Code

Translations. PO files mega update.
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:45+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20 #, fuzzy
21 msgid "Add Nodes"
22 msgstr "Ништо"
24 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
25 msgid "By max. segment length"
26 msgstr ""
28 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
29 #, fuzzy
30 msgid "By number of segments"
31 msgstr "Зачувај документ"
33 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
34 msgid "Division method"
35 msgstr ""
37 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
38 msgid "Maximum segment length (px)"
39 msgstr ""
41 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
42 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
43 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
44 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
45 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
46 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
47 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
48 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
49 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
50 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
51 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
52 msgid "Modify Path"
53 msgstr ""
55 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
56 #, fuzzy
57 msgid "Number of segments"
58 msgstr "Зачувај документ"
60 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
61 #, fuzzy
62 msgid "AI 8.0 Input"
63 msgstr "Внеси"
65 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
66 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
67 msgstr ""
69 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
70 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
71 msgstr ""
73 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
74 #, fuzzy
75 msgid "AI SVG Input"
76 msgstr "Внеси"
78 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
79 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
80 msgstr ""
82 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
83 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
84 msgstr ""
86 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
87 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
88 msgstr ""
90 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
91 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
92 msgstr ""
94 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
95 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
96 msgstr ""
98 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
99 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
100 msgstr ""
102 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
103 msgid "Corel DRAW Input"
104 msgstr ""
106 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
107 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
108 msgstr ""
110 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
111 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
112 msgstr ""
114 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
115 msgid "Corel DRAW templates input"
116 msgstr ""
118 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
119 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
120 msgstr ""
122 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
123 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
124 msgstr ""
126 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
127 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
128 msgstr ""
130 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
131 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
132 msgstr ""
134 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
135 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
136 msgstr ""
138 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
139 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
140 msgstr ""
142 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
143 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
144 msgstr ""
146 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
147 #, fuzzy
148 msgid "Brighter"
149 msgstr "Висина:"
151 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
152 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
153 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
154 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
155 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
156 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
157 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
168 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
178 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
179 #, fuzzy
180 msgid "Color"
181 msgstr "Затвори"
183 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
184 #, fuzzy
185 msgid "Blue Function"
186 msgstr "Избор"
188 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
189 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
191 #, fuzzy
192 msgid "Custom"
193 msgstr "Сопствено"
195 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
196 #, fuzzy
197 msgid "Green Function"
198 msgstr "Избор"
200 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
201 #, fuzzy
202 msgid "Red Function"
203 msgstr "Избор"
205 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
206 #, fuzzy
207 msgid "Darker"
208 msgstr "Вметни"
210 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
212 #, fuzzy
213 msgid "Desaturate"
214 msgstr "Дистрибуција"
216 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
217 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
218 msgid "Grayscale"
219 msgstr ""
221 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
222 msgid "Less Hue"
223 msgstr ""
225 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
226 msgid "Less Light"
227 msgstr ""
229 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
230 #, fuzzy
231 msgid "Less Saturation"
232 msgstr "Ориентација:"
234 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
235 #, fuzzy
236 msgid "More Hue"
237 msgstr "Премести"
239 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
240 #, fuzzy
241 msgid "More Light"
242 msgstr "Висина:"
244 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
245 msgid "More Saturation"
246 msgstr ""
248 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
249 msgid "Negative"
250 msgstr ""
252 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
253 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
254 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
255 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
258 msgid "Hue"
259 msgstr ""
261 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
262 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
265 #, fuzzy
266 msgid "Lightness"
267 msgstr "Висина:"
269 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
270 #, fuzzy
271 msgid "Randomize"
272 msgstr "Крени"
274 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
275 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
276 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
277 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
278 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
279 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
281 msgid "Saturation"
282 msgstr ""
284 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
285 #, fuzzy
286 msgid "Remove Blue"
287 msgstr "Датотека"
289 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
290 #, fuzzy
291 msgid "Remove Green"
292 msgstr "Датотека"
294 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
295 #, fuzzy
296 msgid "Remove Red"
297 msgstr "Датотека"
299 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
300 msgid "By color (RRGGBB hex):"
301 msgstr ""
303 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
304 #, fuzzy
305 msgid "Replace color"
306 msgstr "Избор"
308 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
309 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
310 msgstr ""
312 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
313 msgid "RGB Barrel"
314 msgstr ""
316 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
317 #, fuzzy
318 msgid "Convert to Dashes"
319 msgstr "Безимено"
321 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
322 msgid "A diagram created with the program Dia"
323 msgstr ""
325 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
326 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
327 msgstr ""
329 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
330 #, fuzzy
331 msgid "Dia Input"
332 msgstr "Внеси"
334 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
335 msgid ""
336 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
337 "at http://live.gnome.org/Dia"
338 msgstr ""
340 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
341 msgid ""
342 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
343 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
344 "Inkscape installation."
345 msgstr ""
347 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
348 msgid "Dimensions"
349 msgstr ""
351 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
352 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
353 msgid "Visualize Path"
354 msgstr ""
356 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
357 #, fuzzy
358 msgid "X Offset"
359 msgstr "Надвор"
361 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
362 #, fuzzy
363 msgid "Y Offset"
364 msgstr "Надвор"
366 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
367 #, fuzzy
368 msgid "Dot size"
369 msgstr "Големина на фонт:"
371 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
372 #, fuzzy
373 msgid "Font size"
374 msgstr "Големина на фонт:"
376 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
377 msgid "Number Nodes"
378 msgstr ""
380 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
381 #, fuzzy
382 msgid "Altitudes"
383 msgstr "Порамни"
385 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
386 msgid "Angle Bisectors"
387 msgstr ""
389 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
390 #, fuzzy
391 msgid "Centroid"
392 msgstr "Преврти вертикално"
394 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
395 #, fuzzy
396 msgid "Circumcentre"
397 msgstr "Документ"
399 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
400 #, fuzzy
401 msgid "Circumcircle"
402 msgstr "Датотека"
404 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
405 #, fuzzy
406 msgid "Common Objects"
407 msgstr "Објект"
409 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
410 #, fuzzy
411 msgid "Contact Triangle"
412 msgstr "Агол"
414 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
415 msgid "Custom Point Specified By:"
416 msgstr ""
418 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
419 #, fuzzy
420 msgid "Custom Points and Options"
421 msgstr "Големина и позиција"
423 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
424 msgid "Draw Circle Around This Point"
425 msgstr ""
427 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
428 #, fuzzy
429 msgid "Draw From Triangle"
430 msgstr "Агол"
432 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
433 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
434 msgstr ""
436 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
437 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
438 msgstr ""
440 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
441 msgid "Draw Marker At This Point"
442 msgstr ""
444 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
445 #, fuzzy
446 msgid "Excentral Triangle"
447 msgstr "Агол"
449 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
450 msgid "Excentres"
451 msgstr ""
453 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
454 #, fuzzy
455 msgid "Excircles"
456 msgstr "Датотека"
458 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
459 #, fuzzy
460 msgid "Extouch Triangle"
461 msgstr "Агол"
463 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
464 #, fuzzy
465 msgid "Gergonne Point"
466 msgstr "Ротирај"
468 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
469 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
470 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
471 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
472 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
473 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
474 #, fuzzy
475 msgid "Help"
476 msgstr "Водичи"
478 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
479 msgid "Incentre"
480 msgstr ""
482 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
483 #, fuzzy
484 msgid "Incircle"
485 msgstr "Датотека"
487 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
488 #, fuzzy
489 msgid "Nagel Point"
490 msgstr "Боја на подвлекување"
492 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
493 msgid "Nine-Point Centre"
494 msgstr ""
496 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
497 msgid "Nine-Point Circle"
498 msgstr ""
500 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
501 #, fuzzy
502 msgid "Orthic Triangle"
503 msgstr "Агол"
505 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
506 #, fuzzy
507 msgid "Orthocentre"
508 msgstr "Редослед"
510 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
511 #, fuzzy
512 msgid "Point At"
513 msgstr "Точки"
515 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
516 #, fuzzy
517 msgid "Radius / px"
518 msgstr "Крени"
520 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
521 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
522 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
523 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
524 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
525 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
526 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
527 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
528 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
529 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
530 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
531 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
532 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
533 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
534 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
535 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
536 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
537 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
538 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
539 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
540 #, fuzzy
541 msgid "Render"
542 msgstr "Повтори"
544 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
545 #, fuzzy
546 msgid "Report this triangle's properties"
547 msgstr "Правоаголник"
549 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
550 #, fuzzy
551 msgid "Symmedial Triangle"
552 msgstr "Агол"
554 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
555 #, fuzzy
556 msgid "Symmedian Point"
557 msgstr "Преврти вертикално"
559 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
560 msgid "Symmedians"
561 msgstr ""
563 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
564 msgid ""
565 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
566 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
567 "your own ones.\n"
568 "            \n"
569 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
570 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
571 "function.\n"
572 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
573 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
574 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
575 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
576 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
577 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
578 "\n"
579 "You can use any standard Python math function:\n"
580 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
581 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
582 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
583 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
584 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
585 "\n"
586 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
587 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
588 "\n"
589 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
590 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
591 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
592 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
593 "            "
594 msgstr ""
596 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
597 #, fuzzy
598 msgid "Triangle Function"
599 msgstr "Избор"
601 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
602 #, fuzzy
603 msgid "Trilinear Coordinates"
604 msgstr "Создади"
606 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
607 msgid ""
608 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
609 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
610 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
611 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
612 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
613 msgstr ""
615 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
616 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
617 msgstr ""
619 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
620 #, fuzzy
621 msgid "Character Encoding"
622 msgstr "Преврти вертикално"
624 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
625 #, fuzzy
626 msgid "DXF Input"
627 msgstr "Внеси"
629 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
630 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
631 msgstr ""
633 #. ## end option page
634 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
635 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
636 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
637 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
638 msgid "Options"
639 msgstr ""
641 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
642 msgid "Or, use manual scale factor"
643 msgstr ""
645 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
646 msgid "Use automatic scaling to size A4"
647 msgstr ""
649 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
650 msgid ""
651 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
652 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
653 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
654 "- only line and spline elements are supported.\n"
655 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
656 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
657 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
658 "legacy version of the LINE output."
659 msgstr ""
661 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
662 msgid "Desktop Cutting Plotter"
663 msgstr ""
665 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
666 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
667 msgstr ""
669 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
670 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
671 msgstr ""
673 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
674 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
675 msgstr ""
677 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
678 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
679 msgstr ""
681 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
682 #, fuzzy
683 msgid "DXF Output"
684 msgstr "Надвор"
686 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
687 msgid "DXF file written by pstoedit"
688 msgstr ""
690 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
691 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
692 msgstr ""
694 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
695 #, fuzzy
696 msgid "Blur height"
697 msgstr "Висина:"
699 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
700 #, fuzzy
701 msgid "Blur stdDeviation"
702 msgstr "Избор"
704 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
705 #, fuzzy
706 msgid "Blur width"
707 msgstr "Ширина:"
709 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
710 #, fuzzy
711 msgid "Edge 3D"
712 msgstr "Вредност"
714 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
715 msgid "Illumination Angle"
716 msgstr ""
718 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
719 msgid "Only black and white"
720 msgstr ""
722 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
723 #, fuzzy
724 msgid "Shades"
725 msgstr "Облик"
727 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
728 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
729 msgid "Stroke width"
730 msgstr ""
732 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
733 #, fuzzy
734 msgid "Embed Images"
735 msgstr "Слика"
737 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
738 #, fuzzy
739 msgid "Embed only selected images"
740 msgstr "Слика"
742 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
743 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617
744 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
745 #, fuzzy
746 msgid "Images"
747 msgstr "Слика"
749 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
750 #, fuzzy
751 msgid "EPS Input"
752 msgstr "Внеси"
754 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
755 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
756 msgid "Encapsulated PostScript"
757 msgstr ""
759 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
760 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
761 #, fuzzy
762 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
763 msgstr "Точка"
765 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
766 msgid "LaTeX formula"
767 msgstr ""
769 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
770 msgid "LaTeX formula: "
771 msgstr ""
773 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
774 msgid "Export as GIMP Palette"
775 msgstr ""
777 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
778 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
779 msgstr ""
781 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
782 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
783 msgstr ""
785 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
786 msgid "Extract Image"
787 msgstr ""
789 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
790 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
791 msgstr ""
793 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
794 msgid "Path to save image"
795 msgstr ""
797 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
798 msgid "Extrude"
799 msgstr ""
801 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
802 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
803 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
804 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
805 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
806 msgid "Generate from Path"
807 msgstr ""
809 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
810 #, fuzzy
811 msgid "Lines"
812 msgstr "Затвори"
814 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 ../src/widgets/toolbox.cpp:4352
817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4610
818 #, fuzzy
819 msgid "Mode:"
820 msgstr "Премести"
822 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
823 #, fuzzy
824 msgid "Polygons"
825 msgstr "Датотека"
827 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
828 msgid "Open files saved with XFIG"
829 msgstr ""
831 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
832 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
833 msgstr ""
835 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
836 #, fuzzy
837 msgid "XFIG Input"
838 msgstr "Внеси"
840 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
841 #, fuzzy
842 msgid "Flatness"
843 msgstr "Големина на фонт:"
845 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
846 #, fuzzy
847 msgid "Flatten Beziers"
848 msgstr "Големина на фонт:"
850 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
851 #, fuzzy
852 msgid "Add Guide Lines"
853 msgstr "Водичи"
855 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
856 #, fuzzy
857 msgid "Depth"
858 msgstr "Текст"
860 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
861 msgid "Foldable Box"
862 msgstr ""
864 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
865 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
866 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
867 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
868 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
869 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
871 #, fuzzy
872 msgid "Height"
873 msgstr "Висина:"
875 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
876 msgid "Paper Thickness"
877 msgstr ""
879 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
880 msgid "Tab Proportion"
881 msgstr ""
883 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
884 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
885 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
886 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
887 #, fuzzy
888 msgid "Unit"
889 msgstr "Единица"
891 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
892 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
893 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
894 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
895 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
896 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
897 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
898 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
899 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
902 #, fuzzy
903 msgid "Width"
904 msgstr "Ширина:"
906 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
907 msgid "Fractalize"
908 msgstr ""
910 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
911 msgid "Smoothness"
912 msgstr ""
914 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
915 msgid "Subdivisions"
916 msgstr ""
918 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
919 msgid "Calculate first derivative numerically"
920 msgstr ""
922 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
923 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
924 msgid "Draw Axes"
925 msgstr ""
927 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
928 msgid "End X value"
929 msgstr ""
931 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
932 msgid "First derivative"
933 msgstr ""
935 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
936 #, fuzzy
937 msgid "Function"
938 msgstr "Избор"
940 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
941 msgid "Function Plotter"
942 msgstr ""
944 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
945 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
946 #, fuzzy
947 msgid "Functions"
948 msgstr "Избор"
950 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
951 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
952 msgstr ""
954 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
955 msgid "Multiply X range by 2*pi"
956 msgstr ""
958 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
959 #, fuzzy
960 msgid "Number of samples"
961 msgstr "Зачувај документ"
963 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
964 msgid "Range and sampling"
965 msgstr ""
967 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
968 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
969 #, fuzzy
970 msgid "Remove rectangle"
971 msgstr "Правоаголник"
973 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
974 msgid ""
975 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
976 "it will determine X and Y scales.\n"
977 "\n"
978 "With polar coordinates:\n"
979 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
980 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
981 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
982 "   First derivative is always determined numerically."
983 msgstr ""
985 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
986 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
987 msgid ""
988 "Standard Python math functions are available:\n"
989 "\n"
990 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
991 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
992 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
993 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
994 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
995 "\n"
996 "The constants pi and e are also available."
997 msgstr ""
999 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Start X value"
1002 msgstr "Исчисти ги сите"
1004 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1005 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Use"
1008 msgstr "Корисник"
1010 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1011 msgid "Use polar coordinates"
1012 msgstr ""
1014 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1017 msgstr "Правоаголник"
1019 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Y value of rectangle's top"
1022 msgstr "Правоаголник"
1024 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1025 msgid "Circular pitch, px"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Gear"
1031 msgstr "Затвори"
1033 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1034 msgid "Number of teeth"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Pressure angle"
1040 msgstr "Правоаголник"
1042 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1043 msgid "GIMP XCF"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1047 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1048 msgstr ""
1050 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1051 msgid "Save Grid:"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Save Guides:"
1057 msgstr "Водичи"
1059 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1060 msgid "Border Thickness [px]"
1061 msgstr ""
1063 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Cartesian Grid"
1066 msgstr "Зачувај документ"
1068 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1069 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1073 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1074 msgstr ""
1076 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1077 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1078 msgstr ""
1080 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1081 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1087 msgstr "Преврти хоризонтално"
1089 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1092 msgstr "Преврти хоризонтално"
1094 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1095 msgid "Major X Divisions"
1096 msgstr ""
1098 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1101 msgstr "Преврти хоризонтално"
1103 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1106 msgstr "Преврти хоризонтално"
1108 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1109 msgid "Major Y Divisions"
1110 msgstr ""
1112 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1113 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1119 msgstr "Преврти хоризонтално"
1121 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1122 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1123 msgstr ""
1125 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1126 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1130 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1131 msgstr ""
1133 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1134 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1138 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1142 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1146 msgid "Angle Divisions"
1147 msgstr ""
1149 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1150 msgid "Angle Divisions at Centre"
1151 msgstr ""
1153 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1154 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1158 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1159 msgstr ""
1161 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1162 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1166 msgid "Circumferential Labels"
1167 msgstr ""
1169 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1170 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Degrees"
1173 msgstr "Избриши"
1175 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1176 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1180 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1181 msgstr ""
1183 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1186 msgstr "Преврти хоризонтално"
1188 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1189 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1193 msgid "Major Circular Divisions"
1194 msgstr ""
1196 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1197 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1201 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1205 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1209 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1210 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1211 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
1214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
1215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
1216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
1217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
1218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 ../src/verbs.cpp:2192
1219 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
1220 #, fuzzy
1221 msgid "None"
1222 msgstr "Ништо"
1224 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1225 msgid "Polar Grid"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1229 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1233 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1237 msgid "1/10"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1241 msgid "1/2"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1245 msgid "1/3"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1249 msgid "1/4"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1253 msgid "1/5"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1257 msgid "1/6"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1261 msgid "1/7"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1265 msgid "1/8"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1269 msgid "1/9"
1270 msgstr ""
1272 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Custom..."
1275 msgstr "Сопствено"
1277 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Delete existing guides"
1280 msgstr "Правоаголник"
1282 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Golden ratio"
1285 msgstr "Ориентација:"
1287 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Guides creator"
1290 msgstr "Боја на мрежата:"
1292 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Horizontal guide each"
1295 msgstr "Преврти хоризонтално"
1297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Preset"
1300 msgstr "Текст"
1302 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1303 msgid "Rule-of-third"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Start from edges"
1309 msgstr "Документ"
1311 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Vertical guide each"
1314 msgstr "Преврти вертикално"
1316 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1317 msgid "Draw Handles"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1321 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1322 msgstr ""
1324 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1325 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1329 #, fuzzy
1330 msgid "HPGL Output"
1331 msgstr "Надвор"
1333 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1334 msgid "Mirror Y-axis"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Plot invisible layers"
1340 msgstr "Избор"
1342 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1343 msgid "X-origin (px)"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1347 msgid "Y-origin (px)"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1351 msgid "hpgl output flatness"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1355 msgid "Ask Us a Question"
1356 msgstr ""
1358 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Command Line Options"
1361 msgstr "Големина и позиција"
1363 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1364 msgid "FAQ"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1368 msgid "Keys and Mouse Reference"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Inkscape Manual"
1374 msgstr "Печати на екран"
1376 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1377 msgid "New in This Version"
1378 msgstr ""
1380 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1381 msgid "Report a Bug"
1382 msgstr ""
1384 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1385 msgid "SVG 1.1 Specification"
1386 msgstr ""
1388 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Duplicate endpaths"
1391 msgstr "Дуплицирај"
1393 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Exponent"
1396 msgstr "Извези"
1398 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1399 msgid "Interpolate"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Interpolate style"
1405 msgstr "Вметни"
1407 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1408 msgid "Interpolation method"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1412 msgid "Interpolation steps"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1416 msgid "Attribute to Interpolate"
1417 msgstr ""
1419 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1420 #, fuzzy
1421 msgid "End Value"
1422 msgstr "Вредност"
1424 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1425 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Fill"
1428 msgstr "Пополни"
1430 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Float Number"
1433 msgstr "Правоаголник"
1435 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1436 msgid ""
1437 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1438 "this \"other\":"
1439 msgstr ""
1441 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1442 msgid "Integer Number"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1446 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1447 msgstr ""
1449 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1450 #, fuzzy
1451 msgid "No Unit"
1452 msgstr "Единица"
1454 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1456 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1457 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
1459 msgid "Opacity"
1460 msgstr ""
1462 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Other"
1465 msgstr "Редослед"
1467 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Other Attribute"
1470 msgstr "Атрибут"
1472 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Other Attribute type"
1475 msgstr "Атрибут"
1477 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1478 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1479 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1480 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Scale"
1484 msgstr "Промени големина"
1486 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Start Value"
1489 msgstr "Исчисти ги сите"
1491 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1492 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Style"
1495 msgstr "Стил"
1497 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Tag"
1500 msgstr "Страница"
1502 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1503 msgid ""
1504 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1505 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1506 "selection"
1507 msgstr ""
1509 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Transformation"
1512 msgstr "Избор"
1514 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Translate X"
1517 msgstr "Ориентација:"
1519 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Translate Y"
1522 msgstr "Ориентација:"
1524 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1525 msgid "Where to apply?"
1526 msgstr ""
1528 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1529 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1530 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1531 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1532 msgstr ""
1534 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1535 msgid ""
1536 "\n"
1537 "The path is generated by applying the \n"
1538 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1539 "Order times. The following commands are \n"
1540 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1541 "\n"
1542 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1543 "\n"
1544 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1545 "\n"
1546 "+: turn left\n"
1547 "\n"
1548 "-: turn right\n"
1549 "\n"
1550 "|: turn 180 degrees\n"
1551 "\n"
1552 "[: remember point\n"
1553 "\n"
1554 "]: return to remembered point\n"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1558 msgid "Axiom"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1562 msgid "Axiom and rules"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1566 #, fuzzy
1567 msgid "L-system"
1568 msgstr "Елемент"
1570 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Left angle"
1573 msgstr "Правоаголник"
1575 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1576 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1577 msgid "Order"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1581 #, no-c-format
1582 msgid "Randomize angle (%)"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1586 #, no-c-format
1587 msgid "Randomize step (%)"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Right angle"
1593 msgstr "Правоаголник"
1595 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Rules"
1598 msgstr "Филтри"
1600 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1601 msgid "Step length (px)"
1602 msgstr ""
1604 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1605 msgid "Lorem ipsum"
1606 msgstr ""
1608 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1609 msgid "Number of paragraphs"
1610 msgstr ""
1612 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1613 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1614 msgstr ""
1616 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1617 msgid "Sentences per paragraph"
1618 msgstr ""
1620 #. Text
1621 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1622 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1623 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1624 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1625 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1626 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1627 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1628 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1629 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1630 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1631 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 ../src/verbs.cpp:2477
1633 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Text"
1636 msgstr "Текст"
1638 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1639 msgid ""
1640 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
1641 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
1642 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1643 msgstr ""
1645 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1646 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Font size [px]"
1652 msgstr "Големина на фонт:"
1654 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1655 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1656 msgid "Length Unit: "
1657 msgstr ""
1659 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1660 msgid "Measure"
1661 msgstr ""
1663 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1664 msgid "Measure Path"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1668 msgid "Offset [px]"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Precision"
1674 msgstr "Избор"
1676 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1677 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1681 msgid ""
1682 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
1683 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
1684 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
1685 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
1686 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
1687 "real world, Scale must be set to 250."
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Angle"
1693 msgstr "Агол"
1695 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1696 msgid "Magnitude"
1697 msgstr ""
1699 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Motion"
1702 msgstr "Избор"
1704 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1705 msgid "ASCII Text with outline markup"
1706 msgstr ""
1708 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1709 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1710 msgstr ""
1712 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Text Outline Input"
1715 msgstr "Внеси"
1717 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1718 #, fuzzy
1719 msgid "End t-value"
1720 msgstr "Вредност"
1722 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1723 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1724 msgstr ""
1726 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1727 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1728 msgstr ""
1730 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Parametric Curves"
1733 msgstr "метри"
1735 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1736 msgid "Range and Sampling"
1737 msgstr ""
1739 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Samples"
1742 msgstr "Облик"
1744 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1745 msgid ""
1746 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1747 "it will determine X and Y scales.\n"
1748 "\n"
1749 "First derivatives are always determined numerically."
1750 msgstr ""
1752 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Start t-value"
1755 msgstr "Исчисти ги сите"
1757 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1758 #, fuzzy
1759 msgid "x-Function"
1760 msgstr "Избор"
1762 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1763 #, fuzzy
1764 msgid "x-value of rectangle's left"
1765 msgstr "Правоаголник"
1767 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1768 #, fuzzy
1769 msgid "x-value of rectangle's right"
1770 msgstr "Правоаголник"
1772 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1773 #, fuzzy
1774 msgid "y-Function"
1775 msgstr "Избор"
1777 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1778 #, fuzzy
1779 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1780 msgstr "Правоаголник"
1782 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1783 #, fuzzy
1784 msgid "y-value of rectangle's top"
1785 msgstr "Правоаголник"
1787 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Copies of the pattern:"
1790 msgstr "Правоаголник"
1792 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Deformation type:"
1795 msgstr "Избор"
1797 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1798 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1799 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1800 msgstr ""
1802 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1803 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1804 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Normal offset"
1807 msgstr "Преврти хоризонтално"
1809 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Pattern along Path"
1812 msgstr "Вметни"
1814 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1815 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1816 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Pattern is vertical"
1819 msgstr "Вметни"
1821 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1822 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Repeated"
1825 msgstr "Филтри"
1827 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1828 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1829 msgid "Repeated, stretched"
1830 msgstr ""
1832 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1833 msgid "Ribbon"
1834 msgstr ""
1836 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1837 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Single"
1840 msgstr "Агол"
1842 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1843 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1844 msgid "Single, stretched"
1845 msgstr ""
1847 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Snake"
1850 msgstr "Стил"
1852 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1853 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1854 msgid "Space between copies:"
1855 msgstr ""
1857 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1858 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1859 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Tangential offset"
1862 msgstr "Преврти вертикално"
1864 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1865 msgid ""
1866 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1867 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
1868 "clones... allowed)"
1869 msgstr ""
1871 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Cloned"
1874 msgstr "Затвори"
1876 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Copied"
1879 msgstr "Комбинирај"
1881 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Follow path orientation"
1884 msgstr "Ориентација:"
1886 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Moved"
1889 msgstr "Премести"
1891 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Original pattern will be:"
1894 msgstr "Вметни"
1896 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
1897 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
1898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Scatter"
1901 msgstr "Вметни"
1903 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1904 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1905 msgstr ""
1907 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1908 msgid ""
1909 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1910 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
1911 "shapes, clones are allowed."
1912 msgstr ""
1914 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1915 msgid "Bleed (in)"
1916 msgstr ""
1918 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1919 msgid "Bond Weight #"
1920 msgstr ""
1922 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1923 msgid "Book Height (inches)"
1924 msgstr ""
1926 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Book Properties"
1929 msgstr "Правоаголник"
1931 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1932 msgid "Book Width (inches)"
1933 msgstr ""
1935 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1936 msgid "Caliper (inches)"
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Cover"
1942 msgstr "Редослед"
1944 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
1945 msgid "Cover Thickness Measurement"
1946 msgstr ""
1948 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Interior Pages"
1951 msgstr "Безимено"
1953 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
1954 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
1955 msgstr ""
1957 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Number of Pages"
1960 msgstr "Зачувај документ"
1962 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
1963 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
1964 msgstr ""
1966 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
1967 msgid "Paper Thickness Measurement"
1968 msgstr ""
1970 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
1971 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Points"
1977 msgstr "Точки"
1979 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Remove existing guides"
1982 msgstr "Правоаголник"
1984 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Specify Width"
1987 msgstr "Ширина:"
1989 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
1990 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Value"
1993 msgstr "Вредност"
1995 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Perspective"
1998 msgstr "Правоаголник"
2000 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2001 msgid "AutoCAD Plot Input"
2002 msgstr ""
2004 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2005 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2006 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2007 msgstr ""
2009 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Open HPGL plotter files"
2012 msgstr "Датотека"
2014 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2015 msgid "AutoCAD Plot Output"
2016 msgstr ""
2018 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2019 msgid "Save a file for plotters"
2020 msgstr ""
2022 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2023 msgid "3D Polyhedron"
2024 msgstr ""
2026 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Clockwise wound object"
2029 msgstr "Објект"
2031 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2032 msgid "Cube"
2033 msgstr ""
2035 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Cuboctahedron"
2038 msgstr "Редослед"
2040 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2041 msgid "Dodecahedron"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2045 msgid "Draw back-facing polygons"
2046 msgstr ""
2048 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2049 msgid "Edge-Specified"
2050 msgstr ""
2052 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Edges"
2055 msgstr "Вредност"
2057 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2058 msgid "Face-Specified"
2059 msgstr ""
2061 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Faces"
2064 msgstr "Големина на фонт:"
2066 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Filename:"
2069 msgstr "Датотека"
2071 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Fill color, Blue"
2074 msgstr "Боја на подвлекување"
2076 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Fill color, Green"
2079 msgstr "Боја на подвлекување"
2081 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Fill color, Red"
2084 msgstr "Боја на подвлекување"
2086 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2087 #, fuzzy, no-c-format
2088 msgid "Fill opacity, %"
2089 msgstr "Преврти вертикално"
2091 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2092 msgid "Great Dodecahedron"
2093 msgstr ""
2095 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2096 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2097 msgstr ""
2099 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2100 msgid "Icosahedron"
2101 msgstr ""
2103 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Light X"
2106 msgstr "Висина:"
2108 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Light Y"
2111 msgstr "Висина:"
2113 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Light Z"
2116 msgstr "Висина:"
2118 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2119 msgid "Load from file"
2120 msgstr ""
2122 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2123 msgid "Maximum"
2124 msgstr ""
2126 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2127 msgid "Mean"
2128 msgstr ""
2130 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Minimum"
2133 msgstr "Сопствено"
2135 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Model file"
2138 msgstr "Големина на фонт:"
2140 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Object Type"
2143 msgstr "Објект"
2145 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Object:"
2148 msgstr "Објект"
2150 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Octahedron"
2153 msgstr "Редослед"
2155 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Rotate around:"
2158 msgstr "Ротирај"
2160 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Rotation, degrees"
2163 msgstr "Избор"
2165 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Scaling factor"
2168 msgstr "Боја на подвлекување"
2170 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Shading"
2173 msgstr "Преврти вертикално"
2175 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2176 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2177 msgid "Show:"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2181 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2185 msgid "Snub Cube"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2189 msgid "Snub Dodecahedron"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2193 #, fuzzy, no-c-format
2194 msgid "Stroke opacity, %"
2195 msgstr "Ротирај"
2197 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Stroke width, px"
2200 msgstr "Ротирај"
2202 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2203 msgid "Tetrahedron"
2204 msgstr ""
2206 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Then rotate around:"
2209 msgstr "Ротирај"
2211 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2212 msgid "Truncated Cube"
2213 msgstr ""
2215 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2216 msgid "Truncated Dodecahedron"
2217 msgstr ""
2219 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2220 msgid "Truncated Icosahedron"
2221 msgstr ""
2223 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2224 msgid "Truncated Octahedron"
2225 msgstr ""
2227 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2228 msgid "Truncated Tetrahedron"
2229 msgstr ""
2231 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Vertices"
2234 msgstr "Преврти вертикално"
2236 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2237 #, fuzzy
2238 msgid "View"
2239 msgstr "Преглед"
2241 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2242 msgid "X-Axis"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2246 msgid "Y-Axis"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2250 msgid "Z-Axis"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2254 msgid "Z-sort faces by:"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2258 msgid "Bleed Margin"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2262 msgid "Bleed Marks"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Bottom:"
2268 msgstr "Зум"
2270 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Canvas"
2273 msgstr "Откажи"
2275 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Color Bars"
2278 msgstr "Затвори"
2280 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2281 msgid "Crop Marks"
2282 msgstr ""
2284 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2285 msgid "Left:"
2286 msgstr ""
2288 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Marks"
2291 msgstr "Стил"
2293 #. Label
2294 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2295 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2296 msgid "Offset:"
2297 msgstr ""
2299 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Page Information"
2302 msgstr "Избор"
2304 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Positioning"
2307 msgstr "Избор"
2309 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2310 msgid "Printing Marks"
2311 msgstr ""
2313 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2314 msgid "Registration Marks"
2315 msgstr ""
2317 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Right:"
2320 msgstr "Висина:"
2322 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2323 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2324 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2325 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
2326 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Selection"
2329 msgstr "Избор"
2331 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Set crop marks to"
2334 msgstr "Стил"
2336 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Star Target"
2339 msgstr "Страница"
2341 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Top:"
2344 msgstr "Тип:"
2346 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2347 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
2348 #, fuzzy
2349 msgid "PostScript"
2350 msgstr "Точка"
2352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2353 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
2354 #, fuzzy
2355 msgid "PostScript (*.ps)"
2356 msgstr "Точка"
2358 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2359 #, fuzzy
2360 msgid "PostScript Input"
2361 msgstr "Точка"
2363 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Jitter nodes"
2366 msgstr "Ротирај"
2368 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2369 msgid "Maximum displacement in X, px"
2370 msgstr ""
2372 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2373 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2374 msgstr ""
2376 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Shift node handles"
2379 msgstr "Избор"
2381 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Shift nodes"
2384 msgstr "Преврти вертикално"
2386 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2387 msgid ""
2388 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2389 "selected path."
2390 msgstr ""
2392 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2393 msgid "Use normal distribution"
2394 msgstr ""
2396 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2397 msgid "Alphabet Soup"
2398 msgstr ""
2400 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Random Seed"
2403 msgstr "Крени"
2405 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Bar Height:"
2408 msgstr "Висина:"
2410 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2411 msgid "Barcode"
2412 msgstr ""
2414 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2415 msgid "Barcode Data:"
2416 msgstr ""
2418 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Barcode Type:"
2421 msgstr "Тип:"
2423 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Arbitrary Angle:"
2426 msgstr "Агол"
2428 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Arrange"
2431 msgstr "Агол"
2433 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Bottom"
2436 msgstr "Зум"
2438 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2439 msgid "Bottom to Top (90)"
2440 msgstr ""
2442 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Horizontal Point:"
2445 msgstr "Преврти хоризонтално"
2447 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2448 msgid "Left"
2449 msgstr ""
2451 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2452 msgid "Left to Right (0)"
2453 msgstr ""
2455 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Middle"
2458 msgstr "Наслов:"
2460 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2461 msgid "Radial Inward"
2462 msgstr ""
2464 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2465 msgid "Radial Outward"
2466 msgstr ""
2468 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Restack"
2471 msgstr "Текст"
2473 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Restack Direction:"
2476 msgstr "Избор"
2478 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Right"
2481 msgstr "Висина:"
2483 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2484 msgid "Right to Left (180)"
2485 msgstr ""
2487 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2488 msgid "Top"
2489 msgstr ""
2491 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2492 msgid "Top to Bottom (270)"
2493 msgstr ""
2495 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Vertical Point:"
2498 msgstr "Преврти вертикално"
2500 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Initial size"
2503 msgstr "Големина на фонт:"
2505 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Minimum size"
2508 msgstr "Сопствено"
2510 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2511 msgid "Random Tree"
2512 msgstr ""
2514 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2515 #, no-c-format
2516 msgid "Curve (%):"
2517 msgstr ""
2519 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2520 msgid "Rubber Stretch"
2521 msgstr ""
2523 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2524 #, no-c-format
2525 msgid "Strength (%):"
2526 msgstr ""
2528 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Embed rasters"
2531 msgstr "Слика"
2533 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Enable id stripping"
2536 msgstr "Печати на екран"
2538 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Enable viewboxing"
2541 msgstr "Печати на екран"
2543 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2544 msgid "Group collapsing"
2545 msgstr ""
2547 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Indent"
2550 msgstr "Точка"
2552 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2553 msgid "Keep editor data"
2554 msgstr ""
2556 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2559 msgstr "Оптимизирај"
2561 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Optimized SVG Output"
2564 msgstr "Надвор"
2566 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2567 msgid "Scalable Vector Graphics"
2568 msgstr ""
2570 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Set precision"
2573 msgstr "Избор"
2575 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Simplify colors"
2578 msgstr "Затвори"
2580 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Space"
2583 msgstr "Избор"
2585 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2586 msgid "Strip xml prolog"
2587 msgstr ""
2589 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Style to xml"
2592 msgstr "Стил"
2594 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Tab"
2597 msgstr "Вредност"
2599 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2600 #, no-c-format
2601 msgid ""
2602 "This extension optimize the SVG file according to the following options:\n"
2603 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2604 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2605 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2606 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2607 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2608 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2609 "elements and attributes.\n"
2610 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n"
2611 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2612 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2613 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2614 msgstr ""
2616 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2617 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2618 msgstr ""
2620 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2621 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2622 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2623 msgstr ""
2625 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2626 msgid "sK1 vector graphics files input"
2627 msgstr ""
2629 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2630 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2631 msgstr ""
2633 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2634 msgid "sK1 vector graphics files output"
2635 msgstr ""
2637 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2638 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2639 msgstr ""
2641 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2642 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2643 msgstr ""
2645 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2646 msgid "Sketch Input"
2647 msgstr ""
2649 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2650 msgid "Gear Placement"
2651 msgstr ""
2653 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2654 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2655 msgstr ""
2657 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2658 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2659 msgstr ""
2661 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2662 msgid "Quality (Default = 16)"
2663 msgstr ""
2665 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2666 msgid "R - Ring Radius (px)"
2667 msgstr ""
2669 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Rotation (deg)"
2672 msgstr "Избор"
2674 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Spirograph"
2677 msgstr "Спирала"
2679 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2680 msgid "d - Pen Radius (px)"
2681 msgstr ""
2683 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2684 msgid "r - Gear Radius (px)"
2685 msgstr ""
2687 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2688 msgid "Behavior"
2689 msgstr ""
2691 #. You can add new elements from this point forward
2692 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Percent"
2695 msgstr "Процент"
2697 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2698 msgid "Straighten Segments"
2699 msgstr ""
2701 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2702 msgid "Envelope"
2703 msgstr ""
2705 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2706 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2707 msgstr ""
2709 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2710 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2711 msgstr ""
2713 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2714 #, fuzzy
2715 msgid "XAML Output"
2716 msgstr "Надвор"
2718 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2719 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2720 msgstr ""
2722 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2723 msgid ""
2724 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
2725 "files"
2726 msgstr ""
2728 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2729 #, fuzzy
2730 msgid "ZIP Output"
2731 msgstr "Надвор"
2733 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2734 msgid ""
2735 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
2736 "library/codecs.html#standard-encodings)"
2737 msgstr ""
2739 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2740 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2741 msgstr ""
2743 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2744 msgid "Automatically set size and position"
2745 msgstr ""
2747 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Calendar"
2750 msgstr "Затвори"
2752 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Char Encoding"
2755 msgstr "Преврти вертикално"
2757 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2758 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Colors"
2761 msgstr "Затвори"
2763 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Configuration"
2766 msgstr "Ориентација:"
2768 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Day color"
2771 msgstr "Затвори"
2773 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2774 msgid "Day names"
2775 msgstr ""
2777 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2778 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2779 msgstr ""
2781 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2782 msgid ""
2783 "January February March April May June July August September October November "
2784 "December"
2785 msgstr ""
2787 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Layout"
2790 msgstr "Изглед"
2792 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Localization"
2795 msgstr "Избор"
2797 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Monday"
2800 msgstr "Премести"
2802 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2803 msgid "Month (0 for all)"
2804 msgstr ""
2806 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Month Margin"
2809 msgstr "Затвори"
2811 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Month Width"
2814 msgstr "Ширина:"
2816 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Month color"
2819 msgstr "Затвори"
2821 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2822 msgid "Month names"
2823 msgstr ""
2825 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Months per line"
2828 msgstr "Преврти вертикално"
2830 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2831 msgid "Next month day color"
2832 msgstr ""
2834 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Saturday"
2837 msgstr "Дистрибуција"
2839 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2840 msgid "Saturday and Sunday"
2841 msgstr ""
2843 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2844 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2845 msgstr ""
2847 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Sunday"
2850 msgstr "Стил"
2852 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2853 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2854 msgstr ""
2856 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2857 msgid "Week start day"
2858 msgstr ""
2860 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Weekday name color "
2863 msgstr "Избор"
2865 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2866 msgid "Weekend"
2867 msgstr ""
2869 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Weekend day color"
2872 msgstr "Избор"
2874 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Year (0 for current)"
2877 msgstr "Документ"
2879 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Year color"
2882 msgstr "Затвори"
2884 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2885 msgid "You may change the names for other languages:"
2886 msgstr ""
2888 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Convert to Braille"
2891 msgstr "Безимено"
2893 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2894 msgid "fLIP cASE"
2895 msgstr ""
2897 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2898 #, fuzzy
2899 msgid "lowercase"
2900 msgstr "Долни"
2902 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2903 msgid "rANdOm CasE"
2904 msgstr ""
2906 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2907 msgid "By:"
2908 msgstr ""
2910 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Replace text"
2913 msgstr "Филтри"
2915 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Replace:"
2918 msgstr "Филтри"
2920 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
2921 msgid "Sentence case"
2922 msgstr ""
2924 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Title Case"
2927 msgstr "Наслов:"
2929 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
2930 msgid "UPPERCASE"
2931 msgstr ""
2933 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Angle a / deg"
2936 msgstr "Агол"
2938 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Angle b / deg"
2941 msgstr "Агол"
2943 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Angle c / deg"
2946 msgstr "Агол"
2948 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
2949 msgid "From Side a and Angles a, b"
2950 msgstr ""
2952 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
2953 msgid "From Side c and Angles a, b"
2954 msgstr ""
2956 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
2957 msgid "From Sides a, b and Angle a"
2958 msgstr ""
2960 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
2961 msgid "From Sides a, b and Angle c"
2962 msgstr ""
2964 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
2965 msgid "From Three Sides"
2966 msgstr ""
2968 #. # end multiple scan
2969 #. ## end mode page
2970 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
2971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4351 ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Mode"
2974 msgstr "Премести"
2976 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
2977 msgid "Side Length a / px"
2978 msgstr ""
2980 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
2981 msgid "Side Length b / px"
2982 msgstr ""
2984 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
2985 msgid "Side Length c / px"
2986 msgstr ""
2988 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Triangle"
2991 msgstr "Агол"
2993 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
2994 msgid "ASCII Text"
2995 msgstr ""
2997 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
2998 msgid "Text File (*.txt)"
2999 msgstr ""
3001 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Text Input"
3004 msgstr "Внеси"
3006 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3007 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
3008 msgid "HTML class atribute"
3009 msgstr ""
3011 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3012 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
3013 #, fuzzy
3014 msgid "HTML id atribute"
3015 msgstr "Дистрибуција"
3017 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Height Unity"
3020 msgstr "Висина:"
3022 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3023 msgid ""
3024 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
3025 "it). To use this, first you must to select some \"Slicer rectangles\"."
3026 msgstr ""
3028 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
3029 msgid "Percent (relative to parent size)"
3030 msgstr ""
3032 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3033 msgid "Pixel (fixed)"
3034 msgstr ""
3036 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
3037 msgid "Set a layout group"
3038 msgstr ""
3040 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
3041 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
3042 msgstr ""
3044 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
3045 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
3046 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
3047 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3048 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3049 msgid "Web"
3050 msgstr ""
3052 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Width Unity"
3055 msgstr "Ширина:"
3057 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3058 msgid ""
3059 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
3060 "quality but least effective compression"
3061 msgstr ""
3063 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Background color"
3067 msgstr "Боја на решетка"
3069 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3070 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
3071 msgstr ""
3073 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3074 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
3075 msgstr ""
3077 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3078 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
3079 msgstr ""
3081 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Bottom and Left"
3084 msgstr "Вметни"
3086 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Bottom and Right"
3089 msgstr "Вметни"
3091 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Create a slicer rectangle"
3094 msgstr "Правоаголник"
3096 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 ../src/main.cpp:300
3097 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
3098 #, fuzzy
3099 msgid "DPI"
3100 msgstr "DPI"
3102 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Force Dimension"
3105 msgstr "Избриши"
3107 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
3108 msgid "Force Dimension must be set as \"&lt;width&gt;x&lt;height&gt;\""
3109 msgstr ""
3111 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 ../src/rdf.cpp:235
3112 msgid "Format"
3113 msgstr ""
3115 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3116 msgid "GIF specific options"
3117 msgstr ""
3119 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3120 msgid "If had set, this will replace DPI."
3121 msgstr ""
3123 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3124 msgid "JPG specific options"
3125 msgstr ""
3127 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Layout disposition"
3130 msgstr "Големина и позиција"
3132 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3133 msgid "Left Floated Image"
3134 msgstr ""
3136 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3137 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
3138 msgid "Name"
3139 msgstr ""
3141 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Non Positioned Image"
3144 msgstr "Избор"
3146 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3147 msgid "Options for HTML export"
3148 msgstr ""
3150 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Palette"
3153 msgstr "Вметни"
3155 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Palette size"
3158 msgstr "Големина на фонт:"
3160 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Position anchor"
3163 msgstr "Избор"
3165 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3166 msgid "Positioned &lt;div&gt; width the image as Background"
3167 msgstr ""
3169 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Positioned Image"
3172 msgstr "Избор"
3174 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3175 msgid "Quality"
3176 msgstr ""
3178 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Right Floated Image"
3181 msgstr "Правоаголник"
3183 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3184 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3185 msgstr ""
3187 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Top and Left"
3190 msgstr "Вметни"
3192 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Top and right"
3195 msgstr "Вметни"
3197 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3198 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Type"
3201 msgstr "Тип:"
3203 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3204 msgid ""
3205 "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
3206 "configured and saved to one directory."
3207 msgstr ""
3209 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3210 msgid "Create directory, if it does not exists"
3211 msgstr ""
3213 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
3214 msgid "Directory path to export"
3215 msgstr ""
3217 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
3218 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
3219 msgstr ""
3221 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
3222 msgid "With HTML and CSS"
3223 msgstr ""
3225 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3226 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3227 msgstr ""
3229 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Attribute to set"
3232 msgstr "Атрибут"
3234 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3235 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3236 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3237 msgstr ""
3239 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3240 msgid ""
3241 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3242 "space, and only with a space."
3243 msgstr ""
3245 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3246 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Replace"
3249 msgstr "Филтри"
3251 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3252 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3253 msgid "Run it after"
3254 msgstr ""
3256 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3257 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3258 msgid "Run it before"
3259 msgstr ""
3261 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Set Attributes"
3264 msgstr "Атрибут"
3266 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3267 msgid "Source and destination of setting"
3268 msgstr ""
3270 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3271 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3272 msgstr ""
3274 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3275 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3276 msgstr ""
3278 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3279 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3280 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3281 msgstr ""
3283 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3284 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3285 msgid ""
3286 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3287 "browser (like Firefox)."
3288 msgstr ""
3290 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3291 msgid ""
3292 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3293 "a defined event occurs on the first selected element."
3294 msgstr ""
3296 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Value to set"
3299 msgstr "Вредност"
3301 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3302 msgid "When should the set be done?"
3303 msgstr ""
3305 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3306 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3307 msgid "on activate"
3308 msgstr ""
3310 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3311 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3312 #, fuzzy
3313 msgid "on blur"
3314 msgstr "Атрибут"
3316 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3317 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3318 msgid "on click"
3319 msgstr ""
3321 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3322 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3323 #, fuzzy
3324 msgid "on element loaded"
3325 msgstr "Зачувај документ"
3327 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3328 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3329 msgid "on focus"
3330 msgstr ""
3332 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3333 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3334 msgid "on mouse down"
3335 msgstr ""
3337 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3338 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3339 msgid "on mouse move"
3340 msgstr ""
3342 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3343 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3344 #, fuzzy
3345 msgid "on mouse out"
3346 msgstr "Зум"
3348 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3349 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3350 msgid "on mouse over"
3351 msgstr ""
3353 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3354 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3355 msgid "on mouse up"
3356 msgstr ""
3358 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3359 #, fuzzy
3360 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3361 msgstr "Преврти вертикално"
3363 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Attribute to transmit"
3366 msgstr "Атрибут"
3368 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3369 msgid ""
3370 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3371 "with a space, and only with a space."
3372 msgstr ""
3374 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3375 msgid "Source and destination of transmitting"
3376 msgstr ""
3378 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3379 msgid "The first selected transmits to all others"
3380 msgstr ""
3382 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3383 msgid ""
3384 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3385 "to the second when an event occurs."
3386 msgstr ""
3388 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Transmit Attributes"
3391 msgstr "Атрибут"
3393 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3394 #, fuzzy
3395 msgid "When to transmit"
3396 msgstr "Ориентација:"
3398 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3399 msgid "Amount of whirl"
3400 msgstr ""
3402 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Rotation is clockwise"
3405 msgstr "Ротирај за 90 степени"
3407 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3408 msgid "Whirl"
3409 msgstr ""
3411 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3412 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3413 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3414 msgstr ""
3416 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3417 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3418 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3419 msgstr ""
3421 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3422 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3423 msgid "Windows Metafile Input"
3424 msgstr ""
3426 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3427 #, fuzzy
3428 msgid "XAML Input"
3429 msgstr "Внеси"
3431 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3432 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3433 msgstr ""
3435 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Inkscape"
3438 msgstr "Печати на екран"
3440 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3441 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3442 msgstr ""
3444 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3445 msgid "Vector Graphics Editor"
3446 msgstr ""
3448 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3449 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3450 msgstr ""
3452 #. report to the Inkscape console using errormsg
3453 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3454 msgid "Side Length 'a'/px: "
3455 msgstr ""
3457 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3458 msgid "Side Length 'b'/px: "
3459 msgstr ""
3461 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3462 msgid "Side Length 'c'/px: "
3463 msgstr ""
3465 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3466 msgid "Angle 'A'/radians: "
3467 msgstr ""
3469 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3470 msgid "Angle 'B'/radians: "
3471 msgstr ""
3473 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3474 msgid "Angle 'C'/radians: "
3475 msgstr ""
3477 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3478 msgid "Semiperimeter/px: "
3479 msgstr ""
3481 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3482 msgid "Area /px^2: "
3483 msgstr ""
3485 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
3486 msgid ""
3487 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3488 "required by this extension. Please install them and try again."
3489 msgstr ""
3491 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3492 msgid ""
3493 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
3494 "an existing file! Unable to embed image."
3495 msgstr ""
3497 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3498 #, python-format
3499 msgid "Sorry we could not locate %s"
3500 msgstr ""
3502 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3503 #, python-format
3504 msgid ""
3505 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
3506 "or image/x-icon"
3507 msgstr ""
3509 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3510 msgid ""
3511 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
3512 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
3513 msgstr ""
3515 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
3516 msgid "Unable to find image data."
3517 msgstr ""
3519 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3520 msgid ""
3521 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
3522 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
3523 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
3524 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3525 msgstr ""
3527 #: ../share/extensions/inkex.py:230
3528 #, python-format
3529 msgid "No matching node for expression: %s"
3530 msgstr ""
3532 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3533 #, python-format
3534 msgid "No style attribute found for id: %s"
3535 msgstr ""
3537 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3538 #, python-format
3539 msgid "unable to locate marker: %s"
3540 msgstr ""
3542 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3543 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3544 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3545 #, fuzzy
3546 msgid "This extension requires two selected paths."
3547 msgstr "Избор"
3549 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3550 #, python-format
3551 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3552 msgstr ""
3554 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3555 msgid ""
3556 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3557 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
3558 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
3559 "numpy."
3560 msgstr ""
3562 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3563 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3564 #, python-format
3565 msgid ""
3566 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3567 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3568 msgstr ""
3570 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3571 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3572 msgid ""
3573 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3574 msgstr ""
3576 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3577 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3578 msgid ""
3579 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3580 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3581 msgstr ""
3583 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3584 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3585 msgid ""
3586 "The second selected object is not a path.\n"
3587 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3588 msgstr ""
3590 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3591 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3592 msgid ""
3593 "The first selected object is not a path.\n"
3594 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3595 msgstr ""
3597 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3598 msgid ""
3599 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
3600 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
3601 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3602 msgstr ""
3604 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3605 msgid "No face data found in specified file."
3606 msgstr ""
3608 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3609 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3610 msgstr ""
3612 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3613 msgid "No edge data found in specified file."
3614 msgstr ""
3616 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3617 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3618 msgstr ""
3620 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3621 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3622 msgid ""
3623 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
3624 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3625 msgstr ""
3627 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3628 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3629 msgstr ""
3631 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3632 #, fuzzy
3633 msgid ""
3634 "This extension requires two selected paths. \n"
3635 "The second path must be exactly four nodes long."
3636 msgstr "Избор"
3638 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
3639 #, python-format
3640 msgid "Could not locate file: %s"
3641 msgstr ""
3643 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3644 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3645 msgstr ""
3647 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3648 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3649 msgid "You must select at least two elements."
3650 msgstr ""
3652 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3653 msgid "Matte jelly"
3654 msgstr ""
3656 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
3657 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
3658 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
3659 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
3660 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
3661 msgid "ABCs"
3662 msgstr ""
3664 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3665 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3666 msgstr ""
3668 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Smart jelly"
3671 msgstr "Промени големина"
3673 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
3674 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
3675 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
3676 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
3677 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
3678 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
3679 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
3680 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
3681 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
3682 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
3683 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Bevels"
3686 msgstr "Датотека"
3688 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3689 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3690 msgstr ""
3692 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Metal casting"
3695 msgstr "Правоаголник"
3697 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3698 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3699 msgstr ""
3701 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Motion blur, horizontal"
3704 msgstr "Преврти хоризонтално"
3706 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
3707 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
3708 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
3709 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Blurs"
3712 msgstr "Вредност"
3714 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3715 #, fuzzy
3716 msgid ""
3717 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
3718 "force"
3719 msgstr "Преврти хоризонтално"
3721 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Motion blur, vertical"
3724 msgstr "Преврти вертикално"
3726 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3727 #, fuzzy
3728 msgid ""
3729 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
3730 "force"
3731 msgstr "Преврти вертикално"
3733 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3734 msgid "Apparition"
3735 msgstr ""
3737 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3738 msgid "Edges are partly feathered out"
3739 msgstr ""
3741 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Cutout"
3744 msgstr "Надвор"
3746 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
3747 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
3748 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
3749 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
3750 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
3751 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3752 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Shadows and Glows"
3755 msgstr "Водичи"
3757 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3758 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3759 msgstr ""
3761 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3762 msgid "Jigsaw piece"
3763 msgstr ""
3765 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3766 msgid "Low, sharp bevel"
3767 msgstr ""
3769 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Roughen"
3772 msgstr "Група"
3774 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3777 msgstr "Промени големина"
3779 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Rubber stamp"
3782 msgstr "Стил"
3784 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
3785 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
3786 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
3787 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
3788 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
3789 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
3790 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
3791 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
3792 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Overlays"
3795 msgstr "Редослед"
3797 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Random whiteouts inside"
3800 msgstr "Големина и позиција"
3802 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Ink bleed"
3805 msgstr "Вредност"
3807 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
3808 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Protrusions"
3811 msgstr "Избор"
3813 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3814 msgid "Inky splotches underneath the object"
3815 msgstr ""
3817 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Fire"
3820 msgstr "Датотека"
3822 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3823 msgid "Edges of object are on fire"
3824 msgstr ""
3826 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Bloom"
3829 msgstr "Зум"
3831 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3832 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3833 msgstr ""
3835 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Ridged border"
3838 msgstr "Премести"
3840 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3841 msgid "Ridged border with inner bevel"
3842 msgstr ""
3844 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Ripple"
3847 msgstr "Филтри"
3849 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
3850 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
3851 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
3852 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Distort"
3855 msgstr "Дистрибуција"
3857 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Horizontal rippling of edges"
3860 msgstr "Преврти хоризонтално"
3862 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Speckle"
3865 msgstr "Избор"
3867 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3868 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3869 msgstr ""
3871 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Oil slick"
3874 msgstr "Стил"
3876 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3877 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3878 msgstr ""
3880 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Frost"
3883 msgstr "Точка"
3885 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3886 msgid "Flake-like white splotches"
3887 msgstr ""
3889 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3890 msgid "Leopard fur"
3891 msgstr ""
3893 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
3894 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
3895 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
3896 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
3897 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
3898 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
3899 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Materials"
3902 msgstr "Метар"
3904 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3905 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
3906 msgstr ""
3908 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3909 msgid "Zebra"
3910 msgstr ""
3912 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3913 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
3914 msgstr ""
3916 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Clouds"
3919 msgstr "Затвори"
3921 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3922 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
3923 msgstr ""
3925 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3926 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Sharpen"
3929 msgstr "Облик"
3931 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
3932 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
3933 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
3934 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
3935 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
3936 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
3937 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Image effects"
3940 msgstr "Документ"
3942 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3943 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
3944 msgstr ""
3946 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Sharpen more"
3949 msgstr "Облик"
3951 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3952 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
3953 msgstr ""
3955 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Oil painting"
3958 msgstr "Пополни"
3960 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3961 msgid "Simulate oil painting style"
3962 msgstr ""
3964 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Edge detect"
3967 msgstr "Избор"
3969 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3970 msgid "Detect color edges in object"
3971 msgstr ""
3973 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Horizontal edge detect"
3976 msgstr "Преврти хоризонтално"
3978 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3979 msgid "Detect horizontal color edges in object"
3980 msgstr ""
3982 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Vertical edge detect"
3985 msgstr "Преврти вертикално"
3987 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3988 msgid "Detect vertical color edges in object"
3989 msgstr ""
3991 #. Pencil
3992 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2471
3994 msgid "Pencil"
3995 msgstr ""
3997 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3998 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
3999 msgstr ""
4001 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Blueprint"
4004 msgstr "Ширина:"
4006 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4007 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
4008 msgstr ""
4010 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
4011 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
4012 msgstr ""
4014 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
4015 msgid "Invert"
4016 msgstr ""
4018 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Invert colors"
4021 msgstr "Избор"
4023 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Sepia"
4026 msgstr "Спирала"
4028 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4029 msgid "Render in warm sepia tones"
4030 msgstr ""
4032 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Age"
4035 msgstr "Агол"
4037 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4038 msgid "Imitate aged photograph"
4039 msgstr ""
4041 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4042 msgid "Organic"
4043 msgstr ""
4045 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
4046 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
4047 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
4048 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
4049 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
4050 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
4051 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
4052 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
4053 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
4054 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
4055 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
4056 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Textures"
4059 msgstr "Текст"
4061 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4062 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
4063 msgstr ""
4065 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4066 msgid "Barbed wire"
4067 msgstr ""
4069 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4070 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
4071 msgstr ""
4073 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Swiss cheese"
4076 msgstr "Големина на фонт:"
4078 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4079 msgid "Random inner-bevel holes"
4080 msgstr ""
4082 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Blue cheese"
4085 msgstr "Вметни"
4087 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4088 msgid "Marble-like bluish speckles"
4089 msgstr ""
4091 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Button"
4094 msgstr "Зум"
4096 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4097 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
4098 msgstr ""
4100 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Inset"
4103 msgstr "Точка"
4105 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4106 msgid "Shadowy outer bevel"
4107 msgstr ""
4109 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Dripping"
4112 msgstr "Избор"
4114 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4115 msgid "Random paint streaks downwards"
4116 msgstr ""
4118 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Jam spread"
4121 msgstr "Спирала"
4123 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4124 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4125 msgstr ""
4127 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Pixel smear"
4130 msgstr "Пиксели"
4132 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4135 msgstr "Избор"
4137 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4138 #, fuzzy
4139 msgid "HSL Bumps"
4140 msgstr "Стил"
4142 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4143 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4144 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4145 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4146 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4147 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4148 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4149 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4150 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4151 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Bumps"
4154 msgstr "Стил"
4156 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4157 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4158 msgstr ""
4160 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4161 msgid "Cracked glass"
4162 msgstr ""
4164 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4165 msgid "Under a cracked glass"
4166 msgstr ""
4168 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4169 msgid "Bubbly Bumps"
4170 msgstr ""
4172 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4173 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4174 msgstr ""
4176 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4177 msgid "Glowing bubble"
4178 msgstr ""
4180 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4181 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4182 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
4183 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Ridges"
4186 msgstr "Вредност"
4188 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4189 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4190 msgstr ""
4192 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Neon"
4195 msgstr "Ништо"
4197 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Neon light effect"
4200 msgstr "Преврти хоризонтално"
4202 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Molten metal"
4205 msgstr "Правоаголник"
4207 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4208 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4209 msgstr ""
4211 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Pressed steel"
4214 msgstr "Текст"
4216 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4217 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4218 msgstr ""
4220 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Matte bevel"
4223 msgstr "Големина на фонт:"
4225 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4226 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4227 msgstr ""
4229 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4230 msgid "Thin Membrane"
4231 msgstr ""
4233 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4234 msgid "Thin like a soap membrane"
4235 msgstr ""
4237 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Matte ridge"
4240 msgstr "Висина:"
4242 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Soft pastel ridge"
4245 msgstr "Големина на фонт:"
4247 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4248 msgid "Glowing metal"
4249 msgstr ""
4251 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Glowing metal texture"
4254 msgstr "Преврти хоризонтално"
4256 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Leaves"
4259 msgstr "Долни"
4261 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4262 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4263 msgstr ""
4265 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Translucent"
4268 msgstr "Агол"
4270 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4271 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4272 msgstr ""
4274 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4275 msgid "Cross-smooth"
4276 msgstr ""
4278 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Blur inner borders and intersections"
4281 msgstr "Објект"
4283 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4284 msgid "Iridescent beeswax"
4285 msgstr ""
4287 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4288 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4289 msgstr ""
4291 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Eroded metal"
4294 msgstr "Правоаголник"
4296 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4297 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4298 msgstr ""
4300 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4301 msgid "Cracked Lava"
4302 msgstr ""
4304 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4305 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4306 msgstr ""
4308 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Bark"
4311 msgstr "Стил"
4313 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4314 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4315 msgstr ""
4317 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4318 msgid "Lizard skin"
4319 msgstr ""
4321 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4322 msgid "Stylized reptile skin texture"
4323 msgstr ""
4325 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Stone wall"
4328 msgstr "Избриши"
4330 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4331 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4332 msgstr ""
4334 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4335 msgid "Silk carpet"
4336 msgstr ""
4338 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4339 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4340 msgstr ""
4342 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Refractive gel A"
4345 msgstr "Избор"
4347 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4348 msgid "Gel effect with light refraction"
4349 msgstr ""
4351 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Refractive gel B"
4354 msgstr "Избор"
4356 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4357 msgid "Gel effect with strong refraction"
4358 msgstr ""
4360 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Metallized paint"
4363 msgstr "Правоаголник"
4365 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4366 msgid ""
4367 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4368 msgstr ""
4370 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Dragee"
4373 msgstr "Процент"
4375 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4376 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4377 msgstr ""
4379 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Raised border"
4382 msgstr "Премести"
4384 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4385 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4386 msgstr ""
4388 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4389 msgid "Metallized ridge"
4390 msgstr ""
4392 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4393 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4394 msgstr ""
4396 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Fat oil"
4399 msgstr "Боја на подвлекување"
4401 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4402 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4403 msgstr ""
4405 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4406 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Colorize"
4409 msgstr "Затвори"
4411 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4412 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4413 msgstr ""
4415 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Parallel hollow"
4418 msgstr "Преврти хоризонтално"
4420 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4421 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4422 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
4423 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
4424 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
4425 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
4426 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4427 msgid "Morphology"
4428 msgstr ""
4430 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4431 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4432 msgstr ""
4434 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4435 msgid "Hole"
4436 msgstr ""
4438 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4439 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4440 msgstr ""
4442 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Black hole"
4445 msgstr "Боја на подвлекување"
4447 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4448 msgid "Creates a black light inside and outside"
4449 msgstr ""
4451 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Smooth outline"
4454 msgstr "Затвори"
4456 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4457 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4458 msgstr ""
4460 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Cubes"
4463 msgstr "Зачувај документ"
4465 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4466 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4467 msgstr ""
4469 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Peel off"
4472 msgstr "Преврти хоризонтално"
4474 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4475 msgid "Peeling painting on a wall"
4476 msgstr ""
4478 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Gold splatter"
4481 msgstr "Вметни"
4483 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4484 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4485 msgstr ""
4487 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Gold paste"
4490 msgstr "Ориентација:"
4492 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4493 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4494 msgstr ""
4496 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4497 msgid "Crumpled plastic"
4498 msgstr ""
4500 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4501 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4502 msgstr ""
4504 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4505 msgid "Enamel jewelry"
4506 msgstr ""
4508 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4509 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4510 msgstr ""
4512 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Rough paper"
4515 msgstr "Група"
4517 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4518 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4519 msgstr ""
4521 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4522 msgid "Rough and glossy"
4523 msgstr ""
4525 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4526 msgid ""
4527 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4528 msgstr ""
4530 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4531 #, fuzzy
4532 msgid "In and Out"
4533 msgstr "Избор"
4535 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4536 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4537 msgstr ""
4539 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4540 msgid "Air spray"
4541 msgstr ""
4543 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4544 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4545 msgstr ""
4547 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4548 msgid "Warm inside"
4549 msgstr ""
4551 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4552 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4553 msgstr ""
4555 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Cool outside"
4558 msgstr "Затвори"
4560 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4561 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4562 msgstr ""
4564 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4565 msgid "Electronic microscopy"
4566 msgstr ""
4568 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4569 msgid ""
4570 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4571 msgstr ""
4573 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Tartan"
4576 msgstr "Страница"
4578 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4579 msgid "Checkered tartan pattern"
4580 msgstr ""
4582 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Invert hue"
4585 msgstr "Безимено"
4587 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4588 msgid "Invert hue, or rotate it"
4589 msgstr ""
4591 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Inner outline"
4594 msgstr "Затвори"
4596 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4597 msgid "Draws an outline around"
4598 msgstr ""
4600 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Outline, double"
4603 msgstr "Затвори"
4605 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4606 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4607 msgstr ""
4609 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Fancy blur"
4612 msgstr "Атрибут"
4614 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4615 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4616 msgstr ""
4618 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Glow"
4621 msgstr "Затвори"
4623 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4624 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4625 msgstr ""
4627 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Outline"
4630 msgstr "Затвори"
4632 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4633 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4634 msgstr ""
4636 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Color emboss"
4639 msgstr "Затвори"
4641 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4642 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4643 msgstr ""
4645 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4646 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Solarize"
4649 msgstr "Страница"
4651 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4652 msgid "Classical photographic solarization effect"
4653 msgstr ""
4655 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Moonarize"
4658 msgstr "Затвори"
4660 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4661 msgid ""
4662 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
4663 "lights"
4664 msgstr ""
4666 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4667 msgid "Soft focus lens"
4668 msgstr ""
4670 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4671 msgid "Glowing image content without blurring it"
4672 msgstr ""
4674 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4675 msgid "Stained glass"
4676 msgstr ""
4678 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4679 msgid "Illuminated stained glass effect"
4680 msgstr ""
4682 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4683 msgid "Dark glass"
4684 msgstr ""
4686 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4687 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4688 msgstr ""
4690 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4691 #, fuzzy
4692 msgid "HSL Bumps alpha"
4693 msgstr "Стил"
4695 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
4696 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
4697 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
4698 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
4699 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
4700 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
4701 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Image effects, transparent"
4704 msgstr "Документ"
4706 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4707 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4708 msgstr ""
4710 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4711 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4712 msgstr ""
4714 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4715 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4716 msgstr ""
4718 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Smooth edges"
4721 msgstr "Преврти вертикално"
4723 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4724 msgid ""
4725 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4726 msgstr ""
4728 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Torn edges"
4731 msgstr "Премести"
4733 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4734 msgid ""
4735 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4736 msgstr ""
4738 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Feather"
4741 msgstr "Метар"
4743 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4744 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4745 msgstr ""
4747 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Blur content"
4750 msgstr "Датотека"
4752 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4753 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4754 msgstr ""
4756 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Specular light"
4759 msgstr "Извези"
4761 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
4762 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4763 msgstr ""
4765 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Roughen inside"
4768 msgstr "Група"
4770 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4771 msgid "Roughen all inside shapes"
4772 msgstr ""
4774 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4775 msgid "Evanescent"
4776 msgstr ""
4778 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4779 msgid ""
4780 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
4781 "transparency at edges"
4782 msgstr ""
4784 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4785 msgid "Chalk and sponge"
4786 msgstr ""
4788 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4789 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4790 msgstr ""
4792 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4793 #, fuzzy
4794 msgid "People"
4795 msgstr "Филтри"
4797 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4798 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4799 msgstr ""
4801 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Scotland"
4804 msgstr "Стил"
4806 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4807 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4808 msgstr ""
4810 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4811 msgid "Noise transparency"
4812 msgstr ""
4814 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4815 msgid "Basic noise transparency texture"
4816 msgstr ""
4818 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Noise fill"
4821 msgstr "Безимено"
4823 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4824 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4825 msgstr ""
4827 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4828 msgid "Garden of Delights"
4829 msgstr ""
4831 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4832 msgid ""
4833 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4834 msgstr ""
4836 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Diffuse light"
4839 msgstr "Затвори"
4841 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4842 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4843 msgstr ""
4845 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Cutout Glow"
4848 msgstr "Надвор"
4850 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4851 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4852 msgstr ""
4854 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4855 #, fuzzy
4856 msgid "HSL Bumps, matte"
4857 msgstr "Стил"
4859 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4860 msgid ""
4861 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4862 msgstr ""
4864 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4865 msgid "Dark Emboss"
4866 msgstr ""
4868 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4869 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
4870 msgstr ""
4872 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4873 msgid "Simple blur"
4874 msgstr ""
4876 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4877 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
4878 msgstr ""
4880 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4881 msgid "Bubbly Bumps, matte"
4882 msgstr ""
4884 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4885 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
4886 msgstr ""
4888 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
4890 msgid "Emboss"
4891 msgstr ""
4893 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4894 msgid ""
4895 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
4896 "Blend"
4897 msgstr ""
4899 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4900 msgid "Blotting paper"
4901 msgstr ""
4903 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4904 msgid "Inkblot on blotting paper"
4905 msgstr ""
4907 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4908 msgid "Wax print"
4909 msgstr ""
4911 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4912 msgid "Wax print on tissue texture"
4913 msgstr ""
4915 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4916 msgid "Inkblot"
4917 msgstr ""
4919 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4920 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
4921 msgstr ""
4923 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Color outline, in"
4926 msgstr "Затвори"
4928 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4929 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
4930 msgstr ""
4932 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4933 msgid "Liquid"
4934 msgstr ""
4936 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4937 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
4938 msgstr ""
4940 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Watercolor"
4943 msgstr "Боја на подвлекување"
4945 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4946 msgid "Cloudy watercolor effect"
4947 msgstr ""
4949 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Felt"
4952 msgstr "Текст"
4954 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4955 msgid ""
4956 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
4957 msgstr ""
4959 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Ink paint"
4962 msgstr "Избор"
4964 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4965 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
4966 msgstr ""
4968 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4969 msgid "Tinted rainbow"
4970 msgstr ""
4972 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4973 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
4974 msgstr ""
4976 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Melted rainbow"
4979 msgstr "Правоаголник"
4981 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4982 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
4983 msgstr ""
4985 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4986 msgid "Flex metal"
4987 msgstr ""
4989 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4990 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
4991 msgstr ""
4993 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4994 msgid "Comics draft"
4995 msgstr ""
4997 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
4998 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
4999 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
5000 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
5001 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
5002 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
5003 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
5004 msgid "Non realistic 3D shaders"
5005 msgstr ""
5007 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5008 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
5009 msgstr ""
5011 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5012 msgid "Comics fading"
5013 msgstr ""
5015 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5016 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
5017 msgstr ""
5019 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Smooth shader"
5022 msgstr "Преврти вертикално"
5024 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5025 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
5026 msgstr ""
5028 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Emboss shader"
5031 msgstr "Преврти хоризонтално"
5033 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5034 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
5035 msgstr ""
5037 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Smooth shader dark"
5040 msgstr "Преврти вертикално"
5042 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5043 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
5044 msgstr ""
5046 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Comics"
5049 msgstr "Комбинирај"
5051 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5052 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
5053 msgstr ""
5055 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Satin"
5058 msgstr "Стил"
5060 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5061 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
5062 msgstr ""
5064 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Frosted glass"
5067 msgstr "Затвори"
5069 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5070 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
5071 msgstr ""
5073 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Smooth shader contour"
5076 msgstr "Преврти вертикално"
5078 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5079 msgid "Contouring version of smooth shader"
5080 msgstr ""
5082 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Aluminium"
5085 msgstr "Сопствено"
5087 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5088 msgid "Brushed aluminium shader"
5089 msgstr ""
5091 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5092 msgid "Comics fluid"
5093 msgstr ""
5095 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5098 msgstr "Избор"
5100 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Chrome"
5103 msgstr "Комбинирај"
5105 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5106 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5107 msgstr ""
5109 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5110 msgid "Chrome dark"
5111 msgstr ""
5113 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5114 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5115 msgstr ""
5117 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5118 msgid "Wavy tartan"
5119 msgstr ""
5121 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5122 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5123 msgstr ""
5125 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5126 msgid "3D marble"
5127 msgstr ""
5129 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5130 msgid "3D warped marble texture"
5131 msgstr ""
5133 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5134 msgid "3D wood"
5135 msgstr ""
5137 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5138 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5139 msgstr ""
5141 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5142 #, fuzzy
5143 msgid "3D mother of pearl"
5144 msgstr "Правоаголник"
5146 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5147 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5148 msgstr ""
5150 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5151 msgid "Tiger fur"
5152 msgstr ""
5154 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5155 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5156 msgstr ""
5158 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5159 msgid "Shaken liquid"
5160 msgstr ""
5162 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5163 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5164 msgstr ""
5166 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5167 msgid "Comics cream"
5168 msgstr ""
5170 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5171 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5172 msgstr ""
5174 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Black Light"
5177 msgstr "Боја на подвлекување"
5179 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5180 msgid "Light areas turn to black"
5181 msgstr ""
5183 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Light eraser"
5186 msgstr "Висина:"
5188 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5189 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
5190 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5191 msgid "Transparency utilities"
5192 msgstr ""
5194 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5195 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5196 msgstr ""
5198 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Noisy blur"
5201 msgstr "Атрибут"
5203 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5206 msgstr "Промени големина"
5208 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Film grain"
5211 msgstr "Пополни"
5213 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5214 msgid "Adds a small scale graininess"
5215 msgstr ""
5217 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5218 msgid "HSL Bumps, transparent"
5219 msgstr ""
5221 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5222 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5223 msgstr ""
5225 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5226 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5227 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Drawing"
5230 msgstr "Цртеж"
5232 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5233 msgid ""
5234 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5235 "images and material filled objects"
5236 msgstr ""
5238 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5239 msgid "Velvet Bumps"
5240 msgstr ""
5242 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5243 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5244 msgstr ""
5246 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5247 msgid "Alpha draw"
5248 msgstr ""
5250 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5251 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5252 msgstr ""
5254 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5255 msgid "Alpha draw, color"
5256 msgstr ""
5258 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5259 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5260 msgstr ""
5262 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5263 msgid "Chewing gum"
5264 msgstr ""
5266 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5267 msgid ""
5268 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5269 "at their crossings"
5270 msgstr ""
5272 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Black outline"
5275 msgstr "Боја на подвлекување"
5277 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5278 msgid "Draws a black outline around"
5279 msgstr ""
5281 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Color outline"
5284 msgstr "Затвори"
5286 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5287 msgid "Draws a colored outline around"
5288 msgstr ""
5290 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Inner Shadow"
5293 msgstr "Зачувај документ"
5295 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5296 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5297 msgstr ""
5299 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Dark and Glow"
5302 msgstr "Водичи"
5304 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5305 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5306 msgstr ""
5308 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Darken edges"
5311 msgstr "Вметни"
5313 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5314 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5315 msgstr ""
5317 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Warped rainbow"
5320 msgstr "Правоаголник"
5322 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5323 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5324 msgstr ""
5326 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Rough and dilate"
5329 msgstr "Група"
5331 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5332 msgid "Create a turbulent contour around"
5333 msgstr ""
5335 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5336 msgid "Quadritone fantasy"
5337 msgstr ""
5339 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Replace hue by two colors"
5342 msgstr "Избор"
5344 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5345 msgid "Old postcard"
5346 msgstr ""
5348 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5349 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5350 msgstr ""
5352 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5353 msgid "Fuzzy Glow"
5354 msgstr ""
5356 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5357 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5358 msgstr ""
5360 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5361 msgid "Dots transparency"
5362 msgstr ""
5364 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5365 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5366 msgstr ""
5368 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5369 msgid "Canvas transparency"
5370 msgstr ""
5372 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5373 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5374 msgstr ""
5376 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5377 msgid "Smear transparency"
5378 msgstr ""
5380 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5381 msgid ""
5382 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5383 msgstr ""
5385 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Thick paint"
5388 msgstr "Избор"
5390 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5391 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5392 msgstr ""
5394 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Burst"
5397 msgstr "Вредност"
5399 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5400 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5401 msgstr ""
5403 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Embossed leather"
5406 msgstr "Преврти хоризонтално"
5408 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5409 msgid ""
5410 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5411 "texture"
5412 msgstr ""
5414 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Carnaval"
5417 msgstr "Откажи"
5419 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5420 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5421 msgstr ""
5423 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Plastify"
5426 msgstr "Вметни"
5428 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5429 msgid ""
5430 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
5431 "crumple"
5432 msgstr ""
5434 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Plaster"
5437 msgstr "Вметни"
5439 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5440 msgid ""
5441 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5442 msgstr ""
5444 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Rough transparency"
5447 msgstr "Група"
5449 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5450 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5451 msgstr ""
5453 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5454 msgid "Gouache"
5455 msgstr ""
5457 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5458 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5459 msgstr ""
5461 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5462 msgid "Alpha engraving"
5463 msgstr ""
5465 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5466 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5467 msgstr ""
5469 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5470 msgid "Alpha draw, liquid"
5471 msgstr ""
5473 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5474 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5475 msgstr ""
5477 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Liquid drawing"
5480 msgstr "Цртеж"
5482 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5483 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5484 msgstr ""
5486 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5487 msgid "Marbled ink"
5488 msgstr ""
5490 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5491 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5492 msgstr ""
5494 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5495 msgid "Thick acrylic"
5496 msgstr ""
5498 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5499 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5500 msgstr ""
5502 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5503 msgid "Alpha engraving B"
5504 msgstr ""
5506 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5507 msgid ""
5508 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5509 msgstr ""
5511 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Lapping"
5514 msgstr "Избор"
5516 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5517 msgid "Something like a water noise"
5518 msgstr ""
5520 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Monochrome transparency"
5523 msgstr "Група"
5525 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5526 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5527 msgstr ""
5529 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Duotone"
5532 msgstr "Зум"
5534 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5535 msgid "Change colors to a duotone palette"
5536 msgstr ""
5538 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5539 msgid "Light eraser, negative"
5540 msgstr ""
5542 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5543 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5544 msgstr ""
5546 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Alpha repaint"
5549 msgstr "Филтри"
5551 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5552 msgid "Repaint anything monochrome"
5553 msgstr ""
5555 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Saturation map"
5558 msgstr "Ориентација:"
5560 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5561 msgid ""
5562 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
5563 "saturation levels"
5564 msgstr ""
5566 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Riddled"
5569 msgstr "Наслов:"
5571 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5572 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5573 msgstr ""
5575 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5576 msgid "Wrinkled varnish"
5577 msgstr ""
5579 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5580 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5581 msgstr ""
5583 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Canvas Bumps"
5586 msgstr "Откажи"
5588 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5589 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5590 msgstr ""
5592 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5593 msgid "Canvas Bumps, matte"
5594 msgstr ""
5596 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5597 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5598 msgstr ""
5600 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5601 msgid "Canvas Bumps alpha"
5602 msgstr ""
5604 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5605 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5606 msgstr ""
5608 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Lightness-Contrast"
5611 msgstr "Висина:"
5613 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5614 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5615 msgstr ""
5617 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Clean edges"
5620 msgstr "Вметни"
5622 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5623 msgid ""
5624 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5625 "some filters"
5626 msgstr ""
5628 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Bright metal"
5631 msgstr "Висина:"
5633 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5634 msgid "Bright metallic effect for any color"
5635 msgstr ""
5637 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5638 msgid "Deep colors plastic"
5639 msgstr ""
5641 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5642 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5643 msgstr ""
5645 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5646 msgid "Melted jelly, matte"
5647 msgstr ""
5649 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5650 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5651 msgstr ""
5653 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Melted jelly"
5656 msgstr "Избриши"
5658 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5659 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5660 msgstr ""
5662 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Combined lighting"
5665 msgstr "Комбинирај"
5667 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5668 msgid "Tinfoil"
5669 msgstr ""
5671 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5672 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5673 msgstr ""
5675 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5676 msgid "Copper and chocolate"
5677 msgstr ""
5679 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5680 msgid ""
5681 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
5682 "effects"
5683 msgstr ""
5685 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Inner Glow"
5688 msgstr "Зачувај документ"
5690 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5691 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5692 msgstr ""
5694 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Soft colors"
5697 msgstr "Затвори"
5699 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5700 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5701 msgstr ""
5703 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Relief print"
5706 msgstr "Ширина:"
5708 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5709 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5710 msgstr ""
5712 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Growing cells"
5715 msgstr "Избор"
5717 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5718 msgid "Random rounded living cells like fill"
5719 msgstr ""
5721 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Fluorescence"
5724 msgstr "Правоаголник"
5726 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5727 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5728 msgstr ""
5730 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Tritone"
5733 msgstr "Наслов:"
5735 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5736 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5737 msgstr ""
5739 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5740 msgid "Stripes 1:1"
5741 msgstr ""
5743 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5744 msgid "Stripes 1:1 white"
5745 msgstr ""
5747 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5748 msgid "Stripes 1:1.5"
5749 msgstr ""
5751 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5752 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5753 msgstr ""
5755 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5756 msgid "Stripes 1:2"
5757 msgstr ""
5759 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5760 msgid "Stripes 1:2 white"
5761 msgstr ""
5763 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5764 msgid "Stripes 1:3"
5765 msgstr ""
5767 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5768 msgid "Stripes 1:3 white"
5769 msgstr ""
5771 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5772 msgid "Stripes 1:4"
5773 msgstr ""
5775 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5776 msgid "Stripes 1:4 white"
5777 msgstr ""
5779 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5780 msgid "Stripes 1:5"
5781 msgstr ""
5783 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5784 msgid "Stripes 1:5 white"
5785 msgstr ""
5787 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5788 msgid "Stripes 1:8"
5789 msgstr ""
5791 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5792 msgid "Stripes 1:8 white"
5793 msgstr ""
5795 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5796 msgid "Stripes 1:10"
5797 msgstr ""
5799 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5800 msgid "Stripes 1:10 white"
5801 msgstr ""
5803 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5804 msgid "Stripes 1:16"
5805 msgstr ""
5807 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5808 msgid "Stripes 1:16 white"
5809 msgstr ""
5811 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5812 msgid "Stripes 1:32"
5813 msgstr ""
5815 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5816 msgid "Stripes 1:32 white"
5817 msgstr ""
5819 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5820 msgid "Stripes 1:64"
5821 msgstr ""
5823 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5824 msgid "Stripes 2:1"
5825 msgstr ""
5827 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5828 msgid "Stripes 2:1 white"
5829 msgstr ""
5831 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5832 msgid "Stripes 4:1"
5833 msgstr ""
5835 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5836 msgid "Stripes 4:1 white"
5837 msgstr ""
5839 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5840 msgid "Checkerboard"
5841 msgstr ""
5843 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5844 msgid "Checkerboard white"
5845 msgstr ""
5847 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Packed circles"
5850 msgstr "Датотека"
5852 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
5853 msgid "Polka dots, small"
5854 msgstr ""
5856 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
5857 msgid "Polka dots, small white"
5858 msgstr ""
5860 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
5861 msgid "Polka dots, medium"
5862 msgstr ""
5864 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
5865 msgid "Polka dots, medium white"
5866 msgstr ""
5868 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
5869 msgid "Polka dots, large"
5870 msgstr ""
5872 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
5873 msgid "Polka dots, large white"
5874 msgstr ""
5876 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Wavy"
5879 msgstr "Зачувај"
5881 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
5882 msgid "Wavy white"
5883 msgstr ""
5885 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
5886 msgid "Camouflage"
5887 msgstr ""
5889 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Ermine"
5892 msgstr "Комбинирај"
5894 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Sand (bitmap)"
5897 msgstr "Спирала"
5899 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Cloth (bitmap)"
5902 msgstr "Спирала"
5904 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Old paint (bitmap)"
5907 msgstr "Пополни"
5909 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Add a new connection point"
5912 msgstr "Зачувај документ"
5914 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Move a connection point"
5917 msgstr "Зачувај документ"
5919 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Remove a connection point"
5922 msgstr "Зачувај документ"
5924 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Direction"
5927 msgstr "Избор"
5929 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5930 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
5934 #: ../src/text-context.cpp:1604
5935 msgid " [truncated]"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
5939 #, c-format
5940 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
5941 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
5942 msgstr[0] ""
5943 msgstr[1] ""
5944 msgstr[2] ""
5946 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
5947 #, c-format
5948 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
5949 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
5950 msgstr[0] ""
5951 msgstr[1] ""
5952 msgstr[2] ""
5954 #: ../src/arc-context.cpp:324
5955 msgid ""
5956 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
5960 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/arc-context.cpp:476
5964 #, c-format
5965 msgid ""
5966 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
5967 "to draw around the starting point"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/arc-context.cpp:478
5971 #, c-format
5972 msgid ""
5973 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5974 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/arc-context.cpp:504
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Create ellipse"
5980 msgstr "Зачувај документ"
5982 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
5983 #: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
5984 #: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
5987 msgstr "Правоаголник"
5989 #. status text
5990 #: ../src/box3d-context.cpp:643
5991 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/box3d-context.cpp:671
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Create 3D box"
5997 msgstr "Затвори"
5999 #: ../src/box3d.cpp:327
6000 #, fuzzy
6001 msgid "<b>3D Box</b>"
6002 msgstr "Датотека"
6004 #: ../src/connector-context.cpp:236
6005 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/connector-context.cpp:237
6009 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/connector-context.cpp:781
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Creating new connector"
6015 msgstr "Зачувај документ"
6017 #: ../src/connector-context.cpp:1159
6018 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/connector-context.cpp:1189
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Connection point drag cancelled."
6024 msgstr "Избор"
6026 #: ../src/connector-context.cpp:1307
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Reroute connector"
6029 msgstr "Зачувај документ"
6031 #: ../src/connector-context.cpp:1480
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Create connector"
6034 msgstr "Зачувај документ"
6036 #: ../src/connector-context.cpp:1503
6037 msgid "Finishing connector"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/connector-context.cpp:1790
6041 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/connector-context.cpp:1931
6045 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
6049 msgid "Make connectors avoid selected objects"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7568
6053 msgid "Make connectors ignore selected objects"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
6057 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
6061 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/desktop-events.cpp:189
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Create guide"
6067 msgstr "Зачувај документ"
6069 #: ../src/desktop-events.cpp:402
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Move guide"
6072 msgstr "Премести"
6074 #: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
6075 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Delete guide"
6078 msgstr "Избриши"
6080 #: ../src/desktop-events.cpp:435
6081 #, fuzzy, c-format
6082 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
6083 msgstr "Водичи"
6085 #: ../src/desktop.cpp:843
6086 msgid "No previous zoom."
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/desktop.cpp:868
6090 msgid "No next zoom."
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
6094 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
6098 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
6102 #, c-format
6103 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
6107 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
6111 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6115 msgid "Unclump tiled clones"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
6119 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Delete tiled clones"
6125 msgstr "Избриши"
6127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
6128 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6132 msgid ""
6133 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
6134 "group</b>."
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6138 #, fuzzy
6139 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6140 msgstr "Затвори"
6142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Create tiled clones"
6145 msgstr "Затвори"
6147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
6148 msgid "<small>Per row:</small>"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
6152 msgid "<small>Per column:</small>"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
6156 msgid "<small>Randomize:</small>"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
6160 msgid "_Symmetry"
6161 msgstr ""
6163 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
6164 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
6165 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
6166 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
6167 #.
6168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
6169 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
6170 msgstr ""
6172 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
6173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
6174 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
6178 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
6182 msgid "<b>PM</b>: reflection"
6183 msgstr ""
6185 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
6186 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
6187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
6188 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
6192 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
6196 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
6200 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
6204 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
6208 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6212 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6216 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6220 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6224 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6228 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6232 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6236 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6240 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6244 msgid "S_hift"
6245 msgstr ""
6247 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6249 #, no-c-format
6250 msgid "<b>Shift X:</b>"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6254 #, no-c-format
6255 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6259 #, no-c-format
6260 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6264 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6265 msgstr ""
6267 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
6269 #, no-c-format
6270 msgid "<b>Shift Y:</b>"
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
6274 #, no-c-format
6275 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
6279 #, no-c-format
6280 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6284 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6288 #, fuzzy
6289 msgid "<b>Exponent:</b>"
6290 msgstr "Елипса"
6292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6293 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6297 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6298 msgstr ""
6300 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6304 msgid "<small>Alternate:</small>"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6308 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6312 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6313 msgstr ""
6315 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6318 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6322 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6323 msgstr ""
6325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6326 msgid "Cumulate the shifts for each column"
6327 msgstr ""
6329 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
6331 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
6335 msgid "Exclude tile height in shift"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
6339 msgid "Exclude tile width in shift"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Sc_ale"
6345 msgstr "Промени големина"
6347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
6348 #, fuzzy
6349 msgid "<b>Scale X:</b>"
6350 msgstr "Датотека"
6352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
6353 #, no-c-format
6354 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
6358 #, no-c-format
6359 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
6363 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
6367 #, fuzzy
6368 msgid "<b>Scale Y:</b>"
6369 msgstr "Датотека"
6371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
6372 #, no-c-format
6373 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
6377 #, no-c-format
6378 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
6382 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
6383 msgstr ""
6385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
6386 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
6390 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
6394 #, fuzzy
6395 msgid "<b>Base:</b>"
6396 msgstr "Елипса"
6398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6399 msgid ""
6400 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6404 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6408 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6412 msgid "Cumulate the scales for each row"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6416 msgid "Cumulate the scales for each column"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6420 #, fuzzy
6421 msgid "_Rotation"
6422 msgstr "Избор"
6424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6425 #, fuzzy
6426 msgid "<b>Angle:</b>"
6427 msgstr "Правоаголник"
6429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6430 #, no-c-format
6431 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6435 #, no-c-format
6436 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6440 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6444 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6448 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6452 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6456 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6460 msgid "_Blur & opacity"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6464 #, fuzzy
6465 msgid "<b>Blur:</b>"
6466 msgstr "Елипса"
6468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6469 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6473 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6477 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6481 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6485 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6486 msgstr ""
6488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6489 msgid "<b>Fade out:</b>"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6493 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6497 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6501 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6505 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6509 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Co_lor"
6515 msgstr "Затвори"
6517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Initial color: "
6520 msgstr "Боја на мрежата:"
6522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6523 msgid "Initial color of tiled clones"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6527 msgid ""
6528 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
6529 "stroke)"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6533 #, fuzzy
6534 msgid "<b>H:</b>"
6535 msgstr "Елипса"
6537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6538 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6542 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6546 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6550 #, fuzzy
6551 msgid "<b>S:</b>"
6552 msgstr "Елипса"
6554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6555 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6559 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6563 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6567 #, fuzzy
6568 msgid "<b>L:</b>"
6569 msgstr "Елипса"
6571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6572 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6576 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6580 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6584 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6588 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6592 #, fuzzy
6593 msgid "_Trace"
6594 msgstr "Создади"
6596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6597 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6601 msgid ""
6602 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
6603 "apply it to the clone"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6607 msgid "1. Pick from the drawing:"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6611 msgid "Pick the visible color and opacity"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6615 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6619 msgid "R"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6623 msgid "Pick the Red component of the color"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6627 msgid "G"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6631 msgid "Pick the Green component of the color"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6635 msgid "B"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6639 msgid "Pick the Blue component of the color"
6640 msgstr ""
6642 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6643 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6645 msgid "clonetiler|H"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6649 msgid "Pick the hue of the color"
6650 msgstr ""
6652 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6653 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6655 msgid "clonetiler|S"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6659 msgid "Pick the saturation of the color"
6660 msgstr ""
6662 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6663 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6665 msgid "clonetiler|L"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6669 msgid "Pick the lightness of the color"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6673 msgid "2. Tweak the picked value:"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6677 msgid "Gamma-correct:"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6681 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6685 msgid "Randomize:"
6686 msgstr ""
6688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6689 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Invert:"
6695 msgstr "Точка"
6697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6698 msgid "Invert the picked value"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6702 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Presence"
6708 msgstr "Правоаголник"
6710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6711 msgid ""
6712 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
6713 "that point"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6717 msgid "Size"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6721 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6725 msgid ""
6726 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
6727 "or stroke)"
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6731 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6735 msgid "How many rows in the tiling"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6739 msgid "How many columns in the tiling"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6743 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6747 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Rows, columns: "
6753 msgstr "Датотека"
6755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6756 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6760 msgid "Width, height: "
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6764 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6768 msgid "Use saved size and position of the tile"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6772 msgid ""
6773 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
6774 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6778 #, fuzzy
6779 msgid " <b>_Create</b> "
6780 msgstr "Датотека"
6782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
6783 msgid "Create and tile the clones of the selection"
6784 msgstr ""
6786 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
6787 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
6788 #. diagrams on the left in the following screenshot:
6789 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
6790 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
6791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
6792 msgid " _Unclump "
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
6796 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
6800 msgid " Re_move "
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
6804 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
6808 msgid " R_eset "
6809 msgstr ""
6811 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
6812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
6813 msgid ""
6814 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
6815 "to zero"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
6819 #, fuzzy
6820 msgid "_Page"
6821 msgstr "Страница"
6823 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
6824 #, fuzzy
6825 msgid "_Drawing"
6826 msgstr "Цртеж"
6828 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
6829 #, fuzzy
6830 msgid "_Selection"
6831 msgstr "Избор"
6833 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6834 #, fuzzy
6835 msgid "_Custom"
6836 msgstr "Сопствено"
6838 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
6839 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
6843 msgid "Units:"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
6847 msgid "_x0:"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
6851 msgid "x_1:"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Wid_th:"
6857 msgstr "Ширина:"
6859 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
6860 msgid "_y0:"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
6864 msgid "y_1:"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Hei_ght:"
6870 msgstr "Висина:"
6872 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
6873 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6877 #, fuzzy
6878 msgid "_Width:"
6879 msgstr "Ширина:"
6881 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
6882 #, fuzzy
6883 msgid "pixels at"
6884 msgstr "пиксели"
6886 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
6887 #, fuzzy
6888 msgid "dp_i"
6889 msgstr "dpi"
6891 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
6892 #, fuzzy
6893 msgid "_Height:"
6894 msgstr "Висина:"
6896 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
6897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
6898 #, fuzzy
6899 msgid "dpi"
6900 msgstr "dpi"
6902 #. true = has mnemonic
6903 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
6904 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
6908 msgid "_Browse..."
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Batch export all selected objects"
6914 msgstr "Избор"
6916 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
6917 msgid ""
6918 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
6919 "(caution, overwrites without asking!)"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Hide all except selected"
6925 msgstr "Избор"
6927 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
6928 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
6932 #, fuzzy
6933 msgid "_Export"
6934 msgstr "Извези"
6936 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
6937 msgid "Export the bitmap file with these settings"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
6941 #, fuzzy, c-format
6942 msgid "Batch export %d selected object"
6943 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
6944 msgstr[0] "Избор"
6945 msgstr[1] "Избор"
6946 msgstr[2] "Избор"
6948 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
6949 msgid "Export in progress"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
6953 #, c-format
6954 msgid "Exporting %d files"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
6958 #, c-format
6959 msgid "Could not export to filename %s.\n"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
6963 msgid "You have to enter a filename"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
6967 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
6971 #, c-format
6972 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
6976 #, c-format
6977 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
6981 msgid "Select a filename for exporting"
6982 msgstr ""
6984 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
6985 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
6986 #, c-format
6987 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
6988 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
6989 msgstr[0] ""
6990 msgstr[1] ""
6992 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6993 #, fuzzy
6994 msgid "exact"
6995 msgstr "Текст"
6997 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6998 #, fuzzy
6999 msgid "partial"
7000 msgstr "Спирала"
7002 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
7003 #, fuzzy
7004 msgid "No objects found"
7005 msgstr "Зачувај документ"
7007 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
7008 #, fuzzy
7009 msgid "T_ype: "
7010 msgstr "Тип:"
7012 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7013 msgid "Search in all object types"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7017 msgid "All types"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7021 msgid "Search all shapes"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7025 msgid "All shapes"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Search rectangles"
7031 msgstr "Правоаголник"
7033 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Rectangles"
7036 msgstr "Правоаголник"
7038 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7039 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Ellipses"
7045 msgstr "Елипса"
7047 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7048 msgid "Search stars and polygons"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Stars"
7054 msgstr "Стил"
7056 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Search spirals"
7059 msgstr "Спирала"
7061 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Spirals"
7064 msgstr "Спирала"
7066 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7067 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7068 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7069 msgid "Search paths, lines, polylines"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Paths"
7076 msgstr "Вметни"
7078 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7079 msgid "Search text objects"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Texts"
7085 msgstr "Текст"
7087 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7088 msgid "Search groups"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Groups"
7094 msgstr "Група"
7096 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7097 msgid "Search clones"
7098 msgstr ""
7100 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7101 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7102 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7103 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7104 #, fuzzy
7105 msgid "find|Clones"
7106 msgstr "Затвори"
7108 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7109 msgid "Search images"
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7113 msgid "Search offset objects"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7117 msgid "Offsets"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7121 #, fuzzy
7122 msgid "_Text: "
7123 msgstr "Текст"
7125 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7126 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7130 msgid "_ID: "
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7134 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7138 #, fuzzy
7139 msgid "_Style: "
7140 msgstr "Стил"
7142 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7143 msgid ""
7144 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7148 #, fuzzy
7149 msgid "_Attribute: "
7150 msgstr "Атрибут"
7152 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7153 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Search in s_election"
7159 msgstr "Избор"
7161 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7162 msgid "Limit search to the current selection"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Search in current _layer"
7168 msgstr "Документ"
7170 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Limit search to the current layer"
7173 msgstr "Документ"
7175 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7176 msgid "Include _hidden"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7180 msgid "Include hidden objects in search"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7184 msgid "Include l_ocked"
7185 msgstr ""
7187 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7188 msgid "Include locked objects in search"
7189 msgstr ""
7191 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7192 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7193 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7194 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7195 #, fuzzy
7196 msgid "_Clear"
7197 msgstr "Затвори"
7199 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Clear values"
7202 msgstr "Исчисти ги сите"
7204 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7205 #, fuzzy
7206 msgid "_Find"
7207 msgstr "Решетка"
7209 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7210 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7211 msgstr ""
7213 #. Create the label for the object id
7214 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
7215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
7216 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
7217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
7218 msgid "_Id"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7222 msgid ""
7223 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7224 msgstr ""
7226 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
7227 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
7228 #: ../src/verbs.cpp:2445
7229 #, fuzzy
7230 msgid "_Set"
7231 msgstr "Избор"
7233 #. Create the label for the object label
7234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
7235 #, fuzzy
7236 msgid "_Label"
7237 msgstr "Долни"
7239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
7240 msgid "A freeform label for the object"
7241 msgstr ""
7243 #. Create the label for the object title
7244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
7245 #, fuzzy
7246 msgid "_Title"
7247 msgstr "Наслов:"
7249 #. Create the frame for the object description
7250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
7251 #, fuzzy
7252 msgid "_Description"
7253 msgstr "Избор"
7255 #. Hide
7256 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
7257 #, fuzzy
7258 msgid "_Hide"
7259 msgstr "Водичи"
7261 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
7262 msgid "Check to make the object invisible"
7263 msgstr ""
7265 #. Lock
7266 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
7267 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
7268 msgid "L_ock"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
7272 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
7273 msgstr ""
7275 #. Create the frame for interactivity options
7276 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7277 #, fuzzy
7278 msgid "_Interactivity"
7279 msgstr "Избор"
7281 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7282 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7283 msgid "Ref"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Lock object"
7289 msgstr "Објект"
7291 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Unlock object"
7294 msgstr "Објект"
7296 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Hide object"
7299 msgstr "Објект"
7301 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Unhide object"
7304 msgstr "Објект"
7306 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7307 msgid "Id invalid! "
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7311 msgid "Id exists! "
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Set object ID"
7317 msgstr "Објект"
7319 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Set object label"
7322 msgstr "Вметни"
7324 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Set object title"
7327 msgstr "Вметни"
7329 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Set object description"
7332 msgstr "Избор"
7334 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7335 msgid "Href:"
7336 msgstr ""
7338 #. default x:
7339 #. default y:
7340 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
7342 msgid "Target:"
7343 msgstr ""
7345 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
7346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
7347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
7348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Type:"
7351 msgstr "Тип:"
7353 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7354 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7356 msgid "Role:"
7357 msgstr ""
7359 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7360 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7361 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7362 msgid "Arcrole:"
7363 msgstr ""
7365 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
7366 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Title:"
7369 msgstr "Наслов:"
7371 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
7372 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
7373 msgid "Actuate:"
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
7377 #, fuzzy
7378 msgid "URL:"
7379 msgstr "URL:"
7381 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
7382 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
7383 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
7384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
7385 msgid "X:"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
7389 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
7390 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
7391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Y:"
7394 msgstr "Y:"
7396 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
7397 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
7398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
7399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Width:"
7402 msgstr "Ширина:"
7404 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
7405 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Height:"
7408 msgstr "Висина:"
7410 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
7411 #, fuzzy, c-format
7412 msgid "%s Properties"
7413 msgstr "Правоаголник"
7415 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
7416 #, c-format
7417 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
7421 #, c-format
7422 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7426 #, c-format
7427 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7431 msgid "<i>Checking...</i>"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7435 msgid "Fix spelling"
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Suggestions:"
7441 msgstr "Избор"
7443 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7444 msgid "_Accept"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7448 msgid "Accept the chosen suggestion"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7452 #, fuzzy
7453 msgid "_Ignore once"
7454 msgstr "Ништо"
7456 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7457 msgid "Ignore this word only once"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7461 #, fuzzy
7462 msgid "_Ignore"
7463 msgstr "Ништо"
7465 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7466 msgid "Ignore this word in this session"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7470 msgid "A_dd to dictionary:"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7474 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7478 #, fuzzy
7479 msgid "_Stop"
7480 msgstr "Избор"
7482 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7483 msgid "Stop the check"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7487 #, fuzzy
7488 msgid "_Start"
7489 msgstr "Стил"
7491 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7492 msgid "Start the check"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Font"
7498 msgstr "Точка"
7500 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7501 msgid "Align lines left"
7502 msgstr ""
7504 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7505 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Center lines"
7508 msgstr "Преврти вертикално"
7510 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7511 msgid "Align lines right"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7515 msgid "Justify lines"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Horizontal text"
7521 msgstr "Преврти хоризонтално"
7523 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Vertical text"
7526 msgstr "Преврти вертикално"
7528 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7529 msgid "Line spacing:"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Set as default"
7535 msgstr "Постави како основно"
7537 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Set text style"
7540 msgstr "Вметни"
7542 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7543 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7547 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7551 #, c-format
7552 msgid ""
7553 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
7554 "commit changes."
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7558 msgid "Drag to reorder nodes"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7562 msgid "New element node"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7566 msgid "New text node"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7570 msgid "Duplicate node"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7574 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7578 msgid "Unindent node"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7582 msgid "Indent node"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7586 msgid "Raise node"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7590 msgid "Lower node"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7594 msgid "Delete attribute"
7595 msgstr ""
7597 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7598 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7599 msgid "Attribute name"
7600 msgstr ""
7602 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7603 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7604 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7605 msgid "Set attribute"
7606 msgstr ""
7608 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7609 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Set"
7612 msgstr "Избор"
7614 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7615 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7616 msgid "Attribute value"
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7620 msgid "Drag XML subtree"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7624 msgid "New element node..."
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Cancel"
7630 msgstr "Откажи"
7632 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Create"
7635 msgstr "Создади"
7637 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Create new element node"
7640 msgstr "Зачувај документ"
7642 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Create new text node"
7645 msgstr "Избриши"
7647 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7648 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Change attribute"
7654 msgstr "Атрибут"
7656 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7657 msgid "Grid _units:"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7661 msgid "_Origin X:"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
7666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
7667 msgid "X coordinate of grid origin"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7671 msgid "O_rigin Y:"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
7676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
7677 msgid "Y coordinate of grid origin"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Spacing _Y:"
7683 msgstr "Преврти вертикално"
7685 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
7687 msgid "Base length of z-axis"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
7692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Angle X:"
7695 msgstr "Агол"
7697 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
7699 msgid "Angle of x-axis"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Angle Z:"
7707 msgstr "Агол"
7709 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7711 msgid "Angle of z-axis"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Grid line _color:"
7717 msgstr "Боја на мрежата:"
7719 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Grid line color"
7722 msgstr "Боја на решетка"
7724 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7725 msgid "Color of grid lines"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Ma_jor grid line color:"
7731 msgstr "Боја на мрежата:"
7733 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Major grid line color"
7736 msgstr "Боја на мрежата:"
7738 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7739 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7743 #, fuzzy
7744 msgid "_Major grid line every:"
7745 msgstr "Боја на мрежата:"
7747 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7748 #, fuzzy
7749 msgid "lines"
7750 msgstr "Затвори"
7752 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Rectangular grid"
7755 msgstr "Правоаголник"
7757 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
7758 msgid "Axonometric grid"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Create new grid"
7764 msgstr "Зачувај документ"
7766 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
7767 #, fuzzy
7768 msgid "_Enabled"
7769 msgstr "Вредност"
7771 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
7772 msgid ""
7773 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
7774 "grids."
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
7778 msgid "Snap to visible _grid lines only"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
7782 msgid ""
7783 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
7784 "will be snapped to"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
7788 #, fuzzy
7789 msgid "_Visible"
7790 msgstr "Затвори"
7792 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
7793 msgid ""
7794 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
7795 "to invisible grids."
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Spacing _X:"
7801 msgstr "Преврти вертикално"
7803 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
7805 msgid "Distance between vertical grid lines"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
7810 msgid "Distance between horizontal grid lines"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
7814 msgid "_Show dots instead of lines"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
7818 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
7819 msgstr ""
7821 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
7822 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:63 ../src/display/snap-indicator.cpp:66
7823 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 ../src/display/snap-indicator.cpp:157
7824 msgid "UNDEFINED"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
7828 #, fuzzy
7829 msgid "grid line"
7830 msgstr "Водичи"
7832 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
7833 #, fuzzy
7834 msgid "grid intersection"
7835 msgstr "Избор"
7837 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
7838 #, fuzzy
7839 msgid "guide"
7840 msgstr "Водичи"
7842 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
7843 #, fuzzy
7844 msgid "guide intersection"
7845 msgstr "Избор"
7847 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
7848 #, fuzzy
7849 msgid "guide origin"
7850 msgstr "Водичи"
7852 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
7853 #, fuzzy
7854 msgid "grid-guide intersection"
7855 msgstr "Избор"
7857 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
7858 #, fuzzy
7859 msgid "cusp node"
7860 msgstr "Промени големина"
7862 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
7863 #, fuzzy
7864 msgid "smooth node"
7865 msgstr "Преврти вертикално"
7867 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
7868 #, fuzzy
7869 msgid "path"
7870 msgstr "Вметни"
7872 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
7873 #, fuzzy
7874 msgid "path intersection"
7875 msgstr "Избор"
7877 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
7878 #, fuzzy
7879 msgid "bounding box corner"
7880 msgstr "Промени големина"
7882 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
7883 #, fuzzy
7884 msgid "bounding box side"
7885 msgstr "Промени големина"
7887 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
7888 #, fuzzy
7889 msgid "page border"
7890 msgstr "Боја на мрежата:"
7892 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
7893 #, fuzzy
7894 msgid "line midpoint"
7895 msgstr "Ширина:"
7897 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
7898 #, fuzzy
7899 msgid "object midpoint"
7900 msgstr "Објект"
7902 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
7903 #, fuzzy
7904 msgid "object rotation center"
7905 msgstr "Зачувај документ"
7907 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
7908 #, fuzzy
7909 msgid "handle"
7910 msgstr "Облик"
7912 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
7913 #, fuzzy
7914 msgid "bounding box side midpoint"
7915 msgstr "Промени големина"
7917 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
7918 #, fuzzy
7919 msgid "bounding box midpoint"
7920 msgstr "Промени големина"
7922 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
7923 #, fuzzy
7924 msgid "page corner"
7925 msgstr "Боја на мрежата:"
7927 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
7928 msgid "convex hull corner"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
7932 #, fuzzy
7933 msgid "quadrant point"
7934 msgstr "Преврти вертикално"
7936 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
7937 #, fuzzy
7938 msgid "center"
7939 msgstr "Преврти вертикално"
7941 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
7942 #, fuzzy
7943 msgid "corner"
7944 msgstr "Затвори"
7946 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
7947 #, fuzzy
7948 msgid "text baseline"
7949 msgstr "Порамни"
7951 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:144
7952 #, fuzzy
7953 msgid "constrained angle"
7954 msgstr "Избор"
7956 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:147
7957 #, fuzzy
7958 msgid "constraint"
7959 msgstr "Затвори"
7961 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Bounding box corner"
7964 msgstr "Промени големина"
7966 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Bounding box midpoint"
7969 msgstr "Промени големина"
7971 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Bounding box side midpoint"
7974 msgstr "Промени големина"
7976 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 ../src/ui/tool/node.cpp:1193
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Smooth node"
7979 msgstr "Преврти вертикално"
7981 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Cusp node"
7984 msgstr "Затвори"
7986 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Line midpoint"
7989 msgstr "Ширина:"
7991 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Object midpoint"
7994 msgstr "Објект"
7996 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Object rotation center"
7999 msgstr "Правоаголник"
8001 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Handle"
8004 msgstr "Агол"
8006 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Path intersection"
8009 msgstr "Избор"
8011 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Guide"
8014 msgstr "Водичи"
8016 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Guide origin"
8019 msgstr "Водичи"
8021 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:197
8022 msgid "Convex hull corner"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:200
8026 msgid "Quadrant point"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:7142
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Center"
8032 msgstr "Преврти вертикално"
8034 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Corner"
8037 msgstr "Затвори"
8039 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:209
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Text baseline"
8042 msgstr "Порамни"
8044 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
8045 msgid "Multiple of grid spacing"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:255
8049 msgid " to "
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/document.cpp:478
8053 #, c-format
8054 msgid "New document %d"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/document.cpp:510
8058 #, c-format
8059 msgid "Memory document %d"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/document.cpp:740
8063 #, c-format
8064 msgid "Unnamed document %d"
8065 msgstr ""
8067 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
8068 #: ../src/draw-context.cpp:577
8069 msgid "Path is closed."
8070 msgstr ""
8072 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
8073 #: ../src/draw-context.cpp:592
8074 msgid "Closing path."
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/draw-context.cpp:702
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Draw path"
8080 msgstr "Зачувај документ"
8082 #: ../src/draw-context.cpp:863
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Creating single dot"
8085 msgstr "Зачувај документ"
8087 #: ../src/draw-context.cpp:864
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Create single dot"
8090 msgstr "Затвори"
8092 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
8093 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
8094 #: ../src/dropper-context.cpp:312
8095 #, c-format
8096 msgid " alpha %.3g"
8097 msgstr ""
8099 #. where the color is picked, to show in the statusbar
8100 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8101 #, c-format
8102 msgid ", averaged with radius %d"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8106 #, c-format
8107 msgid " under cursor"
8108 msgstr ""
8110 #. message, to show in the statusbar
8111 #: ../src/dropper-context.cpp:316
8112 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
8116 msgid ""
8117 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
8118 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
8119 "to copy the color under mouse to clipboard"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/dropper-context.cpp:354
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Set picked color"
8125 msgstr "Избор"
8127 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
8128 msgid ""
8129 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
8133 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8137 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8141 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
8145 #, fuzzy
8146 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
8147 msgstr "Зачувај документ"
8149 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Draw calligraphic stroke"
8152 msgstr "Зачувај документ"
8154 #: ../src/eraser-context.cpp:527
8155 #, fuzzy
8156 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
8157 msgstr "Зачувај документ"
8159 #: ../src/eraser-context.cpp:830
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Draw eraser stroke"
8162 msgstr "Зачувај документ"
8164 #: ../src/event-context.cpp:615
8165 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/event-log.cpp:37
8169 msgid "[Unchanged]"
8170 msgstr ""
8172 #. Edit
8173 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
8174 #, fuzzy
8175 msgid "_Undo"
8176 msgstr "Врати"
8178 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
8179 #, fuzzy
8180 msgid "_Redo"
8181 msgstr "Повтори"
8183 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
8184 msgid "Dependency:"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
8188 #, fuzzy
8189 msgid "  type: "
8190 msgstr "Тип:"
8192 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8193 #, fuzzy
8194 msgid "  location: "
8195 msgstr "Избор"
8197 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8198 msgid "  string: "
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8202 #, fuzzy
8203 msgid "  description: "
8204 msgstr "Избор"
8206 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8207 #, fuzzy
8208 msgid " (No preferences)"
8209 msgstr "Правоаголник"
8211 #. This is some filler text, needs to change before relase
8212 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8213 msgid ""
8214 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8215 "span>\n"
8216 "\n"
8217 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
8218 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
8219 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
8223 msgid "Show dialog on startup"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
8227 #, c-format
8228 msgid "'%s' working, please wait..."
8229 msgstr ""
8231 #. static int i = 0;
8232 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8233 #: ../src/extension/extension.cpp:254
8234 msgid ""
8235 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
8236 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/extension/extension.cpp:257
8240 msgid "an ID was not defined for it."
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/extension/extension.cpp:261
8244 msgid "there was no name defined for it."
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/extension/extension.cpp:265
8248 msgid "the XML description of it got lost."
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/extension/extension.cpp:269
8252 msgid "no implementation was defined for the extension."
8253 msgstr ""
8255 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
8256 #: ../src/extension/extension.cpp:276
8257 msgid "a dependency was not met."
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8261 msgid "Extension \""
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8265 msgid "\" failed to load because "
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/extension/extension.cpp:642
8269 #, c-format
8270 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/extension/extension.cpp:740
8274 msgid "Name:"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/extension/extension.cpp:741
8278 msgid "ID:"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8282 #, fuzzy
8283 msgid "State:"
8284 msgstr "Ротирај"
8286 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Loaded"
8289 msgstr "Ништо"
8291 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Unloaded"
8294 msgstr "Безимено"
8296 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8297 msgid "Deactivated"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/extension/extension.cpp:773
8301 msgid ""
8302 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8303 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8304 "this extension."
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:979
8308 msgid ""
8309 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8310 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8311 "expected."
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/extension/init.cpp:274
8315 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/extension/init.cpp:288
8319 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8320 #, c-format
8321 msgid ""
8322 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8323 "will not be loaded."
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8327 msgid "Adaptive Threshold"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8331 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
8332 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Offset"
8335 msgstr "Надвор"
8337 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8338 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8339 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8340 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8341 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8342 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8343 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8344 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8345 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8346 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8347 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8348 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8349 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8350 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8351 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8352 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8353 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8354 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8355 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8356 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8357 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8358 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8359 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8360 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8361 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8362 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8363 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8364 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8365 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
8366 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8367 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8368 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8369 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8370 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Raster"
8373 msgstr "Крени"
8375 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8376 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Add Noise"
8382 msgstr "Ништо"
8384 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
8385 msgid "Uniform Noise"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
8389 msgid "Gaussian Noise"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
8393 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
8397 msgid "Impulse Noise"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
8401 msgid "Laplacian Noise"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
8405 msgid "Poisson Noise"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
8409 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Blur"
8415 msgstr "Вредност"
8417 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
8418 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
8419 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
8420 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
8421 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
8422 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
8423 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
8424 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Radius"
8427 msgstr "Крени"
8429 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
8430 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
8431 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
8432 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
8433 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
8434 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Sigma"
8437 msgstr "Промени големина"
8439 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Blur selected bitmap(s)"
8442 msgstr "Слика"
8444 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
8445 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Channel"
8448 msgstr "Откажи"
8450 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
8451 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
8452 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
8453 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Layer"
8456 msgstr "Долни"
8458 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
8459 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
8460 msgid "Red Channel"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
8464 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
8465 msgid "Green Channel"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
8469 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
8470 msgid "Blue Channel"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
8474 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Cyan Channel"
8477 msgstr "Правоаголник"
8479 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
8480 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8481 msgid "Magenta Channel"
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8485 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8486 msgid "Yellow Channel"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8490 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Black Channel"
8493 msgstr "Боја на подвлекување"
8495 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8496 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Opacity Channel"
8499 msgstr "Преврти вертикално"
8501 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8502 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8503 msgid "Matte Channel"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8507 msgid "Extract specific channel from image."
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8511 msgid "Charcoal"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8515 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8519 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Contrast"
8525 msgstr "Затвори"
8527 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8528 msgid "Adjust"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8532 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8536 msgid "Cycle Colormap"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8540 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8541 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Amount"
8545 msgstr "Точка"
8547 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8548 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Despeckle"
8554 msgstr "Избор"
8556 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8557 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Edge"
8563 msgstr "Вредност"
8565 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8568 msgstr "Слика"
8570 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8571 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Enhance"
8577 msgstr "Откажи"
8579 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8580 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Equalize"
8586 msgstr "Ширина:"
8588 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8589 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8593 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8594 msgid "Gaussian Blur"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8598 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8599 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Factor"
8602 msgstr "Боја на подвлекување"
8604 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8605 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Implode"
8611 msgstr "Увези"
8613 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8616 msgstr "Избор"
8618 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8619 msgid "Level"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8623 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Black Point"
8626 msgstr "Боја на подвлекување"
8628 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8629 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8630 #, fuzzy
8631 msgid "White Point"
8632 msgstr "Уреди"
8634 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8635 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8636 msgid "Gamma Correction"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8640 msgid ""
8641 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
8642 "to the full color range."
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8646 msgid "Level (with Channel)"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8650 msgid ""
8651 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
8652 "between the given ranges to the full color range."
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Median"
8658 msgstr "Долни"
8660 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8661 msgid ""
8662 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
8663 "neighborhood."
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8667 msgid "HSB Adjust"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Brightness"
8673 msgstr "Висина:"
8675 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8676 msgid ""
8677 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Negate"
8683 msgstr "Создади"
8685 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8686 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Normalize"
8692 msgstr "Преврти хоризонтално"
8694 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8695 msgid ""
8696 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
8697 "range of color."
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8701 msgid "Oil Paint"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8705 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8709 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Raise"
8715 msgstr "Крени"
8717 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Raised"
8720 msgstr "Крени"
8722 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8723 msgid ""
8724 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
8725 "appearance."
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8729 msgid "Reduce Noise"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8733 msgid ""
8734 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Resample"
8740 msgstr "Облик"
8742 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8743 msgid ""
8744 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Shade"
8750 msgstr "Облик"
8752 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
8753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
8754 msgid "Azimuth"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
8758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Elevation"
8761 msgstr "Избор"
8763 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
8764 msgid "Colored Shading"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
8768 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
8774 msgstr "Слика"
8776 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8777 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Dither"
8783 msgstr "Редослед"
8785 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8786 msgid ""
8787 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
8788 "the original position"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Swirl"
8794 msgstr "Спирала"
8796 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
8797 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
8798 msgstr ""
8800 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
8801 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
8802 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
8803 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
8804 msgid "Threshold"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
8810 msgstr "Слика"
8812 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
8813 msgid "Unsharp Mask"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
8817 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Wave"
8823 msgstr "Зачувај"
8825 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
8826 msgid "Amplitude"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
8830 msgid "Wavelength"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
8834 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Inset/Outset Halo"
8840 msgstr "Избор"
8842 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
8843 msgid "Width in px of the halo"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8847 msgid "Number of steps"
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8851 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
8855 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
8856 msgid "Restrict to PS level"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
8860 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
8861 #, fuzzy
8862 msgid "PostScript level 3"
8863 msgstr "Точка"
8865 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
8866 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
8867 #, fuzzy
8868 msgid "PostScript level 2"
8869 msgstr "Точка"
8871 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
8872 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
8873 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
8874 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Convert texts to paths"
8877 msgstr "Избор"
8879 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
8880 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
8884 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
8885 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Rasterize filter effects"
8888 msgstr "Правоаголник"
8890 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
8891 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
8892 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
8893 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
8897 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
8898 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Export area is drawing"
8901 msgstr "Избор"
8903 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
8904 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
8905 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Export area is page"
8908 msgstr "Избор"
8910 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
8911 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
8912 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
8913 msgid "Limit export to the object with ID"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
8917 #, fuzzy
8918 msgid "PostScript File"
8919 msgstr "Точка"
8921 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
8922 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Encapsulated PostScript File"
8928 msgstr "Точка"
8930 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
8931 msgid "Restrict to PDF version"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
8935 msgid "PDF 1.4"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
8939 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
8943 #, fuzzy
8944 msgid "EMF Input"
8945 msgstr "Внеси"
8947 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
8948 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
8952 msgid "Enhanced Metafiles"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
8956 #, fuzzy
8957 msgid "WMF Input"
8958 msgstr "Внеси"
8960 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
8961 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
8965 msgid "Windows Metafiles"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
8969 #, fuzzy
8970 msgid "EMF Output"
8971 msgstr "Надвор"
8973 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
8974 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Enhanced Metafile"
8980 msgstr "Правоаголник"
8982 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
8983 msgid "Drop Shadow"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
8987 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
8988 msgid "Blur radius, px"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
8992 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
8993 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
8994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
8995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Opacity, %"
8998 msgstr "Преврти вертикално"
9000 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
9001 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Horizontal offset, px"
9004 msgstr "Преврти хоризонтално"
9006 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
9007 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Vertical offset, px"
9010 msgstr "Преврти вертикално"
9012 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
9013 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
9014 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
9015 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
9016 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
9017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Filters"
9020 msgstr "Големина на фонт:"
9022 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
9023 msgid "Black, blurred drop shadow"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Drop Glow"
9029 msgstr "Затвори"
9031 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
9032 msgid "White, blurred drop glow"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Bundled"
9038 msgstr "Ништо"
9040 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
9041 msgid "Personal"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
9045 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Snow crest"
9051 msgstr "Печати на екран"
9053 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Drift Size"
9056 msgstr "Големина на фонт:"
9058 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Snow has fallen on object"
9061 msgstr "Вметни"
9063 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
9064 #, c-format
9065 msgid "%s GDK pixbuf Input"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Link or embed image:"
9071 msgstr "Слика"
9073 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
9074 #, fuzzy
9075 msgid "embed"
9076 msgstr "Комбинирај"
9078 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
9079 #, fuzzy
9080 msgid "link"
9081 msgstr "Затвори"
9083 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
9084 msgid ""
9085 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
9086 "outside this SVG document and all files must be moved together."
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
9090 #, fuzzy
9091 msgid "GIMP Gradients"
9092 msgstr "Аргумент:"
9094 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
9095 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
9099 msgid "Gradients used in GIMP"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Grid"
9105 msgstr "Решетка"
9107 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Line Width"
9110 msgstr "Ширина:"
9112 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Horizontal Spacing"
9115 msgstr "Преврти хоризонтално"
9117 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Vertical Spacing"
9120 msgstr "Преврти вертикално"
9122 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Horizontal Offset"
9125 msgstr "Преврти хоризонтално"
9127 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Vertical Offset"
9130 msgstr "Преврти вертикално"
9132 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
9133 msgid "Draw a path which is a grid"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
9137 #, fuzzy
9138 msgid "JavaFX Output"
9139 msgstr "Надвор"
9141 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
9142 msgid "JavaFX (*.fx)"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
9146 msgid "JavaFX Raytracer File"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
9150 #, fuzzy
9151 msgid "LaTeX Output"
9152 msgstr "Надвор"
9154 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
9155 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
9159 msgid "LaTeX PSTricks File"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
9163 msgid "LaTeX Print"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
9167 msgid "OpenDocument Drawing Output"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
9171 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
9175 msgid "OpenDocument drawing file"
9176 msgstr ""
9178 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
9179 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
9180 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
9181 msgid "media box"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
9185 msgid "crop box"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
9189 msgid "trim box"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
9193 msgid "bleed box"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
9197 msgid "art box"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Select page:"
9203 msgstr "Избор"
9205 #. Display total number of pages
9206 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
9207 #, c-format
9208 msgid "out of %i"
9209 msgstr ""
9211 #. Crop settings
9212 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
9213 msgid "Clip to:"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Page settings"
9219 msgstr "Ориентација:"
9221 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
9222 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
9226 msgid ""
9227 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9228 "and slow performance."
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9232 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9233 #, fuzzy
9234 msgid "rough"
9235 msgstr "Група"
9237 #. Text options
9238 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Text handling:"
9241 msgstr "Преврти вертикално"
9243 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
9244 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Import text as text"
9247 msgstr "Избор"
9249 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
9250 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Embed images"
9256 msgstr "Слика"
9258 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
9259 msgid "Import settings"
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
9263 msgid "PDF Import Settings"
9264 msgstr ""
9266 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9267 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9268 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
9269 msgid "pdfinput|medium"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
9273 #, fuzzy
9274 msgid "fine"
9275 msgstr "Затвори"
9277 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
9278 #, fuzzy
9279 msgid "very fine"
9280 msgstr "Безимено"
9282 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
9283 #, fuzzy
9284 msgid "PDF Input"
9285 msgstr "Внеси"
9287 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
9288 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
9292 msgid "Adobe Portable Document Format"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
9296 #, fuzzy
9297 msgid "AI Input"
9298 msgstr "Внеси"
9300 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
9301 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
9305 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
9309 #, fuzzy
9310 msgid "PovRay Output"
9311 msgstr "Надвор"
9313 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9314 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
9318 msgid "PovRay Raytracer File"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9322 #, fuzzy
9323 msgid "SVG Input"
9324 msgstr "Внеси"
9326 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
9327 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
9331 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
9335 #, fuzzy
9336 msgid "SVG Output Inkscape"
9337 msgstr "Надвор"
9339 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
9340 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
9344 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
9348 #, fuzzy
9349 msgid "SVG Output"
9350 msgstr "Надвор"
9352 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
9353 msgid "Plain SVG (*.svg)"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
9357 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
9361 #, fuzzy
9362 msgid "SVGZ Input"
9363 msgstr "Внеси"
9365 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9366 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
9370 msgid "SVG file format compressed with GZip"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9374 #, fuzzy
9375 msgid "SVGZ Output"
9376 msgstr "Надвор"
9378 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
9379 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
9383 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
9387 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
9391 msgid "Windows 32-bit Print"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
9395 #, fuzzy
9396 msgid "WPG Input"
9397 msgstr "Внеси"
9399 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
9400 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
9404 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Live preview"
9410 msgstr "Печати на екран"
9412 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9413 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
9414 msgstr ""
9416 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
9417 #. running from the console, in which case calling sp_ui
9418 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
9419 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
9420 #: ../src/extension/system.cpp:107
9421 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/file.cpp:147
9425 #, fuzzy
9426 msgid "default.svg"
9427 msgstr "Номинални"
9429 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
9430 #, c-format
9431 msgid "Failed to load the requested file %s"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/file.cpp:290
9435 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/file.cpp:296
9439 #, c-format
9440 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/file.cpp:325
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Document reverted."
9446 msgstr "Документ"
9448 #: ../src/file.cpp:327
9449 msgid "Document not reverted."
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/file.cpp:477
9453 msgid "Select file to open"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/file.cpp:564
9457 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/file.cpp:569
9461 #, c-format
9462 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
9463 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
9464 msgstr[0] ""
9465 msgstr[1] ""
9467 #: ../src/file.cpp:574
9468 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/file.cpp:605
9472 #, c-format
9473 msgid ""
9474 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
9475 "caused by an unknown filename extension."
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
9479 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
9480 msgid "Document not saved."
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/file.cpp:613
9484 #, c-format
9485 msgid ""
9486 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/file.cpp:621
9490 #, c-format
9491 msgid "File %s could not be saved."
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/file.cpp:638
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Document saved."
9497 msgstr "Документ"
9499 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
9500 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
9501 #, fuzzy, c-format
9502 msgid "drawing%s"
9503 msgstr "Цртеж"
9505 #: ../src/file.cpp:776
9506 #, fuzzy, c-format
9507 msgid "drawing-%d%s"
9508 msgstr "Цртеж"
9510 #: ../src/file.cpp:780
9511 #, fuzzy, c-format
9512 msgid "%s"
9513 msgstr "%"
9515 #: ../src/file.cpp:795
9516 msgid "Select file to save a copy to"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/file.cpp:797
9520 msgid "Select file to save to"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/file.cpp:892
9524 msgid "No changes need to be saved."
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/file.cpp:909
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Saving document..."
9530 msgstr "Зачувај документ"
9532 #: ../src/file.cpp:1068
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Import"
9535 msgstr "Увези"
9537 #: ../src/file.cpp:1118
9538 msgid "Select file to import"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/file.cpp:1230
9542 msgid "Select file to export to"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
9546 msgid "Import From Open Clip Art Library"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/filter-enums.cpp:20
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Blend"
9552 msgstr "Вредност"
9554 #: ../src/filter-enums.cpp:21
9555 msgid "Color Matrix"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/filter-enums.cpp:22
9559 msgid "Component Transfer"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/filter-enums.cpp:23
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Composite"
9565 msgstr "Комбинирај"
9567 #: ../src/filter-enums.cpp:24
9568 msgid "Convolve Matrix"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/filter-enums.cpp:25
9572 msgid "Diffuse Lighting"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/filter-enums.cpp:26
9576 msgid "Displacement Map"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9580 msgid "Flood"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Image"
9586 msgstr "Слика"
9588 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Merge"
9591 msgstr "Страница"
9593 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9594 msgid "Specular Lighting"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Tile"
9600 msgstr "Наслов:"
9602 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
9603 msgid "Turbulence"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Source Graphic"
9609 msgstr "Висина:"
9611 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Source Alpha"
9614 msgstr "Датотека"
9616 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Background Image"
9619 msgstr "Боја на решетка"
9621 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Background Alpha"
9624 msgstr "Боја на решетка"
9626 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Fill Paint"
9629 msgstr "Пополни"
9631 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Stroke Paint"
9634 msgstr "Ротирај"
9636 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9637 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9638 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9639 msgid "filterBlendMode|Normal"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9643 msgid "Multiply"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9647 msgid "Screen"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Darken"
9653 msgstr "Вметни"
9655 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Lighten"
9658 msgstr "Висина:"
9660 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9661 msgid "Matrix"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Saturate"
9667 msgstr "Дистрибуција"
9669 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Hue Rotate"
9672 msgstr "Ротирај"
9674 #: ../src/filter-enums.cpp:66
9675 msgid "Luminance to Alpha"
9676 msgstr ""
9678 #. File
9679 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
9680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:855
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Default"
9683 msgstr "Номинални"
9685 #: ../src/filter-enums.cpp:73
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Over"
9688 msgstr "Редослед"
9690 #: ../src/filter-enums.cpp:74
9691 #, fuzzy
9692 msgid "In"
9693 msgstr "Во"
9695 #: ../src/filter-enums.cpp:75
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Out"
9698 msgstr "Надвор"
9700 #: ../src/filter-enums.cpp:76
9701 msgid "Atop"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/filter-enums.cpp:77
9705 msgid "XOR"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9709 msgid "Arithmetic"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Identity"
9715 msgstr "Сантиметар"
9717 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Table"
9720 msgstr "Вредност"
9722 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Discrete"
9725 msgstr "Дистрибуција"
9727 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Linear"
9730 msgstr "Затвори"
9732 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9733 msgid "Gamma"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
9737 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Duplicate"
9740 msgstr "Дуплицирај"
9742 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9743 msgid "Wrap"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
9747 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9748 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9749 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Red"
9752 msgstr "Повтори"
9754 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
9755 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9756 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9757 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9758 msgid "Green"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
9762 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9763 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9764 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Blue"
9767 msgstr "Вредност"
9769 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
9770 msgid "Alpha"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Erode"
9776 msgstr "Ништо"
9778 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Dilate"
9781 msgstr "Вметни"
9783 #: ../src/filter-enums.cpp:118
9784 msgid "Fractal Noise"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/filter-enums.cpp:125
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Distant Light"
9790 msgstr "Ориентација:"
9792 #: ../src/filter-enums.cpp:126
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Point Light"
9795 msgstr "Висина:"
9797 #: ../src/filter-enums.cpp:127
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Spot Light"
9800 msgstr "Висина:"
9802 #: ../src/flood-context.cpp:246
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Visible Colors"
9805 msgstr "Затвори"
9807 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Small"
9810 msgstr "Промени големина"
9812 #: ../src/flood-context.cpp:266
9813 msgid "Medium"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Large"
9819 msgstr "Страница"
9821 #: ../src/flood-context.cpp:469
9822 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/flood-context.cpp:509
9826 #, c-format
9827 msgid ""
9828 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9829 msgid_plural ""
9830 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9831 msgstr[0] ""
9832 msgstr[1] ""
9833 msgstr[2] ""
9835 #: ../src/flood-context.cpp:513
9836 #, c-format
9837 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
9838 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
9839 msgstr[0] ""
9840 msgstr[1] ""
9841 msgstr[2] ""
9843 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
9844 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/flood-context.cpp:1104
9848 msgid ""
9849 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
9850 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
9854 msgid "Fill bounded area"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/flood-context.cpp:1142
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Set style on object"
9860 msgstr "Вметни"
9862 #: ../src/flood-context.cpp:1201
9863 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
9867 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9868 msgstr ""
9870 #. POINT_LG_BEGIN
9871 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
9872 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
9878 msgstr "Зачувај документ"
9880 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
9881 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
9885 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
9886 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
9890 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
9891 msgstr ""
9893 #. POINT_RG_FOCUS
9894 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
9895 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
9898 msgstr "Зачувај документ"
9900 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
9901 #: ../src/gradient-context.cpp:165
9902 #, fuzzy, c-format
9903 msgid "%s selected"
9904 msgstr "Избор"
9906 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
9907 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
9908 #, fuzzy, c-format
9909 msgid " out of %d gradient handle"
9910 msgid_plural " out of %d gradient handles"
9911 msgstr[0] "Избор"
9912 msgstr[1] "Избор"
9913 msgstr[2] "Избор"
9915 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
9916 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
9917 #: ../src/gradient-context.cpp:184
9918 #, fuzzy, c-format
9919 msgid " on %d selected object"
9920 msgid_plural " on %d selected objects"
9921 msgstr[0] "Избор"
9922 msgstr[1] "Избор"
9923 msgstr[2] "Избор"
9925 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
9926 #: ../src/gradient-context.cpp:174
9927 #, c-format
9928 msgid ""
9929 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9930 msgid_plural ""
9931 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9932 msgstr[0] ""
9933 msgstr[1] ""
9934 msgstr[2] ""
9936 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
9937 #: ../src/gradient-context.cpp:182
9938 #, c-format
9939 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
9940 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
9941 msgstr[0] ""
9942 msgstr[1] ""
9943 msgstr[2] ""
9945 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
9946 #: ../src/gradient-context.cpp:189
9947 #, c-format
9948 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
9949 msgid_plural ""
9950 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
9951 msgstr[0] ""
9952 msgstr[1] ""
9953 msgstr[2] ""
9955 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
9956 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Add gradient stop"
9959 msgstr "Зачувај документ"
9961 #: ../src/gradient-context.cpp:457
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Simplify gradient"
9964 msgstr "Дуплицирај"
9966 #: ../src/gradient-context.cpp:534
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Create default gradient"
9969 msgstr "Зачувај документ"
9971 #: ../src/gradient-context.cpp:588
9972 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/gradient-context.cpp:695
9976 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
9977 msgstr ""
9979 #: ../src/gradient-context.cpp:696
9980 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/gradient-context.cpp:816
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Invert gradient"
9986 msgstr "Зачувај документ"
9988 #: ../src/gradient-context.cpp:933
9989 #, c-format
9990 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9991 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9992 msgstr[0] ""
9993 msgstr[1] ""
9995 #: ../src/gradient-context.cpp:937
9996 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Merge gradient handles"
10002 msgstr "Избор"
10004 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Move gradient handle"
10007 msgstr "Избор"
10009 #: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Delete gradient stop"
10012 msgstr "Избриши"
10014 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
10015 #, c-format
10016 msgid ""
10017 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
10018 "+Alt</b> to delete stop"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
10022 msgid " (stroke)"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
10026 #, c-format
10027 msgid ""
10028 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
10029 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
10033 #, c-format
10034 msgid ""
10035 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
10036 "separate focus"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
10040 #, c-format
10041 msgid ""
10042 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
10043 "separate"
10044 msgid_plural ""
10045 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
10046 "separate"
10047 msgstr[0] ""
10048 msgstr[1] ""
10050 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Move gradient handle(s)"
10053 msgstr "Избор"
10055 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Move gradient mid stop(s)"
10058 msgstr "Избриши"
10060 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Delete gradient stop(s)"
10063 msgstr "Избриши"
10065 #. Add the units menu.
10066 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
10067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
10068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Units"
10071 msgstr "Единици"
10073 #: ../src/helper/units.cpp:38
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Point"
10076 msgstr "Точка"
10078 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10079 msgid "pt"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/helper/units.cpp:38
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Pt"
10085 msgstr "Pt"
10087 #: ../src/helper/units.cpp:39
10088 msgid "Pica"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/helper/units.cpp:39
10092 msgid "pc"
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/helper/units.cpp:39
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Picas"
10098 msgstr "Вметни"
10100 #: ../src/helper/units.cpp:39
10101 msgid "Pc"
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/helper/units.cpp:40
10105 msgid "Pixel"
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
10109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
10110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
10111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
10112 #, fuzzy
10113 msgid "px"
10114 msgstr "px"
10116 #: ../src/helper/units.cpp:40
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Pixels"
10119 msgstr "Пиксели"
10121 #: ../src/helper/units.cpp:40
10122 msgid "Px"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
10126 #, fuzzy
10127 msgid "%"
10128 msgstr "%"
10130 #: ../src/helper/units.cpp:42
10131 msgid "Percents"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/helper/units.cpp:43
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Millimeter"
10137 msgstr "Милиметар"
10139 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
10140 #, fuzzy
10141 msgid "mm"
10142 msgstr "mm"
10144 #: ../src/helper/units.cpp:43
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Millimeters"
10147 msgstr "Милиметри"
10149 #: ../src/helper/units.cpp:44
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Centimeter"
10152 msgstr "Сантиметар"
10154 #: ../src/helper/units.cpp:44
10155 #, fuzzy
10156 msgid "cm"
10157 msgstr "см"
10159 #: ../src/helper/units.cpp:44
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Centimeters"
10162 msgstr "Сантиметри"
10164 #: ../src/helper/units.cpp:45
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Meter"
10167 msgstr "Метар"
10169 #: ../src/helper/units.cpp:45
10170 #, fuzzy
10171 msgid "m"
10172 msgstr "м"
10174 #: ../src/helper/units.cpp:45
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Meters"
10177 msgstr "Метар"
10179 #. no svg_unit
10180 #: ../src/helper/units.cpp:46
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Inch"
10183 msgstr "Инч"
10185 #: ../src/helper/units.cpp:46
10186 #, fuzzy
10187 msgid "in"
10188 msgstr "во"
10190 #: ../src/helper/units.cpp:46
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Inches"
10193 msgstr "Инчи"
10195 #: ../src/helper/units.cpp:47
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Foot"
10198 msgstr "Точка"
10200 #: ../src/helper/units.cpp:47
10201 msgid "ft"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/helper/units.cpp:47
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Feet"
10207 msgstr "Текст"
10209 #. Volatiles do not have default, so there are none here
10210 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10211 #: ../src/helper/units.cpp:50
10212 msgid "Em square"
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/helper/units.cpp:50
10216 msgid "em"
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/helper/units.cpp:50
10220 msgid "Em squares"
10221 msgstr ""
10223 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10224 #: ../src/helper/units.cpp:52
10225 msgid "Ex square"
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/helper/units.cpp:52
10229 msgid "ex"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/helper/units.cpp:52
10233 msgid "Ex squares"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/inkscape.cpp:328
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Autosaving documents..."
10239 msgstr "Зачувај документ"
10241 #: ../src/inkscape.cpp:399
10242 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
10246 #, c-format
10247 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/inkscape.cpp:424
10251 msgid "Autosave complete."
10252 msgstr ""
10254 #: ../src/inkscape.cpp:661
10255 msgid "Untitled document"
10256 msgstr ""
10258 #. Show nice dialog box
10259 #: ../src/inkscape.cpp:691
10260 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
10261 msgstr ""
10263 #: ../src/inkscape.cpp:692
10264 msgid ""
10265 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
10266 "locations:\n"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/inkscape.cpp:693
10270 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10271 msgstr ""
10273 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
10274 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
10275 #: ../src/interface.cpp:872
10276 msgid "Commands Bar"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/interface.cpp:872
10280 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/interface.cpp:874
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Snap Controls Bar"
10286 msgstr "Избор"
10288 #: ../src/interface.cpp:874
10289 msgid "Show or hide the snapping controls"
10290 msgstr ""
10292 #: ../src/interface.cpp:876
10293 msgid "Tool Controls Bar"
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/interface.cpp:876
10297 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
10298 msgstr ""
10300 #: ../src/interface.cpp:878
10301 msgid "_Toolbox"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/interface.cpp:878
10305 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/interface.cpp:884
10309 #, fuzzy
10310 msgid "_Palette"
10311 msgstr "Вметни"
10313 #: ../src/interface.cpp:884
10314 msgid "Show or hide the color palette"
10315 msgstr ""
10317 #: ../src/interface.cpp:886
10318 msgid "_Statusbar"
10319 msgstr ""
10321 #: ../src/interface.cpp:886
10322 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
10323 msgstr ""
10325 #: ../src/interface.cpp:960
10326 #, c-format
10327 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
10328 msgstr ""
10330 #: ../src/interface.cpp:1002
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Open _Recent"
10333 msgstr "Отвори"
10335 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
10336 #: ../src/interface.cpp:1103
10337 #, fuzzy, c-format
10338 msgid "Enter group #%s"
10339 msgstr "Уреди"
10341 #: ../src/interface.cpp:1114
10342 msgid "Go to parent"
10343 msgstr ""
10345 #: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
10346 #: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Drop color"
10349 msgstr "Затвори"
10351 #: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Drop color on gradient"
10354 msgstr "Затвори"
10356 #: ../src/interface.cpp:1407
10357 msgid "Could not parse SVG data"
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/interface.cpp:1446
10361 msgid "Drop SVG"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/interface.cpp:1480
10365 msgid "Drop bitmap image"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/interface.cpp:1572
10369 #, c-format
10370 msgid ""
10371 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
10372 "you want to replace it?</span>\n"
10373 "\n"
10374 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/knot.cpp:431
10378 msgid "Node or handle drag canceled."
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/knotholder.cpp:150
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Change handle"
10384 msgstr "Правоаголник"
10386 #: ../src/knotholder.cpp:229
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Move handle"
10389 msgstr "Избор"
10391 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10392 #: ../src/knotholder.cpp:250
10393 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/knotholder.cpp:253
10397 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
10398 msgstr ""
10400 #: ../src/knotholder.cpp:256
10401 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Master"
10407 msgstr "Крени"
10409 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
10410 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Dockbar style"
10416 msgstr "Промени големина"
10418 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
10419 msgid "Dockbar style to show items on it"
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10423 msgid "Iconify"
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10427 msgid "Iconify this dock"
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Close"
10433 msgstr "Затвори"
10435 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Close this dock"
10438 msgstr "Зачувај документ"
10440 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
10441 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
10442 msgid "Controlling dock item"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
10446 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Orientation"
10452 msgstr "Ориентација:"
10454 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
10455 msgid "Orientation of the docking item"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
10459 msgid "Resizable"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
10463 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
10467 msgid "Item behavior"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
10471 msgid ""
10472 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
10473 "locked, etc.)"
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Locked"
10479 msgstr "Ништо"
10481 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
10482 msgid ""
10483 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
10487 msgid "Preferred width"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
10491 msgid "Preferred width for the dock item"
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Preferred height"
10497 msgstr "Висина:"
10499 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
10500 msgid "Preferred height for the dock item"
10501 msgstr ""
10503 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10504 #, c-format
10505 msgid ""
10506 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
10507 "some other compound dock object."
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10511 #, c-format
10512 msgid ""
10513 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
10514 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10518 #, c-format
10519 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10520 msgstr ""
10522 #. UnLock menuitem
10523 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
10524 #, fuzzy
10525 msgid "UnLock"
10526 msgstr "Долни"
10528 #. Hide menuitem.
10529 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Hide"
10532 msgstr "Водичи"
10534 #. Lock menuitem
10535 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
10536 msgid "Lock"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
10540 #, c-format
10541 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Default title"
10547 msgstr "Номинални"
10549 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
10550 msgid "Default title for newly created floating docks"
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10554 msgid ""
10555 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
10556 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10557 msgstr ""
10559 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10560 msgid "Switcher Style"
10561 msgstr ""
10563 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Switcher buttons style"
10566 msgstr "Документ"
10568 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Expand direction"
10571 msgstr "Избор"
10573 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10574 msgid ""
10575 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
10576 "given direction"
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10580 #, c-format
10581 msgid ""
10582 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
10583 "item with that name (%p)."
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
10587 #, c-format
10588 msgid ""
10589 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
10590 "named controller."
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
10594 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
10595 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10596 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
10597 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Page"
10600 msgstr "Страница"
10602 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
10603 #, fuzzy
10604 msgid "The index of the current page"
10605 msgstr "Документ"
10607 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
10608 msgid "Unique name for identifying the dock object"
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
10612 msgid "Long name"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
10616 msgid "Human readable name for the dock object"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Stock Icon"
10622 msgstr "Стил"
10624 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
10625 msgid "Stock icon for the dock object"
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
10629 msgid "Pixbuf Icon"
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
10633 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Dock master"
10639 msgstr "Долни"
10641 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
10642 msgid "Dock master this dock object is bound to"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
10646 #, c-format
10647 msgid ""
10648 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
10649 "hasn't implemented this method"
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
10653 #, c-format
10654 msgid ""
10655 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
10656 "crash"
10657 msgstr ""
10659 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
10660 #, c-format
10661 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
10662 msgstr ""
10664 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10665 #, c-format
10666 msgid ""
10667 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Position"
10673 msgstr "Избор"
10675 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
10676 msgid "Position of the divider in pixels"
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Sticky"
10682 msgstr "во"
10684 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10685 msgid ""
10686 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
10687 "the host is redocked"
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Host"
10693 msgstr "Надвор"
10695 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
10696 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
10697 msgstr ""
10699 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
10700 msgid "Next placement"
10701 msgstr ""
10703 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10704 msgid ""
10705 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
10706 "to us"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10710 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
10711 msgstr ""
10713 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
10714 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Floating Toplevel"
10720 msgstr "Избор"
10722 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
10723 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
10724 msgstr ""
10726 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
10727 #, fuzzy
10728 msgid "X-Coordinate"
10729 msgstr "Создади"
10731 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
10732 msgid "X coordinate for dock when floating"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Y-Coordinate"
10738 msgstr "Создади"
10740 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
10741 msgid "Y coordinate for dock when floating"
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
10745 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
10749 #, c-format
10750 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10754 #, c-format
10755 msgid ""
10756 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
10757 "parent %p"
10758 msgstr ""
10760 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10761 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
10765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Floating"
10768 msgstr "Избор"
10770 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
10771 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
10772 msgstr ""
10774 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
10775 msgid "Default title for the newly created floating docks"
10776 msgstr ""
10778 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
10779 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
10783 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Float X"
10789 msgstr "Избор"
10791 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10792 msgid "X coordinate for a floating dock"
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Float Y"
10798 msgstr "Избор"
10800 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10801 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10805 #, c-format
10806 msgid "Dock #%d"
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:815
10810 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10814 msgid "doEffect stack test"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10818 msgid "Angle bisector"
10819 msgstr ""
10821 #. TRANSLATORS: boolean operations
10822 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Boolops"
10825 msgstr "Затвори"
10827 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
10828 msgid "Circle (by center and radius)"
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
10832 msgid "Circle by 3 points"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Dynamic stroke"
10838 msgstr "Боја на подвлекување"
10840 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Lattice Deformation"
10843 msgstr "Избор"
10845 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Line Segment"
10848 msgstr "Избриши"
10850 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
10851 msgid "Mirror symmetry"
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Parallel"
10857 msgstr "Преврти хоризонтално"
10859 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Path length"
10862 msgstr "Избор"
10864 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
10865 msgid "Perpendicular bisector"
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Perspective path"
10871 msgstr "Правоаголник"
10873 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Rotate copies"
10876 msgstr "Ротирај"
10878 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Recursive skeleton"
10881 msgstr "Избриши"
10883 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Tangent to curve"
10886 msgstr "Преврти вертикално"
10888 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Text label"
10891 msgstr "Вметни"
10893 #. 0.46
10894 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Bend"
10897 msgstr "Вредност"
10899 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Gears"
10902 msgstr "Затвори"
10904 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Pattern Along Path"
10907 msgstr "Вметни"
10909 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
10910 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
10911 msgid "Stitch Sub-Paths"
10912 msgstr ""
10914 #. 0.47
10915 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
10916 msgid "VonKoch"
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
10920 msgid "Knot"
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Construct grid"
10926 msgstr "Сантиметри"
10928 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
10929 msgid "Spiro spline"
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Envelope Deformation"
10935 msgstr "Избор"
10937 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Interpolate Sub-Paths"
10940 msgstr "Вметни"
10942 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
10943 msgid "Hatches (rough)"
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Sketch"
10949 msgstr "Избор"
10951 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Ruler"
10954 msgstr "Филтри"
10956 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Is visible?"
10959 msgstr "Затвори"
10961 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10962 msgid ""
10963 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
10964 "disabled on canvas"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
10968 #, fuzzy
10969 msgid "No effect"
10970 msgstr "Преврти хоризонтално"
10972 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
10973 #, c-format
10974 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
10978 #, fuzzy, c-format
10979 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
10980 msgstr "Правоаголник"
10982 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
10983 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
10984 msgstr ""
10986 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Bend path"
10989 msgstr "Вметни"
10991 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10992 msgid "Path along which to bend the original path"
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Width of the path"
10998 msgstr "Правоаголник"
11000 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11001 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
11002 msgid "Width in units of length"
11003 msgstr ""
11005 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11006 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Original path is vertical"
11012 msgstr "Вметни"
11014 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11015 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11019 msgid "Size X"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11023 msgid "The size of the grid in X direction."
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11027 msgid "Size Y"
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11031 msgid "The size of the grid in Y direction."
11032 msgstr ""
11034 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Stitch path"
11037 msgstr "Ротирај"
11039 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11040 msgid "The path that will be used as stitch."
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Number of paths"
11046 msgstr "Зачувај документ"
11048 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11049 msgid "The number of paths that will be generated."
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11053 msgid "Start edge variance"
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11057 msgid ""
11058 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
11059 "& outside the guide path"
11060 msgstr ""
11062 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11063 msgid "Start spacing variance"
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11067 msgid ""
11068 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
11069 "& forth along the guide path"
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11073 msgid "End edge variance"
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11077 msgid ""
11078 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
11079 "outside the guide path"
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11083 msgid "End spacing variance"
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11087 msgid ""
11088 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11089 "forth along the guide path"
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Scale width"
11095 msgstr "Датотека"
11097 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Scale the width of the stitch path"
11100 msgstr "Правоаголник"
11102 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11103 msgid "Scale width relative to length"
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11107 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11108 msgstr ""
11110 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Top bend path"
11113 msgstr "Вметни"
11115 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11116 msgid "Top path along which to bend the original path"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Right bend path"
11122 msgstr "Вметни"
11124 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11125 msgid "Right path along which to bend the original path"
11126 msgstr ""
11128 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Bottom bend path"
11131 msgstr "Вметни"
11133 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11134 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Left bend path"
11140 msgstr "Вметни"
11142 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11143 msgid "Left path along which to bend the original path"
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11147 msgid "Enable left & right paths"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11151 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Enable top & bottom paths"
11157 msgstr "Избор"
11159 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11160 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11161 msgstr ""
11163 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Teeth"
11166 msgstr "Текст"
11168 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11169 msgid "The number of teeth"
11170 msgstr ""
11172 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11173 msgid "Phi"
11174 msgstr ""
11176 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11177 msgid ""
11178 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11179 "contact."
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Trajectory"
11185 msgstr "Боја на подвлекување"
11187 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11188 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Steps"
11195 msgstr "Стил"
11197 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11198 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Equidistant spacing"
11204 msgstr "Преврти вертикално"
11206 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11207 msgid ""
11208 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11209 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11210 "trajectory path."
11211 msgstr ""
11213 #. initialise your parameters here:
11214 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Fixed width"
11217 msgstr "Ширина:"
11219 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11220 msgid "Size of hidden region of lower string"
11221 msgstr ""
11223 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11224 #, fuzzy
11225 msgid "In units of stroke width"
11226 msgstr "Избор"
11228 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11229 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11233 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Crossing path stroke width"
11239 msgstr "Избор"
11241 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11242 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Switcher size"
11248 msgstr "Големина на фонт:"
11250 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11251 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11255 msgid "Crossing Signs"
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11259 msgid "Crossings signs"
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
11263 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11264 msgstr ""
11266 #. / @todo Is this the right verb?
11267 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Change knot crossing"
11270 msgstr "Зачувај документ"
11272 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Pattern source"
11275 msgstr "Вметни"
11277 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11278 msgid "Path to put along the skeleton path"
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Pattern copies"
11284 msgstr "Вметни"
11286 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11287 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11288 msgstr ""
11290 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Width of the pattern"
11293 msgstr "Правоаголник"
11295 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11296 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11297 msgstr ""
11299 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Spacing"
11302 msgstr "Преврти вертикално"
11304 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11305 #, no-c-format
11306 msgid ""
11307 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11308 "limited to -90% of pattern width."
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11314 msgstr "Правоаголник"
11316 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11317 msgid ""
11318 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11319 "height"
11320 msgstr ""
11322 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11323 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11327 msgid "Fuse nearby ends"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11331 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11335 msgid "Frequency randomness"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11339 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11343 msgid "Growth"
11344 msgstr ""
11346 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11347 msgid "Growth of distance between hatches."
11348 msgstr ""
11350 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11351 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11352 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11356 msgid ""
11357 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11358 "0=sharp, 1=default"
11359 msgstr ""
11361 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11362 msgid "1st side, out"
11363 msgstr ""
11365 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11366 msgid ""
11367 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11368 "1=default"
11369 msgstr ""
11371 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11372 msgid "2nd side, in"
11373 msgstr ""
11375 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11376 msgid ""
11377 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11378 "1=default"
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11382 msgid "2nd side, out"
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11386 msgid ""
11387 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11388 "1=default"
11389 msgstr ""
11391 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11392 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11396 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
11397 msgstr ""
11399 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11400 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11401 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11402 msgid "2nd side"
11403 msgstr ""
11405 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11406 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
11407 msgstr ""
11409 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11410 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
11411 msgstr ""
11413 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11414 msgid ""
11415 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
11416 "boundary."
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11420 msgid ""
11421 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
11422 "the boundary."
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11426 msgid "Variance: 1st side"
11427 msgstr ""
11429 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11430 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
11431 msgstr ""
11433 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11434 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
11435 msgstr ""
11438 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Generate thick/thin path"
11441 msgstr "Зачувај документ"
11443 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11444 msgid "Simulate a stroke of varying width"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Bend hatches"
11450 msgstr "Вметни"
11452 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11453 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11457 msgid "Thickness: at 1st side"
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11461 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
11462 msgstr ""
11464 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11465 msgid "at 2nd side"
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11469 msgid "Width at 'top' half-turns"
11470 msgstr ""
11473 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11474 msgid "from 2nd to 1st side"
11475 msgstr ""
11477 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11478 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11482 msgid "from 1st to 2nd side"
11483 msgstr ""
11485 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11486 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
11487 msgstr ""
11489 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11490 msgid "Hatches width and dir"
11491 msgstr ""
11493 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11494 msgid "Defines hatches frequency and direction"
11495 msgstr ""
11498 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
11499 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11500 msgid "Global bending"
11501 msgstr ""
11503 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11504 msgid ""
11505 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
11506 "amount"
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Both"
11512 msgstr "Зум"
11514 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Start"
11517 msgstr "Стил"
11519 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
11520 msgid "End"
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Mark distance"
11526 msgstr "Избор"
11528 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11529 msgid "Distance between successive ruler marks"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Major length"
11535 msgstr "Избор"
11537 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11538 msgid "Length of major ruler marks"
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Minor length"
11544 msgstr "Затвори"
11546 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11547 msgid "Length of minor ruler marks"
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11551 msgid "Major steps"
11552 msgstr ""
11554 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11555 msgid "Draw a major mark every ... steps"
11556 msgstr ""
11558 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Shift marks by"
11561 msgstr "Стил"
11563 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11564 msgid "Shift marks by this many steps"
11565 msgstr ""
11567 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Mark direction"
11570 msgstr "Избор"
11572 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11573 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
11574 msgstr ""
11576 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
11577 msgid "Offset of first mark"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Border marks"
11583 msgstr "Боја на мрежата:"
11585 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11586 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
11587 msgstr ""
11589 #. initialise your parameters here:
11590 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
11591 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Strokes"
11594 msgstr "Ротирај"
11596 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11597 msgid "Draw that many approximating strokes"
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Max stroke length"
11603 msgstr "Избор"
11605 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
11606 msgid "Maximum length of approximating strokes"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
11610 msgid "Stroke length variation"
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
11614 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
11618 msgid "Max. overlap"
11619 msgstr ""
11621 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
11622 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
11623 msgstr ""
11625 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
11626 msgid "Overlap variation"
11627 msgstr ""
11629 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
11630 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
11631 msgstr ""
11633 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
11634 msgid "Max. end tolerance"
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
11638 msgid ""
11639 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
11640 "to maximum length)"
11641 msgstr ""
11643 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Average offset"
11646 msgstr "Преврти хоризонтално"
11648 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
11649 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
11653 msgid "Max. tremble"
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
11657 msgid "Maximum tremble magnitude"
11658 msgstr ""
11660 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
11661 msgid "Tremble frequency"
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
11665 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
11666 msgstr ""
11668 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Construction lines"
11671 msgstr "Преврти вертикално"
11673 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
11674 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
11678 msgid ""
11679 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
11680 "5*offset)"
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11684 msgid "Max. length"
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11688 msgid "Maximum length of construction lines"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Length variation"
11694 msgstr "Ориентација:"
11696 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11697 msgid "Random variation of the length of construction lines"
11698 msgstr ""
11700 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11701 msgid "Placement randomness"
11702 msgstr ""
11704 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11705 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
11706 msgstr ""
11708 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11709 #, fuzzy
11710 msgid "k_min"
11711 msgstr "Комбинирај"
11713 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11714 msgid "min curvature"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11718 msgid "k_max"
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11722 msgid "max curvature"
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11726 msgid "Nb of generations"
11727 msgstr ""
11729 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11730 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
11731 msgstr ""
11733 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Generating path"
11736 msgstr "Зачувај документ"
11738 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11739 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
11740 msgstr ""
11742 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11743 msgid "Use uniform transforms only"
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11747 msgid ""
11748 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
11749 "(otherwise, they define a general transform)."
11750 msgstr ""
11752 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11753 msgid "Draw all generations"
11754 msgstr ""
11756 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11757 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
11758 msgstr ""
11760 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
11761 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Reference segment"
11764 msgstr "Избриши"
11766 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11767 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
11768 msgstr ""
11770 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
11771 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
11772 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
11773 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11774 msgid "Max complexity"
11775 msgstr ""
11777 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11778 msgid "Disable effect if the output is too complex"
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
11782 msgid "Change bool parameter"
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Change enumeration parameter"
11788 msgstr "Правоаголник"
11790 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Change scalar parameter"
11793 msgstr "Спирала"
11795 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
11796 msgid "Edit on-canvas"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Copy path"
11802 msgstr "Вметни"
11804 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Paste path"
11807 msgstr "Ширина:"
11809 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Link to path"
11812 msgstr "Избор"
11814 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Paste path parameter"
11817 msgstr "Вметни"
11819 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Link path parameter to path"
11822 msgstr "Вметни"
11824 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Change point parameter"
11827 msgstr "Спирала"
11829 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Change random parameter"
11832 msgstr "Правоаголник"
11834 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Change text parameter"
11837 msgstr "Спирала"
11839 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Change unit parameter"
11842 msgstr "Спирала"
11844 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Change vector parameter"
11847 msgstr "Спирала"
11849 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
11850 #, c-format
11851 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
11852 msgstr ""
11854 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
11855 #, c-format
11856 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
11857 msgstr ""
11859 #: ../src/main.cpp:269
11860 msgid "Print the Inkscape version number"
11861 msgstr ""
11863 #: ../src/main.cpp:274
11864 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
11865 msgstr ""
11867 #: ../src/main.cpp:279
11868 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
11869 msgstr ""
11871 #: ../src/main.cpp:284
11872 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
11873 msgstr ""
11875 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
11876 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
11877 #: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
11878 #, fuzzy
11879 msgid "FILENAME"
11880 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
11882 #: ../src/main.cpp:289
11883 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/main.cpp:294
11887 msgid "Export document to a PNG file"
11888 msgstr ""
11890 #: ../src/main.cpp:299
11891 msgid ""
11892 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
11893 "EPS/PDF (default 90)"
11894 msgstr ""
11896 #: ../src/main.cpp:304
11897 msgid ""
11898 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
11899 "corner)"
11900 msgstr ""
11902 #: ../src/main.cpp:305
11903 msgid "x0:y0:x1:y1"
11904 msgstr ""
11906 #: ../src/main.cpp:309
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
11909 msgstr "Избор"
11911 #: ../src/main.cpp:314
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Exported area is the entire page"
11914 msgstr "Избор"
11916 #: ../src/main.cpp:319
11917 msgid ""
11918 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
11919 "user units)"
11920 msgstr ""
11922 #: ../src/main.cpp:324
11923 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11924 msgstr ""
11926 #: ../src/main.cpp:325
11927 msgid "WIDTH"
11928 msgstr ""
11930 #: ../src/main.cpp:329
11931 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11932 msgstr ""
11934 #: ../src/main.cpp:330
11935 msgid "HEIGHT"
11936 msgstr ""
11938 #: ../src/main.cpp:334
11939 msgid "The ID of the object to export"
11940 msgstr ""
11942 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
11943 msgid "ID"
11944 msgstr ""
11946 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
11947 #. See "man inkscape" for details.
11948 #: ../src/main.cpp:341
11949 msgid ""
11950 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
11951 msgstr ""
11953 #: ../src/main.cpp:346
11954 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
11955 msgstr ""
11957 #: ../src/main.cpp:351
11958 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
11959 msgstr ""
11961 #: ../src/main.cpp:352
11962 msgid "COLOR"
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/main.cpp:356
11966 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
11967 msgstr ""
11969 #: ../src/main.cpp:357
11970 msgid "VALUE"
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/main.cpp:361
11974 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
11975 msgstr ""
11977 #: ../src/main.cpp:366
11978 msgid "Export document to a PS file"
11979 msgstr ""
11981 #: ../src/main.cpp:371
11982 msgid "Export document to an EPS file"
11983 msgstr ""
11985 #: ../src/main.cpp:376
11986 msgid "Export document to a PDF file"
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/main.cpp:381
11990 msgid ""
11991 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
11992 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
11993 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
11994 msgstr ""
11996 #: ../src/main.cpp:387
11997 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
11998 msgstr ""
12000 #: ../src/main.cpp:393
12001 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
12002 msgstr ""
12004 #: ../src/main.cpp:398
12005 msgid ""
12006 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12007 "PDF)"
12008 msgstr ""
12010 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12011 #: ../src/main.cpp:404
12012 msgid ""
12013 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12014 "query-id"
12015 msgstr ""
12017 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12018 #: ../src/main.cpp:410
12019 msgid ""
12020 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12021 "query-id"
12022 msgstr ""
12024 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12025 #: ../src/main.cpp:416
12026 msgid ""
12027 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12028 "id"
12029 msgstr ""
12031 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12032 #: ../src/main.cpp:422
12033 msgid ""
12034 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12035 "id"
12036 msgstr ""
12038 #: ../src/main.cpp:427
12039 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12040 msgstr ""
12042 #: ../src/main.cpp:432
12043 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12044 msgstr ""
12046 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12047 #: ../src/main.cpp:438
12048 msgid "Print out the extension directory and exit"
12049 msgstr ""
12051 #: ../src/main.cpp:443
12052 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12053 msgstr ""
12055 #: ../src/main.cpp:448
12056 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12057 msgstr ""
12059 #: ../src/main.cpp:453
12060 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/main.cpp:454
12064 msgid "VERB-ID"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/main.cpp:458
12068 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/main.cpp:459
12072 msgid "OBJECT-ID"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/main.cpp:463
12076 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12077 msgstr ""
12079 #: ../src/main.cpp:803 ../src/main.cpp:1129
12080 msgid ""
12081 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12082 "\n"
12083 "Available options:"
12084 msgstr ""
12086 #. ## Add a menu for clear()
12087 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12088 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12089 #, fuzzy
12090 msgid "_File"
12091 msgstr "Датотека"
12093 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12094 #, fuzzy
12095 msgid "_New"
12096 msgstr "Ново"
12098 #: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12099 #, fuzzy
12100 msgid "_Edit"
12101 msgstr "Уреди"
12103 #: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Paste Si_ze"
12106 msgstr "Големина на фонт:"
12108 #: ../src/menus-skeleton.h:70
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Clo_ne"
12111 msgstr "Затвори"
12113 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12114 #, fuzzy
12115 msgid "_View"
12116 msgstr "Преглед"
12118 #: ../src/menus-skeleton.h:91
12119 #, fuzzy
12120 msgid "_Zoom"
12121 msgstr "Зум"
12123 #: ../src/menus-skeleton.h:107
12124 #, fuzzy
12125 msgid "_Display mode"
12126 msgstr "Прикажи"
12128 #: ../src/menus-skeleton.h:121
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Show/Hide"
12131 msgstr "Водичи"
12133 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12134 #. Not quite ready to be in the menus.
12135 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12136 #: ../src/menus-skeleton.h:140
12137 #, fuzzy
12138 msgid "_Layer"
12139 msgstr "Долни"
12141 #: ../src/menus-skeleton.h:160
12142 #, fuzzy
12143 msgid "_Object"
12144 msgstr "Објект"
12146 #: ../src/menus-skeleton.h:167
12147 msgid "Cli_p"
12148 msgstr ""
12150 #: ../src/menus-skeleton.h:171
12151 msgid "Mas_k"
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/menus-skeleton.h:175
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Patter_n"
12157 msgstr "Вметни"
12159 #: ../src/menus-skeleton.h:199
12160 #, fuzzy
12161 msgid "_Path"
12162 msgstr "Вметни"
12164 #: ../src/menus-skeleton.h:226
12165 #, fuzzy
12166 msgid "_Text"
12167 msgstr "Текст"
12169 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Filter_s"
12172 msgstr "Големина на фонт:"
12174 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Exte_nsions"
12177 msgstr "Избриши"
12179 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12180 msgid "Whiteboa_rd"
12181 msgstr ""
12183 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12184 #, fuzzy
12185 msgid "_Help"
12186 msgstr "Водичи"
12188 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12189 msgid "Tutorials"
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/object-edit.cpp:439
12193 msgid ""
12194 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12195 "vertical radius the same"
12196 msgstr ""
12198 #: ../src/object-edit.cpp:443
12199 msgid ""
12200 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12201 "horizontal radius the same"
12202 msgstr ""
12204 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12205 msgid ""
12206 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12207 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12208 msgstr ""
12210 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12211 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12212 msgid ""
12213 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12214 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12218 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12219 msgid ""
12220 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12221 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/object-edit.cpp:709
12225 msgid "Move the box in perspective"
12226 msgstr ""
12228 #: ../src/object-edit.cpp:927
12229 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/object-edit.cpp:930
12233 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12234 msgstr ""
12236 #: ../src/object-edit.cpp:933
12237 msgid ""
12238 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12239 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12240 "segment"
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/object-edit.cpp:937
12244 msgid ""
12245 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12246 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12247 "segment"
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12251 msgid ""
12252 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12253 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12254 msgstr ""
12256 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12257 msgid ""
12258 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12259 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12260 "randomize"
12261 msgstr ""
12263 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12264 msgid ""
12265 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12266 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12267 msgstr ""
12269 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12270 msgid ""
12271 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12272 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12273 msgstr ""
12275 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12276 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12277 msgstr ""
12279 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12280 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12284 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12288 msgid "Combining paths..."
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Combine"
12294 msgstr "Комбинирај"
12296 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12297 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12298 msgstr ""
12300 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12301 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12302 msgstr ""
12304 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Breaking apart paths..."
12307 msgstr "Зачувај документ"
12309 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12310 msgid "Break apart"
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12314 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12315 msgstr ""
12317 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12318 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Converting objects to paths..."
12324 msgstr "Избор"
12326 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Object to path"
12329 msgstr "Текст"
12331 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12332 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12333 msgstr ""
12335 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
12336 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12337 msgstr ""
12339 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Reversing paths..."
12342 msgstr "Филтри"
12344 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Reverse path"
12347 msgstr "Филтри"
12349 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
12350 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12351 msgstr ""
12353 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Drawing cancelled"
12356 msgstr "Избор"
12358 #: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Continuing selected path"
12361 msgstr "Избор"
12363 #: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Creating new path"
12366 msgstr "Зачувај документ"
12368 #: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
12369 msgid "Appending to selected path"
12370 msgstr ""
12372 #: ../src/pen-context.cpp:666
12373 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/pen-context.cpp:676
12377 msgid ""
12378 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/pen-context.cpp:1285
12382 #, c-format
12383 msgid ""
12384 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12385 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12386 msgstr ""
12388 #: ../src/pen-context.cpp:1286
12389 #, c-format
12390 msgid ""
12391 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12392 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12393 msgstr ""
12395 #: ../src/pen-context.cpp:1304
12396 #, c-format
12397 msgid ""
12398 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12399 "angle"
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/pen-context.cpp:1326
12403 #, c-format
12404 msgid ""
12405 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
12406 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12407 msgstr ""
12409 #: ../src/pen-context.cpp:1327
12410 #, c-format
12411 msgid ""
12412 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12413 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12414 msgstr ""
12416 #: ../src/pen-context.cpp:1375
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Drawing finished"
12419 msgstr "Цртеж"
12421 #: ../src/pencil-context.cpp:393
12422 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
12423 msgstr ""
12425 #: ../src/pencil-context.cpp:399
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Drawing a freehand path"
12428 msgstr "Зачувај документ"
12430 #: ../src/pencil-context.cpp:404
12431 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
12432 msgstr ""
12434 #. Write curves to object
12435 #: ../src/pencil-context.cpp:495
12436 msgid "Finishing freehand"
12437 msgstr ""
12439 #: ../src/pencil-context.cpp:601
12440 msgid ""
12441 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
12442 "Release <b>Alt</b> to finalize."
12443 msgstr ""
12445 #: ../src/pencil-context.cpp:629
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Finishing freehand sketch"
12448 msgstr "Зачувај документ"
12450 #: ../src/persp3d.cpp:345
12451 msgid "Toggle vanishing point"
12452 msgstr ""
12454 #: ../src/persp3d.cpp:356
12455 msgid "Toggle multiple vanishing points"
12456 msgstr ""
12458 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Dip pen"
12461 msgstr "Избор"
12463 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Marker"
12466 msgstr "Вметни"
12468 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Brush"
12471 msgstr "Вредност"
12473 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Wiggly"
12476 msgstr "Наслов:"
12478 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
12479 msgid "Splotchy"
12480 msgstr ""
12482 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Tracing"
12485 msgstr "Преврти вертикално"
12487 #: ../src/preferences.cpp:130
12488 msgid ""
12489 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
12490 msgstr ""
12492 #. the creation failed
12493 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
12494 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12495 #: ../src/preferences.cpp:145
12496 #, c-format
12497 msgid "Cannot create profile directory %s."
12498 msgstr ""
12500 #. The profile dir is not actually a directory
12501 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
12502 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12503 #: ../src/preferences.cpp:163
12504 #, c-format
12505 msgid "%s is not a valid directory."
12506 msgstr ""
12508 #. The write failed.
12509 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
12510 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
12511 #: ../src/preferences.cpp:174
12512 #, c-format
12513 msgid "Failed to create the preferences file %s."
12514 msgstr ""
12516 #: ../src/preferences.cpp:210
12517 #, c-format
12518 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
12519 msgstr ""
12521 #: ../src/preferences.cpp:220
12522 #, c-format
12523 msgid "The preferences file %s could not be read."
12524 msgstr ""
12526 #: ../src/preferences.cpp:231
12527 #, c-format
12528 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
12529 msgstr ""
12531 #: ../src/preferences.cpp:240
12532 #, fuzzy, c-format
12533 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
12534 msgstr "Правоаголник"
12536 #: ../src/rdf.cpp:172
12537 #, fuzzy
12538 msgid "CC Attribution"
12539 msgstr "Атрибут"
12541 #: ../src/rdf.cpp:177
12542 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/rdf.cpp:182
12546 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/rdf.cpp:187
12550 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/rdf.cpp:192
12554 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/rdf.cpp:197
12558 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
12559 msgstr ""
12561 #: ../src/rdf.cpp:202
12562 msgid "Public Domain"
12563 msgstr ""
12565 #: ../src/rdf.cpp:207
12566 msgid "FreeArt"
12567 msgstr ""
12569 #: ../src/rdf.cpp:212
12570 msgid "Open Font License"
12571 msgstr ""
12573 #: ../src/rdf.cpp:229
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Title"
12576 msgstr "Наслов:"
12578 #: ../src/rdf.cpp:230
12579 msgid "Name by which this document is formally known."
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/rdf.cpp:232
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Date"
12585 msgstr "Вметни"
12587 #: ../src/rdf.cpp:233
12588 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/rdf.cpp:236
12592 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/rdf.cpp:239
12596 msgid "Type of document (DCMI Type)."
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/rdf.cpp:242
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Creator"
12602 msgstr "Создади"
12604 #: ../src/rdf.cpp:243
12605 msgid ""
12606 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
12607 msgstr ""
12609 #: ../src/rdf.cpp:245
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Rights"
12612 msgstr "Висина:"
12614 #: ../src/rdf.cpp:246
12615 msgid ""
12616 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/rdf.cpp:248
12620 msgid "Publisher"
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/rdf.cpp:249
12624 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/rdf.cpp:252
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Identifier"
12630 msgstr "Сантиметар"
12632 #: ../src/rdf.cpp:253
12633 msgid "Unique URI to reference this document."
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
12637 msgid "Source"
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/rdf.cpp:256
12641 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
12642 msgstr ""
12644 #: ../src/rdf.cpp:258
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Relation"
12647 msgstr "Избор"
12649 #: ../src/rdf.cpp:259
12650 msgid "Unique URI to a related document."
12651 msgstr ""
12653 #: ../src/rdf.cpp:261
12654 msgid "Language"
12655 msgstr ""
12657 #: ../src/rdf.cpp:262
12658 msgid ""
12659 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
12660 "document.  (e.g. 'en-GB')"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/rdf.cpp:264
12664 msgid "Keywords"
12665 msgstr ""
12667 #: ../src/rdf.cpp:265
12668 msgid ""
12669 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
12670 "classifications."
12671 msgstr ""
12673 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
12674 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
12675 #: ../src/rdf.cpp:269
12676 msgid "Coverage"
12677 msgstr ""
12679 #: ../src/rdf.cpp:270
12680 msgid "Extent or scope of this document."
12681 msgstr ""
12683 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Description"
12686 msgstr "Избор"
12688 #: ../src/rdf.cpp:274
12689 msgid "A short account of the content of this document."
12690 msgstr ""
12692 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
12693 #: ../src/rdf.cpp:278
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Contributors"
12696 msgstr "Сантиметри"
12698 #: ../src/rdf.cpp:279
12699 msgid ""
12700 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
12701 "this document."
12702 msgstr ""
12704 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
12705 #: ../src/rdf.cpp:283
12706 msgid "URI"
12707 msgstr ""
12709 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
12710 #: ../src/rdf.cpp:285
12711 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
12712 msgstr ""
12714 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
12715 #: ../src/rdf.cpp:289
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Fragment"
12718 msgstr "Аргумент:"
12720 #: ../src/rdf.cpp:290
12721 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
12722 msgstr ""
12724 #: ../src/rect-context.cpp:368
12725 msgid ""
12726 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
12727 "circular"
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/rect-context.cpp:515
12731 #, c-format
12732 msgid ""
12733 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
12734 "b> to draw around the starting point"
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/rect-context.cpp:518
12738 #, c-format
12739 msgid ""
12740 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
12741 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12742 msgstr ""
12744 #: ../src/rect-context.cpp:520
12745 #, c-format
12746 msgid ""
12747 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
12748 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/rect-context.cpp:524
12752 #, c-format
12753 msgid ""
12754 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
12755 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/rect-context.cpp:549
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Create rectangle"
12761 msgstr "Правоаголник"
12763 #: ../src/select-context.cpp:177
12764 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
12765 msgstr ""
12767 #: ../src/select-context.cpp:178
12768 msgid ""
12769 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
12770 msgstr ""
12772 #: ../src/select-context.cpp:237
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Move canceled."
12775 msgstr "Избор"
12777 #: ../src/select-context.cpp:245
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Selection canceled."
12780 msgstr "Избор"
12782 #: ../src/select-context.cpp:560
12783 msgid ""
12784 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
12785 "rubberband selection"
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/select-context.cpp:562
12789 msgid ""
12790 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
12791 "touch selection"
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/select-context.cpp:727
12795 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
12796 msgstr ""
12798 #: ../src/select-context.cpp:728
12799 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/select-context.cpp:729
12803 msgid ""
12804 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
12805 msgstr ""
12807 #: ../src/select-context.cpp:902
12808 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
12809 msgstr ""
12811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Delete text"
12814 msgstr "Избриши"
12816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
12817 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
12821 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
12822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Delete"
12825 msgstr "Избриши"
12827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
12828 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Delete all"
12834 msgstr "Избриши"
12836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
12837 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Group"
12843 msgstr "Група"
12845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
12846 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
12850 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Ungroup"
12856 msgstr "Одгрупирај"
12858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
12859 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
12863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
12864 msgid ""
12865 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
12866 msgstr ""
12868 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12869 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12870 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
12871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
12872 #, fuzzy
12873 msgid "undo action|Raise"
12874 msgstr "Избор"
12876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
12877 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Raise to top"
12883 msgstr "Избор"
12885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
12886 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
12887 msgstr ""
12889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Lower"
12892 msgstr "Долни"
12894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
12895 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
12899 msgid "Lower to bottom"
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
12903 msgid "Nothing to undo."
12904 msgstr ""
12906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Nothing to redo."
12909 msgstr "Донеси Напред"
12911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Paste"
12914 msgstr "Вметни"
12916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Paste style"
12919 msgstr "Вметни"
12921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
12922 msgid "Paste live path effect"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
12926 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Remove live path effect"
12932 msgstr "Датотека"
12934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
12935 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
12939 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Remove filter"
12942 msgstr "Датотека"
12944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Paste size"
12947 msgstr "Големина на фонт:"
12949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
12950 msgid "Paste size separately"
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
12954 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Raise to next layer"
12960 msgstr "Документ"
12962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
12963 #, fuzzy
12964 msgid "No more layers above."
12965 msgstr "Документ"
12967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
12968 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
12969 msgstr ""
12971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Lower to previous layer"
12974 msgstr "Избор"
12976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
12977 #, fuzzy
12978 msgid "No more layers below."
12979 msgstr "Документ"
12981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Remove transform"
12984 msgstr "Ориентација:"
12986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
12989 msgstr "Ротирај за 90 степени"
12991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Rotate 90&#176; CW"
12994 msgstr "Ротирај за 90 степени"
12996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534
12997 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Rotate"
13000 msgstr "Ротирај"
13002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Rotate by pixels"
13005 msgstr "Ротирај за 90 степени"
13007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
13008 msgid "Scale by whole factor"
13009 msgstr ""
13011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Move vertically"
13014 msgstr "Преврти вертикално"
13016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Move horizontally"
13019 msgstr "Преврти хоризонтално"
13021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
13022 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Move"
13025 msgstr "Премести"
13027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Move vertically by pixels"
13030 msgstr "Преврти вертикално"
13032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Move horizontally by pixels"
13035 msgstr "Преврти хоризонтално"
13037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
13038 #, fuzzy
13039 msgid "The selection has no applied path effect."
13040 msgstr "Зачувај документ"
13042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
13043 msgid "action|Clone"
13044 msgstr ""
13046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
13047 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
13051 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13055 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Relink clone"
13061 msgstr "Избор"
13063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
13064 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13065 msgstr ""
13067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13068 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
13072 msgid "Unlink clone"
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
13076 msgid ""
13077 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13078 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13079 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
13083 msgid ""
13084 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13085 "flowed text?)"
13086 msgstr ""
13088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
13089 msgid ""
13090 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13091 "defs&gt;)"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
13095 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Objects to marker"
13101 msgstr "Правоаголник"
13103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
13104 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Objects to guides"
13110 msgstr "Правоаголник"
13112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
13113 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Objects to pattern"
13119 msgstr "Правоаголник"
13121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
13122 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
13126 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Pattern to objects"
13132 msgstr "Вметни"
13134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
13135 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Rendering bitmap..."
13141 msgstr "Филтри"
13143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Create bitmap"
13146 msgstr "Спирала"
13148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
13149 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
13153 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
13157 msgid "Set clipping path"
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Set mask"
13163 msgstr "Стил"
13165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
13166 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
13170 msgid "Release clipping path"
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Release mask"
13176 msgstr "Филтри"
13178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
13179 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13180 msgstr ""
13182 #. Fit Page
13183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Fit Page to Selection"
13186 msgstr "Избор"
13188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Fit Page to Drawing"
13191 msgstr "Избор"
13193 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13196 msgstr "Избор"
13198 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13199 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13200 #. "Link" means internet link (anchor)
13201 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13202 #, fuzzy
13203 msgid "web|Link"
13204 msgstr "во"
13206 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Circle"
13209 msgstr "Датотека"
13211 #. Ellipse
13212 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 ../src/verbs.cpp:2465
13214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Ellipse"
13217 msgstr "Елипса"
13219 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13220 msgid "Flowed text"
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Line"
13226 msgstr "Затвори"
13228 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Path"
13231 msgstr "Вметни"
13233 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
13234 msgid "Polygon"
13235 msgstr ""
13237 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Polyline"
13240 msgstr "Елипса"
13242 #. Rectangle
13243 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 ../src/verbs.cpp:2461
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Rectangle"
13247 msgstr "Правоаголник"
13249 #. 3D box
13250 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2463
13252 msgid "3D Box"
13253 msgstr ""
13255 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13256 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13257 #. "Clone" is a noun, type of object
13258 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13259 msgid "object|Clone"
13260 msgstr ""
13262 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13263 msgid "Offset path"
13264 msgstr ""
13266 #. Spiral
13267 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2469
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Spiral"
13271 msgstr "Спирала"
13273 #. Star
13274 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2467
13276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834
13277 msgid "Star"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/selection-describer.cpp:140
13281 msgid "root"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/selection-describer.cpp:152
13285 #, fuzzy, c-format
13286 msgid "layer <b>%s</b>"
13287 msgstr "Елипса"
13289 #: ../src/selection-describer.cpp:154
13290 #, c-format
13291 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/selection-describer.cpp:163
13295 #, c-format
13296 msgid "<i>%s</i>"
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/selection-describer.cpp:172
13300 #, c-format
13301 msgid " in %s"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/selection-describer.cpp:174
13305 #, fuzzy, c-format
13306 msgid " in group %s (%s)"
13307 msgstr "Уреди"
13309 #: ../src/selection-describer.cpp:176
13310 #, c-format
13311 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
13312 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13313 msgstr[0] ""
13314 msgstr[1] ""
13316 #: ../src/selection-describer.cpp:179
13317 #, c-format
13318 msgid " in <b>%i</b> layers"
13319 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13320 msgstr[0] ""
13321 msgstr[1] ""
13323 #: ../src/selection-describer.cpp:189
13324 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/selection-describer.cpp:193
13328 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/selection-describer.cpp:197
13332 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13333 msgstr ""
13335 #. this is only used with 2 or more objects
13336 #: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
13337 #: ../src/tweak-context.cpp:201
13338 #, c-format
13339 msgid "<b>%i</b> object selected"
13340 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
13341 msgstr[0] ""
13342 msgstr[1] ""
13344 #. this is only used with 2 or more objects
13345 #: ../src/selection-describer.cpp:217
13346 #, c-format
13347 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
13348 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
13349 msgstr[0] ""
13350 msgstr[1] ""
13352 #. this is only used with 2 or more objects
13353 #: ../src/selection-describer.cpp:222
13354 #, c-format
13355 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13356 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13357 msgstr[0] ""
13358 msgstr[1] ""
13360 #. this is only used with 2 or more objects
13361 #: ../src/selection-describer.cpp:227
13362 #, c-format
13363 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13364 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13365 msgstr[0] ""
13366 msgstr[1] ""
13368 #. this is only used with 2 or more objects
13369 #: ../src/selection-describer.cpp:232
13370 #, c-format
13371 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
13372 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
13373 msgstr[0] ""
13374 msgstr[1] ""
13376 #: ../src/selection-describer.cpp:237
13377 #, c-format
13378 msgid "%s%s. %s."
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13382 msgid "Skew"
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/seltrans.cpp:549
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Set center"
13388 msgstr "Датотека"
13390 #: ../src/seltrans.cpp:624
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Stamp"
13393 msgstr "Стил"
13395 #: ../src/seltrans.cpp:646
13396 msgid ""
13397 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
13398 "Shift also uses this center"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/seltrans.cpp:673
13402 msgid ""
13403 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
13404 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/seltrans.cpp:674
13408 msgid ""
13409 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
13410 "b> to scale around rotation center"
13411 msgstr ""
13413 #: ../src/seltrans.cpp:678
13414 msgid ""
13415 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
13416 "skew around the opposite side"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/seltrans.cpp:679
13420 msgid ""
13421 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
13422 "to rotate around the opposite corner"
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/seltrans.cpp:813
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Reset center"
13428 msgstr "Документ"
13430 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
13431 #, c-format
13432 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13433 msgstr ""
13435 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13436 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13437 #: ../src/seltrans.cpp:1269
13438 #, c-format
13439 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13440 msgstr ""
13442 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13443 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13444 #: ../src/seltrans.cpp:1329
13445 #, c-format
13446 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13447 msgstr ""
13449 #: ../src/seltrans.cpp:1371
13450 #, c-format
13451 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/seltrans.cpp:1544
13455 #, c-format
13456 msgid ""
13457 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
13458 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
13462 #, c-format
13463 msgid "<b>Link</b> to %s"
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
13467 msgid "<b>Link</b> without URI"
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
13471 #, fuzzy
13472 msgid "<b>Ellipse</b>"
13473 msgstr "Елипса"
13475 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
13476 #, fuzzy
13477 msgid "<b>Circle</b>"
13478 msgstr "Датотека"
13480 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
13481 #, fuzzy
13482 msgid "<b>Segment</b>"
13483 msgstr "Елипса"
13485 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
13486 msgid "<b>Arc</b>"
13487 msgstr ""
13489 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
13490 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
13491 #, c-format
13492 msgid "Flow region"
13493 msgstr ""
13495 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
13496 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
13497 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
13498 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
13499 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
13500 #, c-format
13501 msgid "Flow excluded region"
13502 msgstr ""
13504 #: ../src/sp-guide.cpp:287
13505 msgid "Guides Around Page"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/sp-guide.cpp:421
13509 msgid ""
13510 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
13511 "delete"
13512 msgstr ""
13514 #: ../src/sp-guide.cpp:426
13515 #, fuzzy, c-format
13516 msgid "vertical, at %s"
13517 msgstr "Преврти вертикално"
13519 #: ../src/sp-guide.cpp:429
13520 #, fuzzy, c-format
13521 msgid "horizontal, at %s"
13522 msgstr "Преврти хоризонтално"
13524 #: ../src/sp-guide.cpp:434
13525 #, c-format
13526 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/sp-image.cpp:1134
13530 msgid "embedded"
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/sp-image.cpp:1142
13534 #, c-format
13535 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
13536 msgstr ""
13538 #: ../src/sp-image.cpp:1143
13539 #, c-format
13540 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
13544 #, c-format
13545 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
13546 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
13547 msgstr[0] ""
13548 msgstr[1] ""
13550 #: ../src/sp-item.cpp:1038
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Object"
13553 msgstr "Објект"
13555 #: ../src/sp-item.cpp:1055
13556 #, c-format
13557 msgid "%s; <i>clipped</i>"
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/sp-item.cpp:1060
13561 #, c-format
13562 msgid "%s; <i>masked</i>"
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/sp-item.cpp:1068
13566 #, c-format
13567 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/sp-item.cpp:1070
13571 #, c-format
13572 msgid "%s; <i>filtered</i>"
13573 msgstr ""
13575 #: ../src/sp-line.cpp:194
13576 #, fuzzy
13577 msgid "<b>Line</b>"
13578 msgstr "Елипса"
13580 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
13581 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
13582 msgstr ""
13584 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13585 #: ../src/sp-offset.cpp:426
13586 #, c-format
13587 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13591 #, fuzzy
13592 msgid "outset"
13593 msgstr "Надвор"
13595 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13596 #, fuzzy
13597 msgid "inset"
13598 msgstr "Точка"
13600 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13601 #: ../src/sp-offset.cpp:430
13602 #, c-format
13603 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
13604 msgstr ""
13606 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
13607 #, fuzzy
13608 msgid "<b>Polygon</b>"
13609 msgstr "Датотека"
13611 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
13612 #, fuzzy
13613 msgid "<b>Polyline</b>"
13614 msgstr "Елипса"
13616 #: ../src/sp-rect.cpp:223
13617 #, fuzzy
13618 msgid "<b>Rectangle</b>"
13619 msgstr "Правоаголник"
13621 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
13622 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
13623 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
13624 #, c-format
13625 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
13626 msgstr ""
13628 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
13629 #: ../src/sp-text.cpp:419
13630 msgid "&lt;no name found&gt;"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/sp-text.cpp:431
13634 #, fuzzy, c-format
13635 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
13636 msgstr "Правоаголник"
13638 #: ../src/sp-text.cpp:432
13639 #, c-format
13640 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
13641 msgstr ""
13643 #: ../src/sp-tref.cpp:368
13644 #, fuzzy, c-format
13645 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
13646 msgstr "Датотека"
13648 #: ../src/sp-tref.cpp:369
13649 msgid " from "
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/sp-tref.cpp:374
13653 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
13657 #, fuzzy
13658 msgid "<b>Text span</b>"
13659 msgstr "Правоаголник"
13661 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
13662 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
13663 #: ../src/sp-use.cpp:327
13664 #, fuzzy
13665 msgid "..."
13666 msgstr "Отвори..."
13668 #: ../src/sp-use.cpp:335
13669 #, fuzzy, c-format
13670 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
13671 msgstr "Датотека"
13673 #: ../src/sp-use.cpp:339
13674 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/spiral-context.cpp:324
13678 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/spiral-context.cpp:326
13682 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/spiral-context.cpp:458
13686 #, c-format
13687 msgid ""
13688 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13689 msgstr ""
13691 #: ../src/spiral-context.cpp:484
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Create spiral"
13694 msgstr "Спирала"
13696 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Union"
13699 msgstr "Непознато"
13701 #: ../src/splivarot.cpp:78
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Intersection"
13704 msgstr "Избор"
13706 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Difference"
13709 msgstr "Процент"
13711 #: ../src/splivarot.cpp:96
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Exclusion"
13714 msgstr "Наставка"
13716 #: ../src/splivarot.cpp:101
13717 msgid "Division"
13718 msgstr ""
13720 #: ../src/splivarot.cpp:106
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Cut path"
13723 msgstr "Вметни"
13725 #: ../src/splivarot.cpp:121
13726 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
13727 msgstr ""
13729 #: ../src/splivarot.cpp:125
13730 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/splivarot.cpp:131
13734 msgid ""
13735 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
13739 msgid ""
13740 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
13741 "difference, XOR, division, or path cut."
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/splivarot.cpp:192
13745 msgid ""
13746 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/splivarot.cpp:633
13750 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/splivarot.cpp:976
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Convert stroke to path"
13756 msgstr "Избор"
13758 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
13759 #: ../src/splivarot.cpp:979
13760 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/splivarot.cpp:1062
13764 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Create linked offset"
13770 msgstr "Создади"
13772 #: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Create dynamic offset"
13775 msgstr "Зачувај документ"
13777 #: ../src/splivarot.cpp:1276
13778 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/splivarot.cpp:1494
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Outset path"
13784 msgstr "Вметни"
13786 #: ../src/splivarot.cpp:1494
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Inset path"
13789 msgstr "Избор"
13791 #: ../src/splivarot.cpp:1496
13792 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/splivarot.cpp:1674
13796 msgid "Simplifying paths (separately):"
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/splivarot.cpp:1676
13800 msgid "Simplifying paths:"
13801 msgstr ""
13803 #: ../src/splivarot.cpp:1713
13804 #, c-format
13805 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/splivarot.cpp:1725
13809 #, c-format
13810 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/splivarot.cpp:1739
13814 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/splivarot.cpp:1753
13818 msgid "Simplify"
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/splivarot.cpp:1755
13822 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
13826 #, fuzzy, c-format
13827 msgid "<b>Nothing</b> selected"
13828 msgstr "Избор"
13830 #: ../src/spray-context.cpp:249
13831 #, c-format
13832 msgid ""
13833 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/spray-context.cpp:252
13837 #, c-format
13838 msgid ""
13839 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
13840 msgstr ""
13842 #: ../src/spray-context.cpp:255
13843 #, c-format
13844 msgid ""
13845 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
13846 "selection"
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/spray-context.cpp:773
13850 #, fuzzy
13851 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
13852 msgstr "Избор"
13854 #: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Spray with copies"
13857 msgstr "Ротирај"
13859 #: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Spray with clones"
13862 msgstr "Затвори"
13864 #: ../src/spray-context.cpp:889
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Spray in single path"
13867 msgstr "Зачувај документ"
13869 #: ../src/star-context.cpp:338
13870 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/star-context.cpp:469
13874 #, c-format
13875 msgid ""
13876 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/star-context.cpp:470
13880 #, c-format
13881 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/star-context.cpp:503
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Create star"
13887 msgstr "Спирала"
13889 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
13890 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
13894 msgid ""
13895 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
13896 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
13897 msgstr ""
13899 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
13900 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
13901 msgid ""
13902 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
13903 "path first."
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
13907 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
13911 msgid "Put text on path"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
13915 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
13916 msgstr ""
13918 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
13919 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
13923 msgid "Remove text from path"
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
13927 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
13931 msgid "Remove manual kerns"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
13935 msgid ""
13936 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
13937 "into frame."
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
13941 msgid "Flow text into shape"
13942 msgstr ""
13944 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
13945 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
13949 msgid "Unflow flowed text"
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
13953 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
13957 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Convert flowed text to text"
13963 msgstr "Избор"
13965 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
13966 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/text-context.cpp:448
13970 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/text-context.cpp:450
13974 msgid ""
13975 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/text-context.cpp:505
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Create text"
13981 msgstr "Избриши"
13983 #: ../src/text-context.cpp:529
13984 msgid "Non-printable character"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/text-context.cpp:544
13988 msgid "Insert Unicode character"
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/text-context.cpp:579
13992 #, c-format
13993 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
13997 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/text-context.cpp:656
14001 #, c-format
14002 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/text-context.cpp:688
14006 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
14007 msgstr ""
14009 #: ../src/text-context.cpp:701
14010 msgid "Flowed text is created."
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/text-context.cpp:703
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Create flowed text"
14016 msgstr "Зачувај документ"
14018 #: ../src/text-context.cpp:705
14019 msgid ""
14020 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
14021 "created."
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/text-context.cpp:841
14025 msgid "No-break space"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/text-context.cpp:843
14029 msgid "Insert no-break space"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/text-context.cpp:880
14033 msgid "Make bold"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/text-context.cpp:898
14037 msgid "Make italic"
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/text-context.cpp:937
14041 #, fuzzy
14042 msgid "New line"
14043 msgstr "Затвори"
14045 #: ../src/text-context.cpp:971
14046 msgid "Backspace"
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/text-context.cpp:1019
14050 msgid "Kern to the left"
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/text-context.cpp:1044
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Kern to the right"
14056 msgstr "Ориентација:"
14058 #: ../src/text-context.cpp:1069
14059 msgid "Kern up"
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/text-context.cpp:1095
14063 msgid "Kern down"
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/text-context.cpp:1172
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Rotate counterclockwise"
14069 msgstr "Ротирај за 90 степени"
14071 #: ../src/text-context.cpp:1193
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Rotate clockwise"
14074 msgstr "Ротирај за 90 степени"
14076 #: ../src/text-context.cpp:1210
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Contract line spacing"
14079 msgstr "Преврти хоризонтално"
14081 #: ../src/text-context.cpp:1218
14082 msgid "Contract letter spacing"
14083 msgstr ""
14085 #: ../src/text-context.cpp:1237
14086 msgid "Expand line spacing"
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/text-context.cpp:1245
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Expand letter spacing"
14092 msgstr "Преврти вертикално"
14094 #: ../src/text-context.cpp:1375
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Paste text"
14097 msgstr "Вметни"
14099 #: ../src/text-context.cpp:1621
14100 #, c-format
14101 msgid ""
14102 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
14103 "paragraph."
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/text-context.cpp:1623
14107 #, c-format
14108 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14112 msgid ""
14113 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14114 "then type."
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/text-context.cpp:1741
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Type text"
14120 msgstr "Тип:"
14122 #: ../src/text-editing.cpp:40
14123 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14127 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14131 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14135 msgid ""
14136 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14137 "resize. <b>Click</b> to select."
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14141 msgid ""
14142 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14143 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14147 msgid ""
14148 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14149 "segment. <b>Click</b> to select."
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14153 msgid ""
14154 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14155 "<b>Click</b> to select."
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14159 msgid ""
14160 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14161 "shape. <b>Click</b> to select."
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14165 msgid ""
14166 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14167 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14171 msgid ""
14172 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14173 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14174 "line modes only)."
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14178 msgid ""
14179 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14180 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14184 msgid ""
14185 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14186 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14190 msgid ""
14191 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14192 "zoom out."
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14196 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14200 msgid ""
14201 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14202 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14203 "object's fill and stroke to the current setting."
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14207 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14211 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14215 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14216 #, c-format
14217 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14221 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14222 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14226 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14230 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Trace: No active desktop"
14236 msgstr "Зачувај документ"
14238 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14239 msgid "Invalid SIOX result"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Trace: No active document"
14245 msgstr "Зачувај документ"
14247 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14248 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14252 msgid "Trace: Starting trace..."
14253 msgstr ""
14255 #. ## inform the document, so we can undo
14256 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Trace bitmap"
14259 msgstr "Спирала"
14261 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14262 #, c-format
14263 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/tweak-context.cpp:209
14267 #, c-format
14268 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/tweak-context.cpp:213
14272 #, c-format
14273 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/tweak-context.cpp:217
14277 #, c-format
14278 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/tweak-context.cpp:221
14282 #, c-format
14283 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/tweak-context.cpp:225
14287 #, c-format
14288 msgid ""
14289 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
14290 "<b>counterclockwise</b>."
14291 msgstr ""
14293 #: ../src/tweak-context.cpp:229
14294 #, c-format
14295 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/tweak-context.cpp:233
14299 #, c-format
14300 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/tweak-context.cpp:237
14304 #, c-format
14305 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/tweak-context.cpp:245
14309 #, c-format
14310 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/tweak-context.cpp:253
14314 #, c-format
14315 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/tweak-context.cpp:257
14319 #, c-format
14320 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/tweak-context.cpp:261
14324 #, c-format
14325 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/tweak-context.cpp:265
14329 #, c-format
14330 msgid ""
14331 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
14335 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
14336 msgstr ""
14338 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Move tweak"
14341 msgstr "Премести"
14343 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
14344 msgid "Move in/out tweak"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Move jitter tweak"
14350 msgstr "Вметни"
14352 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Scale tweak"
14355 msgstr "Промени големина"
14357 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Rotate tweak"
14360 msgstr "Ротирај"
14362 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Duplicate/delete tweak"
14365 msgstr "Избор"
14367 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
14368 msgid "Push path tweak"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
14372 msgid "Shrink/grow path tweak"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
14376 msgid "Attract/repel path tweak"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Roughen path tweak"
14382 msgstr "Вметни"
14384 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
14385 msgid "Color paint tweak"
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
14389 msgid "Color jitter tweak"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Blur tweak"
14395 msgstr "Боја на подвлекување"
14397 #. check whether something is selected
14398 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
14399 msgid "Nothing was copied."
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
14403 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Nothing on the clipboard."
14406 msgstr "Донеси Напред"
14408 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
14409 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
14410 msgstr ""
14412 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
14413 #, fuzzy
14414 msgid "No style on the clipboard."
14415 msgstr "Донеси Напред"
14417 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
14418 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
14422 #, fuzzy
14423 msgid "No size on the clipboard."
14424 msgstr "Донеси Напред"
14426 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
14427 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
14428 msgstr ""
14430 #. no_effect:
14431 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
14432 #, fuzzy
14433 msgid "No effect on the clipboard."
14434 msgstr "Донеси Напред"
14436 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
14437 msgid "Clipboard does not contain a path."
14438 msgstr ""
14440 #. Item dialog
14441 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Object _Properties"
14444 msgstr "Правоаголник"
14446 #. Select item
14447 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
14448 #, fuzzy
14449 msgid "_Select This"
14450 msgstr "Избор"
14452 #. Create link
14453 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
14454 #, fuzzy
14455 msgid "_Create Link"
14456 msgstr "Создади"
14458 #. Set mask
14459 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Set Mask"
14462 msgstr "Стил"
14464 #. Release mask
14465 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Release Mask"
14468 msgstr "Филтри"
14470 #. Set Clip
14471 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Set Clip"
14474 msgstr "Безимено"
14476 #. Release Clip
14477 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Release Clip"
14480 msgstr "Филтри"
14482 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Create link"
14485 msgstr "Создади"
14487 #. "Ungroup"
14488 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
14489 #, fuzzy
14490 msgid "_Ungroup"
14491 msgstr "Одгрупирај"
14493 #. Link dialog
14494 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
14495 msgid "Link _Properties"
14496 msgstr ""
14498 #. Select item
14499 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
14500 msgid "_Follow Link"
14501 msgstr ""
14503 #. Reset transformations
14504 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
14505 msgid "_Remove Link"
14506 msgstr ""
14508 #. Link dialog
14509 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
14510 msgid "Image _Properties"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Edit Externally..."
14516 msgstr "Уреди"
14518 #. Item dialog
14519 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
14520 msgid "_Fill and Stroke"
14521 msgstr ""
14523 #. *
14524 #. * Constructor
14526 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
14527 msgid "About Inkscape"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
14531 msgid "_Splash"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
14535 msgid "_Authors"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
14539 #, fuzzy
14540 msgid "_Translators"
14541 msgstr "Ориентација:"
14543 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
14544 #, fuzzy
14545 msgid "_License"
14546 msgstr "Линк"
14548 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
14549 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
14550 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
14552 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
14553 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
14554 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
14555 #. string here should be changed.)
14556 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
14557 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
14558 #. should be in UTF-*8..
14559 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
14560 msgid "about.svg"
14561 msgstr ""
14563 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
14564 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
14565 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
14566 #, fuzzy
14567 msgid "translator-credits"
14568 msgstr "Ориентација:"
14570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
14571 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Align"
14574 msgstr "Порамни"
14576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
14577 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Distribute"
14580 msgstr "Дистрибуција"
14582 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
14583 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
14584 msgstr ""
14586 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14587 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14588 #. "H:" stands for horizontal gap
14589 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
14590 msgid "gap|H:"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
14594 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
14595 msgstr ""
14597 #. TRANSLATORS: Vertical gap
14598 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
14599 msgid "V:"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
14603 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
14604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
14605 msgid "Remove overlaps"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
14609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7446
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Arrange connector network"
14612 msgstr "Избор"
14614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
14615 msgid "Unclump"
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Randomize positions"
14621 msgstr "Големина и позиција"
14623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Distribute text baselines"
14626 msgstr "Дистрибуција"
14628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Align text baselines"
14631 msgstr "Порамни"
14633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Connector network layout"
14636 msgstr "Затвори"
14638 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
14639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Nodes"
14642 msgstr "Ништо"
14644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Relative to: "
14647 msgstr "Избор"
14649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Treat selection as group: "
14652 msgstr "Зачувај документ"
14654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
14655 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Align left edges"
14661 msgstr "Порамни"
14663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Center on vertical axis"
14666 msgstr "Вметни"
14668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Align right sides"
14671 msgstr "Порамни"
14673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
14674 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
14678 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
14679 msgstr ""
14681 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Align top edges"
14684 msgstr "Порамни"
14686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
14687 msgid "Center on horizontal axis"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Align bottom edges"
14693 msgstr "Порамни"
14695 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
14696 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
14697 msgstr ""
14699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
14702 msgstr "Преврти хоризонтално"
14704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Align baselines of texts"
14707 msgstr "Преврти вертикално"
14709 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
14710 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Distribute left edges equidistantly"
14716 msgstr "Преврти вертикално"
14718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
14721 msgstr "Преврти хоризонтално"
14723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Distribute right edges equidistantly"
14726 msgstr "Преврти вертикално"
14728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
14729 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
14730 msgstr ""
14732 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Distribute top edges equidistantly"
14735 msgstr "Преврти вертикално"
14737 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
14740 msgstr "Преврти вертикално"
14742 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
14745 msgstr "Преврти вертикално"
14747 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
14750 msgstr "Преврти хоризонтално"
14752 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
14755 msgstr "Преврти вертикално"
14757 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
14758 msgid "Randomize centers in both dimensions"
14759 msgstr ""
14761 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
14762 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
14763 msgstr ""
14765 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
14766 msgid ""
14767 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
14768 "overlap"
14769 msgstr ""
14771 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
14772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Nicely arrange selected connector network"
14775 msgstr "Избор"
14777 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
14780 msgstr "Преврти хоризонтално"
14782 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
14785 msgstr "Преврти вертикално"
14787 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
14790 msgstr "Преврти хоризонтално"
14792 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Distribute selected nodes vertically"
14795 msgstr "Преврти вертикално"
14797 #. Rest of the widgetry
14798 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
14799 msgid "Last selected"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
14803 msgid "First selected"
14804 msgstr ""
14806 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Biggest object"
14809 msgstr "Објект"
14811 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Smallest object"
14814 msgstr "Објект"
14816 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Profile name:"
14819 msgstr "Датотека"
14821 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14822 #. * update our running configuration
14823 #. *
14824 #. * FIXME!
14825 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14826 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14829 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14830 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14832 #. -----------
14833 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
14834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Save"
14837 msgstr "Зачувај"
14839 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
14840 msgid "Messages"
14841 msgstr ""
14843 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
14844 msgid "Capture log messages"
14845 msgstr ""
14847 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
14848 msgid "Release log messages"
14849 msgstr ""
14851 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
14852 msgid "Metadata"
14853 msgstr ""
14855 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
14856 msgid "License"
14857 msgstr ""
14859 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
14860 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
14861 msgstr ""
14863 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
14864 #, fuzzy
14865 msgid "<b>License</b>"
14866 msgstr "Елипса"
14868 #. ---------------------------------------------------------------
14869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14870 msgid "Show page _border"
14871 msgstr ""
14873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14874 msgid "If set, rectangular page border is shown"
14875 msgstr ""
14877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14878 msgid "Border on _top of drawing"
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14882 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
14883 msgstr ""
14885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14886 msgid "_Show border shadow"
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14890 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Back_ground:"
14896 msgstr "Боја на решетка"
14898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14899 msgid ""
14900 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
14901 msgstr ""
14903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Border _color:"
14906 msgstr "Боја на мрежата:"
14908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Page border color"
14911 msgstr "Боја на мрежата:"
14913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14914 msgid "Color of the page border"
14915 msgstr ""
14917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Default _units:"
14920 msgstr "Номинални"
14922 #. ---------------------------------------------------------------
14923 #. General snap options
14924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Show _guides"
14927 msgstr "Водичи"
14929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
14930 msgid "Show or hide guides"
14931 msgstr ""
14933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
14934 msgid "_Snap guides while dragging"
14935 msgstr ""
14937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
14938 msgid ""
14939 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
14940 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
14941 "part of the guide near the cursor will snap)"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Guide co_lor:"
14947 msgstr "Боја на мрежата:"
14949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14950 msgid "Guideline color"
14951 msgstr ""
14953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14954 msgid "Color of guidelines"
14955 msgstr ""
14957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14958 #, fuzzy
14959 msgid "_Highlight color:"
14960 msgstr "Боја на подвлекување"
14962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14963 msgid "Highlighted guideline color"
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14967 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
14968 msgstr ""
14970 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14971 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14972 #. "New" refers to grid
14973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Grid|_New"
14976 msgstr "Решетка"
14978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Create new grid."
14981 msgstr "Зачувај документ"
14983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
14984 #, fuzzy
14985 msgid "_Remove"
14986 msgstr "Датотека"
14988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Remove selected grid."
14991 msgstr "Избор"
14993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
14994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Guides"
14997 msgstr "Водичи"
14999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
15001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Grids"
15004 msgstr "Решетка"
15006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
15007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Snap"
15010 msgstr "Стил"
15012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15013 msgid "Color Management"
15014 msgstr ""
15016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Scripting"
15019 msgstr "Избор"
15021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
15022 #, fuzzy
15023 msgid "<b>General</b>"
15024 msgstr "Елипса"
15026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
15027 #, fuzzy
15028 msgid "<b>Border</b>"
15029 msgstr "Датотека"
15031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
15032 #, fuzzy
15033 msgid "<b>Page Size</b>"
15034 msgstr "Елипса"
15036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
15037 #, fuzzy
15038 msgid "<b>Guides</b>"
15039 msgstr "Елипса"
15041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15042 msgid "Snap _distance"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15046 msgid "Snap only when _closer than:"
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15052 msgid "Always snap"
15053 msgstr ""
15055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15056 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15057 msgstr ""
15059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15060 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15061 msgstr ""
15063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15064 msgid ""
15065 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15066 "specified below"
15067 msgstr ""
15069 #. Options for snapping to grids
15070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Snap d_istance"
15073 msgstr "Избор"
15075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15076 msgid "Snap only when c_loser than:"
15077 msgstr ""
15079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15080 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15081 msgstr ""
15083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15084 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15085 msgstr ""
15087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15088 msgid ""
15089 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15090 "specified below"
15091 msgstr ""
15093 #. Options for snapping to guides
15094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15095 msgid "Snap dist_ance"
15096 msgstr ""
15098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15099 msgid "Snap only when close_r than:"
15100 msgstr ""
15102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15103 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15104 msgstr ""
15106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15107 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15108 msgstr ""
15110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15111 msgid ""
15112 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15113 "below"
15114 msgstr ""
15116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15117 #, fuzzy
15118 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15119 msgstr "Објект"
15121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15122 #, fuzzy
15123 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15124 msgstr "Елипса"
15126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15127 #, fuzzy
15128 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15129 msgstr "Правоаголник"
15131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15132 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15136 #, c-format
15137 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15138 msgstr ""
15140 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15141 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15142 #. inform the document, so we can undo
15143 #. Color Management
15144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
15145 msgid "Link Color Profile"
15146 msgstr ""
15148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15149 msgid "Remove linked color profile"
15150 msgstr ""
15152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15153 #, fuzzy
15154 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15155 msgstr "Елипса"
15157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15158 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15159 msgstr ""
15161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15162 msgid "Link Profile"
15163 msgstr ""
15165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Profile Name"
15168 msgstr "Датотека"
15170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15171 #, fuzzy
15172 msgid "<b>External script files:</b>"
15173 msgstr "Правоаголник"
15175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15176 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Add"
15179 msgstr "Додај"
15181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Filename"
15184 msgstr "Датотека"
15186 #. inform the document, so we can undo
15187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Add external script..."
15190 msgstr "Уреди"
15192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Remove external script"
15195 msgstr "Ориентација:"
15197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15198 #, fuzzy
15199 msgid "<b>Creation</b>"
15200 msgstr "Датотека"
15202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15203 #, fuzzy
15204 msgid "<b>Defined grids</b>"
15205 msgstr "Елипса"
15207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Remove grid"
15210 msgstr "Датотека"
15212 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Information"
15215 msgstr "Избор"
15217 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Parameters"
15220 msgstr "метри"
15222 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15223 #, fuzzy
15224 msgid "No preview"
15225 msgstr "Печати на екран"
15227 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
15228 msgid "too large for preview"
15229 msgstr ""
15231 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Enable preview"
15234 msgstr "Печати на екран"
15236 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
15237 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
15238 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
15239 #, fuzzy
15240 msgid "All Inkscape Files"
15241 msgstr "Печати на екран"
15243 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
15244 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
15245 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
15246 #, fuzzy
15247 msgid "All Files"
15248 msgstr "Големина на фонт:"
15250 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
15251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
15252 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
15253 #, fuzzy
15254 msgid "All Images"
15255 msgstr "Слика"
15257 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
15258 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
15259 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
15260 #, fuzzy
15261 msgid "All Vectors"
15262 msgstr "Избор"
15264 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
15265 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
15266 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
15267 #, fuzzy
15268 msgid "All Bitmaps"
15269 msgstr "Стил"
15271 #. ###### File options
15272 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
15273 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
15274 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
15275 msgid "Append filename extension automatically"
15276 msgstr ""
15278 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
15279 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Guess from extension"
15282 msgstr "Избриши"
15284 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
15285 msgid "Left edge of source"
15286 msgstr ""
15288 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
15289 msgid "Top edge of source"
15290 msgstr ""
15292 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
15293 msgid "Right edge of source"
15294 msgstr ""
15296 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
15297 msgid "Bottom edge of source"
15298 msgstr ""
15300 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Source width"
15303 msgstr "Датотека"
15305 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Source height"
15308 msgstr "Висина:"
15310 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Destination width"
15313 msgstr "Ориентација:"
15315 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Destination height"
15318 msgstr "Ориентација:"
15320 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
15321 msgid "Resolution (dots per inch)"
15322 msgstr ""
15324 #. #########################################
15325 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
15326 #. #########################################
15327 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
15328 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Document"
15331 msgstr "Документ"
15333 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
15334 msgid "Cairo"
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
15338 msgid "Antialias"
15339 msgstr ""
15341 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Background"
15344 msgstr "Боја на решетка"
15346 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Destination"
15349 msgstr "Ориентација:"
15351 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Show Preview"
15354 msgstr "Печати на екран"
15356 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
15357 #, fuzzy
15358 msgid "No file selected"
15359 msgstr "Избор"
15361 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
15362 msgid "Stroke _paint"
15363 msgstr ""
15365 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
15366 msgid "Stroke st_yle"
15367 msgstr ""
15369 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
15370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
15371 msgid ""
15372 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
15373 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
15374 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
15375 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
15376 msgstr ""
15378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Image File"
15381 msgstr "Слика"
15383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Selected SVG Element"
15386 msgstr "Избриши"
15388 #. TODO: any image, not just svg
15389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
15390 msgid "Select an image to be used as feImage input"
15391 msgstr ""
15393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
15394 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
15395 msgstr ""
15397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
15398 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
15399 msgstr ""
15401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
15402 msgid "Light Source:"
15403 msgstr ""
15405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
15406 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
15407 msgstr ""
15409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
15410 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
15411 msgstr ""
15413 #. default x:
15414 #. default y:
15415 #. default z:
15416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Location"
15420 msgstr "Избор"
15422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15425 #, fuzzy
15426 msgid "X coordinate"
15427 msgstr "Создади"
15429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Y coordinate"
15434 msgstr "Создади"
15436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Z coordinate"
15441 msgstr "Создади"
15443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Points At"
15446 msgstr "Точки"
15448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Specular Exponent"
15451 msgstr "Извези"
15453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
15454 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
15455 msgstr ""
15457 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
15458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Cone Angle"
15461 msgstr "Агол"
15463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15464 msgid ""
15465 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
15466 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
15467 "cone. No light is projected outside this cone."
15468 msgstr ""
15470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
15471 msgid "New light source"
15472 msgstr ""
15474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
15475 #, fuzzy
15476 msgid "_Duplicate"
15477 msgstr "Дуплицирај"
15479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
15480 #, fuzzy
15481 msgid "_Filter"
15482 msgstr "Големина на фонт:"
15484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
15485 #, fuzzy
15486 msgid "R_ename"
15487 msgstr "Датотека"
15489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Rename filter"
15492 msgstr "Датотека"
15494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Apply filter"
15497 msgstr "Долни"
15499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
15500 #, fuzzy
15501 msgid "filter"
15502 msgstr "Големина на фонт:"
15504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Add filter"
15507 msgstr "Долни"
15509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Duplicate filter"
15512 msgstr "Дуплицирај"
15514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
15515 #, fuzzy
15516 msgid "_Effect"
15517 msgstr "Објект"
15519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Connections"
15522 msgstr "Затвори"
15524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
15525 msgid "Remove filter primitive"
15526 msgstr ""
15528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Remove merge node"
15531 msgstr "Датотека"
15533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
15534 msgid "Reorder filter primitive"
15535 msgstr ""
15537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Add Effect:"
15540 msgstr "Објект"
15542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
15543 #, fuzzy
15544 msgid "No effect selected"
15545 msgstr "Избор"
15547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
15548 #, fuzzy
15549 msgid "No filter selected"
15550 msgstr "Избор"
15552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Effect parameters"
15555 msgstr "Правоаголник"
15557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
15558 msgid "Filter General Settings"
15559 msgstr ""
15561 #. default x:
15562 #. default y:
15563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Coordinates:"
15566 msgstr "Создади"
15568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15569 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
15570 msgstr ""
15572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15573 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
15574 msgstr ""
15576 #. default width:
15577 #. default height:
15578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Dimensions:"
15581 msgstr "Избриши"
15583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Width of filter effects region"
15586 msgstr "Правоаголник"
15588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Height of filter effects region"
15591 msgstr "Правоаголник"
15593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15594 msgid ""
15595 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
15596 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
15597 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
15598 "performed without specifying a complete matrix."
15599 msgstr ""
15601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Value(s):"
15604 msgstr "Вредност"
15606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
15607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Operator:"
15610 msgstr "Создади"
15612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
15613 msgid "K1:"
15614 msgstr ""
15616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
15617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
15618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
15619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
15620 msgid ""
15621 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
15622 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
15623 "values of the first and second inputs respectively."
15624 msgstr ""
15626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
15627 msgid "K2:"
15628 msgstr ""
15630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
15631 msgid "K3:"
15632 msgstr ""
15634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
15635 msgid "K4:"
15636 msgstr ""
15638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15639 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15640 msgid "Size:"
15641 msgstr ""
15643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15644 #, fuzzy
15645 msgid "width of the convolve matrix"
15646 msgstr "Правоаголник"
15648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15649 msgid "height of the convolve matrix"
15650 msgstr ""
15652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15653 msgid ""
15654 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15655 "applied to pixels around this point."
15656 msgstr ""
15658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15659 msgid ""
15660 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15661 "applied to pixels around this point."
15662 msgstr ""
15664 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
15665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Kernel:"
15668 msgstr "Датотека"
15670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15671 msgid ""
15672 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
15673 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
15674 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
15675 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
15676 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
15677 "would lead to a common blur effect."
15678 msgstr ""
15680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Divisor:"
15683 msgstr "Дистрибуција"
15685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
15686 msgid ""
15687 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
15688 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
15689 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
15690 "effect on the overall color intensity of the result."
15691 msgstr ""
15693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Bias:"
15696 msgstr "Стил"
15698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15699 msgid ""
15700 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
15701 "value as the zero response of the filter."
15702 msgstr ""
15704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Edge Mode:"
15707 msgstr "Премести"
15709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15710 msgid ""
15711 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
15712 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
15713 "or near the edge of the input image."
15714 msgstr ""
15716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
15717 msgid "Preserve Alpha"
15718 msgstr ""
15720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
15721 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
15722 msgstr ""
15724 #. default: white
15725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Diffuse Color:"
15728 msgstr "Затвори"
15730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
15732 msgid "Defines the color of the light source"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
15737 msgid "Surface Scale:"
15738 msgstr ""
15740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
15742 msgid ""
15743 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
15744 "channel"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Constant:"
15751 msgstr "Затвори"
15753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15755 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
15756 msgstr ""
15758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
15759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
15760 msgid "Kernel Unit Length:"
15761 msgstr ""
15763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Scale:"
15767 msgstr "Промени големина"
15769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15770 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15774 msgid "X displacement:"
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15778 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
15782 msgid "Y displacement:"
15783 msgstr ""
15785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
15786 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
15787 msgstr ""
15789 #. default: black
15790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Flood Color:"
15793 msgstr "Боја на подвлекување"
15795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
15796 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
15797 msgstr ""
15799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
15800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Opacity:"
15803 msgstr "Преврти вертикално"
15805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Standard Deviation:"
15808 msgstr "Избор"
15810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
15811 msgid "The standard deviation for the blur operation."
15812 msgstr ""
15814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15815 msgid ""
15816 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
15817 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
15818 msgstr ""
15820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Radius:"
15823 msgstr "Крени"
15825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Source of Image:"
15828 msgstr "Зачувај документ"
15830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Delta X:"
15833 msgstr "Избриши"
15835 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
15836 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
15837 msgstr ""
15839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Delta Y:"
15842 msgstr "Избриши"
15844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
15845 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
15846 msgstr ""
15848 #. default: white
15849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Specular Color:"
15852 msgstr "Извези"
15854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Exponent:"
15857 msgstr "Извези"
15859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15860 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
15861 msgstr ""
15863 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
15864 msgid ""
15865 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
15866 "function."
15867 msgstr ""
15869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
15870 msgid "Base Frequency:"
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Octaves:"
15876 msgstr "Активен"
15878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Seed:"
15881 msgstr "Избор"
15883 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
15884 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
15885 msgstr ""
15887 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
15888 msgid "Add filter primitive"
15889 msgstr ""
15891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
15892 msgid ""
15893 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
15894 "multiply, darken and lighten."
15895 msgstr ""
15897 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
15898 msgid ""
15899 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
15900 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
15901 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
15902 msgstr ""
15904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
15905 msgid ""
15906 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
15907 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
15908 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
15909 "adjustment, color balance, and thresholding."
15910 msgstr ""
15912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
15913 msgid ""
15914 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
15915 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
15916 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
15917 "between the corresponding pixel values of the images."
15918 msgstr ""
15920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
15921 msgid ""
15922 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
15923 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
15924 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
15925 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
15926 "is faster and resolution-independent."
15927 msgstr ""
15929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
15930 msgid ""
15931 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
15932 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
15933 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
15934 "opacity areas recede away from the viewer."
15935 msgstr ""
15937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
15938 msgid ""
15939 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
15940 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
15941 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
15942 "effects."
15943 msgstr ""
15945 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
15946 msgid ""
15947 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
15948 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
15949 "a graphic."
15950 msgstr ""
15952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
15953 msgid ""
15954 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
15955 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
15956 msgstr ""
15958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
15959 msgid ""
15960 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
15961 "or another part of the document."
15962 msgstr ""
15964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
15965 msgid ""
15966 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
15967 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
15968 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
15969 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
15970 msgstr ""
15972 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
15973 msgid ""
15974 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
15975 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
15976 "thicker."
15977 msgstr ""
15979 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
15980 msgid ""
15981 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
15982 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
15983 "a slightly different position than the actual object."
15984 msgstr ""
15986 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
15987 msgid ""
15988 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
15989 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
15990 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
15991 "opacity areas recede away from the viewer."
15992 msgstr ""
15994 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
15995 msgid ""
15996 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
15997 msgstr ""
15999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
16000 msgid ""
16001 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
16002 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
16003 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
16004 msgstr ""
16006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
16007 msgid "Duplicate filter primitive"
16008 msgstr ""
16010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
16011 msgid "Set filter primitive attribute"
16012 msgstr ""
16014 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Unit:"
16017 msgstr "Единица"
16019 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Angle (degrees):"
16022 msgstr "Агол"
16024 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Rela_tive change"
16027 msgstr "Избор"
16029 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16030 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
16031 msgstr ""
16033 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Set guide properties"
16036 msgstr "Правоаголник"
16038 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Guideline"
16041 msgstr "Водичи"
16043 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
16044 #, fuzzy, c-format
16045 msgid "Guideline ID: %s"
16046 msgstr "Водичи"
16048 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
16049 #, fuzzy, c-format
16050 msgid "Current: %s"
16051 msgstr "Ориентација:"
16053 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
16054 #, c-format
16055 msgid "%d x %d"
16056 msgstr ""
16058 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Selection only or whole document"
16061 msgstr "Документ"
16063 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
16064 msgid "Refresh the icons"
16065 msgstr ""
16067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Mouse"
16070 msgstr "Премести"
16072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
16073 msgid "Grab sensitivity:"
16074 msgstr ""
16076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
16077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
16078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
16080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16081 #, fuzzy
16082 msgid "pixels"
16083 msgstr "пиксели"
16085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
16086 msgid ""
16087 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
16088 "with mouse (in screen pixels)"
16089 msgstr ""
16091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
16092 msgid "Click/drag threshold:"
16093 msgstr ""
16095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
16096 msgid ""
16097 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
16098 msgstr ""
16100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
16101 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
16102 msgstr ""
16104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
16105 msgid ""
16106 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
16107 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
16108 "mouse)"
16109 msgstr ""
16111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16112 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
16116 msgid ""
16117 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
16118 msgstr ""
16120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
16121 msgid "Scrolling"
16122 msgstr ""
16124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16125 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
16129 msgid ""
16130 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
16131 "(horizontally with Shift)"
16132 msgstr ""
16134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
16135 msgid "Ctrl+arrows"
16136 msgstr ""
16138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
16139 msgid "Scroll by:"
16140 msgstr ""
16142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
16143 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
16144 msgstr ""
16146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Acceleration:"
16149 msgstr "Избор"
16151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
16152 msgid ""
16153 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
16154 "acceleration)"
16155 msgstr ""
16157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
16158 msgid "Autoscrolling"
16159 msgstr ""
16161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
16162 msgid "Speed:"
16163 msgstr ""
16165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
16166 msgid ""
16167 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
16168 "autoscroll off)"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16172 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
16173 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
16174 msgid "Threshold:"
16175 msgstr ""
16177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
16178 msgid ""
16179 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
16180 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
16181 msgstr ""
16183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
16184 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
16185 msgstr ""
16187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
16188 msgid ""
16189 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
16190 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
16191 "Selector tool (default)."
16192 msgstr ""
16194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
16195 msgid "Mouse wheel zooms by default"
16196 msgstr ""
16198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
16199 msgid ""
16200 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
16201 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
16202 msgstr ""
16204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
16205 msgid "Enable snap indicator"
16206 msgstr ""
16208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
16209 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
16210 msgstr ""
16212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
16213 msgid "Delay (in ms):"
16214 msgstr ""
16216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
16217 msgid ""
16218 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
16219 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
16220 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
16221 msgstr ""
16223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
16224 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
16225 msgstr ""
16227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
16228 msgid ""
16229 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
16230 msgstr ""
16232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Weight factor:"
16235 msgstr "Правоаголник"
16237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
16238 msgid ""
16239 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
16240 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
16241 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
16242 msgstr ""
16244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
16245 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
16246 msgstr ""
16248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
16249 msgid ""
16250 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
16251 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
16252 "constraint line"
16253 msgstr ""
16255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Snapping"
16258 msgstr "Избор"
16260 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
16262 msgid "Arrow keys move by:"
16263 msgstr ""
16265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
16266 msgid ""
16267 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
16268 "(in px units)"
16269 msgstr ""
16271 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
16273 msgid "> and < scale by:"
16274 msgstr ""
16276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
16277 msgid ""
16278 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
16279 msgstr ""
16281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
16282 msgid "Inset/Outset by:"
16283 msgstr ""
16285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
16286 msgid ""
16287 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
16288 msgstr ""
16290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
16291 msgid "Compass-like display of angles"
16292 msgstr ""
16294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
16295 msgid ""
16296 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
16297 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
16298 "counterclockwise"
16299 msgstr ""
16301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
16302 msgid "Rotation snaps every:"
16303 msgstr ""
16305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
16306 msgid "degrees"
16307 msgstr ""
16309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
16310 msgid ""
16311 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
16312 "[ or ] rotates by this amount"
16313 msgstr ""
16315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
16316 msgid "Zoom in/out by:"
16317 msgstr ""
16319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
16320 msgid ""
16321 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
16322 "multiplier"
16323 msgstr ""
16325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Show selection cue"
16328 msgstr "Избор"
16330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
16331 msgid ""
16332 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
16333 msgstr ""
16335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
16336 msgid "Enable gradient editing"
16337 msgstr ""
16339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
16340 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
16341 msgstr ""
16343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
16344 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
16345 msgstr ""
16347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
16348 msgid ""
16349 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
16350 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
16351 msgstr ""
16353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
16354 msgid "Ctrl+click dot size:"
16355 msgstr ""
16357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
16358 #, fuzzy
16359 msgid "times current stroke width"
16360 msgstr "Избор"
16362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
16363 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
16364 msgstr ""
16366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
16367 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
16368 msgstr ""
16370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
16371 msgid ""
16372 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
16373 "objects."
16374 msgstr ""
16376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Create new objects with:"
16379 msgstr "Зачувај документ"
16381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
16382 msgid "Last used style"
16383 msgstr ""
16385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
16386 msgid "Apply the style you last set on an object"
16387 msgstr ""
16389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
16390 msgid "This tool's own style:"
16391 msgstr ""
16393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
16394 msgid ""
16395 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
16396 "the button below to set it."
16397 msgstr ""
16399 #. style swatch
16400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Take from selection"
16403 msgstr "Избриши"
16405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
16406 msgid "This tool's style of new objects"
16407 msgstr ""
16409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
16410 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
16411 msgstr ""
16413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
16414 msgid "Tools"
16415 msgstr ""
16417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
16418 msgid "Bounding box to use:"
16419 msgstr ""
16421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
16422 msgid "Visual bounding box"
16423 msgstr ""
16425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
16426 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
16427 msgstr ""
16429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
16430 msgid "Geometric bounding box"
16431 msgstr ""
16433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
16434 msgid "This bounding box includes only the bare path"
16435 msgstr ""
16437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Conversion to guides:"
16440 msgstr "Премести"
16442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
16443 msgid "Keep objects after conversion to guides"
16444 msgstr ""
16446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
16447 msgid ""
16448 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
16449 "conversion."
16450 msgstr ""
16452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Treat groups as a single object"
16455 msgstr "Зачувај документ"
16457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
16458 msgid ""
16459 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
16460 "converting each child separately."
16461 msgstr ""
16463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
16464 msgid "Average all sketches"
16465 msgstr ""
16467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
16468 msgid "Width is in absolute units"
16469 msgstr ""
16471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Select new path"
16474 msgstr "Избор"
16476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
16477 msgid "Don't attach connectors to text objects"
16478 msgstr ""
16480 #. Selector
16481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Selector"
16484 msgstr "Избор"
16486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
16487 msgid "When transforming, show:"
16488 msgstr ""
16490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Objects"
16493 msgstr "Објект"
16495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
16496 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
16497 msgstr ""
16499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
16500 msgid "Box outline"
16501 msgstr ""
16503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
16504 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
16505 msgstr ""
16507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
16508 msgid "Per-object selection cue:"
16509 msgstr ""
16511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
16512 msgid "No per-object selection indication"
16513 msgstr ""
16515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
16516 msgid "Mark"
16517 msgstr ""
16519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
16520 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
16521 msgstr ""
16523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
16524 msgid "Box"
16525 msgstr ""
16527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
16528 msgid "Each selected object displays its bounding box"
16529 msgstr ""
16531 #. Node
16532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Node"
16535 msgstr "Ништо"
16537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Path outline"
16540 msgstr "Затвори"
16542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Path outline color"
16545 msgstr "Боја на подвлекување"
16547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
16548 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
16549 msgstr ""
16551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Always show outline"
16554 msgstr "Затвори"
16556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
16557 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
16558 msgstr ""
16560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
16561 msgid "Update outline when dragging nodes"
16562 msgstr ""
16564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
16565 msgid ""
16566 "Update the outline when dragging or transforming nodes. If this is off, the "
16567 "outline will only update when completing a drag."
16568 msgstr ""
16570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
16571 msgid "Update paths when dragging nodes"
16572 msgstr ""
16574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
16575 msgid ""
16576 "Update paths when dragging or transforming nodes. If this is off, paths will "
16577 "only be updated when completing a drag."
16578 msgstr ""
16580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
16581 msgid "Show path direction on outlines"
16582 msgstr ""
16584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
16585 msgid ""
16586 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
16587 "middle of each outline segment"
16588 msgstr ""
16590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Show temporary path outline"
16593 msgstr "Затвори"
16595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
16596 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
16597 msgstr ""
16599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Show temporary outline for selected paths"
16602 msgstr "Правоаголник"
16604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
16605 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
16606 msgstr ""
16608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
16609 msgid "Flash time"
16610 msgstr ""
16612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
16613 msgid ""
16614 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
16615 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
16616 "path."
16617 msgstr ""
16619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Editing preferences"
16622 msgstr "Правоаголник"
16624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
16625 msgid "Show transform handles for single nodes"
16626 msgstr ""
16628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
16629 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected."
16630 msgstr ""
16632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
16633 msgid "Deleting nodes preserves shape"
16634 msgstr ""
16636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
16637 msgid ""
16638 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape. Hold Ctrl to "
16639 "get the other behavior."
16640 msgstr ""
16642 #. Tweak
16643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2457
16644 msgid "Tweak"
16645 msgstr ""
16647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
16648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Paint objects with:"
16651 msgstr "Зачувај документ"
16653 #. Spray
16654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 ../src/verbs.cpp:2459
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Spray"
16657 msgstr "Спирала"
16659 #. Zoom
16660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
16661 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
16662 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Zoom"
16665 msgstr "Зум"
16667 #. Shapes
16668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Shapes"
16671 msgstr "Облик"
16673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Sketch mode"
16676 msgstr "Избор"
16678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
16679 msgid ""
16680 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
16681 "instead of averaging the old result with the new sketch."
16682 msgstr ""
16684 #. Pen
16685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2473
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Pen"
16688 msgstr "Пенкало"
16690 #. Calligraphy
16691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2475
16692 msgid "Calligraphy"
16693 msgstr ""
16695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
16696 msgid ""
16697 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
16698 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
16699 msgstr ""
16701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
16702 msgid ""
16703 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
16704 "selection)"
16705 msgstr ""
16707 #. Paint Bucket
16708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2487
16709 msgid "Paint Bucket"
16710 msgstr ""
16712 #. Eraser
16713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2491
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Eraser"
16716 msgstr "Крени"
16718 #. LPETool
16719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2493
16720 msgid "LPE Tool"
16721 msgstr ""
16723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
16724 msgid "Show font samples in the drop-down list"
16725 msgstr ""
16727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
16728 msgid ""
16729 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
16730 msgstr ""
16732 #. Gradient
16733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 ../src/verbs.cpp:2479
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Gradient"
16736 msgstr "Аргумент:"
16738 #. Connector
16739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 ../src/verbs.cpp:2485
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Connector"
16742 msgstr "Затвори"
16744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
16745 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
16746 msgstr ""
16748 #. Dropper
16749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 ../src/verbs.cpp:2483
16750 msgid "Dropper"
16751 msgstr ""
16753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
16754 msgid "Save and restore window geometry for each document"
16755 msgstr ""
16757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Remember and use last window's geometry"
16760 msgstr "Зачувај документ"
16762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Don't save window geometry"
16765 msgstr "Зачувај документ"
16767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
16768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Dockable"
16771 msgstr "Промени големина"
16773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
16774 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
16775 msgstr ""
16777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
16778 msgid "Zoom when window is resized"
16779 msgstr ""
16781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
16782 msgid "Show close button on dialogs"
16783 msgstr ""
16785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
16786 msgid "Normal"
16787 msgstr ""
16789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
16790 msgid "Aggressive"
16791 msgstr ""
16793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Saving window geometry (size and position):"
16796 msgstr "Зачувај документ"
16798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
16799 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
16800 msgstr ""
16802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
16803 msgid ""
16804 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
16805 "preferences)"
16806 msgstr ""
16808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
16809 msgid ""
16810 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
16811 "document)"
16812 msgstr ""
16814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
16815 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
16816 msgstr ""
16818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
16819 msgid "Dialogs on top:"
16820 msgstr ""
16822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
16823 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
16824 msgstr ""
16826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
16827 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
16828 msgstr ""
16830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
16831 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
16832 msgstr ""
16834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
16835 msgid "Dialog Transparency:"
16836 msgstr ""
16838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Opacity when focused:"
16841 msgstr "Преврти вертикално"
16843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Opacity when unfocused:"
16846 msgstr "Преврти вертикално"
16848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
16849 msgid "Time of opacity change animation:"
16850 msgstr ""
16852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
16853 msgid "Miscellaneous:"
16854 msgstr ""
16856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
16857 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
16858 msgstr ""
16860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
16861 msgid ""
16862 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
16863 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
16864 "above the right scrollbar)"
16865 msgstr ""
16867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
16868 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
16869 msgstr ""
16871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
16872 msgid "Windows"
16873 msgstr ""
16875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
16876 msgid "Move in parallel"
16877 msgstr ""
16879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
16880 msgid "Stay unmoved"
16881 msgstr ""
16883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
16884 msgid "Move according to transform"
16885 msgstr ""
16887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
16888 msgid "Are unlinked"
16889 msgstr ""
16891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Are deleted"
16894 msgstr "Избор"
16896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
16897 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
16898 msgstr ""
16900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
16901 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
16902 msgstr ""
16904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
16905 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
16906 msgstr ""
16908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
16909 msgid ""
16910 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
16911 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
16912 "original."
16913 msgstr ""
16915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
16916 msgid "When the original is deleted, its clones:"
16917 msgstr ""
16919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
16920 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
16921 msgstr ""
16923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
16924 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
16925 msgstr ""
16927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
16928 msgid "When duplicating original+clones:"
16929 msgstr ""
16931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Relink duplicated clones"
16934 msgstr "Избриши"
16936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
16937 msgid ""
16938 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
16939 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
16940 "instead of the old original"
16941 msgstr ""
16943 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
16944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Clones"
16947 msgstr "Затвори"
16949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
16950 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
16951 msgstr ""
16953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
16954 msgid ""
16955 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
16956 msgstr ""
16958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
16959 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
16960 msgstr ""
16962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
16963 msgid ""
16964 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
16965 "drawing"
16966 msgstr ""
16968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
16969 msgid "Before applying clippath/mask:"
16970 msgstr ""
16972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
16973 msgid "Do not group clipped/masked objects"
16974 msgstr ""
16976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
16977 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
16978 msgstr ""
16980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
16981 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
16982 msgstr ""
16984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
16985 msgid "Apply clippath/mask to every object"
16986 msgstr ""
16988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
16989 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
16990 msgstr ""
16992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
16993 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
16994 msgstr ""
16996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
16997 msgid "After releasing clippath/mask:"
16998 msgstr ""
17000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
17001 msgid "Ungroup automatically created groups"
17002 msgstr ""
17004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
17005 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
17006 msgstr ""
17008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
17009 msgid "Clippaths and masks"
17010 msgstr ""
17012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
17013 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
17014 msgid "Scale stroke width"
17015 msgstr ""
17017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
17018 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
17019 msgstr ""
17021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
17022 msgid "Transform gradients"
17023 msgstr ""
17025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
17026 msgid "Transform patterns"
17027 msgstr ""
17029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Optimized"
17032 msgstr "Оптимизирај"
17034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
17035 msgid "Preserved"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
17039 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
17040 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
17041 msgstr ""
17043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
17044 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
17045 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
17046 msgstr ""
17048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
17049 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
17050 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
17051 msgstr ""
17053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
17054 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
17055 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
17056 msgstr ""
17058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
17059 msgid "Store transformation:"
17060 msgstr ""
17062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
17063 msgid ""
17064 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
17065 "attribute"
17066 msgstr ""
17068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
17069 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
17070 msgstr ""
17072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
17073 msgid "Transforms"
17074 msgstr ""
17076 #. blur quality
17077 #. filter quality
17078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
17079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
17080 msgid "Best quality (slowest)"
17081 msgstr ""
17083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
17084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
17085 msgid "Better quality (slower)"
17086 msgstr ""
17088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
17089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
17090 msgid "Average quality"
17091 msgstr ""
17093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
17094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Lower quality (faster)"
17097 msgstr "Долни"
17099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
17100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
17101 msgid "Lowest quality (fastest)"
17102 msgstr ""
17104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
17105 msgid "Gaussian blur quality for display:"
17106 msgstr ""
17108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
17109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
17110 msgid ""
17111 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
17112 "always uses best quality)"
17113 msgstr ""
17115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
17116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
17117 msgid "Better quality, but slower display"
17118 msgstr ""
17120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
17121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
17122 msgid "Average quality, acceptable display speed"
17123 msgstr ""
17125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
17126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
17127 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
17128 msgstr ""
17130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
17131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
17132 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
17133 msgstr ""
17135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
17136 msgid "Filter effects quality for display:"
17137 msgstr ""
17139 #. show infobox
17140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
17141 msgid "Show filter primitives infobox"
17142 msgstr ""
17144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
17145 msgid ""
17146 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
17147 "filter effects dialog."
17148 msgstr ""
17150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Number of Threads:"
17153 msgstr "Зачувај документ"
17155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
17156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
17157 msgid "(requires restart)"
17158 msgstr ""
17160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
17161 msgid ""
17162 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian "
17163 "blur."
17164 msgstr ""
17166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Select in all layers"
17169 msgstr "Избор"
17171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Select only within current layer"
17174 msgstr "Документ"
17176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Select in current layer and sublayers"
17179 msgstr "Документ"
17181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Ignore hidden objects and layers"
17184 msgstr "Избор"
17186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Ignore locked objects and layers"
17189 msgstr "Избор"
17191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
17192 msgid "Deselect upon layer change"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
17196 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
17197 msgstr ""
17199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
17200 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
17201 msgstr ""
17203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
17204 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
17205 msgstr ""
17207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
17208 msgid ""
17209 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
17210 "its sublayers"
17211 msgstr ""
17213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
17214 msgid ""
17215 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
17216 "themselves or by being in a hidden layer)"
17217 msgstr ""
17219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
17220 msgid ""
17221 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
17222 "themselves or by being in a locked layer)"
17223 msgstr ""
17225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
17226 msgid ""
17227 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
17228 "current layer changes"
17229 msgstr ""
17231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Selecting"
17234 msgstr "Избор"
17236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
17237 msgid "Default export resolution:"
17238 msgstr ""
17240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
17241 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
17242 msgstr ""
17244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
17245 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
17246 msgstr ""
17248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
17249 msgid ""
17250 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
17251 "Import and Export to OCAL function."
17252 msgstr ""
17254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
17255 msgid "Open Clip Art Library Username:"
17256 msgstr ""
17258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
17259 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
17260 msgstr ""
17262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
17263 msgid "Open Clip Art Library Password:"
17264 msgstr ""
17266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
17267 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
17268 msgstr ""
17270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Import/Export"
17273 msgstr "Увези"
17275 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
17276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Perceptual"
17279 msgstr "Процент"
17281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Relative Colorimetric"
17284 msgstr "Избор"
17286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
17287 msgid "Absolute Colorimetric"
17288 msgstr ""
17290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
17291 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
17292 msgstr ""
17294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Display adjustment"
17297 msgstr "Прикажи"
17299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
17300 #, c-format
17301 msgid ""
17302 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
17303 "Searched directories:%s"
17304 msgstr ""
17306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Display profile:"
17309 msgstr "Прикажи"
17311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
17312 msgid "Retrieve profile from display"
17313 msgstr ""
17315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
17316 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
17317 msgstr ""
17319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
17320 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
17321 msgstr ""
17323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Display rendering intent:"
17326 msgstr "Прикажи"
17328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
17329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
17330 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
17331 msgstr ""
17333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Proofing"
17336 msgstr "Точка"
17338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
17339 msgid "Simulate output on screen"
17340 msgstr ""
17342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
17343 msgid "Simulates output of target device."
17344 msgstr ""
17346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
17347 msgid "Mark out of gamut colors"
17348 msgstr ""
17350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
17351 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
17352 msgstr ""
17354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
17355 msgid "Out of gamut warning color:"
17356 msgstr ""
17358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
17359 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
17360 msgstr ""
17362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
17363 msgid "Device profile:"
17364 msgstr ""
17366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
17367 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
17368 msgstr ""
17370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
17371 msgid "Device rendering intent:"
17372 msgstr ""
17374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Black point compensation"
17377 msgstr "Ориентација:"
17379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
17380 msgid "Enables black point compensation."
17381 msgstr ""
17383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
17384 msgid "Preserve black"
17385 msgstr ""
17387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
17388 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
17389 msgstr ""
17391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
17392 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
17393 msgstr ""
17395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
17396 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
17397 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
17398 #, fuzzy
17399 msgid "<none>"
17400 msgstr "Ништо"
17402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
17403 msgid "Color management"
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Major grid line emphasizing"
17409 msgstr "Боја на мрежата:"
17411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
17412 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
17413 msgstr ""
17415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
17416 msgid ""
17417 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
17418 "of major grid line color."
17419 msgstr ""
17421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Default grid settings"
17424 msgstr "Ориентација:"
17426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
17427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Grid units:"
17430 msgstr "Решетка"
17432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
17433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
17434 msgid "Origin X:"
17435 msgstr ""
17437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
17438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
17439 msgid "Origin Y:"
17440 msgstr ""
17442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Spacing X:"
17445 msgstr "Преврти вертикално"
17447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
17448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Spacing Y:"
17451 msgstr "Преврти вертикално"
17453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
17454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
17455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
17456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Grid line color:"
17459 msgstr "Боја на мрежата:"
17461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
17462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
17463 msgid "Color used for normal grid lines"
17464 msgstr ""
17466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
17467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
17468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
17469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Major grid line color:"
17472 msgstr "Боја на мрежата:"
17474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
17475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
17476 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
17477 msgstr ""
17479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
17480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Major grid line every:"
17483 msgstr "Боја на мрежата:"
17485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
17486 msgid "Show dots instead of lines"
17487 msgstr ""
17489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
17490 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
17491 msgstr ""
17493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Use named colors"
17496 msgstr "Избор"
17498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
17499 msgid ""
17500 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
17501 "'magenta') instead of the numeric value"
17502 msgstr ""
17504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
17505 #, fuzzy
17506 msgid "XML formatting"
17507 msgstr "Избор"
17509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Inline attributes"
17512 msgstr "Атрибут"
17514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
17515 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
17516 msgstr ""
17518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Indent, spaces:"
17521 msgstr "Избор"
17523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17524 msgid ""
17525 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
17526 "indentation"
17527 msgstr ""
17529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Path data"
17532 msgstr "Ширина:"
17534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
17535 msgid "Allow relative coordinates"
17536 msgstr ""
17538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
17539 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
17540 msgstr ""
17542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
17543 msgid "Force repeat commands"
17544 msgstr ""
17546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
17547 msgid ""
17548 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
17549 "of 'L 1,2 3,4')"
17550 msgstr ""
17552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Numbers"
17555 msgstr "Зачувај документ"
17557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Numeric precision:"
17560 msgstr "Избор"
17562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
17563 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
17564 msgstr ""
17566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Minimum exponent:"
17569 msgstr "Сопствено"
17571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
17572 msgid ""
17573 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
17574 "anything smaller is written as zero."
17575 msgstr ""
17577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
17578 #, fuzzy
17579 msgid "SVG output"
17580 msgstr "Надвор"
17582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17583 #, fuzzy
17584 msgid "System default"
17585 msgstr "Постави како основно"
17587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17588 msgid "Albanian (sq)"
17589 msgstr ""
17591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17592 msgid "Amharic (am)"
17593 msgstr ""
17595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17596 msgid "Arabic (ar)"
17597 msgstr ""
17599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17600 msgid "Armenian (hy)"
17601 msgstr ""
17603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17604 msgid "Azerbaijani (az)"
17605 msgstr ""
17607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17608 msgid "Basque (eu)"
17609 msgstr ""
17611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17612 msgid "Belarusian (be)"
17613 msgstr ""
17615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17616 msgid "Bulgarian (bg)"
17617 msgstr ""
17619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17620 msgid "Bengali (bn)"
17621 msgstr ""
17623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17624 msgid "Breton (br)"
17625 msgstr ""
17627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17628 msgid "Catalan (ca)"
17629 msgstr ""
17631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17632 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
17633 msgstr ""
17635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17636 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
17637 msgstr ""
17639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
17640 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
17641 msgstr ""
17643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
17644 msgid "Croatian (hr)"
17645 msgstr ""
17647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
17648 msgid "Czech (cs)"
17649 msgstr ""
17651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17652 msgid "Danish (da)"
17653 msgstr ""
17655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17656 msgid "Dutch (nl)"
17657 msgstr ""
17659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17660 msgid "Dzongkha (dz)"
17661 msgstr ""
17663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17664 msgid "German (de)"
17665 msgstr ""
17667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17668 msgid "Greek (el)"
17669 msgstr ""
17671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17672 #, fuzzy
17673 msgid "English (en)"
17674 msgstr "Агол"
17676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17677 msgid "English/Australia (en_AU)"
17678 msgstr ""
17680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
17681 msgid "English/Canada (en_CA)"
17682 msgstr ""
17684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
17685 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
17686 msgstr ""
17688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
17689 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
17690 msgstr ""
17692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Esperanto (eo)"
17695 msgstr "Создади"
17697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
17698 msgid "Estonian (et)"
17699 msgstr ""
17701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
17702 msgid "Farsi (fa)"
17703 msgstr ""
17705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
17706 msgid "Finnish (fi)"
17707 msgstr ""
17709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17710 msgid "French (fr)"
17711 msgstr ""
17713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17714 msgid "Irish (ga)"
17715 msgstr ""
17717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17718 msgid "Galician (gl)"
17719 msgstr ""
17721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17722 msgid "Hebrew (he)"
17723 msgstr ""
17725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17726 msgid "Hungarian (hu)"
17727 msgstr ""
17729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17730 msgid "Indonesian (id)"
17731 msgstr ""
17733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17734 msgid "Italian (it)"
17735 msgstr ""
17737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17738 msgid "Japanese (ja)"
17739 msgstr ""
17741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17742 msgid "Khmer (km)"
17743 msgstr ""
17745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17746 msgid "Kinyarwanda (rw)"
17747 msgstr ""
17749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17750 msgid "Korean (ko)"
17751 msgstr ""
17753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17754 msgid "Lithuanian (lt)"
17755 msgstr ""
17757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17758 msgid "Macedonian (mk)"
17759 msgstr ""
17761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17762 msgid "Mongolian (mn)"
17763 msgstr ""
17765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Nepali (ne)"
17768 msgstr "Затвори"
17770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17771 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
17772 msgstr ""
17774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17775 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
17776 msgstr ""
17778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17779 msgid "Panjabi (pa)"
17780 msgstr ""
17782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17783 msgid "Polish (pl)"
17784 msgstr ""
17786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17787 msgid "Portuguese (pt)"
17788 msgstr ""
17790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17791 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
17792 msgstr ""
17794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17795 msgid "Romanian (ro)"
17796 msgstr ""
17798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17799 msgid "Russian (ru)"
17800 msgstr ""
17802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17803 msgid "Serbian (sr)"
17804 msgstr ""
17806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17807 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
17808 msgstr ""
17810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17811 msgid "Slovak (sk)"
17812 msgstr ""
17814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17815 msgid "Slovenian (sl)"
17816 msgstr ""
17818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17819 msgid "Spanish (es)"
17820 msgstr ""
17822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17823 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
17824 msgstr ""
17826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17827 msgid "Swedish (sv)"
17828 msgstr ""
17830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17831 msgid "Thai (th)"
17832 msgstr ""
17834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17835 msgid "Turkish (tr)"
17836 msgstr ""
17838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17839 msgid "Ukrainian (uk)"
17840 msgstr ""
17842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17843 msgid "Vietnamese (vi)"
17844 msgstr ""
17846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17847 msgid "Language (requires restart):"
17848 msgstr ""
17850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
17851 msgid "Set the language for menus and number formats"
17852 msgstr ""
17854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Smaller"
17857 msgstr "Промени големина"
17859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Toolbox icon size"
17862 msgstr "Големина и позиција"
17864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
17865 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
17866 msgstr ""
17868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Control bar icon size"
17871 msgstr "Големина и позиција"
17873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
17874 msgid ""
17875 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
17876 msgstr ""
17878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Secondary toolbar icon size"
17881 msgstr "Големина и позиција"
17883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
17884 msgid ""
17885 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
17886 msgstr ""
17888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
17889 msgid "Work-around color sliders not drawing."
17890 msgstr ""
17892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
17893 msgid ""
17894 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
17895 "color sliders."
17896 msgstr ""
17898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Clear list"
17901 msgstr "Исчисти ги сите"
17903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
17906 msgstr "Зачувај документ"
17908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
17909 msgid ""
17910 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
17911 "the list"
17912 msgstr ""
17914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
17915 msgid "Zoom correction factor (in %):"
17916 msgstr ""
17918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
17919 msgid ""
17920 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
17921 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
17922 "display objects in their true sizes"
17923 msgstr ""
17925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
17926 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections."
17927 msgstr ""
17929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
17930 msgid ""
17931 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
17932 "finished being refactored."
17933 msgstr ""
17935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Interface"
17938 msgstr "Избор"
17940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
17941 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
17942 msgstr ""
17944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
17945 msgid ""
17946 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
17947 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
17948 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
17949 msgstr ""
17951 #. Autosave options
17952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Enable autosave (requires restart)"
17955 msgstr "Зачувај документ"
17957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
17958 msgid ""
17959 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
17960 "minimizing loss in case of a crash"
17961 msgstr ""
17963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
17964 msgid "Interval (in minutes):"
17965 msgstr ""
17967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
17968 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
17969 msgstr ""
17971 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17972 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
17974 msgid "filesystem|Path:"
17975 msgstr ""
17977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
17978 msgid "The directory where autosaves will be written"
17979 msgstr ""
17981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Maximum number of autosaves:"
17984 msgstr "Зачувај документ"
17986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
17987 msgid ""
17988 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
17989 msgstr ""
17991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
17992 msgid "2x2"
17993 msgstr ""
17995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
17996 msgid "4x4"
17997 msgstr ""
17999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
18000 msgid "8x8"
18001 msgstr ""
18003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
18004 msgid "16x16"
18005 msgstr ""
18007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
18008 msgid "Oversample bitmaps:"
18009 msgstr ""
18011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18012 msgid "Automatically reload bitmaps"
18013 msgstr ""
18015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
18016 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
18017 msgstr ""
18019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
18020 msgid "Bitmap editor:"
18021 msgstr ""
18023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
18024 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
18025 msgstr ""
18027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
18028 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
18029 msgstr ""
18031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Bitmaps"
18034 msgstr "Стил"
18036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
18037 msgid "Language:"
18038 msgstr ""
18040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
18041 msgid "Set the main spell check language"
18042 msgstr ""
18044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
18045 msgid "Second language:"
18046 msgstr ""
18048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
18049 msgid ""
18050 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
18051 "unknown in ALL chosen languages"
18052 msgstr ""
18054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
18055 msgid "Third language:"
18056 msgstr ""
18058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
18059 msgid ""
18060 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
18061 "in ALL chosen languages"
18062 msgstr ""
18064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
18065 msgid "Ignore words with digits"
18066 msgstr ""
18068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
18069 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
18070 msgstr ""
18072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
18073 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
18074 msgstr ""
18076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
18077 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
18078 msgstr ""
18080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Spellcheck"
18083 msgstr "Избор"
18085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
18086 msgid "Add label comments to printing output"
18087 msgstr ""
18089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
18090 msgid ""
18091 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
18092 "rendered output for an object with its label"
18093 msgstr ""
18095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
18096 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
18097 msgstr ""
18099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
18100 msgid ""
18101 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
18102 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
18103 "may affect other objects using the same gradient"
18104 msgstr ""
18106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
18107 msgid "Simplification threshold:"
18108 msgstr ""
18110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
18111 msgid ""
18112 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
18113 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
18114 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
18115 msgstr ""
18117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
18118 msgid "Latency skew:"
18119 msgstr ""
18121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
18122 msgid ""
18123 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
18124 "some systems)."
18125 msgstr ""
18127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
18128 msgid "Pre-render named icons"
18129 msgstr ""
18131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
18132 msgid ""
18133 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
18134 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
18135 msgstr ""
18137 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
18138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
18139 msgid "User config: "
18140 msgstr ""
18142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
18143 #, fuzzy
18144 msgid "User data: "
18145 msgstr "Датотека"
18147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
18148 #, fuzzy
18149 msgid "User cache: "
18150 msgstr "Датотека"
18152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
18153 msgid "System config: "
18154 msgstr ""
18156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
18157 #, fuzzy
18158 msgid "System data: "
18159 msgstr "Постави како основно"
18161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
18162 msgid "PIXMAP: "
18163 msgstr ""
18165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
18166 msgid "DATA: "
18167 msgstr ""
18169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
18170 msgid "UI: "
18171 msgstr ""
18173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
18174 msgid "Icon theme: "
18175 msgstr ""
18177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
18178 #, fuzzy
18179 msgid "System info"
18180 msgstr "Елемент"
18182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
18183 #, fuzzy
18184 msgid "General system information"
18185 msgstr "Избор"
18187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
18188 msgid "Misc"
18189 msgstr ""
18191 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
18192 msgid "Layer name:"
18193 msgstr ""
18195 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Add layer"
18198 msgstr "Долни"
18200 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Above current"
18203 msgstr "Зачувај документ"
18205 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Below current"
18208 msgstr "Документ"
18210 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
18211 msgid "As sublayer of current"
18212 msgstr ""
18214 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Position:"
18217 msgstr "Избор"
18219 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Rename Layer"
18222 msgstr "Избриши"
18224 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
18225 #, fuzzy
18226 msgid "_Rename"
18227 msgstr "Датотека"
18229 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Rename layer"
18232 msgstr "Избриши"
18234 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
18235 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Renamed layer"
18238 msgstr "Избриши"
18240 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Add Layer"
18243 msgstr "Долни"
18245 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
18246 #, fuzzy
18247 msgid "_Add"
18248 msgstr "Додај"
18250 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
18251 msgid "New layer created."
18252 msgstr ""
18254 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Unhide layer"
18257 msgstr "Крени"
18259 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Hide layer"
18262 msgstr "Крени"
18264 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Lock layer"
18267 msgstr "Долни"
18269 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Unlock layer"
18272 msgstr "Долни"
18274 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
18275 #, fuzzy
18276 msgid "New"
18277 msgstr "Ново"
18279 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18280 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18281 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
18282 #, fuzzy
18283 msgid "layers|Top"
18284 msgstr "Долни"
18286 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
18287 msgid "Up"
18288 msgstr ""
18290 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
18291 msgid "Dn"
18292 msgstr ""
18294 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Bot"
18297 msgstr "Зум"
18299 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
18300 msgid "X"
18301 msgstr ""
18303 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
18304 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
18305 msgid "Apply new effect"
18306 msgstr ""
18308 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Current effect"
18311 msgstr "Документ"
18313 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Effect list"
18316 msgstr "Објект"
18318 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
18319 msgid "Unknown effect is applied"
18320 msgstr ""
18322 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
18323 msgid "No effect applied"
18324 msgstr ""
18326 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
18327 msgid "Item is not a path or shape"
18328 msgstr ""
18330 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
18331 msgid "Only one item can be selected"
18332 msgstr ""
18334 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Empty selection"
18337 msgstr "Избриши"
18339 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Unknown effect"
18342 msgstr "Преврти хоризонтално"
18344 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Create and apply path effect"
18347 msgstr "Зачувај документ"
18349 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Remove path effect"
18352 msgstr "Датотека"
18354 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Move path effect up"
18357 msgstr "Датотека"
18359 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Move path effect down"
18362 msgstr "Датотека"
18364 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Activate path effect"
18367 msgstr "Датотека"
18369 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Deactivate path effect"
18372 msgstr "Датотека"
18374 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
18375 msgid "Heap"
18376 msgstr ""
18378 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
18379 #, fuzzy
18380 msgid "In Use"
18381 msgstr "Точка"
18383 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
18384 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
18385 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Slack"
18388 msgstr "Стил"
18390 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Total"
18393 msgstr "Наслов:"
18395 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
18396 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Unknown"
18399 msgstr "Непознато"
18401 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Combined"
18404 msgstr "Комбинирај"
18406 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Recalculate"
18409 msgstr "Правоаголник"
18411 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Ready."
18414 msgstr "Повтори"
18416 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
18417 msgid ""
18418 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
18419 "preferences.xml"
18420 msgstr ""
18422 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
18423 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
18424 msgstr ""
18426 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
18427 msgid ""
18428 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
18429 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
18433 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
18434 msgstr ""
18436 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Search for:"
18439 msgstr "Спирала"
18441 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
18442 msgid "No files matched your search"
18443 msgstr ""
18445 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Search"
18448 msgstr "Спирала"
18450 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
18451 msgid "Files found"
18452 msgstr ""
18454 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
18455 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
18456 msgstr ""
18458 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
18459 msgid "Could not set up Document"
18460 msgstr ""
18462 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
18463 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
18464 msgstr ""
18466 #. set up dialog title, based on document name
18467 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
18468 #, fuzzy
18469 msgid "SVG Document"
18470 msgstr "Документ"
18472 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Print"
18475 msgstr "Точка"
18477 #. build custom preferences tab
18478 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Rendering"
18481 msgstr "Повтори"
18483 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
18484 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18485 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18486 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18487 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Cyan"
18490 msgstr "Откажи"
18492 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
18493 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18494 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
18496 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
18497 msgid "Magenta"
18498 msgstr ""
18500 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
18501 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18502 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18503 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
18504 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
18505 msgid "Yellow"
18506 msgstr ""
18508 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
18509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
18510 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18511 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
18512 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
18513 msgid "Black"
18514 msgstr ""
18516 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
18517 msgid "_Execute Javascript"
18518 msgstr ""
18520 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
18521 msgid "_Execute Python"
18522 msgstr ""
18524 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
18525 msgid "_Execute Ruby"
18526 msgstr ""
18528 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
18529 msgid "Script"
18530 msgstr ""
18532 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Output"
18535 msgstr "Надвор"
18537 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
18538 msgid "Errors"
18539 msgstr ""
18541 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
18542 msgid "Set SVG Font attribute"
18543 msgstr ""
18545 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
18546 msgid "Adjust kerning value"
18547 msgstr ""
18549 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Family Name:"
18552 msgstr "Датотека"
18554 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Set width:"
18557 msgstr "Датотека"
18559 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
18560 msgid "glyph"
18561 msgstr ""
18563 #. SPGlyph* glyph =
18564 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Add glyph"
18567 msgstr "Долни"
18569 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
18570 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
18571 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
18572 msgstr ""
18574 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
18575 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
18576 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
18577 msgstr ""
18579 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
18580 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
18581 msgstr ""
18583 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
18584 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
18585 msgid "Set glyph curves"
18586 msgstr ""
18588 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
18589 msgid "Reset missing-glyph"
18590 msgstr ""
18592 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
18593 msgid "Edit glyph name"
18594 msgstr ""
18596 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
18597 msgid "Set glyph unicode"
18598 msgstr ""
18600 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Remove font"
18603 msgstr "Датотека"
18605 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Remove glyph"
18608 msgstr "Датотека"
18610 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Remove kerning pair"
18613 msgstr "Правоаголник"
18615 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
18616 msgid "Missing Glyph:"
18617 msgstr ""
18619 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
18620 #, fuzzy
18621 msgid "From selection..."
18622 msgstr "Избриши"
18624 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
18625 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Reset"
18628 msgstr "Текст"
18630 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
18631 msgid "Glyph name"
18632 msgstr ""
18634 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Matching string"
18637 msgstr "Ориентација:"
18639 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Add Glyph"
18642 msgstr "Долни"
18644 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Get curves from selection..."
18647 msgstr "Избриши"
18649 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
18650 msgid "Add kerning pair"
18651 msgstr ""
18653 #. Kerning Setup:
18654 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
18655 msgid "Kerning Setup:"
18656 msgstr ""
18658 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
18659 msgid "1st Glyph:"
18660 msgstr ""
18662 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
18663 msgid "2nd Glyph:"
18664 msgstr ""
18666 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Add pair"
18669 msgstr "Долни"
18671 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
18672 msgid "First Unicode range"
18673 msgstr ""
18675 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
18676 msgid "Second Unicode range"
18677 msgstr ""
18679 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Kerning value:"
18682 msgstr "Исчисти ги сите"
18684 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Set font family"
18687 msgstr "Група на фонтови"
18689 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
18690 #, fuzzy
18691 msgid "font"
18692 msgstr "Точка"
18694 #. select_font(font);
18695 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Add font"
18698 msgstr "Долни"
18700 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
18701 #, fuzzy
18702 msgid "_Font"
18703 msgstr "Точка"
18705 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
18706 #, fuzzy
18707 msgid "_Global Settings"
18708 msgstr "Ориентација:"
18710 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
18711 msgid "_Glyphs"
18712 msgstr ""
18714 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
18715 #, fuzzy
18716 msgid "_Kerning"
18717 msgstr "Цртеж"
18719 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
18720 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Sample Text"
18723 msgstr "Промени големина"
18725 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Preview Text:"
18728 msgstr "Печати на екран"
18730 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
18731 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Set fill"
18734 msgstr "Безимено"
18736 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
18737 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Set stroke"
18740 msgstr "Вметни"
18742 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
18743 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Edit..."
18746 msgstr "Уреди"
18748 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Convert"
18751 msgstr "Редослед"
18753 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
18754 #, c-format
18755 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
18756 msgstr ""
18758 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
18759 msgid "Arrange in a grid"
18760 msgstr ""
18762 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
18763 msgid "Rows:"
18764 msgstr ""
18766 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
18767 msgid "Number of rows"
18768 msgstr ""
18770 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Equal height"
18773 msgstr "Висина:"
18775 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
18776 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
18777 msgstr ""
18779 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
18780 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
18781 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Align:"
18784 msgstr "Порамни"
18786 #. #### Number of columns ####
18787 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Columns:"
18790 msgstr "Датотека"
18792 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
18793 msgid "Number of columns"
18794 msgstr ""
18796 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Equal width"
18799 msgstr "Ширина:"
18801 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
18802 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
18803 msgstr ""
18805 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
18806 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Fit into selection box"
18809 msgstr "Избор"
18811 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Set spacing:"
18814 msgstr "Преврти вертикално"
18816 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
18819 msgstr "Преврти вертикално"
18821 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
18824 msgstr "Преврти хоризонтално"
18826 #. ## The OK button
18827 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
18828 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
18829 msgstr ""
18831 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Arrange selected objects"
18834 msgstr "Избор"
18836 #. #### begin left panel
18837 #. ### begin notebook
18838 #. ## begin mode page
18839 #. # begin single scan
18840 #. brightness
18841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Brightness cutoff"
18844 msgstr "Висина:"
18846 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
18847 msgid "Trace by a given brightness level"
18848 msgstr ""
18850 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
18851 msgid "Brightness cutoff for black/white"
18852 msgstr ""
18854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Single scan: creates a path"
18857 msgstr "Зачувај документ"
18859 #. canny edge detection
18860 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
18861 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Edge detection"
18864 msgstr "Избор"
18866 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
18867 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
18868 msgstr ""
18870 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
18871 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
18872 msgstr ""
18874 #. quantization
18875 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
18876 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
18877 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
18878 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
18879 msgid "Color quantization"
18880 msgstr ""
18882 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
18883 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
18884 msgstr ""
18886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
18887 msgid "The number of reduced colors"
18888 msgstr ""
18890 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Colors:"
18893 msgstr "Затвори"
18895 #. swap black and white
18896 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Invert image"
18899 msgstr "Безимено"
18901 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
18902 msgid "Invert black and white regions"
18903 msgstr ""
18905 #. # end single scan
18906 #. # begin multiple scan
18907 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Brightness steps"
18910 msgstr "Висина:"
18912 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
18913 msgid "Trace the given number of brightness levels"
18914 msgstr ""
18916 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Scans:"
18919 msgstr "Облик"
18921 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
18922 msgid "The desired number of scans"
18923 msgstr ""
18925 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
18926 msgid "Trace the given number of reduced colors"
18927 msgstr ""
18929 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
18930 msgid "Grays"
18931 msgstr ""
18933 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
18934 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
18935 msgstr ""
18937 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
18938 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
18939 msgid "Smooth"
18940 msgstr ""
18942 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
18943 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
18944 msgstr ""
18946 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
18947 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Stack scans"
18950 msgstr "Стил"
18952 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
18953 msgid ""
18954 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
18955 "gaps)"
18956 msgstr ""
18958 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Remove background"
18961 msgstr "Боја на решетка"
18963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
18964 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
18965 msgstr ""
18967 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
18968 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
18969 msgstr ""
18971 #. ## begin option page
18972 #. # potrace parameters
18973 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
18974 msgid "Suppress speckles"
18975 msgstr ""
18977 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
18978 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
18979 msgstr ""
18981 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
18982 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
18983 msgstr ""
18985 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
18986 msgid "Smooth corners"
18987 msgstr ""
18989 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
18990 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
18991 msgstr ""
18993 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
18994 msgid "Increase this to smooth corners more"
18995 msgstr ""
18997 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Optimize paths"
19000 msgstr "Оптимизирај"
19002 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
19003 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
19004 msgstr ""
19006 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
19007 msgid ""
19008 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
19009 "optimization"
19010 msgstr ""
19012 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
19013 msgid "Tolerance:"
19014 msgstr ""
19016 #. ### credits
19017 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
19018 msgid ""
19019 "Inkscape bitmap tracing\n"
19020 "is based on Potrace,\n"
19021 "created by Peter Selinger\n"
19022 "\n"
19023 "http://potrace.sourceforge.net"
19024 msgstr ""
19026 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Credits"
19029 msgstr "Создади"
19031 #. #### begin right panel
19032 #. ## SIOX
19033 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
19034 #, fuzzy
19035 msgid "SIOX foreground selection"
19036 msgstr "Избор"
19038 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
19039 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
19040 msgstr ""
19042 #. ## preview
19043 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Update"
19046 msgstr "Вметни"
19048 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
19049 msgid ""
19050 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
19051 "tracing"
19052 msgstr ""
19054 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Preview"
19057 msgstr "Печати на екран"
19059 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
19060 msgid "Abort a trace in progress"
19061 msgstr ""
19063 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
19064 msgid "Execute the trace"
19065 msgstr ""
19067 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19068 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19069 #, fuzzy
19070 msgid "_Horizontal"
19071 msgstr "Преврти хоризонтално"
19073 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19074 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
19075 msgstr ""
19077 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19078 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19079 #, fuzzy
19080 msgid "_Vertical"
19081 msgstr "Преврти вертикално"
19083 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19084 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
19085 msgstr ""
19087 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19088 #, fuzzy
19089 msgid "_Width"
19090 msgstr "Ширина:"
19092 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19093 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
19094 msgstr ""
19096 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19097 #, fuzzy
19098 msgid "_Height"
19099 msgstr "Висина:"
19101 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19102 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
19103 msgstr ""
19105 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19106 #, fuzzy
19107 msgid "A_ngle"
19108 msgstr "Агол"
19110 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19111 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
19112 msgstr ""
19114 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19115 msgid ""
19116 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
19117 "displacement, or percentage displacement"
19118 msgstr ""
19120 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19121 msgid ""
19122 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
19123 "or percentage displacement"
19124 msgstr ""
19126 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Transformation matrix element A"
19129 msgstr "Правоаголник"
19131 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Transformation matrix element B"
19134 msgstr "Правоаголник"
19136 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Transformation matrix element C"
19139 msgstr "Правоаголник"
19141 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Transformation matrix element D"
19144 msgstr "Правоаголник"
19146 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Transformation matrix element E"
19149 msgstr "Правоаголник"
19151 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Transformation matrix element F"
19154 msgstr "Правоаголник"
19156 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Rela_tive move"
19159 msgstr "Избор"
19161 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19162 msgid ""
19163 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
19164 "edit the current absolute position directly"
19165 msgstr ""
19167 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19168 msgid "Scale proportionally"
19169 msgstr ""
19171 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19172 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
19173 msgstr ""
19175 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19176 msgid "Apply to each _object separately"
19177 msgstr ""
19179 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19180 msgid ""
19181 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
19182 "transform the selection as a whole"
19183 msgstr ""
19185 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19186 msgid "Edit c_urrent matrix"
19187 msgstr ""
19189 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19190 msgid ""
19191 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
19192 "this matrix"
19193 msgstr ""
19195 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
19196 #, fuzzy
19197 msgid "_Move"
19198 msgstr "Премести"
19200 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
19201 #, fuzzy
19202 msgid "_Scale"
19203 msgstr "Промени големина"
19205 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
19206 #, fuzzy
19207 msgid "_Rotate"
19208 msgstr "Ротирај"
19210 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
19211 msgid "Ske_w"
19212 msgstr ""
19214 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
19215 msgid "Matri_x"
19216 msgstr ""
19218 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
19219 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
19220 msgstr ""
19222 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
19223 msgid "Apply transformation to selection"
19224 msgstr ""
19226 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Edit transformation matrix"
19229 msgstr "Правоаголник"
19231 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
19232 msgid "Drag curve"
19233 msgstr ""
19235 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Add node"
19238 msgstr "Ништо"
19240 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
19241 msgid "Change node type"
19242 msgstr ""
19244 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Straighten segments"
19247 msgstr "Избриши"
19249 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Make segments curves"
19252 msgstr "Преврти вертикално"
19254 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Add nodes"
19257 msgstr "Ништо"
19259 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
19260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Join nodes"
19263 msgstr "Преврти вертикално"
19265 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
19266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Break nodes"
19269 msgstr "Премести"
19271 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Delete nodes"
19274 msgstr "Избриши"
19276 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Move nodes"
19279 msgstr "Премести"
19281 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Move nodes horizontally"
19284 msgstr "Преврти хоризонтално"
19286 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Move nodes vertically"
19289 msgstr "Преврти вертикално"
19291 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
19292 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Rotate nodes"
19295 msgstr "Ротирај"
19297 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
19298 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Scale nodes uniformly"
19301 msgstr "Промени големина"
19303 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Scale nodes"
19306 msgstr "Промени големина"
19308 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Scale nodes horizontally"
19311 msgstr "Преврти хоризонтално"
19313 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Scale nodes vertically"
19316 msgstr "Преврти вертикално"
19318 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Flip nodes horizontally"
19321 msgstr "Преврти хоризонтално"
19323 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Flip nodes vertically"
19326 msgstr "Преврти вертикално"
19328 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Cusp node handle"
19331 msgstr "Избор"
19333 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Smooth node handle"
19336 msgstr "Избор"
19338 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Symmetric node handle"
19341 msgstr "Избор"
19343 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Auto-smooth node handle"
19346 msgstr "Избор"
19348 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Symmetric node"
19351 msgstr "Преврти вертикално"
19353 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Auto-smooth node"
19356 msgstr "Преврти вертикално"
19358 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Scale handle"
19361 msgstr "Промени големина"
19363 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Rotate handle"
19366 msgstr "Правоаголник"
19368 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
19369 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
19370 msgid "Delete node"
19371 msgstr ""
19373 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Cycle node type"
19376 msgstr "Промени големина"
19378 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Drag handle"
19381 msgstr "Правоаголник"
19383 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Retract handle"
19386 msgstr "Правоаголник"
19388 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
19389 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
19390 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
19391 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
19392 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
19393 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
19394 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
19395 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
19396 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
19397 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
19398 msgstr ""
19400 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
19401 msgid "Zoom drawing if window size changes"
19402 msgstr ""
19404 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
19405 msgid "Cursor coordinates"
19406 msgstr ""
19408 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
19409 msgid "Z:"
19410 msgstr ""
19412 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
19413 msgid ""
19414 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
19415 "use selector (arrow) to move or transform them."
19416 msgstr ""
19418 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
19419 #, c-format
19420 msgid ""
19421 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
19422 "closing?</span>\n"
19423 "\n"
19424 "If you close without saving, your changes will be discarded."
19425 msgstr ""
19427 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
19428 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
19429 msgid "Close _without saving"
19430 msgstr ""
19432 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
19433 #, c-format
19434 msgid ""
19435 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
19436 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
19437 "\n"
19438 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
19439 msgstr ""
19441 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
19442 msgid "_Save as SVG"
19443 msgstr ""
19445 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
19446 msgid "_Blend mode:"
19447 msgstr ""
19449 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
19450 #, fuzzy
19451 msgid "B_lur:"
19452 msgstr "Вредност"
19454 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Toggle current layer visibility"
19457 msgstr "Документ"
19459 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Lock or unlock current layer"
19462 msgstr "Документ"
19464 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Current layer"
19467 msgstr "Документ"
19469 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
19470 msgid "(root)"
19471 msgstr ""
19473 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
19474 msgid "Proprietary"
19475 msgstr ""
19477 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
19478 msgid "MetadataLicence|Other"
19479 msgstr ""
19481 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Change blur"
19484 msgstr "Атрибут"
19486 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
19487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
19488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
19489 msgid "Change opacity"
19490 msgstr ""
19492 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
19493 #, fuzzy
19494 msgid "U_nits:"
19495 msgstr "Единици"
19497 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Width of paper"
19500 msgstr "Правоаголник"
19502 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Height of paper"
19505 msgstr "Правоаголник"
19507 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
19508 msgid "T_op margin:"
19509 msgstr ""
19511 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Top margin"
19514 msgstr "Затвори"
19516 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
19517 #, fuzzy
19518 msgid "L_eft:"
19519 msgstr "Текст"
19521 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Left margin"
19524 msgstr "Правоаголник"
19526 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Ri_ght:"
19529 msgstr "Висина:"
19531 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Right margin"
19534 msgstr "Правоаголник"
19536 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Botto_m:"
19539 msgstr "Зум"
19541 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Bottom margin"
19544 msgstr "Затвори"
19546 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Orientation:"
19549 msgstr "Ориентација:"
19551 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
19552 #, fuzzy
19553 msgid "_Landscape"
19554 msgstr "Печати на екран"
19556 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
19557 #, fuzzy
19558 msgid "_Portrait"
19559 msgstr "Точка"
19561 #. ## Set up custom size frame
19562 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Custom size"
19565 msgstr "Сопствено"
19567 #. ## Set up fit page expander
19568 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
19569 msgid "Resi_ze page to content..."
19570 msgstr ""
19572 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
19573 #, fuzzy
19574 msgid "_Resize page to drawing or selection"
19575 msgstr "Избор"
19577 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
19578 msgid ""
19579 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
19580 "is no selection"
19581 msgstr ""
19583 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Set page size"
19586 msgstr "Големина на фонт:"
19588 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
19589 #, fuzzy
19590 msgid "List"
19591 msgstr "Точка"
19593 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19594 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19595 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
19596 #, fuzzy
19597 msgid "swatches|Size"
19598 msgstr "Големина на фонт:"
19600 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
19601 #, fuzzy
19602 msgid "tiny"
19603 msgstr "во"
19605 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
19606 msgid "small"
19607 msgstr ""
19609 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19610 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19611 #. "medium" indicates size of colour swatches
19612 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
19613 msgid "swatchesHeight|medium"
19614 msgstr ""
19616 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
19617 #, fuzzy
19618 msgid "large"
19619 msgstr "Страница"
19621 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
19622 msgid "huge"
19623 msgstr ""
19625 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19626 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19627 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
19628 #, fuzzy
19629 msgid "swatches|Width"
19630 msgstr "Ширина:"
19632 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
19633 #, fuzzy
19634 msgid "narrower"
19635 msgstr "Долни"
19637 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
19638 msgid "narrow"
19639 msgstr ""
19641 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19642 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19643 #. "medium" indicates width of colour swatches
19644 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
19645 msgid "swatchesWidth|medium"
19646 msgstr ""
19648 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
19649 #, fuzzy
19650 msgid "wide"
19651 msgstr "Водичи"
19653 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
19654 #, fuzzy
19655 msgid "wider"
19656 msgstr "Водичи"
19658 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19659 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19660 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
19661 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
19662 msgid "swatches|Wrap"
19663 msgstr ""
19665 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
19666 msgid ""
19667 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
19668 "random numbers."
19669 msgstr ""
19671 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Backend"
19674 msgstr "Боја на решетка"
19676 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Vector"
19679 msgstr "Избор"
19681 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
19682 msgid "Bitmap"
19683 msgstr ""
19685 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
19686 msgid "Bitmap options"
19687 msgstr ""
19689 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
19690 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
19691 msgstr ""
19693 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
19694 msgid ""
19695 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
19696 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
19697 "will not be correctly rendered."
19698 msgstr ""
19700 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
19701 msgid ""
19702 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
19703 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
19704 "will be rendered exactly as displayed."
19705 msgstr ""
19707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
19708 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Fill:"
19711 msgstr "Пополни"
19713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
19714 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Stroke:"
19717 msgstr "Ротирај"
19719 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
19720 msgid "O:"
19721 msgstr ""
19723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
19724 msgid "N/A"
19725 msgstr ""
19727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
19728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
19729 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Nothing selected"
19732 msgstr "Избор"
19734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
19735 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
19736 #, fuzzy
19737 msgid "<i>None</i>"
19738 msgstr "Елипса"
19740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
19741 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
19742 msgid "No fill"
19743 msgstr ""
19745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
19746 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
19747 msgid "No stroke"
19748 msgstr ""
19750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
19751 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Pattern"
19754 msgstr "Вметни"
19756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
19757 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
19758 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
19759 msgid "Pattern fill"
19760 msgstr ""
19762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
19763 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Pattern stroke"
19766 msgstr "Вметни"
19768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
19769 #, fuzzy
19770 msgid "<b>L</b>"
19771 msgstr "Елипса"
19773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
19774 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Linear gradient fill"
19777 msgstr "Зачувај документ"
19779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
19780 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Linear gradient stroke"
19783 msgstr "Зачувај документ"
19785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
19786 #, fuzzy
19787 msgid "<b>R</b>"
19788 msgstr "Елипса"
19790 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
19791 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
19792 msgid "Radial gradient fill"
19793 msgstr ""
19795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
19796 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
19797 msgid "Radial gradient stroke"
19798 msgstr ""
19800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Different"
19803 msgstr "Процент"
19805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
19806 msgid "Different fills"
19807 msgstr ""
19809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
19810 msgid "Different strokes"
19811 msgstr ""
19813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
19814 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
19815 #, fuzzy
19816 msgid "<b>Unset</b>"
19817 msgstr "Елипса"
19819 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
19820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
19821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
19822 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
19823 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Unset fill"
19826 msgstr "Безимено"
19828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
19829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
19830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
19831 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
19832 msgid "Unset stroke"
19833 msgstr ""
19835 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Flat color fill"
19838 msgstr "Боја на подвлекување"
19840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Flat color stroke"
19843 msgstr "Боја на подвлекување"
19845 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
19846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
19847 #, fuzzy
19848 msgid "<b>a</b>"
19849 msgstr "Елипса"
19851 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Fill is averaged over selected objects"
19854 msgstr "Избор"
19856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
19859 msgstr "Избор"
19861 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
19862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
19863 #, fuzzy
19864 msgid "<b>m</b>"
19865 msgstr "Елипса"
19867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
19870 msgstr "Преврти вертикално"
19872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
19875 msgstr "Преврти вертикално"
19877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Edit fill..."
19880 msgstr "Уреди"
19882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Edit stroke..."
19885 msgstr "Уреди"
19887 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Last set color"
19890 msgstr "Боја на подвлекување"
19892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Last selected color"
19895 msgstr "Избор"
19897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
19898 msgid "White"
19899 msgstr ""
19901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Copy color"
19904 msgstr "Затвори"
19906 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Paste color"
19909 msgstr "Боја на подвлекување"
19911 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
19912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
19913 msgid "Swap fill and stroke"
19914 msgstr ""
19916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
19917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
19918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
19919 msgid "Make fill opaque"
19920 msgstr ""
19922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
19923 msgid "Make stroke opaque"
19924 msgstr ""
19926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
19927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
19928 msgid "Remove fill"
19929 msgstr ""
19931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
19932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
19933 msgid "Remove stroke"
19934 msgstr ""
19936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Remove"
19939 msgstr "Датотека"
19941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Apply last set color to fill"
19944 msgstr "Боја на подвлекување"
19946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Apply last set color to stroke"
19949 msgstr "Боја на подвлекување"
19951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Apply last selected color to fill"
19954 msgstr "Избор"
19956 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Apply last selected color to stroke"
19959 msgstr "Избор"
19961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Invert fill"
19964 msgstr "Безимено"
19966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Invert stroke"
19969 msgstr "Вметни"
19971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
19972 #, fuzzy
19973 msgid "White fill"
19974 msgstr "Уреди"
19976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
19977 #, fuzzy
19978 msgid "White stroke"
19979 msgstr "Уреди"
19981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Black fill"
19984 msgstr "Боја на подвлекување"
19986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Black stroke"
19989 msgstr "Боја на подвлекување"
19991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Paste fill"
19994 msgstr "Безимено"
19996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Paste stroke"
19999 msgstr "Вметни"
20001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Change stroke width"
20004 msgstr "Избор"
20006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
20007 msgid ", drag to adjust"
20008 msgstr ""
20010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
20011 #, c-format
20012 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
20013 msgstr ""
20015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
20016 msgid " (averaged)"
20017 msgstr ""
20019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
20020 msgid "0 (transparent)"
20021 msgstr ""
20023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
20024 msgid "100% (opaque)"
20025 msgstr ""
20027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Adjust saturation"
20030 msgstr "Ориентација:"
20032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
20033 #, c-format
20034 msgid ""
20035 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20036 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
20037 msgstr ""
20039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Adjust lightness"
20042 msgstr "Висина:"
20044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
20045 #, c-format
20046 msgid ""
20047 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20048 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
20049 msgstr ""
20051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
20052 msgid "Adjust hue"
20053 msgstr ""
20055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
20056 #, c-format
20057 msgid ""
20058 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
20059 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
20060 msgstr ""
20062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
20063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Adjust stroke width"
20066 msgstr "Избор"
20068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
20069 #, c-format
20070 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
20071 msgstr ""
20073 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20074 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20075 #. "Link" means to _link_ two sliders together
20076 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
20077 msgid "sliders|Link"
20078 msgstr ""
20080 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
20081 #, fuzzy
20082 msgid "L Gradient"
20083 msgstr "Аргумент:"
20085 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
20086 #, fuzzy
20087 msgid "R Gradient"
20088 msgstr "Аргумент:"
20090 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
20091 #, c-format
20092 msgid "Fill: %06x/%.3g"
20093 msgstr ""
20095 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
20096 #, c-format
20097 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
20098 msgstr ""
20100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
20101 #, c-format
20102 msgid "Stroke width: %.5g%s"
20103 msgstr ""
20105 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
20106 #, c-format
20107 msgid "O:%.3g"
20108 msgstr ""
20110 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
20111 #, c-format
20112 msgid "O:.%d"
20113 msgstr ""
20115 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
20116 #, c-format
20117 msgid "Opacity: %.3g"
20118 msgstr ""
20120 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
20121 msgid "Split vanishing points"
20122 msgstr ""
20124 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
20125 msgid "Merge vanishing points"
20126 msgstr ""
20128 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
20129 msgid "3D box: Move vanishing point"
20130 msgstr ""
20132 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
20133 #, c-format
20134 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20135 msgid_plural ""
20136 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
20137 "b> to separate selected box(es)"
20138 msgstr[0] ""
20139 msgstr[1] ""
20140 msgstr[2] ""
20142 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
20143 #. but currently we update the status message anyway
20144 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
20145 #, c-format
20146 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20147 msgid_plural ""
20148 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
20149 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20150 msgstr[0] ""
20151 msgstr[1] ""
20152 msgstr[2] ""
20154 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
20155 #, c-format
20156 msgid ""
20157 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20158 msgid_plural ""
20159 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
20160 "(es)"
20161 msgstr[0] ""
20162 msgstr[1] ""
20163 msgstr[2] ""
20165 #: ../src/verbs.cpp:1102
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Switch to next layer"
20168 msgstr "Документ"
20170 #: ../src/verbs.cpp:1103
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Switched to next layer."
20173 msgstr "Документ"
20175 #: ../src/verbs.cpp:1105
20176 msgid "Cannot go past last layer."
20177 msgstr ""
20179 #: ../src/verbs.cpp:1114
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Switch to previous layer"
20182 msgstr "Избор"
20184 #: ../src/verbs.cpp:1115
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Switched to previous layer."
20187 msgstr "Избор"
20189 #: ../src/verbs.cpp:1117
20190 msgid "Cannot go before first layer."
20191 msgstr ""
20193 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
20194 #: ../src/verbs.cpp:1268
20195 #, fuzzy
20196 msgid "No current layer."
20197 msgstr "Документ"
20199 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
20200 #, c-format
20201 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
20202 msgstr ""
20204 #: ../src/verbs.cpp:1164
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Layer to top"
20207 msgstr "Избор"
20209 #: ../src/verbs.cpp:1168
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Raise layer"
20212 msgstr "Крени"
20214 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
20215 #, c-format
20216 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
20217 msgstr ""
20219 #: ../src/verbs.cpp:1172
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Layer to bottom"
20222 msgstr "Избор"
20224 #: ../src/verbs.cpp:1176
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Lower layer"
20227 msgstr "Долни"
20229 #: ../src/verbs.cpp:1185
20230 msgid "Cannot move layer any further."
20231 msgstr ""
20233 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
20234 #, c-format
20235 msgid "%s copy"
20236 msgstr ""
20238 #: ../src/verbs.cpp:1225
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Duplicate layer"
20241 msgstr "Дуплицирај"
20243 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
20244 #: ../src/verbs.cpp:1228
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Duplicated layer."
20247 msgstr "Дуплицирај"
20249 #: ../src/verbs.cpp:1257
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Delete layer"
20252 msgstr "Избриши"
20254 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
20255 #: ../src/verbs.cpp:1260
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Deleted layer."
20258 msgstr "Избриши"
20260 #: ../src/verbs.cpp:1271
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Toggle layer solo"
20263 msgstr "Документ"
20265 #: ../src/verbs.cpp:1332
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Flip horizontally"
20268 msgstr "Преврти хоризонтално"
20270 #: ../src/verbs.cpp:1337
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Flip vertically"
20273 msgstr "Преврти вертикално"
20275 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
20276 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
20277 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
20278 #: ../src/verbs.cpp:1861
20279 msgid "tutorial-basic.svg"
20280 msgstr ""
20282 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20283 #: ../src/verbs.cpp:1865
20284 msgid "tutorial-shapes.svg"
20285 msgstr ""
20287 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20288 #: ../src/verbs.cpp:1869
20289 msgid "tutorial-advanced.svg"
20290 msgstr ""
20292 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20293 #: ../src/verbs.cpp:1873
20294 msgid "tutorial-tracing.svg"
20295 msgstr ""
20297 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20298 #: ../src/verbs.cpp:1877
20299 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
20300 msgstr ""
20302 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20303 #: ../src/verbs.cpp:1881
20304 msgid "tutorial-interpolate.svg"
20305 msgstr ""
20307 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20308 #: ../src/verbs.cpp:1885
20309 msgid "tutorial-elements.svg"
20310 msgstr ""
20312 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20313 #: ../src/verbs.cpp:1889
20314 msgid "tutorial-tips.svg"
20315 msgstr ""
20317 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Unlock all objects in the current layer"
20320 msgstr "Документ"
20322 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Unlock all objects in all layers"
20325 msgstr "Избор"
20327 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Unhide all objects in the current layer"
20330 msgstr "Документ"
20332 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Unhide all objects in all layers"
20335 msgstr "Избор"
20337 #: ../src/verbs.cpp:2192
20338 msgid "Does nothing"
20339 msgstr ""
20341 #: ../src/verbs.cpp:2195
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Create new document from the default template"
20344 msgstr "Зачувај документ"
20346 #: ../src/verbs.cpp:2197
20347 #, fuzzy
20348 msgid "_Open..."
20349 msgstr "Отвори..."
20351 #: ../src/verbs.cpp:2198
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Open an existing document"
20354 msgstr "Зачувај документ"
20356 #: ../src/verbs.cpp:2199
20357 msgid "Re_vert"
20358 msgstr ""
20360 #: ../src/verbs.cpp:2200
20361 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
20362 msgstr ""
20364 #: ../src/verbs.cpp:2201
20365 #, fuzzy
20366 msgid "_Save"
20367 msgstr "Зачувај"
20369 #: ../src/verbs.cpp:2201
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Save document"
20372 msgstr "Зачувај документ"
20374 #: ../src/verbs.cpp:2203
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Save _As..."
20377 msgstr "Зачувај како..."
20379 #: ../src/verbs.cpp:2204
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Save document under a new name"
20382 msgstr "Зачувај документ"
20384 #: ../src/verbs.cpp:2205
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Save a Cop_y..."
20387 msgstr "Зачувај како..."
20389 #: ../src/verbs.cpp:2206
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Save a copy of the document under a new name"
20392 msgstr "Зачувај документ"
20394 #: ../src/verbs.cpp:2207
20395 #, fuzzy
20396 msgid "_Print..."
20397 msgstr "Печати..."
20399 #: ../src/verbs.cpp:2207
20400 msgid "Print document"
20401 msgstr ""
20403 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
20404 #: ../src/verbs.cpp:2210
20405 msgid "Vac_uum Defs"
20406 msgstr ""
20408 #: ../src/verbs.cpp:2210
20409 msgid ""
20410 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
20411 "defs&gt; of the document"
20412 msgstr ""
20414 #: ../src/verbs.cpp:2212
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Print Previe_w"
20417 msgstr "Печати на екран"
20419 #: ../src/verbs.cpp:2213
20420 msgid "Preview document printout"
20421 msgstr ""
20423 #: ../src/verbs.cpp:2214
20424 #, fuzzy
20425 msgid "_Import..."
20426 msgstr "Увези"
20428 #: ../src/verbs.cpp:2215
20429 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
20430 msgstr ""
20432 #: ../src/verbs.cpp:2216
20433 msgid "_Export Bitmap..."
20434 msgstr ""
20436 #: ../src/verbs.cpp:2217
20437 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
20438 msgstr ""
20440 #: ../src/verbs.cpp:2218
20441 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
20442 msgstr ""
20444 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
20445 #: ../src/verbs.cpp:2220
20446 #, fuzzy
20447 msgid "N_ext Window"
20448 msgstr "Преглед"
20450 #: ../src/verbs.cpp:2221
20451 msgid "Switch to the next document window"
20452 msgstr ""
20454 #: ../src/verbs.cpp:2222
20455 #, fuzzy
20456 msgid "P_revious Window"
20457 msgstr "Преглед"
20459 #: ../src/verbs.cpp:2223
20460 msgid "Switch to the previous document window"
20461 msgstr ""
20463 #: ../src/verbs.cpp:2224
20464 #, fuzzy
20465 msgid "_Close"
20466 msgstr "Затвори"
20468 #: ../src/verbs.cpp:2225
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Close this document window"
20471 msgstr "Зачувај документ"
20473 #: ../src/verbs.cpp:2226
20474 msgid "_Quit"
20475 msgstr ""
20477 #: ../src/verbs.cpp:2226
20478 msgid "Quit Inkscape"
20479 msgstr ""
20481 #: ../src/verbs.cpp:2229
20482 msgid "Undo last action"
20483 msgstr ""
20485 #: ../src/verbs.cpp:2232
20486 msgid "Do again the last undone action"
20487 msgstr ""
20489 #: ../src/verbs.cpp:2233
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Cu_t"
20492 msgstr "Исечи"
20494 #: ../src/verbs.cpp:2234
20495 msgid "Cut selection to clipboard"
20496 msgstr ""
20498 #: ../src/verbs.cpp:2235
20499 #, fuzzy
20500 msgid "_Copy"
20501 msgstr "Копирај"
20503 #: ../src/verbs.cpp:2236
20504 msgid "Copy selection to clipboard"
20505 msgstr ""
20507 #: ../src/verbs.cpp:2237
20508 #, fuzzy
20509 msgid "_Paste"
20510 msgstr "Вметни"
20512 #: ../src/verbs.cpp:2238
20513 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
20514 msgstr ""
20516 #: ../src/verbs.cpp:2239
20517 msgid "Paste _Style"
20518 msgstr ""
20520 #: ../src/verbs.cpp:2240
20521 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/verbs.cpp:2242
20525 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
20526 msgstr ""
20528 #: ../src/verbs.cpp:2243
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Paste _Width"
20531 msgstr "Ширина:"
20533 #: ../src/verbs.cpp:2244
20534 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
20535 msgstr ""
20537 #: ../src/verbs.cpp:2245
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Paste _Height"
20540 msgstr "Висина:"
20542 #: ../src/verbs.cpp:2246
20543 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
20544 msgstr ""
20546 #: ../src/verbs.cpp:2247
20547 msgid "Paste Size Separately"
20548 msgstr ""
20550 #: ../src/verbs.cpp:2248
20551 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
20552 msgstr ""
20554 #: ../src/verbs.cpp:2249
20555 msgid "Paste Width Separately"
20556 msgstr ""
20558 #: ../src/verbs.cpp:2250
20559 msgid ""
20560 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
20561 "object"
20562 msgstr ""
20564 #: ../src/verbs.cpp:2251
20565 msgid "Paste Height Separately"
20566 msgstr ""
20568 #: ../src/verbs.cpp:2252
20569 msgid ""
20570 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
20571 "object"
20572 msgstr ""
20574 #: ../src/verbs.cpp:2253
20575 msgid "Paste _In Place"
20576 msgstr ""
20578 #: ../src/verbs.cpp:2254
20579 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
20580 msgstr ""
20582 #: ../src/verbs.cpp:2255
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Paste Path _Effect"
20585 msgstr "Вметни"
20587 #: ../src/verbs.cpp:2256
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
20590 msgstr "Документ"
20592 #: ../src/verbs.cpp:2257
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Remove Path _Effect"
20595 msgstr "Датотека"
20597 #: ../src/verbs.cpp:2258
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Remove any path effects from selected objects"
20600 msgstr "Избриши"
20602 #: ../src/verbs.cpp:2259
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Remove Filters"
20605 msgstr "Датотека"
20607 #: ../src/verbs.cpp:2260
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Remove any filters from selected objects"
20610 msgstr "Избриши"
20612 #: ../src/verbs.cpp:2261
20613 #, fuzzy
20614 msgid "_Delete"
20615 msgstr "Избриши"
20617 #: ../src/verbs.cpp:2262
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Delete selection"
20620 msgstr "Избриши"
20622 #: ../src/verbs.cpp:2263
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Duplic_ate"
20625 msgstr "Дуплицирај"
20627 #: ../src/verbs.cpp:2264
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Duplicate selected objects"
20630 msgstr "Избор"
20632 #: ../src/verbs.cpp:2265
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Create Clo_ne"
20635 msgstr "Зачувај документ"
20637 #: ../src/verbs.cpp:2266
20638 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
20639 msgstr ""
20641 #: ../src/verbs.cpp:2267
20642 msgid "Unlin_k Clone"
20643 msgstr ""
20645 #: ../src/verbs.cpp:2268
20646 msgid ""
20647 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
20648 "standalone objects"
20649 msgstr ""
20651 #: ../src/verbs.cpp:2269
20652 msgid "Relink to Copied"
20653 msgstr ""
20655 #: ../src/verbs.cpp:2270
20656 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
20657 msgstr ""
20659 #: ../src/verbs.cpp:2271
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Select _Original"
20662 msgstr "Избор"
20664 #: ../src/verbs.cpp:2272
20665 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
20666 msgstr ""
20668 #: ../src/verbs.cpp:2273
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Objects to _Marker"
20671 msgstr "Правоаголник"
20673 #: ../src/verbs.cpp:2274
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Convert selection to a line marker"
20676 msgstr "Документ"
20678 #: ../src/verbs.cpp:2275
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Objects to Gu_ides"
20681 msgstr "Правоаголник"
20683 #: ../src/verbs.cpp:2276
20684 msgid ""
20685 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
20686 "edges"
20687 msgstr ""
20689 #: ../src/verbs.cpp:2277
20690 msgid "Objects to Patter_n"
20691 msgstr ""
20693 #: ../src/verbs.cpp:2278
20694 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
20695 msgstr ""
20697 #: ../src/verbs.cpp:2279
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Pattern to _Objects"
20700 msgstr "Вметни"
20702 #: ../src/verbs.cpp:2280
20703 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
20704 msgstr ""
20706 #: ../src/verbs.cpp:2281
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Clea_r All"
20709 msgstr "Исчисти ги сите"
20711 #: ../src/verbs.cpp:2282
20712 msgid "Delete all objects from document"
20713 msgstr ""
20715 #: ../src/verbs.cpp:2283
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Select Al_l"
20718 msgstr "Избери ги сите"
20720 #: ../src/verbs.cpp:2284
20721 msgid "Select all objects or all nodes"
20722 msgstr ""
20724 #: ../src/verbs.cpp:2285
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Select All in All La_yers"
20727 msgstr "Избор"
20729 #: ../src/verbs.cpp:2286
20730 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
20731 msgstr ""
20733 #: ../src/verbs.cpp:2287
20734 #, fuzzy
20735 msgid "In_vert Selection"
20736 msgstr "Избор"
20738 #: ../src/verbs.cpp:2288
20739 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
20740 msgstr ""
20742 #: ../src/verbs.cpp:2289
20743 msgid "Invert in All Layers"
20744 msgstr ""
20746 #: ../src/verbs.cpp:2290
20747 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
20748 msgstr ""
20750 #: ../src/verbs.cpp:2291
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Select Next"
20753 msgstr "Избор"
20755 #: ../src/verbs.cpp:2292
20756 msgid "Select next object or node"
20757 msgstr ""
20759 #: ../src/verbs.cpp:2293
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Select Previous"
20762 msgstr "Избор"
20764 #: ../src/verbs.cpp:2294
20765 msgid "Select previous object or node"
20766 msgstr ""
20768 #: ../src/verbs.cpp:2295
20769 #, fuzzy
20770 msgid "D_eselect"
20771 msgstr "Избор"
20773 #: ../src/verbs.cpp:2296
20774 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
20775 msgstr ""
20777 #: ../src/verbs.cpp:2297
20778 msgid "_Guides Around Page"
20779 msgstr ""
20781 #: ../src/verbs.cpp:2298
20782 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
20783 msgstr ""
20785 #: ../src/verbs.cpp:2299
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Next Path Effect Parameter"
20788 msgstr "Вметни"
20790 #: ../src/verbs.cpp:2300
20791 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
20792 msgstr ""
20794 #. Selection
20795 #: ../src/verbs.cpp:2303
20796 msgid "Raise to _Top"
20797 msgstr ""
20799 #: ../src/verbs.cpp:2304
20800 msgid "Raise selection to top"
20801 msgstr ""
20803 #: ../src/verbs.cpp:2305
20804 msgid "Lower to _Bottom"
20805 msgstr ""
20807 #: ../src/verbs.cpp:2306
20808 msgid "Lower selection to bottom"
20809 msgstr ""
20811 #: ../src/verbs.cpp:2307
20812 #, fuzzy
20813 msgid "_Raise"
20814 msgstr "Крени"
20816 #: ../src/verbs.cpp:2308
20817 msgid "Raise selection one step"
20818 msgstr ""
20820 #: ../src/verbs.cpp:2309
20821 #, fuzzy
20822 msgid "_Lower"
20823 msgstr "Долни"
20825 #: ../src/verbs.cpp:2310
20826 msgid "Lower selection one step"
20827 msgstr ""
20829 #: ../src/verbs.cpp:2311
20830 #, fuzzy
20831 msgid "_Group"
20832 msgstr "Група"
20834 #: ../src/verbs.cpp:2312
20835 msgid "Group selected objects"
20836 msgstr ""
20838 #: ../src/verbs.cpp:2314
20839 msgid "Ungroup selected groups"
20840 msgstr ""
20842 #: ../src/verbs.cpp:2316
20843 msgid "_Put on Path"
20844 msgstr ""
20846 #: ../src/verbs.cpp:2318
20847 msgid "_Remove from Path"
20848 msgstr ""
20850 #: ../src/verbs.cpp:2320
20851 msgid "Remove Manual _Kerns"
20852 msgstr ""
20854 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
20855 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
20856 #: ../src/verbs.cpp:2323
20857 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
20858 msgstr ""
20860 #: ../src/verbs.cpp:2325
20861 #, fuzzy
20862 msgid "_Union"
20863 msgstr "Непознато"
20865 #: ../src/verbs.cpp:2326
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Create union of selected paths"
20868 msgstr "Избор"
20870 #: ../src/verbs.cpp:2327
20871 #, fuzzy
20872 msgid "_Intersection"
20873 msgstr "Избор"
20875 #: ../src/verbs.cpp:2328
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Create intersection of selected paths"
20878 msgstr "Избор"
20880 #: ../src/verbs.cpp:2329
20881 msgid "_Difference"
20882 msgstr ""
20884 #: ../src/verbs.cpp:2330
20885 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
20886 msgstr ""
20888 #: ../src/verbs.cpp:2331
20889 #, fuzzy
20890 msgid "E_xclusion"
20891 msgstr "Наставка"
20893 #: ../src/verbs.cpp:2332
20894 msgid ""
20895 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
20896 "path)"
20897 msgstr ""
20899 #: ../src/verbs.cpp:2333
20900 msgid "Di_vision"
20901 msgstr ""
20903 #: ../src/verbs.cpp:2334
20904 msgid "Cut the bottom path into pieces"
20905 msgstr ""
20907 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
20908 #. Advanced tutorial for more info
20909 #: ../src/verbs.cpp:2337
20910 msgid "Cut _Path"
20911 msgstr ""
20913 #: ../src/verbs.cpp:2338
20914 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
20915 msgstr ""
20917 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
20918 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
20919 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
20920 #: ../src/verbs.cpp:2342
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Outs_et"
20923 msgstr "Надвор"
20925 #: ../src/verbs.cpp:2343
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Outset selected paths"
20928 msgstr "Избор"
20930 #: ../src/verbs.cpp:2345
20931 msgid "O_utset Path by 1 px"
20932 msgstr ""
20934 #: ../src/verbs.cpp:2346
20935 msgid "Outset selected paths by 1 px"
20936 msgstr ""
20938 #: ../src/verbs.cpp:2348
20939 msgid "O_utset Path by 10 px"
20940 msgstr ""
20942 #: ../src/verbs.cpp:2349
20943 msgid "Outset selected paths by 10 px"
20944 msgstr ""
20946 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
20947 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
20948 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
20949 #: ../src/verbs.cpp:2353
20950 msgid "I_nset"
20951 msgstr ""
20953 #: ../src/verbs.cpp:2354
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Inset selected paths"
20956 msgstr "Избор"
20958 #: ../src/verbs.cpp:2356
20959 msgid "I_nset Path by 1 px"
20960 msgstr ""
20962 #: ../src/verbs.cpp:2357
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Inset selected paths by 1 px"
20965 msgstr "Избор"
20967 #: ../src/verbs.cpp:2359
20968 msgid "I_nset Path by 10 px"
20969 msgstr ""
20971 #: ../src/verbs.cpp:2360
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Inset selected paths by 10 px"
20974 msgstr "Избор"
20976 #: ../src/verbs.cpp:2362
20977 msgid "D_ynamic Offset"
20978 msgstr ""
20980 #: ../src/verbs.cpp:2362
20981 msgid "Create a dynamic offset object"
20982 msgstr ""
20984 #: ../src/verbs.cpp:2364
20985 msgid "_Linked Offset"
20986 msgstr ""
20988 #: ../src/verbs.cpp:2365
20989 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
20990 msgstr ""
20992 #: ../src/verbs.cpp:2367
20993 msgid "_Stroke to Path"
20994 msgstr ""
20996 #: ../src/verbs.cpp:2368
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
20999 msgstr "Избор"
21001 #: ../src/verbs.cpp:2369
21002 msgid "Si_mplify"
21003 msgstr ""
21005 #: ../src/verbs.cpp:2370
21006 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
21007 msgstr ""
21009 #: ../src/verbs.cpp:2371
21010 #, fuzzy
21011 msgid "_Reverse"
21012 msgstr "Филтри"
21014 #: ../src/verbs.cpp:2372
21015 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
21016 msgstr ""
21018 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
21019 #: ../src/verbs.cpp:2374
21020 msgid "_Trace Bitmap..."
21021 msgstr ""
21023 #: ../src/verbs.cpp:2375
21024 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
21025 msgstr ""
21027 #: ../src/verbs.cpp:2376
21028 msgid "_Make a Bitmap Copy"
21029 msgstr ""
21031 #: ../src/verbs.cpp:2377
21032 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
21033 msgstr ""
21035 #: ../src/verbs.cpp:2378
21036 #, fuzzy
21037 msgid "_Combine"
21038 msgstr "Комбинирај"
21040 #: ../src/verbs.cpp:2379
21041 msgid "Combine several paths into one"
21042 msgstr ""
21044 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21045 #. Advanced tutorial for more info
21046 #: ../src/verbs.cpp:2382
21047 msgid "Break _Apart"
21048 msgstr ""
21050 #: ../src/verbs.cpp:2383
21051 msgid "Break selected paths into subpaths"
21052 msgstr ""
21054 #: ../src/verbs.cpp:2384
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Rows and Columns..."
21057 msgstr "Датотека"
21059 #: ../src/verbs.cpp:2385
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Arrange selected objects in a table"
21062 msgstr "Избор"
21064 #. Layer
21065 #: ../src/verbs.cpp:2387
21066 #, fuzzy
21067 msgid "_Add Layer..."
21068 msgstr "Долни"
21070 #: ../src/verbs.cpp:2388
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Create a new layer"
21073 msgstr "Зачувај документ"
21075 #: ../src/verbs.cpp:2389
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Re_name Layer..."
21078 msgstr "Избриши"
21080 #: ../src/verbs.cpp:2390
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Rename the current layer"
21083 msgstr "Документ"
21085 #: ../src/verbs.cpp:2391
21086 msgid "Switch to Layer Abov_e"
21087 msgstr ""
21089 #: ../src/verbs.cpp:2392
21090 msgid "Switch to the layer above the current"
21091 msgstr ""
21093 #: ../src/verbs.cpp:2393
21094 msgid "Switch to Layer Belo_w"
21095 msgstr ""
21097 #: ../src/verbs.cpp:2394
21098 msgid "Switch to the layer below the current"
21099 msgstr ""
21101 #: ../src/verbs.cpp:2395
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
21104 msgstr "Документ"
21106 #: ../src/verbs.cpp:2396
21107 msgid "Move selection to the layer above the current"
21108 msgstr ""
21110 #: ../src/verbs.cpp:2397
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
21113 msgstr "Документ"
21115 #: ../src/verbs.cpp:2398
21116 msgid "Move selection to the layer below the current"
21117 msgstr ""
21119 #: ../src/verbs.cpp:2399
21120 msgid "Layer to _Top"
21121 msgstr ""
21123 #: ../src/verbs.cpp:2400
21124 msgid "Raise the current layer to the top"
21125 msgstr ""
21127 #: ../src/verbs.cpp:2401
21128 msgid "Layer to _Bottom"
21129 msgstr ""
21131 #: ../src/verbs.cpp:2402
21132 msgid "Lower the current layer to the bottom"
21133 msgstr ""
21135 #: ../src/verbs.cpp:2403
21136 #, fuzzy
21137 msgid "_Raise Layer"
21138 msgstr "Крени"
21140 #: ../src/verbs.cpp:2404
21141 msgid "Raise the current layer"
21142 msgstr ""
21144 #: ../src/verbs.cpp:2405
21145 #, fuzzy
21146 msgid "_Lower Layer"
21147 msgstr "Долни"
21149 #: ../src/verbs.cpp:2406
21150 msgid "Lower the current layer"
21151 msgstr ""
21153 #: ../src/verbs.cpp:2407
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Duplicate Current Layer"
21156 msgstr "Документ"
21158 #: ../src/verbs.cpp:2408
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Duplicate an existing layer"
21161 msgstr "Дуплицирај"
21163 #: ../src/verbs.cpp:2409
21164 #, fuzzy
21165 msgid "_Delete Current Layer"
21166 msgstr "Документ"
21168 #: ../src/verbs.cpp:2410
21169 msgid "Delete the current layer"
21170 msgstr ""
21172 #: ../src/verbs.cpp:2411
21173 msgid "_Show/hide other layers"
21174 msgstr ""
21176 #: ../src/verbs.cpp:2412
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Solo the current layer"
21179 msgstr "Документ"
21181 #. Object
21182 #: ../src/verbs.cpp:2415
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Rotate _90&#176; CW"
21185 msgstr "Ротирај за 90 степени"
21187 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21188 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21189 #: ../src/verbs.cpp:2418
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
21192 msgstr "Ротирај за 90 степени"
21194 #: ../src/verbs.cpp:2419
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
21197 msgstr "Ротирај за 90 степени"
21199 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21200 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21201 #: ../src/verbs.cpp:2422
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
21204 msgstr "Ротирај за 90 степени"
21206 #: ../src/verbs.cpp:2423
21207 msgid "Remove _Transformations"
21208 msgstr ""
21210 #: ../src/verbs.cpp:2424
21211 msgid "Remove transformations from object"
21212 msgstr ""
21214 #: ../src/verbs.cpp:2425
21215 msgid "_Object to Path"
21216 msgstr ""
21218 #: ../src/verbs.cpp:2426
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Convert selected object to path"
21221 msgstr "Избор"
21223 #: ../src/verbs.cpp:2427
21224 msgid "_Flow into Frame"
21225 msgstr ""
21227 #: ../src/verbs.cpp:2428
21228 msgid ""
21229 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
21230 "frame object"
21231 msgstr ""
21233 #: ../src/verbs.cpp:2429
21234 #, fuzzy
21235 msgid "_Unflow"
21236 msgstr "Врати"
21238 #: ../src/verbs.cpp:2430
21239 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
21240 msgstr ""
21242 #: ../src/verbs.cpp:2431
21243 msgid "_Convert to Text"
21244 msgstr ""
21246 #: ../src/verbs.cpp:2432
21247 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
21248 msgstr ""
21250 #: ../src/verbs.cpp:2434
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Flip _Horizontal"
21253 msgstr "Преврти хоризонтално"
21255 #: ../src/verbs.cpp:2434
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Flip selected objects horizontally"
21258 msgstr "Преврти хоризонтално"
21260 #: ../src/verbs.cpp:2437
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Flip _Vertical"
21263 msgstr "Преврти вертикално"
21265 #: ../src/verbs.cpp:2437
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Flip selected objects vertically"
21268 msgstr "Преврти вертикално"
21270 #: ../src/verbs.cpp:2440
21271 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
21272 msgstr ""
21274 #: ../src/verbs.cpp:2442
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Edit mask"
21277 msgstr "Стил"
21279 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
21280 #, fuzzy
21281 msgid "_Release"
21282 msgstr "Филтри"
21284 #: ../src/verbs.cpp:2444
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Remove mask from selection"
21287 msgstr "Избриши"
21289 #: ../src/verbs.cpp:2446
21290 msgid ""
21291 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
21292 msgstr ""
21294 #: ../src/verbs.cpp:2448
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Edit clipping path"
21297 msgstr "Вметни"
21299 #: ../src/verbs.cpp:2450
21300 msgid "Remove clipping path from selection"
21301 msgstr ""
21303 #. Tools
21304 #: ../src/verbs.cpp:2453
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Select"
21307 msgstr "Избор"
21309 #: ../src/verbs.cpp:2454
21310 msgid "Select and transform objects"
21311 msgstr ""
21313 #: ../src/verbs.cpp:2455
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Node Edit"
21316 msgstr "Уреди"
21318 #: ../src/verbs.cpp:2456
21319 msgid "Edit paths by nodes"
21320 msgstr ""
21322 #: ../src/verbs.cpp:2458
21323 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
21324 msgstr ""
21326 #: ../src/verbs.cpp:2460
21327 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
21328 msgstr ""
21330 #: ../src/verbs.cpp:2462
21331 msgid "Create rectangles and squares"
21332 msgstr ""
21334 #: ../src/verbs.cpp:2464
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Create 3D boxes"
21337 msgstr "Затвори"
21339 #: ../src/verbs.cpp:2466
21340 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
21341 msgstr ""
21343 #: ../src/verbs.cpp:2468
21344 msgid "Create stars and polygons"
21345 msgstr ""
21347 #: ../src/verbs.cpp:2470
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Create spirals"
21350 msgstr "Спирала"
21352 #: ../src/verbs.cpp:2472
21353 msgid "Draw freehand lines"
21354 msgstr ""
21356 #: ../src/verbs.cpp:2474
21357 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
21358 msgstr ""
21360 #: ../src/verbs.cpp:2476
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
21363 msgstr "Зачувај документ"
21365 #: ../src/verbs.cpp:2478
21366 msgid "Create and edit text objects"
21367 msgstr ""
21369 #: ../src/verbs.cpp:2480
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Create and edit gradients"
21372 msgstr "Зачувај документ"
21374 #: ../src/verbs.cpp:2482
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Zoom in or out"
21377 msgstr "Зум"
21379 #: ../src/verbs.cpp:2484
21380 msgid "Pick colors from image"
21381 msgstr ""
21383 #: ../src/verbs.cpp:2486
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Create diagram connectors"
21386 msgstr "Зачувај документ"
21388 #: ../src/verbs.cpp:2488
21389 msgid "Fill bounded areas"
21390 msgstr ""
21392 #: ../src/verbs.cpp:2489
21393 #, fuzzy
21394 msgid "LPE Edit"
21395 msgstr "Уреди"
21397 #: ../src/verbs.cpp:2490
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Edit Path Effect parameters"
21400 msgstr "Вметни"
21402 #: ../src/verbs.cpp:2492
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Erase existing paths"
21405 msgstr "Филтри"
21407 #: ../src/verbs.cpp:2494
21408 msgid "Do geometric constructions"
21409 msgstr ""
21411 #. Tool prefs
21412 #: ../src/verbs.cpp:2496
21413 msgid "Selector Preferences"
21414 msgstr ""
21416 #: ../src/verbs.cpp:2497
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
21419 msgstr "Правоаголник"
21421 #: ../src/verbs.cpp:2498
21422 msgid "Node Tool Preferences"
21423 msgstr ""
21425 #: ../src/verbs.cpp:2499
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Open Preferences for the Node tool"
21428 msgstr "Правоаголник"
21430 #: ../src/verbs.cpp:2500
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Tweak Tool Preferences"
21433 msgstr "Правоаголник"
21435 #: ../src/verbs.cpp:2501
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
21438 msgstr "Правоаголник"
21440 #: ../src/verbs.cpp:2502
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Spray Tool Preferences"
21443 msgstr "Правоаголник"
21445 #: ../src/verbs.cpp:2503
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
21448 msgstr "Правоаголник"
21450 #: ../src/verbs.cpp:2504
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Rectangle Preferences"
21453 msgstr "Правоаголник"
21455 #: ../src/verbs.cpp:2505
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
21458 msgstr "Правоаголник"
21460 #: ../src/verbs.cpp:2506
21461 #, fuzzy
21462 msgid "3D Box Preferences"
21463 msgstr "Правоаголник"
21465 #: ../src/verbs.cpp:2507
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
21468 msgstr "Правоаголник"
21470 #: ../src/verbs.cpp:2508
21471 msgid "Ellipse Preferences"
21472 msgstr ""
21474 #: ../src/verbs.cpp:2509
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
21477 msgstr "Правоаголник"
21479 #: ../src/verbs.cpp:2510
21480 msgid "Star Preferences"
21481 msgstr ""
21483 #: ../src/verbs.cpp:2511
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Open Preferences for the Star tool"
21486 msgstr "Правоаголник"
21488 #: ../src/verbs.cpp:2512
21489 msgid "Spiral Preferences"
21490 msgstr ""
21492 #: ../src/verbs.cpp:2513
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
21495 msgstr "Правоаголник"
21497 #: ../src/verbs.cpp:2514
21498 msgid "Pencil Preferences"
21499 msgstr ""
21501 #: ../src/verbs.cpp:2515
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
21504 msgstr "Правоаголник"
21506 #: ../src/verbs.cpp:2516
21507 msgid "Pen Preferences"
21508 msgstr ""
21510 #: ../src/verbs.cpp:2517
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
21513 msgstr "Правоаголник"
21515 #: ../src/verbs.cpp:2518
21516 msgid "Calligraphic Preferences"
21517 msgstr ""
21519 #: ../src/verbs.cpp:2519
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
21522 msgstr "Правоаголник"
21524 #: ../src/verbs.cpp:2520
21525 msgid "Text Preferences"
21526 msgstr ""
21528 #: ../src/verbs.cpp:2521
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Open Preferences for the Text tool"
21531 msgstr "Правоаголник"
21533 #: ../src/verbs.cpp:2522
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Gradient Preferences"
21536 msgstr "Правоаголник"
21538 #: ../src/verbs.cpp:2523
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
21541 msgstr "Правоаголник"
21543 #: ../src/verbs.cpp:2524
21544 msgid "Zoom Preferences"
21545 msgstr ""
21547 #: ../src/verbs.cpp:2525
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
21550 msgstr "Правоаголник"
21552 #: ../src/verbs.cpp:2526
21553 msgid "Dropper Preferences"
21554 msgstr ""
21556 #: ../src/verbs.cpp:2527
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
21559 msgstr "Правоаголник"
21561 #: ../src/verbs.cpp:2528
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Connector Preferences"
21564 msgstr "Правоаголник"
21566 #: ../src/verbs.cpp:2529
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
21569 msgstr "Правоаголник"
21571 #: ../src/verbs.cpp:2530
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Paint Bucket Preferences"
21574 msgstr "Правоаголник"
21576 #: ../src/verbs.cpp:2531
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
21579 msgstr "Правоаголник"
21581 #: ../src/verbs.cpp:2532
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Eraser Preferences"
21584 msgstr "Правоаголник"
21586 #: ../src/verbs.cpp:2533
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
21589 msgstr "Правоаголник"
21591 #: ../src/verbs.cpp:2534
21592 #, fuzzy
21593 msgid "LPE Tool Preferences"
21594 msgstr "Правоаголник"
21596 #: ../src/verbs.cpp:2535
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
21599 msgstr "Правоаголник"
21601 #. Zoom/View
21602 #: ../src/verbs.cpp:2538
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Zoom In"
21605 msgstr "Зум"
21607 #: ../src/verbs.cpp:2538
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Zoom in"
21610 msgstr "Зум"
21612 #: ../src/verbs.cpp:2539
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Zoom Out"
21615 msgstr "Зум"
21617 #: ../src/verbs.cpp:2539
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Zoom out"
21620 msgstr "Зум"
21622 #: ../src/verbs.cpp:2540
21623 #, fuzzy
21624 msgid "_Rulers"
21625 msgstr "Филтри"
21627 #: ../src/verbs.cpp:2540
21628 msgid "Show or hide the canvas rulers"
21629 msgstr ""
21631 #: ../src/verbs.cpp:2541
21632 msgid "Scroll_bars"
21633 msgstr ""
21635 #: ../src/verbs.cpp:2541
21636 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
21637 msgstr ""
21639 #: ../src/verbs.cpp:2542
21640 #, fuzzy
21641 msgid "_Grid"
21642 msgstr "Решетка"
21644 #: ../src/verbs.cpp:2542
21645 msgid "Show or hide the grid"
21646 msgstr ""
21648 #: ../src/verbs.cpp:2543
21649 #, fuzzy
21650 msgid "G_uides"
21651 msgstr "Водичи"
21653 #: ../src/verbs.cpp:2543
21654 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
21655 msgstr ""
21657 #: ../src/verbs.cpp:2544
21658 msgid "Toggle snapping on or off"
21659 msgstr ""
21661 #: ../src/verbs.cpp:2545
21662 msgid "Nex_t Zoom"
21663 msgstr ""
21665 #: ../src/verbs.cpp:2545
21666 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
21667 msgstr ""
21669 #: ../src/verbs.cpp:2547
21670 msgid "Pre_vious Zoom"
21671 msgstr ""
21673 #: ../src/verbs.cpp:2547
21674 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
21675 msgstr ""
21677 #: ../src/verbs.cpp:2549
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Zoom 1:_1"
21680 msgstr "Зум"
21682 #: ../src/verbs.cpp:2549
21683 msgid "Zoom to 1:1"
21684 msgstr ""
21686 #: ../src/verbs.cpp:2551
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Zoom 1:_2"
21689 msgstr "Зум"
21691 #: ../src/verbs.cpp:2551
21692 msgid "Zoom to 1:2"
21693 msgstr ""
21695 #: ../src/verbs.cpp:2553
21696 #, fuzzy
21697 msgid "_Zoom 2:1"
21698 msgstr "Зум"
21700 #: ../src/verbs.cpp:2553
21701 msgid "Zoom to 2:1"
21702 msgstr ""
21704 #: ../src/verbs.cpp:2556
21705 msgid "_Fullscreen"
21706 msgstr ""
21708 #: ../src/verbs.cpp:2556
21709 msgid "Stretch this document window to full screen"
21710 msgstr ""
21712 #: ../src/verbs.cpp:2559
21713 msgid "Toggle _Focus Mode"
21714 msgstr ""
21716 #: ../src/verbs.cpp:2559
21717 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
21718 msgstr ""
21720 #: ../src/verbs.cpp:2561
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Duplic_ate Window"
21723 msgstr "Дуплицирај"
21725 #: ../src/verbs.cpp:2561
21726 msgid "Open a new window with the same document"
21727 msgstr ""
21729 #: ../src/verbs.cpp:2563
21730 #, fuzzy
21731 msgid "_New View Preview"
21732 msgstr "Печати на екран"
21734 #: ../src/verbs.cpp:2564
21735 #, fuzzy
21736 msgid "New View Preview"
21737 msgstr "Печати на екран"
21739 #. "view_new_preview"
21740 #: ../src/verbs.cpp:2566
21741 msgid "_Normal"
21742 msgstr ""
21744 #: ../src/verbs.cpp:2567
21745 msgid "Switch to normal display mode"
21746 msgstr ""
21748 #: ../src/verbs.cpp:2568
21749 #, fuzzy
21750 msgid "No _Filters"
21751 msgstr "Големина на фонт:"
21753 #: ../src/verbs.cpp:2569
21754 msgid "Switch to normal display without filters"
21755 msgstr ""
21757 #: ../src/verbs.cpp:2570
21758 #, fuzzy
21759 msgid "_Outline"
21760 msgstr "Затвори"
21762 #: ../src/verbs.cpp:2571
21763 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
21764 msgstr ""
21766 #: ../src/verbs.cpp:2572
21767 #, fuzzy
21768 msgid "_Print Colors Preview"
21769 msgstr "Печати на екран"
21771 #: ../src/verbs.cpp:2573
21772 msgid "Switch to print colors preview mode"
21773 msgstr ""
21775 #: ../src/verbs.cpp:2574
21776 #, fuzzy
21777 msgid "_Toggle"
21778 msgstr "Агол"
21780 #: ../src/verbs.cpp:2575
21781 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
21782 msgstr ""
21784 #: ../src/verbs.cpp:2577
21785 msgid "Color-managed view"
21786 msgstr ""
21788 #: ../src/verbs.cpp:2578
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
21791 msgstr "Зачувај документ"
21793 #: ../src/verbs.cpp:2580
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Ico_n Preview..."
21796 msgstr "Печати на екран"
21798 #: ../src/verbs.cpp:2581
21799 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
21800 msgstr ""
21802 #: ../src/verbs.cpp:2583
21803 msgid "Zoom to fit page in window"
21804 msgstr ""
21806 #: ../src/verbs.cpp:2584
21807 msgid "Page _Width"
21808 msgstr ""
21810 #: ../src/verbs.cpp:2585
21811 msgid "Zoom to fit page width in window"
21812 msgstr ""
21814 #: ../src/verbs.cpp:2587
21815 msgid "Zoom to fit drawing in window"
21816 msgstr ""
21818 #: ../src/verbs.cpp:2589
21819 msgid "Zoom to fit selection in window"
21820 msgstr ""
21822 #. Dialogs
21823 #: ../src/verbs.cpp:2592
21824 msgid "In_kscape Preferences..."
21825 msgstr ""
21827 #: ../src/verbs.cpp:2593
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Edit global Inkscape preferences"
21830 msgstr "Правоаголник"
21832 #: ../src/verbs.cpp:2594
21833 #, fuzzy
21834 msgid "_Document Properties..."
21835 msgstr "Документ"
21837 #: ../src/verbs.cpp:2595
21838 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
21839 msgstr ""
21841 #: ../src/verbs.cpp:2596
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Document _Metadata..."
21844 msgstr "Документ"
21846 #: ../src/verbs.cpp:2597
21847 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
21848 msgstr ""
21850 #: ../src/verbs.cpp:2598
21851 msgid "_Fill and Stroke..."
21852 msgstr ""
21854 #: ../src/verbs.cpp:2599
21855 msgid ""
21856 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
21857 msgstr ""
21859 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
21860 #: ../src/verbs.cpp:2601
21861 #, fuzzy
21862 msgid "S_watches..."
21863 msgstr "Зачувај како..."
21865 #: ../src/verbs.cpp:2602
21866 msgid "Select colors from a swatches palette"
21867 msgstr ""
21869 #: ../src/verbs.cpp:2603
21870 msgid "Transfor_m..."
21871 msgstr ""
21873 #: ../src/verbs.cpp:2604
21874 msgid "Precisely control objects' transformations"
21875 msgstr ""
21877 #: ../src/verbs.cpp:2605
21878 msgid "_Align and Distribute..."
21879 msgstr ""
21881 #: ../src/verbs.cpp:2606
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Align and distribute objects"
21884 msgstr "Дистрибуција"
21886 #: ../src/verbs.cpp:2607
21887 msgid "_Spray options..."
21888 msgstr ""
21890 #: ../src/verbs.cpp:2608
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Some options for the spray"
21893 msgstr "Правоаголник"
21895 #: ../src/verbs.cpp:2609
21896 msgid "Undo _History..."
21897 msgstr ""
21899 #: ../src/verbs.cpp:2610
21900 msgid "Undo History"
21901 msgstr ""
21903 #: ../src/verbs.cpp:2611
21904 msgid "_Text and Font..."
21905 msgstr ""
21907 #: ../src/verbs.cpp:2612
21908 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
21909 msgstr ""
21911 #: ../src/verbs.cpp:2613
21912 msgid "_XML Editor..."
21913 msgstr ""
21915 #: ../src/verbs.cpp:2614
21916 msgid "View and edit the XML tree of the document"
21917 msgstr ""
21919 #: ../src/verbs.cpp:2615
21920 #, fuzzy
21921 msgid "_Find..."
21922 msgstr "Печати..."
21924 #: ../src/verbs.cpp:2616
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Find objects in document"
21927 msgstr "Зачувај документ"
21929 #: ../src/verbs.cpp:2617
21930 msgid "Find and _Replace Text..."
21931 msgstr ""
21933 #: ../src/verbs.cpp:2618
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Find and replace text in document"
21936 msgstr "Зачувај документ"
21938 #: ../src/verbs.cpp:2619
21939 msgid "Check Spellin_g..."
21940 msgstr ""
21942 #: ../src/verbs.cpp:2620
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Check spelling of text in document"
21945 msgstr "Зачувај документ"
21947 #: ../src/verbs.cpp:2621
21948 msgid "_Messages..."
21949 msgstr ""
21951 #: ../src/verbs.cpp:2622
21952 msgid "View debug messages"
21953 msgstr ""
21955 #: ../src/verbs.cpp:2623
21956 #, fuzzy
21957 msgid "S_cripts..."
21958 msgstr "Печати..."
21960 #: ../src/verbs.cpp:2624
21961 msgid "Run scripts"
21962 msgstr ""
21964 #: ../src/verbs.cpp:2625
21965 msgid "Show/Hide D_ialogs"
21966 msgstr ""
21968 #: ../src/verbs.cpp:2626
21969 msgid "Show or hide all open dialogs"
21970 msgstr ""
21972 #: ../src/verbs.cpp:2627
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Create Tiled Clones..."
21975 msgstr "Затвори"
21977 #: ../src/verbs.cpp:2628
21978 msgid ""
21979 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
21980 "scattering"
21981 msgstr ""
21983 #: ../src/verbs.cpp:2629
21984 msgid "_Object Properties..."
21985 msgstr ""
21987 #: ../src/verbs.cpp:2630
21988 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
21989 msgstr ""
21991 #. #ifdef WITH_INKBOARD
21992 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
21993 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
21994 #. #endif
21995 #: ../src/verbs.cpp:2635
21996 msgid "_Input Devices..."
21997 msgstr ""
21999 #: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638
22000 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
22001 msgstr ""
22003 #: ../src/verbs.cpp:2637
22004 msgid "_Input Devices (new)..."
22005 msgstr ""
22007 #: ../src/verbs.cpp:2639
22008 #, fuzzy
22009 msgid "_Extensions..."
22010 msgstr "Избриши"
22012 #: ../src/verbs.cpp:2640
22013 msgid "Query information about extensions"
22014 msgstr ""
22016 #: ../src/verbs.cpp:2641
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Layer_s..."
22019 msgstr "Долни"
22021 #: ../src/verbs.cpp:2642
22022 #, fuzzy
22023 msgid "View Layers"
22024 msgstr "Крени"
22026 #: ../src/verbs.cpp:2643
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Path Effect Editor..."
22029 msgstr "Објект"
22031 #: ../src/verbs.cpp:2644
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
22034 msgstr "Зачувај документ"
22036 #: ../src/verbs.cpp:2645
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Filter Editor..."
22039 msgstr "Уреди"
22041 #: ../src/verbs.cpp:2646
22042 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
22043 msgstr ""
22045 #: ../src/verbs.cpp:2647
22046 msgid "SVG Font Editor..."
22047 msgstr ""
22049 #: ../src/verbs.cpp:2648
22050 msgid "Edit SVG fonts"
22051 msgstr ""
22053 #: ../src/verbs.cpp:2649
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Print Colors..."
22056 msgstr "Печати..."
22058 #: ../src/verbs.cpp:2650
22059 msgid ""
22060 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
22061 msgstr ""
22063 #. Help
22064 #: ../src/verbs.cpp:2653
22065 #, fuzzy
22066 msgid "About E_xtensions"
22067 msgstr "Избриши"
22069 #: ../src/verbs.cpp:2654
22070 msgid "Information on Inkscape extensions"
22071 msgstr ""
22073 #: ../src/verbs.cpp:2655
22074 msgid "About _Memory"
22075 msgstr ""
22077 #: ../src/verbs.cpp:2656
22078 msgid "Memory usage information"
22079 msgstr ""
22081 #: ../src/verbs.cpp:2657
22082 msgid "_About Inkscape"
22083 msgstr ""
22085 #: ../src/verbs.cpp:2658
22086 msgid "Inkscape version, authors, license"
22087 msgstr ""
22089 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
22090 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
22091 #. Tutorials
22092 #: ../src/verbs.cpp:2663
22093 msgid "Inkscape: _Basic"
22094 msgstr ""
22096 #: ../src/verbs.cpp:2664
22097 msgid "Getting started with Inkscape"
22098 msgstr ""
22100 #. "tutorial_basic"
22101 #: ../src/verbs.cpp:2665
22102 msgid "Inkscape: _Shapes"
22103 msgstr ""
22105 #: ../src/verbs.cpp:2666
22106 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
22107 msgstr ""
22109 #: ../src/verbs.cpp:2667
22110 msgid "Inkscape: _Advanced"
22111 msgstr ""
22113 #: ../src/verbs.cpp:2668
22114 msgid "Advanced Inkscape topics"
22115 msgstr ""
22117 #. "tutorial_advanced"
22118 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
22119 #: ../src/verbs.cpp:2670
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Inkscape: T_racing"
22122 msgstr "Печати на екран"
22124 #: ../src/verbs.cpp:2671
22125 msgid "Using bitmap tracing"
22126 msgstr ""
22128 #. "tutorial_tracing"
22129 #: ../src/verbs.cpp:2672
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
22132 msgstr "Печати на екран"
22134 #: ../src/verbs.cpp:2673
22135 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
22136 msgstr ""
22138 #: ../src/verbs.cpp:2674
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Inkscape: _Interpolate"
22141 msgstr "Печати на екран"
22143 #: ../src/verbs.cpp:2675
22144 msgid "Using the interpolate extension"
22145 msgstr ""
22147 #. "tutorial_interpolate"
22148 #: ../src/verbs.cpp:2676
22149 msgid "_Elements of Design"
22150 msgstr ""
22152 #: ../src/verbs.cpp:2677
22153 msgid "Principles of design in the tutorial form"
22154 msgstr ""
22156 #. "tutorial_design"
22157 #: ../src/verbs.cpp:2678
22158 msgid "_Tips and Tricks"
22159 msgstr ""
22161 #: ../src/verbs.cpp:2679
22162 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
22163 msgstr ""
22165 #. "tutorial_tips"
22166 #. Effect -- renamed Extension
22167 #: ../src/verbs.cpp:2682
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Previous Extension"
22170 msgstr "Избриши"
22172 #: ../src/verbs.cpp:2683
22173 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
22174 msgstr ""
22176 #: ../src/verbs.cpp:2684
22177 msgid "Previous Extension Settings..."
22178 msgstr ""
22180 #: ../src/verbs.cpp:2685
22181 msgid "Repeat the last extension with new settings"
22182 msgstr ""
22184 #: ../src/verbs.cpp:2689
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Fit the page to the current selection"
22187 msgstr "Документ"
22189 #: ../src/verbs.cpp:2691
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Fit the page to the drawing"
22192 msgstr "Избор"
22194 #: ../src/verbs.cpp:2693
22195 msgid ""
22196 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
22197 msgstr ""
22199 #. LockAndHide
22200 #: ../src/verbs.cpp:2695
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Unlock All"
22203 msgstr "Долни"
22205 #: ../src/verbs.cpp:2697
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Unlock All in All Layers"
22208 msgstr "Избор"
22210 #: ../src/verbs.cpp:2699
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Unhide All"
22213 msgstr "Крени"
22215 #: ../src/verbs.cpp:2701
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Unhide All in All Layers"
22218 msgstr "Избор"
22220 #: ../src/verbs.cpp:2705
22221 msgid "Link an ICC color profile"
22222 msgstr ""
22224 #: ../src/verbs.cpp:2706
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Remove Color Profile"
22227 msgstr "Датотека"
22229 #: ../src/verbs.cpp:2707
22230 msgid "Remove a linked ICC color profile"
22231 msgstr ""
22233 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
22234 msgid "Dash pattern"
22235 msgstr ""
22237 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
22238 msgid "Pattern offset"
22239 msgstr ""
22241 #. display the initial welcome message in the statusbar
22242 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
22243 msgid ""
22244 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
22245 "use selector (arrow) to move or transform them."
22246 msgstr ""
22248 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
22249 #, c-format
22250 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
22251 msgstr ""
22253 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
22254 #, c-format
22255 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
22256 msgstr ""
22258 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
22259 #, c-format
22260 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
22261 msgstr ""
22263 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
22264 #, c-format
22265 msgid "%s: %d - Inkscape"
22266 msgstr ""
22268 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
22269 #, c-format
22270 msgid "%s (outline) - Inkscape"
22271 msgstr ""
22273 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
22274 #, c-format
22275 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
22276 msgstr ""
22278 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
22279 #, c-format
22280 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
22281 msgstr ""
22283 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
22284 #, c-format
22285 msgid "%s - Inkscape"
22286 msgstr ""
22288 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
22291 msgstr "Зачувај документ"
22293 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
22296 msgstr "Зачувај документ"
22298 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
22299 #, c-format
22300 msgid ""
22301 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
22302 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
22303 "\n"
22304 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
22305 msgstr ""
22307 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
22308 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
22309 #, fuzzy
22310 msgid "none"
22311 msgstr "Ништо"
22313 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
22314 #, fuzzy
22315 msgid "remove"
22316 msgstr "Датотека"
22318 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
22319 msgid "Change fill rule"
22320 msgstr ""
22322 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Set fill color"
22325 msgstr "Избор"
22327 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Set stroke color"
22330 msgstr "Избор"
22332 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Set gradient on fill"
22335 msgstr "Зачувај документ"
22337 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Set gradient on stroke"
22340 msgstr "Зачувај документ"
22342 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
22343 msgid "Set pattern on fill"
22344 msgstr ""
22346 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Set pattern on stroke"
22349 msgstr "Вметни"
22351 #. Family frame
22352 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Font family"
22355 msgstr "Група на фонтови"
22357 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22358 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22359 #. Style frame
22360 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
22361 msgid "fontselector|Style"
22362 msgstr ""
22364 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Font size:"
22367 msgstr "Големина на фонт:"
22369 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
22370 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
22371 #. * some representative characters that users of your locale will be
22372 #. * interested in.
22373 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
22374 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
22375 msgstr ""
22377 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
22378 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
22379 msgid ""
22380 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
22381 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
22382 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
22383 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
22384 msgstr ""
22386 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
22387 #, fuzzy
22388 msgid "reflected"
22389 msgstr "Избор"
22391 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
22392 #, fuzzy
22393 msgid "direct"
22394 msgstr "Уреди"
22396 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
22397 msgid "Repeat:"
22398 msgstr ""
22400 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Assign gradient to object"
22403 msgstr "Дистрибуција"
22405 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
22406 msgid "<small>No gradients</small>"
22407 msgstr ""
22409 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
22410 msgid "<small>Nothing selected</small>"
22411 msgstr ""
22413 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
22414 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
22415 msgstr ""
22417 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
22418 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
22419 msgstr ""
22421 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
22422 msgid "Edit the stops of the gradient"
22423 msgstr ""
22425 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
22426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2809 ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
22427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
22428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820 ../src/widgets/toolbox.cpp:5454
22429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483
22430 msgid "<b>New:</b>"
22431 msgstr ""
22433 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Create linear gradient"
22436 msgstr "Зачувај документ"
22438 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
22439 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
22440 msgstr ""
22442 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
22443 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
22444 #, fuzzy
22445 msgid "on"
22446 msgstr "Ништо"
22448 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
22449 msgid "Create gradient in the fill"
22450 msgstr ""
22452 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
22453 msgid "Create gradient in the stroke"
22454 msgstr ""
22456 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
22457 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
22458 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
22459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148 ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
22460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 ../src/widgets/toolbox.cpp:3809
22461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5457 ../src/widgets/toolbox.cpp:5468
22462 msgid "<b>Change:</b>"
22463 msgstr ""
22465 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
22466 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
22467 msgid "No document selected"
22468 msgstr ""
22470 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
22471 msgid "No gradients in document"
22472 msgstr ""
22474 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
22475 msgid "No gradient selected"
22476 msgstr ""
22478 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
22479 msgid "No stops in gradient"
22480 msgstr ""
22482 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Change gradient stop offset"
22485 msgstr "Зачувај документ"
22487 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22488 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
22489 msgid "Add stop"
22490 msgstr ""
22492 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
22493 msgid "Add another control stop to gradient"
22494 msgstr ""
22496 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Delete stop"
22499 msgstr "Избриши"
22501 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
22502 msgid "Delete current control stop from gradient"
22503 msgstr ""
22505 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22506 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
22507 msgid "Stop Color"
22508 msgstr ""
22510 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
22511 msgid "Gradient editor"
22512 msgstr ""
22514 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Change gradient stop color"
22517 msgstr "Зачувај документ"
22519 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
22520 msgid "No paint"
22521 msgstr ""
22523 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Flat color"
22526 msgstr "Боја на подвлекување"
22528 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
22529 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
22530 msgid "Linear gradient"
22531 msgstr ""
22533 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
22534 msgid "Radial gradient"
22535 msgstr ""
22537 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Swatch"
22540 msgstr "Избор"
22542 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
22543 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
22544 msgstr ""
22546 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
22547 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
22548 msgid ""
22549 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
22550 "evenodd)"
22551 msgstr ""
22553 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
22554 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
22555 msgid ""
22556 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
22557 msgstr ""
22559 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
22560 msgid "No objects"
22561 msgstr ""
22563 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
22564 msgid "Multiple styles"
22565 msgstr ""
22567 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
22568 msgid "Paint is undefined"
22569 msgstr ""
22571 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
22572 msgid ""
22573 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
22574 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
22575 "create a new pattern from selection."
22576 msgstr ""
22578 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Swatch fill"
22581 msgstr "Безимено"
22583 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
22584 msgid "Transform by toolbar"
22585 msgstr ""
22587 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
22588 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
22589 msgstr ""
22591 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
22592 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
22593 msgstr ""
22595 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
22596 msgid ""
22597 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
22598 "scaled."
22599 msgstr ""
22601 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
22602 msgid ""
22603 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
22604 "are scaled."
22605 msgstr ""
22607 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
22608 msgid ""
22609 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
22610 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
22611 msgstr ""
22613 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
22614 msgid ""
22615 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
22616 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
22617 msgstr ""
22619 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
22620 msgid ""
22621 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
22622 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
22623 msgstr ""
22625 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
22626 msgid ""
22627 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
22628 "scaled, rotated, or skewed)."
22629 msgstr ""
22631 #. four spinbuttons
22632 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22633 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22634 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
22635 #, fuzzy
22636 msgid "select toolbar|X position"
22637 msgstr "Избор"
22639 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
22640 #, fuzzy
22641 msgid "select toolbar|X"
22642 msgstr "Избор"
22644 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
22645 msgid "Horizontal coordinate of selection"
22646 msgstr ""
22648 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22649 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22650 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
22651 #, fuzzy
22652 msgid "select toolbar|Y position"
22653 msgstr "Избор"
22655 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
22656 #, fuzzy
22657 msgid "select toolbar|Y"
22658 msgstr "Избор"
22660 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
22661 msgid "Vertical coordinate of selection"
22662 msgstr ""
22664 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22665 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22666 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
22667 #, fuzzy
22668 msgid "select toolbar|Width"
22669 msgstr "Избор"
22671 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
22672 #, fuzzy
22673 msgid "select toolbar|W"
22674 msgstr "Избор"
22676 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
22677 msgid "Width of selection"
22678 msgstr ""
22680 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
22681 msgid "Lock width and height"
22682 msgstr ""
22684 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
22685 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
22686 msgstr ""
22688 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22689 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22690 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
22691 #, fuzzy
22692 msgid "select toolbar|Height"
22693 msgstr "Избор"
22695 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
22696 #, fuzzy
22697 msgid "select toolbar|H"
22698 msgstr "Избор"
22700 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
22701 msgid "Height of selection"
22702 msgstr ""
22704 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Affect:"
22707 msgstr "Објект"
22709 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
22710 msgid ""
22711 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
22712 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
22713 msgstr ""
22715 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
22716 #, fuzzy
22717 msgid "Scale rounded corners"
22718 msgstr "Промени големина"
22720 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Move gradients"
22723 msgstr "Избор"
22725 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Move patterns"
22728 msgstr "Вметни"
22730 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
22731 #, fuzzy
22732 msgid "System"
22733 msgstr "Елемент"
22735 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
22736 msgid "CMS"
22737 msgstr ""
22739 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22740 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
22741 msgid "_R"
22742 msgstr ""
22744 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22745 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
22746 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
22747 msgid "_G"
22748 msgstr ""
22750 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22751 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
22752 msgid "_B"
22753 msgstr ""
22755 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
22756 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22757 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
22758 msgid "_H"
22759 msgstr ""
22761 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
22762 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22763 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
22764 msgid "_S"
22765 msgstr ""
22767 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22768 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
22769 msgid "_L"
22770 msgstr ""
22772 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22773 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22774 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
22775 msgid "_C"
22776 msgstr ""
22778 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22779 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22780 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
22781 msgid "_M"
22782 msgstr ""
22784 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22785 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22786 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
22787 msgid "_Y"
22788 msgstr ""
22790 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22791 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
22792 msgid "_K"
22793 msgstr ""
22795 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Gray"
22798 msgstr "Група"
22800 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
22801 msgid "Fix"
22802 msgstr ""
22804 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
22805 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
22806 msgstr ""
22808 #. Label
22809 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
22810 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
22811 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
22812 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
22813 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
22814 msgid "_A"
22815 msgstr ""
22817 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
22818 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
22819 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
22820 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
22821 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
22822 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
22823 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
22824 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
22825 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
22826 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
22827 msgid "Alpha (opacity)"
22828 msgstr ""
22830 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Color Managed"
22833 msgstr "Затвори"
22835 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
22836 msgid "Out of gamut!"
22837 msgstr ""
22839 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Too much ink!"
22842 msgstr "Зум"
22844 #. Create RGBA entry and color preview
22845 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
22846 #, fuzzy
22847 msgid "RGBA_:"
22848 msgstr "RGB"
22850 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
22851 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
22852 msgstr ""
22854 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
22855 #, fuzzy
22856 msgid "RGB"
22857 msgstr "RGB"
22859 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
22860 msgid "HSL"
22861 msgstr ""
22863 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
22864 #, fuzzy
22865 msgid "CMYK"
22866 msgstr "CMYK"
22868 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
22869 msgid "Unnamed"
22870 msgstr ""
22872 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
22873 msgid "Wheel"
22874 msgstr ""
22876 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Attribute"
22879 msgstr "Атрибут"
22881 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
22882 msgid "Type text in a text node"
22883 msgstr ""
22885 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Set markers"
22888 msgstr "Стил"
22890 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22891 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22892 #. Stroke width
22893 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
22894 msgid "StrokeWidth|Width:"
22895 msgstr ""
22897 #. Join type
22898 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
22899 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
22900 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
22901 msgid "Join:"
22902 msgstr ""
22904 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
22905 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
22906 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
22907 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
22908 msgid "Miter join"
22909 msgstr ""
22911 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
22912 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
22913 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
22914 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
22915 msgid "Round join"
22916 msgstr ""
22918 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
22919 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
22920 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
22921 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
22922 msgid "Bevel join"
22923 msgstr ""
22925 #. Miterlimit
22926 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
22927 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
22928 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
22929 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
22930 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
22931 #. when they become too long.
22932 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
22933 msgid "Miter limit:"
22934 msgstr ""
22936 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
22937 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
22938 msgstr ""
22940 #. Cap type
22941 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
22942 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
22943 msgid "Cap:"
22944 msgstr ""
22946 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
22947 #. of the line; the ends of the line are square
22948 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
22949 msgid "Butt cap"
22950 msgstr ""
22952 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
22953 #. line; the ends of the line are rounded
22954 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
22955 msgid "Round cap"
22956 msgstr ""
22958 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
22959 #. line; the ends of the line are square
22960 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
22961 msgid "Square cap"
22962 msgstr ""
22964 #. Dash
22965 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
22966 msgid "Dashes:"
22967 msgstr ""
22969 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
22970 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
22971 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
22972 msgid "Start Markers:"
22973 msgstr ""
22975 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
22976 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
22977 msgstr ""
22979 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
22980 msgid "Mid Markers:"
22981 msgstr ""
22983 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
22984 msgid ""
22985 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
22986 "last nodes"
22987 msgstr ""
22989 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
22990 msgid "End Markers:"
22991 msgstr ""
22993 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
22994 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
22995 msgstr ""
22997 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Set stroke style"
23000 msgstr "Вметни"
23002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
23003 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
23004 msgstr ""
23006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
23007 msgid "Color/opacity used for color spraying"
23008 msgstr ""
23010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
23011 msgid "Style of new stars"
23012 msgstr ""
23014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Style of new rectangles"
23017 msgstr "Правоаголник"
23019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Style of new 3D boxes"
23022 msgstr "Правоаголник"
23024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
23025 msgid "Style of new ellipses"
23026 msgstr ""
23028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
23029 msgid "Style of new spirals"
23030 msgstr ""
23032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
23033 msgid "Style of new paths created by Pencil"
23034 msgstr ""
23036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
23037 msgid "Style of new paths created by Pen"
23038 msgstr ""
23040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Style of new calligraphic strokes"
23043 msgstr "Зачувај документ"
23045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237
23046 msgid "TBD"
23047 msgstr ""
23049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:247
23050 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
23051 msgstr ""
23053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:856
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Default interface setup"
23056 msgstr "Номинални"
23058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
23059 msgid "Set the custom task"
23060 msgstr ""
23062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Wide"
23065 msgstr "Водичи"
23067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
23068 msgid "Setup for widescreen work"
23069 msgstr ""
23071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
23072 msgid "Task"
23073 msgstr ""
23075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Task:"
23078 msgstr "Стил"
23080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Insert node"
23083 msgstr "Точка"
23085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
23086 msgid "Insert new nodes into selected segments"
23087 msgstr ""
23089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1307
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Insert"
23092 msgstr "Точка"
23094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
23095 msgid "Delete selected nodes"
23096 msgstr ""
23098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Join selected nodes"
23101 msgstr "Преврти вертикално"
23103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Join"
23106 msgstr "во"
23108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337
23109 msgid "Break path at selected nodes"
23110 msgstr ""
23112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Join with segment"
23115 msgstr "Избриши"
23117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348
23118 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
23119 msgstr ""
23121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Delete segment"
23124 msgstr "Избриши"
23126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
23127 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
23128 msgstr ""
23130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
23131 #, fuzzy
23132 msgid "Node Cusp"
23133 msgstr "Ништо"
23135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1368
23136 msgid "Make selected nodes corner"
23137 msgstr ""
23139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Node Smooth"
23142 msgstr "Уреди"
23144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378
23145 msgid "Make selected nodes smooth"
23146 msgstr ""
23148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
23149 msgid "Node Symmetric"
23150 msgstr ""
23152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1388
23153 msgid "Make selected nodes symmetric"
23154 msgstr ""
23156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Node Auto"
23159 msgstr "Уреди"
23161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1398
23162 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
23163 msgstr ""
23165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Node Line"
23168 msgstr "Затвори"
23170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
23171 msgid "Make selected segments lines"
23172 msgstr ""
23174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Node Curve"
23177 msgstr "Печати на екран"
23179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
23180 msgid "Make selected segments curves"
23181 msgstr ""
23183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Show Transform Handles"
23186 msgstr "Водичи"
23188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1428
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Show node transformation handles"
23191 msgstr "Избор"
23193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Show Handles"
23196 msgstr "Водичи"
23198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
23199 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
23200 msgstr ""
23202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
23203 #, fuzzy
23204 msgid "Show Outline"
23205 msgstr "Затвори"
23207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Show the outline of the path"
23210 msgstr "Правоаголник"
23212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Next path effect parameter"
23215 msgstr "Вметни"
23217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Show next path effect parameter for editing"
23220 msgstr "Вметни"
23222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Edit clipping paths"
23225 msgstr "Вметни"
23227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
23230 msgstr "Вметни"
23232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Edit masks"
23235 msgstr "Стил"
23237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
23240 msgstr "Избор"
23242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
23243 msgid "X coordinate:"
23244 msgstr ""
23246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
23247 #, fuzzy
23248 msgid "X coordinate of selected node(s)"
23249 msgstr "Преврти вертикално"
23251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
23252 msgid "Y coordinate:"
23253 msgstr ""
23255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
23256 #, fuzzy
23257 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
23258 msgstr "Преврти вертикално"
23260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Enable snapping"
23263 msgstr "Печати на екран"
23265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
23266 msgid "Bounding box"
23267 msgstr ""
23269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Snap bounding box corners"
23272 msgstr "Промени големина"
23274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
23275 #, fuzzy
23276 msgid "Bounding box edges"
23277 msgstr "Промени големина"
23279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Snap to edges of a bounding box"
23282 msgstr "Промени големина"
23284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
23285 msgid "Bounding box corners"
23286 msgstr ""
23288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Snap to bounding box corners"
23291 msgstr "Промени големина"
23293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
23294 msgid "BBox Edge Midpoints"
23295 msgstr ""
23297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
23300 msgstr "Промени големина"
23302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
23303 #, fuzzy
23304 msgid "BBox Centers"
23305 msgstr "Преврти вертикално"
23307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
23310 msgstr "Промени големина"
23312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Snap nodes or handles"
23315 msgstr "Избор"
23317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Snap to paths"
23320 msgstr "Избор"
23322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Path intersections"
23325 msgstr "Избор"
23327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Snap to path intersections"
23330 msgstr "Објект"
23332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
23333 #, fuzzy
23334 msgid "To nodes"
23335 msgstr "Премести"
23337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Snap to cusp nodes"
23340 msgstr "Промени големина"
23342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Smooth nodes"
23345 msgstr "Преврти вертикално"
23347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Snap to smooth nodes"
23350 msgstr "Промени големина"
23352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
23353 #, fuzzy
23354 msgid "Line Midpoints"
23355 msgstr "Ширина:"
23357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
23358 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
23359 msgstr ""
23361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Object Centers"
23364 msgstr "Правоаголник"
23366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Snap from and to centers of objects"
23369 msgstr "Објект"
23371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Rotation Centers"
23374 msgstr "Избор"
23376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
23377 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
23378 msgstr ""
23380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Page border"
23383 msgstr "Боја на мрежата:"
23385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Snap to the page border"
23388 msgstr "Промени големина"
23390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
23391 #, fuzzy
23392 msgid "Snap to grids"
23393 msgstr "Елипса"
23395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Snap to guides"
23398 msgstr "Правоаголник"
23400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
23401 msgid "Star: Change number of corners"
23402 msgstr ""
23404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523
23405 #, fuzzy
23406 msgid "Star: Change spoke ratio"
23407 msgstr "Ориентација:"
23409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
23410 msgid "Make polygon"
23411 msgstr ""
23413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Make star"
23416 msgstr "Спирала"
23418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
23419 msgid "Star: Change rounding"
23420 msgstr ""
23422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
23423 msgid "Star: Change randomization"
23424 msgstr ""
23426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828
23427 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
23428 msgstr ""
23430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2835
23431 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
23432 msgstr ""
23434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
23435 msgid "triangle/tri-star"
23436 msgstr ""
23438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
23439 msgid "square/quad-star"
23440 msgstr ""
23442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
23443 msgid "pentagon/five-pointed star"
23444 msgstr ""
23446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
23447 msgid "hexagon/six-pointed star"
23448 msgstr ""
23450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Corners"
23453 msgstr "Затвори"
23455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
23456 msgid "Corners:"
23457 msgstr ""
23459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
23460 msgid "Number of corners of a polygon or star"
23461 msgstr ""
23463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23464 msgid "thin-ray star"
23465 msgstr ""
23467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23468 msgid "pentagram"
23469 msgstr ""
23471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23472 msgid "hexagram"
23473 msgstr ""
23475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23476 msgid "heptagram"
23477 msgstr ""
23479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23480 msgid "octagram"
23481 msgstr ""
23483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23484 msgid "regular polygon"
23485 msgstr ""
23487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
23488 #, fuzzy
23489 msgid "Spoke ratio"
23490 msgstr "Ориентација:"
23492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
23493 #, fuzzy
23494 msgid "Spoke ratio:"
23495 msgstr "Ориентација:"
23497 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
23498 #. Base radius is the same for the closest handle.
23499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
23500 msgid "Base radius to tip radius ratio"
23501 msgstr ""
23503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23504 msgid "stretched"
23505 msgstr ""
23507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23508 msgid "twisted"
23509 msgstr ""
23511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23512 msgid "slightly pinched"
23513 msgstr ""
23515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23516 msgid "NOT rounded"
23517 msgstr ""
23519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23520 msgid "slightly rounded"
23521 msgstr ""
23523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23524 msgid "visibly rounded"
23525 msgstr ""
23527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23528 msgid "well rounded"
23529 msgstr ""
23531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23532 msgid "amply rounded"
23533 msgstr ""
23535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
23536 msgid "blown up"
23537 msgstr ""
23539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
23540 #, fuzzy
23541 msgid "Rounded"
23542 msgstr "Ништо"
23544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
23545 msgid "Rounded:"
23546 msgstr ""
23548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
23549 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
23550 msgstr ""
23552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
23553 msgid "NOT randomized"
23554 msgstr ""
23556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
23557 msgid "slightly irregular"
23558 msgstr ""
23560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
23561 msgid "visibly randomized"
23562 msgstr ""
23564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
23565 #, fuzzy
23566 msgid "strongly randomized"
23567 msgstr "Позиција и големина"
23569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
23570 #, fuzzy
23571 msgid "Randomized"
23572 msgstr "Крени"
23574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
23575 msgid "Randomized:"
23576 msgstr ""
23578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
23579 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
23580 msgstr ""
23582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871
23583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Defaults"
23586 msgstr "Номинални"
23588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930 ../src/widgets/toolbox.cpp:3872
23589 msgid ""
23590 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
23591 "change defaults)"
23592 msgstr ""
23594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3003
23595 #, fuzzy
23596 msgid "Change rectangle"
23597 msgstr "Правоаголник"
23599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
23600 msgid "W:"
23601 msgstr ""
23603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Width of rectangle"
23606 msgstr "Правоаголник"
23608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
23609 msgid "H:"
23610 msgstr ""
23612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Height of rectangle"
23615 msgstr "Правоаголник"
23617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3242
23618 msgid "not rounded"
23619 msgstr ""
23621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Horizontal radius"
23624 msgstr "Преврти хоризонтално"
23626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
23627 msgid "Rx:"
23628 msgstr ""
23630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
23631 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
23632 msgstr ""
23634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Vertical radius"
23637 msgstr "Преврти вертикално"
23639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
23640 msgid "Ry:"
23641 msgstr ""
23643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
23644 msgid "Vertical radius of rounded corners"
23645 msgstr ""
23647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
23648 msgid "Not rounded"
23649 msgstr ""
23651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3265
23652 msgid "Make corners sharp"
23653 msgstr ""
23655 #. TODO: use the correct axis here, too
23656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3456
23657 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
23658 msgstr ""
23660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
23661 msgid "Angle in X direction"
23662 msgstr ""
23664 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3528
23666 msgid "Angle of PLs in X direction"
23667 msgstr ""
23669 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
23671 msgid "State of VP in X direction"
23672 msgstr ""
23674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3551
23675 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23676 msgstr ""
23678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
23679 msgid "Angle in Y direction"
23680 msgstr ""
23682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Angle Y:"
23685 msgstr "Агол"
23687 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3568
23689 msgid "Angle of PLs in Y direction"
23690 msgstr ""
23692 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
23694 msgid "State of VP in Y direction"
23695 msgstr ""
23697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3590
23698 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23699 msgstr ""
23701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
23702 msgid "Angle in Z direction"
23703 msgstr ""
23705 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3607
23707 msgid "Angle of PLs in Z direction"
23708 msgstr ""
23710 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
23712 msgid "State of VP in Z direction"
23713 msgstr ""
23715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3629
23716 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23717 msgstr ""
23719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Change spiral"
23722 msgstr "Спирала"
23724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
23725 msgid "just a curve"
23726 msgstr ""
23728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
23729 msgid "one full revolution"
23730 msgstr ""
23732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Number of turns"
23735 msgstr "Зачувај документ"
23737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
23738 msgid "Turns:"
23739 msgstr ""
23741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
23742 msgid "Number of revolutions"
23743 msgstr ""
23745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23746 #, fuzzy
23747 msgid "circle"
23748 msgstr "Датотека"
23750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23751 msgid "edge is much denser"
23752 msgstr ""
23754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23755 msgid "edge is denser"
23756 msgstr ""
23758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23759 #, fuzzy
23760 msgid "even"
23761 msgstr "Датотека"
23763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23764 #, fuzzy
23765 msgid "center is denser"
23766 msgstr "Преврти вертикално"
23768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23769 msgid "center is much denser"
23770 msgstr ""
23772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Divergence"
23775 msgstr "Процент"
23777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
23778 msgid "Divergence:"
23779 msgstr ""
23781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
23782 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
23783 msgstr ""
23785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
23786 #, fuzzy
23787 msgid "starts from center"
23788 msgstr "Документ"
23790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
23791 msgid "starts mid-way"
23792 msgstr ""
23794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
23795 msgid "starts near edge"
23796 msgstr ""
23798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Inner radius"
23801 msgstr "Зачувај документ"
23803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
23804 msgid "Inner radius:"
23805 msgstr ""
23807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
23808 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
23809 msgstr ""
23811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932
23812 msgid "Bezier"
23813 msgstr ""
23815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Create regular Bezier path"
23818 msgstr "Зачувај документ"
23820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Spiro"
23823 msgstr "Спирала"
23825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3940
23826 #, fuzzy
23827 msgid "Create Spiro path"
23828 msgstr "Спирала"
23830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947
23831 msgid "Zigzag"
23832 msgstr ""
23834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
23835 msgid "Create a sequence of straight line segments"
23836 msgstr ""
23838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Paraxial"
23841 msgstr "Спирала"
23843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
23844 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
23845 msgstr ""
23847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963
23848 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
23849 msgstr ""
23851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Triangle in"
23854 msgstr "Агол"
23856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Triangle out"
23859 msgstr "Агол"
23861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
23862 msgid "From clipboard"
23863 msgstr ""
23865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Shape:"
23868 msgstr "Облик"
23870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
23871 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
23872 msgstr ""
23874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
23875 msgid "(many nodes, rough)"
23876 msgstr ""
23878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
23879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
23880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
23881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
23882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
23883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
23884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
23885 #, fuzzy
23886 msgid "(default)"
23887 msgstr "Номинални"
23889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
23890 #, fuzzy
23891 msgid "(few nodes, smooth)"
23892 msgstr "Уреди"
23894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
23895 msgid "Smoothing:"
23896 msgstr ""
23898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
23899 msgid "Smoothing: "
23900 msgstr ""
23902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
23903 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
23904 msgstr ""
23906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
23907 msgid ""
23908 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
23909 "change defaults)"
23910 msgstr ""
23912 #. Width
23913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
23914 msgid "(pinch tweak)"
23915 msgstr ""
23917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
23918 #, fuzzy
23919 msgid "(broad tweak)"
23920 msgstr "Боја на подвлекување"
23922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
23923 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
23924 msgstr ""
23926 #. Force
23927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
23928 msgid "(minimum force)"
23929 msgstr ""
23931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
23932 msgid "(maximum force)"
23933 msgstr ""
23935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Force"
23938 msgstr "Точка"
23940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Force:"
23943 msgstr "Точка"
23945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
23946 msgid "The force of the tweak action"
23947 msgstr ""
23949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Move mode"
23952 msgstr "Премести"
23954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4262
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Move objects in any direction"
23957 msgstr "Избор"
23959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Move in/out mode"
23962 msgstr "Премести"
23964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
23965 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
23966 msgstr ""
23968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Move jitter mode"
23971 msgstr "Ротирај"
23973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276
23974 msgid "Move objects in random directions"
23975 msgstr ""
23977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Scale mode"
23980 msgstr "Промени големина"
23982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
23983 #, fuzzy
23984 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
23985 msgstr "Вметни"
23987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
23988 #, fuzzy
23989 msgid "Rotate mode"
23990 msgstr "Ротирај"
23992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
23993 #, fuzzy
23994 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
23995 msgstr "Ротирај за 90 степени"
23997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
23998 #, fuzzy
23999 msgid "Duplicate/delete mode"
24000 msgstr "Избор"
24002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
24003 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
24004 msgstr ""
24006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
24007 msgid "Push mode"
24008 msgstr ""
24010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
24011 msgid "Push parts of paths in any direction"
24012 msgstr ""
24014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Shrink/grow mode"
24017 msgstr "Преврти вертикално"
24019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
24020 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
24021 msgstr ""
24023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
24024 #, fuzzy
24025 msgid "Attract/repel mode"
24026 msgstr "Правоаголник"
24028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
24029 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
24030 msgstr ""
24032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
24033 msgid "Roughen mode"
24034 msgstr ""
24036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
24037 msgid "Roughen parts of paths"
24038 msgstr ""
24040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
24041 msgid "Color paint mode"
24042 msgstr ""
24044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
24045 #, fuzzy
24046 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
24047 msgstr "Избор"
24049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Color jitter mode"
24052 msgstr "Ротирај"
24054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
24055 #, fuzzy
24056 msgid "Jitter the colors of selected objects"
24057 msgstr "Избор"
24059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Blur mode"
24062 msgstr "Датотека"
24064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
24065 #, fuzzy
24066 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
24067 msgstr "Преврти хоризонтално"
24069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373
24070 #, fuzzy
24071 msgid "Channels:"
24072 msgstr "Откажи"
24074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
24075 msgid "In color mode, act on objects' hue"
24076 msgstr ""
24078 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
24079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
24080 msgid "H"
24081 msgstr ""
24083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4399
24084 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
24085 msgstr ""
24087 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
24088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
24089 msgid "S"
24090 msgstr ""
24092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
24093 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
24094 msgstr ""
24096 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
24097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
24098 msgid "L"
24099 msgstr ""
24101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
24102 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
24103 msgstr ""
24105 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
24106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
24107 msgid "O"
24108 msgstr ""
24110 #. Fidelity
24111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
24112 msgid "(rough, simplified)"
24113 msgstr ""
24115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
24116 msgid "(fine, but many nodes)"
24117 msgstr ""
24119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
24120 #, fuzzy
24121 msgid "Fidelity"
24122 msgstr "Сантиметар"
24124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
24125 msgid "Fidelity:"
24126 msgstr ""
24128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
24129 msgid ""
24130 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
24131 "generate a lot of new nodes"
24132 msgstr ""
24134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
24135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
24136 #, fuzzy
24137 msgid "Pressure"
24138 msgstr "Правоаголник"
24140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
24141 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
24142 msgstr ""
24144 #. Width
24145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
24146 #, fuzzy
24147 msgid "(narrow spray)"
24148 msgstr "Долни"
24150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
24151 #, fuzzy
24152 msgid "(broad spray)"
24153 msgstr "Боја на подвлекување"
24155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
24156 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
24157 msgstr ""
24159 #. Mean
24160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
24161 #, fuzzy
24162 msgid "(minimum mean)"
24163 msgstr "Сопствено"
24165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
24166 msgid "(maximum mean)"
24167 msgstr ""
24169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
24170 #, fuzzy
24171 msgid "Focus"
24172 msgstr "Точка"
24174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
24175 #, fuzzy
24176 msgid "Focus:"
24177 msgstr "Точка"
24179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
24180 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
24181 msgstr ""
24183 #. Standard_deviation
24184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
24185 #, fuzzy
24186 msgid "(minimum scatter)"
24187 msgstr "Сопствено"
24189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
24190 msgid "(maximum scatter)"
24191 msgstr ""
24193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Scatter:"
24196 msgstr "Вметни"
24198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
24199 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
24200 msgstr ""
24202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Spray copies of the initial selection"
24205 msgstr "Објект"
24207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4598
24208 msgid "Spray clones of the initial selection"
24209 msgstr ""
24211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
24212 #, fuzzy
24213 msgid "Spray single path"
24214 msgstr "Филтри"
24216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
24217 msgid "Spray objects in a single path"
24218 msgstr ""
24220 #. Population
24221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
24222 msgid "(low population)"
24223 msgstr ""
24225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
24226 msgid "(high population)"
24227 msgstr ""
24229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
24230 #, fuzzy
24231 msgid "Amount:"
24232 msgstr "Точка"
24234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
24235 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
24236 msgstr ""
24238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
24239 msgid ""
24240 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
24241 msgstr ""
24243 #. Rotation
24244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
24245 msgid "(low rotation variation)"
24246 msgstr ""
24248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
24249 msgid "(high rotation variation)"
24250 msgstr ""
24252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
24253 #, fuzzy
24254 msgid "Rotation"
24255 msgstr "Избор"
24257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
24258 #, fuzzy
24259 msgid "Rotation:"
24260 msgstr "Избор"
24262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
24263 #, no-c-format
24264 msgid ""
24265 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
24266 "than the original object."
24267 msgstr ""
24269 #. Scale
24270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
24271 #, fuzzy
24272 msgid "(low scale variation)"
24273 msgstr "Избор"
24275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
24276 #, fuzzy
24277 msgid "(high scale variation)"
24278 msgstr "Ориентација:"
24280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
24281 #, no-c-format
24282 msgid ""
24283 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
24284 "the original object."
24285 msgstr ""
24287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4867
24288 #, fuzzy
24289 msgid "No preset"
24290 msgstr "Печати на екран"
24292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4885
24293 #, fuzzy
24294 msgid "Save..."
24295 msgstr "Зачувај како..."
24297 #. Width
24298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
24299 msgid "(hairline)"
24300 msgstr ""
24302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
24303 #, fuzzy
24304 msgid "(broad stroke)"
24305 msgstr "Боја на подвлекување"
24307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
24308 #, fuzzy
24309 msgid "Pen Width"
24310 msgstr "Ширина:"
24312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
24313 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
24314 msgstr ""
24316 #. Thinning
24317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
24318 msgid "(speed blows up stroke)"
24319 msgstr ""
24321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
24322 msgid "(slight widening)"
24323 msgstr ""
24325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
24326 #, fuzzy
24327 msgid "(constant width)"
24328 msgstr "Ориентација:"
24330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
24331 msgid "(slight thinning, default)"
24332 msgstr ""
24334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
24335 msgid "(speed deflates stroke)"
24336 msgstr ""
24338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
24339 #, fuzzy
24340 msgid "Stroke Thinning"
24341 msgstr "Ротирај"
24343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
24344 msgid "Thinning:"
24345 msgstr ""
24347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
24348 msgid ""
24349 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
24350 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
24351 msgstr ""
24353 #. Angle
24354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
24355 msgid "(left edge up)"
24356 msgstr ""
24358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
24359 #, fuzzy
24360 msgid "(horizontal)"
24361 msgstr "Преврти хоризонтално"
24363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
24364 msgid "(right edge up)"
24365 msgstr ""
24367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
24368 #, fuzzy
24369 msgid "Pen Angle"
24370 msgstr "Агол"
24372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
24373 msgid "Angle:"
24374 msgstr ""
24376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5073
24377 msgid ""
24378 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
24379 "fixation = 0)"
24380 msgstr ""
24382 #. Fixation
24383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
24384 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
24385 msgstr ""
24387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
24388 msgid "(almost fixed, default)"
24389 msgstr ""
24391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
24392 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
24393 msgstr ""
24395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
24396 #, fuzzy
24397 msgid "Fixation"
24398 msgstr "Ориентација:"
24400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
24401 #, fuzzy
24402 msgid "Fixation:"
24403 msgstr "Ориентација:"
24405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091
24406 msgid ""
24407 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
24408 "fixed angle)"
24409 msgstr ""
24411 #. Cap Rounding
24412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
24413 #, fuzzy
24414 msgid "(blunt caps, default)"
24415 msgstr "Постави како основно"
24417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
24418 msgid "(slightly bulging)"
24419 msgstr ""
24421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
24422 msgid "(approximately round)"
24423 msgstr ""
24425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
24426 msgid "(long protruding caps)"
24427 msgstr ""
24429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
24430 msgid "Cap rounding"
24431 msgstr ""
24433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
24434 msgid "Caps:"
24435 msgstr ""
24437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
24438 msgid ""
24439 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
24440 "round caps)"
24441 msgstr ""
24443 #. Tremor
24444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
24445 msgid "(smooth line)"
24446 msgstr ""
24448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
24449 msgid "(slight tremor)"
24450 msgstr ""
24452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
24453 msgid "(noticeable tremor)"
24454 msgstr ""
24456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
24457 msgid "(maximum tremor)"
24458 msgstr ""
24460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
24461 #, fuzzy
24462 msgid "Stroke Tremor"
24463 msgstr "Избор"
24465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
24466 msgid "Tremor:"
24467 msgstr ""
24469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
24470 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
24471 msgstr ""
24473 #. Wiggle
24474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
24475 msgid "(no wiggle)"
24476 msgstr ""
24478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
24479 msgid "(slight deviation)"
24480 msgstr ""
24482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
24483 msgid "(wild waves and curls)"
24484 msgstr ""
24486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
24487 #, fuzzy
24488 msgid "Pen Wiggle"
24489 msgstr "Наслов:"
24491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
24492 #, fuzzy
24493 msgid "Wiggle:"
24494 msgstr "Наслов:"
24496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
24497 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
24498 msgstr ""
24500 #. Mass
24501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
24502 msgid "(no inertia)"
24503 msgstr ""
24505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
24506 msgid "(slight smoothing, default)"
24507 msgstr ""
24509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
24510 msgid "(noticeable lagging)"
24511 msgstr ""
24513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
24514 msgid "(maximum inertia)"
24515 msgstr ""
24517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
24518 msgid "Pen Mass"
24519 msgstr ""
24521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
24522 msgid "Mass:"
24523 msgstr ""
24525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
24526 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
24527 msgstr ""
24529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
24530 #, fuzzy
24531 msgid "Trace Background"
24532 msgstr "Боја на решетка"
24534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
24535 msgid ""
24536 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
24537 "minimum width, black - maximum width)"
24538 msgstr ""
24540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
24541 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
24542 msgstr ""
24544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
24545 #, fuzzy
24546 msgid "Tilt"
24547 msgstr "Наслов:"
24549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
24550 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
24551 msgstr ""
24553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
24554 #, fuzzy
24555 msgid "Choose a preset"
24556 msgstr "Печати на екран"
24558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5302
24559 msgid "Arc: Change start/end"
24560 msgstr ""
24562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
24563 msgid "Arc: Change open/closed"
24564 msgstr ""
24566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
24567 msgid "Start:"
24568 msgstr ""
24570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5493
24571 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
24572 msgstr ""
24574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
24575 msgid "End:"
24576 msgstr ""
24578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
24579 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
24580 msgstr ""
24582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
24583 #, fuzzy
24584 msgid "Closed arc"
24585 msgstr "Затвори"
24587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
24588 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
24589 msgstr ""
24591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
24592 #, fuzzy
24593 msgid "Open Arc"
24594 msgstr "Отвори"
24596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5530
24597 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
24598 msgstr ""
24600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
24601 msgid "Make whole"
24602 msgstr ""
24604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
24605 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
24606 msgstr ""
24608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630
24609 msgid "Pick opacity"
24610 msgstr ""
24612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
24613 msgid ""
24614 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
24615 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
24616 msgstr ""
24618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634
24619 #, fuzzy
24620 msgid "Pick"
24621 msgstr "Вметни"
24623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
24624 msgid "Assign opacity"
24625 msgstr ""
24627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5644
24628 msgid ""
24629 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
24630 msgstr ""
24632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
24633 #, fuzzy
24634 msgid "Assign"
24635 msgstr "Порамни"
24637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5833
24638 #, fuzzy
24639 msgid "Closed"
24640 msgstr "Затвори"
24642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5835
24643 #, fuzzy
24644 msgid "Open start"
24645 msgstr "Отвори"
24647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5837
24648 #, fuzzy
24649 msgid "Open end"
24650 msgstr "Отвори"
24652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5839
24653 msgid "Open both"
24654 msgstr ""
24656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898
24657 msgid "All inactive"
24658 msgstr ""
24660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5899
24661 msgid "No geometric tool is active"
24662 msgstr ""
24664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
24665 #, fuzzy
24666 msgid "Show limiting bounding box"
24667 msgstr "Промени големина"
24669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
24670 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
24671 msgstr ""
24673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944
24674 msgid "Get limiting bounding box from selection"
24675 msgstr ""
24677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5945
24678 msgid ""
24679 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
24680 "of current selection"
24681 msgstr ""
24683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5957
24684 msgid "Choose a line segment type"
24685 msgstr ""
24687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973
24688 #, fuzzy
24689 msgid "Display measuring info"
24690 msgstr "Прикажи"
24692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5974
24693 msgid "Display measuring info for selected items"
24694 msgstr ""
24696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994
24697 msgid "Open LPE dialog"
24698 msgstr ""
24700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5995
24701 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
24702 msgstr ""
24704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6059
24705 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
24706 msgstr ""
24708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6077
24709 msgid "Delete objects touched by the eraser"
24710 msgstr ""
24712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
24713 #, fuzzy
24714 msgid "Cut"
24715 msgstr "Исечи"
24717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6084
24718 #, fuzzy
24719 msgid "Cut out from objects"
24720 msgstr "Вметни"
24722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6428
24723 msgid "Text: Change font family"
24724 msgstr ""
24726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6575
24727 msgid "Text: Change alignment"
24728 msgstr ""
24730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6679
24731 msgid "Text: Change font style"
24732 msgstr ""
24734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726
24735 #, fuzzy
24736 msgid "Text: Change orientation"
24737 msgstr "Ориентација:"
24739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6840
24740 msgid "Text: Change font size"
24741 msgstr ""
24743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7058
24744 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
24745 msgstr ""
24747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7095
24748 msgid ""
24749 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
24750 "default font instead."
24751 msgstr ""
24753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7131
24754 #, fuzzy
24755 msgid "Align left"
24756 msgstr "Порамни"
24758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
24759 #, fuzzy
24760 msgid "Align right"
24761 msgstr "Порамни"
24763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7164
24764 msgid "Justify"
24765 msgstr ""
24767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
24768 msgid "Bold"
24769 msgstr ""
24771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7190
24772 msgid "Italic"
24773 msgstr ""
24775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
24776 msgid "Set connector type: orthogonal"
24777 msgstr ""
24779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
24780 msgid "Set connector type: polyline"
24781 msgstr ""
24783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7379
24784 #, fuzzy
24785 msgid "Change connector curvature"
24786 msgstr "Зачувај документ"
24788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7428
24789 #, fuzzy
24790 msgid "Change connector spacing"
24791 msgstr "Зачувај документ"
24793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542
24794 #, fuzzy
24795 msgid "EditMode"
24796 msgstr "Премести"
24798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7543
24799 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
24800 msgstr ""
24802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
24803 msgid "Avoid"
24804 msgstr ""
24806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7567
24807 #, fuzzy
24808 msgid "Ignore"
24809 msgstr "Ништо"
24811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
24812 msgid "Orthogonal"
24813 msgstr ""
24815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579
24816 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
24817 msgstr ""
24819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
24820 #, fuzzy
24821 msgid "Connector Curvature"
24822 msgstr "Правоаголник"
24824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
24825 #, fuzzy
24826 msgid "Curvature:"
24827 msgstr "Создади"
24829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594
24830 msgid "The amount of connectors curvature"
24831 msgstr ""
24833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
24834 #, fuzzy
24835 msgid "Connector Spacing"
24836 msgstr "Зачувај документ"
24838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
24839 #, fuzzy
24840 msgid "Spacing:"
24841 msgstr "Преврти вертикално"
24843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
24844 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
24845 msgstr ""
24847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
24848 #, fuzzy
24849 msgid "Graph"
24850 msgstr "Група"
24852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
24853 #, fuzzy
24854 msgid "Connector Length"
24855 msgstr "Затвори"
24857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
24858 msgid "Length:"
24859 msgstr ""
24861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7627
24862 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
24863 msgstr ""
24865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
24866 msgid "Downwards"
24867 msgstr ""
24869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
24870 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
24871 msgstr ""
24873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
24874 msgid "Do not allow overlapping shapes"
24875 msgstr ""
24877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
24878 #, fuzzy
24879 msgid "New connection point"
24880 msgstr "Зачувај документ"
24882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
24883 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
24884 msgstr ""
24886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
24887 #, fuzzy
24888 msgid "Remove connection point"
24889 msgstr "Зачувај документ"
24891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
24892 msgid "Remove the currently selected connection point"
24893 msgstr ""
24895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
24896 #, fuzzy
24897 msgid "Fill by"
24898 msgstr "Пополни"
24900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
24901 #, fuzzy
24902 msgid "Fill by:"
24903 msgstr "Пополни"
24905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
24906 msgid "Fill Threshold"
24907 msgstr ""
24909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
24910 msgid ""
24911 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
24912 "pixels to be counted in the fill"
24913 msgstr ""
24915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
24916 msgid "Grow/shrink by"
24917 msgstr ""
24919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
24920 msgid "Grow/shrink by:"
24921 msgstr ""
24923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
24924 msgid ""
24925 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
24926 msgstr ""
24928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
24929 #, fuzzy
24930 msgid "Close gaps"
24931 msgstr "Затвори"
24933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
24934 #, fuzzy
24935 msgid "Close gaps:"
24936 msgstr "Затвори"
24938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
24939 msgid ""
24940 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
24941 "to change defaults)"
24942 msgstr ""
24945 #. Local Variables:
24946 #. mode:c++
24947 #. c-file-style:"stroustrup"
24948 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
24949 #. indent-tabs-mode:nil
24950 #. fill-column:99
24951 #. End:
24953 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
24954 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
24955 msgid "Barcode - Datamatrix"
24956 msgstr ""
24958 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
24959 #, fuzzy
24960 msgid "Cols"
24961 msgstr "Затвори"
24963 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
24964 msgid "Rows"
24965 msgstr ""
24967 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
24968 msgid "Square Size / px"
24969 msgstr ""
24971 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
24972 msgid "Hide lines behind the sphere"
24973 msgstr ""
24975 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
24976 msgid "Lines of latitude"
24977 msgstr ""
24979 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
24980 msgid "Lines of longitude"
24981 msgstr ""
24983 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
24984 #, fuzzy
24985 msgid "Radius [px]"
24986 msgstr "Крени"
24988 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
24989 #, fuzzy
24990 msgid "Rotation [deg]"
24991 msgstr "Избор"
24993 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
24994 msgid "Tilt [deg]"
24995 msgstr ""
24997 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
24998 msgid "Wireframe Sphere"
24999 msgstr ""
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "_Write session file:"
25003 #~ msgstr "Безимено"
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Select a location and filename"
25007 #~ msgstr "Избор"
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Set filename"
25011 #~ msgstr "Датотека"
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Accept invitation"
25015 #~ msgstr "Избор"
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Decline invitation"
25019 #~ msgstr "Избор"
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Length left"
25023 #~ msgstr "Ориентација:"
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
25027 #~ msgstr "Вметни"
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Length right"
25031 #~ msgstr "Ориентација:"
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
25035 #~ msgstr "Вметни"
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
25039 #~ msgstr "Вметни"
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
25043 #~ msgstr "Вметни"
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "Intersect"
25047 #~ msgstr "Избор"
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "Identity A"
25051 #~ msgstr "Сантиметар"
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "Identity B"
25055 #~ msgstr "Сантиметар"
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "2nd path"
25059 #~ msgstr "Вметни"
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Boolop type"
25063 #~ msgstr "Затвори"
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "Starting"
25067 #~ msgstr "Стил"
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Rotation angle"
25071 #~ msgstr "Избор"
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Number of copies"
25075 #~ msgstr "Зачувај документ"
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid "Number of copies of the original path"
25079 #~ msgstr "Зачувај документ"
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "Origin of the rotation"
25083 #~ msgstr "Ориентација:"
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "Adjust the starting angle"
25087 #~ msgstr "Ориентација:"
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
25091 #~ msgstr "Ориентација:"
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "Elliptic Pen"
25095 #~ msgstr "Елипса"
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Sharp"
25099 #~ msgstr "Облик"
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Round"
25103 #~ msgstr "Ништо"
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "Method"
25107 #~ msgstr "Метар"
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Choose pen type"
25111 #~ msgstr "Печати на екран"
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Pen width"
25115 #~ msgstr "Ширина:"
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Maximal stroke width"
25119 #~ msgstr "Избор"
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "angle"
25123 #~ msgstr "Агол"
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Round ends"
25127 #~ msgstr "Ништо"
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Capping"
25131 #~ msgstr "Избор"
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "left capping"
25135 #~ msgstr "Правоаголник"
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Control handle 0"
25139 #~ msgstr "Избор"
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Control handle 1"
25143 #~ msgstr "Избор"
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Control handle 2"
25147 #~ msgstr "Избор"
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Control handle 3"
25151 #~ msgstr "Избор"
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Control handle 4"
25155 #~ msgstr "Избор"
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Control handle 5"
25159 #~ msgstr "Избор"
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Control handle 6"
25163 #~ msgstr "Избор"
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "Control handle 7"
25167 #~ msgstr "Избор"
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Control handle 8"
25171 #~ msgstr "Избор"
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Control handle 9"
25175 #~ msgstr "Избор"
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Control handle 10"
25179 #~ msgstr "Избор"
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "Control handle 11"
25183 #~ msgstr "Избор"
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Control handle 12"
25187 #~ msgstr "Избор"
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Control handle 13"
25191 #~ msgstr "Избор"
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Control handle 14"
25195 #~ msgstr "Избор"
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Control handle 15"
25199 #~ msgstr "Избор"
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "End type"
25203 #~ msgstr "Тип:"
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "Reflection line"
25207 #~ msgstr "Избор"
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "Adjust the offset"
25211 #~ msgstr "Избор"
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
25215 #~ msgstr "Вметни"
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
25219 #~ msgstr "Вметни"
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Display unit"
25223 #~ msgstr "Прикажи"
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25227 #~ msgstr "Избор"
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
25231 #~ msgstr "Ориентација:"
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "Scale x"
25235 #~ msgstr "Промени големина"
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "Scale factor in x direction"
25239 #~ msgstr "Избор"
25241 #, fuzzy
25242 #~ msgid "Scale y"
25243 #~ msgstr "Промени големина"
25245 #, fuzzy
25246 #~ msgid "Scale factor in y direction"
25247 #~ msgstr "Избор"
25249 #, fuzzy
25250 #~ msgid "Offset x"
25251 #~ msgstr "Надвор"
25253 #, fuzzy
25254 #~ msgid "Offset in x direction"
25255 #~ msgstr "Избор"
25257 #, fuzzy
25258 #~ msgid "Offset y"
25259 #~ msgstr "Надвор"
25261 #, fuzzy
25262 #~ msgid "Offset in y direction"
25263 #~ msgstr "Избор"
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "Adjust the origin"
25267 #~ msgstr "Ориентација:"
25269 #, fuzzy
25270 #~ msgid "Iterations"
25271 #~ msgstr "Избор"
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "Float parameter"
25275 #~ msgstr "Правоаголник"
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "Location along curve"
25279 #~ msgstr "Избор"
25281 #, fuzzy
25282 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
25283 #~ msgstr "Вметни"
25285 #, fuzzy
25286 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
25287 #~ msgstr "Вметни"
25289 #, fuzzy
25290 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
25291 #~ msgstr "Вметни"
25293 #, fuzzy
25294 #~ msgid "Stack step"
25295 #~ msgstr "Стил"
25297 #, fuzzy
25298 #~ msgid "point param"
25299 #~ msgstr "Спирала"
25301 #, fuzzy
25302 #~ msgid "path param"
25303 #~ msgstr "Спирала"
25305 #, fuzzy
25306 #~ msgid "Label"
25307 #~ msgstr "Долни"
25309 #, fuzzy
25310 #~ msgid "Transform Handles:"
25311 #~ msgstr "Избор"
25313 #, fuzzy
25314 #~ msgid "Session file"
25315 #~ msgstr "Безимено"
25317 #, fuzzy
25318 #~ msgid "Message information"
25319 #~ msgstr "Избор"
25321 #, fuzzy
25322 #~ msgid "Active session file:"
25323 #~ msgstr "Безимено"
25325 #, fuzzy
25326 #~ msgid "Close file"
25327 #~ msgstr "Затвори"
25329 #, fuzzy
25330 #~ msgid "Open new file"
25331 #~ msgstr "Датотека"
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "Set delay"
25335 #~ msgstr "Постави како основно"
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "Rewind"
25339 #~ msgstr "Повтори"
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "Pause"
25343 #~ msgstr "Вметни"
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "Play"
25347 #~ msgstr "Вметни"
25349 #, fuzzy
25350 #~ msgid "Open session file"
25351 #~ msgstr "Безимено"
25353 #, fuzzy
25354 #~ msgid "Change color definition"
25355 #~ msgstr "Ориентација:"
25357 #, fuzzy
25358 #~ msgid "Remove stroke color"
25359 #~ msgstr "Избор"
25361 #, fuzzy
25362 #~ msgid "Remove fill color"
25363 #~ msgstr "Избор"
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "Set stroke color to none"
25367 #~ msgstr "Избор"
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "Set fill color to none"
25371 #~ msgstr "Избор"
25373 #, fuzzy
25374 #~ msgid "Set stroke color from swatch"
25375 #~ msgstr "Избор"
25377 #, fuzzy
25378 #~ msgid "_Register"
25379 #~ msgstr "Крени"
25381 #, fuzzy
25382 #~ msgid "_Server:"
25383 #~ msgstr "Филтри"
25385 #, fuzzy
25386 #~ msgid "_Username:"
25387 #~ msgstr "Датотека"
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid "P_ort:"
25391 #~ msgstr "Извези"
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "Connect"
25395 #~ msgstr "Затвори"
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid "Chatroom _name:"
25399 #~ msgstr "Правоаголник"
25401 #, fuzzy
25402 #~ msgid "Chatroom _server:"
25403 #~ msgstr "Правоаголник"
25405 #, fuzzy
25406 #~ msgid "Chatroom _password:"
25407 #~ msgstr "Правоаголник"
25409 #, fuzzy
25410 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25411 #~ msgstr "Правоаголник"
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "Connect to chatroom"
25415 #~ msgstr "Затвори"
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "_Invite user"
25419 #~ msgstr "Безимено"
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "_Cancel"
25423 #~ msgstr "Откажи"
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "bounding box"
25427 #~ msgstr "Промени големина"
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "Align nodes"
25431 #~ msgstr "Порамни"
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "Distribute nodes"
25435 #~ msgstr "Дистрибуција"
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "Flip nodes"
25439 #~ msgstr "Затвори"
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "auto"
25443 #~ msgstr "Изглед"
25445 #, fuzzy
25446 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
25447 #~ msgstr "Зачувај документ"
25449 #, fuzzy
25450 #~ msgid "The selection has no applied mask."
25451 #~ msgstr "Зачувај документ"
25453 #, fuzzy
25454 #~ msgid "Center objects horizontally"
25455 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
25457 #, fuzzy
25458 #~ msgid "<b>Format</b>"
25459 #~ msgstr "Датотека"
25461 #, fuzzy
25462 #~ msgid "P_age size:"
25463 #~ msgstr "Големина на фонт:"
25465 #, fuzzy
25466 #~ msgid "Page orientation:"
25467 #~ msgstr "Ориентација:"
25469 #, fuzzy
25470 #~ msgid "Join endnodes"
25471 #~ msgstr "Преврти вертикално"
25473 #, fuzzy
25474 #~ msgid "Edit mask path"
25475 #~ msgstr "Стил"
25477 #, fuzzy
25478 #~ msgid "Edit the mask of the object"
25479 #~ msgstr "Избор"
25481 #, fuzzy
25482 #~ msgid "Document exported..."
25483 #~ msgstr "Документ"
25485 #, fuzzy
25486 #~ msgid "File"
25487 #~ msgstr "Датотека"
25489 #, fuzzy
25490 #~ msgid "Username:"
25491 #~ msgstr "Датотека"
25493 #, fuzzy
25494 #~ msgid "Light x-Position"
25495 #~ msgstr "Избор"
25497 #, fuzzy
25498 #~ msgid "Light y-Position"
25499 #~ msgstr "Избор"
25501 #, fuzzy
25502 #~ msgid "Light z-Position"
25503 #~ msgstr "Избор"
25505 #, fuzzy
25506 #~ msgid "Scaling Factor"
25507 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "restack|Bottom"
25511 #~ msgstr "Зум"
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "restack|Left"
25515 #~ msgstr "Текст"
25517 #, fuzzy
25518 #~ msgid "restack|Middle"
25519 #~ msgstr "Наслов:"
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "restack|Right"
25523 #~ msgstr "Текст"
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "restack|Top"
25527 #~ msgstr "Текст"
25529 #, fuzzy
25530 #~ msgid "Gelatine"
25531 #~ msgstr "Избор"
25533 #, fuzzy
25534 #~ msgid "Punch hole"
25535 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
25537 #, fuzzy
25538 #~ msgid "Burnt edges"
25539 #~ msgstr "Промени големина"
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "Interruption width"
25543 #~ msgstr "Ориентација:"
25545 #, fuzzy
25546 #~ msgid "AI 8.0 Output"
25547 #~ msgstr "Надвор"
25549 #, fuzzy
25550 #~ msgid "EPSI Output"
25551 #~ msgstr "Надвор"
25553 #, fuzzy
25554 #~ msgid "Export area is whole canvas"
25555 #~ msgstr "Извези"
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid "Export canvas"
25559 #~ msgstr "Извези"
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
25563 #~ msgstr "Избор"
25565 #, fuzzy
25566 #~ msgid "Melt and glow"
25567 #~ msgstr "Правоаголник"
25569 #, fuzzy
25570 #~ msgid "Badge"
25571 #~ msgstr "Вредност"
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "Ghost outline"
25575 #~ msgstr "Затвори"
25577 #, fuzzy
25578 #~ msgid "Flow inside"
25579 #~ msgstr "Група"
25581 #, fuzzy
25582 #~ msgid "All Image Files"
25583 #~ msgstr "Слика"
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "Target"
25587 #~ msgstr "Страница"
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "Path:"
25591 #~ msgstr "Вметни"
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid "Organization"
25595 #~ msgstr "Ориентација:"
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "Comics rounded"
25599 #~ msgstr "Комбинирај"
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Unicode"
25603 #~ msgstr "Безимено"
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "gradient level"
25607 #~ msgstr "Зачувај документ"
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "Specular bump"
25611 #~ msgstr "Извези"
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25615 #~ msgstr "Избор"
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25619 #~ msgstr "Избор"
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Kilt"
25623 #~ msgstr "Наслов:"
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25627 #~ msgstr "Стил"
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "Path Effects"
25631 #~ msgstr "Објект"
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "Effe_cts"
25635 #~ msgstr "Објект"
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "el Greek"
25639 #~ msgstr "Датотека"
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "Snap nodes"
25643 #~ msgstr "Промени големина"
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25647 #~ msgstr "Објект"
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "Embed All Images"
25651 #~ msgstr "Слика"
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25655 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
25657 #, fuzzy
25658 #~ msgid "Convolve"
25659 #~ msgstr "Затвори"
25661 #, fuzzy
25662 #~ msgid "Modulate"
25663 #~ msgstr "Премести"
25665 #, fuzzy
25666 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25667 #~ msgstr "Надвор"
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid "PDF File"
25671 #~ msgstr "Датотека"
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "Cairo PS Output"
25675 #~ msgstr "Надвор"
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25679 #~ msgstr "Точка"
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25683 #~ msgstr "Избор"
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "Artist text"
25687 #~ msgstr "Преврти вертикално"
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Amount of Blur"
25691 #~ msgstr "Точка"
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "I hate text"
25695 #~ msgstr "Вметни"
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Metal"
25699 #~ msgstr "Метар"
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25703 #~ msgstr "Избор"
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "PatternedGlass"
25707 #~ msgstr "Вметни"
25709 #, fuzzy
25710 #~ msgid "Print Destination"
25711 #~ msgstr "Ориентација:"
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "Print properties"
25715 #~ msgstr "Печати на екран"
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "Postscript Print"
25719 #~ msgstr "Точка"
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "Mirror reflection"
25723 #~ msgstr "Избор"
25725 #, fuzzy
25726 #~ msgid "Gap width"
25727 #~ msgstr "Ширина:"
25729 #, fuzzy
25730 #~ msgid "Lala"
25731 #~ msgstr "Долни"
25733 #, fuzzy
25734 #~ msgid "Lolo"
25735 #~ msgstr "Затвори"
25737 #, fuzzy
25738 #~ msgid "Reference"
25739 #~ msgstr "Процент"
25741 #, fuzzy
25742 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25743 #~ msgstr "Спирала"
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "Fit page to selection"
25747 #~ msgstr "Избор"
25749 #, fuzzy
25750 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25751 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25752 #~ msgstr[0] "Избор"
25753 #~ msgstr[1] "Избор"
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25757 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25758 #~ msgstr[0] "Избор"
25759 #~ msgstr[1] "Избор"
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25763 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25764 #~ msgstr[0] "Избор"
25765 #~ msgstr[1] "Избор"
25767 #, fuzzy
25768 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25769 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25770 #~ msgstr[0] "Избор"
25771 #~ msgstr[1] "Избор"
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25775 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25776 #~ msgstr[0] "Избор"
25777 #~ msgstr[1] "Избор"
25779 #, fuzzy
25780 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25781 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25782 #~ msgstr[0] "Избор"
25783 #~ msgstr[1] "Избор"
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "_Nodes"
25787 #~ msgstr "Ништо"
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25791 #~ msgstr "Објект"
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "_Grid with guides"
25795 #~ msgstr "Водичи"
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25799 #~ msgstr "Правоаголник"
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25803 #~ msgstr "Правоаголник"
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25807 #~ msgstr "Правоаголник"
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "Export"
25811 #~ msgstr "Извези"
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "Spacing X"
25815 #~ msgstr "Преврти вертикално"
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Spacing Y"
25819 #~ msgstr "Преврти вертикално"
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Major grid line every"
25823 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Angle X"
25827 #~ msgstr "Агол"
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Angle Z"
25831 #~ msgstr "Агол"
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25835 #~ msgstr "Датотека"
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "Spiro splines mode"
25839 #~ msgstr "Преврти вертикално"
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25843 #~ msgstr "Зачувај документ"
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25847 #~ msgstr "Зачувај документ"
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Postscript"
25851 #~ msgstr "Точка"
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "Bend Path"
25855 #~ msgstr "Вметни"
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25859 #~ msgstr "Правоаголник"
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25863 #~ msgstr "Донеси Напред"
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25867 #~ msgstr "Донеси Напред"
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25871 #~ msgstr "Објект"
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "Tall"
25875 #~ msgstr "Вредност"
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Square"
25879 #~ msgstr "Облик"
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Delete Segment"
25883 #~ msgstr "Избриши"
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "Select option: "
25887 #~ msgstr "Избор"
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "Select second option: "
25891 #~ msgstr "Избриши"
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "X Channel"
25895 #~ msgstr "Откажи"
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Y Channel"
25899 #~ msgstr "Откажи"
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "Search Tag"
25903 #~ msgstr "Правоаголник"
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Measure unit:"
25907 #~ msgstr "Номинални"
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Degrees:"
25911 #~ msgstr "Избриши"
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Pin Dialog"
25915 #~ msgstr "Извези"
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Slope"
25919 #~ msgstr "Промени големина"
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25923 #~ msgstr "Елипса"
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "Date:"
25927 #~ msgstr "Вметни"
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "Format:"
25931 #~ msgstr "Точка"
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "Identifier:"
25935 #~ msgstr "Сантиметар"
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "Source:"
25939 #~ msgstr "Точка"
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "Relation:"
25943 #~ msgstr "Избор"
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "Subject:"
25947 #~ msgstr "Објект"
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Coverage:"
25951 #~ msgstr "Редослед"
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "Contributor:"
25955 #~ msgstr "Сантиметри"
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "Default Metadata"
25959 #~ msgstr "Документ"
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25963 #~ msgstr "Атрибут"
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "Angle Y"
25967 #~ msgstr "Агол"
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Move by:"
25971 #~ msgstr "Премести"
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "Moving %s %s"
25975 #~ msgstr "Премести"
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "Pattern along path"
25979 #~ msgstr "Вметни"
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "unknown error"
25983 #~ msgstr "Непознато"
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Print Preview not available"
25987 #~ msgstr "Печати на екран"
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Gridtype"
25991 #~ msgstr "Тип:"
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Print _Direct"
25995 #~ msgstr "Печати на екран"
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Gradients"
25999 #~ msgstr "Аргумент:"
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Horizontal kerning"
26003 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Vertical kerning"
26007 #~ msgstr "Преврти вертикално"