Code

updated translations (zh_CN)
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # translation of sodipodi.HEAD.po to 
2 # translation of sodipodi.HEAD.po to
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-05-28 22:12+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
15 "Last-Translator: \n"
16 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:328
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:414
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/connector-context.cpp:517
47 #, fuzzy
48 msgid "Creating new connector"
49 msgstr "Зачувај документ"
51 #: ../src/connector-context.cpp:941
52 msgid "Finishing connector"
53 msgstr ""
55 #: ../src/connector-context.cpp:1085
56 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
57 msgstr ""
59 #: ../src/connector-context.cpp:1156
60 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:1267
64 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
65 msgstr ""
67 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
68 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
72 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
73 msgstr ""
75 #: ../src/desktop-events.cpp:221
76 #, c-format
77 msgid "%s at %s"
78 msgstr ""
80 #: ../src/desktop.cpp:673
81 msgid "No previous zoom."
82 msgstr ""
84 #: ../src/desktop.cpp:698
85 msgid "No next zoom."
86 msgstr ""
88 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
89 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
90 msgstr ""
92 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
93 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
94 msgstr ""
96 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
97 #, c-format
98 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
99 msgstr ""
101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
102 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
103 msgstr ""
105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
106 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
107 msgstr ""
109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896
110 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
111 msgstr ""
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
114 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
115 msgstr ""
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970
118 msgid ""
119 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
120 "group</b>."
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480
124 msgid "<small>Per row:</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493
128 msgid "<small>Per column:</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501
132 msgid "<small>Randomize:</small>"
133 msgstr ""
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
136 msgid "_Symmetry"
137 msgstr ""
139 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
140 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
141 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
142 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
143 #.
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
145 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
146 msgstr ""
148 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
150 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
154 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
155 msgstr ""
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
158 msgid "<b>PM</b>: reflection"
159 msgstr ""
161 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
162 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
164 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
168 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
169 msgstr ""
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
172 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
173 msgstr ""
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
176 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
180 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
184 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
188 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
192 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
196 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
200 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
204 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
208 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
212 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
216 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
220 msgid "S_hift"
221 msgstr ""
223 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
225 #, no-c-format
226 msgid "<b>Shift X:</b>"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
230 #, no-c-format
231 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
240 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
241 msgstr ""
243 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763
245 #, no-c-format
246 msgid "<b>Shift Y:</b>"
247 msgstr ""
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771
250 #, no-c-format
251 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786
260 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794
264 #, fuzzy
265 msgid "<b>Exponent:</b>"
266 msgstr "Елипса"
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
269 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808
273 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
274 msgstr ""
276 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
280 msgid "<small>Alternate:</small>"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822
284 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827
288 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836
292 #, fuzzy
293 msgid "Sc_ale"
294 msgstr "Промени големина"
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
297 #, fuzzy
298 msgid "<b>Scale X:</b>"
299 msgstr "Датотека"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
302 #, no-c-format
303 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
307 #, no-c-format
308 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867
312 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875
316 #, fuzzy
317 msgid "<b>Scale Y:</b>"
318 msgstr "Датотека"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883
321 #, no-c-format
322 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
326 #, no-c-format
327 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
331 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
335 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
339 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
343 #, fuzzy
344 msgid "_Rotation"
345 msgstr "Избор"
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
348 #, fuzzy
349 msgid "<b>Angle:</b>"
350 msgstr "Правоаголник"
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942
353 #, no-c-format
354 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
358 #, no-c-format
359 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
363 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
367 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
371 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
375 msgid "_Opacity"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
379 msgid "<b>Fade out:</b>"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999
383 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
387 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013
391 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
395 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
399 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040
403 #, fuzzy
404 msgid "Co_lor"
405 msgstr "Затвори"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
408 #, fuzzy
409 msgid "Initial color: "
410 msgstr "Боја на мрежата:"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
413 msgid "Initial color of tiled clones"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
417 msgid ""
418 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
419 "stroke)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
423 #, fuzzy
424 msgid "<b>H:</b>"
425 msgstr "Елипса"
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
428 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
432 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
436 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
440 #, fuzzy
441 msgid "<b>S:</b>"
442 msgstr "Елипса"
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
445 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108
449 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
453 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
454 msgstr ""
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123
457 #, fuzzy
458 msgid "<b>L:</b>"
459 msgstr "Елипса"
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130
462 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
466 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
470 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
474 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
478 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
482 #, fuzzy
483 msgid "_Trace"
484 msgstr "Создади"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
487 msgid "Trace the drawing under the tiles"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
491 msgid ""
492 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
493 "apply it to the clone"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
497 msgid "1. Pick from the drawing:"
498 msgstr ""
500 #. ----Hbox2
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
503 #, fuzzy
504 msgid "Color"
505 msgstr "Затвори"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
508 msgid "Pick the visible color and opacity"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
512 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
513 msgid "Opacity"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
517 msgid "Pick the total accumulated opacity"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
521 msgid "R"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
525 msgid "Pick the Red component of the color"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
529 msgid "G"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
533 msgid "Pick the Green component of the color"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
537 msgid "B"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
541 msgid "Pick the Blue component of the color"
542 msgstr ""
544 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
545 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
547 msgid "clonetiler|H"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
551 msgid "Pick the hue of the color"
552 msgstr ""
554 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
555 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
557 msgid "clonetiler|S"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
561 msgid "Pick the saturation of the color"
562 msgstr ""
564 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
565 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
567 msgid "clonetiler|L"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
571 msgid "Pick the lightness of the color"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280
575 msgid "2. Tweak the picked value:"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
579 msgid "Gamma-correct:"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
583 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
587 msgid "Randomize:"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
591 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
595 #, fuzzy
596 msgid "Invert:"
597 msgstr "Точка"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
600 msgid "Invert the picked value"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
604 msgid "3. Apply the value to the clones':"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
608 #, fuzzy
609 msgid "Presence"
610 msgstr "Правоаголник"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
613 msgid ""
614 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
615 "that point"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
619 msgid "Size"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
623 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
627 msgid ""
628 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
629 "or stroke)"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
633 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
637 msgid "How many rows in the tiling"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414
641 msgid "How many columns in the tiling"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
645 msgid "Width of the rectangle to be filled"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
649 msgid "Height of the rectangle to be filled"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
653 #, fuzzy
654 msgid "Rows, columns: "
655 msgstr "Датотека"
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
658 msgid "Create the specified number of rows and columns"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
662 msgid "Width, height: "
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
666 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
670 msgid "Use saved size and position of the tile"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
674 msgid ""
675 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
676 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
677 msgstr ""
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538
680 #, fuzzy
681 msgid " <b>_Create</b> "
682 msgstr "Датотека"
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540
685 msgid "Create and tile the clones of the selection"
686 msgstr ""
688 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
689 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
690 #. diagrams on the left in the following screenshot:
691 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
692 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
694 msgid " _Unclump "
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
698 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
702 msgid " Re_move "
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
706 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
707 msgstr ""
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
710 msgid " R_eset "
711 msgstr ""
713 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581
715 msgid ""
716 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
717 "to zero"
718 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
721 msgid "Messages"
722 msgstr ""
724 #. ## Add a menu for clear()
725 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
726 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
727 #, fuzzy
728 msgid "_File"
729 msgstr "Датотека"
731 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
732 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
733 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
734 #, fuzzy
735 msgid "_Clear"
736 msgstr "Затвори"
738 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
739 msgid "Capture log messages"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
743 msgid "Release log messages"
744 msgstr ""
746 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
747 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
748 #, fuzzy
749 msgid "none"
750 msgstr "Ништо"
752 #. "view_icon_preview"
753 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
754 #, fuzzy
755 msgid "_Page"
756 msgstr "Страница"
758 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
759 #, fuzzy
760 msgid "_Drawing"
761 msgstr "Цртеж"
763 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
764 #, fuzzy
765 msgid "_Selection"
766 msgstr "Избор"
768 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
769 #, fuzzy
770 msgid "_Custom"
771 msgstr "Сопствено"
773 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
774 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
778 msgid "Units:"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
782 msgid "_x0:"
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
786 msgid "x_1:"
787 msgstr ""
789 #. Stroke width
790 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
791 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
792 #, fuzzy
793 msgid "Width:"
794 msgstr "Ширина:"
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
797 msgid "_y0:"
798 msgstr ""
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
801 msgid "y_1:"
802 msgstr ""
804 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
805 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
806 #, fuzzy
807 msgid "Height:"
808 msgstr "Висина:"
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
811 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
812 msgstr ""
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
815 #, fuzzy
816 msgid "_Width:"
817 msgstr "Ширина:"
819 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
820 #, fuzzy
821 msgid "pixels at"
822 msgstr "пиксели"
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
825 #, fuzzy
826 msgid "dp_i"
827 msgstr "dpi"
829 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
830 #, fuzzy
831 msgid "dpi"
832 msgstr "dpi"
834 #. true = has mnemonic
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
836 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
837 msgstr ""
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
840 msgid "_Browse..."
841 msgstr ""
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
844 #, fuzzy
845 msgid "_Export"
846 msgstr "Извези"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
849 msgid "Export the bitmap file with these settings"
850 msgstr ""
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
853 msgid "You have to enter a filename"
854 msgstr ""
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
857 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
861 #, c-format
862 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
866 msgid "Export in progress"
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
870 #, c-format
871 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
875 #, c-format
876 msgid "Could not export to filename %s.\n"
877 msgstr ""
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
880 msgid "Select a filename for exporting"
881 msgstr ""
883 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
884 #, fuzzy
885 msgid "No preview"
886 msgstr "Печати на екран"
888 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
889 msgid "too large for preview"
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
893 #, fuzzy
894 msgid "All Images"
895 msgstr "Слика"
897 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
898 msgid "All Files"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
902 msgid "All Inkscape Files"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
906 #, fuzzy
907 msgid "Guess from extension"
908 msgstr "Избриши"
910 #. ###### Add the file types menu
911 #. createFilterMenu();
912 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
913 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
914 msgid "Append filename extension automatically"
915 msgstr ""
917 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
918 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
919 #, c-format
920 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
921 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
922 msgstr[0] ""
923 msgstr[1] ""
925 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
926 #, fuzzy
927 msgid "exact"
928 msgstr "Текст"
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
931 #, fuzzy
932 msgid "partial"
933 msgstr "Спирала"
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
936 #, fuzzy
937 msgid "No objects found"
938 msgstr "Зачувај документ"
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
941 #, fuzzy
942 msgid "T_ype: "
943 msgstr "Тип:"
945 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
946 msgid "Search in all object types"
947 msgstr ""
949 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
950 msgid "All types"
951 msgstr ""
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
954 msgid "Search all shapes"
955 msgstr ""
957 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
958 msgid "All shapes"
959 msgstr ""
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
962 #, fuzzy
963 msgid "Search rectangles"
964 msgstr "Правоаголник"
966 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
967 #, fuzzy
968 msgid "Rectangles"
969 msgstr "Правоаголник"
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
972 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
976 #, fuzzy
977 msgid "Ellipses"
978 msgstr "Елипса"
980 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
981 msgid "Search stars and polygons"
982 msgstr ""
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
985 #, fuzzy
986 msgid "Stars"
987 msgstr "Стил"
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
990 #, fuzzy
991 msgid "Search spirals"
992 msgstr "Спирала"
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
995 #, fuzzy
996 msgid "Spirals"
997 msgstr "Спирала"
999 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1000 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1001 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1002 msgid "Search paths, lines, polylines"
1003 msgstr ""
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Paths"
1008 msgstr "Вметни"
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1011 msgid "Search text objects"
1012 msgstr ""
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Texts"
1017 msgstr "Текст"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1020 msgid "Search groups"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Groups"
1026 msgstr "Група"
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1029 msgid "Search clones"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Clones"
1035 msgstr "Затвори"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1038 msgid "Search images"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1042 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Images"
1045 msgstr "Слика"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1048 msgid "Search offset objects"
1049 msgstr ""
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1052 msgid "Offsets"
1053 msgstr ""
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1056 #, fuzzy
1057 msgid "_Text: "
1058 msgstr "Текст"
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1061 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1065 msgid "_ID: "
1066 msgstr ""
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1069 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1073 #, fuzzy
1074 msgid "_Style: "
1075 msgstr "Стил"
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1078 msgid ""
1079 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1083 #, fuzzy
1084 msgid "_Attribute: "
1085 msgstr "Атрибут"
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1088 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Search in s_election"
1094 msgstr "Избор"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1097 msgid "Limit search to the current selection"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Search in current _layer"
1103 msgstr "Документ"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Limit search to the current layer"
1108 msgstr "Документ"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1111 msgid "Include _hidden"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1115 msgid "Include hidden objects in search"
1116 msgstr ""
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1119 msgid "Include l_ocked"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1123 msgid "Include locked objects in search"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Clear values"
1129 msgstr "Исчисти ги сите"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1132 #, fuzzy
1133 msgid "_Find"
1134 msgstr "Решетка"
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1137 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1141 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Rela_tive move"
1144 msgstr "Избор"
1146 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1147 msgid "Move guide relative to current position"
1148 msgstr ""
1150 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Move by:"
1153 msgstr "Премести"
1155 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Move to:"
1158 msgstr "Премести"
1160 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Guideline"
1163 msgstr "Водичи"
1165 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid "Moving %s %s"
1168 msgstr "Премести"
1170 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1171 #, c-format
1172 msgid "%d x %d"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1177 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Selection"
1180 msgstr "Избор"
1182 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Selection only or whole document"
1185 msgstr "Документ"
1187 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1188 msgid "Refresh the icons"
1189 msgstr ""
1191 #. Create the label for the object id
1192 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1193 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1195 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1196 msgid "_Id"
1197 msgstr ""
1199 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1200 msgid ""
1201 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1202 msgstr ""
1204 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1205 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
1206 #: ../src/verbs.cpp:2207
1207 #, fuzzy
1208 msgid "_Set"
1209 msgstr "Избор"
1211 #. Create the label for the object label
1212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1213 #, fuzzy
1214 msgid "_Label"
1215 msgstr "Долни"
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1218 msgid "A freeform label for the object"
1219 msgstr ""
1221 #. Create the label for the object title
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Title"
1225 msgstr "Наслов:"
1227 #. Create the frame for the object description
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Description"
1231 msgstr "Избор"
1233 #. Hide
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1235 #, fuzzy
1236 msgid "_Hide"
1237 msgstr "Водичи"
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1240 msgid "Check to make the object invisible"
1241 msgstr ""
1243 #. Lock
1244 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1246 msgid "L_ock"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1250 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1254 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1255 msgid "Ref"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1259 msgid "Id invalid! "
1260 msgstr ""
1262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1263 msgid "Id exists! "
1264 msgstr ""
1266 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:717
1267 #, fuzzy
1268 msgid "New"
1269 msgstr "Ново"
1271 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:722
1272 msgid "Top"
1273 msgstr ""
1275 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:728
1276 msgid "Up"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:734
1280 msgid "Dn"
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1284 msgid "Bot"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:750
1288 msgid "X"
1289 msgstr ""
1291 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1292 msgid "Layer name:"
1293 msgstr ""
1295 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Above current"
1298 msgstr "Зачувај документ"
1300 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Below current"
1303 msgstr "Документ"
1305 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
1306 msgid "As sublayer of current"
1307 msgstr ""
1309 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Position:"
1312 msgstr "Избор"
1314 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Rename Layer"
1317 msgstr "Избриши"
1319 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
1320 #, fuzzy
1321 msgid "_Rename"
1322 msgstr "Датотека"
1324 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1325 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Renamed layer"
1328 msgstr "Избриши"
1330 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Add Layer"
1333 msgstr "Долни"
1335 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1336 #, fuzzy
1337 msgid "_Add"
1338 msgstr "Додај"
1340 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
1341 msgid "New layer created."
1342 msgstr ""
1344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1345 msgid "Href:"
1346 msgstr ""
1348 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1349 msgid "Target:"
1350 msgstr ""
1352 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Type:"
1355 msgstr "Тип:"
1357 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1358 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1359 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1360 msgid "Role:"
1361 msgstr ""
1363 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1364 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1365 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1366 msgid "Arcrole:"
1367 msgstr ""
1369 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1370 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Title:"
1373 msgstr "Наслов:"
1375 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1376 msgid "Show:"
1377 msgstr ""
1379 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1380 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1381 msgid "Actuate:"
1382 msgstr ""
1384 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1385 #, fuzzy
1386 msgid "URL:"
1387 msgstr "URL:"
1389 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1390 msgid "X:"
1391 msgstr ""
1393 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Y:"
1396 msgstr "Y:"
1398 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1399 #, c-format
1400 msgid "%s attributes"
1401 msgstr ""
1403 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1404 #, fuzzy
1405 msgid "_Fill"
1406 msgstr "Пополни"
1408 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1409 msgid "Stroke _paint"
1410 msgstr ""
1412 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1413 msgid "Stroke st_yle"
1414 msgstr ""
1416 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1417 msgid "Master _opacity"
1418 msgstr ""
1420 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1421 #, fuzzy
1422 msgid "CC Attribution"
1423 msgstr "Атрибут"
1425 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1426 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1430 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1434 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1435 msgstr ""
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1438 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1442 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1443 msgstr ""
1445 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1446 msgid "GNU General Public License"
1447 msgstr ""
1449 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1450 msgid "GNU Lesser General Public License"
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1454 msgid "Public Domain"
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1458 msgid "FreeArt"
1459 msgstr ""
1461 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1462 msgid "Name by which this document is formally known."
1463 msgstr ""
1465 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Date"
1468 msgstr "Вметни"
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1471 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1475 msgid "Format"
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1479 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Type"
1485 msgstr "Тип:"
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1488 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Creator"
1494 msgstr "Создади"
1496 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1497 msgid ""
1498 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1499 msgstr ""
1501 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Rights"
1504 msgstr "Висина:"
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1507 msgid ""
1508 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1512 msgid "Publisher"
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1516 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Identifier"
1522 msgstr "Сантиметар"
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1525 msgid "Unique URI to reference this document."
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1529 msgid "Source"
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1533 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Relation"
1539 msgstr "Избор"
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1542 msgid "Unique URI to a related document."
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1546 msgid "Language"
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1550 msgid ""
1551 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1552 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1556 msgid "Keywords"
1557 msgstr ""
1559 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1560 msgid ""
1561 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1562 "classifications."
1563 msgstr ""
1565 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1566 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1567 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1568 msgid "Coverage"
1569 msgstr ""
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1572 msgid "Extent or scope of this document."
1573 msgstr ""
1575 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1576 msgid "A short account of the content of this document."
1577 msgstr ""
1579 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1580 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Contributors"
1583 msgstr "Сантиметри"
1585 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1586 msgid ""
1587 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1588 "this document."
1589 msgstr ""
1591 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1592 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1593 msgid "URI"
1594 msgstr ""
1596 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1597 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1598 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1599 msgstr ""
1601 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1602 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Fragment"
1605 msgstr "Аргумент:"
1607 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1608 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1609 msgstr ""
1611 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1612 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1613 msgid "No document selected"
1614 msgstr ""
1616 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 ../src/interface.cpp:760
1617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1622 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
1623 #, fuzzy
1624 msgid "None"
1625 msgstr "Ништо"
1627 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984
1628 msgid "Stroke width"
1629 msgstr ""
1631 #. Join type
1632 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1633 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1634 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1007
1635 msgid "Join:"
1636 msgstr ""
1638 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1639 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1640 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1641 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1019
1642 msgid "Miter join"
1643 msgstr ""
1645 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1646 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1647 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1648 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
1649 msgid "Round join"
1650 msgstr ""
1652 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1653 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1654 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1655 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
1656 msgid "Bevel join"
1657 msgstr ""
1659 #. Miterlimit
1660 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1661 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1662 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1663 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1664 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1665 #. when they become too long.
1666 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1046
1667 msgid "Miter limit:"
1668 msgstr ""
1670 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
1671 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1672 msgstr ""
1674 #. Cap type
1675 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1676 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067
1677 msgid "Cap:"
1678 msgstr ""
1680 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1681 #. of the line; the ends of the line are square
1682 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1078
1683 msgid "Butt cap"
1684 msgstr ""
1686 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1687 #. line; the ends of the line are rounded
1688 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1689 msgid "Round cap"
1690 msgstr ""
1692 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1693 #. line; the ends of the line are square
1694 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1695 msgid "Square cap"
1696 msgstr ""
1698 #. Dash
1699 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098
1700 msgid "Dashes:"
1701 msgstr ""
1703 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1704 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1705 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
1706 msgid "Start Markers:"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1129
1710 msgid "Mid Markers:"
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1140
1714 msgid "End Markers:"
1715 msgstr ""
1717 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
1718 #, c-format
1719 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1720 msgstr ""
1722 #. TODO:  Insert widgets
1723 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Font"
1726 msgstr "Точка"
1728 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Layout"
1731 msgstr "Изглед"
1733 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1734 msgid "Align lines left"
1735 msgstr ""
1737 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1738 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Center lines"
1741 msgstr "Преврти вертикално"
1743 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1744 msgid "Align lines right"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
1748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Horizontal text"
1751 msgstr "Преврти хоризонтално"
1753 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487
1754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Vertical text"
1757 msgstr "Преврти вертикално"
1759 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1760 msgid "Line spacing:"
1761 msgstr ""
1763 #. Text
1764 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1766 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Text"
1769 msgstr "Текст"
1771 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Set as default"
1774 msgstr "Постави како основно"
1776 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
1777 msgid "Rows:"
1778 msgstr ""
1780 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
1781 msgid "Number of rows"
1782 msgstr ""
1784 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Equal height"
1787 msgstr "Висина:"
1789 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
1790 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1791 msgstr ""
1793 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1794 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Align:"
1798 msgstr "Порамни"
1800 #. #### Number of columns ####
1801 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Columns:"
1804 msgstr "Датотека"
1806 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
1807 msgid "Number of columns"
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Equal width"
1813 msgstr "Ширина:"
1815 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
1816 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1817 msgstr ""
1819 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1820 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Fit into selection box"
1823 msgstr "Избор"
1825 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Set spacing:"
1828 msgstr "Преврти вертикално"
1830 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1833 msgstr "Преврти вертикално"
1835 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1838 msgstr "Преврти хоризонтално"
1840 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Arrange selected objects"
1843 msgstr "Избор"
1845 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1846 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1850 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1854 #, c-format
1855 msgid ""
1856 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1857 "commit changes."
1858 msgstr ""
1860 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1861 msgid "Drag to reorder nodes"
1862 msgstr ""
1864 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1865 msgid "New element node"
1866 msgstr ""
1868 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1869 msgid "New text node"
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1873 msgid "Duplicate node"
1874 msgstr ""
1876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1877 msgid "Delete node"
1878 msgstr ""
1880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1881 msgid "Unindent node"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1885 msgid "Indent node"
1886 msgstr ""
1888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1889 msgid "Raise node"
1890 msgstr ""
1892 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1893 msgid "Lower node"
1894 msgstr ""
1896 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1897 msgid "Delete attribute"
1898 msgstr ""
1900 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1902 msgid "Attribute name"
1903 msgstr ""
1905 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1907 msgid "Set attribute"
1908 msgstr ""
1910 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1911 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Set"
1914 msgstr "Избор"
1916 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1918 msgid "Attribute value"
1919 msgstr ""
1921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1922 msgid "New element node..."
1923 msgstr ""
1925 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1926 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1927 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Cancel"
1930 msgstr "Откажи"
1932 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Create"
1935 msgstr "Создади"
1937 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1941 msgstr ""
1943 #: ../src/document.cpp:361
1944 #, c-format
1945 msgid "New document %d"
1946 msgstr ""
1948 #: ../src/document.cpp:393
1949 #, c-format
1950 msgid "Memory document %d"
1951 msgstr ""
1953 #: ../src/document.cpp:536
1954 #, c-format
1955 msgid "Unnamed document %d"
1956 msgstr ""
1958 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1959 #: ../src/draw-context.cpp:438
1960 msgid "Path is closed."
1961 msgstr ""
1963 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1964 #: ../src/draw-context.cpp:453
1965 msgid "Closing path."
1966 msgstr ""
1968 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1969 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1970 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1971 #, c-format
1972 msgid " alpha %.3g"
1973 msgstr ""
1975 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1976 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1977 #, c-format
1978 msgid ", averaged with radius %d"
1979 msgstr ""
1981 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1982 msgid " under cursor"
1983 msgstr ""
1985 #. message, to show in the statusbar
1986 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1987 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1991 msgid ""
1992 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1993 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1994 "to copy the color under mouse to clipboard"
1995 msgstr ""
1997 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1998 msgid "Dependency::"
1999 msgstr ""
2001 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2002 #, fuzzy
2003 msgid "  type: "
2004 msgstr "Тип:"
2006 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2007 #, fuzzy
2008 msgid "  location: "
2009 msgstr "Избор"
2011 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2012 msgid "  string: "
2013 msgstr ""
2015 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2016 #, fuzzy
2017 msgid "  description: "
2018 msgstr "Избор"
2020 #. static int i = 0;
2021 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2022 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2023 msgid ""
2024 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2025 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2026 msgstr ""
2028 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2029 msgid "an ID was not defined for it."
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2033 msgid "there was no name defined for it."
2034 msgstr ""
2036 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2037 msgid "the XML description of it got lost."
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2041 msgid "no implementation was defined for the extension."
2042 msgstr ""
2044 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2045 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2046 msgid "a dependency was not met."
2047 msgstr ""
2049 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2050 msgid "Extension \""
2051 msgstr ""
2053 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2054 msgid "\" failed to load because "
2055 msgstr ""
2057 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2058 #, c-format
2059 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2063 msgid "Name:"
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2067 msgid "ID:"
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2071 #, fuzzy
2072 msgid "State:"
2073 msgstr "Ротирај"
2075 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Loaded"
2078 msgstr "Ништо"
2080 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Unloaded"
2083 msgstr "Безимено"
2085 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2086 msgid "Deactivated"
2087 msgstr ""
2089 #. This is some filler text, needs to change before relase
2090 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2091 msgid ""
2092 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2093 "span>\n"
2094 "\n"
2095 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2096 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2097 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2098 msgstr ""
2100 #. This is some filler text, needs to change before relase
2101 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2102 msgid "Show dialog on startup"
2103 msgstr ""
2105 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
2106 msgid ""
2107 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2108 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2109 "but the action you requested has been cancelled."
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:857
2113 msgid ""
2114 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2115 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2116 "expected."
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/extension/init.cpp:169
2120 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/extension/init.cpp:183
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2127 "will not be loaded."
2128 msgstr ""
2130 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Blur Edge"
2133 msgstr "Вредност"
2135 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Blur Width"
2138 msgstr "Ширина:"
2140 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2141 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2145 msgid "Number of Steps"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2149 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2153 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2154 msgid "Generate from Path"
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2158 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2162 msgid "Make bounding box around full page"
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Convert text to path"
2168 msgstr "Избор"
2170 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2171 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2172 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2176 msgid "Encapsulated Postscript File"
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2180 #, c-format
2181 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2185 #, fuzzy
2186 msgid "GIMP Gradients"
2187 msgstr "Аргумент:"
2189 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2190 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2191 msgstr ""
2193 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2194 msgid "Gradients used in GIMP"
2195 msgstr ""
2197 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2198 msgid "Select printer"
2199 msgstr ""
2201 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Inkscape: Print Preview"
2204 msgstr "Печати на екран"
2206 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2207 msgid "GNOME Print"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Grid"
2213 msgstr "Решетка"
2215 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Line Width"
2218 msgstr "Ширина:"
2220 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Horizontal Spacing"
2223 msgstr "Преврти хоризонтално"
2225 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Vertical Spacing"
2228 msgstr "Преврти вертикално"
2230 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Horizontal Offset"
2233 msgstr "Преврти хоризонтално"
2235 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Vertical Offset"
2238 msgstr "Преврти вертикално"
2240 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2241 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2242 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Render"
2245 msgstr "Повтори"
2247 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2248 msgid "Draw a path which is a grid"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2252 #, fuzzy
2253 msgid "LaTeX Output"
2254 msgstr "Надвор"
2256 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2257 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2261 msgid "LaTeX PSTricks File"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2265 msgid "LaTeX Print"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2269 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2273 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2277 msgid "OpenDocument drawing file"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2281 #, fuzzy
2282 msgid "PovRay Output"
2283 msgstr "Надвор"
2285 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2286 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2290 msgid "PovRay Raytracer File"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Postscript Output"
2296 msgstr "Точка"
2298 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Text to Path"
2301 msgstr "Текст"
2303 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2304 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2305 msgid "Postscript (*.ps)"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Postscript File"
2311 msgstr "Точка"
2313 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Print Destination"
2316 msgstr "Ориентација:"
2318 #. Print properties frame
2319 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Print properties"
2322 msgstr "Печати на екран"
2324 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2325 msgid "Print using PostScript operators"
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2329 msgid ""
2330 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2331 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2332 "will be lost."
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2336 msgid "Print as bitmap"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2340 msgid ""
2341 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2342 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2343 "will be rendered exactly as displayed."
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2347 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Resolution:"
2353 msgstr "Избор"
2355 #. Print destination frame
2356 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2357 msgid "Print destination"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2361 msgid ""
2362 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2363 "leave empty to use the system default printer.\n"
2364 "Use '> filename' to print to file.\n"
2365 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2366 msgstr ""
2368 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
2369 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514
2370 msgid "write error occurred"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Postscript Print"
2376 msgstr "Точка"
2378 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2379 #, fuzzy
2380 msgid "SVG Input"
2381 msgstr "Внеси"
2383 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2384 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2388 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2392 #, fuzzy
2393 msgid "SVG Output Inkscape"
2394 msgstr "Надвор"
2396 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2397 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2401 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2405 #, fuzzy
2406 msgid "SVG Output"
2407 msgstr "Надвор"
2409 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2410 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2414 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2418 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2419 #, fuzzy
2420 msgid "SVGZ Input"
2421 msgstr "Внеси"
2423 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2424 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2425 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2426 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2430 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2434 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2435 #, fuzzy
2436 msgid "SVGZ Output"
2437 msgstr "Надвор"
2439 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2440 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2441 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2442 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2446 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2450 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2454 msgid "Windows 32-bit Print"
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2458 msgid "Print using PDF operators"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2462 msgid ""
2463 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2464 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541
2468 msgid "PDF Print"
2469 msgstr ""
2471 #. A hack to internationalize the title properly
2472 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid "%s Preferences"
2475 msgstr "Правоаголник"
2477 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2478 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2479 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2480 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2481 #: ../src/extension/system.cpp:100
2482 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2483 msgstr ""
2485 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2486 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2487 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2488 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2489 #: ../src/file.cpp:131
2490 #, fuzzy
2491 msgid "default.svg"
2492 msgstr "Номинални"
2494 #: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904
2495 #, c-format
2496 msgid "Failed to load the requested file %s"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/file.cpp:244
2500 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/file.cpp:250
2504 #, c-format
2505 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/file.cpp:270
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Document reverted."
2511 msgstr "Документ"
2513 #: ../src/file.cpp:272
2514 msgid "Document not reverted."
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/file.cpp:386
2518 msgid "Select file to open"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/file.cpp:522
2522 #, c-format
2523 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2524 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2525 msgstr[0] ""
2526 msgstr[1] ""
2528 #: ../src/file.cpp:527
2529 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/file.cpp:552
2533 #, c-format
2534 msgid ""
2535 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2536 "caused by an unknown filename extension."
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561
2540 msgid "Document not saved."
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/file.cpp:560
2544 #, c-format
2545 msgid "File %s could not be saved."
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/file.cpp:570
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Document saved."
2551 msgstr "Документ"
2553 #: ../src/file.cpp:618
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "drawing%s"
2556 msgstr "Цртеж"
2558 #: ../src/file.cpp:624
2559 #, fuzzy, c-format
2560 msgid "drawing-%d%s"
2561 msgstr "Цртеж"
2563 #: ../src/file.cpp:659
2564 msgid "Select file to save to"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/file.cpp:743
2568 msgid "No changes need to be saved."
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/file.cpp:930
2572 msgid "Select file to import"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2576 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2580 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2584 #, c-format
2585 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2586 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2587 msgstr[0] ""
2588 msgstr[1] ""
2590 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2591 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2595 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2596 msgstr ""
2598 #. POINT_LG_P1
2599 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2600 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2604 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2608 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2612 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2619 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2623 msgid " (stroke)"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2627 msgid ""
2628 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2629 "separate focus"
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2633 #, c-format
2634 msgid ""
2635 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2636 "separate"
2637 msgid_plural ""
2638 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2639 "separate"
2640 msgstr[0] ""
2641 msgstr[1] ""
2643 #: ../src/helper/units.cpp:36
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Unit"
2646 msgstr "Единица"
2648 #: ../src/helper/units.cpp:36
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Units"
2651 msgstr "Единици"
2653 #: ../src/helper/units.cpp:37
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Point"
2656 msgstr "Точка"
2658 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2659 msgid "pt"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/helper/units.cpp:37
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Points"
2665 msgstr "Точки"
2667 #: ../src/helper/units.cpp:37
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Pt"
2670 msgstr "Pt"
2672 #: ../src/helper/units.cpp:38
2673 msgid "Pixel"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2680 #, fuzzy
2681 msgid "px"
2682 msgstr "px"
2684 #: ../src/helper/units.cpp:38
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Pixels"
2687 msgstr "Пиксели"
2689 #: ../src/helper/units.cpp:38
2690 msgid "Px"
2691 msgstr ""
2693 #. You can add new elements from this point forward
2694 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Percent"
2697 msgstr "Процент"
2699 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2700 #, fuzzy
2701 msgid "%"
2702 msgstr "%"
2704 #: ../src/helper/units.cpp:40
2705 msgid "Percents"
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/helper/units.cpp:41
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Millimeter"
2711 msgstr "Милиметар"
2713 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2714 #, fuzzy
2715 msgid "mm"
2716 msgstr "mm"
2718 #: ../src/helper/units.cpp:41
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Millimeters"
2721 msgstr "Милиметри"
2723 #: ../src/helper/units.cpp:42
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Centimeter"
2726 msgstr "Сантиметар"
2728 #: ../src/helper/units.cpp:42
2729 #, fuzzy
2730 msgid "cm"
2731 msgstr "см"
2733 #: ../src/helper/units.cpp:42
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Centimeters"
2736 msgstr "Сантиметри"
2738 #: ../src/helper/units.cpp:43
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Meter"
2741 msgstr "Метар"
2743 #: ../src/helper/units.cpp:43
2744 #, fuzzy
2745 msgid "m"
2746 msgstr "м"
2748 #: ../src/helper/units.cpp:43
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Meters"
2751 msgstr "Метар"
2753 #. no svg_unit
2754 #: ../src/helper/units.cpp:44
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Inch"
2757 msgstr "Инч"
2759 #: ../src/helper/units.cpp:44
2760 #, fuzzy
2761 msgid "in"
2762 msgstr "во"
2764 #: ../src/helper/units.cpp:44
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Inches"
2767 msgstr "Инчи"
2769 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2770 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2771 #: ../src/helper/units.cpp:47
2772 msgid "Em square"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/helper/units.cpp:47
2776 msgid "em"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/helper/units.cpp:47
2780 msgid "Em squares"
2781 msgstr ""
2783 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2784 #: ../src/helper/units.cpp:49
2785 msgid "Ex square"
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/helper/units.cpp:49
2789 msgid "ex"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/helper/units.cpp:49
2793 msgid "Ex squares"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/inkscape.cpp:447
2797 msgid "Untitled document"
2798 msgstr ""
2800 #. Show nice dialog box
2801 #: ../src/inkscape.cpp:476
2802 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/inkscape.cpp:477
2806 msgid ""
2807 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2808 "locations:\n"
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/inkscape.cpp:478
2812 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/inkscape.cpp:615
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 "Cannot create directory %s.\n"
2819 "%s"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/inkscape.cpp:616
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "%s is not a valid directory.\n"
2826 "%s"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/inkscape.cpp:617
2830 #, c-format
2831 msgid ""
2832 "Cannot create file %s.\n"
2833 "%s"
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/inkscape.cpp:618
2837 #, c-format
2838 msgid ""
2839 "Cannot write file %s.\n"
2840 "%s"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/inkscape.cpp:619
2844 msgid ""
2845 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2846 "and any changes made in preferences will not be saved."
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "%s is not a regular file.\n"
2853 "%s"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "%s not a valid XML file, or\n"
2860 "you don't have read permissions on it.\n"
2861 "%s"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/inkscape.cpp:692
2865 #, c-format
2866 msgid ""
2867 "%s is not a valid menus file.\n"
2868 "%s"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/inkscape.cpp:693
2872 msgid ""
2873 "Inkscape will run with default menus.\n"
2874 "New menus will not be saved."
2875 msgstr ""
2877 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2878 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2879 #: ../src/interface.cpp:772
2880 msgid "Commands Bar"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/interface.cpp:772
2884 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/interface.cpp:774
2888 msgid "Tool Controls Bar"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/interface.cpp:774
2892 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/interface.cpp:776
2896 msgid "_Toolbox"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/interface.cpp:776
2900 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/interface.cpp:782
2904 msgid "_Statusbar"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/interface.cpp:782
2908 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/interface.cpp:784
2912 #, fuzzy
2913 msgid "_Palette"
2914 msgstr "Вметни"
2916 #: ../src/interface.cpp:784
2917 msgid "Show or hide the color palette"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/interface.cpp:838
2921 #, c-format
2922 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2923 msgstr ""
2925 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2926 #: ../src/interface.cpp:948
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "Enter group #%s"
2929 msgstr "Уреди"
2931 #: ../src/interface.cpp:959
2932 msgid "Go to parent"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/interface.cpp:1102
2936 msgid "Could not parse SVG data"
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/interface.cpp:1265
2940 #, c-format
2941 msgid "Overwrite %s"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/interface.cpp:1286
2945 #, c-format
2946 msgid ""
2947 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2948 "current document?"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2952 msgid "Jabber connection lost."
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2956 #, c-format
2957 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2958 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2959 msgstr[0] ""
2960 msgstr[1] ""
2962 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2963 msgid "Receive queue empty."
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2967 #, c-format
2968 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2969 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2970 msgstr[0] ""
2971 msgstr[1] ""
2973 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
2974 #, c-format
2975 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2979 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
2983 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2984 msgstr ""
2986 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2987 #. scenario has occurred:
2988 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2989 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2990 #.
2991 #. Or, we might have the following scenario:
2992 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2993 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2994 #.
2995 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2996 #. so we reject all others.
2997 #.
2998 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2999 #. the best we can do without changing the protocol.
3000 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
3001 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
3002 msgstr ""
3004 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
3005 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
3006 msgid ""
3007 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
3008 "while you were waiting on an invitation response.\n"
3009 "\n"
3010 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
3011 msgstr ""
3013 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3014 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3015 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3016 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
3017 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
3021 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3025 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3029 msgid ""
3030 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3031 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3035 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Accept invitation"
3038 msgstr "Избор"
3040 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3041 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3042 msgid "Decline invitation"
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Accept invitation in new document window"
3048 msgstr "Зачувај документ"
3050 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3051 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3052 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3053 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3054 msgid ""
3055 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3056 "1</b>"
3057 msgstr ""
3059 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3060 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3061 msgid ""
3062 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3063 "whiteboard invitation.</span>\n"
3064 "\n"
3065 msgstr ""
3067 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3068 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3069 msgid ""
3070 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3071 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3072 "user."
3073 msgstr ""
3075 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3076 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3077 msgid ""
3078 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3079 "whiteboard session.</span>\n"
3080 "\n"
3081 msgstr ""
3083 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3084 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3085 msgid ""
3086 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3087 "invitation to a different user."
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3091 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3092 msgid "_Write session file:"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3096 #, c-format
3097 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3101 #, c-format
3102 msgid "%u change in receive queue."
3103 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3104 msgstr[0] ""
3105 msgstr[1] ""
3107 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3108 #, c-format
3109 msgid "%u change in send queue."
3110 msgid_plural "%u changes in send queue."
3111 msgstr[0] ""
3112 msgstr[1] ""
3114 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3115 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3116 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3117 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3118 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3119 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3120 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3121 #. *
3122 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3123 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3124 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3125 #.
3126 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3127 msgid ""
3128 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3129 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3133 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1108
3134 msgid "Select a location and filename"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3138 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1110
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Set filename"
3141 msgstr "Датотека"
3143 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:413
3144 msgid "No SSL certificate was found."
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:416
3148 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:419
3152 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:422
3156 msgid ""
3157 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
3161 msgid ""
3162 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3163 "does not match the Jabber server's hostname."
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3167 msgid ""
3168 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3169 "fingerprint."
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3173 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3174 msgstr ""
3176 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3177 #. establishing the SSL connection.
3178 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3179 msgid ""
3180 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3181 "\n"
3182 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3186 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:441
3190 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:442
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Cancel connection"
3196 msgstr "Избор"
3198 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:890
3199 #, c-format
3200 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:898
3204 #, c-format
3205 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3206 msgstr ""
3208 #. Inform the user
3209 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3210 #. This message is not used in a chatroom context.
3211 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:903
3212 msgid ""
3213 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3214 "whiteboard session.</span>\n"
3215 "\n"
3216 msgstr ""
3218 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3219 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:905
3220 msgid ""
3221 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3222 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1101
3226 msgid ""
3227 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3228 "The error encountered was: %2.\n"
3229 "\n"
3230 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3231 "not record this session."
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1103
3235 msgid "Choose a different location"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1104
3239 msgid "Skip session recording"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/knot.cpp:425
3243 msgid "Node or handle drag canceled."
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3247 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/main.cpp:194
3251 msgid "Print the Inkscape version number"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/main.cpp:199
3255 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/main.cpp:204
3259 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/main.cpp:209
3263 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3267 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3268 #, fuzzy
3269 msgid "FILENAME"
3270 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
3272 #: ../src/main.cpp:214
3273 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/main.cpp:219
3277 msgid "Export document to a PNG file"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/main.cpp:224
3281 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/main.cpp:225
3285 #, fuzzy
3286 msgid "DPI"
3287 msgstr "DPI"
3289 #: ../src/main.cpp:229
3290 msgid ""
3291 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3292 "corner)"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/main.cpp:230
3296 msgid "x0:y0:x1:y1"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/main.cpp:234
3300 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/main.cpp:239
3304 msgid "Exported area is the entire canvas"
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/main.cpp:244
3308 msgid ""
3309 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3310 "user units)"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/main.cpp:249
3314 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/main.cpp:250
3318 msgid "WIDTH"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/main.cpp:254
3322 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/main.cpp:255
3326 msgid "HEIGHT"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/main.cpp:259
3330 msgid "The ID of the object to export"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3334 msgid "ID"
3335 msgstr ""
3337 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3338 #. See "man inkscape" for details.
3339 #: ../src/main.cpp:266
3340 msgid ""
3341 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/main.cpp:271
3345 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/main.cpp:276
3349 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/main.cpp:277
3353 msgid "COLOR"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/main.cpp:281
3357 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/main.cpp:282
3361 msgid "VALUE"
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/main.cpp:286
3365 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/main.cpp:291
3369 msgid "Export document to a PS file"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/main.cpp:296
3373 msgid "Export document to an EPS file"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/main.cpp:301
3377 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/main.cpp:306
3381 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3382 msgstr ""
3384 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3385 #: ../src/main.cpp:312
3386 msgid ""
3387 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3388 "query-id"
3389 msgstr ""
3391 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3392 #: ../src/main.cpp:318
3393 msgid ""
3394 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3395 "query-id"
3396 msgstr ""
3398 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3399 #: ../src/main.cpp:324
3400 msgid ""
3401 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3402 "id"
3403 msgstr ""
3405 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3406 #: ../src/main.cpp:330
3407 msgid ""
3408 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3409 "id"
3410 msgstr ""
3412 #: ../src/main.cpp:335
3413 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3414 msgstr ""
3416 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3417 #: ../src/main.cpp:341
3418 msgid "Print out the extension directory and exit"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/main.cpp:346
3422 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/main.cpp:351
3426 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/main.cpp:356
3430 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/main.cpp:549
3434 msgid ""
3435 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3436 "\n"
3437 "Available options:"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3441 #, fuzzy
3442 msgid "_New"
3443 msgstr "Ново"
3445 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Open _Recent"
3448 msgstr "Отвори"
3450 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3451 #, fuzzy
3452 msgid "_Edit"
3453 msgstr "Уреди"
3455 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Paste Si_ze"
3458 msgstr "Големина на фонт:"
3460 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Clo_ne"
3463 msgstr "Затвори"
3465 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3466 #, fuzzy
3467 msgid "_View"
3468 msgstr "Преглед"
3470 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3471 #, fuzzy
3472 msgid "_Zoom"
3473 msgstr "Зум"
3475 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Show/Hide"
3478 msgstr "Водичи"
3480 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3481 #, fuzzy
3482 msgid "_Display mode"
3483 msgstr "Прикажи"
3485 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3486 #, fuzzy
3487 msgid "_Layer"
3488 msgstr "Долни"
3490 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3491 #, fuzzy
3492 msgid "_Object"
3493 msgstr "Објект"
3495 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3496 msgid "Cli_p"
3497 msgstr ""
3499 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3500 msgid "Mas_k"
3501 msgstr ""
3503 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Patter_n"
3506 msgstr "Вметни"
3508 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3509 #, fuzzy
3510 msgid "_Path"
3511 msgstr "Вметни"
3513 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3514 #, fuzzy
3515 msgid "_Text"
3516 msgstr "Текст"
3518 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Effects"
3521 msgstr "Објект"
3523 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3524 msgid "Whiteboa_rd"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3528 #, fuzzy
3529 msgid "_Help"
3530 msgstr "Водичи"
3532 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3533 msgid "Tutorials"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/node-context.cpp:359
3537 msgid ""
3538 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3539 "+Alt</b>: move along handles"
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/node-context.cpp:360
3543 msgid ""
3544 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/node-context.cpp:361
3548 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3552 msgid ""
3553 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3554 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3558 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3559 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3563 msgid ""
3564 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3565 "segments."
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3569 msgid "Cannot find path between nodes."
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3573 #, c-format
3574 msgid ""
3575 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3576 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3577 "handles"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3581 msgid ""
3582 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3583 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3584 msgstr ""
3586 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3587 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3588 msgid "end node"
3589 msgstr ""
3591 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3592 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3593 msgid "cusp"
3594 msgstr ""
3596 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3597 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3598 msgid "smooth"
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3602 msgid "symmetric"
3603 msgstr ""
3605 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3606 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3607 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3611 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3615 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3616 msgstr ""
3618 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3619 msgid ""
3620 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3621 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3622 "rotate"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3626 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3630 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3637 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3638 msgid_plural ""
3639 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3640 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3641 msgstr[0] ""
3642 msgstr[1] ""
3644 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3645 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3649 #, c-format
3650 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3651 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3652 msgstr[0] ""
3653 msgstr[1] ""
3655 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3656 #, c-format
3657 msgid ""
3658 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3659 msgid_plural ""
3660 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3661 msgstr[0] ""
3662 msgstr[1] ""
3664 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3665 #, c-format
3666 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3667 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3668 msgstr[0] ""
3669 msgstr[1] ""
3671 #: ../src/object-edit.cpp:488
3672 msgid ""
3673 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3674 "vertical radius the same"
3675 msgstr ""
3677 #: ../src/object-edit.cpp:494
3678 msgid ""
3679 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3680 "horizontal radius the same"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3684 msgid ""
3685 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3686 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/object-edit.cpp:681
3690 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/object-edit.cpp:684
3694 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/object-edit.cpp:687
3698 msgid ""
3699 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3700 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3701 "segment"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/object-edit.cpp:690
3705 msgid ""
3706 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3707 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3708 "segment"
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/object-edit.cpp:795
3712 msgid ""
3713 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3714 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/object-edit.cpp:798
3718 msgid ""
3719 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3720 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3721 "randomize"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/object-edit.cpp:962
3725 msgid ""
3726 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3727 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3728 msgstr ""
3730 #: ../src/object-edit.cpp:964
3731 msgid ""
3732 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3733 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3737 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3738 msgstr ""
3740 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3741 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3742 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3746 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3750 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3754 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3758 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3762 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3766 msgid ""
3767 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/path-chemistry.cpp:153
3771 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3775 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/path-chemistry.cpp:254
3779 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/path-chemistry.cpp:299
3783 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
3787 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/path-chemistry.cpp:376
3791 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/pen-context.cpp:218
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Drawing cancelled"
3797 msgstr "Избор"
3799 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Continuing selected path"
3802 msgstr "Избор"
3804 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Creating new path"
3807 msgstr "Зачувај документ"
3809 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3810 msgid "Appending to selected path"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/pen-context.cpp:539
3814 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/pen-context.cpp:549
3818 msgid ""
3819 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3823 #, c-format
3824 msgid ""
3825 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3826 "<b>Enter</b> to finish the path"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3833 "angle"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3837 #, c-format
3838 msgid ""
3839 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3840 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Drawing finished"
3846 msgstr "Цртеж"
3848 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3849 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Drawing a freehand path"
3855 msgstr "Зачувај документ"
3857 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3858 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3859 msgstr ""
3861 #. Write curves to object
3862 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3863 msgid "Finishing freehand"
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/preferences.cpp:59
3867 #, c-format
3868 msgid ""
3869 "%s is not a valid preferences file.\n"
3870 "%s"
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/preferences.cpp:60
3874 msgid ""
3875 "Inkscape will run with default settings.\n"
3876 "New settings will not be saved."
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/rect-context.cpp:371
3880 msgid ""
3881 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3882 "circular"
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/rect-context.cpp:466
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3889 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/select-context.cpp:226
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Move canceled."
3895 msgstr "Избор"
3897 #: ../src/select-context.cpp:234
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Selection canceled."
3900 msgstr "Избор"
3902 #: ../src/select-context.cpp:625
3903 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/select-context.cpp:626
3907 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/select-context.cpp:627
3911 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/select-context.cpp:781
3915 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3919 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3923 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3927 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3931 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3935 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3939 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3943 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3948 msgid ""
3949 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3953 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3957 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3961 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3965 msgid "Nothing to undo."
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Nothing to redo."
3971 msgstr "Донеси Напред"
3973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3974 msgid "Nothing was copied."
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Nothing on the clipboard."
3981 msgstr "Донеси Напред"
3983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3984 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3988 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
3992 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
3996 #, fuzzy
3997 msgid "No more layers above."
3998 msgstr "Документ"
4000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
4001 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
4005 #, fuzzy
4006 msgid "No more layers below."
4007 msgstr "Документ"
4009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
4010 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
4014 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4018 msgid ""
4019 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4020 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4021 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4025 msgid ""
4026 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4027 "flowed text?)"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4031 msgid ""
4032 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4033 "defs&gt;)"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4037 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4041 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4042 msgstr ""
4044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4045 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4049 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4050 msgstr ""
4052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4053 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4057 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4061 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Link"
4067 msgstr "во"
4069 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Circle"
4072 msgstr "Датотека"
4074 #. ellipse
4075 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Ellipse"
4079 msgstr "Елипса"
4081 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4082 msgid "Flowed text"
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Group"
4088 msgstr "Група"
4090 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Image"
4093 msgstr "Слика"
4095 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Line"
4098 msgstr "Затвори"
4100 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Path"
4103 msgstr "Вметни"
4105 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
4106 msgid "Polygon"
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Polyline"
4112 msgstr "Елипса"
4114 #. Rectangle
4115 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Rectangle"
4119 msgstr "Правоаголник"
4121 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Clone"
4124 msgstr "Затвори"
4126 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4127 msgid "Offset path"
4128 msgstr ""
4130 #. spiral
4131 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Spiral"
4135 msgstr "Спирала"
4137 #. star
4138 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
4140 msgid "Star"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4144 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4145 msgstr ""
4147 #. no items
4148 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4149 msgid ""
4150 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4151 msgstr ""
4153 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4154 msgid "root"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "layer <b>%s</b>"
4160 msgstr "Елипса"
4162 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4163 #, c-format
4164 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4168 #, c-format
4169 msgid "<i>%s</i>"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4173 #, c-format
4174 msgid " in %s"
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid " in group %s (%s)"
4180 msgstr "Уреди"
4182 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4183 #, c-format
4184 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4185 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4186 msgstr[0] ""
4187 msgstr[1] ""
4189 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4190 #, c-format
4191 msgid " in <b>%i</b> layers"
4192 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4193 msgstr[0] ""
4194 msgstr[1] ""
4196 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4197 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4198 msgstr ""
4200 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4201 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4205 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4206 msgstr ""
4208 #. this is only used with 2 or more objects
4209 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4210 #, c-format
4211 msgid "<b>%i</b> object selected"
4212 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4213 msgstr[0] ""
4214 msgstr[1] ""
4216 #. this is only used with 2 or more objects
4217 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4218 #, c-format
4219 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4220 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4221 msgstr[0] ""
4222 msgstr[1] ""
4224 #. this is only used with 2 or more objects
4225 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4226 #, c-format
4227 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4228 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4229 msgstr[0] ""
4230 msgstr[1] ""
4232 #. this is only used with 2 or more objects
4233 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4234 #, c-format
4235 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4236 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4237 msgstr[0] ""
4238 msgstr[1] ""
4240 #. this is only used with 2 or more objects
4241 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4242 #, c-format
4243 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4244 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4245 msgstr[0] ""
4246 msgstr[1] ""
4248 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4249 #, c-format
4250 msgid "%s%s. %s."
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/seltrans.cpp:448
4254 msgid ""
4255 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4256 "Shift also uses this center"
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/seltrans.cpp:475
4260 msgid ""
4261 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4262 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/seltrans.cpp:476
4266 msgid ""
4267 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4268 "b> to scale around rotation center"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/seltrans.cpp:480
4272 msgid ""
4273 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4274 "skew around the opposite side"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/seltrans.cpp:481
4278 msgid ""
4279 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4280 "to rotate around the opposite corner"
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4284 #, c-format
4285 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4286 msgstr ""
4288 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4289 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4290 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4291 #, c-format
4292 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4293 msgstr ""
4295 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4296 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4297 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4298 #, c-format
4299 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4303 #, c-format
4304 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4308 #, c-format
4309 msgid ""
4310 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4311 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/slideshow.cpp:89
4315 msgid "Inkscape slideshow"
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4319 #, c-format
4320 msgid "<b>Link</b> to %s"
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4324 msgid "<b>Link</b> without URI"
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4328 #, fuzzy
4329 msgid "<b>Ellipse</b>"
4330 msgstr "Елипса"
4332 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4333 #, fuzzy
4334 msgid "<b>Circle</b>"
4335 msgstr "Датотека"
4337 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4338 #, fuzzy
4339 msgid "<b>Segment</b>"
4340 msgstr "Елипса"
4342 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4343 msgid "<b>Arc</b>"
4344 msgstr ""
4346 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4347 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4348 msgid "Flow region"
4349 msgstr ""
4351 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4352 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4353 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4354 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4355 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4356 msgid "Flow excluded region"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4360 #, c-format
4361 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4362 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4363 msgstr[0] ""
4364 msgstr[1] ""
4366 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4367 #, c-format
4368 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4369 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4370 msgstr[0] ""
4371 msgstr[1] ""
4373 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4374 msgid "vertical guideline"
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4378 msgid "horizontal guideline"
4379 msgstr ""
4381 #: ../src/sp-image.cpp:968
4382 msgid "embedded"
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/sp-image.cpp:972
4386 msgid "(null_pointer)"
4387 msgstr ""
4389 #: ../src/sp-image.cpp:976
4390 #, c-format
4391 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/sp-image.cpp:977
4395 #, c-format
4396 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4400 #, c-format
4401 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4402 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4403 msgstr[0] ""
4404 msgstr[1] ""
4406 #: ../src/sp-item.cpp:836
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Object"
4409 msgstr "Објект"
4411 #: ../src/sp-line.cpp:187
4412 #, fuzzy
4413 msgid "<b>Line</b>"
4414 msgstr "Елипса"
4416 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4417 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4418 #, c-format
4419 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4420 msgstr ""
4422 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4423 #, fuzzy
4424 msgid "outset"
4425 msgstr "Надвор"
4427 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4428 #, fuzzy
4429 msgid "inset"
4430 msgstr "Точка"
4432 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4433 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4434 #, c-format
4435 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/sp-path.cpp:123
4439 #, c-format
4440 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4441 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4442 msgstr[0] ""
4443 msgstr[1] ""
4445 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4446 #, fuzzy
4447 msgid "<b>Polygon</b>"
4448 msgstr "Датотека"
4450 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4451 #, fuzzy
4452 msgid "<b>Polyline</b>"
4453 msgstr "Елипса"
4455 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4456 #, fuzzy
4457 msgid "<b>Rectangle</b>"
4458 msgstr "Правоаголник"
4460 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4461 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4462 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4463 #, c-format
4464 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/sp-star.cpp:281
4468 #, c-format
4469 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4470 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4471 msgstr[0] ""
4472 msgstr[1] ""
4474 #: ../src/sp-star.cpp:285
4475 #, c-format
4476 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4477 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4478 msgstr[0] ""
4479 msgstr[1] ""
4481 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4482 #, c-format
4483 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4484 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4485 msgstr[0] ""
4486 msgstr[1] ""
4488 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4489 #: ../src/sp-text.cpp:409
4490 msgid "&lt;no name found&gt;"
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/sp-text.cpp:415
4494 #, c-format
4495 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/sp-text.cpp:416
4499 #, c-format
4500 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4501 msgstr ""
4503 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4504 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4505 #: ../src/sp-use.cpp:313
4506 #, fuzzy
4507 msgid "..."
4508 msgstr "Отвори..."
4510 #: ../src/sp-use.cpp:321
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4513 msgstr "Датотека"
4515 #: ../src/sp-use.cpp:325
4516 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4520 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4524 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4528 #, c-format
4529 msgid ""
4530 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/splivarot.cpp:110
4534 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/splivarot.cpp:116
4538 msgid ""
4539 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4540 "cut."
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4544 msgid ""
4545 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4546 "difference, XOR, division, or path cut."
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/splivarot.cpp:178
4550 msgid ""
4551 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4552 msgstr ""
4554 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4555 #: ../src/splivarot.cpp:558
4556 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4557 msgstr ""
4559 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4560 #: ../src/splivarot.cpp:836
4561 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/splivarot.cpp:920
4565 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/splivarot.cpp:1128
4569 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/splivarot.cpp:1345
4573 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/splivarot.cpp:1478
4577 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/splivarot.cpp:1505
4581 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/star-context.cpp:341
4585 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/star-context.cpp:446
4589 #, c-format
4590 msgid ""
4591 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/star-context.cpp:447
4595 #, c-format
4596 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4600 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4604 msgid ""
4605 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4606 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4610 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4611 msgstr ""
4613 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4614 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4615 msgid ""
4616 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4617 "path first."
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4621 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4625 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4629 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4633 msgid ""
4634 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4635 "into frame."
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4639 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/text-context.cpp:447
4643 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/text-context.cpp:449
4647 msgid ""
4648 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/text-context.cpp:525
4652 msgid "Non-printable character"
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/text-context.cpp:574
4656 #, c-format
4657 msgid "Unicode: %s: %s"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4661 msgid "Unicode: "
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/text-context.cpp:653
4665 #, c-format
4666 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4670 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/text-context.cpp:696
4674 msgid "Flowed text is created."
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/text-context.cpp:699
4678 msgid ""
4679 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4680 "created."
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/text-context.cpp:818
4684 msgid "No-break space"
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/text-context.cpp:1421
4688 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4692 msgid ""
4693 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4694 "then type."
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4698 msgid ""
4699 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4700 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4701 "object to select."
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4705 msgid ""
4706 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4707 "resize. <b>Click</b> to select."
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4711 msgid ""
4712 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4713 "segment. <b>Click</b> to select."
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4717 msgid ""
4718 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4719 "<b>Click</b> to select."
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4723 msgid ""
4724 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4725 "shape. <b>Click</b> to select."
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4729 msgid ""
4730 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4731 "append to selected path."
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4735 msgid ""
4736 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4737 "append to selected path."
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4741 msgid ""
4742 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4743 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4747 msgid ""
4748 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4749 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4753 msgid ""
4754 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4755 "zoom out."
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4759 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4763 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4764 #, c-format
4765 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4769 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4770 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4774 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4778 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Trace: No active document"
4784 msgstr "Зачувај документ"
4786 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4787 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4791 #, c-format
4792 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4793 msgstr ""
4795 #. Item dialog
4796 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Object _Properties"
4799 msgstr "Правоаголник"
4801 #. Select item
4802 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4803 #, fuzzy
4804 msgid "_Select This"
4805 msgstr "Избор"
4807 #. Create link
4808 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4809 #, fuzzy
4810 msgid "_Create Link"
4811 msgstr "Создади"
4813 #. "Ungroup"
4814 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
4815 #, fuzzy
4816 msgid "_Ungroup"
4817 msgstr "Одгрупирај"
4819 #. Link dialog
4820 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4821 msgid "Link _Properties"
4822 msgstr ""
4824 #. Select item
4825 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4826 msgid "_Follow Link"
4827 msgstr ""
4829 #. Reset transformations
4830 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4831 msgid "_Remove Link"
4832 msgstr ""
4834 #. Link dialog
4835 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4836 msgid "Image _Properties"
4837 msgstr ""
4839 #. Item dialog
4840 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4841 msgid "_Fill and Stroke"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4845 msgid "About Inkscape"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4849 msgid "_Splash"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4853 msgid "_Authors"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4857 #, fuzzy
4858 msgid "_Translators"
4859 msgstr "Ориентација:"
4861 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4862 #, fuzzy
4863 msgid "_License"
4864 msgstr "Линк"
4866 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4867 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4868 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4869 #.
4870 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4871 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4872 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4873 #. string here should be changed.)
4874 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4875 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4876 #. should be in UTF-*8..
4877 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4878 msgid "about.svg"
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4882 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4883 msgstr ""
4885 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4886 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4888 msgid "H:"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4892 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4893 msgstr ""
4895 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4896 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4897 msgid "V:"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Align"
4903 msgstr "Порамни"
4905 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Distribute"
4908 msgstr "Дистрибуција"
4910 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4911 msgid "Remove overlaps"
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Connector network layout"
4917 msgstr "Затвори"
4919 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Nodes"
4922 msgstr "Ништо"
4924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Relative to: "
4927 msgstr "Избор"
4929 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4930 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Align left sides"
4936 msgstr "Порамни"
4938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4939 msgid "Center on vertical axis"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Align right sides"
4945 msgstr "Порамни"
4947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4948 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4952 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Align tops"
4958 msgstr "Порамни"
4960 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4961 msgid "Center on horizontal axis"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Align bottoms"
4967 msgstr "Порамни"
4969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4970 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4976 msgstr "Преврти вертикално"
4978 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4981 msgstr "Преврти хоризонтално"
4983 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4984 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4990 msgstr "Преврти вертикално"
4992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4995 msgstr "Преврти хоризонтално"
4997 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5000 msgstr "Преврти вертикално"
5002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5003 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Distribute tops equidistantly"
5009 msgstr "Преврти вертикално"
5011 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5014 msgstr "Преврти вертикално"
5016 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5017 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5023 msgstr "Преврти хоризонтално"
5025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5028 msgstr "Преврти вертикално"
5030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5031 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5035 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5039 msgid ""
5040 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5041 "overlap"
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5047 msgstr "Избор"
5049 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Align selected nodes horizontally"
5052 msgstr "Преврти хоризонтално"
5054 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Align selected nodes vertically"
5057 msgstr "Преврти вертикално"
5059 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5062 msgstr "Преврти хоризонтално"
5064 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5067 msgstr "Преврти вертикално"
5069 #. Rest of the widgetry
5070 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5071 msgid "Last selected"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5075 msgid "First selected"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5079 msgid "Biggest item"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5083 msgid "Smallest item"
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5088 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Page"
5091 msgstr "Страница"
5093 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5094 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Drawing"
5097 msgstr "Цртеж"
5099 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5100 msgid "Metadata"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5104 msgid "License"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5108 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5112 #, fuzzy
5113 msgid "<b>License</b>"
5114 msgstr "Елипса"
5116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Grid/Guides"
5119 msgstr "Водичи"
5121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Snap"
5124 msgstr "Облик"
5126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Back_ground:"
5129 msgstr "Боја на решетка"
5131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Background color"
5134 msgstr "Боја на решетка"
5136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5137 msgid ""
5138 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5142 msgid "Show page _border"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5146 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5150 msgid "Border on _top of drawing"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5154 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Border _color:"
5160 msgstr "Боја на мрежата:"
5162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Page border color"
5165 msgstr "Боја на мрежата:"
5167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5168 msgid "Color of the page border"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5172 msgid "_Show border shadow"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5176 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Default _units:"
5182 msgstr "Номинални"
5184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5185 #, fuzzy
5186 msgid "<b>General</b>"
5187 msgstr "Елипса"
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5190 #, fuzzy
5191 msgid "<b>Border</b>"
5192 msgstr "Датотека"
5194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5195 #, fuzzy
5196 msgid "<b>Format</b>"
5197 msgstr "Датотека"
5199 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5200 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5202 #, fuzzy
5203 msgid "_Show grid"
5204 msgstr "Водичи"
5206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5207 msgid "Show or hide grid"
5208 msgstr ""
5210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5211 msgid "Grid _units:"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5215 msgid "_Origin X:"
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5219 msgid "X coordinate of grid origin"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5223 msgid "O_rigin Y:"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5227 msgid "Y coordinate of grid origin"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Spacing _X:"
5233 msgstr "Преврти вертикално"
5235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5236 msgid "Distance of vertical grid lines"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Spacing _Y:"
5242 msgstr "Преврти вертикално"
5244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5245 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Grid line _color:"
5251 msgstr "Боја на мрежата:"
5253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Grid line color"
5256 msgstr "Боја на решетка"
5258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5259 msgid "Color of grid lines"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Ma_jor grid line color:"
5265 msgstr "Боја на мрежата:"
5267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Major grid line color"
5270 msgstr "Боја на мрежата:"
5272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5273 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5277 #, fuzzy
5278 msgid "_Major grid line every:"
5279 msgstr "Боја на мрежата:"
5281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5282 #, fuzzy
5283 msgid "lines"
5284 msgstr "Затвори"
5286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Show _guides"
5289 msgstr "Водичи"
5291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5292 msgid "Show or hide guides"
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Guide co_lor:"
5298 msgstr "Боја на мрежата:"
5300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5301 msgid "Guideline color"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5305 msgid "Color of guidelines"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5309 #, fuzzy
5310 msgid "_Highlight color:"
5311 msgstr "Боја на подвлекување"
5313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5314 msgid "Highlighted guideline color"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5318 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5322 #, fuzzy
5323 msgid "<b>Grid</b>"
5324 msgstr "Елипса"
5326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5327 #, fuzzy
5328 msgid "<b>Guides</b>"
5329 msgstr "Елипса"
5331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5332 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5336 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Snap nodes _to objects"
5342 msgstr "Објект"
5344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5345 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5349 msgid "Snap to object _paths"
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Snap to other object paths"
5355 msgstr "Избор"
5357 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5358 msgid "Snap to object _nodes"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5362 msgid "Snap to other object nodes"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5366 msgid "Snap s_ensitivity:"
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5371 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5372 msgid "Always snap"
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5376 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5380 msgid ""
5381 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5382 msgstr ""
5384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5385 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5390 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5394 msgid "Snap nodes to _grid"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5399 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5403 msgid "Snap sens_itivity:"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5407 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5411 msgid ""
5412 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5413 "distance"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5417 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5421 msgid "Snap p_oints to guides"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5425 msgid "Snap sensiti_vity:"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5429 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5433 msgid ""
5434 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5438 #, fuzzy
5439 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5440 msgstr "Правоаголник"
5442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5443 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5447 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Export"
5453 msgstr "Извези"
5455 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Information"
5458 msgstr "Избор"
5460 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Help"
5463 msgstr "Водичи"
5465 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Parameters"
5468 msgstr "метри"
5470 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Fill"
5473 msgstr "Пополни"
5475 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5476 msgid "Stroke Paint"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5480 msgid "Stroke Style"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Find"
5486 msgstr "Решетка"
5488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Mouse"
5491 msgstr "Премести"
5493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5494 msgid "Grab sensitivity:"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5502 #, fuzzy
5503 msgid "pixels"
5504 msgstr "пиксели"
5506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5507 msgid ""
5508 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5509 "with mouse (in screen pixels)"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5513 msgid "Click/drag threshold:"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5517 msgid ""
5518 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5522 msgid "Scrolling"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5526 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5530 msgid ""
5531 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5532 "(horizontally with Shift)"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5536 msgid "Ctrl+arrows"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5540 msgid "Scroll by:"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5544 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Acceleration:"
5550 msgstr "Избор"
5552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5553 msgid ""
5554 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5555 "acceleration)"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5559 msgid "Autoscrolling"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5563 msgid "Speed:"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5567 msgid ""
5568 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5569 "autoscroll off)"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5573 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5574 msgid "Threshold:"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5578 msgid ""
5579 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5580 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Steps"
5586 msgstr "Стил"
5588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5589 msgid "Arrow keys move by:"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5593 msgid ""
5594 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5595 "(in px units)"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5599 msgid "> and < scale by:"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5603 msgid ""
5604 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5608 msgid "Inset/Outset by:"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5612 msgid ""
5613 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5617 msgid "Compass-like display of angles"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5621 msgid ""
5622 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5623 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5624 "counterclockwise"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5628 msgid "Rotation snaps every:"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5632 msgid "degrees"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5636 msgid ""
5637 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5638 "[ or ] rotates by this amount"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5642 msgid "Zoom in/out by:"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5646 msgid ""
5647 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5648 "multiplier"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Show selection cue"
5654 msgstr "Избор"
5656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5657 msgid ""
5658 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5662 msgid "Enable gradient editing"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5666 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5670 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5674 msgid ""
5675 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5676 "objects."
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Create new objects with:"
5682 msgstr "Зачувај документ"
5684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5685 msgid "Last used style"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5689 msgid "Apply the style you last set on an object"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5693 msgid "This tool's own style:"
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5697 msgid ""
5698 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5699 "the button below to set it."
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Take from selection"
5705 msgstr "Избриши"
5707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5708 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5712 msgid "Tools"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5716 msgid "Width is in absolute units"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Keep selected"
5722 msgstr "Избор"
5724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5725 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5726 msgstr ""
5728 #. Selector
5729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Selector"
5732 msgstr "Избор"
5734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5735 msgid "When transforming, show:"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Objects"
5741 msgstr "Објект"
5743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5744 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5748 msgid "Box outline"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5752 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5756 msgid "Per-object selection cue:"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5760 msgid "No per-object selection indication"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5764 msgid "Mark"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5768 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5772 msgid "Box"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5776 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5780 msgid "Default scale origin:"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5784 msgid "Opposite bounding box edge"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5788 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5792 msgid "Farthest opposite node"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5796 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5797 msgstr ""
5799 #. Node
5800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Node"
5803 msgstr "Ништо"
5805 #. Zoom
5806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5807 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
5808 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Zoom"
5811 msgstr "Зум"
5813 #. Shapes
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Shapes"
5817 msgstr "Облик"
5819 #. Pencil
5820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
5821 msgid "Pencil"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5825 msgid "Tolerance:"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5829 msgid ""
5830 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5831 "values produce more uneven paths with more nodes"
5832 msgstr ""
5834 #. Pen
5835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Pen"
5838 msgstr "Пенкало"
5840 #. Calligraphy
5841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
5842 msgid "Calligraphy"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5846 msgid ""
5847 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5848 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5852 msgid ""
5853 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5854 "finish drawing it"
5855 msgstr ""
5857 #. Gradient
5858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Gradient"
5861 msgstr "Аргумент:"
5863 #. Connector
5864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Connector"
5867 msgstr "Затвори"
5869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5870 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5871 msgstr ""
5873 #. Dropper
5874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
5875 msgid "Dropper"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Save window geometry"
5881 msgstr "Зачувај документ"
5883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5884 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5888 msgid "Zoom when window is resized"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5892 msgid "Show close button on dialogs"
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5896 msgid "Normal"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5900 msgid "Aggressive"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5904 msgid ""
5905 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5906 "format)"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5910 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5914 msgid ""
5915 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5916 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5917 "above the right scrollbar)"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5921 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5925 msgid "Dialogs on top:"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5929 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5933 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5937 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5941 msgid "Windows"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5945 msgid "Move in parallel"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5949 msgid "Stay unmoved"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5953 msgid "Move according to transform"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5957 msgid "Are unlinked"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Are deleted"
5963 msgstr "Избор"
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5966 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5970 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5974 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5978 msgid ""
5979 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5980 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5981 "original."
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5985 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5989 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5993 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5997 msgid "Scale stroke width"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6001 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6005 msgid "Transform gradients"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6009 msgid "Transform patterns"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Optimized"
6015 msgstr "Оптимизирај"
6017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6018 msgid "Preserved"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6022 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6023 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6027 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6028 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6032 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6033 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6037 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6038 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6042 msgid "Store transformation:"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6046 msgid ""
6047 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6048 "attribute"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6052 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6056 msgid "Transforms"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Select in all layers"
6062 msgstr "Избор"
6064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Select only within current layer"
6067 msgstr "Документ"
6069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Select in current layer and sublayers"
6072 msgstr "Документ"
6074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6075 msgid "Ignore hidden objects"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6079 msgid "Ignore locked objects"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6083 msgid "Deselect upon layer change"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6087 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6091 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6095 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6099 msgid ""
6100 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6101 "its sublayers"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6105 msgid ""
6106 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6107 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6111 msgid ""
6112 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6113 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6117 msgid ""
6118 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6119 "current layer changes"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Selecting"
6125 msgstr "Избор"
6127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6128 msgid "Default export resolution:"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6132 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6136 msgid "Import bitmap as <image>"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6140 msgid ""
6141 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6142 "rectangle with bitmap fill"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6146 msgid "Add label comments to printing output"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6150 msgid ""
6151 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6152 "rendered output for an object with its label"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Max recent documents:"
6158 msgstr "Зачувај документ"
6160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6161 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6165 msgid "Simplification threshold:"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6169 msgid ""
6170 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6171 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6172 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6176 msgid "2x2"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6180 msgid "4x4"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6184 msgid "8x8"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6188 msgid "16x16"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6192 msgid "Oversample bitmaps:"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6196 msgid "Clipping and masking:"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6200 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6204 msgid ""
6205 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6209 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6213 msgid ""
6214 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6215 "drawing"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6219 msgid "Misc"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6223 msgid "Heap"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6227 #, fuzzy
6228 msgid "In Use"
6229 msgstr "Точка"
6231 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6232 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6233 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Slack"
6236 msgstr "Стил"
6238 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Total"
6241 msgstr "Наслов:"
6243 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6244 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Unknown"
6247 msgstr "Непознато"
6249 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Combined"
6252 msgstr "Комбинирај"
6254 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Recalculate"
6257 msgstr "Правоаголник"
6259 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Ready."
6262 msgstr "Повтори"
6264 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6265 msgid ""
6266 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6267 "preferences.xml"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6271 msgid "_Execute Python"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6275 msgid "_Execute Perl"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6279 msgid "Script"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Output"
6285 msgstr "Надвор"
6287 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6288 msgid "Errors"
6289 msgstr ""
6291 #. Dialog organization
6292 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6293 msgid "Session file"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6297 msgid "Playback controls"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6301 msgid "Message information"
6302 msgstr ""
6304 #. Active session file display
6305 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6306 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6307 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6308 msgid "Active session file:"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6312 msgid "Delay (milliseconds):"
6313 msgstr ""
6315 #. Unload/load buttons
6316 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Close file"
6319 msgstr "Затвори"
6321 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6322 msgid "Open new file"
6323 msgstr ""
6325 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Set delay"
6328 msgstr "Постави како основно"
6330 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Rewind"
6333 msgstr "Повтори"
6335 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6336 msgid "Go back one change"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Pause"
6342 msgstr "Вметни"
6344 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6345 msgid "Go forward one change"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6349 msgid "Play"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
6353 msgid "Open session file"
6354 msgstr ""
6356 #. #### SIOX ####
6357 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6359 #, fuzzy
6360 msgid "SIOX subimage selection"
6361 msgstr "Избор"
6363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6364 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6368 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6369 msgstr ""
6371 #. ##Set up the Potrace panel
6372 #. #### brightness ####
6373 #. #### Multiple scanning####
6374 #. ----Hbox1
6375 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Brightness"
6378 msgstr "Висина:"
6380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6381 msgid "Trace by a given brightness level"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6385 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6389 msgid "Image Brightness"
6390 msgstr ""
6392 #. #### canny edge detection ####
6393 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6395 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6399 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6403 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Edge Detection"
6409 msgstr "Избор"
6411 #. #### quantization ####
6412 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6413 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6414 #. re-applying this reduced set to the original image.
6415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6416 msgid "Color Quantization"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6420 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6424 msgid "The number of reduced colors"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Colors:"
6430 msgstr "Затвори"
6432 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6433 msgid "Quantization / Reduction"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6437 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Scans:"
6443 msgstr "Облик"
6445 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6446 msgid "The desired number of scans"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6450 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6451 msgstr ""
6453 #. ---Hbox3
6454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6455 msgid "Monochrome"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6459 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6460 msgstr ""
6462 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Stack"
6466 msgstr "Стил"
6468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6469 msgid ""
6470 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6471 msgstr ""
6473 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6474 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6475 msgid "Smooth"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6479 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6483 msgid "Multiple Scanning"
6484 msgstr ""
6486 #. #### Preview ####
6487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Preview"
6490 msgstr "Печати на екран"
6492 #. do not expand
6493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6494 msgid "Preview the result without actual tracing"
6495 msgstr ""
6497 #. #### swap black and white ####
6498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6500 msgid "Invert"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6504 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6505 msgstr ""
6507 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6508 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Credits"
6514 msgstr "Создади"
6516 #. done
6517 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6518 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6519 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Potrace"
6522 msgstr "Точка"
6524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6525 msgid "Abort a trace in progress"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6529 msgid "Execute the trace"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6533 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6534 #, fuzzy
6535 msgid "_Horizontal"
6536 msgstr "Преврти хоризонтално"
6538 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6539 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6543 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6544 #, fuzzy
6545 msgid "_Vertical"
6546 msgstr "Преврти вертикално"
6548 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6549 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6553 #, fuzzy
6554 msgid "_Width"
6555 msgstr "Ширина:"
6557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6558 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6562 #, fuzzy
6563 msgid "_Height"
6564 msgstr "Висина:"
6566 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6567 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6571 #, fuzzy
6572 msgid "A_ngle"
6573 msgstr "Агол"
6575 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6576 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6580 msgid ""
6581 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6582 "displacement, or percentage displacement"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6586 msgid ""
6587 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6588 "or percentage displacement"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Transformation matrix element A"
6594 msgstr "Правоаголник"
6596 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Transformation matrix element B"
6599 msgstr "Правоаголник"
6601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Transformation matrix element C"
6604 msgstr "Правоаголник"
6606 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Transformation matrix element D"
6609 msgstr "Правоаголник"
6611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Transformation matrix element E"
6614 msgstr "Правоаголник"
6616 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Transformation matrix element F"
6619 msgstr "Правоаголник"
6621 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6622 msgid ""
6623 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6624 "edit the current absolute position directly"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6628 msgid "Scale proportionally"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6632 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6636 msgid "Apply to each _object separately"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6640 msgid ""
6641 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6642 "transform the selection as a whole"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6646 msgid "Edit c_urrent matrix"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6650 msgid ""
6651 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6652 "this matrix"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6656 #, fuzzy
6657 msgid "_Move"
6658 msgstr "Премести"
6660 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6661 #, fuzzy
6662 msgid "_Scale"
6663 msgstr "Промени големина"
6665 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6666 #, fuzzy
6667 msgid "_Rotate"
6668 msgstr "Ротирај"
6670 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6671 msgid "Ske_w"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6675 msgid "Matri_x"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6679 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6683 msgid "Apply transformation to selection"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6687 msgid "_Use SSL"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6691 #, fuzzy
6692 msgid "_Register"
6693 msgstr "Крени"
6695 #. Construct dialog interface
6696 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6697 #, fuzzy
6698 msgid "_Server:"
6699 msgstr "Филтри"
6701 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6702 #, fuzzy
6703 msgid "_Username:"
6704 msgstr "Датотека"
6706 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6707 msgid "_Password:"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6711 msgid "P_ort:"
6712 msgstr ""
6714 #. Buttons
6715 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Connect"
6718 msgstr "Затвори"
6720 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6721 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6725 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6726 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6727 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6731 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6735 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6739 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6740 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6741 msgstr ""
6743 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6744 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6745 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6749 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6750 msgstr ""
6752 #. Construct labels
6753 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6754 msgid "Chatroom _name:"
6755 msgstr ""
6757 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6758 msgid "Chatroom _server:"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6762 msgid "Chatroom _password:"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6766 msgid "Chatroom _handle:"
6767 msgstr ""
6769 #. Button setup and callback registration
6770 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6771 msgid "Connect to chatroom"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6775 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6776 msgstr ""
6778 #. Construct dialog interface
6779 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6780 msgid "_User's Jabber ID:"
6781 msgstr ""
6783 #. Buttons
6784 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6785 msgid "_Invite user"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6789 #, fuzzy
6790 msgid "_Cancel"
6791 msgstr "Откажи"
6793 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6794 msgid "Buddy List"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6798 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6799 msgstr ""
6801 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6802 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6803 #. File menu
6804 #. Edit menu
6805 #. View menu
6806 #. Layer menu
6807 #. Object menu
6808 #. Path menu
6809 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6810 #. Text menu
6811 #. About menu
6812 #. Tools toolbox
6813 #. Select Tool controls
6814 #. Node Tool controls
6815 #. Calligraphy Tool controls
6816 #. Session playback controls
6817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6830 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6831 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6832 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6833 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6834 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6835 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6836 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6837 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6838 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6839 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6840 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6841 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6842 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6850 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6851 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6852 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6853 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6854 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6889 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6891 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6893 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6894 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6895 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6896 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6897 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6899 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6900 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6901 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6903 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6904 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6905 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6907 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6908 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6909 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6911 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6912 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6913 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6914 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6915 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6916 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6917 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6918 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6919 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6920 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6921 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6922 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6923 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6924 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6925 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6926 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6927 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6928 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6929 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6930 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6931 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6935 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6936 msgstr ""
6938 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6939 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6943 msgid "Cursor coordinates"
6944 msgstr ""
6946 #. display the initial welcome message in the statusbar
6947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6948 msgid ""
6949 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6950 "use selector (arrow) to move or transform them."
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6954 #, c-format
6955 msgid ""
6956 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6957 "closing?</span>\n"
6958 "\n"
6959 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6963 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6964 msgid "Close _without saving"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6968 #, c-format
6969 msgid ""
6970 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6971 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6972 "\n"
6973 "Do you want to save this file in another format?"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6977 #, fuzzy
6978 msgid "tiny"
6979 msgstr "во"
6981 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6982 msgid "small"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6986 msgid "medium"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
6990 #, fuzzy
6991 msgid "large"
6992 msgstr "Страница"
6994 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
6995 msgid "huge"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
6999 #, fuzzy
7000 msgid "List"
7001 msgstr "Точка"
7003 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
7004 msgid "Wrap"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7008 msgid "Proprietary"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7012 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7013 msgid "F:"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7017 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7018 msgid "S:"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7022 msgid "O:"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7026 msgid "N/A"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7030 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Nothing selected"
7033 msgstr "Избор"
7035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7036 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7037 msgid "No fill"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7041 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7042 msgid "No stroke"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7046 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Pattern"
7049 msgstr "Вметни"
7051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7052 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7053 msgid "Pattern fill"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7057 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Pattern stroke"
7060 msgstr "Вметни"
7062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7063 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7064 #, fuzzy
7065 msgid "L Gradient"
7066 msgstr "Аргумент:"
7068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7069 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Linear gradient fill"
7072 msgstr "Зачувај документ"
7074 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7075 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Linear gradient stroke"
7078 msgstr "Зачувај документ"
7080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7081 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7082 #, fuzzy
7083 msgid "R Gradient"
7084 msgstr "Аргумент:"
7086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7087 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7088 msgid "Radial gradient fill"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7092 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7093 msgid "Radial gradient stroke"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Different"
7099 msgstr "Процент"
7101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7102 msgid "Different fills"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7106 msgid "Different strokes"
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7110 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Unset"
7113 msgstr "Точка"
7115 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7118 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Unset fill"
7121 msgstr "Безимено"
7123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7125 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7126 msgid "Unset stroke"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Flat color fill"
7132 msgstr "Боја на подвлекување"
7134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Flat color stroke"
7137 msgstr "Боја на подвлекување"
7139 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7141 #, fuzzy
7142 msgid "<b>a</b>"
7143 msgstr "Елипса"
7145 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7148 msgstr "Избор"
7150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7153 msgstr "Избор"
7155 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7157 #, fuzzy
7158 msgid "<b>m</b>"
7159 msgstr "Елипса"
7161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7164 msgstr "Преврти вертикално"
7166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7169 msgstr "Преврти вертикално"
7171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Edit fill..."
7174 msgstr "Уреди"
7176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Edit stroke..."
7179 msgstr "Уреди"
7181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Last set color"
7184 msgstr "Боја на подвлекување"
7186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Last selected color"
7189 msgstr "Избор"
7191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7192 msgid "White"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7196 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7197 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7198 msgid "Black"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Copy color"
7204 msgstr "Затвори"
7206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Paste color"
7209 msgstr "Боја на подвлекување"
7211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7212 msgid "Swap fill and stroke"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7216 msgid "Make fill opaque"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7220 msgid "Make stroke opaque"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7224 msgid "Remove fill"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7228 msgid "Remove stroke"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Remove"
7234 msgstr "Датотека"
7236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7237 msgid "Master opacity"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7241 #, c-format
7242 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7246 msgid " (averaged)"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7250 msgid "0 (transparent)"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7254 msgid "1.0 (opaque)"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Custom"
7260 msgstr "Сопствено"
7262 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7263 #, fuzzy
7264 msgid "P_age size:"
7265 msgstr "Големина на фонт:"
7267 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Page orientation:"
7270 msgstr "Ориентација:"
7272 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7273 #, fuzzy
7274 msgid "_Landscape"
7275 msgstr "Печати на екран"
7277 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7278 #, fuzzy
7279 msgid "_Portrait"
7280 msgstr "Точка"
7282 #. Custom paper frame
7283 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Custom size"
7286 msgstr "Сопствено"
7288 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7289 #, fuzzy
7290 msgid "_Fit page to selection"
7291 msgstr "Избор"
7293 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7294 msgid ""
7295 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7296 "is no selection"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7300 #, fuzzy
7301 msgid "U_nits:"
7302 msgstr "Единици"
7304 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Width of paper"
7307 msgstr "Правоаголник"
7309 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7310 #, fuzzy
7311 msgid "_Height:"
7312 msgstr "Висина:"
7314 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Height of paper"
7317 msgstr "Правоаголник"
7319 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7320 #, c-format
7321 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7325 #, c-format
7326 msgid "0:%.3g"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7330 #, c-format
7331 msgid "0:.%d"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7335 #, c-format
7336 msgid "Opacity: %.3g"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/verbs.cpp:1081
7340 msgid "Moved to next layer."
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/verbs.cpp:1083
7344 msgid "Cannot move past last layer."
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/verbs.cpp:1092
7348 msgid "Moved to previous layer."
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/verbs.cpp:1094
7352 msgid "Cannot move past first layer."
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
7356 #, fuzzy
7357 msgid "No current layer."
7358 msgstr "Документ"
7360 #: ../src/verbs.cpp:1140
7361 #, c-format
7362 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/verbs.cpp:1144
7366 #, c-format
7367 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/verbs.cpp:1153
7371 msgid "Cannot move layer any further."
7372 msgstr ""
7374 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7375 #: ../src/verbs.cpp:1183
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Deleted layer."
7378 msgstr "Избриши"
7380 #: ../src/verbs.cpp:1599
7381 msgid ""
7382 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7383 "another user."
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/verbs.cpp:1614
7387 msgid ""
7388 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7389 "chatroom."
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/verbs.cpp:1624
7393 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7394 msgstr ""
7396 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7397 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7398 #. otherwise leave as "keys.svg".
7399 #: ../src/verbs.cpp:1692
7400 msgid "keys.svg"
7401 msgstr ""
7403 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7404 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7405 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7406 #: ../src/verbs.cpp:1728
7407 msgid "tutorial-basic.svg"
7408 msgstr ""
7410 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7411 #: ../src/verbs.cpp:1732
7412 msgid "tutorial-shapes.svg"
7413 msgstr ""
7415 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7416 #: ../src/verbs.cpp:1736
7417 msgid "tutorial-advanced.svg"
7418 msgstr ""
7420 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7421 #: ../src/verbs.cpp:1740
7422 msgid "tutorial-tracing.svg"
7423 msgstr ""
7425 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7426 #: ../src/verbs.cpp:1744
7427 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7428 msgstr ""
7430 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7431 #: ../src/verbs.cpp:1748
7432 msgid "tutorial-elements.svg"
7433 msgstr ""
7435 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7436 #: ../src/verbs.cpp:1752
7437 msgid "tutorial-tips.svg"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/verbs.cpp:1984
7441 msgid "Does nothing"
7442 msgstr ""
7444 #. File
7445 #: ../src/verbs.cpp:1987
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Default"
7448 msgstr "Номинални"
7450 #: ../src/verbs.cpp:1987
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Create new document from the default template"
7453 msgstr "Зачувај документ"
7455 #: ../src/verbs.cpp:1989
7456 #, fuzzy
7457 msgid "_Open..."
7458 msgstr "Отвори..."
7460 #: ../src/verbs.cpp:1990
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Open an existing document"
7463 msgstr "Зачувај документ"
7465 #: ../src/verbs.cpp:1991
7466 msgid "Re_vert"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/verbs.cpp:1992
7470 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/verbs.cpp:1993
7474 #, fuzzy
7475 msgid "_Save"
7476 msgstr "Зачувај"
7478 #: ../src/verbs.cpp:1993
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Save document"
7481 msgstr "Зачувај документ"
7483 #: ../src/verbs.cpp:1995
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Save _As..."
7486 msgstr "Зачувај како..."
7488 #: ../src/verbs.cpp:1996
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Save document under a new name"
7491 msgstr "Зачувај документ"
7493 #: ../src/verbs.cpp:1997
7494 #, fuzzy
7495 msgid "_Print..."
7496 msgstr "Печати..."
7498 #: ../src/verbs.cpp:1997
7499 msgid "Print document"
7500 msgstr ""
7502 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7503 #: ../src/verbs.cpp:2000
7504 msgid "Vac_uum Defs"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/verbs.cpp:2000
7508 msgid ""
7509 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7510 "defs&gt; of the document"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/verbs.cpp:2002
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Print _Direct"
7516 msgstr "Печати на екран"
7518 #: ../src/verbs.cpp:2003
7519 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/verbs.cpp:2004
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Print Previe_w"
7525 msgstr "Печати на екран"
7527 #: ../src/verbs.cpp:2005
7528 msgid "Preview document printout"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/verbs.cpp:2006
7532 #, fuzzy
7533 msgid "_Import..."
7534 msgstr "Увези"
7536 #: ../src/verbs.cpp:2007
7537 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/verbs.cpp:2008
7541 msgid "_Export Bitmap..."
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/verbs.cpp:2009
7545 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/verbs.cpp:2010
7549 #, fuzzy
7550 msgid "N_ext Window"
7551 msgstr "Преглед"
7553 #: ../src/verbs.cpp:2011
7554 msgid "Switch to the next document window"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/verbs.cpp:2012
7558 #, fuzzy
7559 msgid "P_revious Window"
7560 msgstr "Преглед"
7562 #: ../src/verbs.cpp:2013
7563 msgid "Switch to the previous document window"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/verbs.cpp:2014
7567 #, fuzzy
7568 msgid "_Close"
7569 msgstr "Затвори"
7571 #: ../src/verbs.cpp:2015
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Close this document window"
7574 msgstr "Зачувај документ"
7576 #: ../src/verbs.cpp:2016
7577 msgid "_Quit"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/verbs.cpp:2016
7581 msgid "Quit Inkscape"
7582 msgstr ""
7584 #. Edit
7585 #: ../src/verbs.cpp:2019
7586 #, fuzzy
7587 msgid "_Undo"
7588 msgstr "Врати"
7590 #: ../src/verbs.cpp:2019
7591 msgid "Undo last action"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/verbs.cpp:2021
7595 #, fuzzy
7596 msgid "_Redo"
7597 msgstr "Повтори"
7599 #: ../src/verbs.cpp:2022
7600 msgid "Do again the last undone action"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/verbs.cpp:2023
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Cu_t"
7606 msgstr "Исечи"
7608 #: ../src/verbs.cpp:2024
7609 msgid "Cut selection to clipboard"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/verbs.cpp:2025
7613 #, fuzzy
7614 msgid "_Copy"
7615 msgstr "Копирај"
7617 #: ../src/verbs.cpp:2026
7618 msgid "Copy selection to clipboard"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/verbs.cpp:2027
7622 #, fuzzy
7623 msgid "_Paste"
7624 msgstr "Вметни"
7626 #: ../src/verbs.cpp:2028
7627 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/verbs.cpp:2029
7631 msgid "Paste _Style"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/verbs.cpp:2030
7635 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/verbs.cpp:2032
7639 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/verbs.cpp:2033
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Paste _Width"
7645 msgstr "Ширина:"
7647 #: ../src/verbs.cpp:2034
7648 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/verbs.cpp:2035
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Paste _Height"
7654 msgstr "Висина:"
7656 #: ../src/verbs.cpp:2036
7657 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/verbs.cpp:2037
7661 msgid "Paste Size Separately"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/verbs.cpp:2038
7665 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/verbs.cpp:2039
7669 msgid "Paste Width Separately"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/verbs.cpp:2040
7673 msgid ""
7674 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7675 "object"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/verbs.cpp:2041
7679 msgid "Paste Height Separately"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/verbs.cpp:2042
7683 msgid ""
7684 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7685 "object"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/verbs.cpp:2043
7689 msgid "Paste _In Place"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/verbs.cpp:2044
7693 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/verbs.cpp:2045
7697 #, fuzzy
7698 msgid "_Delete"
7699 msgstr "Избриши"
7701 #: ../src/verbs.cpp:2046
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Delete selection"
7704 msgstr "Избриши"
7706 #: ../src/verbs.cpp:2047
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Duplic_ate"
7709 msgstr "Дуплицирај"
7711 #: ../src/verbs.cpp:2048
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Duplicate selected objects"
7714 msgstr "Избор"
7716 #: ../src/verbs.cpp:2049
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Create Clo_ne"
7719 msgstr "Зачувај документ"
7721 #: ../src/verbs.cpp:2050
7722 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/verbs.cpp:2051
7726 msgid "Unlin_k Clone"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/verbs.cpp:2052
7730 msgid ""
7731 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7732 "object"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/verbs.cpp:2053
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Select _Original"
7738 msgstr "Избор"
7740 #: ../src/verbs.cpp:2054
7741 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7742 msgstr ""
7744 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7745 #: ../src/verbs.cpp:2056
7746 msgid "Objects to Patter_n"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/verbs.cpp:2057
7750 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7751 msgstr ""
7753 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7754 #: ../src/verbs.cpp:2059
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Pattern to _Objects"
7757 msgstr "Вметни"
7759 #: ../src/verbs.cpp:2060
7760 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/verbs.cpp:2061
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Clea_r All"
7766 msgstr "Исчисти ги сите"
7768 #: ../src/verbs.cpp:2062
7769 msgid "Delete all objects from document"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/verbs.cpp:2063
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Select Al_l"
7775 msgstr "Избери ги сите"
7777 #: ../src/verbs.cpp:2064
7778 msgid "Select all objects or all nodes"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/verbs.cpp:2065
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Select All in All La_yers"
7784 msgstr "Избор"
7786 #: ../src/verbs.cpp:2066
7787 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/verbs.cpp:2067
7791 #, fuzzy
7792 msgid "In_vert Selection"
7793 msgstr "Избор"
7795 #: ../src/verbs.cpp:2068
7796 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/verbs.cpp:2069
7800 msgid "Invert in All Layers"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/verbs.cpp:2070
7804 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/verbs.cpp:2071
7808 #, fuzzy
7809 msgid "D_eselect"
7810 msgstr "Избор"
7812 #: ../src/verbs.cpp:2072
7813 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7814 msgstr ""
7816 #. Selection
7817 #: ../src/verbs.cpp:2075
7818 msgid "Raise to _Top"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/verbs.cpp:2076
7822 msgid "Raise selection to top"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/verbs.cpp:2077
7826 msgid "Lower to _Bottom"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/verbs.cpp:2078
7830 msgid "Lower selection to bottom"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/verbs.cpp:2079
7834 #, fuzzy
7835 msgid "_Raise"
7836 msgstr "Крени"
7838 #: ../src/verbs.cpp:2080
7839 msgid "Raise selection one step"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/verbs.cpp:2081
7843 #, fuzzy
7844 msgid "_Lower"
7845 msgstr "Долни"
7847 #: ../src/verbs.cpp:2082
7848 msgid "Lower selection one step"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/verbs.cpp:2083
7852 #, fuzzy
7853 msgid "_Group"
7854 msgstr "Група"
7856 #: ../src/verbs.cpp:2084
7857 msgid "Group selected objects"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/verbs.cpp:2086
7861 msgid "Ungroup selected groups"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/verbs.cpp:2088
7865 msgid "_Put on Path"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/verbs.cpp:2089
7869 msgid "Put text on path"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/verbs.cpp:2090
7873 msgid "_Remove from Path"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/verbs.cpp:2091
7877 msgid "Remove text from path"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/verbs.cpp:2092
7881 msgid "Remove Manual _Kerns"
7882 msgstr ""
7884 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7885 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7886 #: ../src/verbs.cpp:2095
7887 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/verbs.cpp:2097
7891 #, fuzzy
7892 msgid "_Union"
7893 msgstr "Непознато"
7895 #: ../src/verbs.cpp:2098
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Create union of selected paths"
7898 msgstr "Избор"
7900 #: ../src/verbs.cpp:2099
7901 #, fuzzy
7902 msgid "_Intersection"
7903 msgstr "Избор"
7905 #: ../src/verbs.cpp:2100
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Create intersection of selected paths"
7908 msgstr "Избор"
7910 #: ../src/verbs.cpp:2101
7911 msgid "_Difference"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/verbs.cpp:2102
7915 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/verbs.cpp:2103
7919 #, fuzzy
7920 msgid "E_xclusion"
7921 msgstr "Наставка"
7923 #: ../src/verbs.cpp:2104
7924 msgid ""
7925 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7926 "path)"
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/verbs.cpp:2105
7930 msgid "Di_vision"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/verbs.cpp:2106
7934 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7935 msgstr ""
7937 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7938 #. Advanced tutorial for more info
7939 #: ../src/verbs.cpp:2109
7940 msgid "Cut _Path"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/verbs.cpp:2110
7944 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7945 msgstr ""
7947 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7948 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7949 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7950 #: ../src/verbs.cpp:2114
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Outs_et"
7953 msgstr "Надвор"
7955 #: ../src/verbs.cpp:2115
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Outset selected paths"
7958 msgstr "Избор"
7960 #: ../src/verbs.cpp:2117
7961 msgid "O_utset Path by 1 px"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/verbs.cpp:2118
7965 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/verbs.cpp:2120
7969 msgid "O_utset Path by 10 px"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/verbs.cpp:2121
7973 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7974 msgstr ""
7976 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7977 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7978 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7979 #: ../src/verbs.cpp:2125
7980 msgid "I_nset"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/verbs.cpp:2126
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Inset selected paths"
7986 msgstr "Избор"
7988 #: ../src/verbs.cpp:2128
7989 msgid "I_nset Path by 1 px"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/verbs.cpp:2129
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7995 msgstr "Избор"
7997 #: ../src/verbs.cpp:2131
7998 msgid "I_nset Path by 10 px"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/verbs.cpp:2132
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8004 msgstr "Избор"
8006 #: ../src/verbs.cpp:2134
8007 msgid "D_ynamic Offset"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/verbs.cpp:2134
8011 msgid "Create a dynamic offset object"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/verbs.cpp:2136
8015 msgid "_Linked Offset"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/verbs.cpp:2137
8019 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/verbs.cpp:2139
8023 msgid "_Stroke to Path"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/verbs.cpp:2140
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8029 msgstr "Избор"
8031 #: ../src/verbs.cpp:2141
8032 msgid "Si_mplify"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/verbs.cpp:2142
8036 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/verbs.cpp:2143
8040 #, fuzzy
8041 msgid "_Reverse"
8042 msgstr "Филтри"
8044 #: ../src/verbs.cpp:2144
8045 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8046 msgstr ""
8048 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8049 #: ../src/verbs.cpp:2146
8050 msgid "_Trace Bitmap..."
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/verbs.cpp:2147
8054 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/verbs.cpp:2148
8058 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/verbs.cpp:2149
8062 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/verbs.cpp:2150
8066 #, fuzzy
8067 msgid "_Combine"
8068 msgstr "Комбинирај"
8070 #: ../src/verbs.cpp:2151
8071 msgid "Combine several paths into one"
8072 msgstr ""
8074 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8075 #. Advanced tutorial for more info
8076 #: ../src/verbs.cpp:2154
8077 msgid "Break _Apart"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/verbs.cpp:2155
8081 msgid "Break selected paths into subpaths"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/verbs.cpp:2156
8085 msgid "Gri_d Arrange..."
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/verbs.cpp:2157
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8091 msgstr "Избор"
8093 #. Layer
8094 #: ../src/verbs.cpp:2159
8095 #, fuzzy
8096 msgid "_Add Layer..."
8097 msgstr "Долни"
8099 #: ../src/verbs.cpp:2160
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Create a new layer"
8102 msgstr "Зачувај документ"
8104 #: ../src/verbs.cpp:2161
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Re_name Layer..."
8107 msgstr "Избриши"
8109 #: ../src/verbs.cpp:2162
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Rename the current layer"
8112 msgstr "Документ"
8114 #: ../src/verbs.cpp:2163
8115 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/verbs.cpp:2164
8119 msgid "Switch to the layer above the current"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/verbs.cpp:2165
8123 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/verbs.cpp:2166
8127 msgid "Switch to the layer below the current"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/verbs.cpp:2167
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8133 msgstr "Документ"
8135 #: ../src/verbs.cpp:2168
8136 msgid "Move selection to the layer above the current"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/verbs.cpp:2169
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8142 msgstr "Документ"
8144 #: ../src/verbs.cpp:2170
8145 msgid "Move selection to the layer below the current"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/verbs.cpp:2171
8149 msgid "Layer to _Top"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/verbs.cpp:2172
8153 msgid "Raise the current layer to the top"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/verbs.cpp:2173
8157 msgid "Layer to _Bottom"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/verbs.cpp:2174
8161 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/verbs.cpp:2175
8165 #, fuzzy
8166 msgid "_Raise Layer"
8167 msgstr "Крени"
8169 #: ../src/verbs.cpp:2176
8170 msgid "Raise the current layer"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/verbs.cpp:2177
8174 #, fuzzy
8175 msgid "_Lower Layer"
8176 msgstr "Долни"
8178 #: ../src/verbs.cpp:2178
8179 msgid "Lower the current layer"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/verbs.cpp:2179
8183 #, fuzzy
8184 msgid "_Delete Current Layer"
8185 msgstr "Документ"
8187 #: ../src/verbs.cpp:2180
8188 msgid "Delete the current layer"
8189 msgstr ""
8191 #. Object
8192 #: ../src/verbs.cpp:2183
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8195 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8197 #: ../src/verbs.cpp:2184
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8200 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8202 #: ../src/verbs.cpp:2185
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8205 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8207 #: ../src/verbs.cpp:2186
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8210 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8212 #: ../src/verbs.cpp:2187
8213 msgid "Remove _Transformations"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/verbs.cpp:2188
8217 msgid "Remove transformations from object"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/verbs.cpp:2189
8221 msgid "_Object to Path"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/verbs.cpp:2190
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Convert selected object to path"
8227 msgstr "Избор"
8229 #: ../src/verbs.cpp:2191
8230 msgid "_Flow into Frame"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/verbs.cpp:2192
8234 msgid ""
8235 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8236 "frame object"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/verbs.cpp:2193
8240 #, fuzzy
8241 msgid "_Unflow"
8242 msgstr "Врати"
8244 #: ../src/verbs.cpp:2194
8245 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/verbs.cpp:2195
8249 msgid "_Convert to Text"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/verbs.cpp:2196
8253 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/verbs.cpp:2198
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Flip _Horizontal"
8259 msgstr "Преврти хоризонтално"
8261 #: ../src/verbs.cpp:2198
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Flip selected objects horizontally"
8264 msgstr "Преврти хоризонтално"
8266 #: ../src/verbs.cpp:2201
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Flip _Vertical"
8269 msgstr "Преврти вертикално"
8271 #: ../src/verbs.cpp:2201
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Flip selected objects vertically"
8274 msgstr "Преврти вертикално"
8276 #: ../src/verbs.cpp:2204
8277 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
8281 #, fuzzy
8282 msgid "_Release"
8283 msgstr "Филтри"
8285 #: ../src/verbs.cpp:2206
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Remove mask from selection"
8288 msgstr "Избриши"
8290 #: ../src/verbs.cpp:2208
8291 msgid ""
8292 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/verbs.cpp:2210
8296 msgid "Remove clipping path from selection"
8297 msgstr ""
8299 #. Tools
8300 #: ../src/verbs.cpp:2213
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Select"
8303 msgstr "Избор"
8305 #: ../src/verbs.cpp:2214
8306 msgid "Select and transform objects"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/verbs.cpp:2215
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Node Edit"
8312 msgstr "Уреди"
8314 #: ../src/verbs.cpp:2216
8315 msgid "Edit path nodes or control handles"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/verbs.cpp:2218
8319 msgid "Create rectangles and squares"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/verbs.cpp:2220
8323 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/verbs.cpp:2222
8327 msgid "Create stars and polygons"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/verbs.cpp:2224
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Create spirals"
8333 msgstr "Спирала"
8335 #: ../src/verbs.cpp:2226
8336 msgid "Draw freehand lines"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/verbs.cpp:2228
8340 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/verbs.cpp:2230
8344 msgid "Draw calligraphic lines"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/verbs.cpp:2232
8348 msgid "Create and edit text objects"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/verbs.cpp:2234
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Create and edit gradients"
8354 msgstr "Зачувај документ"
8356 #: ../src/verbs.cpp:2236
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Zoom in or out"
8359 msgstr "Зум"
8361 #: ../src/verbs.cpp:2238
8362 msgid "Pick averaged colors from image"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/verbs.cpp:2240
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Create connectors"
8368 msgstr "Зачувај документ"
8370 #. Tool prefs
8371 #: ../src/verbs.cpp:2243
8372 msgid "Selector Preferences"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/verbs.cpp:2244
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8378 msgstr "Правоаголник"
8380 #: ../src/verbs.cpp:2245
8381 msgid "Node Tool Preferences"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/verbs.cpp:2246
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8387 msgstr "Правоаголник"
8389 #: ../src/verbs.cpp:2247
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Rectangle Preferences"
8392 msgstr "Правоаголник"
8394 #: ../src/verbs.cpp:2248
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8397 msgstr "Правоаголник"
8399 #: ../src/verbs.cpp:2249
8400 msgid "Ellipse Preferences"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/verbs.cpp:2250
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8406 msgstr "Правоаголник"
8408 #: ../src/verbs.cpp:2251
8409 msgid "Star Preferences"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/verbs.cpp:2252
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8415 msgstr "Правоаголник"
8417 #: ../src/verbs.cpp:2253
8418 msgid "Spiral Preferences"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/verbs.cpp:2254
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8424 msgstr "Правоаголник"
8426 #: ../src/verbs.cpp:2255
8427 msgid "Pencil Preferences"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/verbs.cpp:2256
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8433 msgstr "Правоаголник"
8435 #: ../src/verbs.cpp:2257
8436 msgid "Pen Preferences"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/verbs.cpp:2258
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8442 msgstr "Правоаголник"
8444 #: ../src/verbs.cpp:2259
8445 msgid "Calligraphic Preferences"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/verbs.cpp:2260
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8451 msgstr "Правоаголник"
8453 #: ../src/verbs.cpp:2261
8454 msgid "Text Preferences"
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/verbs.cpp:2262
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8460 msgstr "Правоаголник"
8462 #: ../src/verbs.cpp:2263
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Gradient Preferences"
8465 msgstr "Правоаголник"
8467 #: ../src/verbs.cpp:2264
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8470 msgstr "Правоаголник"
8472 #: ../src/verbs.cpp:2265
8473 msgid "Zoom Preferences"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/verbs.cpp:2266
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8479 msgstr "Правоаголник"
8481 #: ../src/verbs.cpp:2267
8482 msgid "Dropper Preferences"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/verbs.cpp:2268
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8488 msgstr "Правоаголник"
8490 #: ../src/verbs.cpp:2269
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Connector Preferences"
8493 msgstr "Правоаголник"
8495 #: ../src/verbs.cpp:2270
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8498 msgstr "Правоаголник"
8500 #. Zoom/View
8501 #: ../src/verbs.cpp:2273
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Zoom In"
8504 msgstr "Зум"
8506 #: ../src/verbs.cpp:2273
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Zoom in"
8509 msgstr "Зум"
8511 #: ../src/verbs.cpp:2274
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Zoom Out"
8514 msgstr "Зум"
8516 #: ../src/verbs.cpp:2274
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Zoom out"
8519 msgstr "Зум"
8521 #: ../src/verbs.cpp:2275
8522 #, fuzzy
8523 msgid "_Rulers"
8524 msgstr "Филтри"
8526 #: ../src/verbs.cpp:2275
8527 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/verbs.cpp:2276
8531 msgid "Scroll_bars"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/verbs.cpp:2276
8535 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/verbs.cpp:2277
8539 #, fuzzy
8540 msgid "_Grid"
8541 msgstr "Решетка"
8543 #: ../src/verbs.cpp:2277
8544 msgid "Show or hide the grid"
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/verbs.cpp:2278
8548 #, fuzzy
8549 msgid "G_uides"
8550 msgstr "Водичи"
8552 #: ../src/verbs.cpp:2278
8553 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/verbs.cpp:2279
8557 msgid "Nex_t Zoom"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/verbs.cpp:2279
8561 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/verbs.cpp:2281
8565 msgid "Pre_vious Zoom"
8566 msgstr ""
8568 #: ../src/verbs.cpp:2281
8569 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/verbs.cpp:2283
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Zoom 1:_1"
8575 msgstr "Зум"
8577 #: ../src/verbs.cpp:2283
8578 msgid "Zoom to 1:1"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/verbs.cpp:2285
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Zoom 1:_2"
8584 msgstr "Зум"
8586 #: ../src/verbs.cpp:2285
8587 msgid "Zoom to 1:2"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/verbs.cpp:2287
8591 #, fuzzy
8592 msgid "_Zoom 2:1"
8593 msgstr "Зум"
8595 #: ../src/verbs.cpp:2287
8596 msgid "Zoom to 2:1"
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/verbs.cpp:2290
8600 msgid "_Fullscreen"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/verbs.cpp:2290
8604 msgid "Stretch this document window to full screen"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/verbs.cpp:2293
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Duplic_ate Window"
8610 msgstr "Дуплицирај"
8612 #: ../src/verbs.cpp:2293
8613 msgid "Open a new window with the same document"
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/verbs.cpp:2295
8617 #, fuzzy
8618 msgid "_New View Preview"
8619 msgstr "Печати на екран"
8621 #: ../src/verbs.cpp:2296
8622 #, fuzzy
8623 msgid "New View Preview"
8624 msgstr "Печати на екран"
8626 #. "view_new_preview"
8627 #: ../src/verbs.cpp:2298
8628 msgid "_Normal"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/verbs.cpp:2299
8632 msgid "Switch to normal display mode"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/verbs.cpp:2300
8636 #, fuzzy
8637 msgid "_Outline"
8638 msgstr "Затвори"
8640 #: ../src/verbs.cpp:2301
8641 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/verbs.cpp:2303
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Ico_n Preview"
8647 msgstr "Печати на екран"
8649 #: ../src/verbs.cpp:2304
8650 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/verbs.cpp:2306
8654 msgid "Zoom to fit page in window"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/verbs.cpp:2307
8658 msgid "Page _Width"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/verbs.cpp:2308
8662 msgid "Zoom to fit page width in window"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/verbs.cpp:2310
8666 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/verbs.cpp:2312
8670 msgid "Zoom to fit selection in window"
8671 msgstr ""
8673 #. Dialogs
8674 #: ../src/verbs.cpp:2315
8675 msgid "In_kscape Preferences..."
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/verbs.cpp:2316
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8681 msgstr "Правоаголник"
8683 #: ../src/verbs.cpp:2317
8684 #, fuzzy
8685 msgid "_Document Properties..."
8686 msgstr "Документ"
8688 #: ../src/verbs.cpp:2318
8689 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/verbs.cpp:2319
8693 #, fuzzy
8694 msgid "_Document Metadata..."
8695 msgstr "Документ"
8697 #: ../src/verbs.cpp:2320
8698 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/verbs.cpp:2321
8702 msgid "_Fill and Stroke..."
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/verbs.cpp:2322
8706 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8707 msgstr ""
8709 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8710 #: ../src/verbs.cpp:2324
8711 #, fuzzy
8712 msgid "S_watches..."
8713 msgstr "Зачувај како..."
8715 #: ../src/verbs.cpp:2325
8716 msgid "Select colors from a swatches palette"
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/verbs.cpp:2326
8720 msgid "Transfor_m..."
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/verbs.cpp:2327
8724 msgid "Precisely control objects' transformations"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/verbs.cpp:2328
8728 msgid "_Align and Distribute..."
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/verbs.cpp:2329
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Align and distribute objects"
8734 msgstr "Дистрибуција"
8736 #: ../src/verbs.cpp:2330
8737 msgid "_Text and Font..."
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/verbs.cpp:2331
8741 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/verbs.cpp:2332
8745 msgid "_XML Editor..."
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/verbs.cpp:2333
8749 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/verbs.cpp:2334
8753 #, fuzzy
8754 msgid "_Find..."
8755 msgstr "Печати..."
8757 #: ../src/verbs.cpp:2335
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Find objects in document"
8760 msgstr "Зачувај документ"
8762 #: ../src/verbs.cpp:2336
8763 msgid "_Messages..."
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/verbs.cpp:2337
8767 msgid "View debug messages"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/verbs.cpp:2338
8771 #, fuzzy
8772 msgid "S_cripts..."
8773 msgstr "Печати..."
8775 #: ../src/verbs.cpp:2339
8776 msgid "Run scripts"
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/verbs.cpp:2340
8780 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/verbs.cpp:2341
8784 msgid "Show or hide all open dialogs"
8785 msgstr ""
8787 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8788 #: ../src/verbs.cpp:2343
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Create Tiled Clones..."
8791 msgstr "Затвори"
8793 #: ../src/verbs.cpp:2344
8794 msgid ""
8795 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8796 "scattering"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/verbs.cpp:2345
8800 msgid "_Object Properties..."
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/verbs.cpp:2346
8804 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/verbs.cpp:2349
8808 msgid "_Connect to Jabber server..."
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/verbs.cpp:2349
8812 msgid "Connect to a Jabber server"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/verbs.cpp:2351
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Share with _user..."
8818 msgstr "Зачувај како..."
8820 #: ../src/verbs.cpp:2351
8821 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/verbs.cpp:2353
8825 msgid "Share with _chatroom..."
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/verbs.cpp:2353
8829 msgid ""
8830 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/verbs.cpp:2355
8834 msgid "_Dump XML node tracker"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/verbs.cpp:2355
8838 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/verbs.cpp:2357
8842 msgid "_Open session file..."
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/verbs.cpp:2357
8846 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/verbs.cpp:2359
8850 msgid "Session file playback"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/verbs.cpp:2361
8854 msgid "_Disconnect from session"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/verbs.cpp:2363
8858 msgid "Disconnect from _server"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/verbs.cpp:2365
8862 msgid "_Input Devices..."
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/verbs.cpp:2366
8866 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/verbs.cpp:2367
8870 #, fuzzy
8871 msgid "_Extensions..."
8872 msgstr "Избриши"
8874 #: ../src/verbs.cpp:2368
8875 msgid "Query information about extensions"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/verbs.cpp:2369
8879 #, fuzzy
8880 msgid "_Layers..."
8881 msgstr "Долни"
8883 #: ../src/verbs.cpp:2370
8884 #, fuzzy
8885 msgid "View Layers"
8886 msgstr "Крени"
8888 #. Help
8889 #: ../src/verbs.cpp:2373
8890 msgid "_Keys and Mouse"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/verbs.cpp:2374
8894 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/verbs.cpp:2375
8898 #, fuzzy
8899 msgid "About E_xtensions"
8900 msgstr "Избриши"
8902 #: ../src/verbs.cpp:2376
8903 msgid "Information on Inkscape extensions"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/verbs.cpp:2377
8907 msgid "About _Memory"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/verbs.cpp:2378
8911 msgid "Memory usage information"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/verbs.cpp:2379
8915 msgid "_About Inkscape"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/verbs.cpp:2380
8919 msgid "Inkscape version, authors, license"
8920 msgstr ""
8922 #. "help_about"
8923 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8924 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8925 #. Tutorials
8926 #: ../src/verbs.cpp:2385
8927 msgid "Inkscape: _Basic"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/verbs.cpp:2386
8931 msgid "Getting started with Inkscape"
8932 msgstr ""
8934 #. "tutorial_basic"
8935 #: ../src/verbs.cpp:2387
8936 msgid "Inkscape: _Shapes"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/verbs.cpp:2388
8940 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/verbs.cpp:2389
8944 msgid "Inkscape: _Advanced"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/verbs.cpp:2390
8948 msgid "Advanced Inkscape topics"
8949 msgstr ""
8951 #. "tutorial_advanced"
8952 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8953 #: ../src/verbs.cpp:2392
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Inkscape: T_racing"
8956 msgstr "Печати на екран"
8958 #: ../src/verbs.cpp:2393
8959 msgid "Using bitmap tracing"
8960 msgstr ""
8962 #. "tutorial_tracing"
8963 #: ../src/verbs.cpp:2394
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8966 msgstr "Печати на екран"
8968 #: ../src/verbs.cpp:2395
8969 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/verbs.cpp:2396
8973 msgid "_Elements of Design"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/verbs.cpp:2397
8977 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8978 msgstr ""
8980 #. "tutorial_design"
8981 #: ../src/verbs.cpp:2398
8982 msgid "_Tips and Tricks"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/verbs.cpp:2399
8986 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8987 msgstr ""
8989 #. "tutorial_tips"
8990 #. Effect
8991 #: ../src/verbs.cpp:2402
8992 msgid "Previous Effect"
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/verbs.cpp:2403
8996 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8997 msgstr ""
8999 #. "tutorial_tips"
9000 #: ../src/verbs.cpp:2404
9001 msgid "Previous Effect Settings..."
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/verbs.cpp:2405
9005 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9006 msgstr ""
9008 #. "tutorial_tips"
9009 #. Fit Canvas
9010 #: ../src/verbs.cpp:2408
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Fit Canvas to Selection"
9013 msgstr "Избор"
9015 #: ../src/verbs.cpp:2409
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9018 msgstr "Документ"
9020 #: ../src/verbs.cpp:2410
9021 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/verbs.cpp:2411
9025 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/verbs.cpp:2412
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9031 msgstr "Избор"
9033 #: ../src/verbs.cpp:2413
9034 msgid ""
9035 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9036 "selection"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9040 msgid "Dash pattern"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9044 msgid "Pattern offset"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9048 #, c-format
9049 msgid "%s: %d - Inkscape"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9053 #, c-format
9054 msgid "%s - Inkscape"
9055 msgstr ""
9057 #. Family frame
9058 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Font family"
9061 msgstr "Група на фонтови"
9063 #. Style frame
9064 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Style"
9067 msgstr "Стил"
9069 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Font size:"
9072 msgstr "Големина на фонт:"
9074 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9075 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9076 #. * some representative characters that users of your locale will be
9077 #. * interested in.
9078 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269
9079 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9083 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Duplicate"
9086 msgstr "Дуплицирај"
9088 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9089 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Edit..."
9092 msgstr "Уреди"
9094 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9095 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9096 msgid ""
9097 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9098 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9099 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9100 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9104 #, fuzzy
9105 msgid "reflected"
9106 msgstr "Избор"
9108 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9109 #, fuzzy
9110 msgid "direct"
9111 msgstr "Уреди"
9113 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9114 msgid "Repeat:"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9118 msgid "<small>No gradients</small>"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9122 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9126 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9130 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9134 msgid ""
9135 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9136 "selected object(s)"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9140 msgid "Edit the stops of the gradient"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
9144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
9145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
9146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
9147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9148 msgid "<b>New:</b>"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Create linear gradient"
9154 msgstr "Зачувај документ"
9156 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9157 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9161 #, fuzzy
9162 msgid "on"
9163 msgstr "Ништо"
9165 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9166 msgid "Create gradient in the fill"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9170 msgid "Create gradient in the stroke"
9171 msgstr ""
9173 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9174 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9175 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9176 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9177 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
9178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
9179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
9180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
9181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
9182 msgid "<b>Change:</b>"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9186 msgid "No gradients in document"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9190 msgid "No gradient selected"
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9194 msgid "No stops in gradient"
9195 msgstr ""
9197 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9198 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9199 msgid "Add stop"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9203 msgid "Add another control stop to gradient"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Delete stop"
9209 msgstr "Избриши"
9211 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9212 msgid "Delete current control stop from gradient"
9213 msgstr ""
9215 #. Label
9216 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9217 msgid "Offset:"
9218 msgstr ""
9220 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9221 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9222 msgid "Stop Color"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9226 msgid "Gradient editor"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Toggle current layer visibility"
9232 msgstr "Документ"
9234 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Lock or unlock current layer"
9237 msgstr "Документ"
9239 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Current layer"
9242 msgstr "Документ"
9244 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560
9245 msgid "(root)"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9249 msgid "No paint"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Flat color"
9255 msgstr "Боја на подвлекување"
9257 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9258 msgid "Linear gradient"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9262 msgid "Radial gradient"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9266 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9267 msgstr ""
9269 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9270 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9271 msgid ""
9272 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9273 "evenodd)"
9274 msgstr ""
9276 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9277 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9278 msgid ""
9279 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9283 msgid "No objects"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9287 msgid "Multiple styles"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9291 msgid "Paint is undefined"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9295 #, fuzzy
9296 msgid "No patterns in document"
9297 msgstr "Зачувај документ"
9299 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9300 msgid ""
9301 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9302 "selection."
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9306 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9310 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9314 msgid ""
9315 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9316 "scaled."
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9320 msgid ""
9321 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9322 "are scaled."
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9326 msgid ""
9327 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9328 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9332 msgid ""
9333 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9334 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9338 msgid ""
9339 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9340 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9344 msgid ""
9345 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9346 "scaled, rotated, or skewed)."
9347 msgstr ""
9349 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9350 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9351 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9352 #, fuzzy
9353 msgid "select_toolbar|X"
9354 msgstr "Избор"
9356 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9357 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9358 msgstr ""
9360 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9361 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9362 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9363 #, fuzzy
9364 msgid "select_toolbar|Y"
9365 msgstr "Избор"
9367 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9368 msgid "Vertical coordinate of selection"
9369 msgstr ""
9371 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9372 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9373 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9374 #, fuzzy
9375 msgid "select_toolbar|W"
9376 msgstr "Избор"
9378 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9379 msgid "Width of selection"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9383 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9384 msgstr ""
9386 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9387 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9388 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9389 #, fuzzy
9390 msgid "select_toolbar|H"
9391 msgstr "Избор"
9393 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9394 msgid "Height of selection"
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9398 #, fuzzy
9399 msgid "System"
9400 msgstr "Елемент"
9402 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9403 #, fuzzy
9404 msgid "RGBA_:"
9405 msgstr "RGB"
9407 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9408 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9412 #, fuzzy
9413 msgid "RGB"
9414 msgstr "RGB"
9416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9417 msgid "HSL"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9421 #, fuzzy
9422 msgid "CMYK"
9423 msgstr "CMYK"
9425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9426 msgid "_R"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9430 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Red"
9433 msgstr "Повтори"
9435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9436 msgid "_G"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9440 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9441 msgid "Green"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9445 msgid "_B"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9449 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Blue"
9452 msgstr "Вредност"
9454 #. Label
9455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9457 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9458 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9459 msgid "_A"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9463 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9464 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9465 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9466 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9468 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9469 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9470 msgid "Alpha (opacity)"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9474 msgid "_H"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9478 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9479 msgid "Hue"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9483 msgid "_S"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9487 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9488 msgid "Saturation"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9492 msgid "_L"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9496 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Lightness"
9499 msgstr "Висина:"
9501 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9502 msgid "_C"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9506 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Cyan"
9509 msgstr "Откажи"
9511 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9512 msgid "_M"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9516 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9517 msgid "Magenta"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9521 msgid "_Y"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9525 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9526 msgid "Yellow"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9530 msgid "_K"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9534 msgid "Unnamed"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9538 msgid "Wheel"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Attribute"
9544 msgstr "Атрибут"
9546 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Value"
9549 msgstr "Вредност"
9551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9552 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9556 msgid "Delete selected nodes"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Join selected endnodes"
9562 msgstr "Преврти вертикално"
9564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9565 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9569 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9573 msgid "Break path at selected nodes"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9577 msgid "Make selected nodes corner"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9581 msgid "Make selected nodes smooth"
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9585 msgid "Make selected nodes symmetric"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9589 msgid "Make selected segments lines"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9593 msgid "Make selected segments curves"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9597 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9601 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9605 msgid "Corners:"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9609 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Spoke ratio:"
9615 msgstr "Ориентација:"
9617 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9618 #. Base radius is the same for the closest handle.
9619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9620 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9624 msgid "Rounded:"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9628 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9632 msgid "Randomized:"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9636 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Defaults"
9643 msgstr "Номинални"
9645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9647 msgid ""
9648 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9649 "change defaults)"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9653 msgid "W:"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Width of rectangle"
9659 msgstr "Правоаголник"
9661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Height of rectangle"
9664 msgstr "Правоаголник"
9666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9667 msgid "Rx:"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9671 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9675 msgid "Ry:"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9679 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9683 msgid "Not rounded"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9687 msgid "Make corners sharp"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9691 msgid "Turns:"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9695 msgid "Number of revolutions"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9699 msgid "Divergence:"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9703 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9707 msgid "Inner radius:"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9711 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
9715 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9719 msgid "Thinning:"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9723 msgid ""
9724 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9725 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9729 msgid "Angle:"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9733 msgid ""
9734 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9735 "fixation = 0)"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Fixation:"
9741 msgstr "Ориентација:"
9743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9744 msgid ""
9745 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9746 "= fixed)"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9750 msgid "Tremor:"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9754 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9758 msgid "Mass:"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9762 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9763 msgstr ""
9765 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9767 msgid "Drag:"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9771 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
9775 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9779 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9783 msgid "Start:"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9787 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9791 msgid "End:"
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9795 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Open arc"
9801 msgstr "Отвори"
9803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
9804 msgid ""
9805 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
9809 msgid "Make whole"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
9813 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
9817 msgid ""
9818 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9819 "color including its alpha"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357
9823 msgid ""
9824 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9825 "default font instead."
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Rag right"
9831 msgstr "Висина:"
9833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Centered"
9836 msgstr "Преврти вертикално"
9838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
9839 msgid "Rag left"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
9843 msgid "Justified"
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
9847 msgid "Bold"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454
9851 msgid "Italic"
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552
9855 msgid "Spacing between letters"
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573
9859 msgid "Spacing between lines"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Horizontal kerning"
9865 msgstr "Преврти хоризонтално"
9867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Vertical kerning"
9870 msgstr "Преврти вертикално"
9872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
9873 msgid "Letter rotation"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671
9877 msgid "Remove manual kerns"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
9881 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794
9885 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Spacing:"
9891 msgstr "Преврти вертикално"
9893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
9894 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9895 msgstr ""
9897 #.
9898 #. Local Variables:
9899 #. mode:c++
9900 #. c-file-style:"stroustrup"
9901 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9902 #. indent-tabs-mode:nil
9903 #. fill-column:99
9904 #. End:
9905 #.
9906 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9907 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Add Nodes"
9910 msgstr "Ништо"
9912 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9913 msgid "Maximum segment length"
9914 msgstr ""
9916 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9917 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9918 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9919 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9920 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9921 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9922 msgid "Modify Path"
9923 msgstr ""
9925 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9926 #, fuzzy
9927 msgid "AI Input"
9928 msgstr "Внеси"
9930 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9931 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9932 msgstr ""
9934 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9935 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9936 msgstr ""
9938 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9939 #, fuzzy
9940 msgid "AI Output"
9941 msgstr "Надвор"
9943 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9944 msgid "Write Adobe Illustrator"
9945 msgstr ""
9947 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9948 #, fuzzy
9949 msgid "AI SVG Input"
9950 msgstr "Внеси"
9952 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9953 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9954 msgstr ""
9956 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9957 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9958 msgstr ""
9960 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9961 msgid "A diagram created with the program Dia"
9962 msgstr ""
9964 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9965 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9966 msgstr ""
9968 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Dia Input"
9971 msgstr "Внеси"
9973 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9974 msgid ""
9975 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9976 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9977 msgstr ""
9979 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9980 msgid ""
9981 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9982 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9983 "Inkscape installation."
9984 msgstr ""
9986 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Dot size"
9989 msgstr "Големина на фонт:"
9991 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Font size"
9994 msgstr "Големина на фонт:"
9996 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9997 msgid "Number Nodes"
9998 msgstr ""
10000 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10001 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10002 msgid "Visualize Path"
10003 msgstr ""
10005 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10006 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10007 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10008 msgstr ""
10010 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10011 #, fuzzy
10012 msgid "DXF Input"
10013 msgstr "Внеси"
10015 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10016 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10017 msgstr ""
10019 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10020 msgid ""
10021 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10022 "sourceforge.net/"
10023 msgstr ""
10025 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10026 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10027 msgstr ""
10029 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10030 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10031 msgstr ""
10033 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10034 #, fuzzy
10035 msgid "DXF Output"
10036 msgstr "Надвор"
10038 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10039 msgid "DXF file written by pstoedit"
10040 msgstr ""
10042 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10043 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10044 msgstr ""
10046 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Embed All Images"
10049 msgstr "Слика"
10051 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10052 #, fuzzy
10053 msgid "EPS Input"
10054 msgstr "Внеси"
10056 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10057 msgid "Encapsulated Postscript"
10058 msgstr ""
10060 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10061 #, fuzzy
10062 msgid "EPSI Output"
10063 msgstr "Надвор"
10065 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10066 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10067 msgstr ""
10069 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10070 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10071 msgstr ""
10073 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10074 msgid "LaTeX formula"
10075 msgstr ""
10077 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10078 msgid "LaTeX formula: "
10079 msgstr ""
10081 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10082 msgid "Extract One Image"
10083 msgstr ""
10085 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10086 msgid "Path to save image"
10087 msgstr ""
10089 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10090 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Bridge Width"
10093 msgstr "Ширина:"
10095 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10096 msgid "First String Length"
10097 msgstr ""
10099 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10100 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10101 msgid "Fretboard Designer"
10102 msgstr ""
10104 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10105 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10106 msgid "Fretboard Edges"
10107 msgstr ""
10109 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10110 msgid "Last String Length"
10111 msgstr ""
10113 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10114 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10115 msgstr ""
10117 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10118 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10119 msgid "Number of Frets"
10120 msgstr ""
10122 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10123 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10124 msgid "Number of Strings"
10125 msgstr ""
10127 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10128 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Nut Width"
10131 msgstr "Ширина:"
10133 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10134 msgid "Perpendicular Distance"
10135 msgstr ""
10137 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10138 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10139 msgstr ""
10141 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10142 msgid "Tones in Scale"
10143 msgstr ""
10145 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10146 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10147 msgid "px per Unit"
10148 msgstr ""
10150 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10151 msgid "Multi Length Scala"
10152 msgstr ""
10154 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10155 msgid "Path to Scala *.scl File"
10156 msgstr ""
10158 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10159 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10160 msgstr ""
10162 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10163 msgid "Scale Length"
10164 msgstr ""
10166 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10167 msgid "Single Length Equal Temperament"
10168 msgstr ""
10170 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10171 msgid "Single Length Scala"
10172 msgstr ""
10174 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10175 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10176 msgstr ""
10178 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10179 msgid "Open files saved with XFIG"
10180 msgstr ""
10182 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10183 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10184 msgstr ""
10186 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10187 #, fuzzy
10188 msgid "XFIG Input"
10189 msgstr "Внеси"
10191 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Flatness"
10194 msgstr "Големина на фонт:"
10196 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10197 msgid "Flatten Bezier"
10198 msgstr ""
10200 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10201 msgid "GIMP XCF"
10202 msgstr ""
10204 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10205 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10206 msgstr ""
10208 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10209 msgid "Draw Handles"
10210 msgstr ""
10212 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Duplicate endpaths"
10215 msgstr "Дуплицирај"
10217 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Exponent"
10220 msgstr "Извези"
10222 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10223 msgid "Interpolate"
10224 msgstr ""
10226 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10227 msgid "Interpolate style (experimental)"
10228 msgstr ""
10230 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10231 msgid "Interpolation method"
10232 msgstr ""
10234 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10235 msgid "Interpolation steps"
10236 msgstr ""
10238 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10239 msgid "Fractal (Koch)"
10240 msgstr ""
10242 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10243 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10244 msgstr ""
10246 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Angle"
10249 msgstr "Агол"
10251 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10252 msgid "Axiom"
10253 msgstr ""
10255 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10258 msgstr "Избриши"
10260 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10261 msgid "Order"
10262 msgstr ""
10264 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Rules"
10267 msgstr "Филтри"
10269 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Step"
10272 msgstr "Стил"
10274 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10275 msgid "Measure Path"
10276 msgstr ""
10278 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10279 msgid "Extrude"
10280 msgstr ""
10282 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10283 msgid "Magnitude"
10284 msgstr ""
10286 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Postscript"
10289 msgstr "Точка"
10291 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10292 msgid "Postscript Input"
10293 msgstr ""
10295 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Radius"
10298 msgstr "Крени"
10300 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10301 msgid "Radius Randomize"
10302 msgstr ""
10304 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10305 msgid "Randomize node handles"
10306 msgstr ""
10308 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10309 msgid "Randomize nodes"
10310 msgstr ""
10312 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10313 msgid "Use normal distribution"
10314 msgstr ""
10316 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10317 msgid "Random Point"
10318 msgstr ""
10320 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Random Position"
10323 msgstr "Големина и позиција"
10325 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Initial size"
10328 msgstr "Големина на фонт:"
10330 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Minimum size"
10333 msgstr "Сопствено"
10335 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10336 msgid "Random Tree"
10337 msgstr ""
10339 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10340 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10341 msgstr ""
10343 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10344 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10345 msgstr ""
10347 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10348 msgid "Sketch Input"
10349 msgstr ""
10351 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10352 msgid "Behavior"
10353 msgstr ""
10355 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10356 msgid "Segment Straightener"
10357 msgstr ""
10359 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10360 msgid "Envelope"
10361 msgstr ""
10363 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10364 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10365 msgstr ""
10367 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10368 msgid ""
10369 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10370 "files"
10371 msgstr ""
10373 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10374 #, fuzzy
10375 msgid "ZIP Output"
10376 msgstr "Надвор"
10378 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10379 msgid "Color of shadow"
10380 msgstr ""
10382 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10383 msgid "Dropshadow"
10384 msgstr ""
10386 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10387 msgid "ASCII Text"
10388 msgstr ""
10390 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10391 msgid "Text File (*.txt)"
10392 msgstr ""
10394 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Text Input"
10397 msgstr "Внеси"
10399 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10400 msgid "Calculate first derivative numerically"
10401 msgstr ""
10403 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10404 msgid "First derivative"
10405 msgstr ""
10407 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10408 msgid "Function"
10409 msgstr ""
10411 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10412 msgid "Function Plotter"
10413 msgstr ""
10415 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10416 msgid "Nodes per period"
10417 msgstr ""
10419 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10420 msgid "Periods (2*Pi each)"
10421 msgstr ""
10423 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10424 msgid "Amount of whirl"
10425 msgstr ""
10427 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Center X"
10430 msgstr "Преврти вертикално"
10432 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Center Y"
10435 msgstr "Преврти вертикално"
10437 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Rotation is clockwise"
10440 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10442 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10443 msgid "Whirl"
10444 msgstr ""
10446 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10447 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10448 msgstr ""
10450 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10451 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10452 msgstr ""
10454 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10455 msgid "Windows Metafile Input"
10456 msgstr ""
10458 #, fuzzy
10459 #~ msgid "PDF Output"
10460 #~ msgstr "Надвор"
10462 #, fuzzy
10463 #~ msgid "_Filename"
10464 #~ msgstr "Датотека"
10466 #, fuzzy
10467 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10468 #~ msgstr "Датотека"
10470 #, fuzzy
10471 #~ msgid "_Panels"
10472 #~ msgstr "Откажи"
10474 #, fuzzy
10475 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10476 #~ msgstr "Избор"
10478 #, fuzzy
10479 #~ msgid "About Memory..."
10480 #~ msgstr "Избриши"
10482 #, fuzzy
10483 #~ msgid "Close"
10484 #~ msgstr "Затвори"
10486 #, fuzzy
10487 #~ msgid "Row spacing:   "
10488 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10490 #, fuzzy
10491 #~ msgid "Font Size"
10492 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10494 #, fuzzy
10495 #~ msgid "Direction"
10496 #~ msgstr "Избор"
10498 #, fuzzy
10499 #~ msgid "Custom canvas"
10500 #~ msgstr "Сопствено"
10502 #, fuzzy
10503 #~ msgid "Arrange Objects"
10504 #~ msgstr "Објект"
10506 #, fuzzy
10507 #~ msgid "_Credits"
10508 #~ msgstr "Создади"
10510 #, fuzzy
10511 #~ msgid "Acceleration"
10512 #~ msgstr "Избор"
10514 #, fuzzy
10515 #~ msgid "Zoom in/out by"
10516 #~ msgstr "Зум"
10518 #, fuzzy
10519 #~ msgid "Transform"
10520 #~ msgstr "Ориентација:"
10522 #, fuzzy
10523 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10524 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10526 #, fuzzy
10527 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10528 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10530 #, fuzzy
10531 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10532 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10534 #, fuzzy
10535 #~ msgid "Flip selection vertically"
10536 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10538 #, fuzzy
10539 #~ msgid "Edit"
10540 #~ msgstr "Уреди"
10542 #, fuzzy
10543 #~ msgid "Add"
10544 #~ msgstr "Додај"
10546 #, fuzzy
10547 #~ msgid "C_reate"
10548 #~ msgstr "Создади"
10550 #, fuzzy
10551 #~ msgid "Go to root"
10552 #~ msgstr "Уреди"
10554 #, fuzzy
10555 #~ msgid "Y"
10556 #~ msgstr "Y:"
10558 #, fuzzy
10559 #~ msgid "Flatsides:"
10560 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10562 #, fuzzy
10563 #~ msgid "Open:"
10564 #~ msgstr "Отвори"
10566 #, fuzzy
10567 #~ msgid "Revolutions:"
10568 #~ msgstr "Избор"
10570 #, fuzzy
10571 #~ msgid "Argument:"
10572 #~ msgstr "Аргумент:"
10574 #, fuzzy
10575 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10576 #~ msgstr "Правоаголник"
10578 #, fuzzy
10579 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10580 #~ msgstr "Правоаголник"
10582 #, fuzzy
10583 #~ msgid "Extensions Editor"
10584 #~ msgstr "Избриши"
10586 #, fuzzy
10587 #~ msgid "Preferences"
10588 #~ msgstr "Правоаголник"
10590 #, fuzzy
10591 #~ msgid "Text Properties"
10592 #~ msgstr "Правоаголник"
10594 #, fuzzy
10595 #~ msgid "_Export..."
10596 #~ msgstr "Увези"
10598 #, fuzzy
10599 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10600 #~ msgstr "Правоаголник"
10602 #, fuzzy
10603 #~ msgid "Select _Original Clone"
10604 #~ msgstr "Избор"
10606 #, fuzzy
10607 #~ msgid "Tile"
10608 #~ msgstr "Наслов:"
10610 #, fuzzy
10611 #~ msgid "Select A_ll"
10612 #~ msgstr "Избери ги сите"
10614 #, fuzzy
10615 #~ msgid "Select Non_e"
10616 #~ msgstr "Избор"
10618 #, fuzzy
10619 #~ msgid "Zoom _In"
10620 #~ msgstr "Зум"
10622 #, fuzzy
10623 #~ msgid "Zoom _Out"
10624 #~ msgstr "Зум"
10626 #, fuzzy
10627 #~ msgid "Pre_vious"
10628 #~ msgstr "Преглед"
10630 #, fuzzy
10631 #~ msgid "Nex_t"
10632 #~ msgstr "Текст"
10634 #, fuzzy
10635 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10636 #~ msgstr "Дуплицирај"
10638 #, fuzzy
10639 #~ msgid "_Anchor Layer"
10640 #~ msgstr "Долни"
10642 #, fuzzy
10643 #~ msgid "_Delete Layer"
10644 #~ msgstr "Избриши"
10646 #, fuzzy
10647 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10648 #~ msgstr "Документ"
10650 #, fuzzy
10651 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10652 #~ msgstr "Избор"
10654 #, fuzzy
10655 #~ msgid "Select To_p Layer"
10656 #~ msgstr "Избор"
10658 #, fuzzy
10659 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10660 #~ msgstr "Зачувај документ"
10662 #, fuzzy
10663 #~ msgid "DynaDraw"
10664 #~ msgstr "Цртање"
10666 #, fuzzy
10667 #~ msgid "Corners"
10668 #~ msgstr "Затвори"
10670 #, fuzzy
10671 #~ msgid "Delete"
10672 #~ msgstr "Избриши"
10674 #, fuzzy
10675 #~ msgid "Join"
10676 #~ msgstr "во"
10678 #, fuzzy
10679 #~ msgid "Delete Segment"
10680 #~ msgstr "Избриши"
10682 #, fuzzy
10683 #~ msgid "Save"
10684 #~ msgstr "Зачувај"
10686 #, fuzzy
10687 #~ msgid "Save As..."
10688 #~ msgstr "Зачувај како..."
10690 #, fuzzy
10691 #~ msgid "Import..."
10692 #~ msgstr "Увези"
10694 #, fuzzy
10695 #~ msgid "Export..."
10696 #~ msgstr "Извези"
10698 #, fuzzy
10699 #~ msgid "Print..."
10700 #~ msgstr "Печати..."
10702 #, fuzzy
10703 #~ msgid "Undo"
10704 #~ msgstr "Врати"
10706 #, fuzzy
10707 #~ msgid "Redo"
10708 #~ msgstr "Повтори"
10710 #, fuzzy
10711 #~ msgid "Cut"
10712 #~ msgstr "Исечи"
10714 #, fuzzy
10715 #~ msgid "Copy"
10716 #~ msgstr "Копирај"
10718 #, fuzzy
10719 #~ msgid "Zoom in (+)"
10720 #~ msgstr "Зум"
10722 #, fuzzy
10723 #~ msgid "Zoom out (-)"
10724 #~ msgstr "Зум"
10726 #, fuzzy
10727 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10728 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10730 #, fuzzy
10731 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10732 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10734 #, fuzzy
10735 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10736 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10738 #, fuzzy
10739 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10740 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10742 #, fuzzy
10743 #~ msgid "Node tool"
10744 #~ msgstr "Уреди"
10746 #, fuzzy
10747 #~ msgid "Zoom tool"
10748 #~ msgstr "Зум"
10750 #, fuzzy
10751 #~ msgid "Rectangle tool"
10752 #~ msgstr "Правоаголник"
10754 #, fuzzy
10755 #~ msgid "Spiral tool"
10756 #~ msgstr "Спирала"
10758 #, fuzzy
10759 #~ msgid "URI:"
10760 #~ msgstr "URL:"
10762 #, fuzzy
10763 #~ msgid "Invert Selection"
10764 #~ msgstr "Избор"
10766 #, fuzzy
10767 #~ msgid "_Scripts..."
10768 #~ msgstr "Печати..."
10770 #, fuzzy
10771 #~ msgid "Export Dialog"
10772 #~ msgstr "Извези"
10774 #, fuzzy
10775 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10776 #~ msgstr "Правоаголник"
10778 #, fuzzy
10779 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10780 #~ msgstr "Правоаголник"
10782 #, fuzzy
10783 #~ msgid "Tree Editor"
10784 #~ msgstr "Уреди"
10786 #, fuzzy
10787 #~ msgid "Row height:"
10788 #~ msgstr "Висина:"
10790 #, fuzzy
10791 #~ msgid "Column width:"
10792 #~ msgstr "Датотека"
10794 #, fuzzy
10795 #~ msgid "Minor grid line color:"
10796 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
10798 #, fuzzy
10799 #~ msgid "Grid emphasis color"
10800 #~ msgstr "Боја на решетка"
10802 #, fuzzy
10803 #~ msgid "Background (also for export):"
10804 #~ msgstr "Боја на решетка"
10806 #, fuzzy
10807 #~ msgid "Picking colors:"
10808 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
10810 #, fuzzy
10811 #~ msgid "Fill:"
10812 #~ msgstr "Пополни"
10814 #, fuzzy
10815 #~ msgid "Update Properties"
10816 #~ msgstr "Правоаголник"
10818 #, fuzzy
10819 #~ msgid "executable"
10820 #~ msgstr "Правоаголник"
10822 #, fuzzy
10823 #~ msgid "file"
10824 #~ msgstr "Датотека"
10826 #, fuzzy
10827 #~ msgid "path"
10828 #~ msgstr "Вметни"
10830 #, fuzzy
10831 #~ msgid "absolute"
10832 #~ msgstr "Вредност"
10834 #, fuzzy
10835 #~ msgid "Layer Properties"
10836 #~ msgstr "Правоаголник"
10838 #, fuzzy
10839 #~ msgid "Active"
10840 #~ msgstr "Активен"
10842 #, fuzzy
10843 #~ msgid "Other"
10844 #~ msgstr "Редослед"
10846 #, fuzzy
10847 #~ msgid "object"
10848 #~ msgstr "Објект"
10850 #, fuzzy
10851 #~ msgid "Active group"
10852 #~ msgstr "Активен"
10854 #, fuzzy
10855 #~ msgid "Rotate by %0.2f deg"
10856 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10858 #, fuzzy
10859 #~ msgid "Rect"
10860 #~ msgstr "Правоаголник"
10862 #, fuzzy
10863 #~ msgid "User"
10864 #~ msgstr "Корисник"
10866 #, fuzzy
10867 #~ msgid "Ru_lers"
10868 #~ msgstr "Филтри"
10870 #, fuzzy
10871 #~ msgid "Value:"
10872 #~ msgstr "Вредност:"
10874 #, fuzzy
10875 #~ msgid "Position and size"
10876 #~ msgstr "Позиција и големина"
10878 #, fuzzy
10879 #~ msgid "In"
10880 #~ msgstr "Во"
10882 #, fuzzy
10883 #~ msgid "1:1"
10884 #~ msgstr "1:1"
10886 #, fuzzy
10887 #~ msgid "Page layout"
10888 #~ msgstr "Изглед на страницата"