/main.cpp:266
3338 msgid ""
3339 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/main.cpp:271
3343 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/main.cpp:276
3347 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/main.cpp:277
3351 msgid "COLOR"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/main.cpp:281
3355 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/main.cpp:282
3359 msgid "VALUE"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/main.cpp:286
3363 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/main.cpp:291
3367 msgid "Export document to a PS file"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/main.cpp:296
3371 msgid "Export document to an EPS file"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/main.cpp:301
3375 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/main.cpp:306
3379 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3380 msgstr ""
3382 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3383 #: ../src/main.cpp:312
3384 msgid ""
3385 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3386 "query-id"
3387 msgstr ""
3389 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3390 #: ../src/main.cpp:318
3391 msgid ""
3392 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3393 "query-id"
3394 msgstr ""
3396 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3397 #: ../src/main.cpp:324
3398 msgid ""
3399 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3400 "id"
3401 msgstr ""
3403 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3404 #: ../src/main.cpp:330
3405 msgid ""
3406 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3407 "id"
3408 msgstr ""
3410 #: ../src/main.cpp:335
3411 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3412 msgstr ""
3414 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3415 #: ../src/main.cpp:341
3416 msgid "Print out the extension directory and exit"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/main.cpp:346
3420 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/main.cpp:351
3424 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/main.cpp:356
3428 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3429 msgstr ""
3431 #: ../src/main.cpp:549
3432 msgid ""
3433 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3434 "\n"
3435 "Available options:"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3439 #, fuzzy
3440 msgid "_New"
3441 msgstr "Ново"
3443 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Open _Recent"
3446 msgstr "Отвори"
3448 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3449 #, fuzzy
3450 msgid "_Edit"
3451 msgstr "Уреди"
3453 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Paste Si_ze"
3456 msgstr "Големина на фонт:"
3458 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Clo_ne"
3461 msgstr "Затвори"
3463 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3464 #, fuzzy
3465 msgid "_View"
3466 msgstr "Преглед"
3468 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3469 #, fuzzy
3470 msgid "_Zoom"
3471 msgstr "Зум"
3473 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Show/Hide"
3476 msgstr "Водичи"
3478 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3479 #, fuzzy
3480 msgid "_Display mode"
3481 msgstr "Прикажи"
3483 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3484 #, fuzzy
3485 msgid "_Layer"
3486 msgstr "Долни"
3488 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3489 #, fuzzy
3490 msgid "_Object"
3491 msgstr "Објект"
3493 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3494 msgid "Cli_p"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3498 msgid "Mas_k"
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Patter_n"
3504 msgstr "Вметни"
3506 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3507 #, fuzzy
3508 msgid "_Path"
3509 msgstr "Вметни"
3511 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3512 #, fuzzy
3513 msgid "_Text"
3514 msgstr "Текст"
3516 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Effects"
3519 msgstr "Објект"
3521 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3522 msgid "Whiteboa_rd"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3526 #, fuzzy
3527 msgid "_Help"
3528 msgstr "Водичи"
3530 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3531 msgid "Tutorials"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/node-context.cpp:359
3535 msgid ""
3536 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3537 "+Alt</b>: move along handles"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/node-context.cpp:360
3541 msgid ""
3542 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/node-context.cpp:361
3546 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3550 msgid ""
3551 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3552 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3556 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3557 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3561 msgid ""
3562 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3563 "segments."
3564 msgstr ""
3566 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3567 msgid "Cannot find path between nodes."
3568 msgstr ""
3570 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3574 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3575 "handles"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3579 msgid ""
3580 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3581 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3582 msgstr ""
3584 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3585 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3586 msgid "end node"
3587 msgstr ""
3589 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3590 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3591 msgid "cusp"
3592 msgstr ""
3594 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3595 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3596 msgid "smooth"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3600 msgid "symmetric"
3601 msgstr ""
3603 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3604 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3605 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3609 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3613 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3617 msgid ""
3618 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3619 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3620 "rotate"
3621 msgstr ""
3623 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3624 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3625 msgstr ""
3627 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3628 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3632 #, c-format
3633 msgid ""
3634 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3635 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3636 msgid_plural ""
3637 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3638 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3639 msgstr[0] ""
3640 msgstr[1] ""
3642 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3643 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3647 #, c-format
3648 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3649 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3650 msgstr[0] ""
3651 msgstr[1] ""
3653 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3657 msgid_plural ""
3658 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3659 msgstr[0] ""
3660 msgstr[1] ""
3662 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3663 #, c-format
3664 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3665 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3666 msgstr[0] ""
3667 msgstr[1] ""
3669 #: ../src/object-edit.cpp:488
3670 msgid ""
3671 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3672 "vertical radius the same"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/object-edit.cpp:494
3676 msgid ""
3677 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3678 "horizontal radius the same"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3682 msgid ""
3683 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3684 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/object-edit.cpp:681
3688 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/object-edit.cpp:684
3692 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/object-edit.cpp:687
3696 msgid ""
3697 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3698 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3699 "segment"
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/object-edit.cpp:690
3703 msgid ""
3704 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3705 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3706 "segment"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/object-edit.cpp:795
3710 msgid ""
3711 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3712 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/object-edit.cpp:798
3716 msgid ""
3717 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3718 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3719 "randomize"
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/object-edit.cpp:962
3723 msgid ""
3724 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3725 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/object-edit.cpp:964
3729 msgid ""
3730 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3731 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3732 msgstr ""
3734 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3735 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3736 msgstr ""
3738 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3739 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3740 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3744 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3748 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3752 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3756 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3760 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3764 msgid ""
3765 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3769 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3773 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3777 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3781 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3785 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3789 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/pen-context.cpp:218
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Drawing cancelled"
3795 msgstr "Избор"
3797 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Continuing selected path"
3800 msgstr "Избор"
3802 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Creating new path"
3805 msgstr "Зачувај документ"
3807 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3808 msgid "Appending to selected path"
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/pen-context.cpp:539
3812 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/pen-context.cpp:549
3816 msgid ""
3817 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3821 #, c-format
3822 msgid ""
3823 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3824 "<b>Enter</b> to finish the path"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3828 #, c-format
3829 msgid ""
3830 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3831 "angle"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3835 #, c-format
3836 msgid ""
3837 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3838 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Drawing finished"
3844 msgstr "Цртеж"
3846 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3847 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Drawing a freehand path"
3853 msgstr "Зачувај документ"
3855 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3856 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3857 msgstr ""
3859 #. Write curves to object
3860 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3861 msgid "Finishing freehand"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/preferences.cpp:59
3865 #, c-format
3866 msgid ""
3867 "%s is not a valid preferences file.\n"
3868 "%s"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/preferences.cpp:60
3872 msgid ""
3873 "Inkscape will run with default settings.\n"
3874 "New settings will not be saved."
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/rect-context.cpp:371
3878 msgid ""
3879 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3880 "circular"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/rect-context.cpp:466
3884 #, c-format
3885 msgid ""
3886 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3887 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/select-context.cpp:226
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Move canceled."
3893 msgstr "Избор"
3895 #: ../src/select-context.cpp:234
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Selection canceled."
3898 msgstr "Избор"
3900 #: ../src/select-context.cpp:625
3901 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/select-context.cpp:626
3905 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/select-context.cpp:627
3909 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/select-context.cpp:781
3913 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3917 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3921 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3925 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3926 msgstr ""
3928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3929 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3933 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3937 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3938 msgstr ""
3940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3941 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3946 msgid ""
3947 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3951 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3955 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3959 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3963 msgid "Nothing to undo."
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Nothing to redo."
3969 msgstr "Донеси Напред"
3971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3972 msgid "Nothing was copied."
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Nothing on the clipboard."
3979 msgstr "Донеси Напред"
3981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3982 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3986 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
3990 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
3994 #, fuzzy
3995 msgid "No more layers above."
3996 msgstr "Документ"
3998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
3999 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
4003 #, fuzzy
4004 msgid "No more layers below."
4005 msgstr "Документ"
4007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
4008 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
4012 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4016 msgid ""
4017 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4018 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4019 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4023 msgid ""
4024 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4025 "flowed text?)"
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4029 msgid ""
4030 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4031 "defs&gt;)"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4035 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4039 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4043 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4047 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4051 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4055 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4059 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Link"
4065 msgstr "во"
4067 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Circle"
4070 msgstr "Датотека"
4072 #. ellipse
4073 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Ellipse"
4077 msgstr "Елипса"
4079 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4080 msgid "Flowed text"
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Group"
4086 msgstr "Група"
4088 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Image"
4091 msgstr "Слика"
4093 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Line"
4096 msgstr "Затвори"
4098 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Path"
4101 msgstr "Вметни"
4103 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
4104 msgid "Polygon"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Polyline"
4110 msgstr "Елипса"
4112 #. Rectangle
4113 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Rectangle"
4117 msgstr "Правоаголник"
4119 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Clone"
4122 msgstr "Затвори"
4124 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4125 msgid "Offset path"
4126 msgstr ""
4128 #. spiral
4129 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Spiral"
4133 msgstr "Спирала"
4135 #. star
4136 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
4138 msgid "Star"
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4142 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4143 msgstr ""
4145 #. no items
4146 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4147 msgid ""
4148 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4152 msgid "root"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "layer <b>%s</b>"
4158 msgstr "Елипса"
4160 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4161 #, c-format
4162 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4163 msgstr ""
4165 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4166 #, c-format
4167 msgid "<i>%s</i>"
4168 msgstr ""
4170 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4171 #, c-format
4172 msgid " in %s"
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid " in group %s (%s)"
4178 msgstr "Уреди"
4180 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4181 #, c-format
4182 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4183 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4184 msgstr[0] ""
4185 msgstr[1] ""
4187 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4188 #, c-format
4189 msgid " in <b>%i</b> layers"
4190 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4191 msgstr[0] ""
4192 msgstr[1] ""
4194 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4195 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4199 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4203 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4204 msgstr ""
4206 #. this is only used with 2 or more objects
4207 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4208 #, c-format
4209 msgid "<b>%i</b> object selected"
4210 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4211 msgstr[0] ""
4212 msgstr[1] ""
4214 #. this is only used with 2 or more objects
4215 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4216 #, c-format
4217 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4218 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4219 msgstr[0] ""
4220 msgstr[1] ""
4222 #. this is only used with 2 or more objects
4223 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4224 #, c-format
4225 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4226 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4227 msgstr[0] ""
4228 msgstr[1] ""
4230 #. this is only used with 2 or more objects
4231 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4232 #, c-format
4233 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4234 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4235 msgstr[0] ""
4236 msgstr[1] ""
4238 #. this is only used with 2 or more objects
4239 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4240 #, c-format
4241 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4242 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4243 msgstr[0] ""
4244 msgstr[1] ""
4246 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4247 #, c-format
4248 msgid "%s%s. %s."
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/seltrans.cpp:448
4252 msgid ""
4253 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4254 "Shift also uses this center"
4255 msgstr ""
4257 #: ../src/seltrans.cpp:475
4258 msgid ""
4259 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4260 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/seltrans.cpp:476
4264 msgid ""
4265 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4266 "b> to scale around rotation center"
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/seltrans.cpp:480
4270 msgid ""
4271 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4272 "skew around the opposite side"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/seltrans.cpp:481
4276 msgid ""
4277 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4278 "to rotate around the opposite corner"
4279 msgstr ""
4281 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4282 #, c-format
4283 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4284 msgstr ""
4286 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4287 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4288 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4289 #, c-format
4290 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4291 msgstr ""
4293 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4294 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4295 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4296 #, c-format
4297 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4301 #, c-format
4302 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4306 #, c-format
4307 msgid ""
4308 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4309 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/slideshow.cpp:89
4313 msgid "Inkscape slideshow"
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4317 #, c-format
4318 msgid "<b>Link</b> to %s"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4322 msgid "<b>Link</b> without URI"
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4326 #, fuzzy
4327 msgid "<b>Ellipse</b>"
4328 msgstr "Елипса"
4330 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4331 #, fuzzy
4332 msgid "<b>Circle</b>"
4333 msgstr "Датотека"
4335 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4336 #, fuzzy
4337 msgid "<b>Segment</b>"
4338 msgstr "Елипса"
4340 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4341 msgid "<b>Arc</b>"
4342 msgstr ""
4344 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4345 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4346 msgid "Flow region"
4347 msgstr ""
4349 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4350 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4351 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4352 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4353 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4354 msgid "Flow excluded region"
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4358 #, c-format
4359 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4360 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4361 msgstr[0] ""
4362 msgstr[1] ""
4364 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4365 #, c-format
4366 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4367 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4368 msgstr[0] ""
4369 msgstr[1] ""
4371 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4372 msgid "vertical guideline"
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4376 msgid "horizontal guideline"
4377 msgstr ""
4379 #: ../src/sp-image.cpp:968
4380 msgid "embedded"
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/sp-image.cpp:972
4384 msgid "(null_pointer)"
4385 msgstr ""
4387 #: ../src/sp-image.cpp:976
4388 #, c-format
4389 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/sp-image.cpp:977
4393 #, c-format
4394 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4395 msgstr ""
4397 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4398 #, c-format
4399 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4400 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4401 msgstr[0] ""
4402 msgstr[1] ""
4404 #: ../src/sp-item.cpp:836
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Object"
4407 msgstr "Објект"
4409 #: ../src/sp-line.cpp:187
4410 #, fuzzy
4411 msgid "<b>Line</b>"
4412 msgstr "Елипса"
4414 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4415 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4416 #, c-format
4417 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4421 #, fuzzy
4422 msgid "outset"
4423 msgstr "Надвор"
4425 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4426 #, fuzzy
4427 msgid "inset"
4428 msgstr "Точка"
4430 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4431 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4432 #, c-format
4433 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/sp-path.cpp:123
4437 #, c-format
4438 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4439 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4440 msgstr[0] ""
4441 msgstr[1] ""
4443 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4444 #, fuzzy
4445 msgid "<b>Polygon</b>"
4446 msgstr "Датотека"
4448 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4449 #, fuzzy
4450 msgid "<b>Polyline</b>"
4451 msgstr "Елипса"
4453 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4454 #, fuzzy
4455 msgid "<b>Rectangle</b>"
4456 msgstr "Правоаголник"
4458 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4459 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4460 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4461 #, c-format
4462 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/sp-star.cpp:281
4466 #, c-format
4467 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4468 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4469 msgstr[0] ""
4470 msgstr[1] ""
4472 #: ../src/sp-star.cpp:285
4473 #, c-format
4474 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4475 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4476 msgstr[0] ""
4477 msgstr[1] ""
4479 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4480 #, c-format
4481 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4482 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4483 msgstr[0] ""
4484 msgstr[1] ""
4486 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4487 #: ../src/sp-text.cpp:409
4488 msgid "&lt;no name found&gt;"
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/sp-text.cpp:415
4492 #, c-format
4493 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/sp-text.cpp:416
4497 #, c-format
4498 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4499 msgstr ""
4501 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4502 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4503 #: ../src/sp-use.cpp:313
4504 #, fuzzy
4505 msgid "..."
4506 msgstr "Отвори..."
4508 #: ../src/sp-use.cpp:321
4509 #, fuzzy, c-format
4510 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4511 msgstr "Датотека"
4513 #: ../src/sp-use.cpp:325
4514 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4518 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4519 msgstr ""
4521 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4522 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4526 #, c-format
4527 msgid ""
4528 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/splivarot.cpp:109
4532 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/splivarot.cpp:115
4536 msgid ""
4537 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4538 "cut."
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/splivarot.cpp:132 ../src/splivarot.cpp:147
4542 msgid ""
4543 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4544 "difference, XOR, division, or path cut."
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/splivarot.cpp:177
4548 msgid ""
4549 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4550 msgstr ""
4552 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4553 #: ../src/splivarot.cpp:557
4554 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4555 msgstr ""
4557 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4558 #: ../src/splivarot.cpp:835
4559 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/splivarot.cpp:919
4563 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/splivarot.cpp:1127
4567 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/splivarot.cpp:1344
4571 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/splivarot.cpp:1477
4575 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/splivarot.cpp:1504
4579 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/star-context.cpp:341
4583 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/star-context.cpp:446
4587 #, c-format
4588 msgid ""
4589 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4590 msgstr ""
4592 #: ../src/star-context.cpp:447
4593 #, c-format
4594 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4598 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4602 msgid ""
4603 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4604 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4608 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4609 msgstr ""
4611 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4612 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4613 msgid ""
4614 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4615 "path first."
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4619 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4623 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4627 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4631 msgid ""
4632 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4633 "into frame."
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4637 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/text-context.cpp:447
4641 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/text-context.cpp:449
4645 msgid ""
4646 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/text-context.cpp:525
4650 msgid "Non-printable character"
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/text-context.cpp:574
4654 #, c-format
4655 msgid "Unicode: %s: %s"
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4659 msgid "Unicode: "
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/text-context.cpp:653
4663 #, c-format
4664 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4668 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/text-context.cpp:696
4672 msgid "Flowed text is created."
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/text-context.cpp:699
4676 msgid ""
4677 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4678 "created."
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/text-context.cpp:818
4682 msgid "No-break space"
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/text-context.cpp:1421
4686 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4690 msgid ""
4691 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4692 "then type."
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4696 msgid ""
4697 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4698 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4699 "object to select."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4703 msgid ""
4704 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4705 "resize. <b>Click</b> to select."
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4709 msgid ""
4710 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4711 "segment. <b>Click</b> to select."
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4715 msgid ""
4716 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4717 "<b>Click</b> to select."
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4721 msgid ""
4722 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4723 "shape. <b>Click</b> to select."
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4727 msgid ""
4728 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4729 "append to selected path."
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4733 msgid ""
4734 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4735 "append to selected path."
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4739 msgid ""
4740 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4741 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4745 msgid ""
4746 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4747 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4751 msgid ""
4752 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4753 "zoom out."
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4757 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4761 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4762 #, c-format
4763 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4767 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4768 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4772 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4776 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Trace: No active document"
4782 msgstr "Зачувај документ"
4784 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4785 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4789 #, c-format
4790 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4791 msgstr ""
4793 #. Item dialog
4794 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Object _Properties"
4797 msgstr "Правоаголник"
4799 #. Select item
4800 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4801 #, fuzzy
4802 msgid "_Select This"
4803 msgstr "Избор"
4805 #. Create link
4806 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4807 #, fuzzy
4808 msgid "_Create Link"
4809 msgstr "Создади"
4811 #. "Ungroup"
4812 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
4813 #, fuzzy
4814 msgid "_Ungroup"
4815 msgstr "Одгрупирај"
4817 #. Link dialog
4818 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4819 msgid "Link _Properties"
4820 msgstr ""
4822 #. Select item
4823 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4824 msgid "_Follow Link"
4825 msgstr ""
4827 #. Reset transformations
4828 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4829 msgid "_Remove Link"
4830 msgstr ""
4832 #. Link dialog
4833 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4834 msgid "Image _Properties"
4835 msgstr ""
4837 #. Item dialog
4838 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4839 msgid "_Fill and Stroke"
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4843 msgid "About Inkscape"
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4847 msgid "_Splash"
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4851 msgid "_Authors"
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4855 #, fuzzy
4856 msgid "_Translators"
4857 msgstr "Ориентација:"
4859 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4860 #, fuzzy
4861 msgid "_License"
4862 msgstr "Линк"
4864 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4865 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4866 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4867 #.
4868 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4869 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4870 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4871 #. string here should be changed.)
4872 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4873 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4874 #. should be in UTF-*8..
4875 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4876 msgid "about.svg"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4880 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4881 msgstr ""
4883 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4884 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4886 msgid "H:"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4890 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4891 msgstr ""
4893 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4894 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4895 msgid "V:"
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Align"
4901 msgstr "Порамни"
4903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Distribute"
4906 msgstr "Дистрибуција"
4908 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4909 msgid "Remove overlaps"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Connector network layout"
4915 msgstr "Затвори"
4917 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Nodes"
4920 msgstr "Ништо"
4922 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Relative to: "
4925 msgstr "Избор"
4927 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4928 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Align left sides"
4934 msgstr "Порамни"
4936 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4937 msgid "Center on vertical axis"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Align right sides"
4943 msgstr "Порамни"
4945 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4946 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4950 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4951 msgstr ""
4953 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Align tops"
4956 msgstr "Порамни"
4958 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4959 msgid "Center on horizontal axis"
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Align bottoms"
4965 msgstr "Порамни"
4967 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4968 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4974 msgstr "Преврти вертикално"
4976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4979 msgstr "Преврти хоризонтално"
4981 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4982 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4988 msgstr "Преврти вертикално"
4990 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4993 msgstr "Преврти хоризонтално"
4995 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4998 msgstr "Преврти вертикално"
5000 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5001 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Distribute tops equidistantly"
5007 msgstr "Преврти вертикално"
5009 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5012 msgstr "Преврти вертикално"
5014 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5015 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5021 msgstr "Преврти хоризонтално"
5023 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5026 msgstr "Преврти вертикално"
5028 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5029 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5033 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5037 msgid ""
5038 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5039 "overlap"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5045 msgstr "Избор"
5047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Align selected nodes horizontally"
5050 msgstr "Преврти хоризонтално"
5052 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Align selected nodes vertically"
5055 msgstr "Преврти вертикално"
5057 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5060 msgstr "Преврти хоризонтално"
5062 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5065 msgstr "Преврти вертикално"
5067 #. Rest of the widgetry
5068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5069 msgid "Last selected"
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5073 msgid "First selected"
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5077 msgid "Biggest item"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5081 msgid "Smallest item"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5086 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Page"
5089 msgstr "Страница"
5091 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5092 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Drawing"
5095 msgstr "Цртеж"
5097 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5098 msgid "Metadata"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5102 msgid "License"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5106 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5110 #, fuzzy
5111 msgid "<b>License</b>"
5112 msgstr "Елипса"
5114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Grid/Guides"
5117 msgstr "Водичи"
5119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Snap"
5122 msgstr "Облик"
5124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Back_ground:"
5127 msgstr "Боја на решетка"
5129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Background color"
5132 msgstr "Боја на решетка"
5134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5135 msgid ""
5136 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5140 msgid "Show page _border"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5144 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5148 msgid "Border on _top of drawing"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5152 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Border _color:"
5158 msgstr "Боја на мрежата:"
5160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Page border color"
5163 msgstr "Боја на мрежата:"
5165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5166 msgid "Color of the page border"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5170 msgid "_Show border shadow"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5174 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Default _units:"
5180 msgstr "Номинални"
5182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5183 #, fuzzy
5184 msgid "<b>General</b>"
5185 msgstr "Елипса"
5187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5188 #, fuzzy
5189 msgid "<b>Border</b>"
5190 msgstr "Датотека"
5192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5193 #, fuzzy
5194 msgid "<b>Format</b>"
5195 msgstr "Датотека"
5197 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5198 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5200 #, fuzzy
5201 msgid "_Show grid"
5202 msgstr "Водичи"
5204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5205 msgid "Show or hide grid"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5209 msgid "Grid _units:"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5213 msgid "_Origin X:"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5217 msgid "X coordinate of grid origin"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5221 msgid "O_rigin Y:"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5225 msgid "Y coordinate of grid origin"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Spacing _X:"
5231 msgstr "Преврти вертикално"
5233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5234 msgid "Distance of vertical grid lines"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Spacing _Y:"
5240 msgstr "Преврти вертикално"
5242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5243 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Grid line _color:"
5249 msgstr "Боја на мрежата:"
5251 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Grid line color"
5254 msgstr "Боја на решетка"
5256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5257 msgid "Color of grid lines"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Ma_jor grid line color:"
5263 msgstr "Боја на мрежата:"
5265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Major grid line color"
5268 msgstr "Боја на мрежата:"
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5271 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5275 #, fuzzy
5276 msgid "_Major grid line every:"
5277 msgstr "Боја на мрежата:"
5279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5280 #, fuzzy
5281 msgid "lines"
5282 msgstr "Затвори"
5284 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Show _guides"
5287 msgstr "Водичи"
5289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5290 msgid "Show or hide guides"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Guide co_lor:"
5296 msgstr "Боја на мрежата:"
5298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5299 msgid "Guideline color"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5303 msgid "Color of guidelines"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5307 #, fuzzy
5308 msgid "_Highlight color:"
5309 msgstr "Боја на подвлекување"
5311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5312 msgid "Highlighted guideline color"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5316 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5320 #, fuzzy
5321 msgid "<b>Grid</b>"
5322 msgstr "Елипса"
5324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5325 #, fuzzy
5326 msgid "<b>Guides</b>"
5327 msgstr "Елипса"
5329 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5330 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5334 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Snap nodes _to objects"
5340 msgstr "Објект"
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5343 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5347 msgid "Snap to object _paths"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Snap to other object paths"
5353 msgstr "Избор"
5355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5356 msgid "Snap to object _nodes"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5360 msgid "Snap to other object nodes"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5364 msgid "Snap s_ensitivity:"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5370 msgid "Always snap"
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5374 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5378 msgid ""
5379 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5383 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5388 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5392 msgid "Snap nodes to _grid"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5397 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5401 msgid "Snap sens_itivity:"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5405 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5409 msgid ""
5410 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5411 "distance"
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5415 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5419 msgid "Snap p_oints to guides"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5423 msgid "Snap sensiti_vity:"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5427 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5431 msgid ""
5432 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5436 #, fuzzy
5437 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5438 msgstr "Правоаголник"
5440 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5441 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5445 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Export"
5451 msgstr "Извези"
5453 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Information"
5456 msgstr "Избор"
5458 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Help"
5461 msgstr "Водичи"
5463 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Parameters"
5466 msgstr "метри"
5468 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Fill"
5471 msgstr "Пополни"
5473 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5474 msgid "Stroke Paint"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5478 msgid "Stroke Style"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Find"
5484 msgstr "Решетка"
5486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Mouse"
5489 msgstr "Премести"
5491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5492 msgid "Grab sensitivity:"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5500 #, fuzzy
5501 msgid "pixels"
5502 msgstr "пиксели"
5504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5505 msgid ""
5506 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5507 "with mouse (in screen pixels)"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5511 msgid "Click/drag threshold:"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5515 msgid ""
5516 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5520 msgid "Scrolling"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5524 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5528 msgid ""
5529 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5530 "(horizontally with Shift)"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5534 msgid "Ctrl+arrows"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5538 msgid "Scroll by:"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5542 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Acceleration:"
5548 msgstr "Избор"
5550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5551 msgid ""
5552 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5553 "acceleration)"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5557 msgid "Autoscrolling"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5561 msgid "Speed:"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5565 msgid ""
5566 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5567 "autoscroll off)"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5571 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5572 msgid "Threshold:"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5576 msgid ""
5577 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5578 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5579 msgstr ""
5581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Steps"
5584 msgstr "Стил"
5586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5587 msgid "Arrow keys move by:"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5591 msgid ""
5592 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5593 "(in px units)"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5597 msgid "> and < scale by:"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5601 msgid ""
5602 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5606 msgid "Inset/Outset by:"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5610 msgid ""
5611 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5615 msgid "Compass-like display of angles"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5619 msgid ""
5620 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5621 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5622 "counterclockwise"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5626 msgid "Rotation snaps every:"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5630 msgid "degrees"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5634 msgid ""
5635 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5636 "[ or ] rotates by this amount"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5640 msgid "Zoom in/out by:"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5644 msgid ""
5645 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5646 "multiplier"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Show selection cue"
5652 msgstr "Избор"
5654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5655 msgid ""
5656 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5660 msgid "Enable gradient editing"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5664 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5668 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5672 msgid ""
5673 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5674 "objects."
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Create new objects with:"
5680 msgstr "Зачувај документ"
5682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5683 msgid "Last used style"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5687 msgid "Apply the style you last set on an object"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5691 msgid "This tool's own style:"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5695 msgid ""
5696 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5697 "the button below to set it."
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Take from selection"
5703 msgstr "Избриши"
5705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5706 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5710 msgid "Tools"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5714 msgid "Width is in absolute units"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Keep selected"
5720 msgstr "Избор"
5722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5723 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5724 msgstr ""
5726 #. Selector
5727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Selector"
5730 msgstr "Избор"
5732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5733 msgid "When transforming, show:"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Objects"
5739 msgstr "Објект"
5741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5742 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5746 msgid "Box outline"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5750 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5754 msgid "Per-object selection cue:"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5758 msgid "No per-object selection indication"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5762 msgid "Mark"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5766 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5770 msgid "Box"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5774 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5778 msgid "Default scale origin:"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5782 msgid "Opposite bounding box edge"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5786 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5790 msgid "Farthest opposite node"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5794 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5795 msgstr ""
5797 #. Node
5798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Node"
5801 msgstr "Ништо"
5803 #. Zoom
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5805 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
5806 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Zoom"
5809 msgstr "Зум"
5811 #. Shapes
5812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Shapes"
5815 msgstr "Облик"
5817 #. Pencil
5818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
5819 msgid "Pencil"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5823 msgid "Tolerance:"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5827 msgid ""
5828 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5829 "values produce more uneven paths with more nodes"
5830 msgstr ""
5832 #. Pen
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Pen"
5836 msgstr "Пенкало"
5838 #. Calligraphy
5839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
5840 msgid "Calligraphy"
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5844 msgid ""
5845 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5846 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5850 msgid ""
5851 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5852 "finish drawing it"
5853 msgstr ""
5855 #. Gradient
5856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Gradient"
5859 msgstr "Аргумент:"
5861 #. Connector
5862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Connector"
5865 msgstr "Затвори"
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5868 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5869 msgstr ""
5871 #. Dropper
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
5873 msgid "Dropper"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Save window geometry"
5879 msgstr "Зачувај документ"
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5882 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5886 msgid "Zoom when window is resized"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5890 msgid "Show close button on dialogs"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5894 msgid "Normal"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5898 msgid "Aggressive"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5902 msgid ""
5903 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5904 "format)"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5908 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5912 msgid ""
5913 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5914 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5915 "above the right scrollbar)"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5919 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5923 msgid "Dialogs on top:"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5927 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5931 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5935 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5939 msgid "Windows"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5943 msgid "Move in parallel"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5947 msgid "Stay unmoved"
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5951 msgid "Move according to transform"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5955 msgid "Are unlinked"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Are deleted"
5961 msgstr "Избор"
5963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5964 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5968 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5972 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5976 msgid ""
5977 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5978 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5979 "original."
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5983 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5987 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5991 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5995 msgid "Scale stroke width"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5999 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6003 msgid "Transform gradients"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6007 msgid "Transform patterns"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Optimized"
6013 msgstr "Оптимизирај"
6015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6016 msgid "Preserved"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6020 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6021 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6025 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6026 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6030 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6031 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6035 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6036 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6040 msgid "Store transformation:"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6044 msgid ""
6045 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6046 "attribute"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6050 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6054 msgid "Transforms"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Select in all layers"
6060 msgstr "Избор"
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Select only within current layer"
6065 msgstr "Документ"
6067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Select in current layer and sublayers"
6070 msgstr "Документ"
6072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6073 msgid "Ignore hidden objects"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6077 msgid "Ignore locked objects"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6081 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6085 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6089 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
6093 msgid ""
6094 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6095 "its sublayers"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
6099 msgid ""
6100 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6101 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6105 msgid ""
6106 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6107 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Selecting"
6113 msgstr "Избор"
6115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6116 msgid "Default export resolution:"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6120 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6124 msgid "Import bitmap as <image>"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6128 msgid ""
6129 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6130 "rectangle with bitmap fill"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6134 msgid "Add label comments to printing output"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6138 msgid ""
6139 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6140 "rendered output for an object with its label"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Max recent documents:"
6146 msgstr "Зачувај документ"
6148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6149 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6153 msgid "Simplification threshold:"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6157 msgid ""
6158 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6159 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6160 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6164 msgid "2x2"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6168 msgid "4x4"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6172 msgid "8x8"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6176 msgid "16x16"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6180 msgid "Oversample bitmaps:"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6184 msgid "Clipping and masking:"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6188 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
6192 msgid ""
6193 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6197 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
6201 msgid ""
6202 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6203 "drawing"
6204 msgstr ""
6206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6207 msgid "Misc"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6211 msgid "Heap"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6215 #, fuzzy
6216 msgid "In Use"
6217 msgstr "Точка"
6219 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6220 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6221 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Slack"
6224 msgstr "Стил"
6226 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Total"
6229 msgstr "Наслов:"
6231 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6232 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Unknown"
6235 msgstr "Непознато"
6237 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Combined"
6240 msgstr "Комбинирај"
6242 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Recalculate"
6245 msgstr "Правоаголник"
6247 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Ready."
6250 msgstr "Повтори"
6252 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6253 msgid ""
6254 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6255 "preferences.xml"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6259 msgid "_Execute Python"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6263 msgid "_Execute Perl"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6267 msgid "Script"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Output"
6273 msgstr "Надвор"
6275 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6276 msgid "Errors"
6277 msgstr ""
6279 #. Dialog organization
6280 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6281 msgid "Session file"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6285 msgid "Playback controls"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6289 msgid "Message information"
6290 msgstr ""
6292 #. Active session file display
6293 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6294 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6295 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6296 msgid "Active session file:"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6300 msgid "Delay (milliseconds):"
6301 msgstr ""
6303 #. Unload/load buttons
6304 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Close file"
6307 msgstr "Затвори"
6309 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6310 msgid "Open new file"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Set delay"
6316 msgstr "Постави како основно"
6318 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Rewind"
6321 msgstr "Повтори"
6323 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6324 msgid "Go back one change"
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Pause"
6330 msgstr "Вметни"
6332 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6333 msgid "Go forward one change"
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6337 msgid "Play"
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
6341 msgid "Open session file"
6342 msgstr ""
6344 #. #### SIOX ####
6345 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6346 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6347 #, fuzzy
6348 msgid "SIOX subimage selection"
6349 msgstr "Избор"
6351 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6352 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6356 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6357 msgstr ""
6359 #. ##Set up the Potrace panel
6360 #. #### brightness ####
6361 #. #### Multiple scanning####
6362 #. ----Hbox1
6363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Brightness"
6366 msgstr "Висина:"
6368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6369 msgid "Trace by a given brightness level"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6373 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6377 msgid "Image Brightness"
6378 msgstr ""
6380 #. #### canny edge detection ####
6381 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6382 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6383 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6387 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6391 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Edge Detection"
6397 msgstr "Избор"
6399 #. #### quantization ####
6400 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6401 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6402 #. re-applying this reduced set to the original image.
6403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6404 msgid "Color Quantization"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6408 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6412 msgid "The number of reduced colors"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Colors:"
6418 msgstr "Затвори"
6420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6421 msgid "Quantization / Reduction"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6425 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Scans:"
6431 msgstr "Облик"
6433 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6434 msgid "The desired number of scans"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6438 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6439 msgstr ""
6441 #. ---Hbox3
6442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6443 msgid "Monochrome"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6447 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6448 msgstr ""
6450 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6451 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Stack"
6454 msgstr "Стил"
6456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6457 msgid ""
6458 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6459 msgstr ""
6461 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6463 msgid "Smooth"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6467 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6471 msgid "Multiple Scanning"
6472 msgstr ""
6474 #. #### Preview ####
6475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Preview"
6478 msgstr "Печати на екран"
6480 #. do not expand
6481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6482 msgid "Preview the result without actual tracing"
6483 msgstr ""
6485 #. #### swap black and white ####
6486 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6488 msgid "Invert"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6492 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6496 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Credits"
6502 msgstr "Создади"
6504 #. done
6505 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6506 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6507 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Potrace"
6510 msgstr "Точка"
6512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6513 msgid "Abort a trace in progress"
6514 msgstr ""
6516 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6517 msgid "Execute the trace"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6521 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6522 #, fuzzy
6523 msgid "_Horizontal"
6524 msgstr "Преврти хоризонтално"
6526 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6527 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6531 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6532 #, fuzzy
6533 msgid "_Vertical"
6534 msgstr "Преврти вертикално"
6536 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6537 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6541 #, fuzzy
6542 msgid "_Width"
6543 msgstr "Ширина:"
6545 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6546 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6550 #, fuzzy
6551 msgid "_Height"
6552 msgstr "Висина:"
6554 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6555 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6559 #, fuzzy
6560 msgid "A_ngle"
6561 msgstr "Агол"
6563 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6564 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6568 msgid ""
6569 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6570 "displacement, or percentage displacement"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6574 msgid ""
6575 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6576 "or percentage displacement"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Transformation matrix element A"
6582 msgstr "Правоаголник"
6584 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Transformation matrix element B"
6587 msgstr "Правоаголник"
6589 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Transformation matrix element C"
6592 msgstr "Правоаголник"
6594 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Transformation matrix element D"
6597 msgstr "Правоаголник"
6599 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Transformation matrix element E"
6602 msgstr "Правоаголник"
6604 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Transformation matrix element F"
6607 msgstr "Правоаголник"
6609 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6610 msgid ""
6611 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6612 "edit the current absolute position directly"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6616 msgid "Scale proportionally"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6620 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6624 msgid "Apply to each _object separately"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6628 msgid ""
6629 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6630 "transform the selection as a whole"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6634 msgid "Edit c_urrent matrix"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6638 msgid ""
6639 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6640 "this matrix"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6644 #, fuzzy
6645 msgid "_Move"
6646 msgstr "Премести"
6648 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6649 #, fuzzy
6650 msgid "_Scale"
6651 msgstr "Промени големина"
6653 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6654 #, fuzzy
6655 msgid "_Rotate"
6656 msgstr "Ротирај"
6658 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6659 msgid "Ske_w"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6663 msgid "Matri_x"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6667 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6671 msgid "Apply transformation to selection"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6675 msgid "_Use SSL"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6679 #, fuzzy
6680 msgid "_Register"
6681 msgstr "Крени"
6683 #. Construct dialog interface
6684 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6685 #, fuzzy
6686 msgid "_Server:"
6687 msgstr "Филтри"
6689 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6690 #, fuzzy
6691 msgid "_Username:"
6692 msgstr "Датотека"
6694 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6695 msgid "_Password:"
6696 msgstr ""
6698 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6699 msgid "P_ort:"
6700 msgstr ""
6702 #. Buttons
6703 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Connect"
6706 msgstr "Затвори"
6708 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6709 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6713 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6714 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6715 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6719 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6723 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6727 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6728 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6732 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6733 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6737 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6738 msgstr ""
6740 #. Construct labels
6741 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6742 msgid "Chatroom _name:"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6746 msgid "Chatroom _server:"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6750 msgid "Chatroom _password:"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6754 msgid "Chatroom _handle:"
6755 msgstr ""
6757 #. Button setup and callback registration
6758 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6759 msgid "Connect to chatroom"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6763 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6764 msgstr ""
6766 #. Construct dialog interface
6767 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6768 msgid "_User's Jabber ID:"
6769 msgstr ""
6771 #. Buttons
6772 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6773 msgid "_Invite user"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6777 #, fuzzy
6778 msgid "_Cancel"
6779 msgstr "Откажи"
6781 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6782 msgid "Buddy List"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6786 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6787 msgstr ""
6789 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6790 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6791 #. File menu
6792 #. Edit menu
6793 #. View menu
6794 #. Layer menu
6795 #. Object menu
6796 #. Path menu
6797 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6798 #. Text menu
6799 #. About menu
6800 #. Tools toolbox
6801 #. Select Tool controls
6802 #. Node Tool controls
6803 #. Calligraphy Tool controls
6804 #. Session playback controls
6805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6830 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6831 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6832 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6833 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6834 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6835 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6836 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6837 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6838 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6839 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6840 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6841 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6842 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6850 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6851 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6852 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6853 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6854 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6878 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6879 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6880 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6881 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6882 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6883 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6884 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6885 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6887 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6888 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6889 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6891 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6893 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6894 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6895 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6896 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6897 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6899 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6900 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6901 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6903 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6904 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6905 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6907 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6908 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6909 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6911 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6912 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6913 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6914 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6915 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6916 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6917 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6918 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6919 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6923 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6927 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6931 msgid "Cursor coordinates"
6932 msgstr ""
6934 #. display the initial welcome message in the statusbar
6935 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6936 msgid ""
6937 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6938 "use selector (arrow) to move or transform them."
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6942 #, c-format
6943 msgid ""
6944 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6945 "closing?</span>\n"
6946 "\n"
6947 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6951 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6952 msgid "Close _without saving"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6956 #, c-format
6957 msgid ""
6958 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6959 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6960 "\n"
6961 "Do you want to save this file in another format?"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6965 #, fuzzy
6966 msgid "tiny"
6967 msgstr "во"
6969 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6970 msgid "small"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6974 msgid "medium"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
6978 #, fuzzy
6979 msgid "large"
6980 msgstr "Страница"
6982 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
6983 msgid "huge"
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
6987 #, fuzzy
6988 msgid "List"
6989 msgstr "Точка"
6991 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
6992 msgid "Wrap"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6996 msgid "Proprietary"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7000 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7001 msgid "F:"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7005 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7006 msgid "S:"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7010 msgid "O:"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7014 msgid "N/A"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Nothing selected"
7021 msgstr "Избор"
7023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7024 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7025 msgid "No fill"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7029 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7030 msgid "No stroke"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7034 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Pattern"
7037 msgstr "Вметни"
7039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7040 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7041 msgid "Pattern fill"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7045 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Pattern stroke"
7048 msgstr "Вметни"
7050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7051 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7052 #, fuzzy
7053 msgid "L Gradient"
7054 msgstr "Аргумент:"
7056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7057 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Linear gradient fill"
7060 msgstr "Зачувај документ"
7062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7063 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Linear gradient stroke"
7066 msgstr "Зачувај документ"
7068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7069 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7070 #, fuzzy
7071 msgid "R Gradient"
7072 msgstr "Аргумент:"
7074 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7075 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7076 msgid "Radial gradient fill"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7080 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7081 msgid "Radial gradient stroke"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Different"
7087 msgstr "Процент"
7089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7090 msgid "Different fills"
7091 msgstr ""
7093 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7094 msgid "Different strokes"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7098 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Unset"
7101 msgstr "Точка"
7103 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7106 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Unset fill"
7109 msgstr "Безимено"
7111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7113 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7114 msgid "Unset stroke"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Flat color fill"
7120 msgstr "Боја на подвлекување"
7122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Flat color stroke"
7125 msgstr "Боја на подвлекување"
7127 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7129 #, fuzzy
7130 msgid "<b>a</b>"
7131 msgstr "Елипса"
7133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7136 msgstr "Избор"
7138 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7141 msgstr "Избор"
7143 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7145 #, fuzzy
7146 msgid "<b>m</b>"
7147 msgstr "Елипса"
7149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7152 msgstr "Преврти вертикално"
7154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7157 msgstr "Преврти вертикално"
7159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Edit fill..."
7162 msgstr "Уреди"
7164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Edit stroke..."
7167 msgstr "Уреди"
7169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Last set color"
7172 msgstr "Боја на подвлекување"
7174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Last selected color"
7177 msgstr "Избор"
7179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7180 msgid "White"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7184 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7185 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7186 msgid "Black"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Copy color"
7192 msgstr "Затвори"
7194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Paste color"
7197 msgstr "Боја на подвлекување"
7199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7200 msgid "Swap fill and stroke"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7204 msgid "Make fill opaque"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7208 msgid "Make stroke opaque"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7212 msgid "Remove fill"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7216 msgid "Remove stroke"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Remove"
7222 msgstr "Датотека"
7224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7225 msgid "Master opacity"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7229 #, c-format
7230 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7234 msgid " (averaged)"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7238 msgid "0 (transparent)"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7242 msgid "1.0 (opaque)"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Custom"
7248 msgstr "Сопствено"
7250 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7251 #, fuzzy
7252 msgid "P_age size:"
7253 msgstr "Големина на фонт:"
7255 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Page orientation:"
7258 msgstr "Ориентација:"
7260 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7261 #, fuzzy
7262 msgid "_Landscape"
7263 msgstr "Печати на екран"
7265 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7266 #, fuzzy
7267 msgid "_Portrait"
7268 msgstr "Точка"
7270 #. Custom paper frame
7271 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Custom size"
7274 msgstr "Сопствено"
7276 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7277 #, fuzzy
7278 msgid "_Fit page to selection"
7279 msgstr "Избор"
7281 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7282 msgid ""
7283 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7284 "is no selection"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7288 #, fuzzy
7289 msgid "U_nits:"
7290 msgstr "Единици"
7292 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Width of paper"
7295 msgstr "Правоаголник"
7297 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7298 #, fuzzy
7299 msgid "_Height:"
7300 msgstr "Висина:"
7302 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Height of paper"
7305 msgstr "Правоаголник"
7307 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7308 #, c-format
7309 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7313 #, c-format
7314 msgid "0:%.3g"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7318 #, c-format
7319 msgid "0:.%d"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7323 #, c-format
7324 msgid "Opacity: %.3g"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/verbs.cpp:1081
7328 msgid "Moved to next layer."
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/verbs.cpp:1083
7332 msgid "Cannot move past last layer."
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/verbs.cpp:1092
7336 msgid "Moved to previous layer."
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/verbs.cpp:1094
7340 msgid "Cannot move past first layer."
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
7344 #, fuzzy
7345 msgid "No current layer."
7346 msgstr "Документ"
7348 #: ../src/verbs.cpp:1140
7349 #, c-format
7350 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/verbs.cpp:1144
7354 #, c-format
7355 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/verbs.cpp:1153
7359 msgid "Cannot move layer any further."
7360 msgstr ""
7362 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7363 #: ../src/verbs.cpp:1183
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Deleted layer."
7366 msgstr "Избриши"
7368 #: ../src/verbs.cpp:1599
7369 msgid ""
7370 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7371 "another user."
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/verbs.cpp:1614
7375 msgid ""
7376 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7377 "chatroom."
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/verbs.cpp:1624
7381 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7382 msgstr ""
7384 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7385 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7386 #. otherwise leave as "keys.svg".
7387 #: ../src/verbs.cpp:1692
7388 msgid "keys.svg"
7389 msgstr ""
7391 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7392 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7393 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7394 #: ../src/verbs.cpp:1728
7395 msgid "tutorial-basic.svg"
7396 msgstr ""
7398 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7399 #: ../src/verbs.cpp:1732
7400 msgid "tutorial-shapes.svg"
7401 msgstr ""
7403 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7404 #: ../src/verbs.cpp:1736
7405 msgid "tutorial-advanced.svg"
7406 msgstr ""
7408 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7409 #: ../src/verbs.cpp:1740
7410 msgid "tutorial-tracing.svg"
7411 msgstr ""
7413 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7414 #: ../src/verbs.cpp:1744
7415 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7416 msgstr ""
7418 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7419 #: ../src/verbs.cpp:1748
7420 msgid "tutorial-elements.svg"
7421 msgstr ""
7423 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7424 #: ../src/verbs.cpp:1752
7425 msgid "tutorial-tips.svg"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/verbs.cpp:1984
7429 msgid "Does nothing"
7430 msgstr ""
7432 #. File
7433 #: ../src/verbs.cpp:1987
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Default"
7436 msgstr "Номинални"
7438 #: ../src/verbs.cpp:1987
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Create new document from the default template"
7441 msgstr "Зачувај документ"
7443 #: ../src/verbs.cpp:1989
7444 #, fuzzy
7445 msgid "_Open..."
7446 msgstr "Отвори..."
7448 #: ../src/verbs.cpp:1990
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Open an existing document"
7451 msgstr "Зачувај документ"
7453 #: ../src/verbs.cpp:1991
7454 msgid "Re_vert"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/verbs.cpp:1992
7458 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/verbs.cpp:1993
7462 #, fuzzy
7463 msgid "_Save"
7464 msgstr "Зачувај"
7466 #: ../src/verbs.cpp:1993
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Save document"
7469 msgstr "Зачувај документ"
7471 #: ../src/verbs.cpp:1995
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Save _As..."
7474 msgstr "Зачувај како..."
7476 #: ../src/verbs.cpp:1996
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Save document under a new name"
7479 msgstr "Зачувај документ"
7481 #: ../src/verbs.cpp:1997
7482 #, fuzzy
7483 msgid "_Print..."
7484 msgstr "Печати..."
7486 #: ../src/verbs.cpp:1997
7487 msgid "Print document"
7488 msgstr ""
7490 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7491 #: ../src/verbs.cpp:2000
7492 msgid "Vac_uum Defs"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/verbs.cpp:2000
7496 msgid ""
7497 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7498 "defs&gt; of the document"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/verbs.cpp:2002
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Print _Direct"
7504 msgstr "Печати на екран"
7506 #: ../src/verbs.cpp:2003
7507 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/verbs.cpp:2004
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Print Previe_w"
7513 msgstr "Печати на екран"
7515 #: ../src/verbs.cpp:2005
7516 msgid "Preview document printout"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/verbs.cpp:2006
7520 #, fuzzy
7521 msgid "_Import..."
7522 msgstr "Увези"
7524 #: ../src/verbs.cpp:2007
7525 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/verbs.cpp:2008
7529 msgid "_Export Bitmap..."
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/verbs.cpp:2009
7533 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/verbs.cpp:2010
7537 #, fuzzy
7538 msgid "N_ext Window"
7539 msgstr "Преглед"
7541 #: ../src/verbs.cpp:2011
7542 msgid "Switch to the next document window"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/verbs.cpp:2012
7546 #, fuzzy
7547 msgid "P_revious Window"
7548 msgstr "Преглед"
7550 #: ../src/verbs.cpp:2013
7551 msgid "Switch to the previous document window"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/verbs.cpp:2014
7555 #, fuzzy
7556 msgid "_Close"
7557 msgstr "Затвори"
7559 #: ../src/verbs.cpp:2015
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Close this document window"
7562 msgstr "Зачувај документ"
7564 #: ../src/verbs.cpp:2016
7565 msgid "_Quit"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/verbs.cpp:2016
7569 msgid "Quit Inkscape"
7570 msgstr ""
7572 #. Edit
7573 #: ../src/verbs.cpp:2019
7574 #, fuzzy
7575 msgid "_Undo"
7576 msgstr "Врати"
7578 #: ../src/verbs.cpp:2019
7579 msgid "Undo last action"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/verbs.cpp:2021
7583 #, fuzzy
7584 msgid "_Redo"
7585 msgstr "Повтори"
7587 #: ../src/verbs.cpp:2022
7588 msgid "Do again the last undone action"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/verbs.cpp:2023
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Cu_t"
7594 msgstr "Исечи"
7596 #: ../src/verbs.cpp:2024
7597 msgid "Cut selection to clipboard"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/verbs.cpp:2025
7601 #, fuzzy
7602 msgid "_Copy"
7603 msgstr "Копирај"
7605 #: ../src/verbs.cpp:2026
7606 msgid "Copy selection to clipboard"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/verbs.cpp:2027
7610 #, fuzzy
7611 msgid "_Paste"
7612 msgstr "Вметни"
7614 #: ../src/verbs.cpp:2028
7615 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/verbs.cpp:2029
7619 msgid "Paste _Style"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/verbs.cpp:2030
7623 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/verbs.cpp:2032
7627 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/verbs.cpp:2033
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Paste _Width"
7633 msgstr "Ширина:"
7635 #: ../src/verbs.cpp:2034
7636 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/verbs.cpp:2035
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Paste _Height"
7642 msgstr "Висина:"
7644 #: ../src/verbs.cpp:2036
7645 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/verbs.cpp:2037
7649 msgid "Paste Size Separately"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/verbs.cpp:2038
7653 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/verbs.cpp:2039
7657 msgid "Paste Width Separately"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/verbs.cpp:2040
7661 msgid ""
7662 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7663 "object"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/verbs.cpp:2041
7667 msgid "Paste Height Separately"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/verbs.cpp:2042
7671 msgid ""
7672 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7673 "object"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/verbs.cpp:2043
7677 msgid "Paste _In Place"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/verbs.cpp:2044
7681 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/verbs.cpp:2045
7685 #, fuzzy
7686 msgid "_Delete"
7687 msgstr "Избриши"
7689 #: ../src/verbs.cpp:2046
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Delete selection"
7692 msgstr "Избриши"
7694 #: ../src/verbs.cpp:2047
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Duplic_ate"
7697 msgstr "Дуплицирај"
7699 #: ../src/verbs.cpp:2048
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Duplicate selected objects"
7702 msgstr "Избор"
7704 #: ../src/verbs.cpp:2049
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Create Clo_ne"
7707 msgstr "Зачувај документ"
7709 #: ../src/verbs.cpp:2050
7710 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/verbs.cpp:2051
7714 msgid "Unlin_k Clone"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/verbs.cpp:2052
7718 msgid ""
7719 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7720 "object"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/verbs.cpp:2053
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Select _Original"
7726 msgstr "Избор"
7728 #: ../src/verbs.cpp:2054
7729 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7730 msgstr ""
7732 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7733 #: ../src/verbs.cpp:2056
7734 msgid "Objects to Patter_n"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/verbs.cpp:2057
7738 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7739 msgstr ""
7741 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7742 #: ../src/verbs.cpp:2059
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Pattern to _Objects"
7745 msgstr "Вметни"
7747 #: ../src/verbs.cpp:2060
7748 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/verbs.cpp:2061
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Clea_r All"
7754 msgstr "Исчисти ги сите"
7756 #: ../src/verbs.cpp:2062
7757 msgid "Delete all objects from document"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/verbs.cpp:2063
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Select Al_l"
7763 msgstr "Избери ги сите"
7765 #: ../src/verbs.cpp:2064
7766 msgid "Select all objects or all nodes"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/verbs.cpp:2065
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Select All in All La_yers"
7772 msgstr "Избор"
7774 #: ../src/verbs.cpp:2066
7775 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/verbs.cpp:2067
7779 #, fuzzy
7780 msgid "In_vert Selection"
7781 msgstr "Избор"
7783 #: ../src/verbs.cpp:2068
7784 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/verbs.cpp:2069
7788 msgid "Invert in All Layers"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/verbs.cpp:2070
7792 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/verbs.cpp:2071
7796 #, fuzzy
7797 msgid "D_eselect"
7798 msgstr "Избор"
7800 #: ../src/verbs.cpp:2072
7801 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7802 msgstr ""
7804 #. Selection
7805 #: ../src/verbs.cpp:2075
7806 msgid "Raise to _Top"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/verbs.cpp:2076
7810 msgid "Raise selection to top"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/verbs.cpp:2077
7814 msgid "Lower to _Bottom"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/verbs.cpp:2078
7818 msgid "Lower selection to bottom"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/verbs.cpp:2079
7822 #, fuzzy
7823 msgid "_Raise"
7824 msgstr "Крени"
7826 #: ../src/verbs.cpp:2080
7827 msgid "Raise selection one step"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/verbs.cpp:2081
7831 #, fuzzy
7832 msgid "_Lower"
7833 msgstr "Долни"
7835 #: ../src/verbs.cpp:2082
7836 msgid "Lower selection one step"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/verbs.cpp:2083
7840 #, fuzzy
7841 msgid "_Group"
7842 msgstr "Група"
7844 #: ../src/verbs.cpp:2084
7845 msgid "Group selected objects"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/verbs.cpp:2086
7849 msgid "Ungroup selected groups"
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/verbs.cpp:2088
7853 msgid "_Put on Path"
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/verbs.cpp:2089
7857 msgid "Put text on path"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/verbs.cpp:2090
7861 msgid "_Remove from Path"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/verbs.cpp:2091
7865 msgid "Remove text from path"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/verbs.cpp:2092
7869 msgid "Remove Manual _Kerns"
7870 msgstr ""
7872 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7873 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7874 #: ../src/verbs.cpp:2095
7875 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/verbs.cpp:2097
7879 #, fuzzy
7880 msgid "_Union"
7881 msgstr "Непознато"
7883 #: ../src/verbs.cpp:2098
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Create union of selected paths"
7886 msgstr "Избор"
7888 #: ../src/verbs.cpp:2099
7889 #, fuzzy
7890 msgid "_Intersection"
7891 msgstr "Избор"
7893 #: ../src/verbs.cpp:2100
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Create intersection of selected paths"
7896 msgstr "Избор"
7898 #: ../src/verbs.cpp:2101
7899 msgid "_Difference"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/verbs.cpp:2102
7903 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/verbs.cpp:2103
7907 #, fuzzy
7908 msgid "E_xclusion"
7909 msgstr "Наставка"
7911 #: ../src/verbs.cpp:2104
7912 msgid ""
7913 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7914 "path)"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/verbs.cpp:2105
7918 msgid "Di_vision"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/verbs.cpp:2106
7922 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7923 msgstr ""
7925 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7926 #. Advanced tutorial for more info
7927 #: ../src/verbs.cpp:2109
7928 msgid "Cut _Path"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/verbs.cpp:2110
7932 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7933 msgstr ""
7935 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7936 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7937 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7938 #: ../src/verbs.cpp:2114
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Outs_et"
7941 msgstr "Надвор"
7943 #: ../src/verbs.cpp:2115
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Outset selected paths"
7946 msgstr "Избор"
7948 #: ../src/verbs.cpp:2117
7949 msgid "O_utset Path by 1 px"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/verbs.cpp:2118
7953 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/verbs.cpp:2120
7957 msgid "O_utset Path by 10 px"
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/verbs.cpp:2121
7961 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7962 msgstr ""
7964 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7965 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7966 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7967 #: ../src/verbs.cpp:2125
7968 msgid "I_nset"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/verbs.cpp:2126
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Inset selected paths"
7974 msgstr "Избор"
7976 #: ../src/verbs.cpp:2128
7977 msgid "I_nset Path by 1 px"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/verbs.cpp:2129
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7983 msgstr "Избор"
7985 #: ../src/verbs.cpp:2131
7986 msgid "I_nset Path by 10 px"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/verbs.cpp:2132
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7992 msgstr "Избор"
7994 #: ../src/verbs.cpp:2134
7995 msgid "D_ynamic Offset"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/verbs.cpp:2134
7999 msgid "Create a dynamic offset object"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/verbs.cpp:2136
8003 msgid "_Linked Offset"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/verbs.cpp:2137
8007 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/verbs.cpp:2139
8011 msgid "_Stroke to Path"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/verbs.cpp:2140
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8017 msgstr "Избор"
8019 #: ../src/verbs.cpp:2141
8020 msgid "Si_mplify"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/verbs.cpp:2142
8024 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/verbs.cpp:2143
8028 #, fuzzy
8029 msgid "_Reverse"
8030 msgstr "Филтри"
8032 #: ../src/verbs.cpp:2144
8033 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8034 msgstr ""
8036 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8037 #: ../src/verbs.cpp:2146
8038 msgid "_Trace Bitmap..."
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/verbs.cpp:2147
8042 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/verbs.cpp:2148
8046 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/verbs.cpp:2149
8050 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/verbs.cpp:2150
8054 #, fuzzy
8055 msgid "_Combine"
8056 msgstr "Комбинирај"
8058 #: ../src/verbs.cpp:2151
8059 msgid "Combine several paths into one"
8060 msgstr ""
8062 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8063 #. Advanced tutorial for more info
8064 #: ../src/verbs.cpp:2154
8065 msgid "Break _Apart"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/verbs.cpp:2155
8069 msgid "Break selected paths into subpaths"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/verbs.cpp:2156
8073 msgid "Gri_d Arrange..."
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/verbs.cpp:2157
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8079 msgstr "Избор"
8081 #. Layer
8082 #: ../src/verbs.cpp:2159
8083 #, fuzzy
8084 msgid "_Add Layer..."
8085 msgstr "Долни"
8087 #: ../src/verbs.cpp:2160
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Create a new layer"
8090 msgstr "Зачувај документ"
8092 #: ../src/verbs.cpp:2161
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Re_name Layer..."
8095 msgstr "Избриши"
8097 #: ../src/verbs.cpp:2162
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Rename the current layer"
8100 msgstr "Документ"
8102 #: ../src/verbs.cpp:2163
8103 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/verbs.cpp:2164
8107 msgid "Switch to the layer above the current"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/verbs.cpp:2165
8111 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/verbs.cpp:2166
8115 msgid "Switch to the layer below the current"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/verbs.cpp:2167
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8121 msgstr "Документ"
8123 #: ../src/verbs.cpp:2168
8124 msgid "Move selection to the layer above the current"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/verbs.cpp:2169
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8130 msgstr "Документ"
8132 #: ../src/verbs.cpp:2170
8133 msgid "Move selection to the layer below the current"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/verbs.cpp:2171
8137 msgid "Layer to _Top"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/verbs.cpp:2172
8141 msgid "Raise the current layer to the top"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/verbs.cpp:2173
8145 msgid "Layer to _Bottom"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/verbs.cpp:2174
8149 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/verbs.cpp:2175
8153 #, fuzzy
8154 msgid "_Raise Layer"
8155 msgstr "Крени"
8157 #: ../src/verbs.cpp:2176
8158 msgid "Raise the current layer"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/verbs.cpp:2177
8162 #, fuzzy
8163 msgid "_Lower Layer"
8164 msgstr "Долни"
8166 #: ../src/verbs.cpp:2178
8167 msgid "Lower the current layer"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/verbs.cpp:2179
8171 #, fuzzy
8172 msgid "_Delete Current Layer"
8173 msgstr "Документ"
8175 #: ../src/verbs.cpp:2180
8176 msgid "Delete the current layer"
8177 msgstr ""
8179 #. Object
8180 #: ../src/verbs.cpp:2183
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8183 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8185 #: ../src/verbs.cpp:2184
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8188 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8190 #: ../src/verbs.cpp:2185
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8193 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8195 #: ../src/verbs.cpp:2186
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8198 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8200 #: ../src/verbs.cpp:2187
8201 msgid "Remove _Transformations"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/verbs.cpp:2188
8205 msgid "Remove transformations from object"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/verbs.cpp:2189
8209 msgid "_Object to Path"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/verbs.cpp:2190
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Convert selected object to path"
8215 msgstr "Избор"
8217 #: ../src/verbs.cpp:2191
8218 msgid "_Flow into Frame"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/verbs.cpp:2192
8222 msgid ""
8223 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8224 "frame object"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/verbs.cpp:2193
8228 #, fuzzy
8229 msgid "_Unflow"
8230 msgstr "Врати"
8232 #: ../src/verbs.cpp:2194
8233 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/verbs.cpp:2195
8237 msgid "_Convert to Text"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/verbs.cpp:2196
8241 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/verbs.cpp:2198
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Flip _Horizontal"
8247 msgstr "Преврти хоризонтално"
8249 #: ../src/verbs.cpp:2198
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Flip selected objects horizontally"
8252 msgstr "Преврти хоризонтално"
8254 #: ../src/verbs.cpp:2201
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Flip _Vertical"
8257 msgstr "Преврти вертикално"
8259 #: ../src/verbs.cpp:2201
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Flip selected objects vertically"
8262 msgstr "Преврти вертикално"
8264 #: ../src/verbs.cpp:2204
8265 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
8269 #, fuzzy
8270 msgid "_Release"
8271 msgstr "Филтри"
8273 #: ../src/verbs.cpp:2206
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Remove mask from selection"
8276 msgstr "Избриши"
8278 #: ../src/verbs.cpp:2208
8279 msgid ""
8280 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/verbs.cpp:2210
8284 msgid "Remove clipping path from selection"
8285 msgstr ""
8287 #. Tools
8288 #: ../src/verbs.cpp:2213
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Select"
8291 msgstr "Избор"
8293 #: ../src/verbs.cpp:2214
8294 msgid "Select and transform objects"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/verbs.cpp:2215
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Node Edit"
8300 msgstr "Уреди"
8302 #: ../src/verbs.cpp:2216
8303 msgid "Edit path nodes or control handles"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/verbs.cpp:2218
8307 msgid "Create rectangles and squares"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/verbs.cpp:2220
8311 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/verbs.cpp:2222
8315 msgid "Create stars and polygons"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/verbs.cpp:2224
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Create spirals"
8321 msgstr "Спирала"
8323 #: ../src/verbs.cpp:2226
8324 msgid "Draw freehand lines"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/verbs.cpp:2228
8328 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/verbs.cpp:2230
8332 msgid "Draw calligraphic lines"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/verbs.cpp:2232
8336 msgid "Create and edit text objects"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/verbs.cpp:2234
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Create and edit gradients"
8342 msgstr "Зачувај документ"
8344 #: ../src/verbs.cpp:2236
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Zoom in or out"
8347 msgstr "Зум"
8349 #: ../src/verbs.cpp:2238
8350 msgid "Pick averaged colors from image"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/verbs.cpp:2240
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Create connectors"
8356 msgstr "Зачувај документ"
8358 #. Tool prefs
8359 #: ../src/verbs.cpp:2243
8360 msgid "Selector Preferences"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/verbs.cpp:2244
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8366 msgstr "Правоаголник"
8368 #: ../src/verbs.cpp:2245
8369 msgid "Node Tool Preferences"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/verbs.cpp:2246
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8375 msgstr "Правоаголник"
8377 #: ../src/verbs.cpp:2247
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Rectangle Preferences"
8380 msgstr "Правоаголник"
8382 #: ../src/verbs.cpp:2248
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8385 msgstr "Правоаголник"
8387 #: ../src/verbs.cpp:2249
8388 msgid "Ellipse Preferences"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/verbs.cpp:2250
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8394 msgstr "Правоаголник"
8396 #: ../src/verbs.cpp:2251
8397 msgid "Star Preferences"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/verbs.cpp:2252
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8403 msgstr "Правоаголник"
8405 #: ../src/verbs.cpp:2253
8406 msgid "Spiral Preferences"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/verbs.cpp:2254
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8412 msgstr "Правоаголник"
8414 #: ../src/verbs.cpp:2255
8415 msgid "Pencil Preferences"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/verbs.cpp:2256
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8421 msgstr "Правоаголник"
8423 #: ../src/verbs.cpp:2257
8424 msgid "Pen Preferences"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/verbs.cpp:2258
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8430 msgstr "Правоаголник"
8432 #: ../src/verbs.cpp:2259
8433 msgid "Calligraphic Preferences"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/verbs.cpp:2260
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8439 msgstr "Правоаголник"
8441 #: ../src/verbs.cpp:2261
8442 msgid "Text Preferences"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/verbs.cpp:2262
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8448 msgstr "Правоаголник"
8450 #: ../src/verbs.cpp:2263
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Gradient Preferences"
8453 msgstr "Правоаголник"
8455 #: ../src/verbs.cpp:2264
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8458 msgstr "Правоаголник"
8460 #: ../src/verbs.cpp:2265
8461 msgid "Zoom Preferences"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/verbs.cpp:2266
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8467 msgstr "Правоаголник"
8469 #: ../src/verbs.cpp:2267
8470 msgid "Dropper Preferences"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/verbs.cpp:2268
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8476 msgstr "Правоаголник"
8478 #: ../src/verbs.cpp:2269
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Connector Preferences"
8481 msgstr "Правоаголник"
8483 #: ../src/verbs.cpp:2270
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8486 msgstr "Правоаголник"
8488 #. Zoom/View
8489 #: ../src/verbs.cpp:2273
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Zoom In"
8492 msgstr "Зум"
8494 #: ../src/verbs.cpp:2273
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Zoom in"
8497 msgstr "Зум"
8499 #: ../src/verbs.cpp:2274
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Zoom Out"
8502 msgstr "Зум"
8504 #: ../src/verbs.cpp:2274
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Zoom out"
8507 msgstr "Зум"
8509 #: ../src/verbs.cpp:2275
8510 #, fuzzy
8511 msgid "_Rulers"
8512 msgstr "Филтри"
8514 #: ../src/verbs.cpp:2275
8515 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/verbs.cpp:2276
8519 msgid "Scroll_bars"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/verbs.cpp:2276
8523 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/verbs.cpp:2277
8527 #, fuzzy
8528 msgid "_Grid"
8529 msgstr "Решетка"
8531 #: ../src/verbs.cpp:2277
8532 msgid "Show or hide the grid"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/verbs.cpp:2278
8536 #, fuzzy
8537 msgid "G_uides"
8538 msgstr "Водичи"
8540 #: ../src/verbs.cpp:2278
8541 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/verbs.cpp:2279
8545 msgid "Nex_t Zoom"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/verbs.cpp:2279
8549 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/verbs.cpp:2281
8553 msgid "Pre_vious Zoom"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/verbs.cpp:2281
8557 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/verbs.cpp:2283
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Zoom 1:_1"
8563 msgstr "Зум"
8565 #: ../src/verbs.cpp:2283
8566 msgid "Zoom to 1:1"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/verbs.cpp:2285
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Zoom 1:_2"
8572 msgstr "Зум"
8574 #: ../src/verbs.cpp:2285
8575 msgid "Zoom to 1:2"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/verbs.cpp:2287
8579 #, fuzzy
8580 msgid "_Zoom 2:1"
8581 msgstr "Зум"
8583 #: ../src/verbs.cpp:2287
8584 msgid "Zoom to 2:1"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/verbs.cpp:2290
8588 msgid "_Fullscreen"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/verbs.cpp:2290
8592 msgid "Stretch this document window to full screen"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/verbs.cpp:2293
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Duplic_ate Window"
8598 msgstr "Дуплицирај"
8600 #: ../src/verbs.cpp:2293
8601 msgid "Open a new window with the same document"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/verbs.cpp:2295
8605 #, fuzzy
8606 msgid "_New View Preview"
8607 msgstr "Печати на екран"
8609 #: ../src/verbs.cpp:2296
8610 #, fuzzy
8611 msgid "New View Preview"
8612 msgstr "Печати на екран"
8614 #. "view_new_preview"
8615 #: ../src/verbs.cpp:2298
8616 msgid "_Normal"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/verbs.cpp:2299
8620 msgid "Switch to normal display mode"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/verbs.cpp:2300
8624 #, fuzzy
8625 msgid "_Outline"
8626 msgstr "Затвори"
8628 #: ../src/verbs.cpp:2301
8629 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/verbs.cpp:2303
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Ico_n Preview"
8635 msgstr "Печати на екран"
8637 #: ../src/verbs.cpp:2304
8638 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/verbs.cpp:2306
8642 msgid "Zoom to fit page in window"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/verbs.cpp:2307
8646 msgid "Page _Width"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/verbs.cpp:2308
8650 msgid "Zoom to fit page width in window"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/verbs.cpp:2310
8654 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/verbs.cpp:2312
8658 msgid "Zoom to fit selection in window"
8659 msgstr ""
8661 #. Dialogs
8662 #: ../src/verbs.cpp:2315
8663 msgid "In_kscape Preferences..."
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/verbs.cpp:2316
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8669 msgstr "Правоаголник"
8671 #: ../src/verbs.cpp:2317
8672 #, fuzzy
8673 msgid "_Document Properties..."
8674 msgstr "Документ"
8676 #: ../src/verbs.cpp:2318
8677 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/verbs.cpp:2319
8681 #, fuzzy
8682 msgid "_Document Metadata..."
8683 msgstr "Документ"
8685 #: ../src/verbs.cpp:2320
8686 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/verbs.cpp:2321
8690 msgid "_Fill and Stroke..."
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/verbs.cpp:2322
8694 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8695 msgstr ""
8697 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8698 #: ../src/verbs.cpp:2324
8699 #, fuzzy
8700 msgid "S_watches..."
8701 msgstr "Зачувај како..."
8703 #: ../src/verbs.cpp:2325
8704 msgid "Select colors from a swatches palette"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/verbs.cpp:2326
8708 msgid "Transfor_m..."
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/verbs.cpp:2327
8712 msgid "Precisely control objects' transformations"
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/verbs.cpp:2328
8716 msgid "_Align and Distribute..."
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/verbs.cpp:2329
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Align and distribute objects"
8722 msgstr "Дистрибуција"
8724 #: ../src/verbs.cpp:2330
8725 msgid "_Text and Font..."
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/verbs.cpp:2331
8729 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/verbs.cpp:2332
8733 msgid "_XML Editor..."
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/verbs.cpp:2333
8737 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/verbs.cpp:2334
8741 #, fuzzy
8742 msgid "_Find..."
8743 msgstr "Печати..."
8745 #: ../src/verbs.cpp:2335
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Find objects in document"
8748 msgstr "Зачувај документ"
8750 #: ../src/verbs.cpp:2336
8751 msgid "_Messages..."
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/verbs.cpp:2337
8755 msgid "View debug messages"
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/verbs.cpp:2338
8759 #, fuzzy
8760 msgid "S_cripts..."
8761 msgstr "Печати..."
8763 #: ../src/verbs.cpp:2339
8764 msgid "Run scripts"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/verbs.cpp:2340
8768 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/verbs.cpp:2341
8772 msgid "Show or hide all open dialogs"
8773 msgstr ""
8775 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8776 #: ../src/verbs.cpp:2343
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Create Tiled Clones..."
8779 msgstr "Затвори"
8781 #: ../src/verbs.cpp:2344
8782 msgid ""
8783 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8784 "scattering"
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/verbs.cpp:2345
8788 msgid "_Object Properties..."
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/verbs.cpp:2346
8792 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/verbs.cpp:2349
8796 msgid "_Connect to Jabber server..."
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/verbs.cpp:2349
8800 msgid "Connect to a Jabber server"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/verbs.cpp:2351
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Share with _user..."
8806 msgstr "Зачувај како..."
8808 #: ../src/verbs.cpp:2351
8809 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/verbs.cpp:2353
8813 msgid "Share with _chatroom..."
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/verbs.cpp:2353
8817 msgid ""
8818 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/verbs.cpp:2355
8822 msgid "_Dump XML node tracker"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/verbs.cpp:2355
8826 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/verbs.cpp:2357
8830 msgid "_Open session file..."
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/verbs.cpp:2357
8834 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/verbs.cpp:2359
8838 msgid "Session file playback"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/verbs.cpp:2361
8842 msgid "_Disconnect from session"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/verbs.cpp:2363
8846 msgid "Disconnect from _server"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/verbs.cpp:2365
8850 msgid "_Input Devices..."
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/verbs.cpp:2366
8854 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/verbs.cpp:2367
8858 #, fuzzy
8859 msgid "_Extensions..."
8860 msgstr "Избриши"
8862 #: ../src/verbs.cpp:2368
8863 msgid "Query information about extensions"
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/verbs.cpp:2369
8867 #, fuzzy
8868 msgid "_Layers..."
8869 msgstr "Долни"
8871 #: ../src/verbs.cpp:2370
8872 #, fuzzy
8873 msgid "View Layers"
8874 msgstr "Крени"
8876 #. Help
8877 #: ../src/verbs.cpp:2373
8878 msgid "_Keys and Mouse"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/verbs.cpp:2374
8882 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/verbs.cpp:2375
8886 #, fuzzy
8887 msgid "About E_xtensions"
8888 msgstr "Избриши"
8890 #: ../src/verbs.cpp:2376
8891 msgid "Information on Inkscape extensions"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/verbs.cpp:2377
8895 msgid "About _Memory"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/verbs.cpp:2378
8899 msgid "Memory usage information"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/verbs.cpp:2379
8903 msgid "_About Inkscape"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/verbs.cpp:2380
8907 msgid "Inkscape version, authors, license"
8908 msgstr ""
8910 #. "help_about"
8911 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8912 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8913 #. Tutorials
8914 #: ../src/verbs.cpp:2385
8915 msgid "Inkscape: _Basic"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/verbs.cpp:2386
8919 msgid "Getting started with Inkscape"
8920 msgstr ""
8922 #. "tutorial_basic"
8923 #: ../src/verbs.cpp:2387
8924 msgid "Inkscape: _Shapes"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/verbs.cpp:2388
8928 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/verbs.cpp:2389
8932 msgid "Inkscape: _Advanced"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/verbs.cpp:2390
8936 msgid "Advanced Inkscape topics"
8937 msgstr ""
8939 #. "tutorial_advanced"
8940 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8941 #: ../src/verbs.cpp:2392
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Inkscape: T_racing"
8944 msgstr "Печати на екран"
8946 #: ../src/verbs.cpp:2393
8947 msgid "Using bitmap tracing"
8948 msgstr ""
8950 #. "tutorial_tracing"
8951 #: ../src/verbs.cpp:2394
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8954 msgstr "Печати на екран"
8956 #: ../src/verbs.cpp:2395
8957 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/verbs.cpp:2396
8961 msgid "_Elements of Design"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/verbs.cpp:2397
8965 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8966 msgstr ""
8968 #. "tutorial_design"
8969 #: ../src/verbs.cpp:2398
8970 msgid "_Tips and Tricks"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/verbs.cpp:2399
8974 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8975 msgstr ""
8977 #. "tutorial_tips"
8978 #. Effect
8979 #: ../src/verbs.cpp:2402
8980 msgid "Previous Effect"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/verbs.cpp:2403
8984 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8985 msgstr ""
8987 #. "tutorial_tips"
8988 #: ../src/verbs.cpp:2404
8989 msgid "Previous Effect Settings..."
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/verbs.cpp:2405
8993 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8994 msgstr ""
8996 #. "tutorial_tips"
8997 #. Fit Canvas
8998 #: ../src/verbs.cpp:2408
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Fit Canvas to Selection"
9001 msgstr "Избор"
9003 #: ../src/verbs.cpp:2409
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9006 msgstr "Документ"
9008 #: ../src/verbs.cpp:2410
9009 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/verbs.cpp:2411
9013 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/verbs.cpp:2412
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9019 msgstr "Избор"
9021 #: ../src/verbs.cpp:2413
9022 msgid ""
9023 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9024 "selection"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9028 msgid "Dash pattern"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9032 msgid "Pattern offset"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9036 #, c-format
9037 msgid "%s: %d - Inkscape"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9041 #, c-format
9042 msgid "%s - Inkscape"
9043 msgstr ""
9045 #. Family frame
9046 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Font family"
9049 msgstr "Група на фонтови"
9051 #. Style frame
9052 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Style"
9055 msgstr "Стил"
9057 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Font size:"
9060 msgstr "Големина на фонт:"
9062 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9063 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9064 #. * some representative characters that users of your locale will be
9065 #. * interested in.
9066 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269
9067 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9071 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Duplicate"
9074 msgstr "Дуплицирај"
9076 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9077 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Edit..."
9080 msgstr "Уреди"
9082 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9083 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9084 msgid ""
9085 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9086 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9087 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9088 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9092 #, fuzzy
9093 msgid "reflected"
9094 msgstr "Избор"
9096 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9097 #, fuzzy
9098 msgid "direct"
9099 msgstr "Уреди"
9101 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9102 msgid "Repeat:"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9106 msgid "<small>No gradients</small>"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9110 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9114 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9118 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9122 msgid ""
9123 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9124 "selected object(s)"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9128 msgid "Edit the stops of the gradient"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
9132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
9133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
9134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
9135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9136 msgid "<b>New:</b>"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Create linear gradient"
9142 msgstr "Зачувај документ"
9144 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9145 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9149 #, fuzzy
9150 msgid "on"
9151 msgstr "Ништо"
9153 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9154 msgid "Create gradient in the fill"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9158 msgid "Create gradient in the stroke"
9159 msgstr ""
9161 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9162 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9163 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9164 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9165 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
9166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
9167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
9168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
9169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
9170 msgid "<b>Change:</b>"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9174 msgid "No gradients in document"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9178 msgid "No gradient selected"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9182 msgid "No stops in gradient"
9183 msgstr ""
9185 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9186 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9187 msgid "Add stop"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9191 msgid "Add another control stop to gradient"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Delete stop"
9197 msgstr "Избриши"
9199 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9200 msgid "Delete current control stop from gradient"
9201 msgstr ""
9203 #. Label
9204 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9205 msgid "Offset:"
9206 msgstr ""
9208 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9209 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9210 msgid "Stop Color"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9214 msgid "Gradient editor"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Toggle current layer visibility"
9220 msgstr "Документ"
9222 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Lock or unlock current layer"
9225 msgstr "Документ"
9227 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Current layer"
9230 msgstr "Документ"
9232 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:557
9233 msgid "(root)"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9237 msgid "No paint"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Flat color"
9243 msgstr "Боја на подвлекување"
9245 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9246 msgid "Linear gradient"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9250 msgid "Radial gradient"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9254 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9255 msgstr ""
9257 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9258 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9259 msgid ""
9260 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9261 "evenodd)"
9262 msgstr ""
9264 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9265 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9266 msgid ""
9267 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9271 msgid "No objects"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9275 msgid "Multiple styles"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9279 msgid "Paint is undefined"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9283 #, fuzzy
9284 msgid "No patterns in document"
9285 msgstr "Зачувај документ"
9287 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9288 msgid ""
9289 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9290 "selection."
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9294 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9298 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9302 msgid ""
9303 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9304 "scaled."
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9308 msgid ""
9309 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9310 "are scaled."
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9314 msgid ""
9315 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9316 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9320 msgid ""
9321 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9322 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9326 msgid ""
9327 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9328 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9332 msgid ""
9333 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9334 "scaled, rotated, or skewed)."
9335 msgstr ""
9337 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9338 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9339 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9340 #, fuzzy
9341 msgid "select_toolbar|X"
9342 msgstr "Избор"
9344 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9345 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9346 msgstr ""
9348 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9349 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9350 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9351 #, fuzzy
9352 msgid "select_toolbar|Y"
9353 msgstr "Избор"
9355 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9356 msgid "Vertical coordinate of selection"
9357 msgstr ""
9359 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9360 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9361 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9362 #, fuzzy
9363 msgid "select_toolbar|W"
9364 msgstr "Избор"
9366 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9367 msgid "Width of selection"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9371 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9372 msgstr ""
9374 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9375 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9376 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9377 #, fuzzy
9378 msgid "select_toolbar|H"
9379 msgstr "Избор"
9381 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9382 msgid "Height of selection"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9386 #, fuzzy
9387 msgid "System"
9388 msgstr "Елемент"
9390 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9391 #, fuzzy
9392 msgid "RGBA_:"
9393 msgstr "RGB"
9395 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9396 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9400 #, fuzzy
9401 msgid "RGB"
9402 msgstr "RGB"
9404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9405 msgid "HSL"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9409 #, fuzzy
9410 msgid "CMYK"
9411 msgstr "CMYK"
9413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9414 msgid "_R"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Red"
9421 msgstr "Повтори"
9423 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9424 msgid "_G"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9429 msgid "Green"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9433 msgid "_B"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Blue"
9440 msgstr "Вредност"
9442 #. Label
9443 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9444 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9445 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9446 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9447 msgid "_A"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9451 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9453 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9454 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9456 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9457 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9458 msgid "Alpha (opacity)"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9462 msgid "_H"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9466 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9467 msgid "Hue"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9471 msgid "_S"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9475 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9476 msgid "Saturation"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9480 msgid "_L"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9484 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Lightness"
9487 msgstr "Висина:"
9489 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9490 msgid "_C"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9494 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Cyan"
9497 msgstr "Откажи"
9499 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9500 msgid "_M"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9504 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9505 msgid "Magenta"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9509 msgid "_Y"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9513 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9514 msgid "Yellow"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9518 msgid "_K"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9522 msgid "Unnamed"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9526 msgid "Wheel"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Attribute"
9532 msgstr "Атрибут"
9534 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Value"
9537 msgstr "Вредност"
9539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9540 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9544 msgid "Delete selected nodes"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Join selected endnodes"
9550 msgstr "Преврти вертикално"
9552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9553 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9557 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9561 msgid "Break path at selected nodes"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9565 msgid "Make selected nodes corner"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9569 msgid "Make selected nodes smooth"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9573 msgid "Make selected nodes symmetric"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9577 msgid "Make selected segments lines"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9581 msgid "Make selected segments curves"
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9585 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9589 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9593 msgid "Corners:"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9597 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Spoke ratio:"
9603 msgstr "Ориентација:"
9605 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9606 #. Base radius is the same for the closest handle.
9607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9608 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9612 msgid "Rounded:"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9616 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9620 msgid "Randomized:"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9624 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Defaults"
9631 msgstr "Номинални"
9633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9635 msgid ""
9636 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9637 "change defaults)"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9641 msgid "W:"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Width of rectangle"
9647 msgstr "Правоаголник"
9649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Height of rectangle"
9652 msgstr "Правоаголник"
9654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9655 msgid "Rx:"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9659 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9663 msgid "Ry:"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9667 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9671 msgid "Not rounded"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9675 msgid "Make corners sharp"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9679 msgid "Turns:"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9683 msgid "Number of revolutions"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9687 msgid "Divergence:"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9691 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9695 msgid "Inner radius:"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9699 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
9703 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9707 msgid "Thinning:"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9711 msgid ""
9712 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9713 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9717 msgid "Angle:"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9721 msgid ""
9722 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9723 "fixation = 0)"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Fixation:"
9729 msgstr "Ориентација:"
9731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9732 msgid ""
9733 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9734 "= fixed)"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9738 msgid "Tremor:"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9742 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9746 msgid "Mass:"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9750 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9751 msgstr ""
9753 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9755 msgid "Drag:"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9759 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
9763 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9767 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9771 msgid "Start:"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9775 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9779 msgid "End:"
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9783 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Open arc"
9789 msgstr "Отвори"
9791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
9792 msgid ""
9793 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
9797 msgid "Make whole"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
9801 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
9805 msgid ""
9806 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9807 "color including its alpha"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3356
9811 msgid ""
9812 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9813 "default font instead."
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
9817 msgid "Spacing between letters"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3564
9821 msgid "Spacing between lines"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Horizontal kerning"
9827 msgstr "Преврти хоризонтално"
9829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3614
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Vertical kerning"
9832 msgstr "Преврти вертикално"
9834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3641
9835 msgid "Letter rotation"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662
9839 msgid "Remove manual kerns"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781
9843 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785
9847 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Spacing:"
9853 msgstr "Преврти вертикално"
9855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794
9856 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9857 msgstr ""
9859 #.
9860 #. Local Variables:
9861 #. mode:c++
9862 #. c-file-style:"stroustrup"
9863 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9864 #. indent-tabs-mode:nil
9865 #. fill-column:99
9866 #. End:
9867 #.
9868 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9869 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Add Nodes"
9872 msgstr "Ништо"
9874 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9875 msgid "Maximum segment length"
9876 msgstr ""
9878 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9879 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9880 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9881 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9882 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9883 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9884 msgid "Modify Path"
9885 msgstr ""
9887 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9888 #, fuzzy
9889 msgid "AI Input"
9890 msgstr "Внеси"
9892 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9893 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9894 msgstr ""
9896 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9897 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9898 msgstr ""
9900 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9901 #, fuzzy
9902 msgid "AI Output"
9903 msgstr "Надвор"
9905 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9906 msgid "Write Adobe Illustrator"
9907 msgstr ""
9909 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9910 #, fuzzy
9911 msgid "AI SVG Input"
9912 msgstr "Внеси"
9914 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9915 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9916 msgstr ""
9918 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9919 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9920 msgstr ""
9922 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9923 msgid "A diagram created with the program Dia"
9924 msgstr ""
9926 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9927 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9928 msgstr ""
9930 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Dia Input"
9933 msgstr "Внеси"
9935 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9936 msgid ""
9937 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9938 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9939 msgstr ""
9941 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9942 msgid ""
9943 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9944 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9945 "Inkscape installation."
9946 msgstr ""
9948 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Dot size"
9951 msgstr "Големина на фонт:"
9953 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Font size"
9956 msgstr "Големина на фонт:"
9958 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9959 msgid "Number Nodes"
9960 msgstr ""
9962 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9963 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9964 msgid "Visualize Path"
9965 msgstr ""
9967 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9968 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9969 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9970 msgstr ""
9972 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9973 #, fuzzy
9974 msgid "DXF Input"
9975 msgstr "Внеси"
9977 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9978 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9979 msgstr ""
9981 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9982 msgid ""
9983 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9984 "sourceforge.net/"
9985 msgstr ""
9987 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9988 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9989 msgstr ""
9991 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9992 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9993 msgstr ""
9995 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9996 #, fuzzy
9997 msgid "DXF Output"
9998 msgstr "Надвор"
10000 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10001 msgid "DXF file written by pstoedit"
10002 msgstr ""
10004 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10005 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10006 msgstr ""
10008 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Embed All Images"
10011 msgstr "Слика"
10013 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10014 #, fuzzy
10015 msgid "EPS Input"
10016 msgstr "Внеси"
10018 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10019 msgid "Encapsulated Postscript"
10020 msgstr ""
10022 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10023 #, fuzzy
10024 msgid "EPSI Output"
10025 msgstr "Надвор"
10027 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10028 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10029 msgstr ""
10031 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10032 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10033 msgstr ""
10035 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10036 msgid "LaTeX formula"
10037 msgstr ""
10039 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10040 msgid "LaTeX formula: "
10041 msgstr ""
10043 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10044 msgid "Extract One Image"
10045 msgstr ""
10047 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10048 msgid "Path to save image"
10049 msgstr ""
10051 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10052 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Bridge Width"
10055 msgstr "Ширина:"
10057 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10058 msgid "First String Length"
10059 msgstr ""
10061 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10062 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10063 msgid "Fretboard Designer"
10064 msgstr ""
10066 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10067 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10068 msgid "Fretboard Edges"
10069 msgstr ""
10071 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10072 msgid "Last String Length"
10073 msgstr ""
10075 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10076 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10077 msgstr ""
10079 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10080 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10081 msgid "Number of Frets"
10082 msgstr ""
10084 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10085 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10086 msgid "Number of Strings"
10087 msgstr ""
10089 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10090 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Nut Width"
10093 msgstr "Ширина:"
10095 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10096 msgid "Perpendicular Distance"
10097 msgstr ""
10099 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10100 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10101 msgstr ""
10103 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10104 msgid "Tones in Scale"
10105 msgstr ""
10107 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10108 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10109 msgid "px per Unit"
10110 msgstr ""
10112 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10113 msgid "Multi Length Scala"
10114 msgstr ""
10116 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10117 msgid "Path to Scala *.scl File"
10118 msgstr ""
10120 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10121 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10122 msgstr ""
10124 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10125 msgid "Scale Length"
10126 msgstr ""
10128 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10129 msgid "Single Length Equal Temperament"
10130 msgstr ""
10132 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10133 msgid "Single Length Scala"
10134 msgstr ""
10136 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10137 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10138 msgstr ""
10140 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10141 msgid "Open files saved with XFIG"
10142 msgstr ""
10144 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10145 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10146 msgstr ""
10148 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10149 #, fuzzy
10150 msgid "XFIG Input"
10151 msgstr "Внеси"
10153 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Flatness"
10156 msgstr "Големина на фонт:"
10158 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10159 msgid "Flatten Bezier"
10160 msgstr ""
10162 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10163 msgid "GIMP XCF"
10164 msgstr ""
10166 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10167 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10168 msgstr ""
10170 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10171 msgid "Draw Handles"
10172 msgstr ""
10174 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Duplicate endpaths"
10177 msgstr "Дуплицирај"
10179 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Exponent"
10182 msgstr "Извези"
10184 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10185 msgid "Interpolate"
10186 msgstr ""
10188 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10189 msgid "Interpolate style (experimental)"
10190 msgstr ""
10192 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10193 msgid "Interpolation method"
10194 msgstr ""
10196 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10197 msgid "Interpolation steps"
10198 msgstr ""
10200 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10201 msgid "Fractal (Koch)"
10202 msgstr ""
10204 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10205 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10206 msgstr ""
10208 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Angle"
10211 msgstr "Агол"
10213 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10214 msgid "Axiom"
10215 msgstr ""
10217 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10220 msgstr "Избриши"
10222 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10223 msgid "Order"
10224 msgstr ""
10226 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Rules"
10229 msgstr "Филтри"
10231 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Step"
10234 msgstr "Стил"
10236 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10237 msgid "Measure Path"
10238 msgstr ""
10240 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10241 msgid "Extrude"
10242 msgstr ""
10244 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10245 msgid "Magnitude"
10246 msgstr ""
10248 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10249 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10250 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10251 msgstr ""
10253 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10254 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10255 msgid "Adobe Portable Document Format"
10256 msgstr ""
10258 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10259 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10260 #, fuzzy
10261 msgid "PDF Output"
10262 msgstr "Надвор"
10264 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Postscript"
10267 msgstr "Точка"
10269 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10270 msgid "Postscript Input"
10271 msgstr ""
10273 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Radius"
10276 msgstr "Крени"
10278 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10279 msgid "Radius Randomize"
10280 msgstr ""
10282 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10283 msgid "Randomize node handles"
10284 msgstr ""
10286 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10287 msgid "Randomize nodes"
10288 msgstr ""
10290 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10291 msgid "Use normal distribution"
10292 msgstr ""
10294 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10295 msgid "Random Point"
10296 msgstr ""
10298 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Random Position"
10301 msgstr "Големина и позиција"
10303 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Initial size"
10306 msgstr "Големина на фонт:"
10308 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Minimum size"
10311 msgstr "Сопствено"
10313 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10314 msgid "Random Tree"
10315 msgstr ""
10317 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10318 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10319 msgstr ""
10321 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10322 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10323 msgstr ""
10325 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10326 msgid "Sketch Input"
10327 msgstr ""
10329 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10330 msgid "Behavior"
10331 msgstr ""
10333 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10334 msgid "Segment Straightener"
10335 msgstr ""
10337 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10338 msgid "Envelope"
10339 msgstr ""
10341 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10342 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10343 msgstr ""
10345 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10346 msgid ""
10347 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10348 "files"
10349 msgstr ""
10351 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10352 #, fuzzy
10353 msgid "ZIP Output"
10354 msgstr "Надвор"
10356 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10357 msgid "Color of shadow"
10358 msgstr ""
10360 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10361 msgid "Dropshadow"
10362 msgstr ""
10364 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10365 msgid "ASCII Text"
10366 msgstr ""
10368 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10369 msgid "Text File (*.txt)"
10370 msgstr ""
10372 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Text Input"
10375 msgstr "Внеси"
10377 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10378 msgid "Calculate first derivative numerically"
10379 msgstr ""
10381 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10382 msgid "First derivative"
10383 msgstr ""
10385 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10386 msgid "Function"
10387 msgstr ""
10389 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10390 msgid "Function Plotter"
10391 msgstr ""
10393 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10394 msgid "Nodes per period"
10395 msgstr ""
10397 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10398 msgid "Periods (2*Pi each)"
10399 msgstr ""
10401 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10402 msgid "Amount of whirl"
10403 msgstr ""
10405 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Center X"
10408 msgstr "Преврти вертикално"
10410 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Center Y"
10413 msgstr "Преврти вертикално"
10415 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Rotation is clockwise"
10418 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10420 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10421 msgid "Whirl"
10422 msgstr ""
10424 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10425 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10426 msgstr ""
10428 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10429 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10430 msgstr ""
10432 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10433 msgid "Windows Metafile Input"
10434 msgstr ""
10436 #, fuzzy
10437 #~ msgid "_Filename"
10438 #~ msgstr "Датотека"
10440 #, fuzzy
10441 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10442 #~ msgstr "Датотека"
10444 #, fuzzy
10445 #~ msgid "_Panels"
10446 #~ msgstr "Откажи"
10448 #, fuzzy
10449 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10450 #~ msgstr "Избор"
10452 #, fuzzy
10453 #~ msgid "About Memory..."
10454 #~ msgstr "Избриши"
10456 #, fuzzy
10457 #~ msgid "Close"
10458 #~ msgstr "Затвори"
10460 #, fuzzy
10461 #~ msgid "Row spacing:   "
10462 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10464 #, fuzzy
10465 #~ msgid "Font Size"
10466 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10468 #, fuzzy
10469 #~ msgid "Direction"
10470 #~ msgstr "Избор"
10472 #, fuzzy
10473 #~ msgid "Custom canvas"
10474 #~ msgstr "Сопствено"
10476 #, fuzzy
10477 #~ msgid "Arrange Objects"
10478 #~ msgstr "Објект"
10480 #, fuzzy
10481 #~ msgid "_Credits"
10482 #~ msgstr "Создади"
10484 #, fuzzy
10485 #~ msgid "Acceleration"
10486 #~ msgstr "Избор"
10488 #, fuzzy
10489 #~ msgid "Zoom in/out by"
10490 #~ msgstr "Зум"
10492 #, fuzzy
10493 #~ msgid "Transform"
10494 #~ msgstr "Ориентација:"
10496 #, fuzzy
10497 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10498 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10500 #, fuzzy
10501 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10502 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10504 #, fuzzy
10505 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10506 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10508 #, fuzzy
10509 #~ msgid "Flip selection vertically"
10510 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10512 #, fuzzy
10513 #~ msgid "Edit"
10514 #~ msgstr "Уреди"
10516 #, fuzzy
10517 #~ msgid "Add"
10518 #~ msgstr "Додај"
10520 #, fuzzy
10521 #~ msgid "C_reate"
10522 #~ msgstr "Создади"
10524 #, fuzzy
10525 #~ msgid "Go to root"
10526 #~ msgstr "Уреди"
10528 #, fuzzy
10529 #~ msgid "Y"
10530 #~ msgstr "Y:"
10532 #, fuzzy
10533 #~ msgid "Flatsides:"
10534 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10536 #, fuzzy
10537 #~ msgid "Open:"
10538 #~ msgstr "Отвори"
10540 #, fuzzy
10541 #~ msgid "Revolutions:"
10542 #~ msgstr "Избор"
10544 #, fuzzy
10545 #~ msgid "Argument:"
10546 #~ msgstr "Аргумент:"
10548 #, fuzzy
10549 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10550 #~ msgstr "Правоаголник"
10552 #, fuzzy
10553 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10554 #~ msgstr "Правоаголник"
10556 #, fuzzy
10557 #~ msgid "Extensions Editor"
10558 #~ msgstr "Избриши"
10560 #, fuzzy
10561 #~ msgid "Preferences"
10562 #~ msgstr "Правоаголник"
10564 #, fuzzy
10565 #~ msgid "Text Properties"
10566 #~ msgstr "Правоаголник"
10568 #, fuzzy
10569 #~ msgid "_Export..."
10570 #~ msgstr "Увези"
10572 #, fuzzy
10573 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10574 #~ msgstr "Правоаголник"
10576 #, fuzzy
10577 #~ msgid "Select _Original Clone"
10578 #~ msgstr "Избор"
10580 #, fuzzy
10581 #~ msgid "Tile"
10582 #~ msgstr "Наслов:"
10584 #, fuzzy
10585 #~ msgid "Select A_ll"
10586 #~ msgstr "Избери ги сите"
10588 #, fuzzy
10589 #~ msgid "Select Non_e"
10590 #~ msgstr "Избор"
10592 #, fuzzy
10593 #~ msgid "Zoom _In"
10594 #~ msgstr "Зум"
10596 #, fuzzy
10597 #~ msgid "Zoom _Out"
10598 #~ msgstr "Зум"
10600 #, fuzzy
10601 #~ msgid "Pre_vious"
10602 #~ msgstr "Преглед"
10604 #, fuzzy
10605 #~ msgid "Nex_t"
10606 #~ msgstr "Текст"
10608 #, fuzzy
10609 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10610 #~ msgstr "Дуплицирај"
10612 #, fuzzy
10613 #~ msgid "_Anchor Layer"
10614 #~ msgstr "Долни"
10616 #, fuzzy
10617 #~ msgid "_Delete Layer"
10618 #~ msgstr "Избриши"
10620 #, fuzzy
10621 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10622 #~ msgstr "Документ"
10624 #, fuzzy
10625 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10626 #~ msgstr "Избор"
10628 #, fuzzy
10629 #~ msgid "Select To_p Layer"
10630 #~ msgstr "Избор"
10632 #, fuzzy
10633 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10634 #~ msgstr "Зачувај документ"
10636 #, fuzzy
10637 #~ msgid "DynaDraw"
10638 #~ msgstr "Цртање"
10640 #, fuzzy
10641 #~ msgid "Corners"
10642 #~ msgstr "Затвори"
10644 #, fuzzy
10645 #~ msgid "Delete"
10646 #~ msgstr "Избриши"
10648 #, fuzzy
10649 #~ msgid "Join"
10650 #~ msgstr "во"
10652 #, fuzzy
10653 #~ msgid "Delete Segment"
10654 #~ msgstr "Избриши"
10656 #, fuzzy
10657 #~ msgid "Save"
10658 #~ msgstr "Зачувај"
10660 #, fuzzy
10661 #~ msgid "Save As..."
10662 #~ msgstr "Зачувај како..."
10664 #, fuzzy
10665 #~ msgid "Import..."
10666 #~ msgstr "Увези"
10668 #, fuzzy
10669 #~ msgid "Export..."
10670 #~ msgstr "Извези"
10672 #, fuzzy
10673 #~ msgid "Print..."
10674 #~ msgstr "Печати..."
10676 #, fuzzy
10677 #~ msgid "Undo"
10678 #~ msgstr "Врати"
10680 #, fuzzy
10681 #~ msgid "Redo"
10682 #~ msgstr "Повтори"
10684 #, fuzzy
10685 #~ msgid "Cut"
10686 #~ msgstr "Исечи"
10688 #, fuzzy
10689 #~ msgid "Copy"
10690 #~ msgstr "Копирај"
10692 #, fuzzy
10693 #~ msgid "Zoom in (+)"
10694 #~ msgstr "Зум"
10696 #, fuzzy
10697 #~ msgid "Zoom out (-)"
10698 #~ msgstr "Зум"
10700 #, fuzzy
10701 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10702 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10704 #, fuzzy
10705 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10706 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10708 #, fuzzy
10709 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10710 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10712 #, fuzzy
10713 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10714 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10716 #, fuzzy
10717 #~ msgid "Node tool"
10718 #~ msgstr "Уреди"
10720 #, fuzzy
10721 #~ msgid "Zoom tool"
10722 #~ msgstr "Зум"
10724 #, fuzzy
10725 #~ msgid "Rectangle tool"
10726 #~ msgstr "Правоаголник"
10728 #, fuzzy
10729 #~ msgid "Spiral tool"
10730 #~ msgstr "Спирала"
10732 #, fuzzy
10733 #~ msgid "URI:"
10734 #~ msgstr "URL:"
10736 #, fuzzy
10737 #~ msgid "Invert Selection"
10738 #~ msgstr "Избор"
10740 #, fuzzy
10741 #~ msgid "_Scripts..."
10742 #~ msgstr "Печати..."
10744 #, fuzzy
10745 #~ msgid "Export Dialog"
10746 #~ msgstr "Извези"
10748 #, fuzzy
10749 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10750 #~ msgstr "Правоаголник"
10752 #, fuzzy
10753 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10754 #~ msgstr "Правоаголник"
10756 #, fuzzy
10757 #~ msgid "Tree Editor"
10758 #~ msgstr "Уреди"
10760 #, fuzzy
10761 #~ msgid "Row height:"
10762 #~ msgstr "Висина:"
10764 #, fuzzy
10765 #~ msgid "Column width:"
10766 #~ msgstr "Датотека"
10768 #, fuzzy
10769 #~ msgid "Minor grid line color:"
10770 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
10772 #, fuzzy
10773 #~ msgid "Grid emphasis color"
10774 #~ msgstr "Боја на решетка"
10776 #, fuzzy
10777 #~ msgid "Background (also for export):"
10778 #~ msgstr "Боја на решетка"
10780 #, fuzzy
10781 #~ msgid "Picking colors:"
10782 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
10784 #, fuzzy
10785 #~ msgid "Fill:"
10786 #~ msgstr "Пополни"
10788 #, fuzzy
10789 #~ msgid "Update Properties"
10790 #~ msgstr "Правоаголник"
10792 #, fuzzy
10793 #~ msgid "executable"
10794 #~ msgstr "Правоаголник"
10796 #, fuzzy
10797 #~ msgid "file"
10798 #~ msgstr "Датотека"
10800 #, fuzzy
10801 #~ msgid "path"
10802 #~ msgstr "Вметни"
10804 #, fuzzy
10805 #~ msgid "absolute"
10806 #~ msgstr "Вредност"
10808 #, fuzzy
10809 #~ msgid "Layer Properties"
10810 #~ msgstr "Правоаголник"
10812 #, fuzzy
10813 #~ msgid "Active"
10814 #~ msgstr "Активен"
10816 #, fuzzy
10817 #~ msgid "Other"
10818 #~ msgstr "Редослед"
10820 #, fuzzy
10821 #~ msgid "object"
10822 #~ msgstr "Објект"
10824 #, fuzzy
10825 #~ msgid "Active group"
10826 #~ msgstr "Активен"
10828 #, fuzzy
10829 #~ msgid "Rotate by %0.2f deg"
10830 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10832 #, fuzzy
10833 #~ msgid "Rect"
10834 #~ msgstr "Правоаголник"
10836 #, fuzzy
10837 #~ msgid "User"
10838 #~ msgstr "Корисник"
10840 #, fuzzy
10841 #~ msgid "Ru_lers"
10842 #~ msgstr "Филтри"
10844 #, fuzzy
10845 #~ msgid "Value:"
10846 #~ msgstr "Вредност:"
10848 #, fuzzy
10849 #~ msgid "Position and size"
10850 #~ msgstr "Позиција и големина"
10852 #, fuzzy
10853 #~ msgid "In"
10854 #~ msgstr "Во"
10856 #, fuzzy
10857 #~ msgid "1:1"
10858 #~ msgstr "1:1"
10860 #, fuzzy
10861 #~ msgid "Page layout"
10862 #~ msgstr "Изглед на страницата"