Code

Update with strings from current sources.
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 ../src/widgets/toolbox.cpp:1686
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2267
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102 ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
10 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
11 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: inkscape\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2007-07-15 15:23+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
18 "Last-Translator: \n"
19 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
26 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
27 msgstr ""
29 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
30 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
31 msgstr ""
33 #: ../src/arc-context.cpp:337
34 msgid ""
35 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
36 msgstr ""
38 #: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:379
39 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
40 msgstr ""
42 #: ../src/arc-context.cpp:442
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
46 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
47 msgstr ""
49 #: ../src/arc-context.cpp:460
50 #, fuzzy
51 msgid "Create ellipse"
52 msgstr "Зачувај документ"
54 #: ../src/connector-context.cpp:519
55 #, fuzzy
56 msgid "Creating new connector"
57 msgstr "Зачувај документ"
59 #: ../src/connector-context.cpp:746
60 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:794
64 #, fuzzy
65 msgid "Reroute connector"
66 msgstr "Зачувај документ"
68 #. Flush pending updates
69 #: ../src/connector-context.cpp:959
70 #, fuzzy
71 msgid "Create connector"
72 msgstr "Зачувај документ"
74 #: ../src/connector-context.cpp:983
75 msgid "Finishing connector"
76 msgstr ""
78 #: ../src/connector-context.cpp:1127
79 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
80 msgstr ""
82 #: ../src/connector-context.cpp:1200
83 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
84 msgstr ""
86 #: ../src/connector-context.cpp:1311
87 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
88 msgstr ""
90 #: ../src/connector-context.cpp:1316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
91 msgid "Make connectors avoid selected objects"
92 msgstr ""
94 #: ../src/connector-context.cpp:1317 ../src/widgets/toolbox.cpp:4423
95 msgid "Make connectors ignore selected objects"
96 msgstr ""
98 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
99 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
100 msgstr ""
102 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
103 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
104 msgstr ""
106 #: ../src/desktop-events.cpp:111
107 #, fuzzy
108 msgid "Create guide"
109 msgstr "Зачувај документ"
111 #: ../src/desktop-events.cpp:185
112 #, fuzzy
113 msgid "Move guide"
114 msgstr "Премести"
116 #: ../src/desktop-events.cpp:191 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
117 #, fuzzy
118 msgid "Delete guide"
119 msgstr "Избриши"
121 #: ../src/desktop-events.cpp:209
122 #, c-format
123 msgid "%s at %s"
124 msgstr ""
126 #: ../src/desktop.cpp:716
127 msgid "No previous zoom."
128 msgstr ""
130 #: ../src/desktop.cpp:741
131 msgid "No next zoom."
132 msgstr ""
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
135 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
136 msgstr ""
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
139 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
140 msgstr ""
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
143 #, c-format
144 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
148 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
152 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
156 msgid "Unclump tiled clones"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
160 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
161 msgstr ""
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
164 #, fuzzy
165 msgid "Delete tiled clones"
166 msgstr "Избриши"
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2059
169 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
173 msgid ""
174 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
175 "group</b>."
176 msgstr ""
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
179 #, fuzzy
180 msgid "Create tiled clones"
181 msgstr "Затвори"
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
184 msgid "<small>Per row:</small>"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
188 msgid "<small>Per column:</small>"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
192 msgid "<small>Randomize:</small>"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
196 msgid "_Symmetry"
197 msgstr ""
199 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
200 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
201 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
202 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
203 #.
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
205 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
206 msgstr ""
208 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
210 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
214 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
218 msgid "<b>PM</b>: reflection"
219 msgstr ""
221 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
222 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
224 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
228 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
232 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
236 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
240 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
244 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
248 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
252 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
256 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
260 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
264 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
268 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
272 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
276 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
280 msgid "S_hift"
281 msgstr ""
283 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
285 #, no-c-format
286 msgid "<b>Shift X:</b>"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
290 #, no-c-format
291 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
292 msgstr ""
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
295 #, no-c-format
296 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
297 msgstr ""
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
300 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
301 msgstr ""
303 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
305 #, no-c-format
306 msgid "<b>Shift Y:</b>"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
310 #, no-c-format
311 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
312 msgstr ""
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
315 #, no-c-format
316 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
317 msgstr ""
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
320 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
321 msgstr ""
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
324 #, fuzzy
325 msgid "<b>Exponent:</b>"
326 msgstr "Елипса"
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
329 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
330 msgstr ""
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
333 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
334 msgstr ""
336 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
340 msgid "<small>Alternate:</small>"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
344 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
348 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
349 msgstr ""
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
352 #, fuzzy
353 msgid "Sc_ale"
354 msgstr "Промени големина"
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
357 #, fuzzy
358 msgid "<b>Scale X:</b>"
359 msgstr "Датотека"
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
362 #, no-c-format
363 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
367 #, no-c-format
368 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
372 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
376 #, fuzzy
377 msgid "<b>Scale Y:</b>"
378 msgstr "Датотека"
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
381 #, no-c-format
382 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
386 #, no-c-format
387 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
391 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
395 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
399 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
403 #, fuzzy
404 msgid "_Rotation"
405 msgstr "Избор"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
408 #, fuzzy
409 msgid "<b>Angle:</b>"
410 msgstr "Правоаголник"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
413 #, no-c-format
414 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
418 #, no-c-format
419 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
423 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
427 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
431 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
435 msgid "_Blur & opacity"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
439 #, fuzzy
440 msgid "<b>Blur:</b>"
441 msgstr "Елипса"
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
444 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
448 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
452 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
456 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
460 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
464 msgid "<b>Fade out:</b>"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
468 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
472 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
476 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
480 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
484 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
488 #, fuzzy
489 msgid "Co_lor"
490 msgstr "Затвори"
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
493 #, fuzzy
494 msgid "Initial color: "
495 msgstr "Боја на мрежата:"
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
498 msgid "Initial color of tiled clones"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
502 msgid ""
503 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
504 "stroke)"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
508 #, fuzzy
509 msgid "<b>H:</b>"
510 msgstr "Елипса"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
513 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
517 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
521 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
525 #, fuzzy
526 msgid "<b>S:</b>"
527 msgstr "Елипса"
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
530 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
534 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
538 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
539 msgstr ""
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
542 #, fuzzy
543 msgid "<b>L:</b>"
544 msgstr "Елипса"
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
547 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
551 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
555 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
559 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
563 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
567 #, fuzzy
568 msgid "_Trace"
569 msgstr "Создади"
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
572 msgid "Trace the drawing under the tiles"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
576 msgid ""
577 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
578 "apply it to the clone"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
582 msgid "1. Pick from the drawing:"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
586 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
587 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
588 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
589 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
591 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
592 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
593 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
594 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
595 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
596 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
597 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
598 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
599 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
600 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
601 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
602 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
603 #, fuzzy
604 msgid "Color"
605 msgstr "Затвори"
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
608 msgid "Pick the visible color and opacity"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
612 msgid "Opacity"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
616 msgid "Pick the total accumulated opacity"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
620 msgid "R"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
624 msgid "Pick the Red component of the color"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
628 msgid "G"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
632 msgid "Pick the Green component of the color"
633 msgstr ""
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
636 msgid "B"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
640 msgid "Pick the Blue component of the color"
641 msgstr ""
643 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
644 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
646 msgid "clonetiler|H"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
650 msgid "Pick the hue of the color"
651 msgstr ""
653 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
654 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
656 msgid "clonetiler|S"
657 msgstr ""
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
660 msgid "Pick the saturation of the color"
661 msgstr ""
663 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
664 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
666 msgid "clonetiler|L"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
670 msgid "Pick the lightness of the color"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
674 msgid "2. Tweak the picked value:"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
678 msgid "Gamma-correct:"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
682 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
686 msgid "Randomize:"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
690 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
694 #, fuzzy
695 msgid "Invert:"
696 msgstr "Точка"
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
699 msgid "Invert the picked value"
700 msgstr ""
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
703 msgid "3. Apply the value to the clones':"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
707 #, fuzzy
708 msgid "Presence"
709 msgstr "Правоаголник"
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
712 msgid ""
713 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
714 "that point"
715 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
718 msgid "Size"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
722 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
723 msgstr ""
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
726 msgid ""
727 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
728 "or stroke)"
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
732 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
736 msgid "How many rows in the tiling"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
740 msgid "How many columns in the tiling"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
744 msgid "Width of the rectangle to be filled"
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
748 msgid "Height of the rectangle to be filled"
749 msgstr ""
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
752 #, fuzzy
753 msgid "Rows, columns: "
754 msgstr "Датотека"
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
757 msgid "Create the specified number of rows and columns"
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
761 msgid "Width, height: "
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
765 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
769 msgid "Use saved size and position of the tile"
770 msgstr ""
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
773 msgid ""
774 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
775 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
776 msgstr ""
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
779 #, fuzzy
780 msgid " <b>_Create</b> "
781 msgstr "Датотека"
783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
784 msgid "Create and tile the clones of the selection"
785 msgstr ""
787 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
788 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
789 #. diagrams on the left in the following screenshot:
790 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
791 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
793 msgid " _Unclump "
794 msgstr ""
796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
797 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
798 msgstr ""
800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
801 msgid " Re_move "
802 msgstr ""
804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
805 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
806 msgstr ""
808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
809 msgid " R_eset "
810 msgstr ""
812 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
814 msgid ""
815 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
816 "to zero"
817 msgstr ""
819 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
820 msgid "Messages"
821 msgstr ""
823 #. ## Add a menu for clear()
824 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
825 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:200
826 #, fuzzy
827 msgid "_File"
828 msgstr "Датотека"
830 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
831 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
832 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
833 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
834 #, fuzzy
835 msgid "_Clear"
836 msgstr "Затвори"
838 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
839 msgid "Capture log messages"
840 msgstr ""
842 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
843 msgid "Release log messages"
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
847 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
848 #, fuzzy
849 msgid "none"
850 msgstr "Ништо"
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2453
853 #, fuzzy
854 msgid "_Page"
855 msgstr "Страница"
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2457
858 #, fuzzy
859 msgid "_Drawing"
860 msgstr "Цртеж"
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2459
863 #, fuzzy
864 msgid "_Selection"
865 msgstr "Избор"
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
868 #, fuzzy
869 msgid "_Custom"
870 msgstr "Сопствено"
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
873 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
877 msgid "Units:"
878 msgstr ""
880 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
881 msgid "_x0:"
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
885 msgid "x_1:"
886 msgstr ""
888 #. Stroke width
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
890 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
891 #, fuzzy
892 msgid "Width:"
893 msgstr "Ширина:"
895 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
896 msgid "_y0:"
897 msgstr ""
899 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
900 msgid "y_1:"
901 msgstr ""
903 #: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
904 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
905 #, fuzzy
906 msgid "Height:"
907 msgstr "Висина:"
909 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
910 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
911 msgstr ""
913 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
914 #, fuzzy
915 msgid "_Width:"
916 msgstr "Ширина:"
918 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
919 #, fuzzy
920 msgid "pixels at"
921 msgstr "пиксели"
923 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
924 #, fuzzy
925 msgid "dp_i"
926 msgstr "dpi"
928 #: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
929 #, fuzzy
930 msgid "dpi"
931 msgstr "dpi"
933 #. true = has mnemonic
934 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
935 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
936 msgstr ""
938 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
939 msgid "_Browse..."
940 msgstr ""
942 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
943 #, fuzzy
944 msgid "Batch export all selected objects"
945 msgstr "Избор"
947 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
948 msgid ""
949 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
950 "(caution, overwrites without asking!)"
951 msgstr ""
953 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
954 #, fuzzy
955 msgid "Hide all except selected"
956 msgstr "Избор"
958 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
959 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
960 msgstr ""
962 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
963 #, fuzzy
964 msgid "_Export"
965 msgstr "Извези"
967 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
968 msgid "Export the bitmap file with these settings"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "Batch export %d selected objects"
974 msgstr "Избор"
976 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
977 msgid "Export in progress"
978 msgstr ""
980 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
981 #, c-format
982 msgid "Exporting %d files"
983 msgstr ""
985 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
986 #, c-format
987 msgid "Could not export to filename %s.\n"
988 msgstr ""
990 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
991 msgid "You have to enter a filename"
992 msgstr ""
994 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
995 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
996 msgstr ""
998 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
999 #, c-format
1000 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1001 msgstr ""
1003 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
1004 #, c-format
1005 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
1006 msgstr ""
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1009 msgid "Select a filename for exporting"
1010 msgstr ""
1012 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
1013 msgid "Change fill rule"
1014 msgstr ""
1016 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Set fill color"
1019 msgstr "Избор"
1021 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:459
1023 msgid "Remove fill"
1024 msgstr ""
1026 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Set gradient on fill"
1029 msgstr "Зачувај документ"
1031 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
1032 msgid "Set pattern on fill"
1033 msgstr ""
1035 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1036 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1038 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:477
1039 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Unset fill"
1042 msgstr "Безимено"
1044 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1046 #, c-format
1047 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1048 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1049 msgstr[0] ""
1050 msgstr[1] ""
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1053 #, fuzzy
1054 msgid "exact"
1055 msgstr "Текст"
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1058 #, fuzzy
1059 msgid "partial"
1060 msgstr "Спирала"
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1063 #, fuzzy
1064 msgid "No objects found"
1065 msgstr "Зачувај документ"
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1068 #, fuzzy
1069 msgid "T_ype: "
1070 msgstr "Тип:"
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1073 msgid "Search in all object types"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1077 msgid "All types"
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1081 msgid "Search all shapes"
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1085 msgid "All shapes"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Search rectangles"
1091 msgstr "Правоаголник"
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Rectangles"
1096 msgstr "Правоаголник"
1098 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1099 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1100 msgstr ""
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Ellipses"
1105 msgstr "Елипса"
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1108 msgid "Search stars and polygons"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Stars"
1114 msgstr "Стил"
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Search spirals"
1119 msgstr "Спирала"
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Spirals"
1124 msgstr "Спирала"
1126 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1127 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1129 msgid "Search paths, lines, polylines"
1130 msgstr ""
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Paths"
1135 msgstr "Вметни"
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1138 msgid "Search text objects"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Texts"
1144 msgstr "Текст"
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1147 msgid "Search groups"
1148 msgstr ""
1150 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Groups"
1153 msgstr "Група"
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1156 msgid "Search clones"
1157 msgstr ""
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Clones"
1163 msgstr "Затвори"
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1166 msgid "Search images"
1167 msgstr ""
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1170 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1171 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Images"
1174 msgstr "Слика"
1176 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1177 msgid "Search offset objects"
1178 msgstr ""
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1181 msgid "Offsets"
1182 msgstr ""
1184 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1185 #, fuzzy
1186 msgid "_Text: "
1187 msgstr "Текст"
1189 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1190 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1191 msgstr ""
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1194 msgid "_ID: "
1195 msgstr ""
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1198 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1199 msgstr ""
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1202 #, fuzzy
1203 msgid "_Style: "
1204 msgstr "Стил"
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1207 msgid ""
1208 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1209 msgstr ""
1211 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1212 #, fuzzy
1213 msgid "_Attribute: "
1214 msgstr "Атрибут"
1216 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1217 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1218 msgstr ""
1220 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Search in s_election"
1223 msgstr "Избор"
1225 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1226 msgid "Limit search to the current selection"
1227 msgstr ""
1229 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Search in current _layer"
1232 msgstr "Документ"
1234 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Limit search to the current layer"
1237 msgstr "Документ"
1239 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1240 msgid "Include _hidden"
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1244 msgid "Include hidden objects in search"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1248 msgid "Include l_ocked"
1249 msgstr ""
1251 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1252 msgid "Include locked objects in search"
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Clear values"
1258 msgstr "Исчисти ги сите"
1260 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1261 #, fuzzy
1262 msgid "_Find"
1263 msgstr "Решетка"
1265 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1266 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1267 msgstr ""
1269 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1270 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Rela_tive move"
1273 msgstr "Избор"
1275 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1276 msgid "Move guide relative to current position"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Move by:"
1282 msgstr "Премести"
1284 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Move to:"
1287 msgstr "Премести"
1289 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Set guide properties"
1292 msgstr "Правоаголник"
1294 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Guideline"
1297 msgstr "Водичи"
1299 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "Moving %s %s"
1302 msgstr "Премести"
1304 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1305 #, c-format
1306 msgid "%d x %d"
1307 msgstr ""
1309 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1310 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1311 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1981 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1237
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Selection"
1314 msgstr "Избор"
1316 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Selection only or whole document"
1319 msgstr "Документ"
1321 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1322 msgid "Refresh the icons"
1323 msgstr ""
1325 #. Create the label for the object id
1326 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1327 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1328 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1329 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1330 msgid "_Id"
1331 msgstr ""
1333 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1334 msgid ""
1335 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1336 msgstr ""
1338 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1339 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2341
1340 #: ../src/verbs.cpp:2345
1341 #, fuzzy
1342 msgid "_Set"
1343 msgstr "Избор"
1345 #. Create the label for the object label
1346 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1347 #, fuzzy
1348 msgid "_Label"
1349 msgstr "Долни"
1351 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1352 msgid "A freeform label for the object"
1353 msgstr ""
1355 #. Create the label for the object title
1356 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Title"
1359 msgstr "Наслов:"
1361 #. Create the frame for the object description
1362 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1363 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Description"
1366 msgstr "Избор"
1368 #. Hide
1369 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1370 #, fuzzy
1371 msgid "_Hide"
1372 msgstr "Водичи"
1374 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1375 msgid "Check to make the object invisible"
1376 msgstr ""
1378 #. Lock
1379 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1380 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1381 msgid "L_ock"
1382 msgstr ""
1384 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1385 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1386 msgstr ""
1388 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1389 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1390 msgid "Ref"
1391 msgstr ""
1393 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Lock object"
1396 msgstr "Објект"
1398 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Unlock object"
1401 msgstr "Објект"
1403 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Hide object"
1406 msgstr "Објект"
1408 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Unhide object"
1411 msgstr "Објект"
1413 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1414 msgid "Id invalid! "
1415 msgstr ""
1417 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1418 msgid "Id exists! "
1419 msgstr ""
1421 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:74
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Set object ID"
1425 msgstr "Објект"
1427 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Set object label"
1430 msgstr "Вметни"
1432 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Set object title"
1435 msgstr "Вметни"
1437 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Set object description"
1440 msgstr "Избор"
1442 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Unhide layer"
1445 msgstr "Крени"
1447 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Hide layer"
1450 msgstr "Крени"
1452 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Lock layer"
1455 msgstr "Долни"
1457 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Unlock layer"
1460 msgstr "Долни"
1462 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
1463 msgid "Change layer opacity"
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Opacity, %:"
1469 msgstr "Преврти вертикално"
1471 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790
1472 #, fuzzy
1473 msgid "New"
1474 msgstr "Ново"
1476 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795
1477 msgid "Top"
1478 msgstr ""
1480 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801
1481 msgid "Up"
1482 msgstr ""
1484 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807
1485 msgid "Dn"
1486 msgstr ""
1488 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
1489 msgid "Bot"
1490 msgstr ""
1492 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823
1493 msgid "X"
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1497 msgid "Layer name:"
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Add layer"
1503 msgstr "Долни"
1505 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Above current"
1508 msgstr "Зачувај документ"
1510 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Below current"
1513 msgstr "Документ"
1515 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1516 msgid "As sublayer of current"
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Position:"
1522 msgstr "Избор"
1524 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Rename Layer"
1527 msgstr "Избриши"
1529 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1530 #, fuzzy
1531 msgid "_Rename"
1532 msgstr "Датотека"
1534 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Rename layer"
1537 msgstr "Избриши"
1539 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1540 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Renamed layer"
1543 msgstr "Избриши"
1545 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Add Layer"
1548 msgstr "Долни"
1550 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1551 #, fuzzy
1552 msgid "_Add"
1553 msgstr "Додај"
1555 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1556 msgid "New layer created."
1557 msgstr ""
1559 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1560 msgid "Href:"
1561 msgstr ""
1563 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1564 msgid "Target:"
1565 msgstr ""
1567 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Type:"
1570 msgstr "Тип:"
1572 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1573 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1574 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1575 msgid "Role:"
1576 msgstr ""
1578 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1579 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1580 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1581 msgid "Arcrole:"
1582 msgstr ""
1584 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1585 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Title:"
1588 msgstr "Наслов:"
1590 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1591 msgid "Show:"
1592 msgstr ""
1594 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1595 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1596 msgid "Actuate:"
1597 msgstr ""
1599 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1600 #, fuzzy
1601 msgid "URL:"
1602 msgstr "URL:"
1604 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1605 msgid "X:"
1606 msgstr ""
1608 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Y:"
1611 msgstr "Y:"
1613 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "%s Properties"
1616 msgstr "Правоаголник"
1618 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:176
1619 #, fuzzy
1620 msgid "_Fill"
1621 msgstr "Пополни"
1623 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:183
1624 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:82
1625 msgid "Stroke _paint"
1626 msgstr ""
1628 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:190
1629 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:83
1630 msgid "Stroke st_yle"
1631 msgstr ""
1633 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:220
1634 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:70
1635 msgid "Master _opacity, %"
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:392
1639 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:225
1640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:821
1641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
1642 msgid "Change opacity"
1643 msgstr ""
1645 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:460
1646 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:194
1647 msgid "Change blur"
1648 msgstr ""
1650 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1651 #, fuzzy
1652 msgid "CC Attribution"
1653 msgstr "Атрибут"
1655 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1656 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1657 msgstr ""
1659 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1660 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1661 msgstr ""
1663 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1664 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1665 msgstr ""
1667 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1668 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1669 msgstr ""
1671 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1672 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1673 msgstr ""
1675 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1676 msgid "Public Domain"
1677 msgstr ""
1679 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1680 msgid "FreeArt"
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1684 msgid "Open Font License"
1685 msgstr ""
1687 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1688 msgid "Name by which this document is formally known."
1689 msgstr ""
1691 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Date"
1694 msgstr "Вметни"
1696 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1697 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1698 msgstr ""
1700 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1701 msgid "Format"
1702 msgstr ""
1704 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1705 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1706 msgstr ""
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Type"
1711 msgstr "Тип:"
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1714 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1715 msgstr ""
1717 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Creator"
1720 msgstr "Создади"
1722 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1723 msgid ""
1724 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1725 msgstr ""
1727 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Rights"
1730 msgstr "Висина:"
1732 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1733 msgid ""
1734 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1738 msgid "Publisher"
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1742 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Identifier"
1748 msgstr "Сантиметар"
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1751 msgid "Unique URI to reference this document."
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2005
1755 msgid "Source"
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1759 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1760 msgstr ""
1762 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Relation"
1765 msgstr "Избор"
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1768 msgid "Unique URI to a related document."
1769 msgstr ""
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1772 msgid "Language"
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1776 msgid ""
1777 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1778 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1779 msgstr ""
1781 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1782 msgid "Keywords"
1783 msgstr ""
1785 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1786 msgid ""
1787 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1788 "classifications."
1789 msgstr ""
1791 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1792 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1793 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1794 msgid "Coverage"
1795 msgstr ""
1797 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1798 msgid "Extent or scope of this document."
1799 msgstr ""
1801 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1802 msgid "A short account of the content of this document."
1803 msgstr ""
1805 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1806 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Contributors"
1809 msgstr "Сантиметри"
1811 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1812 msgid ""
1813 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1814 "this document."
1815 msgstr ""
1817 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1818 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1819 msgid "URI"
1820 msgstr ""
1822 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1823 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1824 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1825 msgstr ""
1827 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1828 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Fragment"
1831 msgstr "Аргумент:"
1833 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1834 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1835 msgstr ""
1837 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1838 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1839 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1840 msgid "Set attribute"
1841 msgstr ""
1843 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:309 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:368
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Set stroke color"
1846 msgstr "Избор"
1848 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:359 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1849 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
1850 msgid "Remove stroke"
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:420
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Set gradient on stroke"
1856 msgstr "Зачувај документ"
1858 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:464
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Set pattern on stroke"
1861 msgstr "Вметни"
1863 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:478 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1865 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:486
1866 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1867 msgid "Unset stroke"
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:788 ../src/flood-context.cpp:260
1871 #: ../src/interface.cpp:856 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
1872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
1873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
1874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2112
1875 #, fuzzy
1876 msgid "None"
1877 msgstr "Ништо"
1879 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:843 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1880 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1881 msgid "No document selected"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:932
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Set markers"
1887 msgstr "Стил"
1889 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1890 msgid "Stroke width"
1891 msgstr ""
1893 #. Join type
1894 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1895 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1896 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1122
1897 msgid "Join:"
1898 msgstr ""
1900 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1901 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1902 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1903 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1134
1904 msgid "Miter join"
1905 msgstr ""
1907 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1908 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1909 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1910 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1142
1911 msgid "Round join"
1912 msgstr ""
1914 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1915 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1916 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1917 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
1918 msgid "Bevel join"
1919 msgstr ""
1921 #. Miterlimit
1922 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1923 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1924 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1925 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1926 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1927 #. when they become too long.
1928 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1161
1929 msgid "Miter limit:"
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
1933 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1934 msgstr ""
1936 #. Cap type
1937 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1938 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
1939 msgid "Cap:"
1940 msgstr ""
1942 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1943 #. of the line; the ends of the line are square
1944 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1193
1945 msgid "Butt cap"
1946 msgstr ""
1948 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1949 #. line; the ends of the line are rounded
1950 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1200
1951 msgid "Round cap"
1952 msgstr ""
1954 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1955 #. line; the ends of the line are square
1956 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1207
1957 msgid "Square cap"
1958 msgstr ""
1960 #. Dash
1961 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
1962 msgid "Dashes:"
1963 msgstr ""
1965 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1966 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1967 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1234
1968 msgid "Start Markers:"
1969 msgstr ""
1971 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
1972 msgid "Mid Markers:"
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1254
1976 msgid "End Markers:"
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1601 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1699
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Set stroke style"
1982 msgstr "Вметни"
1984 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:433
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Change color definition"
1987 msgstr "Ориентација:"
1989 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:563
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Set stroke color from swatch"
1992 msgstr "Избор"
1994 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:563
1995 msgid "Set fill color from swatch"
1996 msgstr ""
1998 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:882
1999 #, c-format
2000 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2001 msgstr ""
2003 #. TODO:  Insert widgets
2004 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Font"
2007 msgstr "Точка"
2009 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Layout"
2012 msgstr "Изглед"
2014 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2015 msgid "Align lines left"
2016 msgstr ""
2018 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2019 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Center lines"
2022 msgstr "Преврти вертикално"
2024 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2025 msgid "Align lines right"
2026 msgstr ""
2028 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2029 msgid "Justify lines"
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4054
2033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4100
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Horizontal text"
2036 msgstr "Преврти хоризонтално"
2038 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4065
2039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4111
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Vertical text"
2042 msgstr "Преврти вертикално"
2044 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2045 msgid "Line spacing:"
2046 msgstr ""
2048 #. Text
2049 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
2051 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2371
2052 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2053 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2054 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2055 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2056 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2057 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2058 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Text"
2061 msgstr "Текст"
2063 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Set as default"
2066 msgstr "Постави како основно"
2068 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1369
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Set text style"
2071 msgstr "Вметни"
2073 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2074 msgid "Arrange in a grid"
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
2078 msgid "Rows:"
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
2082 msgid "Number of rows"
2083 msgstr ""
2085 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Equal height"
2088 msgstr "Висина:"
2090 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2091 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2092 msgstr ""
2094 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2095 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2096 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Align:"
2099 msgstr "Порамни"
2101 #. #### Number of columns ####
2102 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Columns:"
2105 msgstr "Датотека"
2107 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2108 msgid "Number of columns"
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Equal width"
2114 msgstr "Ширина:"
2116 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2117 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2118 msgstr ""
2120 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2121 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Fit into selection box"
2124 msgstr "Избор"
2126 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Set spacing:"
2129 msgstr "Преврти вертикално"
2131 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2134 msgstr "Преврти вертикално"
2136 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2139 msgstr "Преврти хоризонтално"
2141 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Arrange selected objects"
2144 msgstr "Избор"
2146 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2147 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2151 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2158 "commit changes."
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2162 msgid "Drag to reorder nodes"
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2166 msgid "New element node"
2167 msgstr ""
2169 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2170 msgid "New text node"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2174 #: ../src/nodepath.cpp:1731
2175 msgid "Duplicate node"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2179 #: ../src/nodepath.cpp:2971
2180 msgid "Delete node"
2181 msgstr ""
2183 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2184 msgid "Unindent node"
2185 msgstr ""
2187 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2188 msgid "Indent node"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2192 msgid "Raise node"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2196 msgid "Lower node"
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2200 msgid "Delete attribute"
2201 msgstr ""
2203 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2204 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2205 msgid "Attribute name"
2206 msgstr ""
2208 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2209 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Set"
2212 msgstr "Избор"
2214 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2215 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2216 msgid "Attribute value"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2220 msgid "Drag XML subtree"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2224 msgid "New element node..."
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Cancel"
2230 msgstr "Откажи"
2232 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Create"
2235 msgstr "Создади"
2237 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Create new element node"
2240 msgstr "Зачувај документ"
2242 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Create new text node"
2245 msgstr "Избриши"
2247 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Change attribute"
2256 msgstr "Атрибут"
2258 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Rectangular grid"
2261 msgstr "Правоаголник"
2263 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2264 msgid "Axonometric grid"
2265 msgstr ""
2267 #. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2268 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Create new grid"
2271 msgstr "Зачувај документ"
2273 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2274 msgid "Grid _units:"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2278 msgid "_Origin X:"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2282 msgid "X coordinate of grid origin"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2286 msgid "O_rigin Y:"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2290 msgid "Y coordinate of grid origin"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Spacing _X:"
2296 msgstr "Преврти вертикално"
2298 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2299 msgid "Distance between vertical grid lines"
2300 msgstr ""
2302 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Spacing _Y:"
2305 msgstr "Преврти вертикално"
2307 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2308 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2309 msgstr ""
2311 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Grid line _color:"
2314 msgstr "Боја на мрежата:"
2316 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Grid line color"
2319 msgstr "Боја на решетка"
2321 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
2322 msgid "Color of grid lines"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Ma_jor grid line color:"
2328 msgstr "Боја на мрежата:"
2330 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Major grid line color"
2333 msgstr "Боја на мрежата:"
2335 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:380
2336 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:382
2340 #, fuzzy
2341 msgid "_Major grid line every:"
2342 msgstr "Боја на мрежата:"
2344 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:382
2345 #, fuzzy
2346 msgid "lines"
2347 msgstr "Затвори"
2349 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:383
2350 msgid "_Show dots instead of lines"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:384
2354 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/document.cpp:369
2358 #, c-format
2359 msgid "New document %d"
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/document.cpp:401
2363 #, c-format
2364 msgid "Memory document %d"
2365 msgstr ""
2367 #: ../src/document.cpp:541
2368 #, c-format
2369 msgid "Unnamed document %d"
2370 msgstr ""
2372 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2373 #: ../src/draw-context.cpp:419
2374 msgid "Path is closed."
2375 msgstr ""
2377 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2378 #: ../src/draw-context.cpp:434
2379 msgid "Closing path."
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/draw-context.cpp:543
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Draw path"
2385 msgstr "Зачувај документ"
2387 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2388 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2389 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2390 #, c-format
2391 msgid " alpha %.3g"
2392 msgstr ""
2394 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2395 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2396 #, c-format
2397 msgid ", averaged with radius %d"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2401 msgid " under cursor"
2402 msgstr ""
2404 #. message, to show in the statusbar
2405 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2406 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:214
2410 msgid ""
2411 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2412 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2413 "to copy the color under mouse to clipboard"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/dropper-context.cpp:389
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Set picked color"
2419 msgstr "Избор"
2421 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:859
2422 msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:863
2426 #, c-format
2427 msgid "<b>Thickening %d</b> selected objects; without <b>Shift</b> to thin"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:864
2431 #, c-format
2432 msgid "<b>Thinning %d</b> selected objects; with <b>Shift</b> to thicken"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:918
2436 msgid ""
2437 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:920
2441 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2445 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2449 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1028
2453 #, fuzzy
2454 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2455 msgstr "Зачувај документ"
2457 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2458 msgid "Thicken paths"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Thin paths"
2464 msgstr "Избор"
2466 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1365
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Draw calligraphic stroke"
2469 msgstr "Зачувај документ"
2471 #: ../src/event-log.cpp:34
2472 msgid "[Unchanged]"
2473 msgstr ""
2475 #. Edit
2476 #: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2149
2477 #, fuzzy
2478 msgid "_Undo"
2479 msgstr "Врати"
2481 #: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2151
2482 #, fuzzy
2483 msgid "_Redo"
2484 msgstr "Повтори"
2486 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2487 msgid "Dependency:"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2491 #, fuzzy
2492 msgid "  type: "
2493 msgstr "Тип:"
2495 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2496 #, fuzzy
2497 msgid "  location: "
2498 msgstr "Избор"
2500 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2501 msgid "  string: "
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2505 #, fuzzy
2506 msgid "  description: "
2507 msgstr "Избор"
2509 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2510 #, fuzzy
2511 msgid " (No preferences)"
2512 msgstr "Правоаголник"
2514 #: ../src/extension/execution-env.cpp:109
2515 #, c-format
2516 msgid "'%s' working, please wait..."
2517 msgstr ""
2519 #. static int i = 0;
2520 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2521 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2522 msgid ""
2523 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2524 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2528 msgid "an ID was not defined for it."
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2532 msgid "there was no name defined for it."
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2536 msgid "the XML description of it got lost."
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2540 msgid "no implementation was defined for the extension."
2541 msgstr ""
2543 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2544 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2545 msgid "a dependency was not met."
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2549 msgid "Extension \""
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2553 msgid "\" failed to load because "
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2557 #, c-format
2558 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2562 msgid "Name:"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2566 msgid "ID:"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2570 #, fuzzy
2571 msgid "State:"
2572 msgstr "Ротирај"
2574 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Loaded"
2577 msgstr "Ништо"
2579 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Unloaded"
2582 msgstr "Безимено"
2584 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2585 msgid "Deactivated"
2586 msgstr ""
2588 #. This is some filler text, needs to change before relase
2589 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2590 msgid ""
2591 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2592 "span>\n"
2593 "\n"
2594 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2595 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2596 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2597 msgstr ""
2599 #. This is some filler text, needs to change before relase
2600 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2601 msgid "Show dialog on startup"
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:953
2605 msgid ""
2606 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2607 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2608 "expected."
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/extension/init.cpp:203
2612 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/extension/init.cpp:217
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2619 "will not be loaded."
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Inset/Outset Halo"
2625 msgstr "Избор"
2627 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Width"
2630 msgstr "Ширина:"
2632 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2633 msgid "Width in px of the halo"
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2637 msgid "Number of steps"
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2641 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
2645 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2646 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
2647 msgid "Generate from Path"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
2651 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2655 msgid "Make bounding box around full page"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2659 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Convert texts to paths"
2662 msgstr "Избор"
2664 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
2665 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
2666 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
2670 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2671 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
2675 msgid "Encapsulated Postscript File"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
2679 #, fuzzy
2680 msgid "EMF Input"
2681 msgstr "Внеси"
2683 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
2684 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
2688 msgid "Enhanced Metafiles"
2689 msgstr ""
2691 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
2692 #, fuzzy
2693 msgid "WMF Input"
2694 msgstr "Внеси"
2696 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
2697 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
2701 msgid "Windows Metafiles"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
2705 #, fuzzy
2706 msgid "EMF Output"
2707 msgstr "Надвор"
2709 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
2710 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Enhanced Metafile"
2716 msgstr "Правоаголник"
2718 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2719 #, c-format
2720 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2724 #, fuzzy
2725 msgid "GIMP Gradients"
2726 msgstr "Аргумент:"
2728 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2729 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2733 msgid "Gradients used in GIMP"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2737 msgid "Select printer"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Inkscape: Print Preview"
2743 msgstr "Печати на екран"
2745 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2746 msgid "GNOME Print"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Grid"
2752 msgstr "Решетка"
2754 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Line Width"
2757 msgstr "Ширина:"
2759 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Horizontal Spacing"
2762 msgstr "Преврти хоризонтално"
2764 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Vertical Spacing"
2767 msgstr "Преврти вертикално"
2769 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Horizontal Offset"
2772 msgstr "Преврти хоризонтално"
2774 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Vertical Offset"
2777 msgstr "Преврти вертикално"
2779 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2780 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
2781 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
2782 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2783 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
2784 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Render"
2787 msgstr "Повтори"
2789 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
2790 msgid "Draw a path which is a grid"
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2794 #, fuzzy
2795 msgid "LaTeX Output"
2796 msgstr "Надвор"
2798 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2799 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2803 msgid "LaTeX PSTricks File"
2804 msgstr ""
2806 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
2807 msgid "LaTeX Print"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2426
2811 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2431
2815 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2432
2819 msgid "OpenDocument drawing file"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2823 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Print Destination"
2826 msgstr "Ориентација:"
2828 #. Print properties frame
2829 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2830 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Print properties"
2833 msgstr "Печати на екран"
2835 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2836 msgid "Print using PDF operators"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2840 msgid ""
2841 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2842 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2846 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:156
2847 msgid "Print as bitmap"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2851 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:158
2852 msgid ""
2853 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2854 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2855 "will be rendered exactly as displayed."
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2859 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2860 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2864 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:186
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Resolution:"
2867 msgstr "Избор"
2869 #. Print destination frame
2870 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2871 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:193
2872 msgid "Print destination"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2876 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:199
2877 msgid ""
2878 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2879 "leave empty to use the system default printer.\n"
2880 "Use '> filename' to print to file.\n"
2881 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
2885 msgid "PDF Print"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
2889 #, fuzzy
2890 msgid "PovRay Output"
2891 msgstr "Надвор"
2893 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
2894 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
2898 msgid "PovRay Raytracer File"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Postscript Output"
2904 msgstr "Точка"
2906 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2907 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2908 msgid "Postscript (*.ps)"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Postscript File"
2914 msgstr "Точка"
2916 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Print Configuration"
2919 msgstr "Ориентација:"
2921 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
2922 msgid "Print using PostScript operators"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
2926 msgid ""
2927 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2928 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2929 "will be lost."
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1732
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Postscript Print"
2935 msgstr "Точка"
2937 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2938 #, fuzzy
2939 msgid "SVG Input"
2940 msgstr "Внеси"
2942 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2943 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2947 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2951 #, fuzzy
2952 msgid "SVG Output Inkscape"
2953 msgstr "Надвор"
2955 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2956 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2960 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2964 #, fuzzy
2965 msgid "SVG Output"
2966 msgstr "Надвор"
2968 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2969 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2973 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2977 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2978 #, fuzzy
2979 msgid "SVGZ Input"
2980 msgstr "Внеси"
2982 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2983 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2984 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2985 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2989 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2993 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2994 #, fuzzy
2995 msgid "SVGZ Output"
2996 msgstr "Надвор"
2998 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2999 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3000 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3001 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3005 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3006 msgstr ""
3008 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3009 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3013 msgid "Windows 32-bit Print"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3017 #, fuzzy
3018 msgid "WPG Input"
3019 msgstr "Внеси"
3021 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3022 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3026 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3027 msgstr ""
3029 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3030 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3031 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3032 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3033 #: ../src/extension/system.cpp:102
3034 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3035 msgstr ""
3037 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3038 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3039 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3040 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3041 #: ../src/file.cpp:130
3042 #, fuzzy
3043 msgid "default.svg"
3044 msgstr "Номинални"
3046 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:867
3047 #, c-format
3048 msgid "Failed to load the requested file %s"
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/file.cpp:241
3052 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3053 msgstr ""
3055 #: ../src/file.cpp:247
3056 #, c-format
3057 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/file.cpp:267
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Document reverted."
3063 msgstr "Документ"
3065 #: ../src/file.cpp:269
3066 msgid "Document not reverted."
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/file.cpp:390
3070 msgid "Select file to open"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/file.cpp:472
3074 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/file.cpp:477
3078 #, c-format
3079 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3080 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3081 msgstr[0] ""
3082 msgstr[1] ""
3084 #: ../src/file.cpp:482
3085 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/file.cpp:511
3089 #, c-format
3090 msgid ""
3091 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3092 "caused by an unknown filename extension."
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/file.cpp:512 ../src/file.cpp:520
3096 msgid "Document not saved."
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/file.cpp:519
3100 #, c-format
3101 msgid "File %s could not be saved."
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/file.cpp:529
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Document saved."
3107 msgstr "Документ"
3109 #: ../src/file.cpp:586 ../src/file.cpp:990
3110 #, fuzzy, c-format
3111 msgid "drawing%s"
3112 msgstr "Цртеж"
3114 #: ../src/file.cpp:592
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "drawing-%d%s"
3117 msgstr "Цртеж"
3119 #: ../src/file.cpp:611
3120 msgid "Select file to save a copy to"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/file.cpp:613 ../src/file.cpp:619
3124 msgid "Select file to save to"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/file.cpp:692
3128 msgid "No changes need to be saved."
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/file.cpp:709
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Saving document..."
3134 msgstr "Зачувај документ"
3136 #: ../src/file.cpp:864
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Import"
3139 msgstr "Увези"
3141 #: ../src/file.cpp:895
3142 msgid "Select file to import"
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/file.cpp:1012
3146 msgid "Select file to export to"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/flood-context.cpp:245
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Visible Colors"
3152 msgstr "Затвори"
3154 #: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
3155 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Red"
3158 msgstr "Повтори"
3160 #: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
3161 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
3162 msgid "Green"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
3166 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Blue"
3169 msgstr "Вредност"
3171 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
3172 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
3173 msgid "Hue"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3177 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3178 msgid "Saturation"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3182 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Lightness"
3185 msgstr "Висина:"
3187 #: ../src/flood-context.cpp:252
3188 msgid "Alpha"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/flood-context.cpp:261
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Small"
3194 msgstr "Промени големина"
3196 #: ../src/flood-context.cpp:262
3197 msgid "Medium"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/flood-context.cpp:263
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Large"
3203 msgstr "Страница"
3205 #: ../src/flood-context.cpp:416
3206 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/flood-context.cpp:456
3210 #, c-format
3211 msgid ""
3212 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/flood-context.cpp:460
3216 #, c-format
3217 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/flood-context.cpp:650 ../src/flood-context.cpp:893
3221 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/flood-context.cpp:898
3225 msgid ""
3226 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
3227 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/flood-context.cpp:914 ../src/flood-context.cpp:1071
3231 msgid "Fill bounded area"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/flood-context.cpp:934
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Set style on object"
3237 msgstr "Вметни"
3239 #: ../src/flood-context.cpp:993
3240 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/gradient-context.cpp:308 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:736
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Add gradient stop"
3246 msgstr "Зачувај документ"
3248 #: ../src/gradient-context.cpp:391
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Create default gradient"
3251 msgstr "Зачувај документ"
3253 #: ../src/gradient-context.cpp:520
3254 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/gradient-context.cpp:521
3258 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/gradient-context.cpp:617
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Invert gradient"
3264 msgstr "Зачувај документ"
3266 #: ../src/gradient-context.cpp:726
3267 #, c-format
3268 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3269 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3270 msgstr[0] ""
3271 msgstr[1] ""
3273 #: ../src/gradient-context.cpp:730
3274 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/gradient-drag.cpp:74
3278 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
3279 msgstr ""
3281 #. POINT_LG_BEGIN
3282 #: ../src/gradient-drag.cpp:75
3283 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
3284 msgstr ""
3286 #. POINT_RG_FOCUS
3287 #: ../src/gradient-drag.cpp:76 ../src/gradient-drag.cpp:81
3288 #: ../src/gradient-drag.cpp:82
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Linear gradient <b>midstop</b>"
3291 msgstr "Зачувај документ"
3293 #: ../src/gradient-drag.cpp:77
3294 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
3298 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/gradient-drag.cpp:80
3302 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/gradient-drag.cpp:430
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Merge gradient handles"
3308 msgstr "Избор"
3310 #: ../src/gradient-drag.cpp:705
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Move gradient handle"
3313 msgstr "Избор"
3315 #: ../src/gradient-drag.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Delete gradient stop"
3318 msgstr "Избриши"
3320 #: ../src/gradient-drag.cpp:907
3321 #, c-format
3322 msgid ""
3323 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
3324 "+Alt</b> to delete stop"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/gradient-drag.cpp:911 ../src/gradient-drag.cpp:918
3328 msgid " (stroke)"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/gradient-drag.cpp:915
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
3335 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/gradient-drag.cpp:923
3339 msgid ""
3340 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
3341 "separate focus"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/gradient-drag.cpp:926
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
3348 "separate"
3349 msgid_plural ""
3350 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
3351 "separate"
3352 msgstr[0] ""
3353 msgstr[1] ""
3355 #: ../src/gradient-drag.cpp:1782
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Delete gradient stop(s)"
3358 msgstr "Избриши"
3360 #: ../src/helper/units.cpp:36
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Unit"
3363 msgstr "Единица"
3365 #. Add the units menu.
3366 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
3367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Units"
3370 msgstr "Единици"
3372 #: ../src/helper/units.cpp:37
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Point"
3375 msgstr "Точка"
3377 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
3378 msgid "pt"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/helper/units.cpp:37
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Points"
3384 msgstr "Точки"
3386 #: ../src/helper/units.cpp:37
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Pt"
3389 msgstr "Pt"
3391 #: ../src/helper/units.cpp:38
3392 msgid "Pixel"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
3396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
3397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
3398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
3399 #, fuzzy
3400 msgid "px"
3401 msgstr "px"
3403 #: ../src/helper/units.cpp:38
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Pixels"
3406 msgstr "Пиксели"
3408 #: ../src/helper/units.cpp:38
3409 msgid "Px"
3410 msgstr ""
3412 #. You can add new elements from this point forward
3413 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Percent"
3416 msgstr "Процент"
3418 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
3419 #, fuzzy
3420 msgid "%"
3421 msgstr "%"
3423 #: ../src/helper/units.cpp:40
3424 msgid "Percents"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/helper/units.cpp:41
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Millimeter"
3430 msgstr "Милиметар"
3432 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
3433 #, fuzzy
3434 msgid "mm"
3435 msgstr "mm"
3437 #: ../src/helper/units.cpp:41
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Millimeters"
3440 msgstr "Милиметри"
3442 #: ../src/helper/units.cpp:42
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Centimeter"
3445 msgstr "Сантиметар"
3447 #: ../src/helper/units.cpp:42
3448 #, fuzzy
3449 msgid "cm"
3450 msgstr "см"
3452 #: ../src/helper/units.cpp:42
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Centimeters"
3455 msgstr "Сантиметри"
3457 #: ../src/helper/units.cpp:43
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Meter"
3460 msgstr "Метар"
3462 #: ../src/helper/units.cpp:43
3463 #, fuzzy
3464 msgid "m"
3465 msgstr "м"
3467 #: ../src/helper/units.cpp:43
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Meters"
3470 msgstr "Метар"
3472 #. no svg_unit
3473 #: ../src/helper/units.cpp:44
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Inch"
3476 msgstr "Инч"
3478 #: ../src/helper/units.cpp:44
3479 #, fuzzy
3480 msgid "in"
3481 msgstr "во"
3483 #: ../src/helper/units.cpp:44
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Inches"
3486 msgstr "Инчи"
3488 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3489 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3490 #: ../src/helper/units.cpp:47
3491 msgid "Em square"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/helper/units.cpp:47
3495 msgid "em"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/helper/units.cpp:47
3499 msgid "Em squares"
3500 msgstr ""
3502 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3503 #: ../src/helper/units.cpp:49
3504 msgid "Ex square"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/helper/units.cpp:49
3508 msgid "ex"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/helper/units.cpp:49
3512 msgid "Ex squares"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/inkscape.cpp:466
3516 msgid "Untitled document"
3517 msgstr ""
3519 #. Show nice dialog box
3520 #: ../src/inkscape.cpp:495
3521 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/inkscape.cpp:496
3525 msgid ""
3526 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3527 "locations:\n"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/inkscape.cpp:497
3531 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/inkscape.cpp:634
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "Cannot create directory %s.\n"
3538 "%s"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/inkscape.cpp:635
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "%s is not a valid directory.\n"
3545 "%s"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/inkscape.cpp:636
3549 #, c-format
3550 msgid ""
3551 "Cannot create file %s.\n"
3552 "%s"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/inkscape.cpp:637
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "Cannot write file %s.\n"
3559 "%s"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/inkscape.cpp:638
3563 msgid ""
3564 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3565 "and any changes made in preferences will not be saved."
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/inkscape.cpp:708 ../src/preferences.cpp:56
3569 #, c-format
3570 msgid ""
3571 "%s is not a regular file.\n"
3572 "%s"
3573 msgstr ""
3575 #: ../src/inkscape.cpp:709 ../src/preferences.cpp:57
3576 #, c-format
3577 msgid ""
3578 "%s not a valid XML file, or\n"
3579 "you don't have read permissions on it.\n"
3580 "%s"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/inkscape.cpp:711
3584 #, c-format
3585 msgid ""
3586 "%s is not a valid menus file.\n"
3587 "%s"
3588 msgstr ""
3590 #: ../src/inkscape.cpp:712
3591 msgid ""
3592 "Inkscape will run with default menus.\n"
3593 "New menus will not be saved."
3594 msgstr ""
3596 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3597 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3598 #: ../src/interface.cpp:868
3599 msgid "Commands Bar"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/interface.cpp:868
3603 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/interface.cpp:870
3607 msgid "Tool Controls Bar"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/interface.cpp:870
3611 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/interface.cpp:872
3615 msgid "_Toolbox"
3616 msgstr ""
3618 #: ../src/interface.cpp:872
3619 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/interface.cpp:878
3623 #, fuzzy
3624 msgid "_Palette"
3625 msgstr "Вметни"
3627 #: ../src/interface.cpp:878
3628 msgid "Show or hide the color palette"
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/interface.cpp:880
3632 msgid "_Statusbar"
3633 msgstr ""
3635 #: ../src/interface.cpp:880
3636 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/interface.cpp:934
3640 #, c-format
3641 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3642 msgstr ""
3644 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3645 #: ../src/interface.cpp:1045
3646 #, fuzzy, c-format
3647 msgid "Enter group #%s"
3648 msgstr "Уреди"
3650 #: ../src/interface.cpp:1056
3651 msgid "Go to parent"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/interface.cpp:1145 ../src/interface.cpp:1185
3655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:446
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Drop color"
3658 msgstr "Затвори"
3660 #: ../src/interface.cpp:1198
3661 msgid "Could not parse SVG data"
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/interface.cpp:1240
3665 msgid "Drop SVG"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/interface.cpp:1298
3669 msgid "Drop bitmap image"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/interface.cpp:1370
3673 #, c-format
3674 msgid ""
3675 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
3676 "you want to replace it?</span>\n"
3677 "\n"
3678 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/interface.cpp:1377
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Replace"
3684 msgstr "Филтри"
3686 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3687 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3688 msgid "_Write session file:"
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3692 msgid "Select a location and filename"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Set filename"
3698 msgstr "Датотека"
3700 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3701 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3705 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Accept invitation"
3711 msgstr "Избор"
3713 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3714 msgid "Decline invitation"
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3718 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/knot.cpp:426
3722 msgid "Node or handle drag canceled."
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/knotholder.cpp:257
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Change handle"
3728 msgstr "Правоаголник"
3730 #: ../src/knotholder.cpp:311
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Move handle"
3733 msgstr "Избор"
3735 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3736 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/main.cpp:202
3740 msgid "Print the Inkscape version number"
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/main.cpp:207
3744 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/main.cpp:212
3748 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/main.cpp:217
3752 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223 ../src/main.cpp:228
3756 #: ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300 ../src/main.cpp:305
3757 #: ../src/main.cpp:310
3758 #, fuzzy
3759 msgid "FILENAME"
3760 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
3762 #: ../src/main.cpp:222
3763 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/main.cpp:227
3767 msgid "Export document to a PNG file"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/main.cpp:232
3771 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/main.cpp:233
3775 #, fuzzy
3776 msgid "DPI"
3777 msgstr "DPI"
3779 #: ../src/main.cpp:237
3780 msgid ""
3781 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3782 "corner)"
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/main.cpp:238
3786 msgid "x0:y0:x1:y1"
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/main.cpp:242
3790 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/main.cpp:247
3794 msgid "Exported area is the entire canvas"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/main.cpp:252
3798 msgid ""
3799 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3800 "user units)"
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/main.cpp:257
3804 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/main.cpp:258
3808 msgid "WIDTH"
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/main.cpp:262
3812 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/main.cpp:263
3816 msgid "HEIGHT"
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/main.cpp:267
3820 msgid "The ID of the object to export"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/main.cpp:268 ../src/main.cpp:354
3824 msgid "ID"
3825 msgstr ""
3827 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3828 #. See "man inkscape" for details.
3829 #: ../src/main.cpp:274
3830 msgid ""
3831 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/main.cpp:279
3835 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/main.cpp:284
3839 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/main.cpp:285
3843 msgid "COLOR"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/main.cpp:289
3847 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/main.cpp:290
3851 msgid "VALUE"
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/main.cpp:294
3855 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/main.cpp:299
3859 msgid "Export document to a PS file"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/main.cpp:304
3863 msgid "Export document to an EPS file"
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/main.cpp:309
3867 msgid "Export document to a PDF file"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/main.cpp:314
3871 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/main.cpp:319
3875 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/main.cpp:324
3879 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3880 msgstr ""
3882 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3883 #: ../src/main.cpp:330
3884 msgid ""
3885 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3886 "query-id"
3887 msgstr ""
3889 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3890 #: ../src/main.cpp:336
3891 msgid ""
3892 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3893 "query-id"
3894 msgstr ""
3896 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3897 #: ../src/main.cpp:342
3898 msgid ""
3899 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3900 "id"
3901 msgstr ""
3903 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3904 #: ../src/main.cpp:348
3905 msgid ""
3906 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3907 "id"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/main.cpp:353
3911 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3912 msgstr ""
3914 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3915 #: ../src/main.cpp:359
3916 msgid "Print out the extension directory and exit"
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/main.cpp:364
3920 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/main.cpp:369
3924 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/main.cpp:374
3928 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/main.cpp:375
3932 msgid "VERB-ID"
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/main.cpp:379
3936 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/main.cpp:380
3940 msgid "OBJECT-ID"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/main.cpp:577
3944 msgid ""
3945 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3946 "\n"
3947 "Available options:"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
3951 #, c-format
3952 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
3956 #, c-format
3957 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
3961 #, fuzzy
3962 msgid "_New"
3963 msgstr "Ново"
3965 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Open _Recent"
3968 msgstr "Отвори"
3970 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3971 #, fuzzy
3972 msgid "_Edit"
3973 msgstr "Уреди"
3975 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2161
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Paste Si_ze"
3978 msgstr "Големина на фонт:"
3980 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Clo_ne"
3983 msgstr "Затвори"
3985 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3986 #, fuzzy
3987 msgid "_View"
3988 msgstr "Преглед"
3990 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3991 #, fuzzy
3992 msgid "_Zoom"
3993 msgstr "Зум"
3995 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3996 #, fuzzy
3997 msgid "_Display mode"
3998 msgstr "Прикажи"
4000 #: ../src/menus-skeleton.h:120
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Show/Hide"
4003 msgstr "Водичи"
4005 #: ../src/menus-skeleton.h:137
4006 #, fuzzy
4007 msgid "_Layer"
4008 msgstr "Долни"
4010 #: ../src/menus-skeleton.h:156
4011 #, fuzzy
4012 msgid "_Object"
4013 msgstr "Објект"
4015 #: ../src/menus-skeleton.h:164
4016 msgid "Cli_p"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/menus-skeleton.h:168
4020 msgid "Mas_k"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/menus-skeleton.h:172
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Patter_n"
4026 msgstr "Вметни"
4028 #: ../src/menus-skeleton.h:194
4029 #, fuzzy
4030 msgid "_Path"
4031 msgstr "Вметни"
4033 #: ../src/menus-skeleton.h:217
4034 #, fuzzy
4035 msgid "_Text"
4036 msgstr "Текст"
4038 #: ../src/menus-skeleton.h:229
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Effe_cts"
4041 msgstr "Објект"
4043 #: ../src/menus-skeleton.h:236
4044 msgid "Whiteboa_rd"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/menus-skeleton.h:240
4048 #, fuzzy
4049 msgid "_Help"
4050 msgstr "Водичи"
4052 #: ../src/menus-skeleton.h:243
4053 msgid "Tutorials"
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/node-context.cpp:183
4057 msgid ""
4058 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
4059 "+Alt</b>: move along handles"
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/node-context.cpp:184
4063 msgid ""
4064 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/node-context.cpp:185
4068 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:520
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Stamp"
4074 msgstr "Стил"
4076 #: ../src/nodepath.cpp:1238 ../src/nodepath.cpp:1265
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Move nodes vertically"
4079 msgstr "Преврти вертикално"
4081 #: ../src/nodepath.cpp:1240 ../src/nodepath.cpp:1267
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Move nodes horizontally"
4084 msgstr "Преврти хоризонтално"
4086 #: ../src/nodepath.cpp:1242 ../src/nodepath.cpp:1269 ../src/nodepath.cpp:3057
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Move nodes"
4089 msgstr "Премести"
4091 #: ../src/nodepath.cpp:1277
4092 msgid ""
4093 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4094 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/nodepath.cpp:1447
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Align nodes"
4100 msgstr "Порамни"
4102 #: ../src/nodepath.cpp:1509
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Distribute nodes"
4105 msgstr "Дистрибуција"
4107 #: ../src/nodepath.cpp:1547
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Add nodes"
4110 msgstr "Ништо"
4112 #: ../src/nodepath.cpp:1549 ../src/nodepath.cpp:1621
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Add node"
4115 msgstr "Ништо"
4117 #: ../src/nodepath.cpp:1702
4118 msgid "Break path"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/nodepath.cpp:1742 ../src/nodepath.cpp:1757 ../src/nodepath.cpp:1843
4122 #: ../src/nodepath.cpp:1858
4123 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/nodepath.cpp:1778
4127 msgid "Close subpath"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/nodepath.cpp:1830
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Join nodes"
4133 msgstr "Преврти вертикално"
4135 #: ../src/nodepath.cpp:1879
4136 msgid "Close subpath by segment"
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/nodepath.cpp:1933
4140 msgid "Join nodes by segment"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/nodepath.cpp:2061 ../src/nodepath.cpp:2097 ../src/nodepath.cpp:2101
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Delete nodes"
4146 msgstr "Избриши"
4148 #: ../src/nodepath.cpp:2063
4149 msgid "Delete nodes preserving shape"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/nodepath.cpp:2120 ../src/nodepath.cpp:2134
4153 msgid ""
4154 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
4155 "segments."
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/nodepath.cpp:2230
4159 msgid "Cannot find path between nodes."
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/nodepath.cpp:2262
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Delete segment"
4165 msgstr "Избриши"
4167 #: ../src/nodepath.cpp:2283
4168 msgid "Change segment type"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/nodepath.cpp:2298 ../src/nodepath.cpp:3015
4172 msgid "Change node type"
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/nodepath.cpp:3290
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Retract handle"
4178 msgstr "Правоаголник"
4180 #: ../src/nodepath.cpp:3339
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Move node handle"
4183 msgstr "Избор"
4185 #: ../src/nodepath.cpp:3479
4186 #, c-format
4187 msgid ""
4188 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4189 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
4190 "handles"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/nodepath.cpp:3673
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Rotate nodes"
4196 msgstr "Ротирај"
4198 #: ../src/nodepath.cpp:3804
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Scale nodes"
4201 msgstr "Промени големина"
4203 #: ../src/nodepath.cpp:3854
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Flip nodes"
4206 msgstr "Затвори"
4208 #: ../src/nodepath.cpp:4019
4209 msgid ""
4210 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
4211 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
4212 msgstr ""
4214 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4215 #: ../src/nodepath.cpp:4245
4216 msgid "end node"
4217 msgstr ""
4219 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
4220 #: ../src/nodepath.cpp:4250
4221 msgid "cusp"
4222 msgstr ""
4224 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
4225 #: ../src/nodepath.cpp:4253
4226 msgid "smooth"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/nodepath.cpp:4255
4230 msgid "symmetric"
4231 msgstr ""
4233 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4234 #: ../src/nodepath.cpp:4261
4235 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/nodepath.cpp:4263
4239 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/nodepath.cpp:4266
4243 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/nodepath.cpp:4278
4247 msgid ""
4248 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
4249 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
4250 "rotate"
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/nodepath.cpp:4279
4254 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
4255 msgstr ""
4257 #: ../src/nodepath.cpp:4302 ../src/nodepath.cpp:4314
4258 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
4259 msgstr ""
4261 #: ../src/nodepath.cpp:4306
4262 #, c-format
4263 msgid ""
4264 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4265 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4266 msgid_plural ""
4267 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4268 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4269 msgstr[0] ""
4270 msgstr[1] ""
4272 #: ../src/nodepath.cpp:4312
4273 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
4274 msgstr ""
4276 #: ../src/nodepath.cpp:4320
4277 #, c-format
4278 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
4279 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
4280 msgstr[0] ""
4281 msgstr[1] ""
4283 #: ../src/nodepath.cpp:4327
4284 #, c-format
4285 msgid ""
4286 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4287 msgid_plural ""
4288 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4289 msgstr[0] ""
4290 msgstr[1] ""
4292 #: ../src/nodepath.cpp:4333
4293 #, c-format
4294 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
4295 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
4296 msgstr[0] ""
4297 msgstr[1] ""
4299 #: ../src/object-edit.cpp:502
4300 msgid ""
4301 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4302 "vertical radius the same"
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/object-edit.cpp:508
4306 msgid ""
4307 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4308 "horizontal radius the same"
4309 msgstr ""
4311 #: ../src/object-edit.cpp:515 ../src/object-edit.cpp:522
4312 msgid ""
4313 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
4314 "lock ratio or stretch in one dimension only"
4315 msgstr ""
4317 #: ../src/object-edit.cpp:710 ../src/object-edit.cpp:711
4318 msgid "Resize box in X/Y direction"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/object-edit.cpp:712
4322 msgid "Resize box in Z direction"
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/object-edit.cpp:724 ../src/object-edit.cpp:726
4326 #: ../src/object-edit.cpp:728 ../src/object-edit.cpp:730
4327 msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis"
4328 msgstr ""
4330 #: ../src/object-edit.cpp:732 ../src/object-edit.cpp:734
4331 #: ../src/object-edit.cpp:736 ../src/object-edit.cpp:738
4332 msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction"
4333 msgstr ""
4335 #: ../src/object-edit.cpp:918
4336 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4337 msgstr ""
4339 #: ../src/object-edit.cpp:921
4340 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/object-edit.cpp:924
4344 msgid ""
4345 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4346 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4347 "segment"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/object-edit.cpp:927
4351 msgid ""
4352 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4353 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4354 "segment"
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/object-edit.cpp:1037
4358 msgid ""
4359 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
4360 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/object-edit.cpp:1040
4364 msgid ""
4365 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
4366 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
4367 "randomize"
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/object-edit.cpp:1204
4371 msgid ""
4372 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4373 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/object-edit.cpp:1206
4377 msgid ""
4378 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4379 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/object-edit.cpp:1243
4383 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
4384 msgstr ""
4386 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
4387 #: ../src/object-edit.cpp:1273
4388 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/object-edit.cpp:1275
4392 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/object-edit.cpp:1277
4396 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/object-edit.cpp:1302
4400 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/path-chemistry.cpp:57
4404 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/path-chemistry.cpp:64
4408 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/path-chemistry.cpp:72
4412 msgid ""
4413 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/path-chemistry.cpp:141
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Combine"
4419 msgstr "Комбинирај"
4421 #: ../src/path-chemistry.cpp:156
4422 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
4423 msgstr ""
4425 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
4426 msgid "Break apart"
4427 msgstr ""
4429 #: ../src/path-chemistry.cpp:237
4430 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/path-chemistry.cpp:258
4434 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/path-chemistry.cpp:304
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Object to path"
4440 msgstr "Текст"
4442 #: ../src/path-chemistry.cpp:306
4443 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/path-chemistry.cpp:369
4447 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/path-chemistry.cpp:394
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Reverse path"
4453 msgstr "Филтри"
4455 #: ../src/path-chemistry.cpp:396
4456 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:435
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Drawing cancelled"
4462 msgstr "Избор"
4464 #: ../src/pen-context.cpp:416 ../src/pencil-context.cpp:227
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Continuing selected path"
4467 msgstr "Избор"
4469 #: ../src/pen-context.cpp:427 ../src/pencil-context.cpp:236
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Creating new path"
4472 msgstr "Зачувај документ"
4474 #: ../src/pen-context.cpp:431 ../src/pencil-context.cpp:240
4475 msgid "Appending to selected path"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/pen-context.cpp:589
4479 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/pen-context.cpp:599
4483 msgid ""
4484 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/pen-context.cpp:1096
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4491 "<b>Enter</b> to finish the path"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/pen-context.cpp:1121
4495 #, c-format
4496 msgid ""
4497 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4498 "angle"
4499 msgstr ""
4501 #: ../src/pen-context.cpp:1151
4502 #, c-format
4503 msgid ""
4504 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4505 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/pen-context.cpp:1187
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Drawing finished"
4511 msgstr "Цртеж"
4513 #: ../src/pencil-context.cpp:315
4514 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Drawing a freehand path"
4520 msgstr "Зачувај документ"
4522 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4523 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4524 msgstr ""
4526 #. Write curves to object
4527 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4528 msgid "Finishing freehand"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/preferences.cpp:59
4532 #, c-format
4533 msgid ""
4534 "%s is not a valid preferences file.\n"
4535 "%s"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/preferences.cpp:60
4539 msgid ""
4540 "Inkscape will run with default settings.\n"
4541 "New settings will not be saved."
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/print.cpp:155
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Print"
4547 msgstr "Точка"
4549 #: ../src/print.cpp:189
4550 #, c-format
4551 msgid "Could not set print source: %s"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/print.cpp:189 ../src/print.cpp:233
4555 #, fuzzy
4556 msgid "unknown error"
4557 msgstr "Непознато"
4559 #: ../src/print.cpp:194
4560 #, c-format
4561 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
4562 msgstr ""
4564 #. since we didn't include the Preview capability,
4565 #. this should never happen.
4566 #: ../src/print.cpp:200
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Print Preview not available"
4569 msgstr "Печати на екран"
4571 #: ../src/print.cpp:232
4572 #, c-format
4573 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
4574 msgstr ""
4576 #. redirect output to new print dialog
4577 #: ../src/print.cpp:272
4578 #, fuzzy
4579 msgid "SVG Document"
4580 msgstr "Документ"
4582 #: ../src/rect-context.cpp:378
4583 msgid ""
4584 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4585 "circular"
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/rect-context.cpp:492
4589 #, c-format
4590 msgid ""
4591 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4592 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/rect-context.cpp:512
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Create rectangle"
4598 msgstr "Правоаголник"
4600 #: ../src/select-context.cpp:227
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Move canceled."
4603 msgstr "Избор"
4605 #: ../src/select-context.cpp:235
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Selection canceled."
4608 msgstr "Избор"
4610 #: ../src/select-context.cpp:535
4611 msgid ""
4612 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
4613 "rubberband selection"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/select-context.cpp:537
4617 msgid ""
4618 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
4619 "touch selection"
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/select-context.cpp:697
4623 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/select-context.cpp:698
4627 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/select-context.cpp:699
4631 msgid ""
4632 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/select-context.cpp:849
4636 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/selection-chemistry.cpp:227
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Delete text"
4642 msgstr "Избриши"
4644 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
4645 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:946
4649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:791
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Delete"
4652 msgstr "Избриши"
4654 #: ../src/selection-chemistry.cpp:268
4655 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/selection-chemistry.cpp:293 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4659 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Duplicate"
4662 msgstr "Дуплицирај"
4664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:318
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Delete all"
4667 msgstr "Избриши"
4669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:442
4670 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Group"
4676 msgstr "Група"
4678 #: ../src/selection-chemistry.cpp:530
4679 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/selection-chemistry.cpp:571
4683 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Ungroup"
4689 msgstr "Одгрупирај"
4691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
4692 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
4696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
4697 msgid ""
4698 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Raise"
4704 msgstr "Крени"
4706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
4707 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Raise to top"
4713 msgstr "Избор"
4715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
4716 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Lower"
4722 msgstr "Долни"
4724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
4725 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
4729 msgid "Lower to bottom"
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
4733 msgid "Nothing to undo."
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Nothing to redo."
4739 msgstr "Донеси Напред"
4741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
4742 msgid "Nothing was copied."
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 ../src/selection-chemistry.cpp:1169
4746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1196 ../src/selection-chemistry.cpp:1232
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Nothing on the clipboard."
4749 msgstr "Донеси Напред"
4751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Paste"
4754 msgstr "Вметни"
4756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1175
4757 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1184
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Paste style"
4763 msgstr "Вметни"
4765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 ../src/selection-chemistry.cpp:1238
4766 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1220
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Paste size"
4772 msgstr "Големина на фонт:"
4774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1261
4775 msgid "Paste size separately"
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
4779 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1297
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Raise to next layer"
4785 msgstr "Документ"
4787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
4788 #, fuzzy
4789 msgid "No more layers above."
4790 msgstr "Документ"
4792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1317
4793 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Lower to previous layer"
4799 msgstr "Избор"
4801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1348
4802 #, fuzzy
4803 msgid "No more layers below."
4804 msgstr "Документ"
4806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1535
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Remove transform"
4809 msgstr "Ориентација:"
4811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1644
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4814 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1672
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4819 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1693 ../src/seltrans.cpp:432
4822 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Rotate"
4825 msgstr "Ротирај"
4827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Rotate by pixels"
4830 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1755 ../src/seltrans.cpp:429
4833 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Scale"
4836 msgstr "Промени големина"
4838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1780
4839 msgid "Scale by whole factor"
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1796
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Move vertically"
4845 msgstr "Преврти вертикално"
4847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1799
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Move horizontally"
4850 msgstr "Преврти хоризонтално"
4852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1802 ../src/selection-chemistry.cpp:1830
4853 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Move"
4856 msgstr "Премести"
4858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1824
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Move vertically by pixels"
4861 msgstr "Преврти вертикално"
4863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1827
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Move horizontally by pixels"
4866 msgstr "Преврти хоризонтално"
4868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2095
4869 msgid "action|Clone"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2112
4873 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2149
4877 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2153
4881 msgid "Unlink clone"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2167
4885 msgid ""
4886 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4887 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4888 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
4892 msgid ""
4893 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4894 "flowed text?)"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
4898 msgid ""
4899 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4900 "defs&gt;)"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2224
4904 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Objects to pattern"
4910 msgstr "Правоаголник"
4912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2323
4913 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
4917 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2379
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Pattern to objects"
4923 msgstr "Вметни"
4925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2465
4926 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Create bitmap"
4932 msgstr "Спирала"
4934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2659
4935 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2662
4939 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2768
4943 msgid "Set clipping path"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2770
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Set mask"
4949 msgstr "Стил"
4951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2784
4952 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2852
4956 msgid "Release clipping path"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2854
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Release mask"
4962 msgstr "Филтри"
4964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2896
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Fit page to selection"
4967 msgstr "Избор"
4969 #: ../src/selection-describer.cpp:42
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Link"
4972 msgstr "во"
4974 #: ../src/selection-describer.cpp:44
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Circle"
4977 msgstr "Датотека"
4979 #. ellipse
4980 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
4981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2359
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Ellipse"
4984 msgstr "Елипса"
4986 #: ../src/selection-describer.cpp:48
4987 msgid "Flowed text"
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/selection-describer.cpp:52
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Image"
4993 msgstr "Слика"
4995 #: ../src/selection-describer.cpp:54
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Line"
4998 msgstr "Затвори"
5000 #: ../src/selection-describer.cpp:56
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Path"
5003 msgstr "Вметни"
5005 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1674
5006 msgid "Polygon"
5007 msgstr ""
5009 #: ../src/selection-describer.cpp:60
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Polyline"
5012 msgstr "Елипса"
5014 #. Rectangle
5015 #: ../src/selection-describer.cpp:62
5016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 ../src/verbs.cpp:2355
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Rectangle"
5019 msgstr "Правоаголник"
5021 #. 3D box
5022 #: ../src/selection-describer.cpp:64
5023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2357
5024 msgid "3D Box"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/selection-describer.cpp:70
5028 msgid "object|Clone"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/selection-describer.cpp:74
5032 msgid "Offset path"
5033 msgstr ""
5035 #. spiral
5036 #: ../src/selection-describer.cpp:76
5037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2363
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Spiral"
5040 msgstr "Спирала"
5042 #. star
5043 #: ../src/selection-describer.cpp:78
5044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2361
5045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
5046 msgid "Star"
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/selection-describer.cpp:106
5050 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
5051 msgstr ""
5053 #. no items
5054 #: ../src/selection-describer.cpp:108
5055 msgid ""
5056 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/selection-describer.cpp:117
5060 msgid "root"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/selection-describer.cpp:129
5064 #, fuzzy, c-format
5065 msgid "layer <b>%s</b>"
5066 msgstr "Елипса"
5068 #: ../src/selection-describer.cpp:131
5069 #, c-format
5070 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/selection-describer.cpp:140
5074 #, c-format
5075 msgid "<i>%s</i>"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/selection-describer.cpp:149
5079 #, c-format
5080 msgid " in %s"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/selection-describer.cpp:151
5084 #, fuzzy, c-format
5085 msgid " in group %s (%s)"
5086 msgstr "Уреди"
5088 #: ../src/selection-describer.cpp:153
5089 #, c-format
5090 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
5091 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
5092 msgstr[0] ""
5093 msgstr[1] ""
5095 #: ../src/selection-describer.cpp:156
5096 #, c-format
5097 msgid " in <b>%i</b> layers"
5098 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
5099 msgstr[0] ""
5100 msgstr[1] ""
5102 #: ../src/selection-describer.cpp:166
5103 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/selection-describer.cpp:170
5107 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/selection-describer.cpp:174
5111 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
5112 msgstr ""
5114 #. this is only used with 2 or more objects
5115 #: ../src/selection-describer.cpp:189
5116 #, c-format
5117 msgid "<b>%i</b> object selected"
5118 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
5119 msgstr[0] ""
5120 msgstr[1] ""
5122 #. this is only used with 2 or more objects
5123 #: ../src/selection-describer.cpp:194
5124 #, c-format
5125 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
5126 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
5127 msgstr[0] ""
5128 msgstr[1] ""
5130 #. this is only used with 2 or more objects
5131 #: ../src/selection-describer.cpp:199
5132 #, c-format
5133 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5134 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5135 msgstr[0] ""
5136 msgstr[1] ""
5138 #. this is only used with 2 or more objects
5139 #: ../src/selection-describer.cpp:204
5140 #, c-format
5141 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5142 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5143 msgstr[0] ""
5144 msgstr[1] ""
5146 #. this is only used with 2 or more objects
5147 #: ../src/selection-describer.cpp:209
5148 #, c-format
5149 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
5150 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
5151 msgstr[0] ""
5152 msgstr[1] ""
5154 #: ../src/selection-describer.cpp:214
5155 #, c-format
5156 msgid "%s%s. %s."
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
5160 msgid "Skew"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/seltrans.cpp:447
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Set center"
5166 msgstr "Датотека"
5168 #: ../src/seltrans.cpp:542
5169 msgid ""
5170 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
5171 "Shift also uses this center"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/seltrans.cpp:569
5175 msgid ""
5176 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
5177 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/seltrans.cpp:570
5181 msgid ""
5182 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
5183 "b> to scale around rotation center"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/seltrans.cpp:574
5187 msgid ""
5188 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
5189 "skew around the opposite side"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/seltrans.cpp:575
5193 msgid ""
5194 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
5195 "to rotate around the opposite corner"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/seltrans.cpp:709
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Reset center"
5201 msgstr "Документ"
5203 #: ../src/seltrans.cpp:977 ../src/seltrans.cpp:1097
5204 #, c-format
5205 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
5206 msgstr ""
5208 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
5209 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
5210 #: ../src/seltrans.cpp:1187
5211 #, c-format
5212 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5213 msgstr ""
5215 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
5216 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
5217 #: ../src/seltrans.cpp:1236
5218 #, c-format
5219 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/seltrans.cpp:1279
5223 #, c-format
5224 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/seltrans.cpp:1560
5228 #, c-format
5229 msgid ""
5230 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
5231 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/shape-editor.cpp:324
5235 msgid "Drag curve"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
5239 #, c-format
5240 msgid "<b>Link</b> to %s"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
5244 msgid "<b>Link</b> without URI"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/sp-ellipse.cpp:433 ../src/sp-ellipse.cpp:814
5248 #, fuzzy
5249 msgid "<b>Ellipse</b>"
5250 msgstr "Елипса"
5252 #: ../src/sp-ellipse.cpp:575
5253 #, fuzzy
5254 msgid "<b>Circle</b>"
5255 msgstr "Датотека"
5257 #: ../src/sp-ellipse.cpp:809
5258 #, fuzzy
5259 msgid "<b>Segment</b>"
5260 msgstr "Елипса"
5262 #: ../src/sp-ellipse.cpp:811
5263 msgid "<b>Arc</b>"
5264 msgstr ""
5266 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
5267 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
5268 msgid "Flow region"
5269 msgstr ""
5271 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
5272 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
5273 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
5274 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
5275 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
5276 msgid "Flow excluded region"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
5280 #, c-format
5281 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
5282 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
5283 msgstr[0] ""
5284 msgstr[1] ""
5286 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
5287 #, c-format
5288 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
5289 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
5290 msgstr[0] ""
5291 msgstr[1] ""
5293 #: ../src/sp-guide.cpp:287
5294 msgid "vertical guideline"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/sp-guide.cpp:289
5298 msgid "horizontal guideline"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/sp-image.cpp:983
5302 msgid "embedded"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/sp-image.cpp:991
5306 #, c-format
5307 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/sp-image.cpp:992
5311 #, c-format
5312 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
5316 #, c-format
5317 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
5318 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
5319 msgstr[0] ""
5320 msgstr[1] ""
5322 #: ../src/sp-item.cpp:815
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Object"
5325 msgstr "Објект"
5327 #: ../src/sp-item.cpp:832
5328 #, c-format
5329 msgid "%s; <i>clipped</i>"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/sp-item.cpp:837
5333 #, c-format
5334 msgid "%s; <i>masked</i>"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/sp-line.cpp:189
5338 #, fuzzy
5339 msgid "<b>Line</b>"
5340 msgstr "Елипса"
5342 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5343 #: ../src/sp-offset.cpp:431
5344 #, c-format
5345 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5349 #, fuzzy
5350 msgid "outset"
5351 msgstr "Надвор"
5353 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5354 #, fuzzy
5355 msgid "inset"
5356 msgstr "Точка"
5358 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5359 #: ../src/sp-offset.cpp:435
5360 #, c-format
5361 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/sp-path.cpp:123
5365 #, c-format
5366 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
5367 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
5368 msgstr[0] ""
5369 msgstr[1] ""
5371 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
5372 #, fuzzy
5373 msgid "<b>Polygon</b>"
5374 msgstr "Датотека"
5376 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
5377 #, fuzzy
5378 msgid "<b>Polyline</b>"
5379 msgstr "Елипса"
5381 #: ../src/sp-rect.cpp:238
5382 #, fuzzy
5383 msgid "<b>Rectangle</b>"
5384 msgstr "Правоаголник"
5386 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
5387 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
5388 #: ../src/sp-spiral.cpp:304
5389 #, c-format
5390 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/sp-star.cpp:281
5394 #, c-format
5395 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
5396 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
5397 msgstr[0] ""
5398 msgstr[1] ""
5400 #: ../src/sp-star.cpp:285
5401 #, c-format
5402 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
5403 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
5404 msgstr[0] ""
5405 msgstr[1] ""
5407 #: ../src/sp-switch.cpp:100
5408 #, c-format
5409 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
5410 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
5411 msgstr[0] ""
5412 msgstr[1] ""
5414 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
5415 #: ../src/sp-text.cpp:415
5416 msgid "&lt;no name found&gt;"
5417 msgstr ""
5419 #: ../src/sp-text.cpp:421
5420 #, c-format
5421 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/sp-text.cpp:422
5425 #, c-format
5426 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
5427 msgstr ""
5429 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
5430 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
5431 #: ../src/sp-use.cpp:316
5432 #, fuzzy
5433 msgid "..."
5434 msgstr "Отвори..."
5436 #: ../src/sp-use.cpp:324
5437 #, fuzzy, c-format
5438 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
5439 msgstr "Датотека"
5441 #: ../src/sp-use.cpp:328
5442 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/spiral-context.cpp:335
5446 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/spiral-context.cpp:337
5450 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/spiral-context.cpp:459
5454 #, c-format
5455 msgid ""
5456 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/spiral-context.cpp:480
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Create spiral"
5462 msgstr "Спирала"
5464 #: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Union"
5467 msgstr "Непознато"
5469 #: ../src/splivarot.cpp:79
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Intersection"
5472 msgstr "Избор"
5474 #: ../src/splivarot.cpp:85
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Difference"
5477 msgstr "Процент"
5479 #: ../src/splivarot.cpp:91
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Exclusion"
5482 msgstr "Наставка"
5484 #: ../src/splivarot.cpp:96
5485 msgid "Division"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/splivarot.cpp:101
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Cut path"
5491 msgstr "Вметни"
5493 #: ../src/splivarot.cpp:118
5494 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/splivarot.cpp:122
5498 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/splivarot.cpp:128
5502 msgid ""
5503 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
5504 "cut."
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/splivarot.cpp:145 ../src/splivarot.cpp:160
5508 msgid ""
5509 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
5510 "difference, XOR, division, or path cut."
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/splivarot.cpp:190
5514 msgid ""
5515 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/splivarot.cpp:599
5519 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/splivarot.cpp:883
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Convert stroke to path"
5525 msgstr "Избор"
5527 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5528 #: ../src/splivarot.cpp:886
5529 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/splivarot.cpp:970
5533 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/splivarot.cpp:1090 ../src/splivarot.cpp:1159
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Create linked offset"
5539 msgstr "Создади"
5541 #: ../src/splivarot.cpp:1091 ../src/splivarot.cpp:1160
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Create dynamic offset"
5544 msgstr "Зачувај документ"
5546 #: ../src/splivarot.cpp:1187
5547 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/splivarot.cpp:1405
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Outset path"
5553 msgstr "Вметни"
5555 #: ../src/splivarot.cpp:1405
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Inset path"
5558 msgstr "Избор"
5560 #: ../src/splivarot.cpp:1407
5561 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/splivarot.cpp:1560
5565 msgid "Simplifying paths (separately):"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/splivarot.cpp:1562
5569 msgid "Simplifying paths:"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/splivarot.cpp:1599
5573 #, c-format
5574 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/splivarot.cpp:1610
5578 #, c-format
5579 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/splivarot.cpp:1626
5583 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/splivarot.cpp:1640
5587 msgid "Simplify"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/splivarot.cpp:1642
5591 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/star-context.cpp:345
5595 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/star-context.cpp:468
5599 #, c-format
5600 msgid ""
5601 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/star-context.cpp:469
5605 #, c-format
5606 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/star-context.cpp:492
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Create star"
5612 msgstr "Спирала"
5614 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
5615 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
5619 msgid ""
5620 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
5621 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
5622 msgstr ""
5624 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
5625 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
5626 msgid ""
5627 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
5628 "path first."
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/text-chemistry.cpp:120
5632 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/text-chemistry.cpp:187 ../src/verbs.cpp:2223
5636 msgid "Put text on path"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/text-chemistry.cpp:199
5640 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/text-chemistry.cpp:221
5644 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2225
5648 msgid "Remove text from path"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/text-chemistry.cpp:250 ../src/text-chemistry.cpp:270
5652 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/text-chemistry.cpp:273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
5656 msgid "Remove manual kerns"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
5660 msgid ""
5661 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5662 "into frame."
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/text-chemistry.cpp:361
5666 msgid "Flow text into shape"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/text-chemistry.cpp:383
5670 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/text-chemistry.cpp:450
5674 msgid "Unflow flowed text"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/text-chemistry.cpp:462
5678 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/text-chemistry.cpp:480
5682 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/text-chemistry.cpp:508
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Convert flowed text to text"
5688 msgstr "Избор"
5690 #: ../src/text-chemistry.cpp:513
5691 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/text-context.cpp:451
5695 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/text-context.cpp:453
5699 msgid ""
5700 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/text-context.cpp:507
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Create text"
5706 msgstr "Избриши"
5708 #: ../src/text-context.cpp:531
5709 msgid "Non-printable character"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/text-context.cpp:546
5713 msgid "Insert Unicode character"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/text-context.cpp:581
5717 #, c-format
5718 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/text-context.cpp:583 ../src/text-context.cpp:850
5722 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/text-context.cpp:660
5726 #, c-format
5727 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/text-context.cpp:692 ../src/text-context.cpp:1474
5731 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/text-context.cpp:705
5735 msgid "Flowed text is created."
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/text-context.cpp:707
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Create flowed text"
5741 msgstr "Зачувај документ"
5743 #: ../src/text-context.cpp:709
5744 msgid ""
5745 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5746 "created."
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/text-context.cpp:835
5750 msgid "No-break space"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/text-context.cpp:837
5754 msgid "Insert no-break space"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/text-context.cpp:874
5758 msgid "Make bold"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/text-context.cpp:892
5762 msgid "Make italic"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/text-context.cpp:924
5766 #, fuzzy
5767 msgid "New line"
5768 msgstr "Затвори"
5770 #: ../src/text-context.cpp:934
5771 msgid "Backspace"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/text-context.cpp:961
5775 msgid "Kern to the left"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/text-context.cpp:981
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Kern to the right"
5781 msgstr "Ориентација:"
5783 #: ../src/text-context.cpp:1001
5784 msgid "Kern up"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/text-context.cpp:1022
5788 msgid "Kern down"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/text-context.cpp:1078
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Rotate counterclockwise"
5794 msgstr "Ротирај за 90 степени"
5796 #: ../src/text-context.cpp:1099
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Rotate clockwise"
5799 msgstr "Ротирај за 90 степени"
5801 #: ../src/text-context.cpp:1116
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Contract line spacing"
5804 msgstr "Преврти хоризонтално"
5806 #: ../src/text-context.cpp:1124
5807 msgid "Contract letter spacing"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/text-context.cpp:1143
5811 msgid "Expand line spacing"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/text-context.cpp:1151
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Expand letter spacing"
5817 msgstr "Преврти вертикално"
5819 #: ../src/text-context.cpp:1255
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Paste text"
5822 msgstr "Вметни"
5824 #: ../src/text-context.cpp:1472
5825 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/text-context.cpp:1482 ../src/tools-switch.cpp:196
5829 msgid ""
5830 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5831 "then type."
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/text-context.cpp:1550
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Remove empty text"
5837 msgstr "Датотека"
5839 #: ../src/text-context.cpp:1582
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Type text"
5842 msgstr "Тип:"
5844 #: ../src/tools-switch.cpp:142
5845 msgid ""
5846 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5847 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5848 "object to select."
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/tools-switch.cpp:148
5852 msgid ""
5853 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5854 "resize. <b>Click</b> to select."
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/tools-switch.cpp:154
5858 msgid ""
5859 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
5860 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/tools-switch.cpp:160
5864 msgid ""
5865 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5866 "segment. <b>Click</b> to select."
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/tools-switch.cpp:166
5870 msgid ""
5871 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5872 "<b>Click</b> to select."
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/tools-switch.cpp:172
5876 msgid ""
5877 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5878 "shape. <b>Click</b> to select."
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/tools-switch.cpp:178
5882 msgid ""
5883 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5884 "append to selected path."
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/tools-switch.cpp:184
5888 msgid ""
5889 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5890 "append to selected path."
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/tools-switch.cpp:190
5894 msgid ""
5895 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
5896 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
5897 "right) and angle (up/down)."
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/tools-switch.cpp:202
5901 msgid ""
5902 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5903 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/tools-switch.cpp:208
5907 msgid ""
5908 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5909 "zoom out."
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/tools-switch.cpp:220
5913 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/tools-switch.cpp:226
5917 msgid ""
5918 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
5919 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
5920 "object's fill and stroke to the current setting."
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
5924 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
5925 #, c-format
5926 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5930 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5931 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5935 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5939 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Trace: No active desktop"
5945 msgstr "Зачувај документ"
5947 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5948 msgid "Invalid SIOX result"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Trace: No active document"
5954 msgstr "Зачувај документ"
5956 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5957 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5961 msgid "Trace: Starting trace..."
5962 msgstr ""
5964 #. ## inform the document, so we can undo
5965 #: ../src/trace/trace.cpp:570
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Trace bitmap"
5968 msgstr "Спирала"
5970 #: ../src/trace/trace.cpp:574
5971 #, c-format
5972 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5973 msgstr ""
5975 #. Item dialog
5976 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Object _Properties"
5979 msgstr "Правоаголник"
5981 #. Select item
5982 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
5983 #, fuzzy
5984 msgid "_Select This"
5985 msgstr "Избор"
5987 #. Create link
5988 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
5989 #, fuzzy
5990 msgid "_Create Link"
5991 msgstr "Создади"
5993 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Create link"
5996 msgstr "Создади"
5998 #. "Ungroup"
5999 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2219
6000 #, fuzzy
6001 msgid "_Ungroup"
6002 msgstr "Одгрупирај"
6004 #. Link dialog
6005 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
6006 msgid "Link _Properties"
6007 msgstr ""
6009 #. Select item
6010 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
6011 msgid "_Follow Link"
6012 msgstr ""
6014 #. Reset transformations
6015 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
6016 msgid "_Remove Link"
6017 msgstr ""
6019 #. Link dialog
6020 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
6021 msgid "Image _Properties"
6022 msgstr ""
6024 #. Item dialog
6025 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
6026 msgid "_Fill and Stroke"
6027 msgstr ""
6029 #. *
6030 #. * Constructor
6031 #.
6032 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
6033 msgid "About Inkscape"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
6037 msgid "_Splash"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
6041 msgid "_Authors"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
6045 #, fuzzy
6046 msgid "_Translators"
6047 msgstr "Ориентација:"
6049 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
6050 #, fuzzy
6051 msgid "_License"
6052 msgstr "Линк"
6054 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
6055 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
6056 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
6057 #.
6058 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
6059 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
6060 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
6061 #. string here should be changed.)
6062 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
6063 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
6064 #. should be in UTF-*8..
6065 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
6066 msgid "about.svg"
6067 msgstr ""
6069 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
6070 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
6071 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:321
6072 #, fuzzy
6073 msgid "translator-credits"
6074 msgstr "Ориентација:"
6076 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
6077 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Align"
6080 msgstr "Порамни"
6082 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
6083 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Distribute"
6086 msgstr "Дистрибуција"
6088 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
6089 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
6090 msgstr ""
6092 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
6093 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
6094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
6095 msgid "H:"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
6099 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
6100 msgstr ""
6102 #. TRANSLATORS: Vertical gap
6103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
6104 msgid "V:"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
6108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
6109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4483
6110 msgid "Remove overlaps"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
6114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Arrange connector network"
6117 msgstr "Избор"
6119 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
6120 msgid "Unclump"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Randomize positions"
6126 msgstr "Големина и позиција"
6128 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Distribute text baselines"
6131 msgstr "Дистрибуција"
6133 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Align text baselines"
6136 msgstr "Порамни"
6138 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Connector network layout"
6141 msgstr "Затвори"
6143 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Nodes"
6146 msgstr "Ништо"
6148 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Relative to: "
6151 msgstr "Избор"
6153 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
6154 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Align left sides"
6160 msgstr "Порамни"
6162 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
6163 msgid "Center on vertical axis"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Align right sides"
6169 msgstr "Порамни"
6171 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
6172 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
6176 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Align tops"
6182 msgstr "Порамни"
6184 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
6185 msgid "Center on horizontal axis"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Align bottoms"
6191 msgstr "Порамни"
6193 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
6194 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
6200 msgstr "Преврти вертикално"
6202 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
6205 msgstr "Преврти хоризонтално"
6207 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
6208 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Distribute left sides equidistantly"
6214 msgstr "Преврти вертикално"
6216 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
6219 msgstr "Преврти хоризонтално"
6221 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Distribute right sides equidistantly"
6224 msgstr "Преврти вертикално"
6226 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
6227 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Distribute tops equidistantly"
6233 msgstr "Преврти вертикално"
6235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
6238 msgstr "Преврти вертикално"
6240 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
6241 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
6247 msgstr "Преврти хоризонтално"
6249 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
6252 msgstr "Преврти вертикално"
6254 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
6255 msgid "Randomize centers in both dimensions"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
6259 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
6263 msgid ""
6264 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
6265 "overlap"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
6269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Nicely arrange selected connector network"
6272 msgstr "Избор"
6274 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Align selected nodes horizontally"
6277 msgstr "Преврти хоризонтално"
6279 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Align selected nodes vertically"
6282 msgstr "Преврти вертикално"
6284 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
6287 msgstr "Преврти хоризонтално"
6289 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Distribute selected nodes vertically"
6292 msgstr "Преврти вертикално"
6294 #. Rest of the widgetry
6295 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
6296 msgid "Last selected"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
6300 msgid "First selected"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
6304 msgid "Biggest item"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
6308 msgid "Smallest item"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
6312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
6313 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1977 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1229
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Page"
6316 msgstr "Страница"
6318 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
6319 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1233
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Drawing"
6322 msgstr "Цртеж"
6324 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
6325 msgid "Metadata"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
6329 msgid "License"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
6333 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
6337 #, fuzzy
6338 msgid "<b>License</b>"
6339 msgstr "Елипса"
6341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Create new grid."
6344 msgstr "Зачувај документ"
6346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6347 #, fuzzy
6348 msgid "_Remove"
6349 msgstr "Датотека"
6351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Remove selected grid."
6354 msgstr "Избор"
6356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Guides"
6359 msgstr "Водичи"
6361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Grids"
6364 msgstr "Решетка"
6366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Snapping"
6369 msgstr "Облик"
6371 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Back_ground:"
6374 msgstr "Боја на решетка"
6376 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Background color"
6379 msgstr "Боја на решетка"
6381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6382 msgid ""
6383 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6387 msgid "Show page _border"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6391 msgid "If set, rectangular page border is shown"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6395 msgid "Border on _top of drawing"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6399 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Border _color:"
6405 msgstr "Боја на мрежата:"
6407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Page border color"
6410 msgstr "Боја на мрежата:"
6412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
6413 msgid "Color of the page border"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6417 msgid "_Show border shadow"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6421 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Default _units:"
6427 msgstr "Номинални"
6429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213
6430 #, fuzzy
6431 msgid "<b>General</b>"
6432 msgstr "Елипса"
6434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
6435 #, fuzzy
6436 msgid "<b>Border</b>"
6437 msgstr "Датотека"
6439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
6440 #, fuzzy
6441 msgid "<b>Format</b>"
6442 msgstr "Датотека"
6444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Show _guides"
6447 msgstr "Водичи"
6449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6450 msgid "Show or hide guides"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Guide co_lor:"
6456 msgstr "Боја на мрежата:"
6458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6459 msgid "Guideline color"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
6463 msgid "Color of guidelines"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6467 #, fuzzy
6468 msgid "_Highlight color:"
6469 msgstr "Боја на подвлекување"
6471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6472 msgid "Highlighted guideline color"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
6476 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
6480 #, fuzzy
6481 msgid "<b>Guides</b>"
6482 msgstr "Елипса"
6484 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6485 msgid "Snap to object _paths"
6486 msgstr ""
6488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Snap to other object paths"
6491 msgstr "Избор"
6493 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
6494 msgid "Snap to object _nodes"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
6498 msgid "Snap to other object nodes"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6502 msgid "Snap s_ensitivity:"
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6507 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6508 msgid "Always snap"
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
6512 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
6516 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6520 msgid "Snap sens_itivity:"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
6524 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
6528 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6532 msgid "Snap sensiti_vity:"
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
6536 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
6540 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
6544 #, fuzzy
6545 msgid "<b>Object Snapping</b>"
6546 msgstr "Правоаголник"
6548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
6549 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
6553 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
6557 #, fuzzy
6558 msgid "<b>Creation</b>"
6559 msgstr "Датотека"
6561 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Gridtype"
6564 msgstr "Тип:"
6566 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
6567 #, fuzzy
6568 msgid "<b>Defined grids</b>"
6569 msgstr "Елипса"
6571 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Remove grid"
6574 msgstr "Датотека"
6576 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Export"
6579 msgstr "Извези"
6581 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Information"
6584 msgstr "Избор"
6586 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6587 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Help"
6590 msgstr "Водичи"
6592 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Parameters"
6595 msgstr "метри"
6597 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:466
6598 #, fuzzy
6599 msgid "No preview"
6600 msgstr "Печати на екран"
6602 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:572
6603 msgid "too large for preview"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:782
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Enable Preview"
6609 msgstr "Печати на екран"
6611 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:899 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:900
6612 #, fuzzy
6613 msgid "All Images"
6614 msgstr "Слика"
6616 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:905
6617 msgid "All Files"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:911 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:912
6621 msgid "All Inkscape Files"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1295 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1908
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Guess from extension"
6627 msgstr "Избриши"
6629 #. ###### Add the file types menu
6630 #. createFilterMenu();
6631 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6632 #. ###### File options
6633 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6634 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1349 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2042
6635 msgid "Append filename extension automatically"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
6639 msgid "Left edge of source"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1929
6643 msgid "Top edge of source"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1930
6647 msgid "Right edge of source"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1931
6651 msgid "Bottom edge of source"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Source width"
6657 msgstr "Датотека"
6659 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1933
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Source height"
6662 msgstr "Висина:"
6664 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1934
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Destination width"
6667 msgstr "Ориентација:"
6669 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1935
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Destination height"
6672 msgstr "Ориентација:"
6674 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936
6675 msgid "Resolution (dots per inch)"
6676 msgstr ""
6678 #. #########################################
6679 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6680 #. #########################################
6681 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6682 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1973
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Document"
6685 msgstr "Документ"
6687 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1985
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Custom"
6690 msgstr "Сопствено"
6692 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2025
6693 msgid "Cairo"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2028
6697 msgid "Antialias"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2031
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Background"
6703 msgstr "Боја на решетка"
6705 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2054
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Destination"
6708 msgstr "Ориентација:"
6710 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
6711 #, fuzzy
6712 msgid "_Blur, %"
6713 msgstr "Вредност"
6715 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:81
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Fill"
6718 msgstr "Пополни"
6720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:57
6721 #, fuzzy
6722 msgid "_Duplicate"
6723 msgstr "Дуплицирај"
6725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:88
6726 #, fuzzy
6727 msgid "_Filter"
6728 msgstr "Големина на фонт:"
6730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:153
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Add filter"
6733 msgstr "Долни"
6735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:164
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Remove filter"
6738 msgstr "Датотека"
6740 #. SPFilter *dupfilter = filter_duplicate(sp_desktop_document(SP_ACTIVE_DESKTOP), filter);
6741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:177
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Duplicate filter"
6744 msgstr "Дуплицирај"
6746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:250
6747 #, fuzzy
6748 msgid "_Type"
6749 msgstr "Тип:"
6751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:589
6752 msgid "Reorder filter primitive"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:711
6756 msgid "Stitch Tiles"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:712
6760 msgid "Fractal Noise"
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:713
6764 msgid "Turbulence"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:834
6768 msgid "Add filter primitive"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:846
6772 msgid "Remove filter primitive"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:862
6776 msgid "Duplicate filter primitive"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923
6780 msgid "Set filter primitive attribute"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Mouse"
6786 msgstr "Премести"
6788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6789 msgid "Grab sensitivity:"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6797 #, fuzzy
6798 msgid "pixels"
6799 msgstr "пиксели"
6801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6802 msgid ""
6803 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6804 "with mouse (in screen pixels)"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6808 msgid "Click/drag threshold:"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
6812 msgid ""
6813 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
6817 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
6821 msgid ""
6822 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
6823 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
6824 "mouse)"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6828 msgid "Scrolling"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6832 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6836 msgid ""
6837 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6838 "(horizontally with Shift)"
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6842 msgid "Ctrl+arrows"
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6846 msgid "Scroll by:"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6850 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Acceleration:"
6856 msgstr "Избор"
6858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6859 msgid ""
6860 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6861 "acceleration)"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
6865 msgid "Autoscrolling"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
6869 msgid "Speed:"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
6873 msgid ""
6874 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6875 "autoscroll off)"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6879 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
6881 msgid "Threshold:"
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
6885 msgid ""
6886 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6887 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Steps"
6893 msgstr "Стил"
6895 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
6896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6897 msgid "Arrow keys move by:"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
6901 msgid ""
6902 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6903 "(in px units)"
6904 msgstr ""
6906 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
6907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
6908 msgid "> and < scale by:"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
6912 msgid ""
6913 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
6917 msgid "Inset/Outset by:"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6921 msgid ""
6922 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6926 msgid "Compass-like display of angles"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
6930 msgid ""
6931 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6932 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6933 "counterclockwise"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6937 msgid "Rotation snaps every:"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6941 msgid "degrees"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6945 msgid ""
6946 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6947 "[ or ] rotates by this amount"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
6951 msgid "Zoom in/out by:"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
6955 msgid ""
6956 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6957 "multiplier"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Show selection cue"
6963 msgstr "Избор"
6965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
6966 msgid ""
6967 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
6971 msgid "Enable gradient editing"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
6975 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6979 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
6983 msgid ""
6984 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6985 "objects."
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Create new objects with:"
6991 msgstr "Зачувај документ"
6993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
6994 msgid "Last used style"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
6998 msgid "Apply the style you last set on an object"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
7002 msgid "This tool's own style:"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
7006 msgid ""
7007 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
7008 "the button below to set it."
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Take from selection"
7014 msgstr "Избриши"
7016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
7017 msgid "This tool's style of new objects"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
7021 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
7025 msgid "Tools"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
7029 msgid "Width is in absolute units"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Select new path"
7035 msgstr "Избор"
7037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
7038 msgid "Don't attach connectors to text objects"
7039 msgstr ""
7041 #. Selector
7042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Selector"
7045 msgstr "Избор"
7047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
7048 msgid "When transforming, show:"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Objects"
7054 msgstr "Објект"
7056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
7057 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
7061 msgid "Box outline"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
7065 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
7069 msgid "Per-object selection cue:"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
7073 msgid "No per-object selection indication"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
7077 msgid "Mark"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
7081 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
7085 msgid "Box"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
7089 msgid "Each selected object displays its bounding box"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
7093 msgid "Bounding box to use:"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
7097 msgid "Visual bounding box"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
7101 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
7105 msgid "Geometric bounding box"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
7109 msgid "This bounding box includes only the bare path"
7110 msgstr ""
7112 #. Node
7113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Node"
7116 msgstr "Ништо"
7118 #. Zoom
7119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
7120 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/verbs.cpp:2375
7121 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:294
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Zoom"
7124 msgstr "Зум"
7126 #. Shapes
7127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Shapes"
7130 msgstr "Облик"
7132 #. Pencil
7133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 ../src/verbs.cpp:2365
7134 msgid "Pencil"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
7138 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
7139 msgid "Tolerance:"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
7143 msgid ""
7144 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
7145 "values produce more uneven paths with more nodes"
7146 msgstr ""
7148 #. Pen
7149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2367
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Pen"
7152 msgstr "Пенкало"
7154 #. Calligraphy
7155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2369
7156 msgid "Calligraphy"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
7160 msgid ""
7161 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
7162 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
7166 msgid ""
7167 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
7168 "selection)"
7169 msgstr ""
7171 #. Paint Bucket
7172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2381
7173 msgid "Paint Bucket"
7174 msgstr ""
7176 #. Gradient
7177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 ../src/verbs.cpp:2373
7178 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Gradient"
7181 msgstr "Аргумент:"
7183 #. Connector
7184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 ../src/verbs.cpp:2379
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Connector"
7187 msgstr "Затвори"
7189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
7190 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
7191 msgstr ""
7193 #. Dropper
7194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2377
7195 msgid "Dropper"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
7199 msgid "Save and restore window geometry for each document"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Remember and use last window's geometry"
7205 msgstr "Зачувај документ"
7207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Don't save window geometry"
7210 msgstr "Зачувај документ"
7212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
7213 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
7217 msgid "Zoom when window is resized"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
7221 msgid "Show close button on dialogs"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
7225 msgid "Normal"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
7229 msgid "Aggressive"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
7233 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Saving window geometry (size and position):"
7239 msgstr "Зачувај документ"
7241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
7242 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
7246 msgid ""
7247 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
7248 "preferences)"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
7252 msgid ""
7253 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
7254 "document)"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
7258 msgid "Dialogs on top:"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
7262 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
7266 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
7270 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
7274 msgid ""
7275 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
7276 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
7277 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
7281 msgid "Miscellaneous:"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
7285 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
7289 msgid ""
7290 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
7291 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
7292 "above the right scrollbar)"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
7296 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
7300 msgid "Windows"
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
7304 msgid "Move in parallel"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
7308 msgid "Stay unmoved"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
7312 msgid "Move according to transform"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
7316 msgid "Are unlinked"
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Are deleted"
7322 msgstr "Избор"
7324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
7325 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
7329 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
7333 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
7337 msgid ""
7338 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
7339 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
7340 "original."
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
7344 msgid "When the original is deleted, its clones:"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
7348 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
7352 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
7356 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
7360 msgid ""
7361 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
7365 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
7369 msgid ""
7370 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
7371 "drawing"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
7375 msgid "Clippaths and masks"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
7379 msgid "Scale stroke width"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
7383 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
7387 msgid "Transform gradients"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
7391 msgid "Transform patterns"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Optimized"
7397 msgstr "Оптимизирај"
7399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
7400 msgid "Preserved"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
7404 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
7405 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
7409 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
7410 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
7414 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
7415 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
7419 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
7420 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
7424 msgid "Store transformation:"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
7428 msgid ""
7429 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
7430 "attribute"
7431 msgstr ""
7433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
7434 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
7438 msgid "Transforms"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
7442 msgid "Best quality (slowest)"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
7446 msgid "Better quality (slower)"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
7450 msgid "Average quality"
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Lower quality (faster)"
7456 msgstr "Долни"
7458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7459 msgid "Lowest quality (fastest)"
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
7463 msgid "Gaussian blur quality for display:"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
7467 msgid ""
7468 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
7469 "always uses best quality)"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
7473 msgid "Better quality, but slower display"
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
7477 msgid "Average quality, acceptable display speed"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
7481 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
7485 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Filters"
7491 msgstr "Големина на фонт:"
7493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Select in all layers"
7496 msgstr "Избор"
7498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Select only within current layer"
7501 msgstr "Документ"
7503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Select in current layer and sublayers"
7506 msgstr "Документ"
7508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
7509 msgid "Ignore hidden objects"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7513 msgid "Ignore locked objects"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
7517 msgid "Deselect upon layer change"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7521 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
7525 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
7529 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
7533 msgid ""
7534 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
7535 "its sublayers"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
7539 msgid ""
7540 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
7541 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
7545 msgid ""
7546 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
7547 "themselves or by being in a locked group or layer)"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
7551 msgid ""
7552 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
7553 "current layer changes"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Selecting"
7559 msgstr "Избор"
7561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
7562 msgid "Default export resolution:"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
7566 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
7570 msgid "Import bitmap as <image>"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
7574 msgid ""
7575 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
7576 "rectangle with bitmap fill"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7580 msgid "Add label comments to printing output"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
7584 msgid ""
7585 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
7586 "rendered output for an object with its label"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
7590 msgid "Make commands toolbar smaller"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
7594 msgid ""
7595 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Max recent documents:"
7601 msgstr "Зачувај документ"
7603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
7604 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
7608 msgid "Simplification threshold:"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
7612 msgid ""
7613 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
7614 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
7615 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7619 msgid "2x2"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7623 msgid "4x4"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7627 msgid "8x8"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7631 msgid "16x16"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
7635 msgid "Oversample bitmaps:"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
7639 msgid "Misc"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
7643 msgid "Heap"
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
7647 #, fuzzy
7648 msgid "In Use"
7649 msgstr "Точка"
7651 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
7652 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
7653 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Slack"
7656 msgstr "Стил"
7658 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Total"
7661 msgstr "Наслов:"
7663 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
7664 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Unknown"
7667 msgstr "Непознато"
7669 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Combined"
7672 msgstr "Комбинирај"
7674 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Recalculate"
7677 msgstr "Правоаголник"
7679 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Ready."
7682 msgstr "Повтори"
7684 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
7685 msgid ""
7686 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
7687 "preferences.xml"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:204
7691 msgid "_Execute Python"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
7695 msgid "_Execute Perl"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:218
7699 msgid "Script"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:228
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Output"
7705 msgstr "Надвор"
7707 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:238
7708 msgid "Errors"
7709 msgstr ""
7711 #. #### begin left panel
7712 #. ### begin notebook
7713 #. ## begin mode page
7714 #. # begin single scan
7715 #. brightness
7716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Brightness cutoff"
7719 msgstr "Висина:"
7721 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
7722 msgid "Trace by a given brightness level"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
7726 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Single scan: creates a path"
7732 msgstr "Зачувај документ"
7734 #. canny edge detection
7735 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7736 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Edge detection"
7739 msgstr "Избор"
7741 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7742 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
7746 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7747 msgstr ""
7749 #. quantization
7750 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
7751 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
7752 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
7753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
7754 msgid "Color quantization"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7758 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7762 msgid "The number of reduced colors"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Colors:"
7768 msgstr "Затвори"
7770 #. swap black and white
7771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Invert image"
7774 msgstr "Безимено"
7776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
7777 msgid "Invert black and white regions"
7778 msgstr ""
7780 #. # end single scan
7781 #. # begin multiple scan
7782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Brightness steps"
7785 msgstr "Висина:"
7787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
7788 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Scans:"
7794 msgstr "Облик"
7796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
7797 msgid "The desired number of scans"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Colors"
7803 msgstr "Затвори"
7805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
7806 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7810 msgid "Grays"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
7814 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
7815 msgstr ""
7817 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7818 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
7819 msgid "Smooth"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
7823 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7824 msgstr ""
7826 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Stack scans"
7830 msgstr "Стил"
7832 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
7833 msgid ""
7834 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
7835 "gaps)"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Remove background"
7841 msgstr "Боја на решетка"
7843 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
7844 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
7848 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
7849 msgstr ""
7851 #. # end multiple scan
7852 #. ## end mode page
7853 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Mode"
7856 msgstr "Премести"
7858 #. ## begin option page
7859 #. # potrace parameters
7860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
7861 msgid "Suppress speckles"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
7865 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
7869 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
7873 msgid "Size:"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
7877 msgid "Smooth corners"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
7881 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
7885 msgid "Increase this to smooth corners more"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Optimize paths"
7891 msgstr "Оптимизирај"
7893 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
7894 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
7898 msgid ""
7899 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
7900 "optimization"
7901 msgstr ""
7903 #. ## end option page
7904 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
7905 msgid "Options"
7906 msgstr ""
7908 #. ### credits
7909 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
7910 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Credits"
7916 msgstr "Создади"
7918 #. #### begin right panel
7919 #. ## SIOX
7920 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
7921 #, fuzzy
7922 msgid "SIOX foreground selection"
7923 msgstr "Избор"
7925 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
7926 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7927 msgstr ""
7929 #. ## preview
7930 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Update"
7933 msgstr "Вметни"
7935 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
7936 msgid ""
7937 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
7938 "tracing"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Preview"
7944 msgstr "Печати на екран"
7946 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
7947 msgid "Abort a trace in progress"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
7951 msgid "Execute the trace"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7956 #, fuzzy
7957 msgid "_Horizontal"
7958 msgstr "Преврти хоризонтално"
7960 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7961 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7965 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7966 #, fuzzy
7967 msgid "_Vertical"
7968 msgstr "Преврти вертикално"
7970 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7971 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7975 #, fuzzy
7976 msgid "_Width"
7977 msgstr "Ширина:"
7979 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7980 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7984 #, fuzzy
7985 msgid "_Height"
7986 msgstr "Висина:"
7988 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7989 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7993 #, fuzzy
7994 msgid "A_ngle"
7995 msgstr "Агол"
7997 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7998 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
8002 msgid ""
8003 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
8004 "displacement, or percentage displacement"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
8008 msgid ""
8009 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
8010 "or percentage displacement"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Transformation matrix element A"
8016 msgstr "Правоаголник"
8018 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Transformation matrix element B"
8021 msgstr "Правоаголник"
8023 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Transformation matrix element C"
8026 msgstr "Правоаголник"
8028 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Transformation matrix element D"
8031 msgstr "Правоаголник"
8033 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Transformation matrix element E"
8036 msgstr "Правоаголник"
8038 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Transformation matrix element F"
8041 msgstr "Правоаголник"
8043 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
8044 msgid ""
8045 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
8046 "edit the current absolute position directly"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
8050 msgid "Scale proportionally"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
8054 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
8058 msgid "Apply to each _object separately"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
8062 msgid ""
8063 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
8064 "transform the selection as a whole"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
8068 msgid "Edit c_urrent matrix"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
8072 msgid ""
8073 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
8074 "this matrix"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
8078 #, fuzzy
8079 msgid "_Move"
8080 msgstr "Премести"
8082 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
8083 #, fuzzy
8084 msgid "_Scale"
8085 msgstr "Промени големина"
8087 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
8088 #, fuzzy
8089 msgid "_Rotate"
8090 msgstr "Ротирај"
8092 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
8093 msgid "Ske_w"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
8097 msgid "Matri_x"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
8101 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
8105 msgid "Apply transformation to selection"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Edit transformation matrix"
8111 msgstr "Правоаголник"
8113 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
8114 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
8115 #. File menu
8116 #. Edit menu
8117 #. View menu
8118 #. Layer menu
8119 #. Object menu
8120 #. Path menu
8121 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
8122 #. Text menu
8123 #. About menu
8124 #. Tools toolbox
8125 #. Select Tool controls
8126 #. Node Tool controls
8127 #. Calligraphy Tool controls
8128 #. Session playback controls
8129 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
8130 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
8131 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
8132 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
8133 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
8134 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
8135 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
8136 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
8137 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
8138 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
8139 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
8140 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
8141 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
8142 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
8143 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
8144 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
8145 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
8146 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
8147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
8148 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
8149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
8150 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
8151 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
8152 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
8153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
8154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
8155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
8156 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
8157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
8158 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
8159 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
8160 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
8161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
8162 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
8163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
8164 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
8165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
8166 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
8167 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
8168 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
8169 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
8170 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
8171 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
8172 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
8173 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
8174 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
8175 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
8176 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
8177 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
8178 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
8179 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
8180 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
8181 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
8182 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
8183 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
8184 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
8185 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
8186 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
8187 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
8188 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
8189 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
8190 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
8191 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
8192 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
8193 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
8194 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
8195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
8196 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
8197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
8198 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
8199 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
8200 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
8201 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
8202 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
8203 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
8204 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
8205 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
8206 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
8207 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
8208 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
8209 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
8210 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
8211 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
8212 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
8213 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
8214 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
8215 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
8216 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
8217 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647
8218 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655
8219 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663
8220 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671
8221 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679
8222 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687
8223 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695
8224 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:699 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703
8225 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:714
8226 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:718 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768
8227 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:773 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
8228 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819
8229 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827
8230 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835
8231 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843
8232 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:851
8233 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860
8234 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:868
8235 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877
8236 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885
8237 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893
8238 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901
8239 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909
8240 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:913 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:917
8241 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1002
8245 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1061 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:260
8249 msgid "Zoom drawing if window size changes"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:314
8253 msgid "Cursor coordinates"
8254 msgstr ""
8256 #. display the initial welcome message in the statusbar
8257 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1099 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
8258 msgid ""
8259 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
8260 "use selector (arrow) to move or transform them."
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:575
8264 #, c-format
8265 msgid ""
8266 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
8267 "closing?</span>\n"
8268 "\n"
8269 "If you close without saving, your changes will be discarded."
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
8273 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:591 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:655
8274 msgid "Close _without saving"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
8278 #, c-format
8279 msgid ""
8280 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
8281 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
8282 "\n"
8283 "Do you want to save this file in another format?"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
8287 #, fuzzy
8288 msgid "tiny"
8289 msgstr "во"
8291 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
8292 msgid "small"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
8296 msgid "medium"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
8300 #, fuzzy
8301 msgid "large"
8302 msgstr "Страница"
8304 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
8305 msgid "huge"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
8309 #, fuzzy
8310 msgid "List"
8311 msgstr "Точка"
8313 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
8314 msgid "Wrap"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
8318 msgid "Proprietary"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Other"
8324 msgstr "Редослед"
8326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
8327 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Fill:"
8330 msgstr "Пополни"
8332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
8333 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Stroke:"
8336 msgstr "Ротирај"
8338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
8339 msgid "O:"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
8343 msgid "N/A"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
8347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:991
8348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Nothing selected"
8351 msgstr "Избор"
8353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
8354 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
8355 #, fuzzy
8356 msgid "<i>None</i>"
8357 msgstr "Елипса"
8359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8360 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
8361 msgid "No fill"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8365 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
8366 msgid "No stroke"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
8370 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Pattern"
8373 msgstr "Вметни"
8375 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8376 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
8377 msgid "Pattern fill"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8381 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Pattern stroke"
8384 msgstr "Вметни"
8386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
8387 #, fuzzy
8388 msgid "<b>L</b>"
8389 msgstr "Елипса"
8391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8392 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Linear gradient fill"
8395 msgstr "Зачувај документ"
8397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8398 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Linear gradient stroke"
8401 msgstr "Зачувај документ"
8403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
8404 #, fuzzy
8405 msgid "<b>R</b>"
8406 msgstr "Елипса"
8408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8409 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
8410 msgid "Radial gradient fill"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8414 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
8415 msgid "Radial gradient stroke"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Different"
8421 msgstr "Процент"
8423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
8424 msgid "Different fills"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
8428 msgid "Different strokes"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8432 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
8433 #, fuzzy
8434 msgid "<b>Unset</b>"
8435 msgstr "Елипса"
8437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Flat color fill"
8440 msgstr "Боја на подвлекување"
8442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Flat color stroke"
8445 msgstr "Боја на подвлекување"
8447 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
8448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
8449 #, fuzzy
8450 msgid "<b>a</b>"
8451 msgstr "Елипса"
8453 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Fill is averaged over selected objects"
8456 msgstr "Избор"
8458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
8461 msgstr "Избор"
8463 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
8464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
8465 #, fuzzy
8466 msgid "<b>m</b>"
8467 msgstr "Елипса"
8469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
8472 msgstr "Преврти вертикално"
8474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
8477 msgstr "Преврти вертикално"
8479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Edit fill..."
8482 msgstr "Уреди"
8484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Edit stroke..."
8487 msgstr "Уреди"
8489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Last set color"
8492 msgstr "Боја на подвлекување"
8494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Last selected color"
8497 msgstr "Избор"
8499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
8500 msgid "Invert"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
8504 msgid "White"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
8508 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
8509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
8510 msgid "Black"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Copy color"
8516 msgstr "Затвори"
8518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Paste color"
8521 msgstr "Боја на подвлекување"
8523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
8524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
8525 msgid "Swap fill and stroke"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:495
8530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:504
8531 msgid "Make fill opaque"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8535 msgid "Make stroke opaque"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:292
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Remove"
8541 msgstr "Датотека"
8543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Apply last set color to fill"
8546 msgstr "Боја на подвлекување"
8548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Apply last set color to stroke"
8551 msgstr "Боја на подвлекување"
8553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Apply last selected color to fill"
8556 msgstr "Избор"
8558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Apply last selected color to stroke"
8561 msgstr "Избор"
8563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Invert fill"
8566 msgstr "Безимено"
8568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Invert stroke"
8571 msgstr "Вметни"
8573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:602
8574 #, fuzzy
8575 msgid "White fill"
8576 msgstr "Уреди"
8578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614
8579 #, fuzzy
8580 msgid "White stroke"
8581 msgstr "Уреди"
8583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:626
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Black fill"
8586 msgstr "Боја на подвлекување"
8588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:638
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Black stroke"
8591 msgstr "Боја на подвлекување"
8593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Paste fill"
8596 msgstr "Безимено"
8598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:699
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Paste stroke"
8601 msgstr "Вметни"
8603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Change stroke width"
8606 msgstr "Избор"
8608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998
8609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:999
8610 msgid "Master opacity, %"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1030
8614 #, c-format
8615 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8619 msgid " (averaged)"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
8623 msgid "0 (transparent)"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086
8627 msgid "100% (opaque)"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8631 msgid "Name"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8635 #, fuzzy
8636 msgid "P_age size:"
8637 msgstr "Големина на фонт:"
8639 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Page orientation:"
8642 msgstr "Ориентација:"
8644 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
8645 #, fuzzy
8646 msgid "_Landscape"
8647 msgstr "Печати на екран"
8649 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
8650 #, fuzzy
8651 msgid "_Portrait"
8652 msgstr "Точка"
8654 #. ## Set up custom size frame
8655 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Custom size"
8658 msgstr "Сопствено"
8660 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
8661 #, fuzzy
8662 msgid "_Fit page to selection"
8663 msgstr "Избор"
8665 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
8666 msgid ""
8667 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8668 "is no selection"
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
8672 #, fuzzy
8673 msgid "U_nits:"
8674 msgstr "Единици"
8676 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Width of paper"
8679 msgstr "Правоаголник"
8681 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8682 #, fuzzy
8683 msgid "_Height:"
8684 msgstr "Висина:"
8686 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Height of paper"
8689 msgstr "Правоаголник"
8691 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Set page size"
8694 msgstr "Големина на фонт:"
8696 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8697 #, c-format
8698 msgid "Fill: %06x/%.3g"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
8702 #, c-format
8703 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:310
8707 #, fuzzy
8708 msgid "L Gradient"
8709 msgstr "Аргумент:"
8711 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
8712 #, fuzzy
8713 msgid "R Gradient"
8714 msgstr "Аргумент:"
8716 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351
8717 #, c-format
8718 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
8722 #, c-format
8723 msgid "O:%.3g"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
8727 #, c-format
8728 msgid "O:.%d"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:374
8732 #, c-format
8733 msgid "Opacity: %.3g"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/verbs.cpp:1124
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Move to next layer"
8739 msgstr "Документ"
8741 #: ../src/verbs.cpp:1125
8742 msgid "Moved to next layer."
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/verbs.cpp:1127
8746 msgid "Cannot move past last layer."
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/verbs.cpp:1136
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Move to previous layer"
8752 msgstr "Избор"
8754 #: ../src/verbs.cpp:1137
8755 msgid "Moved to previous layer."
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/verbs.cpp:1139
8759 msgid "Cannot move past first layer."
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/verbs.cpp:1156 ../src/verbs.cpp:1240
8763 #, fuzzy
8764 msgid "No current layer."
8765 msgstr "Документ"
8767 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
8768 #, c-format
8769 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/verbs.cpp:1186
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Layer to top"
8775 msgstr "Избор"
8777 #: ../src/verbs.cpp:1190
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Raise layer"
8780 msgstr "Крени"
8782 #: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197
8783 #, c-format
8784 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/verbs.cpp:1194
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Layer to bottom"
8790 msgstr "Избор"
8792 #: ../src/verbs.cpp:1198
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Lower layer"
8795 msgstr "Долни"
8797 #: ../src/verbs.cpp:1207
8798 msgid "Cannot move layer any further."
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/verbs.cpp:1235
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Delete layer"
8804 msgstr "Избриши"
8806 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8807 #: ../src/verbs.cpp:1238
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Deleted layer."
8810 msgstr "Избриши"
8812 #: ../src/verbs.cpp:1320
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Flip horizontally"
8815 msgstr "Преврти хоризонтално"
8817 #: ../src/verbs.cpp:1335
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Flip vertically"
8820 msgstr "Преврти вертикално"
8822 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8823 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8824 #. otherwise leave as "keys.svg".
8825 #: ../src/verbs.cpp:1748
8826 msgid "keys.svg"
8827 msgstr ""
8829 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8830 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8831 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8832 #: ../src/verbs.cpp:1784
8833 msgid "tutorial-basic.svg"
8834 msgstr ""
8836 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8837 #: ../src/verbs.cpp:1788
8838 msgid "tutorial-shapes.svg"
8839 msgstr ""
8841 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8842 #: ../src/verbs.cpp:1792
8843 msgid "tutorial-advanced.svg"
8844 msgstr ""
8846 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8847 #: ../src/verbs.cpp:1796
8848 msgid "tutorial-tracing.svg"
8849 msgstr ""
8851 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8852 #: ../src/verbs.cpp:1800
8853 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8854 msgstr ""
8856 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8857 #: ../src/verbs.cpp:1804
8858 msgid "tutorial-elements.svg"
8859 msgstr ""
8861 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8862 #: ../src/verbs.cpp:1808
8863 msgid "tutorial-tips.svg"
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/verbs.cpp:2085 ../src/verbs.cpp:2553
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Unlock all objects in the current layer"
8869 msgstr "Документ"
8871 #: ../src/verbs.cpp:2089 ../src/verbs.cpp:2555
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Unlock all objects in all layers"
8874 msgstr "Избор"
8876 #: ../src/verbs.cpp:2093 ../src/verbs.cpp:2557
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Unhide all objects in the current layer"
8879 msgstr "Документ"
8881 #: ../src/verbs.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2559
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Unhide all objects in all layers"
8884 msgstr "Избор"
8886 #: ../src/verbs.cpp:2112
8887 msgid "Does nothing"
8888 msgstr ""
8890 #. File
8891 #: ../src/verbs.cpp:2115
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Default"
8894 msgstr "Номинални"
8896 #: ../src/verbs.cpp:2115
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Create new document from the default template"
8899 msgstr "Зачувај документ"
8901 #: ../src/verbs.cpp:2117
8902 #, fuzzy
8903 msgid "_Open..."
8904 msgstr "Отвори..."
8906 #: ../src/verbs.cpp:2118
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Open an existing document"
8909 msgstr "Зачувај документ"
8911 #: ../src/verbs.cpp:2119
8912 msgid "Re_vert"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/verbs.cpp:2120
8916 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/verbs.cpp:2121
8920 #, fuzzy
8921 msgid "_Save"
8922 msgstr "Зачувај"
8924 #: ../src/verbs.cpp:2121
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Save document"
8927 msgstr "Зачувај документ"
8929 #: ../src/verbs.cpp:2123
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Save _As..."
8932 msgstr "Зачувај како..."
8934 #: ../src/verbs.cpp:2124
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Save document under a new name"
8937 msgstr "Зачувај документ"
8939 #: ../src/verbs.cpp:2125
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Save a Cop_y..."
8942 msgstr "Зачувај како..."
8944 #: ../src/verbs.cpp:2126
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8947 msgstr "Зачувај документ"
8949 #: ../src/verbs.cpp:2127
8950 #, fuzzy
8951 msgid "_Print..."
8952 msgstr "Печати..."
8954 #: ../src/verbs.cpp:2127
8955 msgid "Print document"
8956 msgstr ""
8958 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8959 #: ../src/verbs.cpp:2130
8960 msgid "Vac_uum Defs"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/verbs.cpp:2130
8964 msgid ""
8965 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8966 "defs&gt; of the document"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/verbs.cpp:2132
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Print _Direct"
8972 msgstr "Печати на екран"
8974 #: ../src/verbs.cpp:2133
8975 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/verbs.cpp:2134
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Print Previe_w"
8981 msgstr "Печати на екран"
8983 #: ../src/verbs.cpp:2135
8984 msgid "Preview document printout"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/verbs.cpp:2136
8988 #, fuzzy
8989 msgid "_Import..."
8990 msgstr "Увези"
8992 #: ../src/verbs.cpp:2137
8993 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/verbs.cpp:2138
8997 msgid "_Export Bitmap..."
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/verbs.cpp:2139
9001 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/verbs.cpp:2140
9005 #, fuzzy
9006 msgid "N_ext Window"
9007 msgstr "Преглед"
9009 #: ../src/verbs.cpp:2141
9010 msgid "Switch to the next document window"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/verbs.cpp:2142
9014 #, fuzzy
9015 msgid "P_revious Window"
9016 msgstr "Преглед"
9018 #: ../src/verbs.cpp:2143
9019 msgid "Switch to the previous document window"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/verbs.cpp:2144
9023 #, fuzzy
9024 msgid "_Close"
9025 msgstr "Затвори"
9027 #: ../src/verbs.cpp:2145
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Close this document window"
9030 msgstr "Зачувај документ"
9032 #: ../src/verbs.cpp:2146
9033 msgid "_Quit"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/verbs.cpp:2146
9037 msgid "Quit Inkscape"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/verbs.cpp:2149
9041 msgid "Undo last action"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/verbs.cpp:2152
9045 msgid "Do again the last undone action"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/verbs.cpp:2153
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Cu_t"
9051 msgstr "Исечи"
9053 #: ../src/verbs.cpp:2154
9054 msgid "Cut selection to clipboard"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/verbs.cpp:2155
9058 #, fuzzy
9059 msgid "_Copy"
9060 msgstr "Копирај"
9062 #: ../src/verbs.cpp:2156
9063 msgid "Copy selection to clipboard"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/verbs.cpp:2157
9067 #, fuzzy
9068 msgid "_Paste"
9069 msgstr "Вметни"
9071 #: ../src/verbs.cpp:2158
9072 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/verbs.cpp:2159
9076 msgid "Paste _Style"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/verbs.cpp:2160
9080 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/verbs.cpp:2162
9084 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/verbs.cpp:2163
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Paste _Width"
9090 msgstr "Ширина:"
9092 #: ../src/verbs.cpp:2164
9093 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/verbs.cpp:2165
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Paste _Height"
9099 msgstr "Висина:"
9101 #: ../src/verbs.cpp:2166
9102 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/verbs.cpp:2167
9106 msgid "Paste Size Separately"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/verbs.cpp:2168
9110 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/verbs.cpp:2169
9114 msgid "Paste Width Separately"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/verbs.cpp:2170
9118 msgid ""
9119 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
9120 "object"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/verbs.cpp:2171
9124 msgid "Paste Height Separately"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/verbs.cpp:2172
9128 msgid ""
9129 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
9130 "object"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/verbs.cpp:2173
9134 msgid "Paste _In Place"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/verbs.cpp:2174
9138 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/verbs.cpp:2175
9142 #, fuzzy
9143 msgid "_Delete"
9144 msgstr "Избриши"
9146 #: ../src/verbs.cpp:2176
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Delete selection"
9149 msgstr "Избриши"
9151 #: ../src/verbs.cpp:2177
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Duplic_ate"
9154 msgstr "Дуплицирај"
9156 #: ../src/verbs.cpp:2178
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Duplicate selected objects"
9159 msgstr "Избор"
9161 #: ../src/verbs.cpp:2179
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Create Clo_ne"
9164 msgstr "Зачувај документ"
9166 #: ../src/verbs.cpp:2180
9167 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/verbs.cpp:2181
9171 msgid "Unlin_k Clone"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/verbs.cpp:2182
9175 msgid ""
9176 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
9177 "object"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/verbs.cpp:2183
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Select _Original"
9183 msgstr "Избор"
9185 #: ../src/verbs.cpp:2184
9186 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
9187 msgstr ""
9189 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
9190 #: ../src/verbs.cpp:2186
9191 msgid "Objects to Patter_n"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/verbs.cpp:2187
9195 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
9196 msgstr ""
9198 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
9199 #: ../src/verbs.cpp:2189
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Pattern to _Objects"
9202 msgstr "Вметни"
9204 #: ../src/verbs.cpp:2190
9205 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/verbs.cpp:2191
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Clea_r All"
9211 msgstr "Исчисти ги сите"
9213 #: ../src/verbs.cpp:2192
9214 msgid "Delete all objects from document"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/verbs.cpp:2193
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Select Al_l"
9220 msgstr "Избери ги сите"
9222 #: ../src/verbs.cpp:2194
9223 msgid "Select all objects or all nodes"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/verbs.cpp:2195
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Select All in All La_yers"
9229 msgstr "Избор"
9231 #: ../src/verbs.cpp:2196
9232 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/verbs.cpp:2197
9236 #, fuzzy
9237 msgid "In_vert Selection"
9238 msgstr "Избор"
9240 #: ../src/verbs.cpp:2198
9241 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/verbs.cpp:2199
9245 msgid "Invert in All Layers"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/verbs.cpp:2200
9249 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/verbs.cpp:2201
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Select Next"
9255 msgstr "Избор"
9257 #: ../src/verbs.cpp:2202
9258 msgid "Select next object or node"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/verbs.cpp:2203
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Select Previous"
9264 msgstr "Избор"
9266 #: ../src/verbs.cpp:2204
9267 msgid "Select previous object or node"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/verbs.cpp:2205
9271 #, fuzzy
9272 msgid "D_eselect"
9273 msgstr "Избор"
9275 #: ../src/verbs.cpp:2206
9276 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
9277 msgstr ""
9279 #. Selection
9280 #: ../src/verbs.cpp:2209
9281 msgid "Raise to _Top"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/verbs.cpp:2210
9285 msgid "Raise selection to top"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/verbs.cpp:2211
9289 msgid "Lower to _Bottom"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/verbs.cpp:2212
9293 msgid "Lower selection to bottom"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/verbs.cpp:2213
9297 #, fuzzy
9298 msgid "_Raise"
9299 msgstr "Крени"
9301 #: ../src/verbs.cpp:2214
9302 msgid "Raise selection one step"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/verbs.cpp:2215
9306 #, fuzzy
9307 msgid "_Lower"
9308 msgstr "Долни"
9310 #: ../src/verbs.cpp:2216
9311 msgid "Lower selection one step"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/verbs.cpp:2217
9315 #, fuzzy
9316 msgid "_Group"
9317 msgstr "Група"
9319 #: ../src/verbs.cpp:2218
9320 msgid "Group selected objects"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/verbs.cpp:2220
9324 msgid "Ungroup selected groups"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/verbs.cpp:2222
9328 msgid "_Put on Path"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/verbs.cpp:2224
9332 msgid "_Remove from Path"
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/verbs.cpp:2226
9336 msgid "Remove Manual _Kerns"
9337 msgstr ""
9339 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
9340 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
9341 #: ../src/verbs.cpp:2229
9342 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/verbs.cpp:2231
9346 #, fuzzy
9347 msgid "_Union"
9348 msgstr "Непознато"
9350 #: ../src/verbs.cpp:2232
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Create union of selected paths"
9353 msgstr "Избор"
9355 #: ../src/verbs.cpp:2233
9356 #, fuzzy
9357 msgid "_Intersection"
9358 msgstr "Избор"
9360 #: ../src/verbs.cpp:2234
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Create intersection of selected paths"
9363 msgstr "Избор"
9365 #: ../src/verbs.cpp:2235
9366 msgid "_Difference"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/verbs.cpp:2236
9370 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/verbs.cpp:2237
9374 #, fuzzy
9375 msgid "E_xclusion"
9376 msgstr "Наставка"
9378 #: ../src/verbs.cpp:2238
9379 msgid ""
9380 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
9381 "path)"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/verbs.cpp:2239
9385 msgid "Di_vision"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/verbs.cpp:2240
9389 msgid "Cut the bottom path into pieces"
9390 msgstr ""
9392 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9393 #. Advanced tutorial for more info
9394 #: ../src/verbs.cpp:2243
9395 msgid "Cut _Path"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/verbs.cpp:2244
9399 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
9400 msgstr ""
9402 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
9403 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9404 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9405 #: ../src/verbs.cpp:2248
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Outs_et"
9408 msgstr "Надвор"
9410 #: ../src/verbs.cpp:2249
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Outset selected paths"
9413 msgstr "Избор"
9415 #: ../src/verbs.cpp:2251
9416 msgid "O_utset Path by 1 px"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/verbs.cpp:2252
9420 msgid "Outset selected paths by 1 px"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/verbs.cpp:2254
9424 msgid "O_utset Path by 10 px"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/verbs.cpp:2255
9428 msgid "Outset selected paths by 10 px"
9429 msgstr ""
9431 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
9432 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9433 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9434 #: ../src/verbs.cpp:2259
9435 msgid "I_nset"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/verbs.cpp:2260
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Inset selected paths"
9441 msgstr "Избор"
9443 #: ../src/verbs.cpp:2262
9444 msgid "I_nset Path by 1 px"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/verbs.cpp:2263
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Inset selected paths by 1 px"
9450 msgstr "Избор"
9452 #: ../src/verbs.cpp:2265
9453 msgid "I_nset Path by 10 px"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/verbs.cpp:2266
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Inset selected paths by 10 px"
9459 msgstr "Избор"
9461 #: ../src/verbs.cpp:2268
9462 msgid "D_ynamic Offset"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/verbs.cpp:2268
9466 msgid "Create a dynamic offset object"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/verbs.cpp:2270
9470 msgid "_Linked Offset"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/verbs.cpp:2271
9474 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/verbs.cpp:2273
9478 msgid "_Stroke to Path"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/verbs.cpp:2274
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
9484 msgstr "Избор"
9486 #: ../src/verbs.cpp:2275
9487 msgid "Si_mplify"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/verbs.cpp:2276
9491 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/verbs.cpp:2277
9495 #, fuzzy
9496 msgid "_Reverse"
9497 msgstr "Филтри"
9499 #: ../src/verbs.cpp:2278
9500 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
9501 msgstr ""
9503 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9504 #: ../src/verbs.cpp:2280
9505 msgid "_Trace Bitmap..."
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/verbs.cpp:2281
9509 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/verbs.cpp:2282
9513 msgid "_Make a Bitmap Copy"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/verbs.cpp:2283
9517 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/verbs.cpp:2284
9521 #, fuzzy
9522 msgid "_Combine"
9523 msgstr "Комбинирај"
9525 #: ../src/verbs.cpp:2285
9526 msgid "Combine several paths into one"
9527 msgstr ""
9529 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9530 #. Advanced tutorial for more info
9531 #: ../src/verbs.cpp:2288
9532 msgid "Break _Apart"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/verbs.cpp:2289
9536 msgid "Break selected paths into subpaths"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/verbs.cpp:2290
9540 msgid "Gri_d Arrange..."
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/verbs.cpp:2291
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
9546 msgstr "Избор"
9548 #. Layer
9549 #: ../src/verbs.cpp:2293
9550 #, fuzzy
9551 msgid "_Add Layer..."
9552 msgstr "Долни"
9554 #: ../src/verbs.cpp:2294
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Create a new layer"
9557 msgstr "Зачувај документ"
9559 #: ../src/verbs.cpp:2295
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Re_name Layer..."
9562 msgstr "Избриши"
9564 #: ../src/verbs.cpp:2296
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Rename the current layer"
9567 msgstr "Документ"
9569 #: ../src/verbs.cpp:2297
9570 msgid "Switch to Layer Abov_e"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/verbs.cpp:2298
9574 msgid "Switch to the layer above the current"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/verbs.cpp:2299
9578 msgid "Switch to Layer Belo_w"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/verbs.cpp:2300
9582 msgid "Switch to the layer below the current"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/verbs.cpp:2301
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
9588 msgstr "Документ"
9590 #: ../src/verbs.cpp:2302
9591 msgid "Move selection to the layer above the current"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/verbs.cpp:2303
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
9597 msgstr "Документ"
9599 #: ../src/verbs.cpp:2304
9600 msgid "Move selection to the layer below the current"
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/verbs.cpp:2305
9604 msgid "Layer to _Top"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/verbs.cpp:2306
9608 msgid "Raise the current layer to the top"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/verbs.cpp:2307
9612 msgid "Layer to _Bottom"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/verbs.cpp:2308
9616 msgid "Lower the current layer to the bottom"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/verbs.cpp:2309
9620 #, fuzzy
9621 msgid "_Raise Layer"
9622 msgstr "Крени"
9624 #: ../src/verbs.cpp:2310
9625 msgid "Raise the current layer"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/verbs.cpp:2311
9629 #, fuzzy
9630 msgid "_Lower Layer"
9631 msgstr "Долни"
9633 #: ../src/verbs.cpp:2312
9634 msgid "Lower the current layer"
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/verbs.cpp:2313
9638 #, fuzzy
9639 msgid "_Delete Current Layer"
9640 msgstr "Документ"
9642 #: ../src/verbs.cpp:2314
9643 msgid "Delete the current layer"
9644 msgstr ""
9646 #. Object
9647 #: ../src/verbs.cpp:2317
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Rotate _90&#176; CW"
9650 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9652 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9653 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9654 #: ../src/verbs.cpp:2320
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
9657 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9659 #: ../src/verbs.cpp:2321
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9662 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9664 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9665 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9666 #: ../src/verbs.cpp:2324
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
9669 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9671 #: ../src/verbs.cpp:2325
9672 msgid "Remove _Transformations"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/verbs.cpp:2326
9676 msgid "Remove transformations from object"
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/verbs.cpp:2327
9680 msgid "_Object to Path"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/verbs.cpp:2328
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Convert selected object to path"
9686 msgstr "Избор"
9688 #: ../src/verbs.cpp:2329
9689 msgid "_Flow into Frame"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/verbs.cpp:2330
9693 msgid ""
9694 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9695 "frame object"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/verbs.cpp:2331
9699 #, fuzzy
9700 msgid "_Unflow"
9701 msgstr "Врати"
9703 #: ../src/verbs.cpp:2332
9704 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/verbs.cpp:2333
9708 msgid "_Convert to Text"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/verbs.cpp:2334
9712 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/verbs.cpp:2336
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Flip _Horizontal"
9718 msgstr "Преврти хоризонтално"
9720 #: ../src/verbs.cpp:2336
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Flip selected objects horizontally"
9723 msgstr "Преврти хоризонтално"
9725 #: ../src/verbs.cpp:2339
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Flip _Vertical"
9728 msgstr "Преврти вертикално"
9730 #: ../src/verbs.cpp:2339
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Flip selected objects vertically"
9733 msgstr "Преврти вертикално"
9735 #: ../src/verbs.cpp:2342
9736 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/verbs.cpp:2343 ../src/verbs.cpp:2347
9740 #, fuzzy
9741 msgid "_Release"
9742 msgstr "Филтри"
9744 #: ../src/verbs.cpp:2344
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Remove mask from selection"
9747 msgstr "Избриши"
9749 #: ../src/verbs.cpp:2346
9750 msgid ""
9751 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/verbs.cpp:2348
9755 msgid "Remove clipping path from selection"
9756 msgstr ""
9758 #. Tools
9759 #: ../src/verbs.cpp:2351
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Select"
9762 msgstr "Избор"
9764 #: ../src/verbs.cpp:2352
9765 msgid "Select and transform objects"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/verbs.cpp:2353
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Node Edit"
9771 msgstr "Уреди"
9773 #: ../src/verbs.cpp:2354
9774 msgid "Edit path nodes or control handles"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/verbs.cpp:2356
9778 msgid "Create rectangles and squares"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/verbs.cpp:2358
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Create 3D boxes"
9784 msgstr "Затвори"
9786 #: ../src/verbs.cpp:2360
9787 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/verbs.cpp:2362
9791 msgid "Create stars and polygons"
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/verbs.cpp:2364
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Create spirals"
9797 msgstr "Спирала"
9799 #: ../src/verbs.cpp:2366
9800 msgid "Draw freehand lines"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/verbs.cpp:2368
9804 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/verbs.cpp:2370
9808 msgid "Draw calligraphic lines"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/verbs.cpp:2372
9812 msgid "Create and edit text objects"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/verbs.cpp:2374
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Create and edit gradients"
9818 msgstr "Зачувај документ"
9820 #: ../src/verbs.cpp:2376
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Zoom in or out"
9823 msgstr "Зум"
9825 #: ../src/verbs.cpp:2378
9826 msgid "Pick colors from image"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/verbs.cpp:2380
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Create connectors"
9832 msgstr "Зачувај документ"
9834 #: ../src/verbs.cpp:2382
9835 msgid "Fill bounded areas"
9836 msgstr ""
9838 #. Tool prefs
9839 #: ../src/verbs.cpp:2385
9840 msgid "Selector Preferences"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/verbs.cpp:2386
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9846 msgstr "Правоаголник"
9848 #: ../src/verbs.cpp:2387
9849 msgid "Node Tool Preferences"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/verbs.cpp:2388
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9855 msgstr "Правоаголник"
9857 #: ../src/verbs.cpp:2389
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Rectangle Preferences"
9860 msgstr "Правоаголник"
9862 #: ../src/verbs.cpp:2390
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9865 msgstr "Правоаголник"
9867 #: ../src/verbs.cpp:2391
9868 #, fuzzy
9869 msgid "3D Box Preferences"
9870 msgstr "Правоаголник"
9872 #: ../src/verbs.cpp:2392
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
9875 msgstr "Правоаголник"
9877 #: ../src/verbs.cpp:2393
9878 msgid "Ellipse Preferences"
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/verbs.cpp:2394
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9884 msgstr "Правоаголник"
9886 #: ../src/verbs.cpp:2395
9887 msgid "Star Preferences"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/verbs.cpp:2396
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9893 msgstr "Правоаголник"
9895 #: ../src/verbs.cpp:2397
9896 msgid "Spiral Preferences"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/verbs.cpp:2398
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9902 msgstr "Правоаголник"
9904 #: ../src/verbs.cpp:2399
9905 msgid "Pencil Preferences"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/verbs.cpp:2400
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9911 msgstr "Правоаголник"
9913 #: ../src/verbs.cpp:2401
9914 msgid "Pen Preferences"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/verbs.cpp:2402
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9920 msgstr "Правоаголник"
9922 #: ../src/verbs.cpp:2403
9923 msgid "Calligraphic Preferences"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/verbs.cpp:2404
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9929 msgstr "Правоаголник"
9931 #: ../src/verbs.cpp:2405
9932 msgid "Text Preferences"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/verbs.cpp:2406
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9938 msgstr "Правоаголник"
9940 #: ../src/verbs.cpp:2407
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Gradient Preferences"
9943 msgstr "Правоаголник"
9945 #: ../src/verbs.cpp:2408
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9948 msgstr "Правоаголник"
9950 #: ../src/verbs.cpp:2409
9951 msgid "Zoom Preferences"
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/verbs.cpp:2410
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9957 msgstr "Правоаголник"
9959 #: ../src/verbs.cpp:2411
9960 msgid "Dropper Preferences"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/verbs.cpp:2412
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9966 msgstr "Правоаголник"
9968 #: ../src/verbs.cpp:2413
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Connector Preferences"
9971 msgstr "Правоаголник"
9973 #: ../src/verbs.cpp:2414
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9976 msgstr "Правоаголник"
9978 #: ../src/verbs.cpp:2415
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Paint Bucket Preferences"
9981 msgstr "Правоаголник"
9983 #: ../src/verbs.cpp:2416
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
9986 msgstr "Правоаголник"
9988 #. Zoom/View
9989 #: ../src/verbs.cpp:2419
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Zoom In"
9992 msgstr "Зум"
9994 #: ../src/verbs.cpp:2419
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Zoom in"
9997 msgstr "Зум"
9999 #: ../src/verbs.cpp:2420
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Zoom Out"
10002 msgstr "Зум"
10004 #: ../src/verbs.cpp:2420
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Zoom out"
10007 msgstr "Зум"
10009 #: ../src/verbs.cpp:2421
10010 #, fuzzy
10011 msgid "_Rulers"
10012 msgstr "Филтри"
10014 #: ../src/verbs.cpp:2421
10015 msgid "Show or hide the canvas rulers"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/verbs.cpp:2422
10019 msgid "Scroll_bars"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/verbs.cpp:2422
10023 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/verbs.cpp:2423
10027 #, fuzzy
10028 msgid "_Grid"
10029 msgstr "Решетка"
10031 #: ../src/verbs.cpp:2423
10032 msgid "Show or hide the grid"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/verbs.cpp:2424
10036 #, fuzzy
10037 msgid "G_uides"
10038 msgstr "Водичи"
10040 #: ../src/verbs.cpp:2424
10041 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/verbs.cpp:2425
10045 msgid "Nex_t Zoom"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/verbs.cpp:2425
10049 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/verbs.cpp:2427
10053 msgid "Pre_vious Zoom"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/verbs.cpp:2427
10057 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/verbs.cpp:2429
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Zoom 1:_1"
10063 msgstr "Зум"
10065 #: ../src/verbs.cpp:2429
10066 msgid "Zoom to 1:1"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/verbs.cpp:2431
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Zoom 1:_2"
10072 msgstr "Зум"
10074 #: ../src/verbs.cpp:2431
10075 msgid "Zoom to 1:2"
10076 msgstr ""
10078 #: ../src/verbs.cpp:2433
10079 #, fuzzy
10080 msgid "_Zoom 2:1"
10081 msgstr "Зум"
10083 #: ../src/verbs.cpp:2433
10084 msgid "Zoom to 2:1"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/verbs.cpp:2436
10088 msgid "_Fullscreen"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/verbs.cpp:2436
10092 msgid "Stretch this document window to full screen"
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/verbs.cpp:2439
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Duplic_ate Window"
10098 msgstr "Дуплицирај"
10100 #: ../src/verbs.cpp:2439
10101 msgid "Open a new window with the same document"
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/verbs.cpp:2441
10105 #, fuzzy
10106 msgid "_New View Preview"
10107 msgstr "Печати на екран"
10109 #: ../src/verbs.cpp:2442
10110 #, fuzzy
10111 msgid "New View Preview"
10112 msgstr "Печати на екран"
10114 #. "view_new_preview"
10115 #: ../src/verbs.cpp:2444
10116 msgid "_Normal"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/verbs.cpp:2445
10120 msgid "Switch to normal display mode"
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/verbs.cpp:2446
10124 #, fuzzy
10125 msgid "_Outline"
10126 msgstr "Затвори"
10128 #: ../src/verbs.cpp:2447
10129 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/verbs.cpp:2448
10133 #, fuzzy
10134 msgid "_Toggle"
10135 msgstr "Агол"
10137 #: ../src/verbs.cpp:2449
10138 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/verbs.cpp:2451
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Ico_n Preview..."
10144 msgstr "Печати на екран"
10146 #: ../src/verbs.cpp:2452
10147 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/verbs.cpp:2454
10151 msgid "Zoom to fit page in window"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/verbs.cpp:2455
10155 msgid "Page _Width"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/verbs.cpp:2456
10159 msgid "Zoom to fit page width in window"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/verbs.cpp:2458
10163 msgid "Zoom to fit drawing in window"
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/verbs.cpp:2460
10167 msgid "Zoom to fit selection in window"
10168 msgstr ""
10170 #. Dialogs
10171 #: ../src/verbs.cpp:2463
10172 msgid "In_kscape Preferences..."
10173 msgstr ""
10175 #: ../src/verbs.cpp:2464
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Edit global Inkscape preferences"
10178 msgstr "Правоаголник"
10180 #: ../src/verbs.cpp:2465
10181 #, fuzzy
10182 msgid "_Document Properties..."
10183 msgstr "Документ"
10185 #: ../src/verbs.cpp:2466
10186 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/verbs.cpp:2467
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Document _Metadata..."
10192 msgstr "Документ"
10194 #: ../src/verbs.cpp:2468
10195 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/verbs.cpp:2469
10199 msgid "_Fill and Stroke..."
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/verbs.cpp:2470
10203 msgid ""
10204 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
10205 msgstr ""
10207 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
10208 #: ../src/verbs.cpp:2472
10209 #, fuzzy
10210 msgid "S_watches..."
10211 msgstr "Зачувај како..."
10213 #: ../src/verbs.cpp:2473
10214 msgid "Select colors from a swatches palette"
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/verbs.cpp:2474
10218 msgid "Transfor_m..."
10219 msgstr ""
10221 #: ../src/verbs.cpp:2475
10222 msgid "Precisely control objects' transformations"
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/verbs.cpp:2476
10226 msgid "_Align and Distribute..."
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/verbs.cpp:2477
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Align and distribute objects"
10232 msgstr "Дистрибуција"
10234 #: ../src/verbs.cpp:2478
10235 msgid "Undo _History..."
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/verbs.cpp:2479
10239 msgid "Undo History"
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/verbs.cpp:2480
10243 msgid "_Text and Font..."
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/verbs.cpp:2481
10247 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/verbs.cpp:2482
10251 msgid "_XML Editor..."
10252 msgstr ""
10254 #: ../src/verbs.cpp:2483
10255 msgid "View and edit the XML tree of the document"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/verbs.cpp:2484
10259 #, fuzzy
10260 msgid "_Find..."
10261 msgstr "Печати..."
10263 #: ../src/verbs.cpp:2485
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Find objects in document"
10266 msgstr "Зачувај документ"
10268 #: ../src/verbs.cpp:2486
10269 msgid "_Messages..."
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/verbs.cpp:2487
10273 msgid "View debug messages"
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/verbs.cpp:2488
10277 #, fuzzy
10278 msgid "S_cripts..."
10279 msgstr "Печати..."
10281 #: ../src/verbs.cpp:2489
10282 msgid "Run scripts"
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/verbs.cpp:2490
10286 msgid "Show/Hide D_ialogs"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/verbs.cpp:2491
10290 msgid "Show or hide all open dialogs"
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/verbs.cpp:2492
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Create Tiled Clones..."
10296 msgstr "Затвори"
10298 #: ../src/verbs.cpp:2493
10299 msgid ""
10300 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
10301 "scattering"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/verbs.cpp:2494
10305 msgid "_Object Properties..."
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/verbs.cpp:2495
10309 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/verbs.cpp:2498
10313 msgid "_Instant Messaging..."
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/verbs.cpp:2498
10317 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/verbs.cpp:2500
10321 msgid "_Input Devices..."
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/verbs.cpp:2501
10325 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/verbs.cpp:2502
10329 #, fuzzy
10330 msgid "_Extensions..."
10331 msgstr "Избриши"
10333 #: ../src/verbs.cpp:2503
10334 msgid "Query information about extensions"
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/verbs.cpp:2504
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Layer_s..."
10340 msgstr "Долни"
10342 #: ../src/verbs.cpp:2505
10343 #, fuzzy
10344 msgid "View Layers"
10345 msgstr "Крени"
10347 #: ../src/verbs.cpp:2506
10348 msgid "Filter Effects..."
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/verbs.cpp:2507
10352 msgid "Manage SVG filter effects"
10353 msgstr ""
10355 #. Help
10356 #: ../src/verbs.cpp:2510
10357 msgid "_Keys and Mouse"
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/verbs.cpp:2511
10361 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/verbs.cpp:2512
10365 #, fuzzy
10366 msgid "About E_xtensions"
10367 msgstr "Избриши"
10369 #: ../src/verbs.cpp:2513
10370 msgid "Information on Inkscape extensions"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/verbs.cpp:2514
10374 msgid "About _Memory"
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/verbs.cpp:2515
10378 msgid "Memory usage information"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/verbs.cpp:2516
10382 msgid "_About Inkscape"
10383 msgstr ""
10385 #: ../src/verbs.cpp:2517
10386 msgid "Inkscape version, authors, license"
10387 msgstr ""
10389 #. "help_about"
10390 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
10391 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
10392 #. Tutorials
10393 #: ../src/verbs.cpp:2522
10394 msgid "Inkscape: _Basic"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/verbs.cpp:2523
10398 msgid "Getting started with Inkscape"
10399 msgstr ""
10401 #. "tutorial_basic"
10402 #: ../src/verbs.cpp:2524
10403 msgid "Inkscape: _Shapes"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/verbs.cpp:2525
10407 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/verbs.cpp:2526
10411 msgid "Inkscape: _Advanced"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/verbs.cpp:2527
10415 msgid "Advanced Inkscape topics"
10416 msgstr ""
10418 #. "tutorial_advanced"
10419 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
10420 #: ../src/verbs.cpp:2529
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Inkscape: T_racing"
10423 msgstr "Печати на екран"
10425 #: ../src/verbs.cpp:2530
10426 msgid "Using bitmap tracing"
10427 msgstr ""
10429 #. "tutorial_tracing"
10430 #: ../src/verbs.cpp:2531
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
10433 msgstr "Печати на екран"
10435 #: ../src/verbs.cpp:2532
10436 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
10437 msgstr ""
10439 #: ../src/verbs.cpp:2533
10440 msgid "_Elements of Design"
10441 msgstr ""
10443 #: ../src/verbs.cpp:2534
10444 msgid "Principles of design in the tutorial form"
10445 msgstr ""
10447 #. "tutorial_design"
10448 #: ../src/verbs.cpp:2535
10449 msgid "_Tips and Tricks"
10450 msgstr ""
10452 #: ../src/verbs.cpp:2536
10453 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
10454 msgstr ""
10456 #. "tutorial_tips"
10457 #. Effect
10458 #: ../src/verbs.cpp:2539
10459 msgid "Previous Effect"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/verbs.cpp:2540
10463 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/verbs.cpp:2541
10467 msgid "Previous Effect Settings..."
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/verbs.cpp:2542
10471 msgid "Repeat the last effect with new settings"
10472 msgstr ""
10474 #. Fit Page
10475 #: ../src/verbs.cpp:2545
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Fit Page to Selection"
10478 msgstr "Избор"
10480 #: ../src/verbs.cpp:2546
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Fit the page to the current selection"
10483 msgstr "Документ"
10485 #: ../src/verbs.cpp:2547
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Fit Page to Drawing"
10488 msgstr "Избор"
10490 #: ../src/verbs.cpp:2548
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Fit the page to the drawing"
10493 msgstr "Избор"
10495 #: ../src/verbs.cpp:2549
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10498 msgstr "Избор"
10500 #: ../src/verbs.cpp:2550
10501 msgid ""
10502 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
10503 msgstr ""
10505 #. LockAndHide
10506 #: ../src/verbs.cpp:2552
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Unlock All"
10509 msgstr "Долни"
10511 #: ../src/verbs.cpp:2554
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Unlock All in All Layers"
10514 msgstr "Избор"
10516 #: ../src/verbs.cpp:2556
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Unhide All"
10519 msgstr "Крени"
10521 #: ../src/verbs.cpp:2558
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Unhide All in All Layers"
10524 msgstr "Избор"
10526 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
10527 msgid "Dash pattern"
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
10531 msgid "Pattern offset"
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:406
10535 #, c-format
10536 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:408
10540 #, c-format
10541 msgid "%s: %d - Inkscape"
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:412
10545 #, c-format
10546 msgid "%s (outline) - Inkscape"
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:414
10550 #, c-format
10551 msgid "%s - Inkscape"
10552 msgstr ""
10554 #. Family frame
10555 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Font family"
10558 msgstr "Група на фонтови"
10560 #. Style frame
10561 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Style"
10564 msgstr "Стил"
10566 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Font size:"
10569 msgstr "Големина на фонт:"
10571 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
10572 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
10573 #. * some representative characters that users of your locale will be
10574 #. * interested in.
10575 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3825
10576 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
10580 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Edit..."
10583 msgstr "Уреди"
10585 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
10586 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
10587 msgid ""
10588 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
10589 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
10590 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
10591 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
10595 #, fuzzy
10596 msgid "reflected"
10597 msgstr "Избор"
10599 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
10600 #, fuzzy
10601 msgid "direct"
10602 msgstr "Уреди"
10604 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
10605 msgid "Repeat:"
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Assign gradient to object"
10611 msgstr "Дистрибуција"
10613 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
10614 msgid "<small>No gradients</small>"
10615 msgstr ""
10617 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
10618 msgid "<small>Nothing selected</small>"
10619 msgstr ""
10621 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
10622 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
10626 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:425
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Duplicate gradient"
10632 msgstr "Дуплицирај"
10634 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
10635 msgid ""
10636 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
10637 "selected object(s)"
10638 msgstr ""
10640 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
10641 msgid "Edit the stops of the gradient"
10642 msgstr ""
10644 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:559 ../src/widgets/toolbox.cpp:1583
10645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1655 ../src/widgets/toolbox.cpp:1977
10646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2014 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
10647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
10648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3053
10649 msgid "<b>New:</b>"
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Create linear gradient"
10655 msgstr "Зачувај документ"
10657 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:586
10658 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:601
10662 #, fuzzy
10663 msgid "on"
10664 msgstr "Ништо"
10666 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
10667 msgid "Create gradient in the fill"
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628
10671 msgid "Create gradient in the stroke"
10672 msgstr ""
10674 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
10675 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10676 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:642 ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
10677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2003
10678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435 ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
10679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
10680 msgid "<b>Change:</b>"
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
10684 msgid "No gradients in document"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
10688 msgid "No gradient selected"
10689 msgstr ""
10691 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
10692 msgid "No stops in gradient"
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Change gradient stop offset"
10698 msgstr "Зачувај документ"
10700 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10701 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
10702 msgid "Add stop"
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
10706 msgid "Add another control stop to gradient"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Delete stop"
10712 msgstr "Избриши"
10714 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
10715 msgid "Delete current control stop from gradient"
10716 msgstr ""
10718 #. Label
10719 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:823
10720 msgid "Offset:"
10721 msgstr ""
10723 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10724 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868
10725 msgid "Stop Color"
10726 msgstr ""
10728 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897
10729 msgid "Gradient editor"
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1173
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Change gradient stop color"
10735 msgstr "Зачувај документ"
10737 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Toggle current layer visibility"
10740 msgstr "Документ"
10742 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Lock or unlock current layer"
10745 msgstr "Документ"
10747 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Current layer"
10750 msgstr "Документ"
10752 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
10753 msgid "(root)"
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
10757 msgid "No paint"
10758 msgstr ""
10760 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Flat color"
10763 msgstr "Боја на подвлекување"
10765 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
10766 msgid "Linear gradient"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10770 msgid "Radial gradient"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10774 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10775 msgstr ""
10777 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10778 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10779 msgid ""
10780 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10781 "evenodd)"
10782 msgstr ""
10784 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10785 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10786 msgid ""
10787 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10791 msgid "No objects"
10792 msgstr ""
10794 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10795 msgid "Multiple styles"
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10799 msgid "Paint is undefined"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10803 #, fuzzy
10804 msgid "No patterns in document"
10805 msgstr "Зачувај документ"
10807 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10808 msgid ""
10809 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10810 "pattern from selection."
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:237
10814 msgid "Transform by toolbar"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:288
10818 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290
10822 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10823 msgstr ""
10825 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
10826 msgid ""
10827 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10828 "scaled."
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
10832 msgid ""
10833 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10834 "are scaled."
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
10838 msgid ""
10839 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10840 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
10844 msgid ""
10845 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10846 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
10850 msgid ""
10851 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10852 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
10856 msgid ""
10857 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10858 "scaled, rotated, or skewed)."
10859 msgstr ""
10861 #. four spinbuttons
10862 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10863 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10864 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
10865 #, fuzzy
10866 msgid "select_toolbar|X"
10867 msgstr "Избор"
10869 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:419
10870 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10871 msgstr ""
10873 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10874 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10875 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:424
10876 #, fuzzy
10877 msgid "select_toolbar|Y"
10878 msgstr "Избор"
10880 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
10881 msgid "Vertical coordinate of selection"
10882 msgstr ""
10884 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10885 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10886 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
10887 #, fuzzy
10888 msgid "select_toolbar|W"
10889 msgstr "Избор"
10891 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
10892 msgid "Width of selection"
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
10896 msgid "Lock"
10897 msgstr ""
10899 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:440
10900 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10901 msgstr ""
10903 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10904 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10905 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:450
10906 #, fuzzy
10907 msgid "select_toolbar|H"
10908 msgstr "Избор"
10910 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10911 msgid "Height of selection"
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
10915 msgid "Stroke"
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Corners"
10921 msgstr "Затвори"
10923 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Patterns"
10926 msgstr "Вметни"
10928 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10929 #, fuzzy
10930 msgid "System"
10931 msgstr "Елемент"
10933 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10934 #, fuzzy
10935 msgid "RGBA_:"
10936 msgstr "RGB"
10938 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10939 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10943 #, fuzzy
10944 msgid "RGB"
10945 msgstr "RGB"
10947 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10948 msgid "HSL"
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10952 #, fuzzy
10953 msgid "CMYK"
10954 msgstr "CMYK"
10956 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10957 msgid "_R"
10958 msgstr ""
10960 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10961 msgid "_G"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10965 msgid "_B"
10966 msgstr ""
10968 #. Label
10969 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10970 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10971 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10972 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10973 msgid "_A"
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10977 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10978 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10979 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10980 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10981 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10982 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10983 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10984 msgid "Alpha (opacity)"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10988 msgid "_H"
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10992 msgid "_S"
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10996 msgid "_L"
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
11000 msgid "_C"
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
11004 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Cyan"
11007 msgstr "Откажи"
11009 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
11010 msgid "_M"
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
11014 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
11015 msgid "Magenta"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
11019 msgid "_Y"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
11023 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
11024 msgid "Yellow"
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
11028 msgid "_K"
11029 msgstr ""
11031 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
11032 msgid "Unnamed"
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
11036 msgid "Wheel"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Attribute"
11042 msgstr "Атрибут"
11044 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Value"
11047 msgstr "Вредност"
11049 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
11050 msgid "Type text in a text node"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
11054 msgid "Style of new stars"
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Style of new rectangles"
11060 msgstr "Правоаголник"
11062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Style of new 3D boxes"
11065 msgstr "Правоаголник"
11067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
11068 msgid "Style of new ellipses"
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
11072 msgid "Style of new spirals"
11073 msgstr ""
11075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
11076 msgid "Style of new paths created by Pencil"
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
11080 msgid "Style of new paths created by Pen"
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Style of new calligraphic strokes"
11086 msgstr "Зачувај документ"
11088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
11089 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:781
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Insert"
11095 msgstr "Точка"
11097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:782
11098 msgid "Insert new nodes into selected segments"
11099 msgstr ""
11101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:792
11102 msgid "Delete selected nodes"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:801
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Join"
11108 msgstr "во"
11110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:802
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Join selected endnodes"
11113 msgstr "Преврти вертикално"
11115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:811
11116 msgid "Join Segment"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:812
11120 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:821
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Delete Segment"
11126 msgstr "Избриши"
11128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:822
11129 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:831
11133 msgid "Node Break"
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:832
11137 msgid "Break path at selected nodes"
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:841
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Node Cusp"
11143 msgstr "Ништо"
11145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:842
11146 msgid "Make selected nodes corner"
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:851
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Node Smooth"
11152 msgstr "Уреди"
11154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:852
11155 msgid "Make selected nodes smooth"
11156 msgstr ""
11158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
11159 msgid "Node Symmetric"
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
11163 msgid "Make selected nodes symmetric"
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Node Line"
11169 msgstr "Затвори"
11171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
11172 msgid "Make selected segments lines"
11173 msgstr ""
11175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:881
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Node Curve"
11178 msgstr "Печати на екран"
11180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:882
11181 msgid "Make selected segments curves"
11182 msgstr ""
11184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:891
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Show Handles"
11187 msgstr "Водичи"
11189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:892
11190 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338
11194 msgid "Star: Change number of corners"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Star: Change spoke ratio"
11200 msgstr "Ориентација:"
11202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
11203 msgid "Make polygon"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Make star"
11209 msgstr "Спирала"
11211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
11212 msgid "Star: Change rounding"
11213 msgstr ""
11215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492
11216 msgid "Star: Change randomization"
11217 msgstr ""
11219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1675
11220 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
11221 msgstr ""
11223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682
11224 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704
11228 msgid "Corners:"
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704
11232 msgid "Number of corners of a polygon or star"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Spoke ratio:"
11238 msgstr "Ориентација:"
11240 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
11241 #. Base radius is the same for the closest handle.
11242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1721
11243 msgid "Base radius to tip radius ratio"
11244 msgstr ""
11246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740
11247 msgid "Rounded:"
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740
11251 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
11255 msgid "Randomized:"
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
11259 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767 ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
11263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2790 ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Defaults"
11266 msgstr "Номинални"
11268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:2502
11269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
11270 msgid ""
11271 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
11272 "change defaults)"
11273 msgstr ""
11275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Change rectangle"
11278 msgstr "Правоаголник"
11280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
11281 msgid "W:"
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Width of rectangle"
11287 msgstr "Правоаголник"
11289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Height of rectangle"
11292 msgstr "Правоаголник"
11294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
11295 msgid "Rx:"
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
11299 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
11303 msgid "Ry:"
11304 msgstr ""
11306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
11307 msgid "Vertical radius of rounded corners"
11308 msgstr ""
11310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2092
11311 msgid "Not rounded"
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
11315 msgid "Make corners sharp"
11316 msgstr ""
11318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192
11319 msgid "3D Box: Change number of handles"
11320 msgstr ""
11322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
11323 msgid "Toggle VP in X direction"
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
11327 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
11331 msgid "Toggle VP in Y direction"
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
11335 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2235
11339 msgid "Toggle VP in Z direction"
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2236
11343 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
11344 msgstr ""
11346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Three Handles"
11349 msgstr "Водичи"
11351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
11352 msgid "Switch to three handles (arbitrary resizing in XY-direction)"
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Four Handles"
11358 msgstr "Водичи"
11360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2263
11361 msgid "Switch to four handles (constrained resizing in XY-direction)"
11362 msgstr ""
11364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Change spiral"
11367 msgstr "Спирала"
11369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
11370 msgid "Turns:"
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
11374 msgid "Number of revolutions"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
11378 msgid "Divergence:"
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
11382 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
11386 msgid "Inner radius:"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
11390 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
11391 msgstr ""
11393 #. Width
11394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
11395 msgid "(hairline)"
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
11399 #, fuzzy
11400 msgid "(default)"
11401 msgstr "Номинални"
11403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
11404 #, fuzzy
11405 msgid "(broad stroke)"
11406 msgstr "Боја на подвлекување"
11408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
11409 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
11410 msgstr ""
11412 #. Thinning
11413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11414 msgid "(speed blows up stroke)"
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11418 msgid "(slight widening)"
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11422 #, fuzzy
11423 msgid "(constant width)"
11424 msgstr "Ориентација:"
11426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11427 msgid "(slight thinning, default)"
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11431 msgid "(speed deflates stroke)"
11432 msgstr ""
11434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
11435 msgid "Thinning:"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
11439 msgid ""
11440 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
11441 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
11442 msgstr ""
11444 #. Angle
11445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
11446 msgid "(left edge up)"
11447 msgstr ""
11449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
11450 #, fuzzy
11451 msgid "(horizontal)"
11452 msgstr "Преврти хоризонтално"
11454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
11455 msgid "(right edge up)"
11456 msgstr ""
11458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
11459 msgid "Angle:"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
11463 msgid ""
11464 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
11465 "fixation = 0)"
11466 msgstr ""
11468 #. Fixation
11469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
11470 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
11471 msgstr ""
11473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
11474 msgid "(almost fixed, default)"
11475 msgstr ""
11477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
11478 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Fixation:"
11484 msgstr "Ориентација:"
11486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
11487 msgid ""
11488 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
11489 "angle)"
11490 msgstr ""
11492 #. Cap Rounding
11493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11494 #, fuzzy
11495 msgid "(blunt caps, default)"
11496 msgstr "Постави како основно"
11498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11499 msgid "(slightly bulging)"
11500 msgstr ""
11502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11503 msgid "(approximately round)"
11504 msgstr ""
11506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11507 msgid "(long protruding caps)"
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693
11511 msgid "Caps:"
11512 msgstr ""
11514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693
11515 msgid ""
11516 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
11517 "round caps)"
11518 msgstr ""
11520 #. Tremor
11521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11522 msgid "(smooth line)"
11523 msgstr ""
11525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11526 msgid "(slight tremor)"
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11530 msgid "(noticeable tremor)"
11531 msgstr ""
11533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11534 msgid "(maximum tremor)"
11535 msgstr ""
11537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708
11538 msgid "Tremor:"
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708
11542 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
11543 msgstr ""
11545 #. Wiggle
11546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
11547 msgid "(no wiggle)"
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
11551 msgid "(slight deviation)"
11552 msgstr ""
11554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
11555 msgid "(wild waves and curls)"
11556 msgstr ""
11558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Wiggle:"
11561 msgstr "Наслов:"
11563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
11564 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
11565 msgstr ""
11567 #. Mass
11568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11569 msgid "(no inertia)"
11570 msgstr ""
11572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11573 msgid "(slight smoothing, default)"
11574 msgstr ""
11576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11577 msgid "(noticeable lagging)"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11581 msgid "(maximum inertia)"
11582 msgstr ""
11584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
11585 msgid "Mass:"
11586 msgstr ""
11588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
11589 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
11590 msgstr ""
11592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Trace Background"
11595 msgstr "Боја на решетка"
11597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
11598 msgid ""
11599 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
11600 "minimum width, black - maximum width)"
11601 msgstr ""
11603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Pressure"
11606 msgstr "Правоаголник"
11608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
11609 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
11610 msgstr ""
11612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Tilt"
11615 msgstr "Наслов:"
11617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2778
11618 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
11619 msgstr ""
11621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873
11622 msgid "Arc: Change start/end"
11623 msgstr ""
11625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
11626 msgid "Arc: Change open/closed"
11627 msgstr ""
11629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062
11630 msgid "Start:"
11631 msgstr ""
11633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062
11634 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
11638 msgid "End:"
11639 msgstr ""
11641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
11642 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Closed arc"
11648 msgstr "Затвори"
11650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3091
11651 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
11652 msgstr ""
11654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Open Arc"
11657 msgstr "Отвори"
11659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098
11660 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
11661 msgstr ""
11663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
11664 msgid "Make whole"
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
11668 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
11672 msgid "Pick alpha"
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
11676 msgid ""
11677 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
11678 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3201
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Set alpha"
11684 msgstr "Постави како основно"
11686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
11687 msgid ""
11688 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
11692 msgid "Text: Change font family"
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
11696 msgid "Text: Change alignment"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
11700 msgid "Text: Change font style"
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Text: Change orientation"
11706 msgstr "Ориентација:"
11708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3751
11709 msgid "Text: Change font size"
11710 msgstr ""
11712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3934
11713 msgid ""
11714 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
11715 "default font instead."
11716 msgstr ""
11718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3972
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Align left"
11721 msgstr "Порамни"
11723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Center"
11726 msgstr "Преврти вертикално"
11728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Align right"
11731 msgstr "Порамни"
11733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
11734 msgid "Justify"
11735 msgstr ""
11737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
11738 msgid "Bold"
11739 msgstr ""
11741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4032
11742 msgid "Italic"
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
11746 msgid "Spacing between letters"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151
11750 msgid "Spacing between lines"
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Horizontal kerning"
11756 msgstr "Преврти хоризонтално"
11758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Vertical kerning"
11761 msgstr "Преврти вертикално"
11763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
11764 msgid "Letter rotation"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Change connector spacing"
11770 msgstr "Зачувај документ"
11772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
11773 msgid "Avoid"
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4422
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Ignore"
11779 msgstr "Ништо"
11781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Spacing:"
11784 msgstr "Преврти вертикално"
11786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
11787 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Graph"
11793 msgstr "Група"
11795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
11796 msgid "Length:"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
11800 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
11801 msgstr ""
11803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4467
11804 msgid "Downwards"
11805 msgstr ""
11807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4468
11808 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
11809 msgstr ""
11811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4484
11812 msgid "Do not allow overlapping shapes"
11813 msgstr ""
11815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Fill by:"
11818 msgstr "Пополни"
11820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
11821 msgid ""
11822 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
11823 "pixels to be counted in the fill"
11824 msgstr ""
11826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4613
11827 msgid "Grow/shrink by:"
11828 msgstr ""
11830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4614
11831 msgid ""
11832 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
11833 msgstr ""
11835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Fill gaps:"
11838 msgstr "Пополни"
11840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4650
11841 msgid ""
11842 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
11843 "to change defaults)"
11844 msgstr ""
11847 #. Local Variables:
11848 #. mode:c++
11849 #. c-file-style:"stroustrup"
11850 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
11851 #. indent-tabs-mode:nil
11852 #. fill-column:99
11853 #. End:
11855 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
11856 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Add Nodes"
11859 msgstr "Ништо"
11861 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
11862 msgid "Maximum segment length"
11863 msgstr ""
11865 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
11866 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
11867 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
11868 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
11869 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11870 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
11871 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11872 msgid "Modify Path"
11873 msgstr ""
11875 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
11876 #, fuzzy
11877 msgid "AI 8.0 Input"
11878 msgstr "Внеси"
11880 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
11881 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
11882 msgstr ""
11884 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
11885 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
11886 msgstr ""
11888 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
11889 #, fuzzy
11890 msgid "AI 8.0 Output"
11891 msgstr "Надвор"
11893 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
11894 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
11895 msgstr ""
11897 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
11898 #, fuzzy
11899 msgid "AI SVG Input"
11900 msgstr "Внеси"
11902 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
11903 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
11904 msgstr ""
11906 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
11907 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
11908 msgstr ""
11910 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Brighter"
11913 msgstr "Висина:"
11915 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Blue Function"
11918 msgstr "Избор"
11920 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Custom..."
11923 msgstr "Сопствено"
11925 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Green Function"
11928 msgstr "Избор"
11930 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Red Function"
11933 msgstr "Избор"
11935 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Darker"
11938 msgstr "Вметни"
11940 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Desaturate"
11943 msgstr "Дистрибуција"
11945 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
11946 msgid "Grayscale"
11947 msgstr ""
11949 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
11950 msgid "Less Hue"
11951 msgstr ""
11953 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
11954 msgid "Less Light"
11955 msgstr ""
11957 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Less Saturation"
11960 msgstr "Ориентација:"
11962 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
11963 #, fuzzy
11964 msgid "More Hue"
11965 msgstr "Премести"
11967 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
11968 #, fuzzy
11969 msgid "More Light"
11970 msgstr "Висина:"
11972 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
11973 msgid "More Saturation"
11974 msgstr ""
11976 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
11977 msgid "Negative"
11978 msgstr ""
11980 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Remove Blue"
11983 msgstr "Датотека"
11985 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Remove Green"
11988 msgstr "Датотека"
11990 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Remove Red"
11993 msgstr "Датотека"
11995 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
11996 msgid "RGB Barrel"
11997 msgstr ""
11999 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
12000 msgid "By color (RRGGBB hex):"
12001 msgstr ""
12003 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
12004 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
12005 msgstr ""
12007 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Replace color..."
12010 msgstr "Избор"
12012 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
12013 msgid "A diagram created with the program Dia"
12014 msgstr ""
12016 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
12017 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
12018 msgstr ""
12020 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Dia Input"
12023 msgstr "Внеси"
12025 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
12026 msgid ""
12027 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
12028 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
12029 msgstr ""
12031 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
12032 msgid ""
12033 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
12034 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
12035 "Inkscape installation."
12036 msgstr ""
12038 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Dot size"
12041 msgstr "Големина на фонт:"
12043 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Font size"
12046 msgstr "Големина на фонт:"
12048 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
12049 msgid "Number Nodes"
12050 msgstr ""
12052 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
12053 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
12054 msgid "Visualize Path"
12055 msgstr ""
12057 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
12058 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
12059 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
12060 msgstr ""
12062 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
12063 #, fuzzy
12064 msgid "DXF Input"
12065 msgstr "Внеси"
12067 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
12068 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
12069 msgstr ""
12071 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
12072 msgid ""
12073 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
12074 "sourceforge.net/"
12075 msgstr ""
12077 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
12078 msgid "Desktop Cutting Plotter"
12079 msgstr ""
12081 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
12082 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
12083 msgstr ""
12085 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
12086 #, fuzzy
12087 msgid "DXF Output"
12088 msgstr "Надвор"
12090 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
12091 msgid "DXF file written by pstoedit"
12092 msgstr ""
12094 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
12095 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
12096 msgstr ""
12098 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Embed All Images"
12101 msgstr "Слика"
12103 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Embed only selected images"
12106 msgstr "Слика"
12108 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
12109 #, fuzzy
12110 msgid "EPS Input"
12111 msgstr "Внеси"
12113 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
12114 msgid "Encapsulated Postscript"
12115 msgstr ""
12117 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
12118 #, fuzzy
12119 msgid "EPSI Output"
12120 msgstr "Надвор"
12122 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
12123 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
12124 msgstr ""
12126 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
12127 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
12128 msgstr ""
12130 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
12131 msgid "LaTeX formula"
12132 msgstr ""
12134 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
12135 msgid "LaTeX formula: "
12136 msgstr ""
12138 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
12139 msgid "Export as GIMP Palette"
12140 msgstr ""
12142 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
12143 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
12144 msgstr ""
12146 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
12147 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
12148 msgstr ""
12150 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
12151 msgid "Extract One Image"
12152 msgstr ""
12154 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
12155 msgid "Path to save image"
12156 msgstr ""
12158 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
12159 msgid "Open files saved with XFIG"
12160 msgstr ""
12162 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
12163 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
12164 msgstr ""
12166 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
12167 #, fuzzy
12168 msgid "XFIG Input"
12169 msgstr "Внеси"
12171 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Flatness"
12174 msgstr "Големина на фонт:"
12176 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Flatten Beziers"
12179 msgstr "Големина на фонт:"
12181 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
12182 msgid "Fractalize"
12183 msgstr ""
12185 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
12186 msgid "Smoothness"
12187 msgstr ""
12189 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
12190 msgid "Subdivisions"
12191 msgstr ""
12193 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
12194 msgid "Calculate first derivative numerically"
12195 msgstr ""
12197 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
12198 msgid "Draw Axes"
12199 msgstr ""
12201 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
12202 msgid "End x-value"
12203 msgstr ""
12205 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
12206 msgid "First derivative"
12207 msgstr ""
12209 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Function"
12212 msgstr "Избор"
12214 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
12215 msgid "Function Plotter"
12216 msgstr ""
12218 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Functions"
12221 msgstr "Избор"
12223 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
12224 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
12225 msgstr ""
12227 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
12228 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
12229 msgstr ""
12231 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
12232 msgid "Range and Sampling"
12233 msgstr ""
12235 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Remove rectangle"
12238 msgstr "Правоаголник"
12240 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Samples"
12243 msgstr "Облик"
12245 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
12246 msgid ""
12247 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
12248 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
12249 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
12250 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
12251 "numerically."
12252 msgstr ""
12254 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
12255 msgid ""
12256 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
12257 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
12258 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
12259 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
12260 "constants pi and e are also available."
12261 msgstr ""
12263 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Start x-value"
12266 msgstr "Исчисти ги сите"
12268 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Use"
12271 msgstr "Корисник"
12273 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
12274 msgid "Use polar coordinates"
12275 msgstr ""
12277 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
12278 msgid "y-value of rectangle's bottom"
12279 msgstr ""
12281 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
12282 #, fuzzy
12283 msgid "y-value of rectangle's top"
12284 msgstr "Правоаголник"
12286 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
12287 msgid "Circular pitch, px"
12288 msgstr ""
12290 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Gear"
12293 msgstr "Затвори"
12295 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
12296 msgid "Number of teeth"
12297 msgstr ""
12299 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Pressure angle"
12302 msgstr "Правоаголник"
12304 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
12305 msgid "GIMP XCF"
12306 msgstr ""
12308 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
12309 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
12310 msgstr ""
12312 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
12313 msgid "Draw Handles"
12314 msgstr ""
12316 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Command Line Options"
12319 msgstr "Големина и позиција"
12321 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
12322 msgid "FAQ"
12323 msgstr ""
12325 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Inkscape Manual"
12328 msgstr "Печати на екран"
12330 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
12331 msgid "New in This Version"
12332 msgstr ""
12334 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
12335 msgid "Report a Bug"
12336 msgstr ""
12338 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
12339 msgid "SVG 1.1 Specification"
12340 msgstr ""
12342 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Duplicate endpaths"
12345 msgstr "Дуплицирај"
12347 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Exponent"
12350 msgstr "Извези"
12352 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
12353 msgid "Interpolate"
12354 msgstr ""
12356 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
12357 msgid "Interpolate style (experimental)"
12358 msgstr ""
12360 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
12361 msgid "Interpolation method"
12362 msgstr ""
12364 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
12365 msgid "Interpolation steps"
12366 msgstr ""
12368 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
12369 msgid "Axiom"
12370 msgstr ""
12372 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
12373 #, fuzzy
12374 msgid "L-system"
12375 msgstr "Елемент"
12377 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Left angle"
12380 msgstr "Правоаголник"
12382 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
12383 msgid "Order"
12384 msgstr ""
12386 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
12387 #, no-c-format
12388 msgid "Randomize angle (%)"
12389 msgstr ""
12391 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
12392 #, no-c-format
12393 msgid "Randomize step (%)"
12394 msgstr ""
12396 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Right angle"
12399 msgstr "Правоаголник"
12401 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Rules"
12404 msgstr "Филтри"
12406 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
12407 msgid "Step length (px)"
12408 msgstr ""
12410 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
12411 msgid "Lorem ipsum"
12412 msgstr ""
12414 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
12415 msgid "Number of paragraphs"
12416 msgstr ""
12418 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
12419 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
12420 msgstr ""
12422 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
12423 msgid "Sentences per paragraph"
12424 msgstr ""
12426 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
12427 msgid ""
12428 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
12429 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
12430 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
12431 msgstr ""
12433 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
12434 msgid "Color Markers to Match Stroke"
12435 msgstr ""
12437 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Font size [px]"
12440 msgstr "Големина на фонт:"
12442 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
12443 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
12444 msgid "Length Unit: "
12445 msgstr ""
12447 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
12448 msgid "Measure"
12449 msgstr ""
12451 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
12452 msgid "Measure Path"
12453 msgstr ""
12455 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
12456 msgid "Offset [px]"
12457 msgstr ""
12459 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Precision"
12462 msgstr "Избор"
12464 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
12465 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
12466 msgstr ""
12468 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Angle"
12471 msgstr "Агол"
12473 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
12474 msgid "Extrude"
12475 msgstr ""
12477 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
12478 msgid "Magnitude"
12479 msgstr ""
12481 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
12482 msgid "ASCII Text with outline markup"
12483 msgstr ""
12485 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
12486 msgid "Text Outline File (*.outline)"
12487 msgstr ""
12489 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Text Outline Input"
12492 msgstr "Внеси"
12494 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Copies of the pattern:"
12497 msgstr "Правоаголник"
12499 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Deformation type:"
12502 msgstr "Избор"
12504 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
12505 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
12506 msgstr ""
12508 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Normal offset"
12511 msgstr "Преврти хоризонтално"
12513 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Pattern along Path"
12516 msgstr "Вметни"
12518 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Pattern is vertical"
12521 msgstr "Вметни"
12523 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
12524 msgid "Space between copies:"
12525 msgstr ""
12527 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Tangential offset"
12530 msgstr "Преврти вертикално"
12532 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Perspective"
12535 msgstr "Правоаголник"
12537 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Postscript"
12540 msgstr "Точка"
12542 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
12543 msgid "Postscript Input"
12544 msgstr ""
12546 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
12547 msgid "Developer Examples"
12548 msgstr ""
12550 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
12551 msgid "RadioButton example"
12552 msgstr ""
12554 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Select option: "
12557 msgstr "Избор"
12559 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Select second option: "
12562 msgstr "Избриши"
12564 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Jitter nodes"
12567 msgstr "Ротирај"
12569 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
12570 msgid "Maximum displacement, px"
12571 msgstr ""
12573 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Shift node handles"
12576 msgstr "Избор"
12578 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Shift nodes"
12581 msgstr "Преврти вертикално"
12583 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
12584 msgid ""
12585 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
12586 "selected path."
12587 msgstr ""
12589 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
12590 msgid "Use normal distribution"
12591 msgstr ""
12593 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
12594 msgid "Random Point"
12595 msgstr ""
12597 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Random Position"
12600 msgstr "Големина и позиција"
12602 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Bar Height:"
12605 msgstr "Висина:"
12607 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
12608 msgid "Barcode"
12609 msgstr ""
12611 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
12612 msgid "Barcode Data:"
12613 msgstr ""
12615 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Barcode Type:"
12618 msgstr "Тип:"
12620 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Initial size"
12623 msgstr "Големина на фонт:"
12625 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Minimum size"
12628 msgstr "Сопствено"
12630 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
12631 msgid "Random Tree"
12632 msgstr ""
12634 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
12635 msgid "A diagram created with the program Sketch"
12636 msgstr ""
12638 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
12639 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
12640 msgstr ""
12642 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
12643 msgid "Sketch Input"
12644 msgstr ""
12646 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
12647 msgid "Gear Placement"
12648 msgstr ""
12650 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
12651 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
12652 msgstr ""
12654 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
12655 msgid "Outside (Epitrochoid)"
12656 msgstr ""
12658 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
12659 msgid "Quality (Default = 16)"
12660 msgstr ""
12662 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
12663 msgid "R - Ring Radius (px)"
12664 msgstr ""
12666 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Rotation (deg)"
12669 msgstr "Избор"
12671 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Spirograph"
12674 msgstr "Спирала"
12676 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
12677 msgid "d - Pen Radius (px)"
12678 msgstr ""
12680 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
12681 msgid "r - Gear Radius (px)"
12682 msgstr ""
12684 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
12685 msgid "Behavior"
12686 msgstr ""
12688 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
12689 msgid "Straighten Segments"
12690 msgstr ""
12692 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
12693 msgid "Envelope"
12694 msgstr ""
12696 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
12697 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
12698 msgstr ""
12700 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
12701 msgid ""
12702 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
12703 "files"
12704 msgstr ""
12706 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
12707 #, fuzzy
12708 msgid "ZIP Output"
12709 msgstr "Надвор"
12711 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
12712 msgid "fLIP cASE"
12713 msgstr ""
12715 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
12716 #, fuzzy
12717 msgid "lowercase"
12718 msgstr "Долни"
12720 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
12721 msgid "UPPERCASE"
12722 msgstr ""
12724 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
12725 msgid "rANdOm CasE"
12726 msgstr ""
12728 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Replace text..."
12731 msgstr "Филтри"
12733 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Title Case"
12736 msgstr "Наслов:"
12738 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
12739 msgid "Sentence case"
12740 msgstr ""
12742 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
12743 msgid "ASCII Text"
12744 msgstr ""
12746 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
12747 msgid "Text File (*.txt)"
12748 msgstr ""
12750 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Text Input"
12753 msgstr "Внеси"
12755 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
12756 msgid "Amount of whirl"
12757 msgstr ""
12759 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Rotation is clockwise"
12762 msgstr "Ротирај за 90 степени"
12764 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
12765 msgid "Whirl"
12766 msgstr ""
12768 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
12769 msgid "A popular graphics file format for clipart"
12770 msgstr ""
12772 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
12773 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
12774 msgstr ""
12776 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
12777 msgid "Windows Metafile Input"
12778 msgstr ""
12780 #, fuzzy
12781 #~ msgid "Directory"
12782 #~ msgstr "Избор"
12784 #, fuzzy
12785 #~ msgid "Groups to PNGs"
12786 #~ msgstr "Група"
12788 #, fuzzy
12789 #~ msgid "Clone"
12790 #~ msgstr "Затвори"
12792 #, fuzzy
12793 #~ msgid "Grid/Guides"
12794 #~ msgstr "Водичи"
12796 #, fuzzy
12797 #~ msgid "_Show grid"
12798 #~ msgstr "Водичи"
12800 #, fuzzy
12801 #~ msgid "Angle X:"
12802 #~ msgstr "Агол"
12804 #, fuzzy
12805 #~ msgid "Angle Z:"
12806 #~ msgstr "Агол"
12808 #, fuzzy
12809 #~ msgid "<b>Grid</b>"
12810 #~ msgstr "Елипса"
12812 #, fuzzy
12813 #~ msgid "Snap nodes _to objects"
12814 #~ msgstr "Објект"
12816 #, fuzzy
12817 #~ msgid "Close file"
12818 #~ msgstr "Затвори"
12820 #, fuzzy
12821 #~ msgid "Set delay"
12822 #~ msgstr "Постави како основно"
12824 #, fuzzy
12825 #~ msgid "Rewind"
12826 #~ msgstr "Повтори"
12828 #, fuzzy
12829 #~ msgid "Pause"
12830 #~ msgstr "Вметни"
12832 #, fuzzy
12833 #~ msgid "_Register"
12834 #~ msgstr "Крени"
12836 #, fuzzy
12837 #~ msgid "_Server:"
12838 #~ msgstr "Филтри"
12840 #, fuzzy
12841 #~ msgid "_Username:"
12842 #~ msgstr "Датотека"
12844 #, fuzzy
12845 #~ msgid "Connect"
12846 #~ msgstr "Затвори"
12848 #, fuzzy
12849 #~ msgid "_Cancel"
12850 #~ msgstr "Откажи"
12852 #, fuzzy
12853 #~ msgid "Center X"
12854 #~ msgstr "Преврти вертикално"
12856 #, fuzzy
12857 #~ msgid "Center Y"
12858 #~ msgstr "Преврти вертикално"
12860 #, fuzzy
12861 #~ msgid "Unset"
12862 #~ msgstr "Точка"
12864 #, fuzzy
12865 #~ msgid "Blur Edge"
12866 #~ msgstr "Вредност"
12868 #, fuzzy
12869 #~ msgid "Blur Width"
12870 #~ msgstr "Ширина:"
12872 #, fuzzy
12873 #~ msgid "Text to Path"
12874 #~ msgstr "Текст"
12876 #, fuzzy
12877 #~ msgid "Find"
12878 #~ msgstr "Решетка"
12880 #, fuzzy
12881 #~ msgid "Potrace"
12882 #~ msgstr "Точка"
12884 #, fuzzy
12885 #~ msgid "Bridge Width"
12886 #~ msgstr "Ширина:"
12888 #, fuzzy
12889 #~ msgid "Nut Width"
12890 #~ msgstr "Ширина:"
12892 #, fuzzy
12893 #~ msgid "Radius"
12894 #~ msgstr "Крени"
12896 #, fuzzy
12897 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
12898 #~ msgstr "Избор"
12900 #, fuzzy
12901 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
12902 #~ msgstr "Зачувај документ"
12904 #, fuzzy
12905 #~ msgid "Cancel connection"
12906 #~ msgstr "Избор"
12908 #, fuzzy
12909 #~ msgid "Share with _user..."
12910 #~ msgstr "Зачувај како..."
12912 #, fuzzy
12913 #~ msgid "Rag right"
12914 #~ msgstr "Висина:"
12916 #, fuzzy
12917 #~ msgid "Centered"
12918 #~ msgstr "Преврти вертикално"
12920 #, fuzzy
12921 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
12922 #~ msgstr "Избриши"
12924 #, fuzzy
12925 #~ msgid "PDF Output"
12926 #~ msgstr "Надвор"
12928 #, fuzzy
12929 #~ msgid "_Filename"
12930 #~ msgstr "Датотека"
12932 #, fuzzy
12933 #~ msgid " <b>_Export</b> "
12934 #~ msgstr "Датотека"
12936 #, fuzzy
12937 #~ msgid "_Panels"
12938 #~ msgstr "Откажи"
12940 #, fuzzy
12941 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
12942 #~ msgstr "Избор"
12944 #, fuzzy
12945 #~ msgid "About Memory..."
12946 #~ msgstr "Избриши"
12948 #, fuzzy
12949 #~ msgid "Row spacing:   "
12950 #~ msgstr "Преврти вертикално"
12952 #, fuzzy
12953 #~ msgid "Font Size"
12954 #~ msgstr "Големина на фонт:"
12956 #, fuzzy
12957 #~ msgid "Custom canvas"
12958 #~ msgstr "Сопствено"
12960 #, fuzzy
12961 #~ msgid "Arrange Objects"
12962 #~ msgstr "Објект"
12964 #, fuzzy
12965 #~ msgid "_Credits"
12966 #~ msgstr "Создади"
12968 #, fuzzy
12969 #~ msgid "Acceleration"
12970 #~ msgstr "Избор"
12972 #, fuzzy
12973 #~ msgid "Zoom in/out by"
12974 #~ msgstr "Зум"
12976 #, fuzzy
12977 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
12978 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
12980 #, fuzzy
12981 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
12982 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
12984 #, fuzzy
12985 #~ msgid "Flip selection horizontally"
12986 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
12988 #, fuzzy
12989 #~ msgid "Edit"
12990 #~ msgstr "Уреди"
12992 #, fuzzy
12993 #~ msgid "Add"
12994 #~ msgstr "Додај"
12996 #, fuzzy
12997 #~ msgid "C_reate"
12998 #~ msgstr "Создади"
13000 #, fuzzy
13001 #~ msgid "Go to root"
13002 #~ msgstr "Уреди"
13004 #, fuzzy
13005 #~ msgid "Y"
13006 #~ msgstr "Y:"
13008 #, fuzzy
13009 #~ msgid "Flatsides:"
13010 #~ msgstr "Големина на фонт:"
13012 #, fuzzy
13013 #~ msgid "Open:"
13014 #~ msgstr "Отвори"
13016 #, fuzzy
13017 #~ msgid "Revolutions:"
13018 #~ msgstr "Избор"
13020 #, fuzzy
13021 #~ msgid "Argument:"
13022 #~ msgstr "Аргумент:"
13024 #, fuzzy
13025 #~ msgid "Rectangle _Properties"
13026 #~ msgstr "Правоаголник"
13028 #, fuzzy
13029 #~ msgid "Ellipse _Properties"
13030 #~ msgstr "Правоаголник"
13032 #, fuzzy
13033 #~ msgid "Extensions Editor"
13034 #~ msgstr "Избриши"
13036 #, fuzzy
13037 #~ msgid "_Export..."
13038 #~ msgstr "Увези"
13040 #, fuzzy
13041 #~ msgid "In_kscape Preferences"
13042 #~ msgstr "Правоаголник"
13044 #, fuzzy
13045 #~ msgid "Select _Original Clone"
13046 #~ msgstr "Избор"
13048 #, fuzzy
13049 #~ msgid "Select A_ll"
13050 #~ msgstr "Избери ги сите"
13052 #, fuzzy
13053 #~ msgid "Zoom _In"
13054 #~ msgstr "Зум"
13056 #, fuzzy
13057 #~ msgid "Zoom _Out"
13058 #~ msgstr "Зум"
13060 #, fuzzy
13061 #~ msgid "Pre_vious"
13062 #~ msgstr "Преглед"
13064 #, fuzzy
13065 #~ msgid "Nex_t"
13066 #~ msgstr "Текст"
13068 #, fuzzy
13069 #~ msgid "_Anchor Layer"
13070 #~ msgstr "Долни"
13072 #, fuzzy
13073 #~ msgid "_Delete Layer"
13074 #~ msgstr "Избриши"
13076 #, fuzzy
13077 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
13078 #~ msgstr "Документ"
13080 #, fuzzy
13081 #~ msgid "Select To_p Layer"
13082 #~ msgstr "Избор"
13084 #, fuzzy
13085 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
13086 #~ msgstr "Зачувај документ"
13088 #, fuzzy
13089 #~ msgid "DynaDraw"
13090 #~ msgstr "Цртање"
13092 #, fuzzy
13093 #~ msgid "Save"
13094 #~ msgstr "Зачувај"
13096 #, fuzzy
13097 #~ msgid "Save As..."
13098 #~ msgstr "Зачувај како..."
13100 #, fuzzy
13101 #~ msgid "Export..."
13102 #~ msgstr "Извези"
13104 #, fuzzy
13105 #~ msgid "Print..."
13106 #~ msgstr "Печати..."
13108 #, fuzzy
13109 #~ msgid "Undo"
13110 #~ msgstr "Врати"
13112 #, fuzzy
13113 #~ msgid "Redo"
13114 #~ msgstr "Повтори"
13116 #, fuzzy
13117 #~ msgid "Cut"
13118 #~ msgstr "Исечи"
13120 #, fuzzy
13121 #~ msgid "Copy"
13122 #~ msgstr "Копирај"
13124 #, fuzzy
13125 #~ msgid "Zoom in (+)"
13126 #~ msgstr "Зум"
13128 #, fuzzy
13129 #~ msgid "Zoom out (-)"
13130 #~ msgstr "Зум"
13132 #, fuzzy
13133 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
13134 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
13136 #, fuzzy
13137 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
13138 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
13140 #, fuzzy
13141 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
13142 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
13144 #, fuzzy
13145 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
13146 #~ msgstr "Преврти вертикално"
13148 #, fuzzy
13149 #~ msgid "Zoom tool"
13150 #~ msgstr "Зум"
13152 #, fuzzy
13153 #~ msgid "Rectangle tool"
13154 #~ msgstr "Правоаголник"
13156 #, fuzzy
13157 #~ msgid "Spiral tool"
13158 #~ msgstr "Спирала"
13160 #, fuzzy
13161 #~ msgid "URI:"
13162 #~ msgstr "URL:"
13164 #, fuzzy
13165 #~ msgid "Invert Selection"
13166 #~ msgstr "Избор"
13168 #, fuzzy
13169 #~ msgid "_Scripts..."
13170 #~ msgstr "Печати..."
13172 #, fuzzy
13173 #~ msgid "Export Dialog"
13174 #~ msgstr "Извези"
13176 #, fuzzy
13177 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
13178 #~ msgstr "Правоаголник"
13180 #, fuzzy
13181 #~ msgid "Text Properties Dialog"
13182 #~ msgstr "Правоаголник"
13184 #, fuzzy
13185 #~ msgid "Tree Editor"
13186 #~ msgstr "Уреди"
13188 #, fuzzy
13189 #~ msgid "Minor grid line color:"
13190 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
13192 #, fuzzy
13193 #~ msgid "Grid emphasis color"
13194 #~ msgstr "Боја на решетка"
13196 #, fuzzy
13197 #~ msgid "Background (also for export):"
13198 #~ msgstr "Боја на решетка"
13200 #, fuzzy
13201 #~ msgid "Picking colors:"
13202 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
13204 #, fuzzy
13205 #~ msgid "Update Properties"
13206 #~ msgstr "Правоаголник"
13208 #, fuzzy
13209 #~ msgid "executable"
13210 #~ msgstr "Правоаголник"
13212 #, fuzzy
13213 #~ msgid "file"
13214 #~ msgstr "Датотека"
13216 #, fuzzy
13217 #~ msgid "path"
13218 #~ msgstr "Вметни"
13220 #, fuzzy
13221 #~ msgid "absolute"
13222 #~ msgstr "Вредност"
13224 #, fuzzy
13225 #~ msgid "Active"
13226 #~ msgstr "Активен"
13228 #, fuzzy
13229 #~ msgid "Active group"
13230 #~ msgstr "Активен"
13232 #, fuzzy
13233 #~ msgid "Rect"
13234 #~ msgstr "Правоаголник"
13236 #, fuzzy
13237 #~ msgid "Ru_lers"
13238 #~ msgstr "Филтри"
13240 #, fuzzy
13241 #~ msgid "Value:"
13242 #~ msgstr "Вредност:"
13244 #, fuzzy
13245 #~ msgid "Position and size"
13246 #~ msgstr "Позиција и големина"
13248 #, fuzzy
13249 #~ msgid "In"
13250 #~ msgstr "Во"
13252 #, fuzzy
13253 #~ msgid "1:1"
13254 #~ msgstr "1:1"
13256 #, fuzzy
13257 #~ msgid "Page layout"
13258 #~ msgstr "Изглед на страницата"