Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-09-17 21:14+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
25 msgstr ""
27 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
28 msgid "Matte jelly"
29 msgstr ""
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
36 msgid "ABCs"
37 msgstr ""
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
40 msgid "Bulging, matte jelly covering"
41 msgstr ""
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
44 #, fuzzy
45 msgid "Smart jelly"
46 msgstr "Промени големина"
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
59 #, fuzzy
60 msgid "Bevels"
61 msgstr "Датотека"
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
64 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
68 #, fuzzy
69 msgid "Metal casting"
70 msgstr "Правоаголник"
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
74 msgstr ""
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
77 #, fuzzy
78 msgid "Motion blur, horizontal"
79 msgstr "Преврти хоризонтално"
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
85 #, fuzzy
86 msgid "Blurs"
87 msgstr "Вредност"
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
90 #, fuzzy
91 msgid ""
92 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
93 "force"
94 msgstr "Преврти хоризонтално"
96 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
97 #, fuzzy
98 msgid "Motion blur, vertical"
99 msgstr "Преврти вертикално"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
102 #, fuzzy
103 msgid ""
104 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
105 "force"
106 msgstr "Преврти вертикално"
108 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
109 msgid "Apparition"
110 msgstr ""
112 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
113 msgid "Edges are partly feathered out"
114 msgstr ""
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
117 #, fuzzy
118 msgid "Cutout"
119 msgstr "Надвор"
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
126 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
127 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
128 #, fuzzy
129 msgid "Shadows and Glows"
130 msgstr "Водичи"
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
133 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
134 msgstr ""
136 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
137 msgid "Jigsaw piece"
138 msgstr ""
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
141 msgid "Low, sharp bevel"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
145 #, fuzzy
146 msgid "Roughen"
147 msgstr "Група"
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
150 #, fuzzy
151 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
152 msgstr "Промени големина"
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
155 #, fuzzy
156 msgid "Rubber stamp"
157 msgstr "Стил"
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
168 #, fuzzy
169 msgid "Overlays"
170 msgstr "Редослед"
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
173 #, fuzzy
174 msgid "Random whiteouts inside"
175 msgstr "Големина и позиција"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
178 #, fuzzy
179 msgid "Ink bleed"
180 msgstr "Вредност"
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
184 #, fuzzy
185 msgid "Protrusions"
186 msgstr "Избор"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
189 msgid "Inky splotches underneath the object"
190 msgstr ""
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
193 #, fuzzy
194 msgid "Fire"
195 msgstr "Датотека"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
198 msgid "Edges of object are on fire"
199 msgstr ""
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
202 #, fuzzy
203 msgid "Bloom"
204 msgstr "Зум"
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
207 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
208 msgstr ""
210 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
211 #, fuzzy
212 msgid "Ridged border"
213 msgstr "Премести"
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
216 msgid "Ridged border with inner bevel"
217 msgstr ""
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
220 #, fuzzy
221 msgid "Ripple"
222 msgstr "Филтри"
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
228 #, fuzzy
229 msgid "Distort"
230 msgstr "Дистрибуција"
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
233 #, fuzzy
234 msgid "Horizontal rippling of edges"
235 msgstr "Преврти хоризонтално"
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
238 #, fuzzy
239 msgid "Speckle"
240 msgstr "Избор"
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
243 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
244 msgstr ""
246 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
247 #, fuzzy
248 msgid "Oil slick"
249 msgstr "Стил"
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
252 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
253 msgstr ""
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
256 #, fuzzy
257 msgid "Frost"
258 msgstr "Точка"
260 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
261 msgid "Flake-like white splotches"
262 msgstr ""
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
265 msgid "Leopard fur"
266 msgstr ""
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
275 #, fuzzy
276 msgid "Materials"
277 msgstr "Метар"
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
280 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
281 msgstr ""
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
284 msgid "Zebra"
285 msgstr ""
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
288 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
289 msgstr ""
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
292 #, fuzzy
293 msgid "Clouds"
294 msgstr "Затвори"
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
297 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
298 msgstr ""
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
301 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
302 #, fuzzy
303 msgid "Sharpen"
304 msgstr "Облик"
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
313 #, fuzzy
314 msgid "Image effects"
315 msgstr "Документ"
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
318 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
319 msgstr ""
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
322 #, fuzzy
323 msgid "Sharpen more"
324 msgstr "Облик"
326 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
327 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
328 msgstr ""
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
331 #, fuzzy
332 msgid "Oil painting"
333 msgstr "Пополни"
335 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
336 msgid "Simulate oil painting style"
337 msgstr ""
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
340 #, fuzzy
341 msgid "Edge detect"
342 msgstr "Избор"
344 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
345 msgid "Detect color edges in object"
346 msgstr ""
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
349 #, fuzzy
350 msgid "Horizontal edge detect"
351 msgstr "Преврти хоризонтално"
353 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
354 msgid "Detect horizontal color edges in object"
355 msgstr ""
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
358 #, fuzzy
359 msgid "Vertical edge detect"
360 msgstr "Преврти вертикално"
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
363 msgid "Detect vertical color edges in object"
364 msgstr ""
366 #. Pencil
367 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
369 msgid "Pencil"
370 msgstr ""
372 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
373 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
374 msgstr ""
376 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
377 #, fuzzy
378 msgid "Blueprint"
379 msgstr "Ширина:"
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
382 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
383 msgstr ""
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
386 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
387 #, fuzzy
388 msgid "Desaturate"
389 msgstr "Дистрибуција"
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
399 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
400 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
401 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
402 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
417 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
419 #, fuzzy
420 msgid "Color"
421 msgstr "Затвори"
423 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
424 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
425 msgstr ""
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
428 msgid "Invert"
429 msgstr ""
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
432 #, fuzzy
433 msgid "Invert colors"
434 msgstr "Избор"
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
437 #, fuzzy
438 msgid "Sepia"
439 msgstr "Спирала"
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
442 msgid "Render in warm sepia tones"
443 msgstr ""
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
446 #, fuzzy
447 msgid "Age"
448 msgstr "Агол"
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
451 msgid "Imitate aged photograph"
452 msgstr ""
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
455 msgid "Organic"
456 msgstr ""
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
470 #, fuzzy
471 msgid "Textures"
472 msgstr "Текст"
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
475 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
476 msgstr ""
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
479 msgid "Barbed wire"
480 msgstr ""
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
483 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
487 #, fuzzy
488 msgid "Swiss cheese"
489 msgstr "Големина на фонт:"
491 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
492 msgid "Random inner-bevel holes"
493 msgstr ""
495 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
496 #, fuzzy
497 msgid "Blue cheese"
498 msgstr "Вметни"
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
501 msgid "Marble-like bluish speckles"
502 msgstr ""
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
505 #, fuzzy
506 msgid "Button"
507 msgstr "Зум"
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
510 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
511 msgstr ""
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
514 #, fuzzy
515 msgid "Inset"
516 msgstr "Точка"
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
519 msgid "Shadowy outer bevel"
520 msgstr ""
522 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
523 #, fuzzy
524 msgid "Dripping"
525 msgstr "Избор"
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
528 msgid "Random paint streaks downwards"
529 msgstr ""
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
532 #, fuzzy
533 msgid "Jam spread"
534 msgstr "Спирала"
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
537 msgid "Glossy clumpy jam spread"
538 msgstr ""
540 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
541 #, fuzzy
542 msgid "Pixel smear"
543 msgstr "Пиксели"
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
546 #, fuzzy
547 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
548 msgstr "Избор"
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
551 #, fuzzy
552 msgid "HSL Bumps"
553 msgstr "Стил"
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
565 #, fuzzy
566 msgid "Bumps"
567 msgstr "Стил"
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
570 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
571 msgstr ""
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
574 msgid "Cracked glass"
575 msgstr ""
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
578 msgid "Under a cracked glass"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
582 msgid "Bubbly Bumps"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
586 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
590 msgid "Glowing bubble"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
597 #, fuzzy
598 msgid "Ridges"
599 msgstr "Вредност"
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
602 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
603 msgstr ""
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
606 #, fuzzy
607 msgid "Neon"
608 msgstr "Ништо"
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
611 #, fuzzy
612 msgid "Neon light effect"
613 msgstr "Преврти хоризонтално"
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
616 #, fuzzy
617 msgid "Molten metal"
618 msgstr "Правоаголник"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
621 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
622 msgstr ""
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
625 #, fuzzy
626 msgid "Pressed steel"
627 msgstr "Текст"
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
630 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
631 msgstr ""
633 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
634 #, fuzzy
635 msgid "Matte bevel"
636 msgstr "Големина на фонт:"
638 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
639 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
640 msgstr ""
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
643 msgid "Thin Membrane"
644 msgstr ""
646 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
647 msgid "Thin like a soap membrane"
648 msgstr ""
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
651 #, fuzzy
652 msgid "Matte ridge"
653 msgstr "Висина:"
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
656 #, fuzzy
657 msgid "Soft pastel ridge"
658 msgstr "Големина на фонт:"
660 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
661 msgid "Glowing metal"
662 msgstr ""
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
665 #, fuzzy
666 msgid "Glowing metal texture"
667 msgstr "Преврти хоризонтално"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
670 #, fuzzy
671 msgid "Leaves"
672 msgstr "Долни"
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
676 #, fuzzy
677 msgid "Scatter"
678 msgstr "Вметни"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
681 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
682 msgstr ""
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
685 #, fuzzy
686 msgid "Translucent"
687 msgstr "Агол"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
690 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
694 msgid "Cross-smooth"
695 msgstr ""
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
698 #, fuzzy
699 msgid "Blur inner borders and intersections"
700 msgstr "Објект"
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
703 msgid "Iridescent beeswax"
704 msgstr ""
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
707 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
708 msgstr ""
710 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
711 #, fuzzy
712 msgid "Eroded metal"
713 msgstr "Правоаголник"
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
716 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
720 msgid "Cracked Lava"
721 msgstr ""
723 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
724 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
725 msgstr ""
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
728 #, fuzzy
729 msgid "Bark"
730 msgstr "Стил"
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
733 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
737 msgid "Lizard skin"
738 msgstr ""
740 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
741 msgid "Stylized reptile skin texture"
742 msgstr ""
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
745 #, fuzzy
746 msgid "Stone wall"
747 msgstr "Избриши"
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
750 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
754 msgid "Silk carpet"
755 msgstr ""
757 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
758 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
759 msgstr ""
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
762 #, fuzzy
763 msgid "Refractive gel A"
764 msgstr "Избор"
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
767 msgid "Gel effect with light refraction"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
771 #, fuzzy
772 msgid "Refractive gel B"
773 msgstr "Избор"
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
776 msgid "Gel effect with strong refraction"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
780 #, fuzzy
781 msgid "Metallized paint"
782 msgstr "Правоаголник"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
785 msgid ""
786 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
787 msgstr ""
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
790 #, fuzzy
791 msgid "Dragee"
792 msgstr "Процент"
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
795 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
796 msgstr ""
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
799 #, fuzzy
800 msgid "Raised border"
801 msgstr "Премести"
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
804 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
808 msgid "Metallized ridge"
809 msgstr ""
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
812 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
813 msgstr ""
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
816 #, fuzzy
817 msgid "Fat oil"
818 msgstr "Боја на подвлекување"
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
821 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
825 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
826 #, fuzzy
827 msgid "Colorize"
828 msgstr "Затвори"
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
831 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
835 #, fuzzy
836 msgid "Parallel hollow"
837 msgstr "Преврти хоризонтално"
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
845 #: ../src/filter-enums.cpp:31
846 msgid "Morphology"
847 msgstr ""
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
850 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
851 msgstr ""
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
854 msgid "Hole"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
858 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
862 #, fuzzy
863 msgid "Black hole"
864 msgstr "Боја на подвлекување"
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
867 msgid "Creates a black light inside and outside"
868 msgstr ""
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
871 #, fuzzy
872 msgid "Smooth outline"
873 msgstr "Затвори"
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
876 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
877 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
880 #, fuzzy
881 msgid "Cubes"
882 msgstr "Зачувај документ"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
885 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
889 #, fuzzy
890 msgid "Peel off"
891 msgstr "Преврти хоризонтално"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
894 msgid "Peeling painting on a wall"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
898 #, fuzzy
899 msgid "Gold splatter"
900 msgstr "Вметни"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
903 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
907 #, fuzzy
908 msgid "Gold paste"
909 msgstr "Ориентација:"
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
912 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
916 msgid "Crumpled plastic"
917 msgstr ""
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
920 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
924 msgid "Enamel jewelry"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
928 msgid "Slightly cracked enameled texture"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
932 #, fuzzy
933 msgid "Rough paper"
934 msgstr "Група"
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
937 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
941 msgid "Rough and glossy"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
945 msgid ""
946 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
950 #, fuzzy
951 msgid "In and Out"
952 msgstr "Избор"
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
955 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
959 msgid "Air spray"
960 msgstr ""
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
963 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
967 msgid "Warm inside"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
971 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
975 #, fuzzy
976 msgid "Cool outside"
977 msgstr "Затвори"
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
980 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
984 msgid "Electronic microscopy"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
988 msgid ""
989 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
993 #, fuzzy
994 msgid "Tartan"
995 msgstr "Страница"
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
998 msgid "Checkered tartan pattern"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Invert hue"
1004 msgstr "Безимено"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1007 msgid "Invert hue, or rotate it"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Inner outline"
1013 msgstr "Затвори"
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1016 msgid "Draws an outline around"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Outline, double"
1022 msgstr "Затвори"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1025 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Fancy blur"
1031 msgstr "Атрибут"
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1034 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Glow"
1040 msgstr "Затвори"
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1043 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Outline"
1049 msgstr "Затвори"
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1052 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1053 msgstr ""
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Color emboss"
1058 msgstr "Затвори"
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1061 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1065 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Solarize"
1068 msgstr "Страница"
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1071 msgid "Classical photographic solarization effect"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Moonarize"
1077 msgstr "Затвори"
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1080 msgid ""
1081 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1082 "lights"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1086 msgid "Soft focus lens"
1087 msgstr ""
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1090 msgid "Glowing image content without blurring it"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1094 msgid "Stained glass"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1098 msgid "Illuminated stained glass effect"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1102 msgid "Dark glass"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1106 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1110 #, fuzzy
1111 msgid "HSL Bumps alpha"
1112 msgstr "Стил"
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Image effects, transparent"
1123 msgstr "Документ"
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1126 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1130 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1131 msgstr ""
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1134 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Smooth edges"
1140 msgstr "Преврти вертикално"
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1143 msgid ""
1144 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Torn edges"
1150 msgstr "Премести"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1153 msgid ""
1154 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Feather"
1160 msgstr "Метар"
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1163 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Blur content"
1169 msgstr "Датотека"
1171 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1172 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Specular light"
1178 msgstr "Извези"
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1181 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1182 msgstr ""
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Roughen inside"
1187 msgstr "Група"
1189 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1190 msgid "Roughen all inside shapes"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1194 msgid "Evanescent"
1195 msgstr ""
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1198 msgid ""
1199 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1200 "transparency at edges"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1204 msgid "Chalk and sponge"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1208 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1212 #, fuzzy
1213 msgid "People"
1214 msgstr "Филтри"
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1217 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Scotland"
1223 msgstr "Стил"
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1226 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1230 msgid "Noise transparency"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1234 msgid "Basic noise transparency texture"
1235 msgstr ""
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Noise fill"
1240 msgstr "Безимено"
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1243 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1247 msgid "Garden of Delights"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1251 msgid ""
1252 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1253 msgstr ""
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Diffuse light"
1258 msgstr "Затвори"
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1261 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Cutout Glow"
1267 msgstr "Надвор"
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1270 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1274 #, fuzzy
1275 msgid "HSL Bumps, matte"
1276 msgstr "Стил"
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1279 msgid ""
1280 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1284 msgid "Dark Emboss"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1288 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1292 msgid "Simple blur"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1296 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1300 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1304 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1308 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1309 msgid "Emboss"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1313 msgid ""
1314 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1315 "Blend"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1319 msgid "Blotting paper"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1323 msgid "Inkblot on blotting paper"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1327 msgid "Wax print"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1331 msgid "Wax print on tissue texture"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1335 msgid "Inkblot"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1339 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Color outline, in"
1345 msgstr "Затвори"
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1348 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1352 msgid "Liquid"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1356 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1357 msgstr ""
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Watercolor"
1362 msgstr "Боја на подвлекување"
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1365 msgid "Cloudy watercolor effect"
1366 msgstr ""
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Felt"
1371 msgstr "Текст"
1373 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1374 msgid ""
1375 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Ink paint"
1381 msgstr "Избор"
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1384 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1388 msgid "Tinted rainbow"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1392 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1393 msgstr ""
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Melted rainbow"
1398 msgstr "Правоаголник"
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1401 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1405 msgid "Flex metal"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1409 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1413 msgid "Comics draft"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1423 msgid "Non realistic 3D shaders"
1424 msgstr ""
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1427 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1428 msgstr ""
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1431 msgid "Comics fading"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1435 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Smooth shader"
1441 msgstr "Преврти вертикално"
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1444 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1445 msgstr ""
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Emboss shader"
1450 msgstr "Преврти хоризонтално"
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1453 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1454 msgstr ""
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Smooth shader dark"
1459 msgstr "Преврти вертикално"
1461 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1462 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1463 msgstr ""
1465 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Comics"
1468 msgstr "Комбинирај"
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1471 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1472 msgstr ""
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Satin"
1477 msgstr "Стил"
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1480 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1481 msgstr ""
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Frosted glass"
1486 msgstr "Затвори"
1488 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1489 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1490 msgstr ""
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Smooth shader contour"
1495 msgstr "Преврти вертикално"
1497 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1498 msgid "Contouring version of smooth shader"
1499 msgstr ""
1501 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Aluminium"
1504 msgstr "Сопствено"
1506 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1507 msgid "Brushed aluminium shader"
1508 msgstr ""
1510 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1511 msgid "Comics fluid"
1512 msgstr ""
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1517 msgstr "Избор"
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Chrome"
1522 msgstr "Комбинирај"
1524 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1525 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1526 msgstr ""
1528 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1529 msgid "Chrome dark"
1530 msgstr ""
1532 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1533 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1534 msgstr ""
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1537 msgid "Wavy tartan"
1538 msgstr ""
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1541 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1545 msgid "3D marble"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1549 msgid "3D warped marble texture"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1553 msgid "3D wood"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1557 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1561 #, fuzzy
1562 msgid "3D mother of pearl"
1563 msgstr "Правоаголник"
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1566 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1570 msgid "Tiger fur"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1574 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1578 msgid "Shaken liquid"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1582 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1586 msgid "Comics cream"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1590 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Black Light"
1596 msgstr "Боја на подвлекување"
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1599 msgid "Light areas turn to black"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Light eraser"
1605 msgstr "Висина:"
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1610 msgid "Transparency utilities"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1614 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1615 msgstr ""
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Noisy blur"
1620 msgstr "Атрибут"
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1625 msgstr "Промени големина"
1627 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Film grain"
1630 msgstr "Пополни"
1632 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1633 msgid "Adds a small scale graininess"
1634 msgstr ""
1636 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1637 msgid "HSL Bumps, transparent"
1638 msgstr ""
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1641 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1642 msgstr ""
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1646 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Drawing"
1649 msgstr "Цртеж"
1651 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1652 msgid ""
1653 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1654 "images and material filled objects"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1658 msgid "Velvet Bumps"
1659 msgstr ""
1661 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1662 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1663 msgstr ""
1665 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1666 msgid "Alpha draw"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1670 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1674 msgid "Alpha draw, color"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1678 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1679 msgstr ""
1681 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1682 msgid "Chewing gum"
1683 msgstr ""
1685 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1686 msgid ""
1687 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1688 "at their crossings"
1689 msgstr ""
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Black outline"
1694 msgstr "Боја на подвлекување"
1696 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1697 msgid "Draws a black outline around"
1698 msgstr ""
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Color outline"
1703 msgstr "Затвори"
1705 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1706 msgid "Draws a colored outline around"
1707 msgstr ""
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Inner Shadow"
1712 msgstr "Зачувај документ"
1714 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1715 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1716 msgstr ""
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Dark and Glow"
1721 msgstr "Водичи"
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1724 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1725 msgstr ""
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Darken edges"
1730 msgstr "Вметни"
1732 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1733 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1734 msgstr ""
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Warped rainbow"
1739 msgstr "Правоаголник"
1741 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1742 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1743 msgstr ""
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Rough and dilate"
1748 msgstr "Група"
1750 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1751 msgid "Create a turbulent contour around"
1752 msgstr ""
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1755 msgid "Quadritone fantasy"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Replace hue by two colors"
1761 msgstr "Избор"
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1764 msgid "Old postcard"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1768 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1772 msgid "Fuzzy Glow"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1776 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1777 msgstr ""
1779 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1780 msgid "Dots transparency"
1781 msgstr ""
1783 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1784 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1785 msgstr ""
1787 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1788 msgid "Canvas transparency"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1792 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1793 msgstr ""
1795 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1796 msgid "Smear transparency"
1797 msgstr ""
1799 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1800 msgid ""
1801 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1802 msgstr ""
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Thick paint"
1807 msgstr "Избор"
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1810 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1811 msgstr ""
1813 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Burst"
1816 msgstr "Вредност"
1818 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1819 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1820 msgstr ""
1822 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Embossed leather"
1825 msgstr "Преврти хоризонтално"
1827 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1828 msgid ""
1829 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1830 "texture"
1831 msgstr ""
1833 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Carnaval"
1836 msgstr "Откажи"
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1839 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1840 msgstr ""
1842 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Plastify"
1845 msgstr "Вметни"
1847 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1848 msgid ""
1849 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1850 "crumple"
1851 msgstr ""
1853 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Plaster"
1856 msgstr "Вметни"
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1859 msgid ""
1860 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1861 msgstr ""
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Rough transparency"
1866 msgstr "Група"
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1869 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1870 msgstr ""
1872 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1873 msgid "Gouache"
1874 msgstr ""
1876 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1877 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1878 msgstr ""
1880 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1881 msgid "Alpha engraving"
1882 msgstr ""
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1885 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1886 msgstr ""
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1889 msgid "Alpha draw, liquid"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1893 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Liquid drawing"
1899 msgstr "Цртеж"
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1902 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1906 msgid "Marbled ink"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1910 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1914 msgid "Thick acrylic"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1918 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1922 msgid "Alpha engraving B"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1926 msgid ""
1927 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1928 msgstr ""
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Lapping"
1933 msgstr "Избор"
1935 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1936 msgid "Something like a water noise"
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Monochrome transparency"
1942 msgstr "Група"
1944 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1945 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1946 msgstr ""
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Duotone"
1951 msgstr "Зум"
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1954 msgid "Change colors to a duotone palette"
1955 msgstr ""
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1958 msgid "Light eraser, negative"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1962 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Alpha repaint"
1968 msgstr "Филтри"
1970 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1971 msgid "Repaint anything monochrome"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Saturation map"
1977 msgstr "Ориентација:"
1979 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1980 msgid ""
1981 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1982 "saturation levels"
1983 msgstr ""
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Riddled"
1988 msgstr "Наслов:"
1990 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1991 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1992 msgstr ""
1994 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1995 msgid "Wrinkled varnish"
1996 msgstr ""
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1999 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Canvas Bumps"
2005 msgstr "Откажи"
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2008 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2012 msgid "Canvas Bumps, matte"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2016 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2020 msgid "Canvas Bumps alpha"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2024 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2025 msgstr ""
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Lightness-Contrast"
2030 msgstr "Висина:"
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2033 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Clean edges"
2039 msgstr "Вметни"
2041 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2042 msgid ""
2043 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2044 "some filters"
2045 msgstr ""
2047 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Bright metal"
2050 msgstr "Висина:"
2052 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2053 msgid "Bright metallic effect for any color"
2054 msgstr ""
2056 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2057 msgid "Deep colors plastic"
2058 msgstr ""
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2061 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2065 msgid "Melted jelly, matte"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2069 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2070 msgstr ""
2072 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Melted jelly"
2075 msgstr "Избриши"
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2078 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Combined lighting"
2084 msgstr "Комбинирај"
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2087 msgid "Tinfoil"
2088 msgstr ""
2090 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2091 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2092 msgstr ""
2094 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2095 msgid "Copper and chocolate"
2096 msgstr ""
2098 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2099 msgid ""
2100 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2101 "effects"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Inner Glow"
2107 msgstr "Зачувај документ"
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2110 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Soft colors"
2116 msgstr "Затвори"
2118 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2119 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2120 msgstr ""
2122 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Relief print"
2125 msgstr "Ширина:"
2127 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2128 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2129 msgstr ""
2131 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Growing cells"
2134 msgstr "Избор"
2136 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2137 msgid "Random rounded living cells like fill"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Fluorescence"
2143 msgstr "Правоаголник"
2145 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2146 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2147 msgstr ""
2149 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Tritone"
2152 msgstr "Наслов:"
2154 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2155 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2156 msgstr ""
2158 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2159 msgid "Stripes 1:1"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2163 msgid "Stripes 1:1 white"
2164 msgstr ""
2166 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2167 msgid "Stripes 1:1.5"
2168 msgstr ""
2170 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2171 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2172 msgstr ""
2174 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2175 msgid "Stripes 1:2"
2176 msgstr ""
2178 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2179 msgid "Stripes 1:2 white"
2180 msgstr ""
2182 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2183 msgid "Stripes 1:3"
2184 msgstr ""
2186 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2187 msgid "Stripes 1:3 white"
2188 msgstr ""
2190 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2191 msgid "Stripes 1:4"
2192 msgstr ""
2194 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2195 msgid "Stripes 1:4 white"
2196 msgstr ""
2198 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2199 msgid "Stripes 1:5"
2200 msgstr ""
2202 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2203 msgid "Stripes 1:5 white"
2204 msgstr ""
2206 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2207 msgid "Stripes 1:8"
2208 msgstr ""
2210 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2211 msgid "Stripes 1:8 white"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2215 msgid "Stripes 1:10"
2216 msgstr ""
2218 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2219 msgid "Stripes 1:10 white"
2220 msgstr ""
2222 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2223 msgid "Stripes 1:16"
2224 msgstr ""
2226 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2227 msgid "Stripes 1:16 white"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2231 msgid "Stripes 1:32"
2232 msgstr ""
2234 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2235 msgid "Stripes 1:32 white"
2236 msgstr ""
2238 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2239 msgid "Stripes 1:64"
2240 msgstr ""
2242 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2243 msgid "Stripes 2:1"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2247 msgid "Stripes 2:1 white"
2248 msgstr ""
2250 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2251 msgid "Stripes 4:1"
2252 msgstr ""
2254 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2255 msgid "Stripes 4:1 white"
2256 msgstr ""
2258 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2259 msgid "Checkerboard"
2260 msgstr ""
2262 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2263 msgid "Checkerboard white"
2264 msgstr ""
2266 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Packed circles"
2269 msgstr "Датотека"
2271 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2272 msgid "Polka dots, small"
2273 msgstr ""
2275 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2276 msgid "Polka dots, small white"
2277 msgstr ""
2279 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2280 msgid "Polka dots, medium"
2281 msgstr ""
2283 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2284 msgid "Polka dots, medium white"
2285 msgstr ""
2287 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2288 msgid "Polka dots, large"
2289 msgstr ""
2291 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2292 msgid "Polka dots, large white"
2293 msgstr ""
2295 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Wavy"
2298 msgstr "Зачувај"
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2301 msgid "Wavy white"
2302 msgstr ""
2304 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2305 msgid "Camouflage"
2306 msgstr ""
2308 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Ermine"
2311 msgstr "Комбинирај"
2313 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Sand (bitmap)"
2316 msgstr "Спирала"
2318 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Cloth (bitmap)"
2321 msgstr "Спирала"
2323 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Old paint (bitmap)"
2326 msgstr "Пополни"
2328 #: ../src/arc-context.cpp:319
2329 msgid ""
2330 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2334 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/arc-context.cpp:471
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2341 "to draw around the starting point"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/arc-context.cpp:473
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2348 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/arc-context.cpp:499
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Create ellipse"
2354 msgstr "Зачувај документ"
2356 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2357 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2358 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2361 msgstr "Правоаголник"
2363 #. status text
2364 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2365 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2366 msgstr ""
2368 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Create 3D box"
2371 msgstr "Затвори"
2373 #: ../src/box3d.cpp:315
2374 #, fuzzy
2375 msgid "<b>3D Box</b>"
2376 msgstr "Датотека"
2378 #: ../src/connector-context.cpp:526
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Creating new connector"
2381 msgstr "Зачувај документ"
2383 #: ../src/connector-context.cpp:775
2384 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/connector-context.cpp:824
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Reroute connector"
2390 msgstr "Зачувај документ"
2392 #. Flush pending updates
2393 #: ../src/connector-context.cpp:988
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Create connector"
2396 msgstr "Зачувај документ"
2398 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2399 msgid "Finishing connector"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2403 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2407 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2411 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2415 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2419 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2423 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2427 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/desktop.cpp:826
2431 msgid "No previous zoom."
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/desktop.cpp:851
2435 msgid "No next zoom."
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Create guide"
2441 msgstr "Зачувај документ"
2443 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Move guide"
2446 msgstr "Премести"
2448 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2449 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Delete guide"
2452 msgstr "Избриши"
2454 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2457 msgstr "Водичи"
2459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2460 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2464 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2468 #, c-format
2469 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2473 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2477 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2481 msgid "Unclump tiled clones"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2485 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Delete tiled clones"
2491 msgstr "Избриши"
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2494 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2498 msgid ""
2499 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2500 "group</b>."
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2504 #, fuzzy
2505 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2506 msgstr "Затвори"
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Create tiled clones"
2511 msgstr "Затвори"
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2514 msgid "<small>Per row:</small>"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2518 msgid "<small>Per column:</small>"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2522 msgid "<small>Randomize:</small>"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2526 msgid "_Symmetry"
2527 msgstr ""
2529 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2530 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2531 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2532 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2533 #.
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2535 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2536 msgstr ""
2538 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2540 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2544 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2548 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2549 msgstr ""
2551 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2552 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2554 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2558 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2562 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2566 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2570 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2574 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2578 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2582 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2586 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2590 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2594 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2598 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2602 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2606 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2610 msgid "S_hift"
2611 msgstr ""
2613 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2615 #, no-c-format
2616 msgid "<b>Shift X:</b>"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2620 #, no-c-format
2621 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2625 #, no-c-format
2626 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2630 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2631 msgstr ""
2633 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2635 #, no-c-format
2636 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2640 #, no-c-format
2641 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2645 #, no-c-format
2646 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2650 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2654 #, fuzzy
2655 msgid "<b>Exponent:</b>"
2656 msgstr "Елипса"
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2659 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2663 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2664 msgstr ""
2666 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2670 msgid "<small>Alternate:</small>"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2674 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2678 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2679 msgstr ""
2681 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2684 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2688 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2689 msgstr ""
2691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2692 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2693 msgstr ""
2695 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2697 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2701 msgid "Exclude tile height in shift"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2705 msgid "Exclude tile width in shift"
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Sc_ale"
2711 msgstr "Промени големина"
2713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2714 #, fuzzy
2715 msgid "<b>Scale X:</b>"
2716 msgstr "Датотека"
2718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2719 #, no-c-format
2720 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2724 #, no-c-format
2725 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2729 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2733 #, fuzzy
2734 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2735 msgstr "Датотека"
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2738 #, no-c-format
2739 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2743 #, no-c-format
2744 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2748 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2752 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2756 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2760 #, fuzzy
2761 msgid "<b>Base:</b>"
2762 msgstr "Елипса"
2764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2765 msgid ""
2766 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2770 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2774 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2778 msgid "Cumulate the scales for each row"
2779 msgstr ""
2781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2782 msgid "Cumulate the scales for each column"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2786 #, fuzzy
2787 msgid "_Rotation"
2788 msgstr "Избор"
2790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2791 #, fuzzy
2792 msgid "<b>Angle:</b>"
2793 msgstr "Правоаголник"
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2796 #, no-c-format
2797 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2801 #, no-c-format
2802 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2806 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2810 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2814 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2818 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2822 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2826 msgid "_Blur & opacity"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2830 #, fuzzy
2831 msgid "<b>Blur:</b>"
2832 msgstr "Елипса"
2834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2835 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2839 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2843 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2847 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2851 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2855 msgid "<b>Fade out:</b>"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2859 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2863 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2867 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2871 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2875 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Co_lor"
2881 msgstr "Затвори"
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Initial color: "
2886 msgstr "Боја на мрежата:"
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2889 msgid "Initial color of tiled clones"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2893 msgid ""
2894 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2895 "stroke)"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2899 #, fuzzy
2900 msgid "<b>H:</b>"
2901 msgstr "Елипса"
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2904 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2908 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2912 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2916 #, fuzzy
2917 msgid "<b>S:</b>"
2918 msgstr "Елипса"
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2921 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2925 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2929 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2933 #, fuzzy
2934 msgid "<b>L:</b>"
2935 msgstr "Елипса"
2937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2938 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2942 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2946 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2950 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2954 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2958 #, fuzzy
2959 msgid "_Trace"
2960 msgstr "Создади"
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2963 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2967 msgid ""
2968 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2969 "apply it to the clone"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2973 msgid "1. Pick from the drawing:"
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2977 msgid "Pick the visible color and opacity"
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2984 msgid "Opacity"
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2988 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2992 msgid "R"
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2996 msgid "Pick the Red component of the color"
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3000 msgid "G"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3004 msgid "Pick the Green component of the color"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3008 msgid "B"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3012 msgid "Pick the Blue component of the color"
3013 msgstr ""
3015 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3016 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3018 msgid "clonetiler|H"
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3022 msgid "Pick the hue of the color"
3023 msgstr ""
3025 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3026 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3028 msgid "clonetiler|S"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3032 msgid "Pick the saturation of the color"
3033 msgstr ""
3035 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3036 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3038 msgid "clonetiler|L"
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3042 msgid "Pick the lightness of the color"
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3046 msgid "2. Tweak the picked value:"
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3050 msgid "Gamma-correct:"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3054 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3058 msgid "Randomize:"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3062 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Invert:"
3068 msgstr "Точка"
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3071 msgid "Invert the picked value"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3075 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Presence"
3081 msgstr "Правоаголник"
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3084 msgid ""
3085 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3086 "that point"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3090 msgid "Size"
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3094 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3098 msgid ""
3099 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3100 "or stroke)"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3104 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3108 msgid "How many rows in the tiling"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3112 msgid "How many columns in the tiling"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3116 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3120 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Rows, columns: "
3126 msgstr "Датотека"
3128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3129 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3133 msgid "Width, height: "
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3137 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3141 msgid "Use saved size and position of the tile"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3145 msgid ""
3146 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3147 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3151 #, fuzzy
3152 msgid " <b>_Create</b> "
3153 msgstr "Датотека"
3155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3156 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3157 msgstr ""
3159 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3160 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3161 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3162 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3163 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3165 msgid " _Unclump "
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3169 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3173 msgid " Re_move "
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3177 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3181 msgid " R_eset "
3182 msgstr ""
3184 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3186 msgid ""
3187 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3188 "to zero"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3192 #, fuzzy
3193 msgid "_Page"
3194 msgstr "Страница"
3196 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3197 #, fuzzy
3198 msgid "_Drawing"
3199 msgstr "Цртеж"
3201 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3202 #, fuzzy
3203 msgid "_Selection"
3204 msgstr "Избор"
3206 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3207 #, fuzzy
3208 msgid "_Custom"
3209 msgstr "Сопствено"
3211 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3212 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3216 msgid "Units:"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3220 msgid "_x0:"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3224 msgid "x_1:"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Wid_th:"
3230 msgstr "Ширина:"
3232 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3233 msgid "_y0:"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3237 msgid "y_1:"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Hei_ght:"
3243 msgstr "Висина:"
3245 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3246 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3250 #, fuzzy
3251 msgid "_Width:"
3252 msgstr "Ширина:"
3254 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3255 #, fuzzy
3256 msgid "pixels at"
3257 msgstr "пиксели"
3259 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3260 #, fuzzy
3261 msgid "dp_i"
3262 msgstr "dpi"
3264 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3265 #, fuzzy
3266 msgid "_Height:"
3267 msgstr "Висина:"
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3271 #, fuzzy
3272 msgid "dpi"
3273 msgstr "dpi"
3275 #. true = has mnemonic
3276 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3277 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3281 msgid "_Browse..."
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Batch export all selected objects"
3287 msgstr "Избор"
3289 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3290 msgid ""
3291 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3292 "(caution, overwrites without asking!)"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Hide all except selected"
3298 msgstr "Избор"
3300 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3301 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3305 #, fuzzy
3306 msgid "_Export"
3307 msgstr "Извези"
3309 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3310 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "Batch export %d selected object"
3316 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3317 msgstr[0] "Избор"
3318 msgstr[1] "Избор"
3319 msgstr[2] "Избор"
3321 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3322 msgid "Export in progress"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3326 #, c-format
3327 msgid "Exporting %d files"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3331 #, c-format
3332 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3336 msgid "You have to enter a filename"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3340 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3344 #, c-format
3345 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3349 #, c-format
3350 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3354 msgid "Select a filename for exporting"
3355 msgstr ""
3357 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3358 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3359 #, c-format
3360 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3361 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3362 msgstr[0] ""
3363 msgstr[1] ""
3365 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3366 #, fuzzy
3367 msgid "exact"
3368 msgstr "Текст"
3370 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3371 #, fuzzy
3372 msgid "partial"
3373 msgstr "Спирала"
3375 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3376 #, fuzzy
3377 msgid "No objects found"
3378 msgstr "Зачувај документ"
3380 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3381 #, fuzzy
3382 msgid "T_ype: "
3383 msgstr "Тип:"
3385 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3386 msgid "Search in all object types"
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3390 msgid "All types"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3394 msgid "Search all shapes"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3398 msgid "All shapes"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Search rectangles"
3404 msgstr "Правоаголник"
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Rectangles"
3409 msgstr "Правоаголник"
3411 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3412 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Ellipses"
3418 msgstr "Елипса"
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3421 msgid "Search stars and polygons"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Stars"
3427 msgstr "Стил"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Search spirals"
3432 msgstr "Спирала"
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Spirals"
3437 msgstr "Спирала"
3439 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3440 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3441 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3442 msgid "Search paths, lines, polylines"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Paths"
3449 msgstr "Вметни"
3451 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3452 msgid "Search text objects"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Texts"
3458 msgstr "Текст"
3460 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3461 msgid "Search groups"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Groups"
3467 msgstr "Група"
3469 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3470 msgid "Search clones"
3471 msgstr ""
3473 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3474 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3475 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3476 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3477 #, fuzzy
3478 msgid "find|Clones"
3479 msgstr "Затвори"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3482 msgid "Search images"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3486 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3487 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Images"
3490 msgstr "Слика"
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3493 msgid "Search offset objects"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3497 msgid "Offsets"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3501 #, fuzzy
3502 msgid "_Text: "
3503 msgstr "Текст"
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3506 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3510 msgid "_ID: "
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3514 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3518 #, fuzzy
3519 msgid "_Style: "
3520 msgstr "Стил"
3522 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3523 msgid ""
3524 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3528 #, fuzzy
3529 msgid "_Attribute: "
3530 msgstr "Атрибут"
3532 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3533 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Search in s_election"
3539 msgstr "Избор"
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3542 msgid "Limit search to the current selection"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Search in current _layer"
3548 msgstr "Документ"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Limit search to the current layer"
3553 msgstr "Документ"
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3556 msgid "Include _hidden"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3560 msgid "Include hidden objects in search"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3564 msgid "Include l_ocked"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3568 msgid "Include locked objects in search"
3569 msgstr ""
3571 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3572 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3573 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3574 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3575 #, fuzzy
3576 msgid "_Clear"
3577 msgstr "Затвори"
3579 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Clear values"
3582 msgstr "Исчисти ги сите"
3584 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3585 #, fuzzy
3586 msgid "_Find"
3587 msgstr "Решетка"
3589 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3590 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3591 msgstr ""
3593 #. Create the label for the object id
3594 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3595 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3596 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3598 msgid "_Id"
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3602 msgid ""
3603 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3604 msgstr ""
3606 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3607 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3608 #: ../src/verbs.cpp:2492
3609 #, fuzzy
3610 msgid "_Set"
3611 msgstr "Избор"
3613 #. Create the label for the object label
3614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3615 #, fuzzy
3616 msgid "_Label"
3617 msgstr "Долни"
3619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3620 msgid "A freeform label for the object"
3621 msgstr ""
3623 #. Create the label for the object title
3624 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3625 #, fuzzy
3626 msgid "_Title"
3627 msgstr "Наслов:"
3629 #. Create the frame for the object description
3630 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3631 #, fuzzy
3632 msgid "_Description"
3633 msgstr "Избор"
3635 #. Hide
3636 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3637 #, fuzzy
3638 msgid "_Hide"
3639 msgstr "Водичи"
3641 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3642 msgid "Check to make the object invisible"
3643 msgstr ""
3645 #. Lock
3646 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3648 msgid "L_ock"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3652 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3653 msgstr ""
3655 #. Create the frame for interactivity options
3656 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3657 #, fuzzy
3658 msgid "_Interactivity"
3659 msgstr "Избор"
3661 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3662 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3663 msgid "Ref"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Lock object"
3669 msgstr "Објект"
3671 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Unlock object"
3674 msgstr "Објект"
3676 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Hide object"
3679 msgstr "Објект"
3681 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Unhide object"
3684 msgstr "Објект"
3686 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3687 msgid "Id invalid! "
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3691 msgid "Id exists! "
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Set object ID"
3697 msgstr "Објект"
3699 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Set object label"
3702 msgstr "Вметни"
3704 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Set object title"
3707 msgstr "Вметни"
3709 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Set object description"
3712 msgstr "Избор"
3714 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3715 msgid "Href:"
3716 msgstr ""
3718 #. default x:
3719 #. default y:
3720 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3722 msgid "Target:"
3723 msgstr ""
3725 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3726 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Type:"
3731 msgstr "Тип:"
3733 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3734 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3735 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3736 msgid "Role:"
3737 msgstr ""
3739 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3740 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3741 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3742 msgid "Arcrole:"
3743 msgstr ""
3745 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3746 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Title:"
3749 msgstr "Наслов:"
3751 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3752 msgid "Show:"
3753 msgstr ""
3755 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3756 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3757 msgid "Actuate:"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3761 #, fuzzy
3762 msgid "URL:"
3763 msgstr "URL:"
3765 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3766 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3767 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3769 msgid "X:"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3773 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3774 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Y:"
3778 msgstr "Y:"
3780 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3781 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Width:"
3785 msgstr "Ширина:"
3787 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3788 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Height:"
3791 msgstr "Висина:"
3793 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid "%s Properties"
3796 msgstr "Правоаголник"
3798 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3799 #, c-format
3800 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3804 #, c-format
3805 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3809 #, c-format
3810 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3814 msgid "<i>Checking...</i>"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3818 msgid "Fix spelling"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Suggestions:"
3824 msgstr "Избор"
3826 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3827 msgid "_Accept"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3831 msgid "Accept the chosen suggestion"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3835 #, fuzzy
3836 msgid "_Ignore once"
3837 msgstr "Ништо"
3839 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3840 msgid "Ignore this word only once"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3844 #, fuzzy
3845 msgid "_Ignore"
3846 msgstr "Ништо"
3848 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3849 msgid "Ignore this word in this session"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3853 msgid "A_dd to dictionary:"
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3857 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3861 #, fuzzy
3862 msgid "_Stop"
3863 msgstr "Избор"
3865 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3866 msgid "Stop the check"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3870 #, fuzzy
3871 msgid "_Start"
3872 msgstr "Стил"
3874 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3875 msgid "Start the check"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Font"
3881 msgstr "Точка"
3883 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Layout"
3886 msgstr "Изглед"
3888 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3889 msgid "Align lines left"
3890 msgstr ""
3892 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3893 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Center lines"
3896 msgstr "Преврти вертикално"
3898 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3899 msgid "Align lines right"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3903 msgid "Justify lines"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Horizontal text"
3909 msgstr "Преврти хоризонтално"
3911 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Vertical text"
3914 msgstr "Преврти вертикално"
3916 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3917 msgid "Line spacing:"
3918 msgstr ""
3920 #. Text
3921 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3923 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3924 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3925 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3926 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3927 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3928 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3929 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3930 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3931 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3932 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Text"
3935 msgstr "Текст"
3937 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Set as default"
3940 msgstr "Постави како основно"
3942 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Set text style"
3945 msgstr "Вметни"
3947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3948 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3952 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3956 #, c-format
3957 msgid ""
3958 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3959 "commit changes."
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3963 msgid "Drag to reorder nodes"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3967 msgid "New element node"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3971 msgid "New text node"
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3975 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3976 msgid "Duplicate node"
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3980 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3984 msgid "Unindent node"
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3988 msgid "Indent node"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3992 msgid "Raise node"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3996 msgid "Lower node"
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4000 msgid "Delete attribute"
4001 msgstr ""
4003 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4004 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4005 msgid "Attribute name"
4006 msgstr ""
4008 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4009 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4010 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4011 msgid "Set attribute"
4012 msgstr ""
4014 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4015 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Set"
4018 msgstr "Избор"
4020 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4021 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4022 msgid "Attribute value"
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4026 msgid "Drag XML subtree"
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4030 msgid "New element node..."
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Cancel"
4036 msgstr "Откажи"
4038 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Create"
4041 msgstr "Создади"
4043 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Create new element node"
4046 msgstr "Зачувај документ"
4048 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Create new text node"
4051 msgstr "Избриши"
4053 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4054 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Change attribute"
4060 msgstr "Атрибут"
4062 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4063 msgid "Grid _units:"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4067 msgid "_Origin X:"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4073 msgid "X coordinate of grid origin"
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4077 msgid "O_rigin Y:"
4078 msgstr ""
4080 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4083 msgid "Y coordinate of grid origin"
4084 msgstr ""
4086 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Spacing _Y:"
4089 msgstr "Преврти вертикално"
4091 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4093 msgid "Base length of z-axis"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Angle X:"
4101 msgstr "Агол"
4103 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4105 msgid "Angle of x-axis"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Angle Z:"
4113 msgstr "Агол"
4115 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4117 msgid "Angle of z-axis"
4118 msgstr ""
4120 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Grid line _color:"
4123 msgstr "Боја на мрежата:"
4125 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Grid line color"
4128 msgstr "Боја на решетка"
4130 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4131 msgid "Color of grid lines"
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Ma_jor grid line color:"
4137 msgstr "Боја на мрежата:"
4139 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Major grid line color"
4142 msgstr "Боја на мрежата:"
4144 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4145 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4149 #, fuzzy
4150 msgid "_Major grid line every:"
4151 msgstr "Боја на мрежата:"
4153 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4154 #, fuzzy
4155 msgid "lines"
4156 msgstr "Затвори"
4158 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Rectangular grid"
4161 msgstr "Правоаголник"
4163 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4164 msgid "Axonometric grid"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Create new grid"
4170 msgstr "Зачувај документ"
4172 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4173 #, fuzzy
4174 msgid "_Enabled"
4175 msgstr "Вредност"
4177 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4178 msgid ""
4179 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4180 "grids."
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4184 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4188 msgid ""
4189 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4190 "will be snapped to"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4194 #, fuzzy
4195 msgid "_Visible"
4196 msgstr "Затвори"
4198 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4199 msgid ""
4200 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4201 "to invisible grids."
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Spacing _X:"
4207 msgstr "Преврти вертикално"
4209 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4211 msgid "Distance between vertical grid lines"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4216 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4220 msgid "_Show dots instead of lines"
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4224 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4225 msgstr ""
4227 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4228 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4229 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4230 msgid "UNDEFINED"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4234 #, fuzzy
4235 msgid "grid line"
4236 msgstr "Водичи"
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4239 #, fuzzy
4240 msgid "grid intersection"
4241 msgstr "Избор"
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4244 #, fuzzy
4245 msgid "guide"
4246 msgstr "Водичи"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4249 #, fuzzy
4250 msgid "guide intersection"
4251 msgstr "Избор"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4254 #, fuzzy
4255 msgid "guide origin"
4256 msgstr "Водичи"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4259 #, fuzzy
4260 msgid "grid-guide intersection"
4261 msgstr "Избор"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4264 #, fuzzy
4265 msgid "cusp node"
4266 msgstr "Промени големина"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4269 #, fuzzy
4270 msgid "smooth node"
4271 msgstr "Преврти вертикално"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4274 #, fuzzy
4275 msgid "path"
4276 msgstr "Вметни"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4279 #, fuzzy
4280 msgid "path intersection"
4281 msgstr "Избор"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4284 #, fuzzy
4285 msgid "bounding box corner"
4286 msgstr "Промени големина"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4289 #, fuzzy
4290 msgid "bounding box side"
4291 msgstr "Промени големина"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4294 #, fuzzy
4295 msgid "bounding box"
4296 msgstr "Промени големина"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4299 #, fuzzy
4300 msgid "page border"
4301 msgstr "Боја на мрежата:"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4304 #, fuzzy
4305 msgid "line midpoint"
4306 msgstr "Ширина:"
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4309 #, fuzzy
4310 msgid "object midpoint"
4311 msgstr "Објект"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4314 #, fuzzy
4315 msgid "object rotation center"
4316 msgstr "Зачувај документ"
4318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4319 #, fuzzy
4320 msgid "handle"
4321 msgstr "Облик"
4323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4324 #, fuzzy
4325 msgid "bounding box side midpoint"
4326 msgstr "Промени големина"
4328 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4329 #, fuzzy
4330 msgid "bounding box midpoint"
4331 msgstr "Промени големина"
4333 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4334 #, fuzzy
4335 msgid "page corner"
4336 msgstr "Боја на мрежата:"
4338 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4339 msgid "convex hull corner"
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4343 #, fuzzy
4344 msgid "quadrant point"
4345 msgstr "Преврти вертикално"
4347 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4348 #, fuzzy
4349 msgid "center"
4350 msgstr "Преврти вертикално"
4352 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4353 #, fuzzy
4354 msgid "corner"
4355 msgstr "Затвори"
4357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4358 #, fuzzy
4359 msgid "text baseline"
4360 msgstr "Порамни"
4362 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Bounding box corner"
4365 msgstr "Промени големина"
4367 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Bounding box midpoint"
4370 msgstr "Промени големина"
4372 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Bounding box side midpoint"
4375 msgstr "Промени големина"
4377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Smooth node"
4380 msgstr "Преврти вертикално"
4382 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Cusp node"
4385 msgstr "Затвори"
4387 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Line midpoint"
4390 msgstr "Ширина:"
4392 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Object midpoint"
4395 msgstr "Објект"
4397 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Object rotation center"
4400 msgstr "Правоаголник"
4402 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Handle"
4405 msgstr "Агол"
4407 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Path intersection"
4410 msgstr "Избор"
4412 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Guide"
4415 msgstr "Водичи"
4417 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Guide origin"
4420 msgstr "Водичи"
4422 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4423 msgid "Convex hull corner"
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4427 msgid "Quadrant point"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Center"
4433 msgstr "Преврти вертикално"
4435 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Corner"
4438 msgstr "Затвори"
4440 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Text baseline"
4443 msgstr "Порамни"
4445 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4446 msgid " to "
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/document.cpp:441
4450 #, c-format
4451 msgid "New document %d"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/document.cpp:473
4455 #, c-format
4456 msgid "Memory document %d"
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/document.cpp:628
4460 #, c-format
4461 msgid "Unnamed document %d"
4462 msgstr ""
4464 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4465 #: ../src/draw-context.cpp:581
4466 msgid "Path is closed."
4467 msgstr ""
4469 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4470 #: ../src/draw-context.cpp:596
4471 msgid "Closing path."
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/draw-context.cpp:706
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Draw path"
4477 msgstr "Зачувај документ"
4479 #: ../src/draw-context.cpp:866
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Creating single dot"
4482 msgstr "Зачувај документ"
4484 #: ../src/draw-context.cpp:867
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Create single dot"
4487 msgstr "Затвори"
4489 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4490 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4491 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4492 #, c-format
4493 msgid " alpha %.3g"
4494 msgstr ""
4496 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4497 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4498 #, c-format
4499 msgid ", averaged with radius %d"
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4503 #, c-format
4504 msgid " under cursor"
4505 msgstr ""
4507 #. message, to show in the statusbar
4508 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4509 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4513 msgid ""
4514 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4515 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4516 "to copy the color under mouse to clipboard"
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Set picked color"
4522 msgstr "Избор"
4524 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4525 msgid ""
4526 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4530 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4534 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4538 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4542 #, fuzzy
4543 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4544 msgstr "Зачувај документ"
4546 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Draw calligraphic stroke"
4549 msgstr "Зачувај документ"
4551 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4552 #, fuzzy
4553 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4554 msgstr "Зачувај документ"
4556 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Draw eraser stroke"
4559 msgstr "Зачувај документ"
4561 #: ../src/event-context.cpp:618
4562 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/event-log.cpp:37
4566 msgid "[Unchanged]"
4567 msgstr ""
4569 #. Edit
4570 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4571 #, fuzzy
4572 msgid "_Undo"
4573 msgstr "Врати"
4575 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4576 #, fuzzy
4577 msgid "_Redo"
4578 msgstr "Повтори"
4580 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4581 msgid "Dependency:"
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4585 #, fuzzy
4586 msgid "  type: "
4587 msgstr "Тип:"
4589 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4590 #, fuzzy
4591 msgid "  location: "
4592 msgstr "Избор"
4594 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4595 msgid "  string: "
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4599 #, fuzzy
4600 msgid "  description: "
4601 msgstr "Избор"
4603 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4604 #, fuzzy
4605 msgid " (No preferences)"
4606 msgstr "Правоаголник"
4608 #. This is some filler text, needs to change before relase
4609 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4610 msgid ""
4611 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4612 "span>\n"
4613 "\n"
4614 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4615 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4616 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4620 msgid "Show dialog on startup"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4624 #, c-format
4625 msgid "'%s' working, please wait..."
4626 msgstr ""
4628 #. static int i = 0;
4629 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4630 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4631 msgid ""
4632 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4633 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4637 msgid "an ID was not defined for it."
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4641 msgid "there was no name defined for it."
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4645 msgid "the XML description of it got lost."
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4649 msgid "no implementation was defined for the extension."
4650 msgstr ""
4652 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4653 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4654 msgid "a dependency was not met."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4658 msgid "Extension \""
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4662 msgid "\" failed to load because "
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4666 #, c-format
4667 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4671 msgid "Name:"
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4675 msgid "ID:"
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4679 #, fuzzy
4680 msgid "State:"
4681 msgstr "Ротирај"
4683 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Loaded"
4686 msgstr "Ништо"
4688 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Unloaded"
4691 msgstr "Безимено"
4693 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4694 msgid "Deactivated"
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4698 msgid ""
4699 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4700 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4701 "this extension."
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4705 msgid ""
4706 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4707 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4708 "expected."
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/extension/init.cpp:274
4712 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/extension/init.cpp:288
4716 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4720 "will not be loaded."
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4724 msgid "Adaptive Threshold"
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4730 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4731 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4732 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4733 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4735 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4736 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Width"
4739 msgstr "Ширина:"
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4744 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4745 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4746 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Height"
4749 msgstr "Висина:"
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4752 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4753 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Offset"
4756 msgstr "Надвор"
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Raster"
4794 msgstr "Крени"
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4797 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Add Noise"
4803 msgstr "Ништо"
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Type"
4808 msgstr "Тип:"
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4811 msgid "Uniform Noise"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4815 msgid "Gaussian Noise"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4819 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4823 msgid "Impulse Noise"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4827 msgid "Laplacian Noise"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4831 msgid "Poisson Noise"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4835 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Blur"
4841 msgstr "Вредност"
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Radius"
4853 msgstr "Крени"
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Sigma"
4863 msgstr "Промени големина"
4865 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4868 msgstr "Слика"
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Channel"
4874 msgstr "Откажи"
4876 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4877 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4878 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4879 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Layer"
4882 msgstr "Долни"
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4886 msgid "Red Channel"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4890 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4891 msgid "Green Channel"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4896 msgid "Blue Channel"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Cyan Channel"
4903 msgstr "Правоаголник"
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4907 msgid "Magenta Channel"
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4912 msgid "Yellow Channel"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Black Channel"
4919 msgstr "Боја на подвлекување"
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Opacity Channel"
4925 msgstr "Преврти вертикално"
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4929 msgid "Matte Channel"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4933 msgid "Extract specific channel from image."
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4937 msgid "Charcoal"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4941 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4945 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Contrast"
4951 msgstr "Затвори"
4953 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4954 msgid "Adjust"
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4958 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4962 msgid "Cycle Colormap"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4966 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4967 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Amount"
4970 msgstr "Точка"
4972 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4973 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Despeckle"
4979 msgstr "Избор"
4981 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4982 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Edge"
4988 msgstr "Вредност"
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4993 msgstr "Слика"
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4996 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Enhance"
5002 msgstr "Откажи"
5004 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5005 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Equalize"
5011 msgstr "Ширина:"
5013 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5014 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5018 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5019 msgid "Gaussian Blur"
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5023 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Factor"
5027 msgstr "Боја на подвлекување"
5029 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5030 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Implode"
5036 msgstr "Увези"
5038 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5041 msgstr "Избор"
5043 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5044 msgid "Level (with Channel)"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5048 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Black Point"
5051 msgstr "Боја на подвлекување"
5053 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5055 #, fuzzy
5056 msgid "White Point"
5057 msgstr "Уреди"
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5061 msgid "Gamma Correction"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5065 msgid ""
5066 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5067 "between the given ranges to the full color range."
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5071 msgid "Level"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5075 msgid ""
5076 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5077 "to the full color range."
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Median"
5083 msgstr "Долни"
5085 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5086 msgid ""
5087 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5088 "neighborhood."
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5092 msgid "HSB Adjust"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5096 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5097 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5098 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5099 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5100 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5101 msgid "Hue"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5105 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5106 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5107 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5108 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5109 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5110 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5111 msgid "Saturation"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Brightness"
5117 msgstr "Висина:"
5119 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5120 msgid ""
5121 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Negate"
5127 msgstr "Создади"
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5130 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Normalize"
5136 msgstr "Преврти хоризонтално"
5138 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5139 msgid ""
5140 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5141 "range of color."
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5145 msgid "Oil Paint"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5149 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5153 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Raise"
5159 msgstr "Крени"
5161 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Raised"
5164 msgstr "Крени"
5166 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5167 msgid ""
5168 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5169 "appearance."
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5173 msgid "Reduce Noise"
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5177 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5178 msgid "Order"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5182 msgid ""
5183 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Resample"
5189 msgstr "Облик"
5191 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5192 msgid ""
5193 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Shade"
5199 msgstr "Облик"
5201 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5203 msgid "Azimuth"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Elevation"
5210 msgstr "Избор"
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5213 msgid "Colored Shading"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5217 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5223 msgstr "Слика"
5225 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5226 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Dither"
5232 msgstr "Редослед"
5234 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5235 msgid ""
5236 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5237 "the original position"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Swirl"
5243 msgstr "Спирала"
5245 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5246 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Degrees"
5249 msgstr "Избриши"
5251 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5252 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5253 msgstr ""
5255 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5256 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5257 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5258 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5259 msgid "Threshold"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5265 msgstr "Слика"
5267 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5268 msgid "Unsharp Mask"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5272 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Wave"
5278 msgstr "Зачувај"
5280 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5281 msgid "Amplitude"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5285 msgid "Wavelength"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5289 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Inset/Outset Halo"
5295 msgstr "Избор"
5297 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5298 msgid "Width in px of the halo"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5302 msgid "Number of steps"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5306 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5310 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5311 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5312 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5313 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5314 msgid "Generate from Path"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5318 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5319 #, fuzzy
5320 msgid "PostScript"
5321 msgstr "Точка"
5323 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5324 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5325 msgid "Restrict to PS level"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5329 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5330 #, fuzzy
5331 msgid "PostScript level 3"
5332 msgstr "Точка"
5334 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5336 #, fuzzy
5337 msgid "PostScript level 2"
5338 msgstr "Точка"
5340 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5342 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5343 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Convert texts to paths"
5346 msgstr "Избор"
5348 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5349 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5350 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Rasterize filter effects"
5353 msgstr "Правоаголник"
5355 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5356 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5357 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5358 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5362 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5363 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Export area is drawing"
5366 msgstr "Избор"
5368 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5369 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5370 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Export area is page"
5373 msgstr "Избор"
5375 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5376 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5377 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5378 msgid "Limit export to the object with ID"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5382 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5383 #, fuzzy
5384 msgid "PostScript (*.ps)"
5385 msgstr "Точка"
5387 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5388 #, fuzzy
5389 msgid "PostScript File"
5390 msgstr "Точка"
5392 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5393 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5394 msgid "Encapsulated PostScript"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5398 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5401 msgstr "Точка"
5403 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Encapsulated PostScript File"
5406 msgstr "Точка"
5408 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5409 msgid "Restrict to PDF version"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5413 msgid "PDF 1.4"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5417 #, fuzzy
5418 msgid "EMF Input"
5419 msgstr "Внеси"
5421 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5422 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5426 msgid "Enhanced Metafiles"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5430 #, fuzzy
5431 msgid "WMF Input"
5432 msgstr "Внеси"
5434 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5435 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5439 msgid "Windows Metafiles"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5443 #, fuzzy
5444 msgid "EMF Output"
5445 msgstr "Надвор"
5447 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5448 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Enhanced Metafile"
5454 msgstr "Правоаголник"
5456 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5457 msgid "Drop Shadow"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5461 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5462 msgid "Blur radius, px"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5466 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5467 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Opacity, %"
5472 msgstr "Преврти вертикално"
5474 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5475 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Horizontal offset, px"
5478 msgstr "Преврти хоризонтално"
5480 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5481 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Vertical offset, px"
5484 msgstr "Преврти вертикално"
5486 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5487 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5488 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5489 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5490 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Filters"
5494 msgstr "Големина на фонт:"
5496 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5497 msgid "Black, blurred drop shadow"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Drop Glow"
5503 msgstr "Затвори"
5505 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5506 msgid "White, blurred drop glow"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Bundled"
5512 msgstr "Ништо"
5514 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5515 msgid "Personal"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5519 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Snow crest"
5525 msgstr "Печати на екран"
5527 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Drift Size"
5530 msgstr "Големина на фонт:"
5532 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Snow has fallen on object"
5535 msgstr "Вметни"
5537 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5538 #, c-format
5539 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5543 #, fuzzy
5544 msgid "GIMP Gradients"
5545 msgstr "Аргумент:"
5547 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5548 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5552 msgid "Gradients used in GIMP"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Grid"
5558 msgstr "Решетка"
5560 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Line Width"
5563 msgstr "Ширина:"
5565 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Horizontal Spacing"
5568 msgstr "Преврти хоризонтално"
5570 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Vertical Spacing"
5573 msgstr "Преврти вертикално"
5575 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Horizontal Offset"
5578 msgstr "Преврти хоризонтално"
5580 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Vertical Offset"
5583 msgstr "Преврти вертикално"
5585 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5586 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5587 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5588 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5589 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5590 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5591 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5592 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5593 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5594 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5595 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5596 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5597 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5598 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5599 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5600 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5601 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5602 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Render"
5605 msgstr "Повтори"
5607 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5608 msgid "Draw a path which is a grid"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5612 #, fuzzy
5613 msgid "JavaFX Output"
5614 msgstr "Надвор"
5616 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5617 msgid "JavaFX (*.fx)"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5621 msgid "JavaFX Raytracer File"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5625 msgid "LaTeX Print"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5629 #, fuzzy
5630 msgid "LaTeX Output"
5631 msgstr "Надвор"
5633 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5634 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5638 msgid "LaTeX PSTricks File"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5642 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5646 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5650 msgid "OpenDocument drawing file"
5651 msgstr ""
5653 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5654 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5655 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5656 msgid "media box"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5660 msgid "crop box"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5664 msgid "trim box"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5668 msgid "bleed box"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5672 msgid "art box"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Select page:"
5678 msgstr "Избор"
5680 #. Display total number of pages
5681 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5682 #, c-format
5683 msgid "out of %i"
5684 msgstr ""
5686 #. Crop settings
5687 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5688 msgid "Clip to:"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Page settings"
5694 msgstr "Ориентација:"
5696 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5697 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5701 msgid ""
5702 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5703 "and slow performance."
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5707 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5708 #, fuzzy
5709 msgid "rough"
5710 msgstr "Група"
5712 #. Text options
5713 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Text handling:"
5716 msgstr "Преврти вертикално"
5718 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5719 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Import text as text"
5722 msgstr "Избор"
5724 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5725 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Embed images"
5731 msgstr "Слика"
5733 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5734 msgid "Import settings"
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5738 msgid "PDF Import Settings"
5739 msgstr ""
5741 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5742 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5743 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5744 msgid "pdfinput|medium"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5748 #, fuzzy
5749 msgid "fine"
5750 msgstr "Затвори"
5752 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5753 #, fuzzy
5754 msgid "very fine"
5755 msgstr "Безимено"
5757 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5758 #, fuzzy
5759 msgid "PDF Input"
5760 msgstr "Внеси"
5762 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5763 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5767 msgid "Adobe Portable Document Format"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5771 #, fuzzy
5772 msgid "AI Input"
5773 msgstr "Внеси"
5775 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5776 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5780 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5784 #, fuzzy
5785 msgid "PovRay Output"
5786 msgstr "Надвор"
5788 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5789 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5793 msgid "PovRay Raytracer File"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5797 #, fuzzy
5798 msgid "SVG Input"
5799 msgstr "Внеси"
5801 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5802 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5806 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5810 #, fuzzy
5811 msgid "SVG Output Inkscape"
5812 msgstr "Надвор"
5814 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5815 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5819 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5823 #, fuzzy
5824 msgid "SVG Output"
5825 msgstr "Надвор"
5827 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5828 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5832 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5836 #, fuzzy
5837 msgid "SVGZ Input"
5838 msgstr "Внеси"
5840 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5841 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5845 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5849 #, fuzzy
5850 msgid "SVGZ Output"
5851 msgstr "Надвор"
5853 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5854 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5858 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5862 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5866 msgid "Windows 32-bit Print"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5870 #, fuzzy
5871 msgid "WPG Input"
5872 msgstr "Внеси"
5874 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5875 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5879 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Live preview"
5885 msgstr "Печати на екран"
5887 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5888 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5889 msgstr ""
5891 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5892 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5893 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5894 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5895 #: ../src/extension/system.cpp:107
5896 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5897 msgstr ""
5899 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5900 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5901 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5902 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5903 #: ../src/file.cpp:156
5904 #, fuzzy
5905 msgid "default.svg"
5906 msgstr "Номинални"
5908 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1050
5909 #, c-format
5910 msgid "Failed to load the requested file %s"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/file.cpp:273
5914 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/file.cpp:279
5918 #, c-format
5919 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/file.cpp:308
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Document reverted."
5925 msgstr "Документ"
5927 #: ../src/file.cpp:310
5928 msgid "Document not reverted."
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/file.cpp:460
5932 msgid "Select file to open"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/file.cpp:547
5936 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/file.cpp:552
5940 #, c-format
5941 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5942 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5943 msgstr[0] ""
5944 msgstr[1] ""
5946 #: ../src/file.cpp:557
5947 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/file.cpp:588
5951 #, c-format
5952 msgid ""
5953 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5954 "caused by an unknown filename extension."
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:605
5958 #: ../src/file.cpp:611 ../src/file.cpp:616
5959 msgid "Document not saved."
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/file.cpp:596
5963 #, c-format
5964 msgid ""
5965 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/file.cpp:604
5969 #, c-format
5970 msgid "File %s could not be saved."
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/file.cpp:621
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Document saved."
5976 msgstr "Документ"
5978 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5979 #: ../src/file.cpp:753 ../src/file.cpp:1187 ../src/file.cpp:1308
5980 #, fuzzy, c-format
5981 msgid "drawing%s"
5982 msgstr "Цртеж"
5984 #: ../src/file.cpp:759
5985 #, fuzzy, c-format
5986 msgid "drawing-%d%s"
5987 msgstr "Цртеж"
5989 #: ../src/file.cpp:763
5990 #, fuzzy, c-format
5991 msgid "%s"
5992 msgstr "%"
5994 #: ../src/file.cpp:778
5995 msgid "Select file to save a copy to"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/file.cpp:780
5999 msgid "Select file to save to"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/file.cpp:871
6003 msgid "No changes need to be saved."
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/file.cpp:888
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Saving document..."
6009 msgstr "Зачувај документ"
6011 #: ../src/file.cpp:1047
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Import"
6014 msgstr "Увези"
6016 #: ../src/file.cpp:1097
6017 msgid "Select file to import"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/file.cpp:1209 ../src/file.cpp:1323
6021 msgid "Select file to export to"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/file.cpp:1355
6025 #, c-format
6026 msgid "Error saving a temporary copy"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/file.cpp:1375
6030 msgid "Open Clip Art Login"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/file.cpp:1401
6034 #, c-format
6035 msgid ""
6036 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6037 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6038 "didn't forget to choose a license."
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/file.cpp:1422
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Document exported..."
6044 msgstr "Документ"
6046 #: ../src/file.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:2265
6047 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Blend"
6053 msgstr "Вредност"
6055 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6056 msgid "Color Matrix"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6060 msgid "Component Transfer"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Composite"
6066 msgstr "Комбинирај"
6068 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6069 msgid "Convolve Matrix"
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6073 msgid "Diffuse Lighting"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6077 msgid "Displacement Map"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6081 msgid "Flood"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Image"
6087 msgstr "Слика"
6089 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Merge"
6092 msgstr "Страница"
6094 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6095 msgid "Specular Lighting"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Tile"
6101 msgstr "Наслов:"
6103 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6104 msgid "Turbulence"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Source Graphic"
6110 msgstr "Висина:"
6112 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Source Alpha"
6115 msgstr "Датотека"
6117 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Background Image"
6120 msgstr "Боја на решетка"
6122 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Background Alpha"
6125 msgstr "Боја на решетка"
6127 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Fill Paint"
6130 msgstr "Пополни"
6132 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Stroke Paint"
6135 msgstr "Ротирај"
6137 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6138 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6139 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6140 msgid "filterBlendMode|Normal"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6144 msgid "Multiply"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6148 msgid "Screen"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Darken"
6154 msgstr "Вметни"
6156 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Lighten"
6159 msgstr "Висина:"
6161 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6162 msgid "Matrix"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Saturate"
6168 msgstr "Дистрибуција"
6170 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Hue Rotate"
6173 msgstr "Ротирај"
6175 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6176 msgid "Luminance to Alpha"
6177 msgstr ""
6179 #. File
6180 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Default"
6183 msgstr "Номинални"
6185 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Over"
6188 msgstr "Редослед"
6190 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6191 #, fuzzy
6192 msgid "In"
6193 msgstr "Во"
6195 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Out"
6198 msgstr "Надвор"
6200 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6201 msgid "Atop"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6205 msgid "XOR"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6209 msgid "Arithmetic"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Identity"
6215 msgstr "Сантиметар"
6217 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Table"
6220 msgstr "Вредност"
6222 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Discrete"
6225 msgstr "Дистрибуција"
6227 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Linear"
6230 msgstr "Затвори"
6232 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6233 msgid "Gamma"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6237 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Duplicate"
6240 msgstr "Дуплицирај"
6242 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6243 msgid "Wrap"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6247 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6255 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6256 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6257 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6258 #, fuzzy
6259 msgid "None"
6260 msgstr "Ништо"
6262 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Red"
6268 msgstr "Повтори"
6270 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6271 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6273 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6274 msgid "Green"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6278 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6279 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Blue"
6283 msgstr "Вредност"
6285 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6286 msgid "Alpha"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Erode"
6292 msgstr "Ништо"
6294 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Dilate"
6297 msgstr "Вметни"
6299 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6300 msgid "Fractal Noise"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Distant Light"
6306 msgstr "Ориентација:"
6308 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Point Light"
6311 msgstr "Висина:"
6313 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Spot Light"
6316 msgstr "Висина:"
6318 #: ../src/flood-context.cpp:246
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Visible Colors"
6321 msgstr "Затвори"
6323 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6326 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Lightness"
6329 msgstr "Висина:"
6331 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Small"
6334 msgstr "Промени големина"
6336 #: ../src/flood-context.cpp:266
6337 msgid "Medium"
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Large"
6343 msgstr "Страница"
6345 #: ../src/flood-context.cpp:469
6346 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/flood-context.cpp:509
6350 #, c-format
6351 msgid ""
6352 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6353 msgid_plural ""
6354 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6355 msgstr[0] ""
6356 msgstr[1] ""
6357 msgstr[2] ""
6359 #: ../src/flood-context.cpp:513
6360 #, c-format
6361 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6362 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6363 msgstr[0] ""
6364 msgstr[1] ""
6365 msgstr[2] ""
6367 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6368 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6372 msgid ""
6373 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6374 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6378 msgid "Fill bounded area"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Set style on object"
6384 msgstr "Вметни"
6386 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6387 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6391 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6392 msgstr ""
6394 #. POINT_LG_BEGIN
6395 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6396 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6402 msgstr "Зачувај документ"
6404 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6405 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6409 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6410 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6414 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6415 msgstr ""
6417 #. POINT_RG_FOCUS
6418 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6419 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6422 msgstr "Зачувај документ"
6424 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6425 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6426 #, fuzzy, c-format
6427 msgid "%s selected"
6428 msgstr "Избор"
6430 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6431 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6432 #, fuzzy, c-format
6433 msgid " out of %d gradient handle"
6434 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6435 msgstr[0] "Избор"
6436 msgstr[1] "Избор"
6437 msgstr[2] "Избор"
6439 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6440 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6441 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6442 #, fuzzy, c-format
6443 msgid " on %d selected object"
6444 msgid_plural " on %d selected objects"
6445 msgstr[0] "Избор"
6446 msgstr[1] "Избор"
6447 msgstr[2] "Избор"
6449 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6450 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6451 #, c-format
6452 msgid ""
6453 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6454 msgid_plural ""
6455 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6456 msgstr[0] ""
6457 msgstr[1] ""
6458 msgstr[2] ""
6460 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6461 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6462 #, c-format
6463 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6464 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6465 msgstr[0] ""
6466 msgstr[1] ""
6467 msgstr[2] ""
6469 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6470 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6471 #, c-format
6472 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6473 msgid_plural ""
6474 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6475 msgstr[0] ""
6476 msgstr[1] ""
6477 msgstr[2] ""
6479 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6480 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Add gradient stop"
6483 msgstr "Зачувај документ"
6485 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Simplify gradient"
6488 msgstr "Дуплицирај"
6490 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Create default gradient"
6493 msgstr "Зачувај документ"
6495 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6496 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6500 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6504 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6505 msgstr ""
6507 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Invert gradient"
6510 msgstr "Зачувај документ"
6512 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6513 #, c-format
6514 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6515 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6516 msgstr[0] ""
6517 msgstr[1] ""
6519 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6520 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Merge gradient handles"
6526 msgstr "Избор"
6528 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Move gradient handle"
6531 msgstr "Избор"
6533 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Delete gradient stop"
6536 msgstr "Избриши"
6538 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6539 #, c-format
6540 msgid ""
6541 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6542 "+Alt</b> to delete stop"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6546 msgid " (stroke)"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6550 #, c-format
6551 msgid ""
6552 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6553 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6557 #, c-format
6558 msgid ""
6559 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6560 "separate focus"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6564 #, c-format
6565 msgid ""
6566 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6567 "separate"
6568 msgid_plural ""
6569 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6570 "separate"
6571 msgstr[0] ""
6572 msgstr[1] ""
6574 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Move gradient handle(s)"
6577 msgstr "Избор"
6579 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6582 msgstr "Избриши"
6584 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Delete gradient stop(s)"
6587 msgstr "Избриши"
6589 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6590 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6591 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6592 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Unit"
6595 msgstr "Единица"
6597 #. Add the units menu.
6598 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Units"
6603 msgstr "Единици"
6605 #: ../src/helper/units.cpp:38
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Point"
6608 msgstr "Точка"
6610 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6611 msgid "pt"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Points"
6617 msgstr "Точки"
6619 #: ../src/helper/units.cpp:38
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Pt"
6622 msgstr "Pt"
6624 #: ../src/helper/units.cpp:39
6625 msgid "Pica"
6626 msgstr ""
6628 #: ../src/helper/units.cpp:39
6629 msgid "pc"
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/helper/units.cpp:39
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Picas"
6635 msgstr "Вметни"
6637 #: ../src/helper/units.cpp:39
6638 msgid "Pc"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/helper/units.cpp:40
6642 msgid "Pixel"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6649 #, fuzzy
6650 msgid "px"
6651 msgstr "px"
6653 #: ../src/helper/units.cpp:40
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Pixels"
6656 msgstr "Пиксели"
6658 #: ../src/helper/units.cpp:40
6659 msgid "Px"
6660 msgstr ""
6662 #. You can add new elements from this point forward
6663 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Percent"
6666 msgstr "Процент"
6668 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6669 #, fuzzy
6670 msgid "%"
6671 msgstr "%"
6673 #: ../src/helper/units.cpp:42
6674 msgid "Percents"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/helper/units.cpp:43
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Millimeter"
6680 msgstr "Милиметар"
6682 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6683 #, fuzzy
6684 msgid "mm"
6685 msgstr "mm"
6687 #: ../src/helper/units.cpp:43
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Millimeters"
6690 msgstr "Милиметри"
6692 #: ../src/helper/units.cpp:44
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Centimeter"
6695 msgstr "Сантиметар"
6697 #: ../src/helper/units.cpp:44
6698 #, fuzzy
6699 msgid "cm"
6700 msgstr "см"
6702 #: ../src/helper/units.cpp:44
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Centimeters"
6705 msgstr "Сантиметри"
6707 #: ../src/helper/units.cpp:45
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Meter"
6710 msgstr "Метар"
6712 #: ../src/helper/units.cpp:45
6713 #, fuzzy
6714 msgid "m"
6715 msgstr "м"
6717 #: ../src/helper/units.cpp:45
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Meters"
6720 msgstr "Метар"
6722 #. no svg_unit
6723 #: ../src/helper/units.cpp:46
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Inch"
6726 msgstr "Инч"
6728 #: ../src/helper/units.cpp:46
6729 #, fuzzy
6730 msgid "in"
6731 msgstr "во"
6733 #: ../src/helper/units.cpp:46
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Inches"
6736 msgstr "Инчи"
6738 #: ../src/helper/units.cpp:47
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Foot"
6741 msgstr "Точка"
6743 #: ../src/helper/units.cpp:47
6744 msgid "ft"
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/helper/units.cpp:47
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Feet"
6750 msgstr "Текст"
6752 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6753 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6754 #: ../src/helper/units.cpp:50
6755 msgid "Em square"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/helper/units.cpp:50
6759 msgid "em"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/helper/units.cpp:50
6763 msgid "Em squares"
6764 msgstr ""
6766 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6767 #: ../src/helper/units.cpp:52
6768 msgid "Ex square"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/helper/units.cpp:52
6772 msgid "ex"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/helper/units.cpp:52
6776 msgid "Ex squares"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/inkscape.cpp:328
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Autosaving documents..."
6782 msgstr "Зачувај документ"
6784 #: ../src/inkscape.cpp:399
6785 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6789 #, c-format
6790 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/inkscape.cpp:424
6794 msgid "Autosave complete."
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/inkscape.cpp:661
6798 msgid "Untitled document"
6799 msgstr ""
6801 #. Show nice dialog box
6802 #: ../src/inkscape.cpp:691
6803 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/inkscape.cpp:692
6807 msgid ""
6808 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6809 "locations:\n"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/inkscape.cpp:693
6813 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6814 msgstr ""
6816 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6817 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6818 #: ../src/interface.cpp:868
6819 msgid "Commands Bar"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/interface.cpp:868
6823 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/interface.cpp:870
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Snap Controls Bar"
6829 msgstr "Избор"
6831 #: ../src/interface.cpp:870
6832 msgid "Show or hide the snapping controls"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/interface.cpp:872
6836 msgid "Tool Controls Bar"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/interface.cpp:872
6840 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/interface.cpp:874
6844 msgid "_Toolbox"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/interface.cpp:874
6848 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/interface.cpp:880
6852 #, fuzzy
6853 msgid "_Palette"
6854 msgstr "Вметни"
6856 #: ../src/interface.cpp:880
6857 msgid "Show or hide the color palette"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/interface.cpp:882
6861 msgid "_Statusbar"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/interface.cpp:882
6865 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/interface.cpp:956
6869 #, c-format
6870 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/interface.cpp:995
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Open _Recent"
6876 msgstr "Отвори"
6878 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6879 #: ../src/interface.cpp:1096
6880 #, fuzzy, c-format
6881 msgid "Enter group #%s"
6882 msgstr "Уреди"
6884 #: ../src/interface.cpp:1107
6885 msgid "Go to parent"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6889 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Drop color"
6892 msgstr "Затвори"
6894 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Drop color on gradient"
6897 msgstr "Затвори"
6899 #: ../src/interface.cpp:1400
6900 msgid "Could not parse SVG data"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/interface.cpp:1439
6904 msgid "Drop SVG"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/interface.cpp:1495
6908 msgid "Drop bitmap image"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/interface.cpp:1587
6912 #, c-format
6913 msgid ""
6914 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6915 "you want to replace it?</span>\n"
6916 "\n"
6917 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6921 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Replace"
6924 msgstr "Филтри"
6926 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6927 #, c-format
6928 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/io/sys.cpp:478
6932 #, c-format
6933 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6937 #, c-format
6938 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/io/sys.cpp:657
6942 #, c-format
6943 msgid "Invalid program name: %s"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
6947 #, c-format
6948 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
6952 #, c-format
6953 msgid "Invalid string in environment: %s"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/io/sys.cpp:739
6957 #, c-format
6958 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/io/sys.cpp:952
6962 #, c-format
6963 msgid "Invalid working directory: %s"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/io/sys.cpp:1020
6967 #, c-format
6968 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/knot.cpp:431
6972 msgid "Node or handle drag canceled."
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/knotholder.cpp:134
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Change handle"
6978 msgstr "Правоаголник"
6980 #: ../src/knotholder.cpp:213
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Move handle"
6983 msgstr "Избор"
6985 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6986 #: ../src/knotholder.cpp:234
6987 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/knotholder.cpp:237
6991 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/knotholder.cpp:240
6995 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Master"
7001 msgstr "Крени"
7003 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7004 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Dockbar style"
7010 msgstr "Промени големина"
7012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7013 msgid "Dockbar style to show items on it"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Floating"
7020 msgstr "Избор"
7022 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7023 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Default title"
7029 msgstr "Номинални"
7031 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7032 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7036 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7040 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Float X"
7046 msgstr "Избор"
7048 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7049 msgid "X coordinate for a floating dock"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Float Y"
7055 msgstr "Избор"
7057 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7058 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7062 #, c-format
7063 msgid "Dock #%d"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Orientation"
7069 msgstr "Ориентација:"
7071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7072 msgid "Orientation of the docking item"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7076 msgid "Resizable"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7080 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7084 msgid "Item behavior"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7088 msgid ""
7089 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7090 "locked, etc.)"
7091 msgstr ""
7093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Locked"
7096 msgstr "Ништо"
7098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7099 msgid ""
7100 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7104 msgid "Preferred width"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7108 msgid "Preferred width for the dock item"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Preferred height"
7114 msgstr "Висина:"
7116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7117 msgid "Preferred height for the dock item"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7121 #, c-format
7122 msgid ""
7123 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7124 "some other compound dock object."
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7128 #, c-format
7129 msgid ""
7130 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7131 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7135 #, c-format
7136 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7137 msgstr ""
7139 #. UnLock menuitem
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7141 #, fuzzy
7142 msgid "UnLock"
7143 msgstr "Долни"
7145 #. Hide menuitem.
7146 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Hide"
7149 msgstr "Водичи"
7151 #. Lock menuitem
7152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7153 msgid "Lock"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7157 #, c-format
7158 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7162 msgid "Iconify"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7166 msgid "Iconify this dock"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Close"
7172 msgstr "Затвори"
7174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Close this dock"
7177 msgstr "Зачувај документ"
7179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7181 msgid "Controlling dock item"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7185 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7189 msgid "Default title for newly created floating docks"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7193 msgid ""
7194 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7195 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7199 msgid "Switcher Style"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Switcher buttons style"
7205 msgstr "Документ"
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Expand direction"
7210 msgstr "Избор"
7212 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7213 msgid ""
7214 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7215 "given direction"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7219 #, c-format
7220 msgid ""
7221 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7222 "item with that name (%p)."
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7226 #, c-format
7227 msgid ""
7228 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7229 "named controller."
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7233 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7235 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7236 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Page"
7239 msgstr "Страница"
7241 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7242 #, fuzzy
7243 msgid "The index of the current page"
7244 msgstr "Документ"
7246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7247 msgid "Name"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7251 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7255 msgid "Long name"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7259 msgid "Human readable name for the dock object"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Stock Icon"
7265 msgstr "Стил"
7267 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7268 msgid "Stock icon for the dock object"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7272 msgid "Pixbuf Icon"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7276 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Dock master"
7282 msgstr "Долни"
7284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7285 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7289 #, c-format
7290 msgid ""
7291 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7292 "hasn't implemented this method"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7296 #, c-format
7297 msgid ""
7298 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7299 "crash"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7303 #, c-format
7304 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7308 #, c-format
7309 msgid ""
7310 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Position"
7316 msgstr "Избор"
7318 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7319 msgid "Position of the divider in pixels"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Sticky"
7325 msgstr "во"
7327 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7328 msgid ""
7329 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7330 "the host is redocked"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Host"
7336 msgstr "Надвор"
7338 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7339 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7343 msgid "Next placement"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7347 msgid ""
7348 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7349 "to us"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7353 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7357 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Floating Toplevel"
7363 msgstr "Избор"
7365 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7366 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7370 #, fuzzy
7371 msgid "X-Coordinate"
7372 msgstr "Создади"
7374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7375 msgid "X coordinate for dock when floating"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Y-Coordinate"
7381 msgstr "Создади"
7383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7384 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7388 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7392 #, c-format
7393 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7397 #, c-format
7398 msgid ""
7399 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7400 "parent %p"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7404 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7408 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7412 msgid "doEffect stack test"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7416 msgid "Angle bisector"
7417 msgstr ""
7419 #. TRANSLATORS: boolean operations
7420 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Boolops"
7423 msgstr "Затвори"
7425 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7426 msgid "Circle (by center and radius)"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7430 msgid "Circle by 3 points"
7431 msgstr ""
7433 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Dynamic stroke"
7436 msgstr "Боја на подвлекување"
7438 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Lattice Deformation"
7441 msgstr "Избор"
7443 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Line Segment"
7446 msgstr "Избриши"
7448 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7449 msgid "Mirror symmetry"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Parallel"
7455 msgstr "Преврти хоризонтално"
7457 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Path length"
7460 msgstr "Избор"
7462 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7463 msgid "Perpendicular bisector"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Perspective path"
7469 msgstr "Правоаголник"
7471 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Rotate copies"
7474 msgstr "Ротирај"
7476 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Recursive skeleton"
7479 msgstr "Избриши"
7481 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Tangent to curve"
7484 msgstr "Преврти вертикално"
7486 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Text label"
7489 msgstr "Вметни"
7491 #. 0.46
7492 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Bend"
7495 msgstr "Вредност"
7497 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Gears"
7500 msgstr "Затвори"
7502 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Pattern Along Path"
7505 msgstr "Вметни"
7507 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7508 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7509 msgid "Stitch Sub-Paths"
7510 msgstr ""
7512 #. 0.47
7513 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7514 msgid "VonKoch"
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7518 msgid "Knot"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Construct grid"
7524 msgstr "Сантиметри"
7526 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7527 msgid "Spiro spline"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Envelope Deformation"
7533 msgstr "Избор"
7535 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7538 msgstr "Вметни"
7540 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7541 msgid "Hatches (rough)"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Sketch"
7547 msgstr "Избор"
7549 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Ruler"
7552 msgstr "Филтри"
7554 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Is visible?"
7557 msgstr "Затвори"
7559 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7560 msgid ""
7561 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7562 "disabled on canvas"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7566 #, fuzzy
7567 msgid "No effect"
7568 msgstr "Преврти хоризонтално"
7570 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7571 #, c-format
7572 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7576 #, fuzzy, c-format
7577 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7578 msgstr "Правоаголник"
7580 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7581 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Bend path"
7587 msgstr "Вметни"
7589 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7590 msgid "Path along which to bend the original path"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Width of the path"
7596 msgstr "Правоаголник"
7598 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7599 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7600 msgid "Width in units of length"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7604 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Original path is vertical"
7610 msgstr "Вметни"
7612 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7613 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7617 msgid "Size X"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7621 msgid "The size of the grid in X direction."
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7625 msgid "Size Y"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7629 msgid "The size of the grid in Y direction."
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Stitch path"
7635 msgstr "Ротирај"
7637 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7638 msgid "The path that will be used as stitch."
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Number of paths"
7644 msgstr "Зачувај документ"
7646 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7647 msgid "The number of paths that will be generated."
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7651 msgid "Start edge variance"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7655 msgid ""
7656 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7657 "& outside the guide path"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7661 msgid "Start spacing variance"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7665 msgid ""
7666 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7667 "& forth along the guide path"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7671 msgid "End edge variance"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7675 msgid ""
7676 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7677 "outside the guide path"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7681 msgid "End spacing variance"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7685 msgid ""
7686 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7687 "forth along the guide path"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Scale width"
7693 msgstr "Датотека"
7695 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Scale the width of the stitch path"
7698 msgstr "Правоаголник"
7700 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7701 msgid "Scale width relative to length"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7705 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Top bend path"
7711 msgstr "Вметни"
7713 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7714 msgid "Top path along which to bend the original path"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Right bend path"
7720 msgstr "Вметни"
7722 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7723 msgid "Right path along which to bend the original path"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Bottom bend path"
7729 msgstr "Вметни"
7731 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7732 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Left bend path"
7738 msgstr "Вметни"
7740 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7741 msgid "Left path along which to bend the original path"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7745 msgid "Enable left & right paths"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7749 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Enable top & bottom paths"
7755 msgstr "Избор"
7757 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7758 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Teeth"
7764 msgstr "Текст"
7766 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7767 msgid "The number of teeth"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7771 msgid "Phi"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7775 msgid ""
7776 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7777 "contact."
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Trajectory"
7783 msgstr "Боја на подвлекување"
7785 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7786 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Steps"
7793 msgstr "Стил"
7795 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7796 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Equidistant spacing"
7802 msgstr "Преврти вертикално"
7804 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7805 msgid ""
7806 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7807 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7808 "trajectory path."
7809 msgstr ""
7811 #. initialise your parameters here:
7812 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Fixed width"
7815 msgstr "Ширина:"
7817 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7818 msgid "Size of hidden region of lower string"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7822 #, fuzzy
7823 msgid "In units of stroke width"
7824 msgstr "Избор"
7826 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7827 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7831 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7832 msgid "Stroke width"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7836 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Crossing path stroke width"
7842 msgstr "Избор"
7844 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7845 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Switcher size"
7851 msgstr "Големина на фонт:"
7853 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7854 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7858 msgid "Crossing Signs"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7862 msgid "Crossings signs"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7866 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7870 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Single"
7873 msgstr "Агол"
7875 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7876 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7877 msgid "Single, stretched"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7881 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Repeated"
7884 msgstr "Филтри"
7886 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7887 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7888 msgid "Repeated, stretched"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Pattern source"
7894 msgstr "Вметни"
7896 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7897 msgid "Path to put along the skeleton path"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Pattern copies"
7903 msgstr "Вметни"
7905 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7906 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Width of the pattern"
7912 msgstr "Правоаголник"
7914 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7915 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Spacing"
7921 msgstr "Преврти вертикално"
7923 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7924 #, no-c-format
7925 msgid ""
7926 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7927 "limited to -90% of pattern width."
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7931 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7932 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Normal offset"
7935 msgstr "Преврти хоризонтално"
7937 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7938 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7939 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Tangential offset"
7942 msgstr "Преврти вертикално"
7944 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7947 msgstr "Правоаголник"
7949 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7950 msgid ""
7951 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7952 "height"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7956 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7957 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Pattern is vertical"
7960 msgstr "Вметни"
7962 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7963 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7967 msgid "Fuse nearby ends"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7971 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7975 msgid "Frequency randomness"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7979 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7983 msgid "Growth"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7987 msgid "Growth of distance between hatches."
7988 msgstr ""
7990 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7991 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7992 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7996 msgid ""
7997 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
7998 "0=sharp, 1=default"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8002 msgid "1st side, out"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8006 msgid ""
8007 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
8008 "1=default"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8012 msgid "2nd side, in"
8013 msgstr ""
8015 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8016 msgid ""
8017 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8018 "1=default"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8022 msgid "2nd side, out"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8026 msgid ""
8027 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8028 "1=default"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8032 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8036 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8040 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8041 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8042 msgid "2nd side"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8046 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8050 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8054 msgid ""
8055 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8056 "boundary."
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8060 msgid ""
8061 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8062 "the boundary."
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8066 msgid "Variance: 1st side"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8070 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8074 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8075 msgstr ""
8077 #.
8078 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Generate thick/thin path"
8081 msgstr "Зачувај документ"
8083 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8084 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Bend hatches"
8090 msgstr "Вметни"
8092 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8093 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8097 msgid "Thickness: at 1st side"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8101 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8105 msgid "at 2nd side"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8109 msgid "Width at 'top' half-turns"
8110 msgstr ""
8112 #.
8113 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8114 msgid "from 2nd to 1st side"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8118 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8122 msgid "from 1st to 2nd side"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8126 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8130 msgid "Hatches width and dir"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8134 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8135 msgstr ""
8137 #.
8138 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8139 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8140 msgid "Global bending"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8144 msgid ""
8145 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8146 "amount"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
8150 msgid "Left"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Right"
8156 msgstr "Висина:"
8158 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Both"
8161 msgstr "Зум"
8163 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Start"
8166 msgstr "Стил"
8168 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8169 msgid "End"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Mark distance"
8175 msgstr "Избор"
8177 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8178 msgid "Distance between successive ruler marks"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Major length"
8184 msgstr "Избор"
8186 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8187 msgid "Length of major ruler marks"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Minor length"
8193 msgstr "Затвори"
8195 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8196 msgid "Length of minor ruler marks"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8200 msgid "Major steps"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8204 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Shift marks by"
8210 msgstr "Стил"
8212 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8213 msgid "Shift marks by this many steps"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Mark direction"
8219 msgstr "Избор"
8221 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8222 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8226 msgid "Offset of first mark"
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Border marks"
8232 msgstr "Боја на мрежата:"
8234 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8235 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8236 msgstr ""
8238 #. initialise your parameters here:
8239 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8240 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Strokes"
8243 msgstr "Ротирај"
8245 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8246 msgid "Draw that many approximating strokes"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Max stroke length"
8252 msgstr "Избор"
8254 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8255 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8259 msgid "Stroke length variation"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8263 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8267 msgid "Max. overlap"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8271 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8275 msgid "Overlap variation"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8279 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8283 msgid "Max. end tolerance"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8287 msgid ""
8288 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8289 "to maximum length)"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Average offset"
8295 msgstr "Преврти хоризонтално"
8297 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8298 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8302 msgid "Max. tremble"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8306 msgid "Maximum tremble magnitude"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8310 msgid "Tremble frequency"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8314 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Construction lines"
8320 msgstr "Преврти вертикално"
8322 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8323 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8327 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8328 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8329 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Scale"
8332 msgstr "Промени големина"
8334 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8335 msgid ""
8336 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8337 "5*offset)"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8341 msgid "Max. length"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8345 msgid "Maximum length of construction lines"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Length variation"
8351 msgstr "Ориентација:"
8353 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8354 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8358 msgid "Placement randomness"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8362 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8366 #, fuzzy
8367 msgid "k_min"
8368 msgstr "Комбинирај"
8370 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8371 msgid "min curvature"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8375 msgid "k_max"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8379 msgid "max curvature"
8380 msgstr ""
8382 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8383 msgid "Nb of generations"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8387 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Generating path"
8393 msgstr "Зачувај документ"
8395 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8396 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8400 msgid "Use uniform transforms only"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8404 msgid ""
8405 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8406 "(otherwise, they define a general transform)."
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8410 msgid "Draw all generations"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8414 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8415 msgstr ""
8417 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8418 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Reference segment"
8421 msgstr "Избриши"
8423 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8424 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8425 msgstr ""
8427 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8428 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8429 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8430 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8431 msgid "Max complexity"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8435 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8439 msgid "Change bool parameter"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Change enumeration parameter"
8445 msgstr "Правоаголник"
8447 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Change scalar parameter"
8450 msgstr "Спирала"
8452 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8453 msgid "Edit on-canvas"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Copy path"
8459 msgstr "Вметни"
8461 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Paste path"
8464 msgstr "Ширина:"
8466 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Link to path"
8469 msgstr "Избор"
8471 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Paste path parameter"
8474 msgstr "Вметни"
8476 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Link path parameter to path"
8479 msgstr "Вметни"
8481 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Change point parameter"
8484 msgstr "Спирала"
8486 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Change random parameter"
8489 msgstr "Правоаголник"
8491 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Change text parameter"
8494 msgstr "Спирала"
8496 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Change unit parameter"
8499 msgstr "Спирала"
8501 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8502 #, c-format
8503 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8507 #, c-format
8508 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/main.cpp:265
8512 msgid "Print the Inkscape version number"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/main.cpp:270
8516 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/main.cpp:275
8520 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/main.cpp:280
8524 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8528 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8529 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8530 #, fuzzy
8531 msgid "FILENAME"
8532 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
8534 #: ../src/main.cpp:285
8535 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/main.cpp:290
8539 msgid "Export document to a PNG file"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/main.cpp:295
8543 msgid ""
8544 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8545 "EPS/PDF (default 90)"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8549 #, fuzzy
8550 msgid "DPI"
8551 msgstr "DPI"
8553 #: ../src/main.cpp:300
8554 msgid ""
8555 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8556 "corner)"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/main.cpp:301
8560 msgid "x0:y0:x1:y1"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/main.cpp:305
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8566 msgstr "Избор"
8568 #: ../src/main.cpp:310
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Exported area is the entire page"
8571 msgstr "Избор"
8573 #: ../src/main.cpp:315
8574 msgid ""
8575 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8576 "user units)"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/main.cpp:320
8580 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/main.cpp:321
8584 msgid "WIDTH"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/main.cpp:325
8588 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/main.cpp:326
8592 msgid "HEIGHT"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/main.cpp:330
8596 msgid "The ID of the object to export"
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8600 msgid "ID"
8601 msgstr ""
8603 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8604 #. See "man inkscape" for details.
8605 #: ../src/main.cpp:337
8606 msgid ""
8607 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/main.cpp:342
8611 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/main.cpp:347
8615 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/main.cpp:348
8619 msgid "COLOR"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/main.cpp:352
8623 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/main.cpp:353
8627 msgid "VALUE"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/main.cpp:357
8631 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/main.cpp:362
8635 msgid "Export document to a PS file"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/main.cpp:367
8639 msgid "Export document to an EPS file"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/main.cpp:372
8643 msgid "Export document to a PDF file"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/main.cpp:378
8647 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/main.cpp:384
8651 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/main.cpp:389
8655 msgid ""
8656 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8657 "PDF)"
8658 msgstr ""
8660 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8661 #: ../src/main.cpp:395
8662 msgid ""
8663 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8664 "query-id"
8665 msgstr ""
8667 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8668 #: ../src/main.cpp:401
8669 msgid ""
8670 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8671 "query-id"
8672 msgstr ""
8674 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8675 #: ../src/main.cpp:407
8676 msgid ""
8677 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8678 "id"
8679 msgstr ""
8681 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8682 #: ../src/main.cpp:413
8683 msgid ""
8684 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8685 "id"
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/main.cpp:418
8689 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/main.cpp:423
8693 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8694 msgstr ""
8696 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8697 #: ../src/main.cpp:429
8698 msgid "Print out the extension directory and exit"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/main.cpp:434
8702 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/main.cpp:439
8706 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/main.cpp:444
8710 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/main.cpp:445
8714 msgid "VERB-ID"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/main.cpp:449
8718 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/main.cpp:450
8722 msgid "OBJECT-ID"
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/main.cpp:454
8726 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8730 msgid ""
8731 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8732 "\n"
8733 "Available options:"
8734 msgstr ""
8736 #. ## Add a menu for clear()
8737 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8738 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8739 #, fuzzy
8740 msgid "_File"
8741 msgstr "Датотека"
8743 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8744 #, fuzzy
8745 msgid "_New"
8746 msgstr "Ново"
8748 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8749 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8750 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8751 #, fuzzy
8752 msgid "_Edit"
8753 msgstr "Уреди"
8755 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Paste Si_ze"
8758 msgstr "Големина на фонт:"
8760 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Clo_ne"
8763 msgstr "Затвори"
8765 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8766 #, fuzzy
8767 msgid "_View"
8768 msgstr "Преглед"
8770 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8771 #, fuzzy
8772 msgid "_Zoom"
8773 msgstr "Зум"
8775 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8776 #, fuzzy
8777 msgid "_Display mode"
8778 msgstr "Прикажи"
8780 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Show/Hide"
8783 msgstr "Водичи"
8785 #. Not quite ready to be in the menus.
8786 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8787 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8788 #, fuzzy
8789 msgid "_Layer"
8790 msgstr "Долни"
8792 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8793 #, fuzzy
8794 msgid "_Object"
8795 msgstr "Објект"
8797 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8798 msgid "Cli_p"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8802 msgid "Mas_k"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Patter_n"
8808 msgstr "Вметни"
8810 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8811 #, fuzzy
8812 msgid "_Path"
8813 msgstr "Вметни"
8815 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8816 #, fuzzy
8817 msgid "_Text"
8818 msgstr "Текст"
8820 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Filter_s"
8823 msgstr "Големина на фонт:"
8825 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Exte_nsions"
8828 msgstr "Избриши"
8830 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8831 msgid "Whiteboa_rd"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8835 #, fuzzy
8836 msgid "_Help"
8837 msgstr "Водичи"
8839 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8840 msgid "Tutorials"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/node-context.cpp:228
8844 msgid ""
8845 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8846 "+Alt</b>: move along handles"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/node-context.cpp:229
8850 msgid ""
8851 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/node-context.cpp:230
8855 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Stamp"
8861 msgstr "Стил"
8863 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Move nodes vertically"
8866 msgstr "Преврти вертикално"
8868 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Move nodes horizontally"
8871 msgstr "Преврти хоризонтално"
8873 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8874 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Move nodes"
8877 msgstr "Премести"
8879 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8880 msgid ""
8881 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8882 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Align nodes"
8888 msgstr "Порамни"
8890 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Distribute nodes"
8893 msgstr "Дистрибуција"
8895 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Add nodes"
8898 msgstr "Ништо"
8900 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Add node"
8903 msgstr "Ништо"
8905 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8906 msgid "Break path"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8910 msgid "Close subpath"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Join nodes"
8916 msgstr "Преврти вертикално"
8918 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8919 msgid "Close subpath by segment"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8923 msgid "Join nodes by segment"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8927 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Delete nodes"
8933 msgstr "Избриши"
8935 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8936 msgid "Delete nodes preserving shape"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8940 msgid ""
8941 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8942 "segments."
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8946 msgid "Cannot find path between nodes."
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Delete segment"
8952 msgstr "Избриши"
8954 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8955 msgid "Change segment type"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8959 msgid "Change node type"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8963 msgid "Delete node"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Retract handle"
8969 msgstr "Правоаголник"
8971 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Move node handle"
8974 msgstr "Избор"
8976 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8977 #, c-format
8978 msgid ""
8979 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8980 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8981 "handles"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Rotate nodes"
8987 msgstr "Ротирај"
8989 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8990 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Scale nodes"
8996 msgstr "Промени големина"
8998 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Flip nodes"
9001 msgstr "Затвори"
9003 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9004 msgid ""
9005 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9006 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9007 msgstr ""
9009 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9010 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9011 msgid "end node"
9012 msgstr ""
9014 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9015 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9016 msgid "cusp"
9017 msgstr ""
9019 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9020 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9021 msgid "smooth"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9025 #, fuzzy
9026 msgid "auto"
9027 msgstr "Изглед"
9029 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9030 msgid "symmetric"
9031 msgstr ""
9033 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9034 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9035 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9039 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9043 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9047 msgid ""
9048 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9049 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9050 "rotate"
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9054 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9058 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9062 #, c-format
9063 msgid ""
9064 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9065 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9066 msgid_plural ""
9067 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9068 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9069 msgstr[0] ""
9070 msgstr[1] ""
9072 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9073 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9077 #, c-format
9078 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9079 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9080 msgstr[0] ""
9081 msgstr[1] ""
9083 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9084 #, c-format
9085 msgid ""
9086 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9087 msgid_plural ""
9088 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9089 msgstr[0] ""
9090 msgstr[1] ""
9092 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9093 #, c-format
9094 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9095 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9096 msgstr[0] ""
9097 msgstr[1] ""
9099 #: ../src/object-edit.cpp:439
9100 msgid ""
9101 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9102 "vertical radius the same"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/object-edit.cpp:443
9106 msgid ""
9107 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9108 "horizontal radius the same"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9112 msgid ""
9113 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9114 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9118 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9119 msgid ""
9120 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9121 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9125 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9126 msgid ""
9127 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9128 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/object-edit.cpp:709
9132 msgid "Move the box in perspective"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/object-edit.cpp:927
9136 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/object-edit.cpp:930
9140 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/object-edit.cpp:933
9144 msgid ""
9145 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9146 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9147 "segment"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/object-edit.cpp:937
9151 msgid ""
9152 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9153 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9154 "segment"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9158 msgid ""
9159 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9160 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9164 msgid ""
9165 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9166 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9167 "randomize"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9171 msgid ""
9172 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9173 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9177 msgid ""
9178 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9179 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9183 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9187 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9191 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9195 msgid "Combining paths..."
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Combine"
9201 msgstr "Комбинирај"
9203 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9204 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9208 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Breaking apart paths..."
9214 msgstr "Зачувај документ"
9216 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9217 msgid "Break apart"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9221 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9225 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Converting objects to paths..."
9231 msgstr "Избор"
9233 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Object to path"
9236 msgstr "Текст"
9238 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9239 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9243 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Reversing paths..."
9249 msgstr "Филтри"
9251 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Reverse path"
9254 msgstr "Филтри"
9256 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9257 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Continuing selected path"
9263 msgstr "Избор"
9265 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Creating new path"
9268 msgstr "Зачувај документ"
9270 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9271 msgid "Appending to selected path"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9275 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Drawing a freehand path"
9281 msgstr "Зачувај документ"
9283 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9284 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9285 msgstr ""
9287 #. Write curves to object
9288 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9289 msgid "Finishing freehand"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Drawing cancelled"
9295 msgstr "Избор"
9297 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9298 msgid ""
9299 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9300 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Finishing freehand sketch"
9306 msgstr "Зачувај документ"
9308 #: ../src/pen-context.cpp:662
9309 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/pen-context.cpp:672
9313 msgid ""
9314 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9318 #, c-format
9319 msgid ""
9320 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9321 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9325 #, c-format
9326 msgid ""
9327 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9328 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9332 #, c-format
9333 msgid ""
9334 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9335 "angle"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9339 #, c-format
9340 msgid ""
9341 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9342 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9346 #, c-format
9347 msgid ""
9348 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9349 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Drawing finished"
9355 msgstr "Цртеж"
9357 #: ../src/persp3d.cpp:335
9358 msgid "Toggle vanishing point"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/persp3d.cpp:346
9362 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/preferences.cpp:101
9366 msgid ""
9367 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9368 msgstr ""
9370 #. the creation failed
9371 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9372 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9373 #: ../src/preferences.cpp:116
9374 #, c-format
9375 msgid "Cannot create profile directory %s."
9376 msgstr ""
9378 #. The profile dir is not actually a directory
9379 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9380 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9381 #: ../src/preferences.cpp:134
9382 #, c-format
9383 msgid "%s is not a valid directory."
9384 msgstr ""
9386 #. The write failed.
9387 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9388 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9389 #: ../src/preferences.cpp:145
9390 #, c-format
9391 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9392 msgstr ""
9394 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9395 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9396 #: ../src/preferences.cpp:163
9397 #, c-format
9398 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9399 msgstr ""
9401 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9402 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9403 #: ../src/preferences.cpp:175
9404 #, c-format
9405 msgid "The preferences file %s could not be read."
9406 msgstr ""
9408 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9409 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9410 #: ../src/preferences.cpp:188
9411 #, c-format
9412 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9413 msgstr ""
9415 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9416 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9417 #: ../src/preferences.cpp:199
9418 #, fuzzy, c-format
9419 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9420 msgstr "Правоаголник"
9422 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Dip pen"
9425 msgstr "Избор"
9427 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Marker"
9430 msgstr "Вметни"
9432 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Brush"
9435 msgstr "Вредност"
9437 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Wiggly"
9440 msgstr "Наслов:"
9442 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9443 msgid "Splotchy"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Tracing"
9449 msgstr "Преврти вертикално"
9451 #: ../src/rdf.cpp:172
9452 #, fuzzy
9453 msgid "CC Attribution"
9454 msgstr "Атрибут"
9456 #: ../src/rdf.cpp:177
9457 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/rdf.cpp:182
9461 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/rdf.cpp:187
9465 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/rdf.cpp:192
9469 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/rdf.cpp:197
9473 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/rdf.cpp:202
9477 msgid "Public Domain"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/rdf.cpp:207
9481 msgid "FreeArt"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/rdf.cpp:212
9485 msgid "Open Font License"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/rdf.cpp:229
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Title"
9491 msgstr "Наслов:"
9493 #: ../src/rdf.cpp:230
9494 msgid "Name by which this document is formally known."
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/rdf.cpp:232
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Date"
9500 msgstr "Вметни"
9502 #: ../src/rdf.cpp:233
9503 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/rdf.cpp:235
9507 msgid "Format"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/rdf.cpp:236
9511 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/rdf.cpp:239
9515 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/rdf.cpp:242
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Creator"
9521 msgstr "Создади"
9523 #: ../src/rdf.cpp:243
9524 msgid ""
9525 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/rdf.cpp:245
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Rights"
9531 msgstr "Висина:"
9533 #: ../src/rdf.cpp:246
9534 msgid ""
9535 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/rdf.cpp:248
9539 msgid "Publisher"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/rdf.cpp:249
9543 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/rdf.cpp:252
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Identifier"
9549 msgstr "Сантиметар"
9551 #: ../src/rdf.cpp:253
9552 msgid "Unique URI to reference this document."
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9556 msgid "Source"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/rdf.cpp:256
9560 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/rdf.cpp:258
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Relation"
9566 msgstr "Избор"
9568 #: ../src/rdf.cpp:259
9569 msgid "Unique URI to a related document."
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/rdf.cpp:261
9573 msgid "Language"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/rdf.cpp:262
9577 msgid ""
9578 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9579 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/rdf.cpp:264
9583 msgid "Keywords"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/rdf.cpp:265
9587 msgid ""
9588 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9589 "classifications."
9590 msgstr ""
9592 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9593 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9594 #: ../src/rdf.cpp:269
9595 msgid "Coverage"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/rdf.cpp:270
9599 msgid "Extent or scope of this document."
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Description"
9605 msgstr "Избор"
9607 #: ../src/rdf.cpp:274
9608 msgid "A short account of the content of this document."
9609 msgstr ""
9611 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9612 #: ../src/rdf.cpp:278
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Contributors"
9615 msgstr "Сантиметри"
9617 #: ../src/rdf.cpp:279
9618 msgid ""
9619 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9620 "this document."
9621 msgstr ""
9623 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9624 #: ../src/rdf.cpp:283
9625 msgid "URI"
9626 msgstr ""
9628 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9629 #: ../src/rdf.cpp:285
9630 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9631 msgstr ""
9633 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9634 #: ../src/rdf.cpp:289
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Fragment"
9637 msgstr "Аргумент:"
9639 #: ../src/rdf.cpp:290
9640 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/rect-context.cpp:361
9644 msgid ""
9645 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9646 "circular"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/rect-context.cpp:508
9650 #, c-format
9651 msgid ""
9652 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9653 "b> to draw around the starting point"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/rect-context.cpp:511
9657 #, c-format
9658 msgid ""
9659 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9660 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/rect-context.cpp:513
9664 #, c-format
9665 msgid ""
9666 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9667 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/rect-context.cpp:517
9671 #, c-format
9672 msgid ""
9673 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9674 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/rect-context.cpp:542
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Create rectangle"
9680 msgstr "Правоаголник"
9682 #: ../src/select-context.cpp:233
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Move canceled."
9685 msgstr "Избор"
9687 #: ../src/select-context.cpp:241
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Selection canceled."
9690 msgstr "Избор"
9692 #: ../src/select-context.cpp:555
9693 msgid ""
9694 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9695 "rubberband selection"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/select-context.cpp:557
9699 msgid ""
9700 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9701 "touch selection"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/select-context.cpp:721
9705 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/select-context.cpp:722
9709 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/select-context.cpp:723
9713 msgid ""
9714 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/select-context.cpp:898
9718 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Delete text"
9724 msgstr "Избриши"
9726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9727 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9731 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Delete"
9735 msgstr "Избриши"
9737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9738 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Delete all"
9744 msgstr "Избриши"
9746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9747 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Group"
9753 msgstr "Група"
9755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9756 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9760 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Ungroup"
9766 msgstr "Одгрупирај"
9768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9769 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9774 msgid ""
9775 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9776 msgstr ""
9778 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9779 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9780 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9782 #, fuzzy
9783 msgid "undo_action|Raise"
9784 msgstr "Избор"
9786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9787 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Raise to top"
9793 msgstr "Избор"
9795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9796 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Lower"
9802 msgstr "Долни"
9804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9805 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9809 msgid "Lower to bottom"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9813 msgid "Nothing to undo."
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Nothing to redo."
9819 msgstr "Донеси Напред"
9821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Paste"
9824 msgstr "Вметни"
9826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Paste style"
9829 msgstr "Вметни"
9831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9832 msgid "Paste live path effect"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9836 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Remove live path effect"
9842 msgstr "Датотека"
9844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9845 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Remove filter"
9852 msgstr "Датотека"
9854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Paste size"
9857 msgstr "Големина на фонт:"
9859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9860 msgid "Paste size separately"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9864 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Raise to next layer"
9870 msgstr "Документ"
9872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9873 #, fuzzy
9874 msgid "No more layers above."
9875 msgstr "Документ"
9877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9878 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Lower to previous layer"
9884 msgstr "Избор"
9886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9887 #, fuzzy
9888 msgid "No more layers below."
9889 msgstr "Документ"
9891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Remove transform"
9894 msgstr "Ориентација:"
9896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9899 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9904 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9907 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Rotate"
9910 msgstr "Ротирај"
9912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Rotate by pixels"
9915 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9918 msgid "Scale by whole factor"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Move vertically"
9924 msgstr "Преврти вертикално"
9926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Move horizontally"
9929 msgstr "Преврти хоризонтално"
9931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9932 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Move"
9935 msgstr "Премести"
9937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Move vertically by pixels"
9940 msgstr "Преврти вертикално"
9942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Move horizontally by pixels"
9945 msgstr "Преврти хоризонтално"
9947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9948 #, fuzzy
9949 msgid "The selection has no applied path effect."
9950 msgstr "Зачувај документ"
9952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9953 #, fuzzy
9954 msgid "The selection has no applied clip path."
9955 msgstr "Зачувај документ"
9957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9958 #, fuzzy
9959 msgid "The selection has no applied mask."
9960 msgstr "Зачувај документ"
9962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9963 msgid "action|Clone"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9967 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9971 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9975 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Relink clone"
9981 msgstr "Избор"
9983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9984 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9988 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9992 msgid "Unlink clone"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9996 msgid ""
9997 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9998 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9999 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10003 msgid ""
10004 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10005 "flowed text?)"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10009 msgid ""
10010 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10011 "defs&gt;)"
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10015 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Objects to marker"
10021 msgstr "Правоаголник"
10023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10024 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Objects to guides"
10030 msgstr "Правоаголник"
10032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10033 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Objects to pattern"
10039 msgstr "Правоаголник"
10041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10042 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10046 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10047 msgstr ""
10049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Pattern to objects"
10052 msgstr "Вметни"
10054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10055 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10056 msgstr ""
10058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Rendering bitmap..."
10061 msgstr "Филтри"
10063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Create bitmap"
10066 msgstr "Спирала"
10068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10069 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10073 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10077 msgid "Set clipping path"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Set mask"
10083 msgstr "Стил"
10085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10086 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10090 msgid "Release clipping path"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Release mask"
10096 msgstr "Филтри"
10098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10099 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10100 msgstr ""
10102 #. Fit Page
10103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Fit Page to Selection"
10106 msgstr "Избор"
10108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Fit Page to Drawing"
10111 msgstr "Избор"
10113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10116 msgstr "Избор"
10118 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10119 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10120 #. "Link" means internet link (anchor)
10121 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10122 #, fuzzy
10123 msgid "web|Link"
10124 msgstr "во"
10126 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Circle"
10129 msgstr "Датотека"
10131 #. ellipse
10132 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Ellipse"
10137 msgstr "Елипса"
10139 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10140 msgid "Flowed text"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Line"
10146 msgstr "Затвори"
10148 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Path"
10151 msgstr "Вметни"
10153 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10154 msgid "Polygon"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Polyline"
10160 msgstr "Елипса"
10162 #. Rectangle
10163 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Rectangle"
10167 msgstr "Правоаголник"
10169 #. 3D box
10170 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10172 msgid "3D Box"
10173 msgstr ""
10175 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10176 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10177 #. "Clone" is a noun, type of object
10178 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10179 msgid "object|Clone"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10183 msgid "Offset path"
10184 msgstr ""
10186 #. spiral
10187 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Spiral"
10191 msgstr "Спирала"
10193 #. star
10194 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10197 msgid "Star"
10198 msgstr ""
10200 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10201 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10202 msgstr ""
10204 #. no items
10205 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10206 msgid ""
10207 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10211 msgid "root"
10212 msgstr ""
10214 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10215 #, fuzzy, c-format
10216 msgid "layer <b>%s</b>"
10217 msgstr "Елипса"
10219 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10220 #, c-format
10221 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10222 msgstr ""
10224 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10225 #, c-format
10226 msgid "<i>%s</i>"
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10230 #, c-format
10231 msgid " in %s"
10232 msgstr ""
10234 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10235 #, fuzzy, c-format
10236 msgid " in group %s (%s)"
10237 msgstr "Уреди"
10239 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10240 #, c-format
10241 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10242 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10243 msgstr[0] ""
10244 msgstr[1] ""
10246 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10247 #, c-format
10248 msgid " in <b>%i</b> layers"
10249 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10250 msgstr[0] ""
10251 msgstr[1] ""
10253 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10254 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10255 msgstr ""
10257 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10258 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10259 msgstr ""
10261 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10262 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10263 msgstr ""
10265 #. this is only used with 2 or more objects
10266 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10267 #, c-format
10268 msgid "<b>%i</b> object selected"
10269 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10270 msgstr[0] ""
10271 msgstr[1] ""
10273 #. this is only used with 2 or more objects
10274 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10275 #, c-format
10276 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10277 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10278 msgstr[0] ""
10279 msgstr[1] ""
10281 #. this is only used with 2 or more objects
10282 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10283 #, c-format
10284 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10285 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10286 msgstr[0] ""
10287 msgstr[1] ""
10289 #. this is only used with 2 or more objects
10290 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10291 #, c-format
10292 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10293 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10294 msgstr[0] ""
10295 msgstr[1] ""
10297 #. this is only used with 2 or more objects
10298 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10299 #, c-format
10300 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10301 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10302 msgstr[0] ""
10303 msgstr[1] ""
10305 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10306 #, c-format
10307 msgid "%s%s. %s."
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10311 msgid "Skew"
10312 msgstr ""
10314 #: ../src/seltrans.cpp:548
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Set center"
10317 msgstr "Датотека"
10319 #: ../src/seltrans.cpp:645
10320 msgid ""
10321 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10322 "Shift also uses this center"
10323 msgstr ""
10325 #: ../src/seltrans.cpp:672
10326 msgid ""
10327 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10328 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/seltrans.cpp:673
10332 msgid ""
10333 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10334 "b> to scale around rotation center"
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/seltrans.cpp:677
10338 msgid ""
10339 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10340 "skew around the opposite side"
10341 msgstr ""
10343 #: ../src/seltrans.cpp:678
10344 msgid ""
10345 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10346 "to rotate around the opposite corner"
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/seltrans.cpp:812
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Reset center"
10352 msgstr "Документ"
10354 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10355 #, c-format
10356 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10357 msgstr ""
10359 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10360 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10361 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10362 #, c-format
10363 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10364 msgstr ""
10366 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10367 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10368 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10369 #, c-format
10370 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10374 #, c-format
10375 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10379 #, c-format
10380 msgid ""
10381 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10382 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10383 msgstr ""
10385 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10386 msgid "Drag curve"
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10390 #, c-format
10391 msgid "<b>Link</b> to %s"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10395 msgid "<b>Link</b> without URI"
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10399 #, fuzzy
10400 msgid "<b>Ellipse</b>"
10401 msgstr "Елипса"
10403 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10404 #, fuzzy
10405 msgid "<b>Circle</b>"
10406 msgstr "Датотека"
10408 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10409 #, fuzzy
10410 msgid "<b>Segment</b>"
10411 msgstr "Елипса"
10413 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10414 msgid "<b>Arc</b>"
10415 msgstr ""
10417 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10418 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10419 #, c-format
10420 msgid "Flow region"
10421 msgstr ""
10423 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10424 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10425 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10426 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10427 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10428 #, c-format
10429 msgid "Flow excluded region"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10433 #, c-format
10434 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10435 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10436 msgstr[0] ""
10437 msgstr[1] ""
10439 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10440 #, c-format
10441 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10442 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10443 msgstr[0] ""
10444 msgstr[1] ""
10446 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10447 msgid "Guides Around Page"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10451 msgid ""
10452 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10453 "delete"
10454 msgstr ""
10456 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10457 #, fuzzy, c-format
10458 msgid "vertical, at %s"
10459 msgstr "Преврти вертикално"
10461 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10462 #, fuzzy, c-format
10463 msgid "horizontal, at %s"
10464 msgstr "Преврти хоризонтално"
10466 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10467 #, c-format
10468 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10469 msgstr ""
10471 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10472 msgid "embedded"
10473 msgstr ""
10475 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10476 #, c-format
10477 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10481 #, c-format
10482 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10486 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10490 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10494 #, c-format
10495 msgid ""
10496 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Create spiral"
10502 msgstr "Спирала"
10504 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Object"
10507 msgstr "Објект"
10509 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10510 #, c-format
10511 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10515 #, c-format
10516 msgid "%s; <i>masked</i>"
10517 msgstr ""
10519 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10520 #, c-format
10521 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10525 #, c-format
10526 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10527 msgstr ""
10529 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10530 #, c-format
10531 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10532 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10533 msgstr[0] ""
10534 msgstr[1] ""
10536 #: ../src/sp-line.cpp:194
10537 #, fuzzy
10538 msgid "<b>Line</b>"
10539 msgstr "Елипса"
10541 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Union"
10544 msgstr "Непознато"
10546 #: ../src/splivarot.cpp:78
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Intersection"
10549 msgstr "Избор"
10551 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Difference"
10554 msgstr "Процент"
10556 #: ../src/splivarot.cpp:96
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Exclusion"
10559 msgstr "Наставка"
10561 #: ../src/splivarot.cpp:101
10562 msgid "Division"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/splivarot.cpp:106
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Cut path"
10568 msgstr "Вметни"
10570 #: ../src/splivarot.cpp:121
10571 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10572 msgstr ""
10574 #: ../src/splivarot.cpp:125
10575 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/splivarot.cpp:131
10579 msgid ""
10580 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10584 msgid ""
10585 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10586 "difference, XOR, division, or path cut."
10587 msgstr ""
10589 #: ../src/splivarot.cpp:192
10590 msgid ""
10591 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/splivarot.cpp:633
10595 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/splivarot.cpp:954
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Convert stroke to path"
10601 msgstr "Избор"
10603 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10604 #: ../src/splivarot.cpp:957
10605 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10609 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Create linked offset"
10615 msgstr "Создади"
10617 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Create dynamic offset"
10620 msgstr "Зачувај документ"
10622 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10623 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10624 msgstr ""
10626 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Outset path"
10629 msgstr "Вметни"
10631 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Inset path"
10634 msgstr "Избор"
10636 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10637 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10638 msgstr ""
10640 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10641 msgid "Simplifying paths (separately):"
10642 msgstr ""
10644 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10645 msgid "Simplifying paths:"
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10649 #, c-format
10650 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10651 msgstr ""
10653 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10654 #, c-format
10655 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10659 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10660 msgstr ""
10662 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10663 msgid "Simplify"
10664 msgstr ""
10666 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10667 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10671 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10672 msgstr ""
10674 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10675 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10676 #, c-format
10677 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10678 msgstr ""
10680 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10681 #, fuzzy
10682 msgid "outset"
10683 msgstr "Надвор"
10685 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10686 #, fuzzy
10687 msgid "inset"
10688 msgstr "Точка"
10690 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10691 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10692 #, c-format
10693 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/sp-path.cpp:156
10697 #, c-format
10698 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10699 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10700 msgstr[0] ""
10701 msgstr[1] ""
10702 msgstr[2] ""
10704 #: ../src/sp-path.cpp:159
10705 #, c-format
10706 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10707 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10708 msgstr[0] ""
10709 msgstr[1] ""
10711 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10712 #, fuzzy
10713 msgid "<b>Polygon</b>"
10714 msgstr "Датотека"
10716 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10717 #, fuzzy
10718 msgid "<b>Polyline</b>"
10719 msgstr "Елипса"
10721 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10722 #, fuzzy
10723 msgid "<b>Rectangle</b>"
10724 msgstr "Правоаголник"
10726 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10727 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10728 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10729 #, c-format
10730 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/sp-star.cpp:309
10734 #, c-format
10735 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10736 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10737 msgstr[0] ""
10738 msgstr[1] ""
10740 #: ../src/sp-star.cpp:313
10741 #, c-format
10742 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10743 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10744 msgstr[0] ""
10745 msgstr[1] ""
10747 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10748 #, c-format
10749 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10750 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10751 msgstr[0] ""
10752 msgstr[1] ""
10754 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10755 #: ../src/sp-text.cpp:419
10756 msgid "&lt;no name found&gt;"
10757 msgstr ""
10759 #: ../src/sp-text.cpp:425
10760 #, c-format
10761 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/sp-text.cpp:426
10765 #, c-format
10766 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10770 #, fuzzy, c-format
10771 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10772 msgstr "Датотека"
10774 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10775 msgid " from "
10776 msgstr ""
10778 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10779 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10783 #, fuzzy
10784 msgid "<b>Text span</b>"
10785 msgstr "Правоаголник"
10787 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10788 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10789 #: ../src/sp-use.cpp:327
10790 #, fuzzy
10791 msgid "..."
10792 msgstr "Отвори..."
10794 #: ../src/sp-use.cpp:335
10795 #, fuzzy, c-format
10796 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10797 msgstr "Датотека"
10799 #: ../src/sp-use.cpp:339
10800 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/star-context.cpp:333
10804 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10805 msgstr ""
10807 #: ../src/star-context.cpp:464
10808 #, c-format
10809 msgid ""
10810 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/star-context.cpp:465
10814 #, c-format
10815 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/star-context.cpp:494
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Create star"
10821 msgstr "Спирала"
10823 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10824 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10828 msgid ""
10829 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10830 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10831 msgstr ""
10833 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10834 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10835 msgid ""
10836 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10837 "path first."
10838 msgstr ""
10840 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10841 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10845 msgid "Put text on path"
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10849 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10853 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10857 msgid "Remove text from path"
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10861 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10865 msgid "Remove manual kerns"
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10869 msgid ""
10870 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10871 "into frame."
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10875 msgid "Flow text into shape"
10876 msgstr ""
10878 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10879 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10880 msgstr ""
10882 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10883 msgid "Unflow flowed text"
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10887 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10888 msgstr ""
10890 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10891 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10892 msgstr ""
10894 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Convert flowed text to text"
10897 msgstr "Избор"
10899 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10900 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/text-context.cpp:441
10904 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/text-context.cpp:443
10908 msgid ""
10909 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/text-context.cpp:498
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Create text"
10915 msgstr "Избриши"
10917 #: ../src/text-context.cpp:522
10918 msgid "Non-printable character"
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/text-context.cpp:537
10922 msgid "Insert Unicode character"
10923 msgstr ""
10925 #: ../src/text-context.cpp:572
10926 #, c-format
10927 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10928 msgstr ""
10930 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10931 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10932 msgstr ""
10934 #: ../src/text-context.cpp:649
10935 #, c-format
10936 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/text-context.cpp:681
10940 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/text-context.cpp:694
10944 msgid "Flowed text is created."
10945 msgstr ""
10947 #: ../src/text-context.cpp:696
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Create flowed text"
10950 msgstr "Зачувај документ"
10952 #: ../src/text-context.cpp:698
10953 msgid ""
10954 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10955 "created."
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/text-context.cpp:834
10959 msgid "No-break space"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/text-context.cpp:836
10963 msgid "Insert no-break space"
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/text-context.cpp:873
10967 msgid "Make bold"
10968 msgstr ""
10970 #: ../src/text-context.cpp:891
10971 msgid "Make italic"
10972 msgstr ""
10974 #: ../src/text-context.cpp:930
10975 #, fuzzy
10976 msgid "New line"
10977 msgstr "Затвори"
10979 #: ../src/text-context.cpp:964
10980 msgid "Backspace"
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/text-context.cpp:1012
10984 msgid "Kern to the left"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/text-context.cpp:1037
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Kern to the right"
10990 msgstr "Ориентација:"
10992 #: ../src/text-context.cpp:1062
10993 msgid "Kern up"
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/text-context.cpp:1088
10997 msgid "Kern down"
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/text-context.cpp:1165
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Rotate counterclockwise"
11003 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11005 #: ../src/text-context.cpp:1186
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Rotate clockwise"
11008 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11010 #: ../src/text-context.cpp:1203
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Contract line spacing"
11013 msgstr "Преврти хоризонтално"
11015 #: ../src/text-context.cpp:1211
11016 msgid "Contract letter spacing"
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/text-context.cpp:1230
11020 msgid "Expand line spacing"
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/text-context.cpp:1238
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Expand letter spacing"
11026 msgstr "Преврти вертикално"
11028 #: ../src/text-context.cpp:1368
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Paste text"
11031 msgstr "Вметни"
11033 #: ../src/text-context.cpp:1602
11034 #, c-format
11035 msgid ""
11036 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11037 "paragraph."
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/text-context.cpp:1604
11041 #, c-format
11042 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11046 msgid ""
11047 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11048 "then type."
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/text-context.cpp:1722
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Type text"
11054 msgstr "Тип:"
11056 #: ../src/text-editing.cpp:40
11057 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11061 msgid ""
11062 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11063 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11064 "object to select."
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11068 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11072 msgid ""
11073 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11074 "resize. <b>Click</b> to select."
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11078 msgid ""
11079 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11080 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11084 msgid ""
11085 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11086 "segment. <b>Click</b> to select."
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11090 msgid ""
11091 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11092 "<b>Click</b> to select."
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11096 msgid ""
11097 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11098 "shape. <b>Click</b> to select."
11099 msgstr ""
11101 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11102 msgid ""
11103 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11104 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11108 msgid ""
11109 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11110 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11111 "line modes only)."
11112 msgstr ""
11114 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11115 msgid ""
11116 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11117 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11121 msgid ""
11122 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11123 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11127 msgid ""
11128 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11129 "zoom out."
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11133 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11137 msgid ""
11138 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11139 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11140 "object's fill and stroke to the current setting."
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11144 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11145 msgstr ""
11147 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11148 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11152 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11153 #, c-format
11154 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11158 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11159 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11163 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11167 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Trace: No active desktop"
11173 msgstr "Зачувај документ"
11175 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11176 msgid "Invalid SIOX result"
11177 msgstr ""
11179 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Trace: No active document"
11182 msgstr "Зачувај документ"
11184 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11185 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11186 msgstr ""
11188 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11189 msgid "Trace: Starting trace..."
11190 msgstr ""
11192 #. ## inform the document, so we can undo
11193 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Trace bitmap"
11196 msgstr "Спирала"
11198 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11199 #, c-format
11200 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11204 #, fuzzy, c-format
11205 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11206 msgstr "Избор"
11208 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11209 #, c-format
11210 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11214 #, c-format
11215 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11219 #, c-format
11220 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11221 msgstr ""
11223 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11224 #, c-format
11225 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11226 msgstr ""
11228 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11229 #, c-format
11230 msgid ""
11231 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11232 "<b>counterclockwise</b>."
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11236 #, c-format
11237 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11241 #, c-format
11242 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11246 #, c-format
11247 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11251 #, c-format
11252 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11256 #, c-format
11257 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11261 #, c-format
11262 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11266 #, c-format
11267 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11271 #, c-format
11272 msgid ""
11273 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11274 msgstr ""
11276 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11277 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Move tweak"
11283 msgstr "Премести"
11285 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11286 msgid "Move in/out tweak"
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Move jitter tweak"
11292 msgstr "Вметни"
11294 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Scale tweak"
11297 msgstr "Промени големина"
11299 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Rotate tweak"
11302 msgstr "Ротирај"
11304 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Duplicate/delete tweak"
11307 msgstr "Избор"
11309 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11310 msgid "Push path tweak"
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11314 msgid "Shrink/grow path tweak"
11315 msgstr ""
11317 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11318 msgid "Attract/repel path tweak"
11319 msgstr ""
11321 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Roughen path tweak"
11324 msgstr "Вметни"
11326 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11327 msgid "Color paint tweak"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11331 msgid "Color jitter tweak"
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Blur tweak"
11337 msgstr "Боја на подвлекување"
11339 #. check whether something is selected
11340 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11341 msgid "Nothing was copied."
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11345 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Nothing on the clipboard."
11348 msgstr "Донеси Напред"
11350 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11351 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11352 msgstr ""
11354 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11355 #, fuzzy
11356 msgid "No style on the clipboard."
11357 msgstr "Донеси Напред"
11359 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11360 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11361 msgstr ""
11363 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11364 #, fuzzy
11365 msgid "No size on the clipboard."
11366 msgstr "Донеси Напред"
11368 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11369 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11370 msgstr ""
11372 #. no_effect:
11373 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11374 #, fuzzy
11375 msgid "No effect on the clipboard."
11376 msgstr "Донеси Напред"
11378 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11379 msgid "Clipboard does not contain a path."
11380 msgstr ""
11382 #. Item dialog
11383 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Object _Properties"
11386 msgstr "Правоаголник"
11388 #. Select item
11389 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11390 #, fuzzy
11391 msgid "_Select This"
11392 msgstr "Избор"
11394 #. Create link
11395 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11396 #, fuzzy
11397 msgid "_Create Link"
11398 msgstr "Создади"
11400 #. Set mask
11401 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Set Mask"
11404 msgstr "Стил"
11406 #. Release mask
11407 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Release Mask"
11410 msgstr "Филтри"
11412 #. Set Clip
11413 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Set Clip"
11416 msgstr "Безимено"
11418 #. Release Clip
11419 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Release Clip"
11422 msgstr "Филтри"
11424 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Create link"
11427 msgstr "Создади"
11429 #. "Ungroup"
11430 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11431 #, fuzzy
11432 msgid "_Ungroup"
11433 msgstr "Одгрупирај"
11435 #. Link dialog
11436 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11437 msgid "Link _Properties"
11438 msgstr ""
11440 #. Select item
11441 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11442 msgid "_Follow Link"
11443 msgstr ""
11445 #. Reset transformations
11446 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11447 msgid "_Remove Link"
11448 msgstr ""
11450 #. Link dialog
11451 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11452 msgid "Image _Properties"
11453 msgstr ""
11455 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Edit Externally..."
11458 msgstr "Уреди"
11460 #. Item dialog
11461 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11462 msgid "_Fill and Stroke"
11463 msgstr ""
11465 #. *
11466 #. * Constructor
11468 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11469 msgid "About Inkscape"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11473 msgid "_Splash"
11474 msgstr ""
11476 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11477 msgid "_Authors"
11478 msgstr ""
11480 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11481 #, fuzzy
11482 msgid "_Translators"
11483 msgstr "Ориентација:"
11485 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11486 #, fuzzy
11487 msgid "_License"
11488 msgstr "Линк"
11490 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11491 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11492 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11494 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11495 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11496 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11497 #. string here should be changed.)
11498 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11499 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11500 #. should be in UTF-*8..
11501 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11502 msgid "about.svg"
11503 msgstr ""
11505 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11506 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11507 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11508 #, fuzzy
11509 msgid "translator-credits"
11510 msgstr "Ориентација:"
11512 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11513 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Align"
11516 msgstr "Порамни"
11518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11519 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Distribute"
11522 msgstr "Дистрибуција"
11524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11525 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11526 msgstr ""
11528 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11529 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11530 #. "H:" stands for horizontal gap
11531 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11532 msgid "gap|H:"
11533 msgstr ""
11535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11536 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11537 msgstr ""
11539 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11541 msgid "V:"
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11547 msgid "Remove overlaps"
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Arrange connector network"
11554 msgstr "Избор"
11556 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11557 msgid "Unclump"
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Randomize positions"
11563 msgstr "Големина и позиција"
11565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Distribute text baselines"
11568 msgstr "Дистрибуција"
11570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Align text baselines"
11573 msgstr "Порамни"
11575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Connector network layout"
11578 msgstr "Затвори"
11580 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Nodes"
11584 msgstr "Ништо"
11586 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Relative to: "
11589 msgstr "Избор"
11591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Treat selection as group: "
11594 msgstr "Зачувај документ"
11596 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11597 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Align left edges"
11603 msgstr "Порамни"
11605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Center objects horizontally"
11608 msgstr "Преврти хоризонтално"
11610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Align right sides"
11613 msgstr "Порамни"
11615 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11616 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11620 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Align top edges"
11626 msgstr "Порамни"
11628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11629 msgid "Center on horizontal axis"
11630 msgstr ""
11632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Align bottom edges"
11635 msgstr "Порамни"
11637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11638 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11639 msgstr ""
11641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11644 msgstr "Преврти хоризонтално"
11646 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Align baselines of texts"
11649 msgstr "Преврти вертикално"
11651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11652 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11653 msgstr ""
11655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11658 msgstr "Преврти вертикално"
11660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11663 msgstr "Преврти хоризонтално"
11665 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11668 msgstr "Преврти вертикално"
11670 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11671 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11677 msgstr "Преврти вертикално"
11679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11682 msgstr "Преврти вертикално"
11684 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11687 msgstr "Преврти вертикално"
11689 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11692 msgstr "Преврти хоризонтално"
11694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11697 msgstr "Преврти вертикално"
11699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11700 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11704 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11705 msgstr ""
11707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11708 msgid ""
11709 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11710 "overlap"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11717 msgstr "Избор"
11719 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11722 msgstr "Преврти хоризонтално"
11724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11727 msgstr "Преврти вертикално"
11729 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11732 msgstr "Преврти хоризонтално"
11734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11737 msgstr "Преврти вертикално"
11739 #. Rest of the widgetry
11740 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11741 msgid "Last selected"
11742 msgstr ""
11744 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11745 msgid "First selected"
11746 msgstr ""
11748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Biggest object"
11751 msgstr "Објект"
11753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Smallest object"
11756 msgstr "Објект"
11758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11759 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11760 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11761 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Selection"
11764 msgstr "Избор"
11766 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Profile name:"
11769 msgstr "Датотека"
11771 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Save"
11774 msgstr "Зачувај"
11776 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11777 msgid "Messages"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11781 msgid "Capture log messages"
11782 msgstr ""
11784 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11785 msgid "Release log messages"
11786 msgstr ""
11788 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11789 msgid "Metadata"
11790 msgstr ""
11792 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11793 msgid "License"
11794 msgstr ""
11796 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11797 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11801 #, fuzzy
11802 msgid "<b>License</b>"
11803 msgstr "Елипса"
11805 #. ---------------------------------------------------------------
11806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11807 msgid "Show page _border"
11808 msgstr ""
11810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11811 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11812 msgstr ""
11814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11815 msgid "Border on _top of drawing"
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11819 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11823 msgid "_Show border shadow"
11824 msgstr ""
11826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11827 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11828 msgstr ""
11830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Back_ground:"
11833 msgstr "Боја на решетка"
11835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Background color"
11838 msgstr "Боја на решетка"
11840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11841 msgid ""
11842 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11843 msgstr ""
11845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Border _color:"
11848 msgstr "Боја на мрежата:"
11850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Page border color"
11853 msgstr "Боја на мрежата:"
11855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11856 msgid "Color of the page border"
11857 msgstr ""
11859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Default _units:"
11862 msgstr "Номинални"
11864 #. ---------------------------------------------------------------
11865 #. General snap options
11866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Show _guides"
11869 msgstr "Водичи"
11871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11872 msgid "Show or hide guides"
11873 msgstr ""
11875 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11876 msgid "_Snap guides while dragging"
11877 msgstr ""
11879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11880 msgid ""
11881 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11882 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11883 "part of the guide near the cursor will snap)"
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Guide co_lor:"
11889 msgstr "Боја на мрежата:"
11891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11892 msgid "Guideline color"
11893 msgstr ""
11895 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11896 msgid "Color of guidelines"
11897 msgstr ""
11899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11900 #, fuzzy
11901 msgid "_Highlight color:"
11902 msgstr "Боја на подвлекување"
11904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11905 msgid "Highlighted guideline color"
11906 msgstr ""
11908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11909 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11910 msgstr ""
11912 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11913 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11914 #. "New" refers to grid
11915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Grid|_New"
11918 msgstr "Решетка"
11920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Create new grid."
11923 msgstr "Зачувај документ"
11925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11926 #, fuzzy
11927 msgid "_Remove"
11928 msgstr "Датотека"
11930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Remove selected grid."
11933 msgstr "Избор"
11935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Guides"
11939 msgstr "Водичи"
11941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Grids"
11946 msgstr "Решетка"
11948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Snap"
11952 msgstr "Стил"
11954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11955 msgid "Color Management"
11956 msgstr ""
11958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Scripting"
11961 msgstr "Избор"
11963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11964 #, fuzzy
11965 msgid "<b>General</b>"
11966 msgstr "Елипса"
11968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11969 #, fuzzy
11970 msgid "<b>Border</b>"
11971 msgstr "Датотека"
11973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11974 #, fuzzy
11975 msgid "<b>Format</b>"
11976 msgstr "Датотека"
11978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11979 #, fuzzy
11980 msgid "<b>Guides</b>"
11981 msgstr "Елипса"
11983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11984 msgid "Snap _distance"
11985 msgstr ""
11987 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11988 msgid "Snap only when _closer than:"
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11994 msgid "Always snap"
11995 msgstr ""
11997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11998 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11999 msgstr ""
12001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12002 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12003 msgstr ""
12005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12006 msgid ""
12007 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12008 "specified below"
12009 msgstr ""
12011 #. Options for snapping to grids
12012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Snap d_istance"
12015 msgstr "Избор"
12017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12018 msgid "Snap only when c_loser than:"
12019 msgstr ""
12021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12022 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12023 msgstr ""
12025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12026 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12027 msgstr ""
12029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12030 msgid ""
12031 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12032 "specified below"
12033 msgstr ""
12035 #. Options for snapping to guides
12036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12037 msgid "Snap dist_ance"
12038 msgstr ""
12040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12041 msgid "Snap only when close_r than:"
12042 msgstr ""
12044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12045 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12046 msgstr ""
12048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12049 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12053 msgid ""
12054 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12055 "below"
12056 msgstr ""
12058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12059 #, fuzzy
12060 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12061 msgstr "Објект"
12063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12064 #, fuzzy
12065 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12066 msgstr "Елипса"
12068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12069 #, fuzzy
12070 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12071 msgstr "Правоаголник"
12073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12074 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12075 msgstr ""
12077 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12078 #, c-format
12079 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12080 msgstr ""
12082 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12083 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12084 #. inform the document, so we can undo
12085 #. Color Management
12086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12087 msgid "Link Color Profile"
12088 msgstr ""
12090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12091 msgid "Remove linked color profile"
12092 msgstr ""
12094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12095 #, fuzzy
12096 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12097 msgstr "Елипса"
12099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12100 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12104 msgid "Link Profile"
12105 msgstr ""
12107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Profile Name"
12110 msgstr "Датотека"
12112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12113 #, fuzzy
12114 msgid "<b>External script files:</b>"
12115 msgstr "Правоаголник"
12117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12118 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Add"
12121 msgstr "Додај"
12123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Filename"
12126 msgstr "Датотека"
12128 #. inform the document, so we can undo
12129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Add external script..."
12132 msgstr "Уреди"
12134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Remove external script"
12137 msgstr "Ориентација:"
12139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12140 #, fuzzy
12141 msgid "<b>Creation</b>"
12142 msgstr "Датотека"
12144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12145 #, fuzzy
12146 msgid "<b>Defined grids</b>"
12147 msgstr "Елипса"
12149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Remove grid"
12152 msgstr "Датотека"
12154 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Information"
12157 msgstr "Избор"
12159 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12160 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12161 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12162 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12163 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12164 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Help"
12167 msgstr "Водичи"
12169 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Parameters"
12172 msgstr "метри"
12174 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12175 #, fuzzy
12176 msgid "No preview"
12177 msgstr "Печати на екран"
12179 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12180 msgid "too large for preview"
12181 msgstr ""
12183 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Enable preview"
12186 msgstr "Печати на екран"
12188 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12189 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12190 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12191 #, fuzzy
12192 msgid "All Inkscape Files"
12193 msgstr "Печати на екран"
12195 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12196 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12197 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12198 #, fuzzy
12199 msgid "All Files"
12200 msgstr "Големина на фонт:"
12202 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12203 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12204 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12205 #, fuzzy
12206 msgid "All Images"
12207 msgstr "Слика"
12209 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12210 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12211 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12212 #, fuzzy
12213 msgid "All Vectors"
12214 msgstr "Избор"
12216 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12217 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12218 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12219 #, fuzzy
12220 msgid "All Bitmaps"
12221 msgstr "Стил"
12223 #. ###### File options
12224 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12225 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12226 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12227 msgid "Append filename extension automatically"
12228 msgstr ""
12230 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12231 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Guess from extension"
12234 msgstr "Избриши"
12236 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12237 msgid "Left edge of source"
12238 msgstr ""
12240 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12241 msgid "Top edge of source"
12242 msgstr ""
12244 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12245 msgid "Right edge of source"
12246 msgstr ""
12248 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12249 msgid "Bottom edge of source"
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Source width"
12255 msgstr "Датотека"
12257 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Source height"
12260 msgstr "Висина:"
12262 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Destination width"
12265 msgstr "Ориентација:"
12267 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Destination height"
12270 msgstr "Ориентација:"
12272 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12273 msgid "Resolution (dots per inch)"
12274 msgstr ""
12276 #. #########################################
12277 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12278 #. #########################################
12279 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12280 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Document"
12283 msgstr "Документ"
12285 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12286 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Custom"
12289 msgstr "Сопствено"
12291 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12292 msgid "Cairo"
12293 msgstr ""
12295 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12296 msgid "Antialias"
12297 msgstr ""
12299 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Background"
12302 msgstr "Боја на решетка"
12304 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Destination"
12307 msgstr "Ориентација:"
12309 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Show Preview"
12312 msgstr "Печати на екран"
12314 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12315 #, fuzzy
12316 msgid "No file selected"
12317 msgstr "Избор"
12319 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12320 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Fill"
12323 msgstr "Пополни"
12325 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12326 msgid "Stroke _paint"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12330 msgid "Stroke st_yle"
12331 msgstr ""
12333 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12335 msgid ""
12336 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12337 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12338 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12339 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12340 msgstr ""
12342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Image File"
12345 msgstr "Слика"
12347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Selected SVG Element"
12350 msgstr "Избриши"
12352 #. TODO: any image, not just svg
12353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12354 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12355 msgstr ""
12357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12358 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12359 msgstr ""
12361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12362 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12363 msgstr ""
12365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12366 msgid "Light Source:"
12367 msgstr ""
12369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12370 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12371 msgstr ""
12373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12374 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12375 msgstr ""
12377 #. default x:
12378 #. default y:
12379 #. default z:
12380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Location"
12384 msgstr "Избор"
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12389 #, fuzzy
12390 msgid "X coordinate"
12391 msgstr "Создади"
12393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Y coordinate"
12398 msgstr "Создади"
12400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Z coordinate"
12405 msgstr "Создади"
12407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Points At"
12410 msgstr "Точки"
12412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Specular Exponent"
12415 msgstr "Извези"
12417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12418 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12419 msgstr ""
12421 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Cone Angle"
12425 msgstr "Агол"
12427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12428 msgid ""
12429 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12430 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12431 "cone. No light is projected outside this cone."
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12435 msgid "New light source"
12436 msgstr ""
12438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12439 #, fuzzy
12440 msgid "_Duplicate"
12441 msgstr "Дуплицирај"
12443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12444 #, fuzzy
12445 msgid "_Filter"
12446 msgstr "Големина на фонт:"
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12449 #, fuzzy
12450 msgid "R_ename"
12451 msgstr "Датотека"
12453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Rename filter"
12456 msgstr "Датотека"
12458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Apply filter"
12461 msgstr "Долни"
12463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Add filter"
12466 msgstr "Долни"
12468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Duplicate filter"
12471 msgstr "Дуплицирај"
12473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12474 #, fuzzy
12475 msgid "_Effect"
12476 msgstr "Објект"
12478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Connections"
12481 msgstr "Затвори"
12483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12484 msgid "Remove filter primitive"
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Remove merge node"
12490 msgstr "Датотека"
12492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12493 msgid "Reorder filter primitive"
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Add Effect:"
12499 msgstr "Објект"
12501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12502 #, fuzzy
12503 msgid "No effect selected"
12504 msgstr "Избор"
12506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12507 #, fuzzy
12508 msgid "No filter selected"
12509 msgstr "Избор"
12511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Effect parameters"
12514 msgstr "Правоаголник"
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12517 msgid "Filter General Settings"
12518 msgstr ""
12520 #. default x:
12521 #. default y:
12522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Coordinates:"
12525 msgstr "Создади"
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12528 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12529 msgstr ""
12531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12532 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12533 msgstr ""
12535 #. default width:
12536 #. default height:
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Dimensions:"
12540 msgstr "Избриши"
12542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Width of filter effects region"
12545 msgstr "Правоаголник"
12547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Height of filter effects region"
12550 msgstr "Правоаголник"
12552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12554 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Mode:"
12557 msgstr "Премести"
12559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12560 msgid ""
12561 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12562 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12563 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12564 "performed without specifying a complete matrix."
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Value(s):"
12570 msgstr "Вредност"
12572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Operator:"
12576 msgstr "Создади"
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12579 msgid "K1:"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12586 msgid ""
12587 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12588 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12589 "values of the first and second inputs respectively."
12590 msgstr ""
12592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12593 msgid "K2:"
12594 msgstr ""
12596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12597 msgid "K3:"
12598 msgstr ""
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12601 msgid "K4:"
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12605 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12606 msgid "Size:"
12607 msgstr ""
12609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12610 #, fuzzy
12611 msgid "width of the convolve matrix"
12612 msgstr "Правоаголник"
12614 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12615 msgid "height of the convolve matrix"
12616 msgstr ""
12618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12619 msgid ""
12620 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12621 "applied to pixels around this point."
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12625 msgid ""
12626 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12627 "applied to pixels around this point."
12628 msgstr ""
12630 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Kernel:"
12634 msgstr "Датотека"
12636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12637 msgid ""
12638 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12639 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12640 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12641 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12642 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12643 "would lead to a common blur effect."
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Divisor:"
12649 msgstr "Дистрибуција"
12651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12652 msgid ""
12653 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12654 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12655 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12656 "effect on the overall color intensity of the result."
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Bias:"
12662 msgstr "Стил"
12664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12665 msgid ""
12666 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12667 "value as the zero response of the filter."
12668 msgstr ""
12670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Edge Mode:"
12673 msgstr "Премести"
12675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12676 msgid ""
12677 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12678 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12679 "or near the edge of the input image."
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12683 msgid "Preserve Alpha"
12684 msgstr ""
12686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12687 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12688 msgstr ""
12690 #. default: white
12691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Diffuse Color:"
12694 msgstr "Затвори"
12696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12698 msgid "Defines the color of the light source"
12699 msgstr ""
12701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12703 msgid "Surface Scale:"
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12708 msgid ""
12709 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12710 "channel"
12711 msgstr ""
12713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Constant:"
12717 msgstr "Затвори"
12719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12721 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12722 msgstr ""
12724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12726 msgid "Kernel Unit Length:"
12727 msgstr ""
12729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Scale:"
12732 msgstr "Промени големина"
12734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12735 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12736 msgstr ""
12738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12739 msgid "X displacement:"
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12743 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12747 msgid "Y displacement:"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12751 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12752 msgstr ""
12754 #. default: black
12755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Flood Color:"
12758 msgstr "Боја на подвлекување"
12760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12761 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Opacity:"
12768 msgstr "Преврти вертикално"
12770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Standard Deviation:"
12773 msgstr "Избор"
12775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12776 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12777 msgstr ""
12779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12780 msgid ""
12781 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12782 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Radius:"
12788 msgstr "Крени"
12790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Source of Image:"
12793 msgstr "Зачувај документ"
12795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Delta X:"
12798 msgstr "Избриши"
12800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12801 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Delta Y:"
12807 msgstr "Избриши"
12809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12810 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12811 msgstr ""
12813 #. default: white
12814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Specular Color:"
12817 msgstr "Извези"
12819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Exponent:"
12822 msgstr "Извези"
12824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12825 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12829 msgid ""
12830 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12831 "function."
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12835 msgid "Base Frequency:"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Octaves:"
12841 msgstr "Активен"
12843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Seed:"
12846 msgstr "Избор"
12848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12849 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12850 msgstr ""
12852 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12853 msgid "Add filter primitive"
12854 msgstr ""
12856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12857 msgid ""
12858 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12859 "multiply, darken and lighten."
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12863 msgid ""
12864 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12865 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12866 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12870 msgid ""
12871 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12872 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12873 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12874 "adjustment, color balance, and thresholding."
12875 msgstr ""
12877 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12878 msgid ""
12879 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12880 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12881 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12882 "between the corresponding pixel values of the images."
12883 msgstr ""
12885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12886 msgid ""
12887 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12888 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12889 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12890 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12891 "is faster and resolution-independent."
12892 msgstr ""
12894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12895 msgid ""
12896 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12897 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12898 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12899 "opacity areas recede away from the viewer."
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12903 msgid ""
12904 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12905 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12906 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12907 "effects."
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12911 msgid ""
12912 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12913 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12914 "a graphic."
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12918 msgid ""
12919 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12920 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12924 msgid ""
12925 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12926 "or another part of the document."
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12930 msgid ""
12931 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12932 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12933 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12934 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12935 msgstr ""
12937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12938 msgid ""
12939 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12940 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12941 "thicker."
12942 msgstr ""
12944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12945 msgid ""
12946 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12947 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12948 "a slightly different position than the actual object."
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12952 msgid ""
12953 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12954 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12955 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12956 "opacity areas recede away from the viewer."
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12960 msgid ""
12961 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12965 msgid ""
12966 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12967 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12968 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12969 msgstr ""
12971 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12972 msgid "Duplicate filter primitive"
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12976 msgid "Set filter primitive attribute"
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Unit:"
12982 msgstr "Единица"
12984 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Angle (degrees):"
12987 msgstr "Агол"
12989 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Rela_tive change"
12992 msgstr "Избор"
12994 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12995 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Set guide properties"
13001 msgstr "Правоаголник"
13003 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Guideline"
13006 msgstr "Водичи"
13008 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13009 #, fuzzy, c-format
13010 msgid "Guideline ID: %s"
13011 msgstr "Водичи"
13013 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13014 #, fuzzy, c-format
13015 msgid "Current: %s"
13016 msgstr "Ориентација:"
13018 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13019 #, c-format
13020 msgid "%d x %d"
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Selection only or whole document"
13026 msgstr "Документ"
13028 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13029 msgid "Refresh the icons"
13030 msgstr ""
13032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Mouse"
13035 msgstr "Премести"
13037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13038 msgid "Grab sensitivity:"
13039 msgstr ""
13041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13046 #, fuzzy
13047 msgid "pixels"
13048 msgstr "пиксели"
13050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13051 msgid ""
13052 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13053 "with mouse (in screen pixels)"
13054 msgstr ""
13056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13057 msgid "Click/drag threshold:"
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13061 msgid ""
13062 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13066 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13070 msgid ""
13071 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13072 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13073 "mouse)"
13074 msgstr ""
13076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13077 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13081 msgid ""
13082 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13086 msgid "Scrolling"
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13090 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13094 msgid ""
13095 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13096 "(horizontally with Shift)"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13100 msgid "Ctrl+arrows"
13101 msgstr ""
13103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13104 msgid "Scroll by:"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13108 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Acceleration:"
13114 msgstr "Избор"
13116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13117 msgid ""
13118 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13119 "acceleration)"
13120 msgstr ""
13122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13123 msgid "Autoscrolling"
13124 msgstr ""
13126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13127 msgid "Speed:"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13131 msgid ""
13132 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13133 "autoscroll off)"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13137 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13138 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13139 msgid "Threshold:"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13143 msgid ""
13144 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13145 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13149 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13153 msgid ""
13154 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13155 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13156 "Selector tool (default)."
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13160 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13164 msgid ""
13165 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13166 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13170 msgid "Enable snap indicator"
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13174 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13178 msgid "Delay (in ms):"
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13182 msgid ""
13183 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13184 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13185 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13186 msgstr ""
13188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13189 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13193 msgid ""
13194 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Weight factor:"
13200 msgstr "Правоаголник"
13202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13203 msgid ""
13204 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13205 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13206 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13207 msgstr ""
13209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13210 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13211 msgstr ""
13213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13214 msgid ""
13215 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13216 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13217 "constraint line"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Snapping"
13223 msgstr "Избор"
13225 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13227 msgid "Arrow keys move by:"
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13231 msgid ""
13232 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13233 "(in px units)"
13234 msgstr ""
13236 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13238 msgid "> and < scale by:"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13242 msgid ""
13243 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13244 msgstr ""
13246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13247 msgid "Inset/Outset by:"
13248 msgstr ""
13250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13251 msgid ""
13252 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13256 msgid "Compass-like display of angles"
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13260 msgid ""
13261 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13262 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13263 "counterclockwise"
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13267 msgid "Rotation snaps every:"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13271 msgid "degrees"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13275 msgid ""
13276 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13277 "[ or ] rotates by this amount"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13281 msgid "Zoom in/out by:"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13285 msgid ""
13286 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13287 "multiplier"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Show selection cue"
13293 msgstr "Избор"
13295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13296 msgid ""
13297 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13301 msgid "Enable gradient editing"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13305 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13309 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13313 msgid ""
13314 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13315 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13319 msgid "Ctrl+click dot size:"
13320 msgstr ""
13322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13323 #, fuzzy
13324 msgid "times current stroke width"
13325 msgstr "Избор"
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13328 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13332 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13336 msgid ""
13337 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13338 "objects."
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Create new objects with:"
13344 msgstr "Зачувај документ"
13346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13347 msgid "Last used style"
13348 msgstr ""
13350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13351 msgid "Apply the style you last set on an object"
13352 msgstr ""
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13355 msgid "This tool's own style:"
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13359 msgid ""
13360 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13361 "the button below to set it."
13362 msgstr ""
13364 #. style swatch
13365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Take from selection"
13368 msgstr "Избриши"
13370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13371 msgid "This tool's style of new objects"
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13375 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13379 msgid "Tools"
13380 msgstr ""
13382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13383 msgid "Bounding box to use:"
13384 msgstr ""
13386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13387 msgid "Visual bounding box"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13391 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13395 msgid "Geometric bounding box"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13399 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Conversion to guides:"
13405 msgstr "Премести"
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13408 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13412 msgid ""
13413 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13414 "conversion."
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Treat groups as a single object"
13420 msgstr "Зачувај документ"
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13423 msgid ""
13424 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13425 "converting each child separately."
13426 msgstr ""
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13429 msgid "Average all sketches"
13430 msgstr ""
13432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13433 msgid "Width is in absolute units"
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Select new path"
13439 msgstr "Избор"
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13442 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13443 msgstr ""
13445 #. Selector
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Selector"
13449 msgstr "Избор"
13451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13452 msgid "When transforming, show:"
13453 msgstr ""
13455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Objects"
13458 msgstr "Објект"
13460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13461 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13462 msgstr ""
13464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13465 msgid "Box outline"
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13469 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13473 msgid "Per-object selection cue:"
13474 msgstr ""
13476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13477 msgid "No per-object selection indication"
13478 msgstr ""
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13481 msgid "Mark"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13485 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13489 msgid "Box"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13493 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13494 msgstr ""
13496 #. Node
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Node"
13500 msgstr "Ништо"
13502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Path outline:"
13505 msgstr "Затвори"
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Path outline color"
13511 msgstr "Боја на подвлекување"
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13514 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13518 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13519 msgstr ""
13521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13522 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13523 msgstr ""
13525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13526 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13530 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13534 msgid "Flash time"
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13538 msgid ""
13539 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13540 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13541 "path."
13542 msgstr ""
13544 #. Tweak
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13546 msgid "Tweak"
13547 msgstr ""
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Paint objects with:"
13552 msgstr "Зачувај документ"
13554 #. Zoom
13555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13556 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13557 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Zoom"
13560 msgstr "Зум"
13562 #. Shapes
13563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Shapes"
13566 msgstr "Облик"
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Sketch mode"
13571 msgstr "Избор"
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13574 msgid ""
13575 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13576 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13577 msgstr ""
13579 #. Pen
13580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Pen"
13583 msgstr "Пенкало"
13585 #. Calligraphy
13586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13587 msgid "Calligraphy"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13591 msgid ""
13592 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13593 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13594 msgstr ""
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13597 msgid ""
13598 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13599 "selection)"
13600 msgstr ""
13602 #. Paint Bucket
13603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13604 msgid "Paint Bucket"
13605 msgstr ""
13607 #. Eraser
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Eraser"
13611 msgstr "Крени"
13613 #. LPETool
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13615 msgid "LPE Tool"
13616 msgstr ""
13618 #. Gradient
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Gradient"
13622 msgstr "Аргумент:"
13624 #. Connector
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Connector"
13628 msgstr "Затвори"
13630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13631 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13632 msgstr ""
13634 #. Dropper
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13636 msgid "Dropper"
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13640 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13641 msgstr ""
13643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Remember and use last window's geometry"
13646 msgstr "Зачувај документ"
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Don't save window geometry"
13651 msgstr "Зачувај документ"
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Dockable"
13657 msgstr "Промени големина"
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13660 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13661 msgstr ""
13663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13664 msgid "Zoom when window is resized"
13665 msgstr ""
13667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13668 msgid "Show close button on dialogs"
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13672 msgid "Normal"
13673 msgstr ""
13675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13676 msgid "Aggressive"
13677 msgstr ""
13679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13682 msgstr "Зачувај документ"
13684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13685 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13689 msgid ""
13690 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13691 "preferences)"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13695 msgid ""
13696 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13697 "document)"
13698 msgstr ""
13700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13701 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13702 msgstr ""
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13705 msgid "Dialogs on top:"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13709 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13713 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13717 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13718 msgstr ""
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13721 msgid "Dialog Transparency:"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Opacity when focused:"
13727 msgstr "Преврти вертикално"
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Opacity when unfocused:"
13732 msgstr "Преврти вертикално"
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13735 msgid "Time of opacity change animation:"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13739 msgid "Miscellaneous:"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13743 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13744 msgstr ""
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13747 msgid ""
13748 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13749 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13750 "above the right scrollbar)"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13754 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13758 msgid "Windows"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13762 msgid "Move in parallel"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13766 msgid "Stay unmoved"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13770 msgid "Move according to transform"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13774 msgid "Are unlinked"
13775 msgstr ""
13777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Are deleted"
13780 msgstr "Избор"
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13783 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13784 msgstr ""
13786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13787 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13791 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13795 msgid ""
13796 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13797 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13798 "original."
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13802 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13806 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13810 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13814 msgid "When duplicating original+clones:"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Relink duplicated clones"
13820 msgstr "Избриши"
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13823 msgid ""
13824 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13825 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13826 "instead of the old original"
13827 msgstr ""
13829 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Clones"
13833 msgstr "Затвори"
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13836 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13840 msgid ""
13841 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13845 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13849 msgid ""
13850 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13851 "drawing"
13852 msgstr ""
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13855 msgid "Clippaths and masks"
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13859 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13860 msgid "Scale stroke width"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13864 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13868 msgid "Transform gradients"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13872 msgid "Transform patterns"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Optimized"
13878 msgstr "Оптимизирај"
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13881 msgid "Preserved"
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13885 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13886 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13890 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13891 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13895 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13896 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13900 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13901 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13905 msgid "Store transformation:"
13906 msgstr ""
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13909 msgid ""
13910 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13911 "attribute"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13915 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13916 msgstr ""
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13919 msgid "Transforms"
13920 msgstr ""
13922 #. blur quality
13923 #. filter quality
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13926 msgid "Best quality (slowest)"
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13931 msgid "Better quality (slower)"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13936 msgid "Average quality"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Lower quality (faster)"
13943 msgstr "Долни"
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13947 msgid "Lowest quality (fastest)"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13951 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13956 msgid ""
13957 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13958 "always uses best quality)"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13963 msgid "Better quality, but slower display"
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13968 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13969 msgstr ""
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13973 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13978 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13979 msgstr ""
13981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13982 msgid "Filter effects quality for display:"
13983 msgstr ""
13985 #. show infobox
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13987 msgid "Show filter primitives infobox"
13988 msgstr ""
13990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13991 msgid ""
13992 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13993 "filter effects dialog."
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Select in all layers"
13999 msgstr "Избор"
14001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Select only within current layer"
14004 msgstr "Документ"
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Select in current layer and sublayers"
14009 msgstr "Документ"
14011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14014 msgstr "Избор"
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Ignore locked objects and layers"
14019 msgstr "Избор"
14021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14022 msgid "Deselect upon layer change"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14026 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14030 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14031 msgstr ""
14033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14034 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14038 msgid ""
14039 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14040 "its sublayers"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14044 msgid ""
14045 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14046 "themselves or by being in a hidden layer)"
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14050 msgid ""
14051 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14052 "themselves or by being in a locked layer)"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14056 msgid ""
14057 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14058 "current layer changes"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Selecting"
14064 msgstr "Избор"
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14067 msgid "Default export resolution:"
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14071 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14075 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14079 msgid ""
14080 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14081 "Import and Export to OCAL function."
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14085 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14086 msgstr ""
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14089 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14093 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14097 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Import/Export"
14103 msgstr "Увези"
14105 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Perceptual"
14109 msgstr "Процент"
14111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Relative Colorimetric"
14114 msgstr "Избор"
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14117 msgid "Absolute Colorimetric"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14121 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Display adjustment"
14127 msgstr "Прикажи"
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14130 #, c-format
14131 msgid ""
14132 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14133 "Searched directories:%s"
14134 msgstr ""
14136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Display profile:"
14139 msgstr "Прикажи"
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14142 msgid "Retrieve profile from display"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14146 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14150 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14151 msgstr ""
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Display rendering intent:"
14156 msgstr "Прикажи"
14158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14160 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Proofing"
14166 msgstr "Точка"
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14169 msgid "Simulate output on screen"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14173 msgid "Simulates output of target device."
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14177 msgid "Mark out of gamut colors"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14181 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14185 msgid "Out of gamut warning color:"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14189 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14193 msgid "Device profile:"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14197 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14201 msgid "Device rendering intent:"
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Black point compensation"
14207 msgstr "Ориентација:"
14209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14210 msgid "Enables black point compensation."
14211 msgstr ""
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14214 msgid "Preserve black"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14218 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14222 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14226 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14227 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14228 #, fuzzy
14229 msgid "<none>"
14230 msgstr "Ништо"
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14233 msgid "Color management"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Major grid line emphasizing"
14239 msgstr "Боја на мрежата:"
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14242 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14246 msgid ""
14247 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14248 "of major grid line color."
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Default grid settings"
14254 msgstr "Ориентација:"
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Grid units:"
14260 msgstr "Решетка"
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14264 msgid "Origin X:"
14265 msgstr ""
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14269 msgid "Origin Y:"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Spacing X:"
14275 msgstr "Преврти вертикално"
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Spacing Y:"
14281 msgstr "Преврти вертикално"
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Grid line color:"
14289 msgstr "Боја на мрежата:"
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14293 msgid "Color used for normal grid lines"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Major grid line color:"
14302 msgstr "Боја на мрежата:"
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14306 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Major grid line every:"
14313 msgstr "Боја на мрежата:"
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14316 msgid "Show dots instead of lines"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14320 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Use named colors"
14326 msgstr "Избор"
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14329 msgid ""
14330 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14331 "'magenta') instead of the numeric value"
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14335 #, fuzzy
14336 msgid "XML formatting"
14337 msgstr "Избор"
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Inline attributes"
14342 msgstr "Атрибут"
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14345 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Indent, spaces:"
14351 msgstr "Избор"
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14354 msgid ""
14355 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14356 "indentation"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Path data"
14362 msgstr "Ширина:"
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14365 msgid "Allow relative coordinates"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14369 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14373 msgid "Force repeat commands"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14377 msgid ""
14378 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14379 "of 'L 1,2 3,4')"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Numbers"
14385 msgstr "Зачувај документ"
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Numeric precision:"
14390 msgstr "Избор"
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14393 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Minimum exponent:"
14399 msgstr "Сопствено"
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14402 msgid ""
14403 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14404 "anything smaller is written as zero."
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14408 #, fuzzy
14409 msgid "SVG output"
14410 msgstr "Надвор"
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14413 #, fuzzy
14414 msgid "System default"
14415 msgstr "Постави како основно"
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14418 msgid "Albanian (sq)"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14422 msgid "Amharic (am)"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14426 msgid "Arabic (ar)"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14430 msgid "Armenian (hy)"
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14434 msgid "Azerbaijani (az)"
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14438 msgid "Basque (eu)"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14442 msgid "Belarusian (be)"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14446 msgid "Bulgarian (bg)"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14450 msgid "Bengali (bn)"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14454 msgid "Breton (br)"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14458 msgid "Catalan (ca)"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14462 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14466 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14470 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14474 msgid "Croatian (hr)"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14478 msgid "Czech (cs)"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14482 msgid "Danish (da)"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14486 msgid "Dutch (nl)"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14490 msgid "Dzongkha (dz)"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14494 msgid "German (de)"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14498 msgid "Greek (el)"
14499 msgstr ""
14501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14502 #, fuzzy
14503 msgid "English (en)"
14504 msgstr "Агол"
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14507 msgid "English/Australia (en_AU)"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14511 msgid "English/Canada (en_CA)"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14515 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14519 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Esperanto (eo)"
14525 msgstr "Создади"
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14528 msgid "Estonian (et)"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14532 msgid "Finnish (fi)"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14536 msgid "French (fr)"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14540 msgid "Irish (ga)"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14544 msgid "Galician (gl)"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14548 msgid "Hebrew (he)"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14552 msgid "Hungarian (hu)"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14556 msgid "Indonesian (id)"
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14560 msgid "Italian (it)"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14564 msgid "Japanese (ja)"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14568 msgid "Khmer (km)"
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14572 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14573 msgstr ""
14575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14576 msgid "Korean (ko)"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14580 msgid "Lithuanian (lt)"
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14584 msgid "Macedonian (mk)"
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14588 msgid "Mongolian (mn)"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Nepali (ne)"
14594 msgstr "Затвори"
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14597 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14601 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14605 msgid "Panjabi (pa)"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14609 msgid "Polish (pl)"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14613 msgid "Portuguese (pt)"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14617 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14621 msgid "Romanian (ro)"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14625 msgid "Russian (ru)"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14629 msgid "Serbian (sr)"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14633 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14637 msgid "Slovak (sk)"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14641 msgid "Slovenian (sl)"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14645 msgid "Spanish (es)"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14649 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14653 msgid "Swedish (sv)"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14657 msgid "Thai (th)"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14661 msgid "Turkish (tr)"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14665 msgid "Ukrainian (uk)"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14669 msgid "Vietnamese (vi)"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14673 msgid "Language (requires restart):"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14677 msgid "Set the language for menus and number formats"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Smaller"
14683 msgstr "Промени големина"
14685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Toolbox icon size"
14688 msgstr "Големина и позиција"
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14691 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Control bar icon size"
14697 msgstr "Големина и позиција"
14699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14700 msgid ""
14701 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Secondary toolbar icon size"
14707 msgstr "Големина и позиција"
14709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14710 msgid ""
14711 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14715 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14719 msgid ""
14720 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14721 "color sliders."
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Clear list"
14727 msgstr "Исчисти ги сите"
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14732 msgstr "Зачувај документ"
14734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14735 msgid ""
14736 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14737 "the list"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14741 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14745 msgid ""
14746 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14747 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14748 "display objects in their true sizes"
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Interface"
14754 msgstr "Избор"
14756 #. Autosave options
14757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14760 msgstr "Зачувај документ"
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14763 msgid ""
14764 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14765 "minimizing loss in case of a crash"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14769 msgid "Interval (in minutes):"
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14773 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14774 msgstr ""
14776 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14777 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14779 msgid "filesystem|Path:"
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14783 msgid "The directory where autosaves will be written"
14784 msgstr ""
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Maximum number of autosaves:"
14789 msgstr "Зачувај документ"
14791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14792 msgid ""
14793 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14794 msgstr ""
14796 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14797 #. * update our running configuration
14798 #. *
14799 #. * FIXME!
14800 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14801 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14804 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14805 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14807 #. -----------
14808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14809 msgid "Autosave"
14810 msgstr ""
14812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14813 msgid "2x2"
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14817 msgid "4x4"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14821 msgid "8x8"
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14825 msgid "16x16"
14826 msgstr ""
14828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14829 msgid "Oversample bitmaps:"
14830 msgstr ""
14832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14833 msgid "Automatically reload bitmaps"
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14837 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14841 msgid "Bitmap editor:"
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14845 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14846 msgstr ""
14848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14849 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14850 msgstr ""
14852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Bitmaps"
14855 msgstr "Стил"
14857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14858 msgid "Language:"
14859 msgstr ""
14861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14862 msgid "Set the main spell check language"
14863 msgstr ""
14865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14866 msgid "Second language:"
14867 msgstr ""
14869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14870 msgid ""
14871 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14872 "unknown in ALL chosen languages"
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14876 msgid "Third language:"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14880 msgid ""
14881 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14882 "in ALL chosen languages"
14883 msgstr ""
14885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14886 msgid "Ignore words with digits"
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14890 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14894 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14895 msgstr ""
14897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
14898 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14899 msgstr ""
14901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Spellcheck"
14904 msgstr "Избор"
14906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14907 msgid "Add label comments to printing output"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14911 msgid ""
14912 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14913 "rendered output for an object with its label"
14914 msgstr ""
14916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14917 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14921 msgid ""
14922 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14923 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14924 "may affect other objects using the same gradient"
14925 msgstr ""
14927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14928 msgid "Simplification threshold:"
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14932 msgid ""
14933 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14934 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14935 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14936 msgstr ""
14938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14939 msgid "Latency skew:"
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14943 msgid "(requires restart)"
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14947 msgid ""
14948 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14949 "some systems)."
14950 msgstr ""
14952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
14953 msgid "Pre-render named icons"
14954 msgstr ""
14956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14957 msgid ""
14958 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14959 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14960 msgstr ""
14962 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14964 msgid "User config: "
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14968 #, fuzzy
14969 msgid "User data: "
14970 msgstr "Датотека"
14972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14973 #, fuzzy
14974 msgid "User cache: "
14975 msgstr "Датотека"
14977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14978 msgid "System config: "
14979 msgstr ""
14981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
14982 #, fuzzy
14983 msgid "System data: "
14984 msgstr "Постави како основно"
14986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14987 msgid "PIXMAP: "
14988 msgstr ""
14990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14991 msgid "DATA: "
14992 msgstr ""
14994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
14995 msgid "UI: "
14996 msgstr ""
14998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
14999 msgid "Icon theme: "
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15003 #, fuzzy
15004 msgid "System info"
15005 msgstr "Елемент"
15007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15008 #, fuzzy
15009 msgid "General system information"
15010 msgstr "Избор"
15012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15013 msgid "Misc"
15014 msgstr ""
15016 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15017 msgid "Layer name:"
15018 msgstr ""
15020 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Add layer"
15023 msgstr "Долни"
15025 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Above current"
15028 msgstr "Зачувај документ"
15030 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Below current"
15033 msgstr "Документ"
15035 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15036 msgid "As sublayer of current"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Position:"
15042 msgstr "Избор"
15044 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Rename Layer"
15047 msgstr "Избриши"
15049 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15050 #, fuzzy
15051 msgid "_Rename"
15052 msgstr "Датотека"
15054 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Rename layer"
15057 msgstr "Избриши"
15059 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15060 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Renamed layer"
15063 msgstr "Избриши"
15065 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Add Layer"
15068 msgstr "Долни"
15070 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15071 #, fuzzy
15072 msgid "_Add"
15073 msgstr "Додај"
15075 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15076 msgid "New layer created."
15077 msgstr ""
15079 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Unhide layer"
15082 msgstr "Крени"
15084 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Hide layer"
15087 msgstr "Крени"
15089 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Lock layer"
15092 msgstr "Долни"
15094 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Unlock layer"
15097 msgstr "Долни"
15099 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15100 #, fuzzy
15101 msgid "New"
15102 msgstr "Ново"
15104 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:661
15105 msgid "Top"
15106 msgstr ""
15108 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:667
15109 msgid "Up"
15110 msgstr ""
15112 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:673
15113 msgid "Dn"
15114 msgstr ""
15116 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:679
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Bot"
15119 msgstr "Зум"
15121 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:689
15122 msgid "X"
15123 msgstr ""
15125 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15126 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15127 msgid "Apply new effect"
15128 msgstr ""
15130 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Current effect"
15133 msgstr "Документ"
15135 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Effect list"
15138 msgstr "Објект"
15140 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15141 msgid "Unknown effect is applied"
15142 msgstr ""
15144 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15145 msgid "No effect applied"
15146 msgstr ""
15148 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15149 msgid "Item is not a path or shape"
15150 msgstr ""
15152 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15153 msgid "Only one item can be selected"
15154 msgstr ""
15156 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Empty selection"
15159 msgstr "Избриши"
15161 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Create and apply path effect"
15164 msgstr "Зачувај документ"
15166 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Remove path effect"
15169 msgstr "Датотека"
15171 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Move path effect up"
15174 msgstr "Датотека"
15176 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Move path effect down"
15179 msgstr "Датотека"
15181 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Activate path effect"
15184 msgstr "Датотека"
15186 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Deactivate path effect"
15189 msgstr "Датотека"
15191 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15192 msgid "Heap"
15193 msgstr ""
15195 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15196 #, fuzzy
15197 msgid "In Use"
15198 msgstr "Точка"
15200 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15201 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15202 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Slack"
15205 msgstr "Стил"
15207 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Total"
15210 msgstr "Наслов:"
15212 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15213 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Unknown"
15216 msgstr "Непознато"
15218 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Combined"
15221 msgstr "Комбинирај"
15223 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Recalculate"
15226 msgstr "Правоаголник"
15228 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Ready."
15231 msgstr "Повтори"
15233 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15234 msgid ""
15235 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15236 "preferences.xml"
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15240 #, fuzzy
15241 msgid "File"
15242 msgstr "Датотека"
15244 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Username:"
15247 msgstr "Датотека"
15249 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15250 msgid "Password:"
15251 msgstr ""
15253 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15254 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15255 msgstr ""
15257 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15258 msgid ""
15259 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15260 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15264 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15265 msgstr ""
15267 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Search for:"
15270 msgstr "Спирала"
15272 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15273 msgid "No files matched your search"
15274 msgstr ""
15276 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Search"
15279 msgstr "Спирала"
15281 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15282 msgid "Files found"
15283 msgstr ""
15285 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15286 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15287 msgstr ""
15289 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15290 msgid "Could not set up Document"
15291 msgstr ""
15293 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15294 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15295 msgstr ""
15297 #. set up dialog title, based on document name
15298 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15299 #, fuzzy
15300 msgid "SVG Document"
15301 msgstr "Документ"
15303 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Print"
15306 msgstr "Точка"
15308 #. build custom preferences tab
15309 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Rendering"
15312 msgstr "Повтори"
15314 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15315 msgid "_Execute Javascript"
15316 msgstr ""
15318 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15319 msgid "_Execute Python"
15320 msgstr ""
15322 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15323 msgid "_Execute Ruby"
15324 msgstr ""
15326 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15327 msgid "Script"
15328 msgstr ""
15330 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Output"
15333 msgstr "Надвор"
15335 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15336 msgid "Errors"
15337 msgstr ""
15339 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15340 msgid "Set SVG Font attribute"
15341 msgstr ""
15343 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15344 msgid "Adjust kerning value"
15345 msgstr ""
15347 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Family Name:"
15350 msgstr "Датотека"
15352 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Set width:"
15355 msgstr "Датотека"
15357 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15358 msgid "glyph"
15359 msgstr ""
15361 #. SPGlyph* glyph =
15362 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Add glyph"
15365 msgstr "Долни"
15367 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15368 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15369 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15370 msgstr ""
15372 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15373 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15374 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15375 msgstr ""
15377 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15378 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15379 msgstr ""
15381 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15382 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15383 msgid "Set glyph curves"
15384 msgstr ""
15386 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15387 msgid "Reset missing-glyph"
15388 msgstr ""
15390 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15391 msgid "Edit glyph name"
15392 msgstr ""
15394 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15395 msgid "Set glyph unicode"
15396 msgstr ""
15398 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Remove font"
15401 msgstr "Датотека"
15403 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Remove glyph"
15406 msgstr "Датотека"
15408 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Remove kerning pair"
15411 msgstr "Правоаголник"
15413 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15414 msgid "Missing Glyph:"
15415 msgstr ""
15417 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15418 #, fuzzy
15419 msgid "From selection..."
15420 msgstr "Избриши"
15422 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15423 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Reset"
15426 msgstr "Текст"
15428 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15429 msgid "Glyph name"
15430 msgstr ""
15432 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Matching string"
15435 msgstr "Ориентација:"
15437 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Add Glyph"
15440 msgstr "Долни"
15442 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Get curves from selection..."
15445 msgstr "Избриши"
15447 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15448 msgid "Add kerning pair"
15449 msgstr ""
15451 #. Kerning Setup:
15452 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15453 msgid "Kerning Setup:"
15454 msgstr ""
15456 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15457 msgid "1st Glyph:"
15458 msgstr ""
15460 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15461 msgid "2nd Glyph:"
15462 msgstr ""
15464 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Add pair"
15467 msgstr "Долни"
15469 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15470 msgid "First Unicode range"
15471 msgstr ""
15473 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15474 msgid "Second Unicode range"
15475 msgstr ""
15477 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Kerning value:"
15480 msgstr "Исчисти ги сите"
15482 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Set font family"
15485 msgstr "Група на фонтови"
15487 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15488 #, fuzzy
15489 msgid "font"
15490 msgstr "Точка"
15492 #. select_font(font);
15493 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Add font"
15496 msgstr "Долни"
15498 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15499 #, fuzzy
15500 msgid "_Font"
15501 msgstr "Точка"
15503 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15504 #, fuzzy
15505 msgid "_Global Settings"
15506 msgstr "Ориентација:"
15508 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15509 msgid "_Glyphs"
15510 msgstr ""
15512 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15513 #, fuzzy
15514 msgid "_Kerning"
15515 msgstr "Цртеж"
15517 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15518 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Sample Text"
15521 msgstr "Промени големина"
15523 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Preview Text:"
15526 msgstr "Печати на екран"
15528 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15529 #, c-format
15530 msgid ""
15531 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15532 msgstr ""
15534 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15535 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Set fill"
15538 msgstr "Безимено"
15540 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15541 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Set stroke"
15544 msgstr "Вметни"
15546 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15547 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Edit..."
15550 msgstr "Уреди"
15552 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Convert"
15555 msgstr "Редослед"
15557 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Change color definition"
15560 msgstr "Ориентација:"
15562 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Remove stroke color"
15565 msgstr "Избор"
15567 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Remove fill color"
15570 msgstr "Избор"
15572 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Set stroke color to none"
15575 msgstr "Избор"
15577 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Set fill color to none"
15580 msgstr "Избор"
15582 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Set stroke color from swatch"
15585 msgstr "Избор"
15587 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15588 msgid "Set fill color from swatch"
15589 msgstr ""
15591 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15592 #, c-format
15593 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15594 msgstr ""
15596 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15597 msgid "Arrange in a grid"
15598 msgstr ""
15600 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15601 msgid "Rows:"
15602 msgstr ""
15604 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15605 msgid "Number of rows"
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Equal height"
15611 msgstr "Висина:"
15613 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15614 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15615 msgstr ""
15617 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15618 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15619 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Align:"
15622 msgstr "Порамни"
15624 #. #### Number of columns ####
15625 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Columns:"
15628 msgstr "Датотека"
15630 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15631 msgid "Number of columns"
15632 msgstr ""
15634 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Equal width"
15637 msgstr "Ширина:"
15639 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15640 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15641 msgstr ""
15643 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15644 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Fit into selection box"
15647 msgstr "Избор"
15649 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Set spacing:"
15652 msgstr "Преврти вертикално"
15654 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15657 msgstr "Преврти вертикално"
15659 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15662 msgstr "Преврти хоризонтално"
15664 #. ## The OK button
15665 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15666 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Arrange selected objects"
15672 msgstr "Избор"
15674 #. #### begin left panel
15675 #. ### begin notebook
15676 #. ## begin mode page
15677 #. # begin single scan
15678 #. brightness
15679 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Brightness cutoff"
15682 msgstr "Висина:"
15684 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15685 msgid "Trace by a given brightness level"
15686 msgstr ""
15688 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15689 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15690 msgstr ""
15692 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Single scan: creates a path"
15695 msgstr "Зачувај документ"
15697 #. canny edge detection
15698 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Edge detection"
15702 msgstr "Избор"
15704 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15705 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15706 msgstr ""
15708 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15709 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15710 msgstr ""
15712 #. quantization
15713 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15714 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15715 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15717 msgid "Color quantization"
15718 msgstr ""
15720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15721 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15725 msgid "The number of reduced colors"
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Colors:"
15731 msgstr "Затвори"
15733 #. swap black and white
15734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Invert image"
15737 msgstr "Безимено"
15739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15740 msgid "Invert black and white regions"
15741 msgstr ""
15743 #. # end single scan
15744 #. # begin multiple scan
15745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Brightness steps"
15748 msgstr "Висина:"
15750 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15751 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15752 msgstr ""
15754 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Scans:"
15757 msgstr "Облик"
15759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15760 msgid "The desired number of scans"
15761 msgstr ""
15763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15764 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Colors"
15767 msgstr "Затвори"
15769 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15770 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15774 msgid "Grays"
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15778 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15779 msgstr ""
15781 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15783 msgid "Smooth"
15784 msgstr ""
15786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15787 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15788 msgstr ""
15790 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Stack scans"
15794 msgstr "Стил"
15796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15797 msgid ""
15798 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15799 "gaps)"
15800 msgstr ""
15802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Remove background"
15805 msgstr "Боја на решетка"
15807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15808 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15812 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15813 msgstr ""
15815 #. # end multiple scan
15816 #. ## end mode page
15817 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15818 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Mode"
15821 msgstr "Премести"
15823 #. ## begin option page
15824 #. # potrace parameters
15825 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15826 msgid "Suppress speckles"
15827 msgstr ""
15829 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15830 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15831 msgstr ""
15833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15834 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15835 msgstr ""
15837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15838 msgid "Smooth corners"
15839 msgstr ""
15841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15842 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15843 msgstr ""
15845 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15846 msgid "Increase this to smooth corners more"
15847 msgstr ""
15849 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Optimize paths"
15852 msgstr "Оптимизирај"
15854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15855 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15856 msgstr ""
15858 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15859 msgid ""
15860 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15861 "optimization"
15862 msgstr ""
15864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15865 msgid "Tolerance:"
15866 msgstr ""
15868 #. ## end option page
15869 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15870 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15871 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15872 msgid "Options"
15873 msgstr ""
15875 #. ### credits
15876 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15877 msgid ""
15878 "Inkscape bitmap tracing\n"
15879 "is based on Potrace,\n"
15880 "created by Peter Selinger\n"
15881 "\n"
15882 "http://potrace.sourceforge.net"
15883 msgstr ""
15885 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Credits"
15888 msgstr "Создади"
15890 #. #### begin right panel
15891 #. ## SIOX
15892 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15893 #, fuzzy
15894 msgid "SIOX foreground selection"
15895 msgstr "Избор"
15897 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15898 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15899 msgstr ""
15901 #. ## preview
15902 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Update"
15905 msgstr "Вметни"
15907 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15908 msgid ""
15909 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15910 "tracing"
15911 msgstr ""
15913 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Preview"
15916 msgstr "Печати на екран"
15918 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15919 msgid "Abort a trace in progress"
15920 msgstr ""
15922 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15923 msgid "Execute the trace"
15924 msgstr ""
15926 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15927 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15928 #, fuzzy
15929 msgid "_Horizontal"
15930 msgstr "Преврти хоризонтално"
15932 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15933 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15934 msgstr ""
15936 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15937 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15938 #, fuzzy
15939 msgid "_Vertical"
15940 msgstr "Преврти вертикално"
15942 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15943 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15944 msgstr ""
15946 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15947 #, fuzzy
15948 msgid "_Width"
15949 msgstr "Ширина:"
15951 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15952 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15956 #, fuzzy
15957 msgid "_Height"
15958 msgstr "Висина:"
15960 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15961 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15962 msgstr ""
15964 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15965 #, fuzzy
15966 msgid "A_ngle"
15967 msgstr "Агол"
15969 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15970 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15971 msgstr ""
15973 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15974 msgid ""
15975 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15976 "displacement, or percentage displacement"
15977 msgstr ""
15979 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15980 msgid ""
15981 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15982 "or percentage displacement"
15983 msgstr ""
15985 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Transformation matrix element A"
15988 msgstr "Правоаголник"
15990 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Transformation matrix element B"
15993 msgstr "Правоаголник"
15995 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Transformation matrix element C"
15998 msgstr "Правоаголник"
16000 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Transformation matrix element D"
16003 msgstr "Правоаголник"
16005 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Transformation matrix element E"
16008 msgstr "Правоаголник"
16010 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Transformation matrix element F"
16013 msgstr "Правоаголник"
16015 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Rela_tive move"
16018 msgstr "Избор"
16020 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16021 msgid ""
16022 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16023 "edit the current absolute position directly"
16024 msgstr ""
16026 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16027 msgid "Scale proportionally"
16028 msgstr ""
16030 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16031 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16032 msgstr ""
16034 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16035 msgid "Apply to each _object separately"
16036 msgstr ""
16038 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16039 msgid ""
16040 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16041 "transform the selection as a whole"
16042 msgstr ""
16044 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16045 msgid "Edit c_urrent matrix"
16046 msgstr ""
16048 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16049 msgid ""
16050 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16051 "this matrix"
16052 msgstr ""
16054 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16055 #, fuzzy
16056 msgid "_Move"
16057 msgstr "Премести"
16059 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16060 #, fuzzy
16061 msgid "_Scale"
16062 msgstr "Промени големина"
16064 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16065 #, fuzzy
16066 msgid "_Rotate"
16067 msgstr "Ротирај"
16069 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16070 msgid "Ske_w"
16071 msgstr ""
16073 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16074 msgid "Matri_x"
16075 msgstr ""
16077 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16078 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16079 msgstr ""
16081 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16082 msgid "Apply transformation to selection"
16083 msgstr ""
16085 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Edit transformation matrix"
16088 msgstr "Правоаголник"
16090 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16091 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16092 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16093 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16094 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16095 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16096 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16098 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16099 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16100 msgstr ""
16102 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16103 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16104 msgstr ""
16106 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16107 msgid "Cursor coordinates"
16108 msgstr ""
16110 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16111 msgid "Z:"
16112 msgstr ""
16114 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16115 msgid ""
16116 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16117 "use selector (arrow) to move or transform them."
16118 msgstr ""
16120 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16121 #, c-format
16122 msgid ""
16123 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16124 "closing?</span>\n"
16125 "\n"
16126 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16127 msgstr ""
16129 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16130 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16131 msgid "Close _without saving"
16132 msgstr ""
16134 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16135 #, c-format
16136 msgid ""
16137 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16138 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16139 "\n"
16140 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16141 msgstr ""
16143 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16144 msgid "_Save as SVG"
16145 msgstr ""
16147 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16148 msgid "_Blend mode:"
16149 msgstr ""
16151 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16152 #, fuzzy
16153 msgid "B_lur:"
16154 msgstr "Вредност"
16156 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Toggle current layer visibility"
16159 msgstr "Документ"
16161 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Lock or unlock current layer"
16164 msgstr "Документ"
16166 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Current layer"
16169 msgstr "Документ"
16171 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16172 msgid "(root)"
16173 msgstr ""
16175 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16176 msgid "Proprietary"
16177 msgstr ""
16179 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16180 msgid "MetadataLicence|Other"
16181 msgstr ""
16183 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Change blur"
16186 msgstr "Атрибут"
16188 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16191 msgid "Change opacity"
16192 msgstr ""
16194 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16195 #, fuzzy
16196 msgid "U_nits:"
16197 msgstr "Единици"
16199 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Width of paper"
16202 msgstr "Правоаголник"
16204 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Height of paper"
16207 msgstr "Правоаголник"
16209 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16210 #, fuzzy
16211 msgid "P_age size:"
16212 msgstr "Големина на фонт:"
16214 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Page orientation:"
16217 msgstr "Ориентација:"
16219 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16220 #, fuzzy
16221 msgid "_Landscape"
16222 msgstr "Печати на екран"
16224 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16225 #, fuzzy
16226 msgid "_Portrait"
16227 msgstr "Точка"
16229 #. ## Set up custom size frame
16230 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Custom size"
16233 msgstr "Сопствено"
16235 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16236 #, fuzzy
16237 msgid "_Fit page to selection"
16238 msgstr "Избор"
16240 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16241 msgid ""
16242 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16243 "is no selection"
16244 msgstr ""
16246 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Set page size"
16249 msgstr "Големина на фонт:"
16251 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16252 #, fuzzy
16253 msgid "List"
16254 msgstr "Точка"
16256 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16257 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16258 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16259 #, fuzzy
16260 msgid "swatches|Size"
16261 msgstr "Големина на фонт:"
16263 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16264 #, fuzzy
16265 msgid "tiny"
16266 msgstr "во"
16268 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16269 msgid "small"
16270 msgstr ""
16272 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16273 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16274 #. "medium" indicates size of colour swatches
16275 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16276 msgid "swatchesHeight|medium"
16277 msgstr ""
16279 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16280 #, fuzzy
16281 msgid "large"
16282 msgstr "Страница"
16284 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16285 msgid "huge"
16286 msgstr ""
16288 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16289 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16290 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16291 #, fuzzy
16292 msgid "swatches|Width"
16293 msgstr "Ширина:"
16295 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16296 #, fuzzy
16297 msgid "narrower"
16298 msgstr "Долни"
16300 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16301 msgid "narrow"
16302 msgstr ""
16304 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16305 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16306 #. "medium" indicates width of colour swatches
16307 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16308 msgid "swatchesWidth|medium"
16309 msgstr ""
16311 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16312 #, fuzzy
16313 msgid "wide"
16314 msgstr "Водичи"
16316 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16317 #, fuzzy
16318 msgid "wider"
16319 msgstr "Водичи"
16321 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16322 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16323 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16324 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16325 msgid "swatches|Wrap"
16326 msgstr ""
16328 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16329 msgid ""
16330 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16331 "random numbers."
16332 msgstr ""
16334 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Backend"
16337 msgstr "Боја на решетка"
16339 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Vector"
16342 msgstr "Избор"
16344 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16345 msgid "Bitmap"
16346 msgstr ""
16348 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16349 msgid "Bitmap options"
16350 msgstr ""
16352 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16353 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16354 msgstr ""
16356 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16357 msgid ""
16358 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16359 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16360 "will not be correctly rendered."
16361 msgstr ""
16363 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16364 msgid ""
16365 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16366 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16367 "will be rendered exactly as displayed."
16368 msgstr ""
16370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16371 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Fill:"
16374 msgstr "Пополни"
16376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16377 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Stroke:"
16380 msgstr "Ротирај"
16382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16383 msgid "O:"
16384 msgstr ""
16386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16387 msgid "N/A"
16388 msgstr ""
16390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Nothing selected"
16395 msgstr "Избор"
16397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16398 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16399 #, fuzzy
16400 msgid "<i>None</i>"
16401 msgstr "Елипса"
16403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16404 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16405 msgid "No fill"
16406 msgstr ""
16408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16409 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16410 msgid "No stroke"
16411 msgstr ""
16413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16414 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Pattern"
16417 msgstr "Вметни"
16419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16420 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16421 msgid "Pattern fill"
16422 msgstr ""
16424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16425 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Pattern stroke"
16428 msgstr "Вметни"
16430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16431 #, fuzzy
16432 msgid "<b>L</b>"
16433 msgstr "Елипса"
16435 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16436 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Linear gradient fill"
16439 msgstr "Зачувај документ"
16441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16442 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Linear gradient stroke"
16445 msgstr "Зачувај документ"
16447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16448 #, fuzzy
16449 msgid "<b>R</b>"
16450 msgstr "Елипса"
16452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16453 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16454 msgid "Radial gradient fill"
16455 msgstr ""
16457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16458 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16459 msgid "Radial gradient stroke"
16460 msgstr ""
16462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Different"
16465 msgstr "Процент"
16467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16468 msgid "Different fills"
16469 msgstr ""
16471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16472 msgid "Different strokes"
16473 msgstr ""
16475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16476 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16477 #, fuzzy
16478 msgid "<b>Unset</b>"
16479 msgstr "Елипса"
16481 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16485 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Unset fill"
16488 msgstr "Безимено"
16490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16493 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16494 msgid "Unset stroke"
16495 msgstr ""
16497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Flat color fill"
16500 msgstr "Боја на подвлекување"
16502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Flat color stroke"
16505 msgstr "Боја на подвлекување"
16507 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16509 #, fuzzy
16510 msgid "<b>a</b>"
16511 msgstr "Елипса"
16513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16516 msgstr "Избор"
16518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16521 msgstr "Избор"
16523 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16525 #, fuzzy
16526 msgid "<b>m</b>"
16527 msgstr "Елипса"
16529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16532 msgstr "Преврти вертикално"
16534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16537 msgstr "Преврти вертикално"
16539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Edit fill..."
16542 msgstr "Уреди"
16544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Edit stroke..."
16547 msgstr "Уреди"
16549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Last set color"
16552 msgstr "Боја на подвлекување"
16554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Last selected color"
16557 msgstr "Избор"
16559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16560 msgid "White"
16561 msgstr ""
16563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16564 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16565 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16566 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16567 msgid "Black"
16568 msgstr ""
16570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Copy color"
16573 msgstr "Затвори"
16575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Paste color"
16578 msgstr "Боја на подвлекување"
16580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16581 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16582 msgid "Swap fill and stroke"
16583 msgstr ""
16585 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16588 msgid "Make fill opaque"
16589 msgstr ""
16591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16592 msgid "Make stroke opaque"
16593 msgstr ""
16595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16596 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16597 msgid "Remove fill"
16598 msgstr ""
16600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16601 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16602 msgid "Remove stroke"
16603 msgstr ""
16605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Remove"
16608 msgstr "Датотека"
16610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Apply last set color to fill"
16613 msgstr "Боја на подвлекување"
16615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Apply last set color to stroke"
16618 msgstr "Боја на подвлекување"
16620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Apply last selected color to fill"
16623 msgstr "Избор"
16625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Apply last selected color to stroke"
16628 msgstr "Избор"
16630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Invert fill"
16633 msgstr "Безимено"
16635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Invert stroke"
16638 msgstr "Вметни"
16640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16641 #, fuzzy
16642 msgid "White fill"
16643 msgstr "Уреди"
16645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16646 #, fuzzy
16647 msgid "White stroke"
16648 msgstr "Уреди"
16650 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Black fill"
16653 msgstr "Боја на подвлекување"
16655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Black stroke"
16658 msgstr "Боја на подвлекување"
16660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Paste fill"
16663 msgstr "Безимено"
16665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Paste stroke"
16668 msgstr "Вметни"
16670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Change stroke width"
16673 msgstr "Избор"
16675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16676 msgid ", drag to adjust"
16677 msgstr ""
16679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16680 #, c-format
16681 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16682 msgstr ""
16684 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16685 msgid " (averaged)"
16686 msgstr ""
16688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16689 msgid "0 (transparent)"
16690 msgstr ""
16692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16693 msgid "100% (opaque)"
16694 msgstr ""
16696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Adjust saturation"
16699 msgstr "Ориентација:"
16701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16702 #, c-format
16703 msgid ""
16704 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16705 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16706 msgstr ""
16708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Adjust lightness"
16711 msgstr "Висина:"
16713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16714 #, c-format
16715 msgid ""
16716 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16717 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16718 msgstr ""
16720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16721 msgid "Adjust hue"
16722 msgstr ""
16724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16725 #, c-format
16726 msgid ""
16727 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16728 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16729 msgstr ""
16731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Adjust stroke width"
16735 msgstr "Избор"
16737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16738 #, c-format
16739 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16740 msgstr ""
16742 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16743 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16744 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16745 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16746 msgid "sliders|Link"
16747 msgstr ""
16749 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16750 #, fuzzy
16751 msgid "L Gradient"
16752 msgstr "Аргумент:"
16754 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16755 #, fuzzy
16756 msgid "R Gradient"
16757 msgstr "Аргумент:"
16759 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16760 #, c-format
16761 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16762 msgstr ""
16764 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16765 #, c-format
16766 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16767 msgstr ""
16769 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16770 #, c-format
16771 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16772 msgstr ""
16774 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16775 #, c-format
16776 msgid "O:%.3g"
16777 msgstr ""
16779 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16780 #, c-format
16781 msgid "O:.%d"
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16785 #, c-format
16786 msgid "Opacity: %.3g"
16787 msgstr ""
16789 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16790 msgid "Split vanishing points"
16791 msgstr ""
16793 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16794 msgid "Merge vanishing points"
16795 msgstr ""
16797 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16798 msgid "3D box: Move vanishing point"
16799 msgstr ""
16801 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16802 #, c-format
16803 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16804 msgid_plural ""
16805 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16806 "b> to separate selected box(es)"
16807 msgstr[0] ""
16808 msgstr[1] ""
16809 msgstr[2] ""
16811 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16812 #. but currently we update the status message anyway
16813 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16814 #, c-format
16815 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16816 msgid_plural ""
16817 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16818 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16819 msgstr[0] ""
16820 msgstr[1] ""
16821 msgstr[2] ""
16823 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16824 #, c-format
16825 msgid ""
16826 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16827 msgid_plural ""
16828 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16829 "(es)"
16830 msgstr[0] ""
16831 msgstr[1] ""
16832 msgstr[2] ""
16834 #: ../src/verbs.cpp:1140
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Switch to next layer"
16837 msgstr "Документ"
16839 #: ../src/verbs.cpp:1141
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Switched to next layer."
16842 msgstr "Документ"
16844 #: ../src/verbs.cpp:1143
16845 msgid "Cannot go past last layer."
16846 msgstr ""
16848 #: ../src/verbs.cpp:1152
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Switch to previous layer"
16851 msgstr "Избор"
16853 #: ../src/verbs.cpp:1153
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Switched to previous layer."
16856 msgstr "Избор"
16858 #: ../src/verbs.cpp:1155
16859 msgid "Cannot go before first layer."
16860 msgstr ""
16862 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16863 #: ../src/verbs.cpp:1306
16864 #, fuzzy
16865 msgid "No current layer."
16866 msgstr "Документ"
16868 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16869 #, c-format
16870 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16871 msgstr ""
16873 #: ../src/verbs.cpp:1202
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Layer to top"
16876 msgstr "Избор"
16878 #: ../src/verbs.cpp:1206
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Raise layer"
16881 msgstr "Крени"
16883 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16884 #, c-format
16885 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16886 msgstr ""
16888 #: ../src/verbs.cpp:1210
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Layer to bottom"
16891 msgstr "Избор"
16893 #: ../src/verbs.cpp:1214
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Lower layer"
16896 msgstr "Долни"
16898 #: ../src/verbs.cpp:1223
16899 msgid "Cannot move layer any further."
16900 msgstr ""
16902 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16903 #, c-format
16904 msgid "%s copy"
16905 msgstr ""
16907 #: ../src/verbs.cpp:1263
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Duplicate layer"
16910 msgstr "Дуплицирај"
16912 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16913 #: ../src/verbs.cpp:1266
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Duplicated layer."
16916 msgstr "Дуплицирај"
16918 #: ../src/verbs.cpp:1295
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Delete layer"
16921 msgstr "Избриши"
16923 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16924 #: ../src/verbs.cpp:1298
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Deleted layer."
16927 msgstr "Избриши"
16929 #: ../src/verbs.cpp:1309
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Toggle layer solo"
16932 msgstr "Документ"
16934 #: ../src/verbs.cpp:1389
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Flip horizontally"
16937 msgstr "Преврти хоризонтално"
16939 #: ../src/verbs.cpp:1404
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Flip vertically"
16942 msgstr "Преврти вертикално"
16944 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16945 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16946 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16947 #: ../src/verbs.cpp:1912
16948 msgid "tutorial-basic.svg"
16949 msgstr ""
16951 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16952 #: ../src/verbs.cpp:1916
16953 msgid "tutorial-shapes.svg"
16954 msgstr ""
16956 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16957 #: ../src/verbs.cpp:1920
16958 msgid "tutorial-advanced.svg"
16959 msgstr ""
16961 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16962 #: ../src/verbs.cpp:1924
16963 msgid "tutorial-tracing.svg"
16964 msgstr ""
16966 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16967 #: ../src/verbs.cpp:1928
16968 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16969 msgstr ""
16971 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16972 #: ../src/verbs.cpp:1932
16973 msgid "tutorial-elements.svg"
16974 msgstr ""
16976 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16977 #: ../src/verbs.cpp:1936
16978 msgid "tutorial-tips.svg"
16979 msgstr ""
16981 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16984 msgstr "Документ"
16986 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Unlock all objects in all layers"
16989 msgstr "Избор"
16991 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16994 msgstr "Документ"
16996 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Unhide all objects in all layers"
16999 msgstr "Избор"
17001 #: ../src/verbs.cpp:2239
17002 msgid "Does nothing"
17003 msgstr ""
17005 #: ../src/verbs.cpp:2242
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Create new document from the default template"
17008 msgstr "Зачувај документ"
17010 #: ../src/verbs.cpp:2244
17011 #, fuzzy
17012 msgid "_Open..."
17013 msgstr "Отвори..."
17015 #: ../src/verbs.cpp:2245
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Open an existing document"
17018 msgstr "Зачувај документ"
17020 #: ../src/verbs.cpp:2246
17021 msgid "Re_vert"
17022 msgstr ""
17024 #: ../src/verbs.cpp:2247
17025 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17026 msgstr ""
17028 #: ../src/verbs.cpp:2248
17029 #, fuzzy
17030 msgid "_Save"
17031 msgstr "Зачувај"
17033 #: ../src/verbs.cpp:2248
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Save document"
17036 msgstr "Зачувај документ"
17038 #: ../src/verbs.cpp:2250
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Save _As..."
17041 msgstr "Зачувај како..."
17043 #: ../src/verbs.cpp:2251
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Save document under a new name"
17046 msgstr "Зачувај документ"
17048 #: ../src/verbs.cpp:2252
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Save a Cop_y..."
17051 msgstr "Зачувај како..."
17053 #: ../src/verbs.cpp:2253
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17056 msgstr "Зачувај документ"
17058 #: ../src/verbs.cpp:2254
17059 #, fuzzy
17060 msgid "_Print..."
17061 msgstr "Печати..."
17063 #: ../src/verbs.cpp:2254
17064 msgid "Print document"
17065 msgstr ""
17067 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17068 #: ../src/verbs.cpp:2257
17069 msgid "Vac_uum Defs"
17070 msgstr ""
17072 #: ../src/verbs.cpp:2257
17073 msgid ""
17074 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17075 "defs&gt; of the document"
17076 msgstr ""
17078 #: ../src/verbs.cpp:2259
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Print Previe_w"
17081 msgstr "Печати на екран"
17083 #: ../src/verbs.cpp:2260
17084 msgid "Preview document printout"
17085 msgstr ""
17087 #: ../src/verbs.cpp:2261
17088 #, fuzzy
17089 msgid "_Import..."
17090 msgstr "Увези"
17092 #: ../src/verbs.cpp:2262
17093 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17094 msgstr ""
17096 #: ../src/verbs.cpp:2263
17097 msgid "_Export Bitmap..."
17098 msgstr ""
17100 #: ../src/verbs.cpp:2264
17101 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17102 msgstr ""
17104 #: ../src/verbs.cpp:2265
17105 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17106 msgstr ""
17108 #: ../src/verbs.cpp:2266
17109 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17110 msgstr ""
17112 #: ../src/verbs.cpp:2266
17113 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17114 msgstr ""
17116 #: ../src/verbs.cpp:2267
17117 #, fuzzy
17118 msgid "N_ext Window"
17119 msgstr "Преглед"
17121 #: ../src/verbs.cpp:2268
17122 msgid "Switch to the next document window"
17123 msgstr ""
17125 #: ../src/verbs.cpp:2269
17126 #, fuzzy
17127 msgid "P_revious Window"
17128 msgstr "Преглед"
17130 #: ../src/verbs.cpp:2270
17131 msgid "Switch to the previous document window"
17132 msgstr ""
17134 #: ../src/verbs.cpp:2271
17135 #, fuzzy
17136 msgid "_Close"
17137 msgstr "Затвори"
17139 #: ../src/verbs.cpp:2272
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Close this document window"
17142 msgstr "Зачувај документ"
17144 #: ../src/verbs.cpp:2273
17145 msgid "_Quit"
17146 msgstr ""
17148 #: ../src/verbs.cpp:2273
17149 msgid "Quit Inkscape"
17150 msgstr ""
17152 #: ../src/verbs.cpp:2276
17153 msgid "Undo last action"
17154 msgstr ""
17156 #: ../src/verbs.cpp:2279
17157 msgid "Do again the last undone action"
17158 msgstr ""
17160 #: ../src/verbs.cpp:2280
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Cu_t"
17163 msgstr "Исечи"
17165 #: ../src/verbs.cpp:2281
17166 msgid "Cut selection to clipboard"
17167 msgstr ""
17169 #: ../src/verbs.cpp:2282
17170 #, fuzzy
17171 msgid "_Copy"
17172 msgstr "Копирај"
17174 #: ../src/verbs.cpp:2283
17175 msgid "Copy selection to clipboard"
17176 msgstr ""
17178 #: ../src/verbs.cpp:2284
17179 #, fuzzy
17180 msgid "_Paste"
17181 msgstr "Вметни"
17183 #: ../src/verbs.cpp:2285
17184 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17185 msgstr ""
17187 #: ../src/verbs.cpp:2286
17188 msgid "Paste _Style"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/verbs.cpp:2287
17192 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/verbs.cpp:2289
17196 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17197 msgstr ""
17199 #: ../src/verbs.cpp:2290
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Paste _Width"
17202 msgstr "Ширина:"
17204 #: ../src/verbs.cpp:2291
17205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17206 msgstr ""
17208 #: ../src/verbs.cpp:2292
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Paste _Height"
17211 msgstr "Висина:"
17213 #: ../src/verbs.cpp:2293
17214 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17215 msgstr ""
17217 #: ../src/verbs.cpp:2294
17218 msgid "Paste Size Separately"
17219 msgstr ""
17221 #: ../src/verbs.cpp:2295
17222 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17223 msgstr ""
17225 #: ../src/verbs.cpp:2296
17226 msgid "Paste Width Separately"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/verbs.cpp:2297
17230 msgid ""
17231 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17232 "object"
17233 msgstr ""
17235 #: ../src/verbs.cpp:2298
17236 msgid "Paste Height Separately"
17237 msgstr ""
17239 #: ../src/verbs.cpp:2299
17240 msgid ""
17241 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17242 "object"
17243 msgstr ""
17245 #: ../src/verbs.cpp:2300
17246 msgid "Paste _In Place"
17247 msgstr ""
17249 #: ../src/verbs.cpp:2301
17250 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17251 msgstr ""
17253 #: ../src/verbs.cpp:2302
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Paste Path _Effect"
17256 msgstr "Вметни"
17258 #: ../src/verbs.cpp:2303
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17261 msgstr "Документ"
17263 #: ../src/verbs.cpp:2304
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Remove Path _Effect"
17266 msgstr "Датотека"
17268 #: ../src/verbs.cpp:2305
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17271 msgstr "Избриши"
17273 #: ../src/verbs.cpp:2306
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Remove Filters"
17276 msgstr "Датотека"
17278 #: ../src/verbs.cpp:2307
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Remove any filters from selected objects"
17281 msgstr "Избриши"
17283 #: ../src/verbs.cpp:2308
17284 #, fuzzy
17285 msgid "_Delete"
17286 msgstr "Избриши"
17288 #: ../src/verbs.cpp:2309
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Delete selection"
17291 msgstr "Избриши"
17293 #: ../src/verbs.cpp:2310
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Duplic_ate"
17296 msgstr "Дуплицирај"
17298 #: ../src/verbs.cpp:2311
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Duplicate selected objects"
17301 msgstr "Избор"
17303 #: ../src/verbs.cpp:2312
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Create Clo_ne"
17306 msgstr "Зачувај документ"
17308 #: ../src/verbs.cpp:2313
17309 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17310 msgstr ""
17312 #: ../src/verbs.cpp:2314
17313 msgid "Unlin_k Clone"
17314 msgstr ""
17316 #: ../src/verbs.cpp:2315
17317 msgid ""
17318 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17319 "standalone objects"
17320 msgstr ""
17322 #: ../src/verbs.cpp:2316
17323 msgid "Relink to Copied"
17324 msgstr ""
17326 #: ../src/verbs.cpp:2317
17327 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17328 msgstr ""
17330 #: ../src/verbs.cpp:2318
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Select _Original"
17333 msgstr "Избор"
17335 #: ../src/verbs.cpp:2319
17336 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17337 msgstr ""
17339 #: ../src/verbs.cpp:2320
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Objects to _Marker"
17342 msgstr "Правоаголник"
17344 #: ../src/verbs.cpp:2321
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Convert selection to a line marker"
17347 msgstr "Документ"
17349 #: ../src/verbs.cpp:2322
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Objects to Gu_ides"
17352 msgstr "Правоаголник"
17354 #: ../src/verbs.cpp:2323
17355 msgid ""
17356 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17357 "edges"
17358 msgstr ""
17360 #: ../src/verbs.cpp:2324
17361 msgid "Objects to Patter_n"
17362 msgstr ""
17364 #: ../src/verbs.cpp:2325
17365 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17366 msgstr ""
17368 #: ../src/verbs.cpp:2326
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Pattern to _Objects"
17371 msgstr "Вметни"
17373 #: ../src/verbs.cpp:2327
17374 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17375 msgstr ""
17377 #: ../src/verbs.cpp:2328
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Clea_r All"
17380 msgstr "Исчисти ги сите"
17382 #: ../src/verbs.cpp:2329
17383 msgid "Delete all objects from document"
17384 msgstr ""
17386 #: ../src/verbs.cpp:2330
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Select Al_l"
17389 msgstr "Избери ги сите"
17391 #: ../src/verbs.cpp:2331
17392 msgid "Select all objects or all nodes"
17393 msgstr ""
17395 #: ../src/verbs.cpp:2332
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Select All in All La_yers"
17398 msgstr "Избор"
17400 #: ../src/verbs.cpp:2333
17401 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17402 msgstr ""
17404 #: ../src/verbs.cpp:2334
17405 #, fuzzy
17406 msgid "In_vert Selection"
17407 msgstr "Избор"
17409 #: ../src/verbs.cpp:2335
17410 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17411 msgstr ""
17413 #: ../src/verbs.cpp:2336
17414 msgid "Invert in All Layers"
17415 msgstr ""
17417 #: ../src/verbs.cpp:2337
17418 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17419 msgstr ""
17421 #: ../src/verbs.cpp:2338
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Select Next"
17424 msgstr "Избор"
17426 #: ../src/verbs.cpp:2339
17427 msgid "Select next object or node"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/verbs.cpp:2340
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Select Previous"
17433 msgstr "Избор"
17435 #: ../src/verbs.cpp:2341
17436 msgid "Select previous object or node"
17437 msgstr ""
17439 #: ../src/verbs.cpp:2342
17440 #, fuzzy
17441 msgid "D_eselect"
17442 msgstr "Избор"
17444 #: ../src/verbs.cpp:2343
17445 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17446 msgstr ""
17448 #: ../src/verbs.cpp:2344
17449 msgid "_Guides Around Page"
17450 msgstr ""
17452 #: ../src/verbs.cpp:2345
17453 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17454 msgstr ""
17456 #: ../src/verbs.cpp:2346
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Next Path Effect Parameter"
17459 msgstr "Вметни"
17461 #: ../src/verbs.cpp:2347
17462 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17463 msgstr ""
17465 #. Selection
17466 #: ../src/verbs.cpp:2350
17467 msgid "Raise to _Top"
17468 msgstr ""
17470 #: ../src/verbs.cpp:2351
17471 msgid "Raise selection to top"
17472 msgstr ""
17474 #: ../src/verbs.cpp:2352
17475 msgid "Lower to _Bottom"
17476 msgstr ""
17478 #: ../src/verbs.cpp:2353
17479 msgid "Lower selection to bottom"
17480 msgstr ""
17482 #: ../src/verbs.cpp:2354
17483 #, fuzzy
17484 msgid "_Raise"
17485 msgstr "Крени"
17487 #: ../src/verbs.cpp:2355
17488 msgid "Raise selection one step"
17489 msgstr ""
17491 #: ../src/verbs.cpp:2356
17492 #, fuzzy
17493 msgid "_Lower"
17494 msgstr "Долни"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2357
17497 msgid "Lower selection one step"
17498 msgstr ""
17500 #: ../src/verbs.cpp:2358
17501 #, fuzzy
17502 msgid "_Group"
17503 msgstr "Група"
17505 #: ../src/verbs.cpp:2359
17506 msgid "Group selected objects"
17507 msgstr ""
17509 #: ../src/verbs.cpp:2361
17510 msgid "Ungroup selected groups"
17511 msgstr ""
17513 #: ../src/verbs.cpp:2363
17514 msgid "_Put on Path"
17515 msgstr ""
17517 #: ../src/verbs.cpp:2365
17518 msgid "_Remove from Path"
17519 msgstr ""
17521 #: ../src/verbs.cpp:2367
17522 msgid "Remove Manual _Kerns"
17523 msgstr ""
17525 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17526 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17527 #: ../src/verbs.cpp:2370
17528 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17529 msgstr ""
17531 #: ../src/verbs.cpp:2372
17532 #, fuzzy
17533 msgid "_Union"
17534 msgstr "Непознато"
17536 #: ../src/verbs.cpp:2373
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Create union of selected paths"
17539 msgstr "Избор"
17541 #: ../src/verbs.cpp:2374
17542 #, fuzzy
17543 msgid "_Intersection"
17544 msgstr "Избор"
17546 #: ../src/verbs.cpp:2375
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Create intersection of selected paths"
17549 msgstr "Избор"
17551 #: ../src/verbs.cpp:2376
17552 msgid "_Difference"
17553 msgstr ""
17555 #: ../src/verbs.cpp:2377
17556 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/verbs.cpp:2378
17560 #, fuzzy
17561 msgid "E_xclusion"
17562 msgstr "Наставка"
17564 #: ../src/verbs.cpp:2379
17565 msgid ""
17566 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17567 "path)"
17568 msgstr ""
17570 #: ../src/verbs.cpp:2380
17571 msgid "Di_vision"
17572 msgstr ""
17574 #: ../src/verbs.cpp:2381
17575 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17576 msgstr ""
17578 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17579 #. Advanced tutorial for more info
17580 #: ../src/verbs.cpp:2384
17581 msgid "Cut _Path"
17582 msgstr ""
17584 #: ../src/verbs.cpp:2385
17585 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17586 msgstr ""
17588 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17589 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17590 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17591 #: ../src/verbs.cpp:2389
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Outs_et"
17594 msgstr "Надвор"
17596 #: ../src/verbs.cpp:2390
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Outset selected paths"
17599 msgstr "Избор"
17601 #: ../src/verbs.cpp:2392
17602 msgid "O_utset Path by 1 px"
17603 msgstr ""
17605 #: ../src/verbs.cpp:2393
17606 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17607 msgstr ""
17609 #: ../src/verbs.cpp:2395
17610 msgid "O_utset Path by 10 px"
17611 msgstr ""
17613 #: ../src/verbs.cpp:2396
17614 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17615 msgstr ""
17617 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17618 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17619 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17620 #: ../src/verbs.cpp:2400
17621 msgid "I_nset"
17622 msgstr ""
17624 #: ../src/verbs.cpp:2401
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Inset selected paths"
17627 msgstr "Избор"
17629 #: ../src/verbs.cpp:2403
17630 msgid "I_nset Path by 1 px"
17631 msgstr ""
17633 #: ../src/verbs.cpp:2404
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17636 msgstr "Избор"
17638 #: ../src/verbs.cpp:2406
17639 msgid "I_nset Path by 10 px"
17640 msgstr ""
17642 #: ../src/verbs.cpp:2407
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17645 msgstr "Избор"
17647 #: ../src/verbs.cpp:2409
17648 msgid "D_ynamic Offset"
17649 msgstr ""
17651 #: ../src/verbs.cpp:2409
17652 msgid "Create a dynamic offset object"
17653 msgstr ""
17655 #: ../src/verbs.cpp:2411
17656 msgid "_Linked Offset"
17657 msgstr ""
17659 #: ../src/verbs.cpp:2412
17660 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17661 msgstr ""
17663 #: ../src/verbs.cpp:2414
17664 msgid "_Stroke to Path"
17665 msgstr ""
17667 #: ../src/verbs.cpp:2415
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17670 msgstr "Избор"
17672 #: ../src/verbs.cpp:2416
17673 msgid "Si_mplify"
17674 msgstr ""
17676 #: ../src/verbs.cpp:2417
17677 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17678 msgstr ""
17680 #: ../src/verbs.cpp:2418
17681 #, fuzzy
17682 msgid "_Reverse"
17683 msgstr "Филтри"
17685 #: ../src/verbs.cpp:2419
17686 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17687 msgstr ""
17689 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17690 #: ../src/verbs.cpp:2421
17691 msgid "_Trace Bitmap..."
17692 msgstr ""
17694 #: ../src/verbs.cpp:2422
17695 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17696 msgstr ""
17698 #: ../src/verbs.cpp:2423
17699 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17700 msgstr ""
17702 #: ../src/verbs.cpp:2424
17703 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17704 msgstr ""
17706 #: ../src/verbs.cpp:2425
17707 #, fuzzy
17708 msgid "_Combine"
17709 msgstr "Комбинирај"
17711 #: ../src/verbs.cpp:2426
17712 msgid "Combine several paths into one"
17713 msgstr ""
17715 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17716 #. Advanced tutorial for more info
17717 #: ../src/verbs.cpp:2429
17718 msgid "Break _Apart"
17719 msgstr ""
17721 #: ../src/verbs.cpp:2430
17722 msgid "Break selected paths into subpaths"
17723 msgstr ""
17725 #: ../src/verbs.cpp:2431
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Rows and Columns..."
17728 msgstr "Датотека"
17730 #: ../src/verbs.cpp:2432
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Arrange selected objects in a table"
17733 msgstr "Избор"
17735 #. Layer
17736 #: ../src/verbs.cpp:2434
17737 #, fuzzy
17738 msgid "_Add Layer..."
17739 msgstr "Долни"
17741 #: ../src/verbs.cpp:2435
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Create a new layer"
17744 msgstr "Зачувај документ"
17746 #: ../src/verbs.cpp:2436
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Re_name Layer..."
17749 msgstr "Избриши"
17751 #: ../src/verbs.cpp:2437
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Rename the current layer"
17754 msgstr "Документ"
17756 #: ../src/verbs.cpp:2438
17757 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17758 msgstr ""
17760 #: ../src/verbs.cpp:2439
17761 msgid "Switch to the layer above the current"
17762 msgstr ""
17764 #: ../src/verbs.cpp:2440
17765 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17766 msgstr ""
17768 #: ../src/verbs.cpp:2441
17769 msgid "Switch to the layer below the current"
17770 msgstr ""
17772 #: ../src/verbs.cpp:2442
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17775 msgstr "Документ"
17777 #: ../src/verbs.cpp:2443
17778 msgid "Move selection to the layer above the current"
17779 msgstr ""
17781 #: ../src/verbs.cpp:2444
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17784 msgstr "Документ"
17786 #: ../src/verbs.cpp:2445
17787 msgid "Move selection to the layer below the current"
17788 msgstr ""
17790 #: ../src/verbs.cpp:2446
17791 msgid "Layer to _Top"
17792 msgstr ""
17794 #: ../src/verbs.cpp:2447
17795 msgid "Raise the current layer to the top"
17796 msgstr ""
17798 #: ../src/verbs.cpp:2448
17799 msgid "Layer to _Bottom"
17800 msgstr ""
17802 #: ../src/verbs.cpp:2449
17803 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17804 msgstr ""
17806 #: ../src/verbs.cpp:2450
17807 #, fuzzy
17808 msgid "_Raise Layer"
17809 msgstr "Крени"
17811 #: ../src/verbs.cpp:2451
17812 msgid "Raise the current layer"
17813 msgstr ""
17815 #: ../src/verbs.cpp:2452
17816 #, fuzzy
17817 msgid "_Lower Layer"
17818 msgstr "Долни"
17820 #: ../src/verbs.cpp:2453
17821 msgid "Lower the current layer"
17822 msgstr ""
17824 #: ../src/verbs.cpp:2454
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Duplicate Current Layer"
17827 msgstr "Документ"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2455
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Duplicate an existing layer"
17832 msgstr "Дуплицирај"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2456
17835 #, fuzzy
17836 msgid "_Delete Current Layer"
17837 msgstr "Документ"
17839 #: ../src/verbs.cpp:2457
17840 msgid "Delete the current layer"
17841 msgstr ""
17843 #: ../src/verbs.cpp:2458
17844 msgid "_Show/hide other layers"
17845 msgstr ""
17847 #: ../src/verbs.cpp:2459
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Solo the current layer"
17850 msgstr "Документ"
17852 #. Object
17853 #: ../src/verbs.cpp:2462
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17856 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17858 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17859 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17860 #: ../src/verbs.cpp:2465
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17863 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17865 #: ../src/verbs.cpp:2466
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17868 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17870 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17871 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17872 #: ../src/verbs.cpp:2469
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17875 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17877 #: ../src/verbs.cpp:2470
17878 msgid "Remove _Transformations"
17879 msgstr ""
17881 #: ../src/verbs.cpp:2471
17882 msgid "Remove transformations from object"
17883 msgstr ""
17885 #: ../src/verbs.cpp:2472
17886 msgid "_Object to Path"
17887 msgstr ""
17889 #: ../src/verbs.cpp:2473
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Convert selected object to path"
17892 msgstr "Избор"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2474
17895 msgid "_Flow into Frame"
17896 msgstr ""
17898 #: ../src/verbs.cpp:2475
17899 msgid ""
17900 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17901 "frame object"
17902 msgstr ""
17904 #: ../src/verbs.cpp:2476
17905 #, fuzzy
17906 msgid "_Unflow"
17907 msgstr "Врати"
17909 #: ../src/verbs.cpp:2477
17910 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17911 msgstr ""
17913 #: ../src/verbs.cpp:2478
17914 msgid "_Convert to Text"
17915 msgstr ""
17917 #: ../src/verbs.cpp:2479
17918 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17919 msgstr ""
17921 #: ../src/verbs.cpp:2481
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Flip _Horizontal"
17924 msgstr "Преврти хоризонтално"
17926 #: ../src/verbs.cpp:2481
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Flip selected objects horizontally"
17929 msgstr "Преврти хоризонтално"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2484
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Flip _Vertical"
17934 msgstr "Преврти вертикално"
17936 #: ../src/verbs.cpp:2484
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Flip selected objects vertically"
17939 msgstr "Преврти вертикално"
17941 #: ../src/verbs.cpp:2487
17942 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17943 msgstr ""
17945 #: ../src/verbs.cpp:2489
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Edit mask"
17948 msgstr "Стил"
17950 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17951 #, fuzzy
17952 msgid "_Release"
17953 msgstr "Филтри"
17955 #: ../src/verbs.cpp:2491
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Remove mask from selection"
17958 msgstr "Избриши"
17960 #: ../src/verbs.cpp:2493
17961 msgid ""
17962 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17963 msgstr ""
17965 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Edit clipping path"
17968 msgstr "Вметни"
17970 #: ../src/verbs.cpp:2497
17971 msgid "Remove clipping path from selection"
17972 msgstr ""
17974 #. Tools
17975 #: ../src/verbs.cpp:2500
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Select"
17978 msgstr "Избор"
17980 #: ../src/verbs.cpp:2501
17981 msgid "Select and transform objects"
17982 msgstr ""
17984 #: ../src/verbs.cpp:2502
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Node Edit"
17987 msgstr "Уреди"
17989 #: ../src/verbs.cpp:2503
17990 msgid "Edit paths by nodes"
17991 msgstr ""
17993 #: ../src/verbs.cpp:2505
17994 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17995 msgstr ""
17997 #: ../src/verbs.cpp:2507
17998 msgid "Create rectangles and squares"
17999 msgstr ""
18001 #: ../src/verbs.cpp:2509
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Create 3D boxes"
18004 msgstr "Затвори"
18006 #: ../src/verbs.cpp:2511
18007 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18008 msgstr ""
18010 #: ../src/verbs.cpp:2513
18011 msgid "Create stars and polygons"
18012 msgstr ""
18014 #: ../src/verbs.cpp:2515
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Create spirals"
18017 msgstr "Спирала"
18019 #: ../src/verbs.cpp:2517
18020 msgid "Draw freehand lines"
18021 msgstr ""
18023 #: ../src/verbs.cpp:2519
18024 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18025 msgstr ""
18027 #: ../src/verbs.cpp:2521
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18030 msgstr "Зачувај документ"
18032 #: ../src/verbs.cpp:2523
18033 msgid "Create and edit text objects"
18034 msgstr ""
18036 #: ../src/verbs.cpp:2525
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Create and edit gradients"
18039 msgstr "Зачувај документ"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2527
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Zoom in or out"
18044 msgstr "Зум"
18046 #: ../src/verbs.cpp:2529
18047 msgid "Pick colors from image"
18048 msgstr ""
18050 #: ../src/verbs.cpp:2531
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Create diagram connectors"
18053 msgstr "Зачувај документ"
18055 #: ../src/verbs.cpp:2533
18056 msgid "Fill bounded areas"
18057 msgstr ""
18059 #: ../src/verbs.cpp:2534
18060 #, fuzzy
18061 msgid "LPE Edit"
18062 msgstr "Уреди"
18064 #: ../src/verbs.cpp:2535
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Edit Path Effect parameters"
18067 msgstr "Вметни"
18069 #: ../src/verbs.cpp:2537
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Erase existing paths"
18072 msgstr "Филтри"
18074 #: ../src/verbs.cpp:2539
18075 msgid "Do geometric constructions"
18076 msgstr ""
18078 #. Tool prefs
18079 #: ../src/verbs.cpp:2541
18080 msgid "Selector Preferences"
18081 msgstr ""
18083 #: ../src/verbs.cpp:2542
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18086 msgstr "Правоаголник"
18088 #: ../src/verbs.cpp:2543
18089 msgid "Node Tool Preferences"
18090 msgstr ""
18092 #: ../src/verbs.cpp:2544
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18095 msgstr "Правоаголник"
18097 #: ../src/verbs.cpp:2545
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Tweak Tool Preferences"
18100 msgstr "Правоаголник"
18102 #: ../src/verbs.cpp:2546
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18105 msgstr "Правоаголник"
18107 #: ../src/verbs.cpp:2547
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Rectangle Preferences"
18110 msgstr "Правоаголник"
18112 #: ../src/verbs.cpp:2548
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18115 msgstr "Правоаголник"
18117 #: ../src/verbs.cpp:2549
18118 #, fuzzy
18119 msgid "3D Box Preferences"
18120 msgstr "Правоаголник"
18122 #: ../src/verbs.cpp:2550
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18125 msgstr "Правоаголник"
18127 #: ../src/verbs.cpp:2551
18128 msgid "Ellipse Preferences"
18129 msgstr ""
18131 #: ../src/verbs.cpp:2552
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18134 msgstr "Правоаголник"
18136 #: ../src/verbs.cpp:2553
18137 msgid "Star Preferences"
18138 msgstr ""
18140 #: ../src/verbs.cpp:2554
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18143 msgstr "Правоаголник"
18145 #: ../src/verbs.cpp:2555
18146 msgid "Spiral Preferences"
18147 msgstr ""
18149 #: ../src/verbs.cpp:2556
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18152 msgstr "Правоаголник"
18154 #: ../src/verbs.cpp:2557
18155 msgid "Pencil Preferences"
18156 msgstr ""
18158 #: ../src/verbs.cpp:2558
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18161 msgstr "Правоаголник"
18163 #: ../src/verbs.cpp:2559
18164 msgid "Pen Preferences"
18165 msgstr ""
18167 #: ../src/verbs.cpp:2560
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18170 msgstr "Правоаголник"
18172 #: ../src/verbs.cpp:2561
18173 msgid "Calligraphic Preferences"
18174 msgstr ""
18176 #: ../src/verbs.cpp:2562
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18179 msgstr "Правоаголник"
18181 #: ../src/verbs.cpp:2563
18182 msgid "Text Preferences"
18183 msgstr ""
18185 #: ../src/verbs.cpp:2564
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18188 msgstr "Правоаголник"
18190 #: ../src/verbs.cpp:2565
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Gradient Preferences"
18193 msgstr "Правоаголник"
18195 #: ../src/verbs.cpp:2566
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18198 msgstr "Правоаголник"
18200 #: ../src/verbs.cpp:2567
18201 msgid "Zoom Preferences"
18202 msgstr ""
18204 #: ../src/verbs.cpp:2568
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18207 msgstr "Правоаголник"
18209 #: ../src/verbs.cpp:2569
18210 msgid "Dropper Preferences"
18211 msgstr ""
18213 #: ../src/verbs.cpp:2570
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18216 msgstr "Правоаголник"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2571
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Connector Preferences"
18221 msgstr "Правоаголник"
18223 #: ../src/verbs.cpp:2572
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18226 msgstr "Правоаголник"
18228 #: ../src/verbs.cpp:2573
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Paint Bucket Preferences"
18231 msgstr "Правоаголник"
18233 #: ../src/verbs.cpp:2574
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18236 msgstr "Правоаголник"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2575
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Eraser Preferences"
18241 msgstr "Правоаголник"
18243 #: ../src/verbs.cpp:2576
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18246 msgstr "Правоаголник"
18248 #: ../src/verbs.cpp:2577
18249 #, fuzzy
18250 msgid "LPE Tool Preferences"
18251 msgstr "Правоаголник"
18253 #: ../src/verbs.cpp:2578
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18256 msgstr "Правоаголник"
18258 #. Zoom/View
18259 #: ../src/verbs.cpp:2581
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Zoom In"
18262 msgstr "Зум"
18264 #: ../src/verbs.cpp:2581
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Zoom in"
18267 msgstr "Зум"
18269 #: ../src/verbs.cpp:2582
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Zoom Out"
18272 msgstr "Зум"
18274 #: ../src/verbs.cpp:2582
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Zoom out"
18277 msgstr "Зум"
18279 #: ../src/verbs.cpp:2583
18280 #, fuzzy
18281 msgid "_Rulers"
18282 msgstr "Филтри"
18284 #: ../src/verbs.cpp:2583
18285 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18286 msgstr ""
18288 #: ../src/verbs.cpp:2584
18289 msgid "Scroll_bars"
18290 msgstr ""
18292 #: ../src/verbs.cpp:2584
18293 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18294 msgstr ""
18296 #: ../src/verbs.cpp:2585
18297 #, fuzzy
18298 msgid "_Grid"
18299 msgstr "Решетка"
18301 #: ../src/verbs.cpp:2585
18302 msgid "Show or hide the grid"
18303 msgstr ""
18305 #: ../src/verbs.cpp:2586
18306 #, fuzzy
18307 msgid "G_uides"
18308 msgstr "Водичи"
18310 #: ../src/verbs.cpp:2586
18311 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18312 msgstr ""
18314 #: ../src/verbs.cpp:2587
18315 msgid "Toggle snapping on or off"
18316 msgstr ""
18318 #: ../src/verbs.cpp:2588
18319 msgid "Nex_t Zoom"
18320 msgstr ""
18322 #: ../src/verbs.cpp:2588
18323 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18324 msgstr ""
18326 #: ../src/verbs.cpp:2590
18327 msgid "Pre_vious Zoom"
18328 msgstr ""
18330 #: ../src/verbs.cpp:2590
18331 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18332 msgstr ""
18334 #: ../src/verbs.cpp:2592
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Zoom 1:_1"
18337 msgstr "Зум"
18339 #: ../src/verbs.cpp:2592
18340 msgid "Zoom to 1:1"
18341 msgstr ""
18343 #: ../src/verbs.cpp:2594
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Zoom 1:_2"
18346 msgstr "Зум"
18348 #: ../src/verbs.cpp:2594
18349 msgid "Zoom to 1:2"
18350 msgstr ""
18352 #: ../src/verbs.cpp:2596
18353 #, fuzzy
18354 msgid "_Zoom 2:1"
18355 msgstr "Зум"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2596
18358 msgid "Zoom to 2:1"
18359 msgstr ""
18361 #: ../src/verbs.cpp:2599
18362 msgid "_Fullscreen"
18363 msgstr ""
18365 #: ../src/verbs.cpp:2599
18366 msgid "Stretch this document window to full screen"
18367 msgstr ""
18369 #: ../src/verbs.cpp:2602
18370 msgid "Toggle _Focus Mode"
18371 msgstr ""
18373 #: ../src/verbs.cpp:2602
18374 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18375 msgstr ""
18377 #: ../src/verbs.cpp:2604
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Duplic_ate Window"
18380 msgstr "Дуплицирај"
18382 #: ../src/verbs.cpp:2604
18383 msgid "Open a new window with the same document"
18384 msgstr ""
18386 #: ../src/verbs.cpp:2606
18387 #, fuzzy
18388 msgid "_New View Preview"
18389 msgstr "Печати на екран"
18391 #: ../src/verbs.cpp:2607
18392 #, fuzzy
18393 msgid "New View Preview"
18394 msgstr "Печати на екран"
18396 #. "view_new_preview"
18397 #: ../src/verbs.cpp:2609
18398 msgid "_Normal"
18399 msgstr ""
18401 #: ../src/verbs.cpp:2610
18402 msgid "Switch to normal display mode"
18403 msgstr ""
18405 #: ../src/verbs.cpp:2611
18406 #, fuzzy
18407 msgid "No _Filters"
18408 msgstr "Големина на фонт:"
18410 #: ../src/verbs.cpp:2612
18411 msgid "Switch to normal display without filters"
18412 msgstr ""
18414 #: ../src/verbs.cpp:2613
18415 #, fuzzy
18416 msgid "_Outline"
18417 msgstr "Затвори"
18419 #: ../src/verbs.cpp:2614
18420 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18421 msgstr ""
18423 #: ../src/verbs.cpp:2615
18424 #, fuzzy
18425 msgid "_Toggle"
18426 msgstr "Агол"
18428 #: ../src/verbs.cpp:2616
18429 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/verbs.cpp:2618
18433 msgid "Color-managed view"
18434 msgstr ""
18436 #: ../src/verbs.cpp:2619
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18439 msgstr "Зачувај документ"
18441 #: ../src/verbs.cpp:2621
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Ico_n Preview..."
18444 msgstr "Печати на екран"
18446 #: ../src/verbs.cpp:2622
18447 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18448 msgstr ""
18450 #: ../src/verbs.cpp:2624
18451 msgid "Zoom to fit page in window"
18452 msgstr ""
18454 #: ../src/verbs.cpp:2625
18455 msgid "Page _Width"
18456 msgstr ""
18458 #: ../src/verbs.cpp:2626
18459 msgid "Zoom to fit page width in window"
18460 msgstr ""
18462 #: ../src/verbs.cpp:2628
18463 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18464 msgstr ""
18466 #: ../src/verbs.cpp:2630
18467 msgid "Zoom to fit selection in window"
18468 msgstr ""
18470 #. Dialogs
18471 #: ../src/verbs.cpp:2633
18472 msgid "In_kscape Preferences..."
18473 msgstr ""
18475 #: ../src/verbs.cpp:2634
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18478 msgstr "Правоаголник"
18480 #: ../src/verbs.cpp:2635
18481 #, fuzzy
18482 msgid "_Document Properties..."
18483 msgstr "Документ"
18485 #: ../src/verbs.cpp:2636
18486 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18487 msgstr ""
18489 #: ../src/verbs.cpp:2637
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Document _Metadata..."
18492 msgstr "Документ"
18494 #: ../src/verbs.cpp:2638
18495 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18496 msgstr ""
18498 #: ../src/verbs.cpp:2639
18499 msgid "_Fill and Stroke..."
18500 msgstr ""
18502 #: ../src/verbs.cpp:2640
18503 msgid ""
18504 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18505 msgstr ""
18507 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18508 #: ../src/verbs.cpp:2642
18509 #, fuzzy
18510 msgid "S_watches..."
18511 msgstr "Зачувај како..."
18513 #: ../src/verbs.cpp:2643
18514 msgid "Select colors from a swatches palette"
18515 msgstr ""
18517 #: ../src/verbs.cpp:2644
18518 msgid "Transfor_m..."
18519 msgstr ""
18521 #: ../src/verbs.cpp:2645
18522 msgid "Precisely control objects' transformations"
18523 msgstr ""
18525 #: ../src/verbs.cpp:2646
18526 msgid "_Align and Distribute..."
18527 msgstr ""
18529 #: ../src/verbs.cpp:2647
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Align and distribute objects"
18532 msgstr "Дистрибуција"
18534 #: ../src/verbs.cpp:2648
18535 msgid "Undo _History..."
18536 msgstr ""
18538 #: ../src/verbs.cpp:2649
18539 msgid "Undo History"
18540 msgstr ""
18542 #: ../src/verbs.cpp:2650
18543 msgid "_Text and Font..."
18544 msgstr ""
18546 #: ../src/verbs.cpp:2651
18547 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18548 msgstr ""
18550 #: ../src/verbs.cpp:2652
18551 msgid "_XML Editor..."
18552 msgstr ""
18554 #: ../src/verbs.cpp:2653
18555 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18556 msgstr ""
18558 #: ../src/verbs.cpp:2654
18559 #, fuzzy
18560 msgid "_Find..."
18561 msgstr "Печати..."
18563 #: ../src/verbs.cpp:2655
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Find objects in document"
18566 msgstr "Зачувај документ"
18568 #: ../src/verbs.cpp:2656
18569 msgid "Find and _Replace Text..."
18570 msgstr ""
18572 #: ../src/verbs.cpp:2657
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Find and replace text in document"
18575 msgstr "Зачувај документ"
18577 #: ../src/verbs.cpp:2658
18578 msgid "Check Spellin_g..."
18579 msgstr ""
18581 #: ../src/verbs.cpp:2659
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Check spelling of text in document"
18584 msgstr "Зачувај документ"
18586 #: ../src/verbs.cpp:2660
18587 msgid "_Messages..."
18588 msgstr ""
18590 #: ../src/verbs.cpp:2661
18591 msgid "View debug messages"
18592 msgstr ""
18594 #: ../src/verbs.cpp:2662
18595 #, fuzzy
18596 msgid "S_cripts..."
18597 msgstr "Печати..."
18599 #: ../src/verbs.cpp:2663
18600 msgid "Run scripts"
18601 msgstr ""
18603 #: ../src/verbs.cpp:2664
18604 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18605 msgstr ""
18607 #: ../src/verbs.cpp:2665
18608 msgid "Show or hide all open dialogs"
18609 msgstr ""
18611 #: ../src/verbs.cpp:2666
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Create Tiled Clones..."
18614 msgstr "Затвори"
18616 #: ../src/verbs.cpp:2667
18617 msgid ""
18618 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18619 "scattering"
18620 msgstr ""
18622 #: ../src/verbs.cpp:2668
18623 msgid "_Object Properties..."
18624 msgstr ""
18626 #: ../src/verbs.cpp:2669
18627 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18628 msgstr ""
18630 #: ../src/verbs.cpp:2672
18631 msgid "_Instant Messaging..."
18632 msgstr ""
18634 #: ../src/verbs.cpp:2672
18635 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18636 msgstr ""
18638 #: ../src/verbs.cpp:2674
18639 msgid "_Input Devices..."
18640 msgstr ""
18642 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18643 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18644 msgstr ""
18646 #: ../src/verbs.cpp:2676
18647 msgid "_Input Devices (new)..."
18648 msgstr ""
18650 #: ../src/verbs.cpp:2678
18651 #, fuzzy
18652 msgid "_Extensions..."
18653 msgstr "Избриши"
18655 #: ../src/verbs.cpp:2679
18656 msgid "Query information about extensions"
18657 msgstr ""
18659 #: ../src/verbs.cpp:2680
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Layer_s..."
18662 msgstr "Долни"
18664 #: ../src/verbs.cpp:2681
18665 #, fuzzy
18666 msgid "View Layers"
18667 msgstr "Крени"
18669 #: ../src/verbs.cpp:2682
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Path Effect Editor..."
18672 msgstr "Објект"
18674 #: ../src/verbs.cpp:2683
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18677 msgstr "Зачувај документ"
18679 #: ../src/verbs.cpp:2684
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Filter Editor..."
18682 msgstr "Уреди"
18684 #: ../src/verbs.cpp:2685
18685 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18686 msgstr ""
18688 #: ../src/verbs.cpp:2686
18689 msgid "SVG Font Editor..."
18690 msgstr ""
18692 #: ../src/verbs.cpp:2687
18693 msgid "Edit SVG fonts"
18694 msgstr ""
18696 #. Help
18697 #: ../src/verbs.cpp:2690
18698 #, fuzzy
18699 msgid "About E_xtensions"
18700 msgstr "Избриши"
18702 #: ../src/verbs.cpp:2691
18703 msgid "Information on Inkscape extensions"
18704 msgstr ""
18706 #: ../src/verbs.cpp:2692
18707 msgid "About _Memory"
18708 msgstr ""
18710 #: ../src/verbs.cpp:2693
18711 msgid "Memory usage information"
18712 msgstr ""
18714 #: ../src/verbs.cpp:2694
18715 msgid "_About Inkscape"
18716 msgstr ""
18718 #: ../src/verbs.cpp:2695
18719 msgid "Inkscape version, authors, license"
18720 msgstr ""
18722 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18723 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18724 #. Tutorials
18725 #: ../src/verbs.cpp:2700
18726 msgid "Inkscape: _Basic"
18727 msgstr ""
18729 #: ../src/verbs.cpp:2701
18730 msgid "Getting started with Inkscape"
18731 msgstr ""
18733 #. "tutorial_basic"
18734 #: ../src/verbs.cpp:2702
18735 msgid "Inkscape: _Shapes"
18736 msgstr ""
18738 #: ../src/verbs.cpp:2703
18739 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18740 msgstr ""
18742 #: ../src/verbs.cpp:2704
18743 msgid "Inkscape: _Advanced"
18744 msgstr ""
18746 #: ../src/verbs.cpp:2705
18747 msgid "Advanced Inkscape topics"
18748 msgstr ""
18750 #. "tutorial_advanced"
18751 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18752 #: ../src/verbs.cpp:2707
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Inkscape: T_racing"
18755 msgstr "Печати на екран"
18757 #: ../src/verbs.cpp:2708
18758 msgid "Using bitmap tracing"
18759 msgstr ""
18761 #. "tutorial_tracing"
18762 #: ../src/verbs.cpp:2709
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18765 msgstr "Печати на екран"
18767 #: ../src/verbs.cpp:2710
18768 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18769 msgstr ""
18771 #: ../src/verbs.cpp:2711
18772 msgid "_Elements of Design"
18773 msgstr ""
18775 #: ../src/verbs.cpp:2712
18776 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18777 msgstr ""
18779 #. "tutorial_design"
18780 #: ../src/verbs.cpp:2713
18781 msgid "_Tips and Tricks"
18782 msgstr ""
18784 #: ../src/verbs.cpp:2714
18785 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18786 msgstr ""
18788 #. "tutorial_tips"
18789 #. Effect -- renamed Extension
18790 #: ../src/verbs.cpp:2717
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Previous Extension"
18793 msgstr "Избриши"
18795 #: ../src/verbs.cpp:2718
18796 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18797 msgstr ""
18799 #: ../src/verbs.cpp:2719
18800 msgid "Previous Extension Settings..."
18801 msgstr ""
18803 #: ../src/verbs.cpp:2720
18804 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18805 msgstr ""
18807 #: ../src/verbs.cpp:2724
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Fit the page to the current selection"
18810 msgstr "Документ"
18812 #: ../src/verbs.cpp:2726
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Fit the page to the drawing"
18815 msgstr "Избор"
18817 #: ../src/verbs.cpp:2728
18818 msgid ""
18819 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18820 msgstr ""
18822 #. LockAndHide
18823 #: ../src/verbs.cpp:2730
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Unlock All"
18826 msgstr "Долни"
18828 #: ../src/verbs.cpp:2732
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Unlock All in All Layers"
18831 msgstr "Избор"
18833 #: ../src/verbs.cpp:2734
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Unhide All"
18836 msgstr "Крени"
18838 #: ../src/verbs.cpp:2736
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Unhide All in All Layers"
18841 msgstr "Избор"
18843 #: ../src/verbs.cpp:2740
18844 msgid "Link an ICC color profile"
18845 msgstr ""
18847 #: ../src/verbs.cpp:2741
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Remove Color Profile"
18850 msgstr "Датотека"
18852 #: ../src/verbs.cpp:2742
18853 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18854 msgstr ""
18856 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18857 msgid "Dash pattern"
18858 msgstr ""
18860 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18861 msgid "Pattern offset"
18862 msgstr ""
18864 #. display the initial welcome message in the statusbar
18865 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18866 msgid ""
18867 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18868 "use selector (arrow) to move or transform them."
18869 msgstr ""
18871 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18872 #, c-format
18873 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18874 msgstr ""
18876 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18877 #, c-format
18878 msgid "%s: %d - Inkscape"
18879 msgstr ""
18881 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18882 #, c-format
18883 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18884 msgstr ""
18886 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18887 #, c-format
18888 msgid "%s - Inkscape"
18889 msgstr ""
18891 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18892 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18893 #, fuzzy
18894 msgid "none"
18895 msgstr "Ништо"
18897 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18898 #, fuzzy
18899 msgid "remove"
18900 msgstr "Датотека"
18902 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18903 msgid "Change fill rule"
18904 msgstr ""
18906 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Set fill color"
18909 msgstr "Избор"
18911 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Set gradient on fill"
18914 msgstr "Зачувај документ"
18916 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18917 msgid "Set pattern on fill"
18918 msgstr ""
18920 #. Family frame
18921 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Font family"
18924 msgstr "Група на фонтови"
18926 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18927 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18928 #. Style frame
18929 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18930 msgid "fontselector|Style"
18931 msgstr ""
18933 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Font size:"
18936 msgstr "Големина на фонт:"
18938 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18939 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18940 #. * some representative characters that users of your locale will be
18941 #. * interested in.
18942 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18943 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18944 msgstr ""
18946 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18947 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18948 msgid ""
18949 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18950 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18951 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18952 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18953 msgstr ""
18955 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18956 #, fuzzy
18957 msgid "reflected"
18958 msgstr "Избор"
18960 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18961 #, fuzzy
18962 msgid "direct"
18963 msgstr "Уреди"
18965 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18966 msgid "Repeat:"
18967 msgstr ""
18969 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Assign gradient to object"
18972 msgstr "Дистрибуција"
18974 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18975 msgid "<small>No gradients</small>"
18976 msgstr ""
18978 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18979 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18980 msgstr ""
18982 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18983 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18984 msgstr ""
18986 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18987 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18988 msgstr ""
18990 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18991 msgid "Edit the stops of the gradient"
18992 msgstr ""
18994 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18999 msgid "<b>New:</b>"
19000 msgstr ""
19002 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19003 #, fuzzy
19004 msgid "Create linear gradient"
19005 msgstr "Зачувај документ"
19007 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19008 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19009 msgstr ""
19011 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19012 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19013 #, fuzzy
19014 msgid "on"
19015 msgstr "Ништо"
19017 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19018 msgid "Create gradient in the fill"
19019 msgstr ""
19021 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19022 msgid "Create gradient in the stroke"
19023 msgstr ""
19025 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19026 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19027 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19031 msgid "<b>Change:</b>"
19032 msgstr ""
19034 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19035 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19036 msgid "No document selected"
19037 msgstr ""
19039 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19040 msgid "No gradients in document"
19041 msgstr ""
19043 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19044 msgid "No gradient selected"
19045 msgstr ""
19047 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19048 msgid "No stops in gradient"
19049 msgstr ""
19051 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Change gradient stop offset"
19054 msgstr "Зачувај документ"
19056 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19057 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19058 msgid "Add stop"
19059 msgstr ""
19061 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19062 msgid "Add another control stop to gradient"
19063 msgstr ""
19065 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Delete stop"
19068 msgstr "Избриши"
19070 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19071 msgid "Delete current control stop from gradient"
19072 msgstr ""
19074 #. Label
19075 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19076 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19077 msgid "Offset:"
19078 msgstr ""
19080 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19081 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19082 msgid "Stop Color"
19083 msgstr ""
19085 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19086 msgid "Gradient editor"
19087 msgstr ""
19089 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Change gradient stop color"
19092 msgstr "Зачувај документ"
19094 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19095 msgid "No paint"
19096 msgstr ""
19098 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Flat color"
19101 msgstr "Боја на подвлекување"
19103 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19104 msgid "Linear gradient"
19105 msgstr ""
19107 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19108 msgid "Radial gradient"
19109 msgstr ""
19111 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19112 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19113 msgstr ""
19115 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19116 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19117 msgid ""
19118 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19119 "evenodd)"
19120 msgstr ""
19122 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19123 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19124 msgid ""
19125 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19126 msgstr ""
19128 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19129 msgid "No objects"
19130 msgstr ""
19132 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19133 msgid "Multiple styles"
19134 msgstr ""
19136 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19137 msgid "Paint is undefined"
19138 msgstr ""
19140 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19141 msgid ""
19142 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19143 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19144 "create a new pattern from selection."
19145 msgstr ""
19147 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19148 msgid "Transform by toolbar"
19149 msgstr ""
19151 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19152 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19153 msgstr ""
19155 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19156 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19157 msgstr ""
19159 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19160 msgid ""
19161 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19162 "scaled."
19163 msgstr ""
19165 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19166 msgid ""
19167 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19168 "are scaled."
19169 msgstr ""
19171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19172 msgid ""
19173 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19174 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19175 msgstr ""
19177 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19178 msgid ""
19179 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19180 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19181 msgstr ""
19183 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19184 msgid ""
19185 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19186 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19187 msgstr ""
19189 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19190 msgid ""
19191 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19192 "scaled, rotated, or skewed)."
19193 msgstr ""
19195 #. four spinbuttons
19196 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19197 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19198 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19199 #, fuzzy
19200 msgid "select_toolbar|X position"
19201 msgstr "Избор"
19203 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19204 #, fuzzy
19205 msgid "select_toolbar|X"
19206 msgstr "Избор"
19208 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19209 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19210 msgstr ""
19212 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19213 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19214 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19215 #, fuzzy
19216 msgid "select_toolbar|Y position"
19217 msgstr "Избор"
19219 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19220 #, fuzzy
19221 msgid "select_toolbar|Y"
19222 msgstr "Избор"
19224 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19225 msgid "Vertical coordinate of selection"
19226 msgstr ""
19228 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19229 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19230 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19231 #, fuzzy
19232 msgid "select_toolbar|Width"
19233 msgstr "Избор"
19235 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19236 #, fuzzy
19237 msgid "select_toolbar|W"
19238 msgstr "Избор"
19240 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19241 msgid "Width of selection"
19242 msgstr ""
19244 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19245 msgid "Lock width and height"
19246 msgstr ""
19248 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19249 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19250 msgstr ""
19252 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19253 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19254 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19255 #, fuzzy
19256 msgid "select_toolbar|Height"
19257 msgstr "Избор"
19259 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19260 #, fuzzy
19261 msgid "select_toolbar|H"
19262 msgstr "Избор"
19264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19265 msgid "Height of selection"
19266 msgstr ""
19268 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Affect:"
19271 msgstr "Објект"
19273 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19274 msgid ""
19275 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19276 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19277 msgstr ""
19279 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Scale rounded corners"
19282 msgstr "Промени големина"
19284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Move gradients"
19287 msgstr "Избор"
19289 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Move patterns"
19292 msgstr "Вметни"
19294 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19295 #, fuzzy
19296 msgid "System"
19297 msgstr "Елемент"
19299 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19300 msgid "CMS"
19301 msgstr ""
19303 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19304 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19305 msgid "_R"
19306 msgstr ""
19308 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19309 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19311 msgid "_G"
19312 msgstr ""
19314 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19316 msgid "_B"
19317 msgstr ""
19319 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19320 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19322 msgid "_H"
19323 msgstr ""
19325 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19326 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19328 msgid "_S"
19329 msgstr ""
19331 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19333 msgid "_L"
19334 msgstr ""
19336 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19337 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19339 msgid "_C"
19340 msgstr ""
19342 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19343 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19345 msgid "_M"
19346 msgstr ""
19348 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19349 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19351 msgid "_Y"
19352 msgstr ""
19354 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19356 msgid "_K"
19357 msgstr ""
19359 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Gray"
19362 msgstr "Група"
19364 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19365 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Cyan"
19370 msgstr "Откажи"
19372 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19373 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19376 msgid "Magenta"
19377 msgstr ""
19379 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19380 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19383 msgid "Yellow"
19384 msgstr ""
19386 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19387 msgid "Fix"
19388 msgstr ""
19390 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19391 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19392 msgstr ""
19394 #. Label
19395 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19396 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19399 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19400 msgid "_A"
19401 msgstr ""
19403 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19404 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19406 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19408 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19411 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19412 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19413 msgid "Alpha (opacity)"
19414 msgstr ""
19416 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19417 #, fuzzy
19418 msgid "RGBA_:"
19419 msgstr "RGB"
19421 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19422 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19423 msgstr ""
19425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19426 #, fuzzy
19427 msgid "RGB"
19428 msgstr "RGB"
19430 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19431 msgid "HSL"
19432 msgstr ""
19434 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19435 #, fuzzy
19436 msgid "CMYK"
19437 msgstr "CMYK"
19439 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19440 msgid "Unnamed"
19441 msgstr ""
19443 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19444 msgid "Wheel"
19445 msgstr ""
19447 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Attribute"
19450 msgstr "Атрибут"
19452 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19453 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Value"
19456 msgstr "Вредност"
19458 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19459 msgid "Type text in a text node"
19460 msgstr ""
19462 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Set stroke color"
19465 msgstr "Избор"
19467 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Set gradient on stroke"
19470 msgstr "Зачувај документ"
19472 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Set pattern on stroke"
19475 msgstr "Вметни"
19477 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Set markers"
19480 msgstr "Стил"
19482 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19483 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19484 #. Stroke width
19485 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19486 msgid "StrokeWidth|Width:"
19487 msgstr ""
19489 #. Join type
19490 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19491 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19492 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19493 msgid "Join:"
19494 msgstr ""
19496 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19497 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19498 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19499 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19500 msgid "Miter join"
19501 msgstr ""
19503 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19504 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19505 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19506 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19507 msgid "Round join"
19508 msgstr ""
19510 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19511 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19512 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19513 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19514 msgid "Bevel join"
19515 msgstr ""
19517 #. Miterlimit
19518 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19519 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19520 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19521 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19522 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19523 #. when they become too long.
19524 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19525 msgid "Miter limit:"
19526 msgstr ""
19528 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19529 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19530 msgstr ""
19532 #. Cap type
19533 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19534 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19535 msgid "Cap:"
19536 msgstr ""
19538 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19539 #. of the line; the ends of the line are square
19540 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19541 msgid "Butt cap"
19542 msgstr ""
19544 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19545 #. line; the ends of the line are rounded
19546 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19547 msgid "Round cap"
19548 msgstr ""
19550 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19551 #. line; the ends of the line are square
19552 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19553 msgid "Square cap"
19554 msgstr ""
19556 #. Dash
19557 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19558 msgid "Dashes:"
19559 msgstr ""
19561 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19562 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19563 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19564 msgid "Start Markers:"
19565 msgstr ""
19567 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19568 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19569 msgstr ""
19571 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19572 msgid "Mid Markers:"
19573 msgstr ""
19575 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19576 msgid ""
19577 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19578 "last nodes"
19579 msgstr ""
19581 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19582 msgid "End Markers:"
19583 msgstr ""
19585 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19586 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19587 msgstr ""
19589 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Set stroke style"
19592 msgstr "Вметни"
19594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19595 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19596 msgstr ""
19598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19599 msgid "Style of new stars"
19600 msgstr ""
19602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Style of new rectangles"
19605 msgstr "Правоаголник"
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Style of new 3D boxes"
19610 msgstr "Правоаголник"
19612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19613 msgid "Style of new ellipses"
19614 msgstr ""
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19617 msgid "Style of new spirals"
19618 msgstr ""
19620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19621 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19622 msgstr ""
19624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19625 msgid "Style of new paths created by Pen"
19626 msgstr ""
19628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19631 msgstr "Зачувај документ"
19633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19634 msgid "TBD"
19635 msgstr ""
19637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19638 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19639 msgstr ""
19641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Insert node"
19644 msgstr "Точка"
19646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19647 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19648 msgstr ""
19650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Insert"
19653 msgstr "Точка"
19655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19656 msgid "Delete selected nodes"
19657 msgstr ""
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Join endnodes"
19662 msgstr "Преврти вертикално"
19664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Join selected endnodes"
19667 msgstr "Преврти вертикално"
19669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Join"
19672 msgstr "во"
19674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Break nodes"
19677 msgstr "Премести"
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19680 msgid "Break path at selected nodes"
19681 msgstr ""
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Join with segment"
19686 msgstr "Избриши"
19688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19689 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19690 msgstr ""
19692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19693 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19694 msgstr ""
19696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Node Cusp"
19699 msgstr "Ништо"
19701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19702 msgid "Make selected nodes corner"
19703 msgstr ""
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Node Smooth"
19708 msgstr "Уреди"
19710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19711 msgid "Make selected nodes smooth"
19712 msgstr ""
19714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19715 msgid "Node Symmetric"
19716 msgstr ""
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19719 msgid "Make selected nodes symmetric"
19720 msgstr ""
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Node Auto"
19725 msgstr "Уреди"
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19728 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19729 msgstr ""
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Node Line"
19734 msgstr "Затвори"
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19737 msgid "Make selected segments lines"
19738 msgstr ""
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Node Curve"
19743 msgstr "Печати на екран"
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19746 msgid "Make selected segments curves"
19747 msgstr ""
19749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Show Handles"
19752 msgstr "Водичи"
19754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19755 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19756 msgstr ""
19758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Show Outline"
19761 msgstr "Затвори"
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Show the outline of the path"
19766 msgstr "Правоаголник"
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Next path effect parameter"
19771 msgstr "Вметни"
19773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19776 msgstr "Вметни"
19778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Edit the clipping path of the object"
19781 msgstr "Вметни"
19783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Edit mask path"
19786 msgstr "Стил"
19788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Edit the mask of the object"
19791 msgstr "Избор"
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19794 msgid "X coordinate:"
19795 msgstr ""
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19798 #, fuzzy
19799 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19800 msgstr "Преврти вертикално"
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19803 msgid "Y coordinate:"
19804 msgstr ""
19806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19809 msgstr "Преврти вертикално"
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Enable snapping"
19814 msgstr "Печати на екран"
19816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19817 msgid "Bounding box"
19818 msgstr ""
19820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Snap bounding box corners"
19823 msgstr "Промени големина"
19825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Bounding box edges"
19828 msgstr "Промени големина"
19830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19833 msgstr "Промени големина"
19835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19836 msgid "Bounding box corners"
19837 msgstr ""
19839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Snap to bounding box corners"
19842 msgstr "Промени големина"
19844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19845 msgid "BBox Edge Midpoints"
19846 msgstr ""
19848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19851 msgstr "Промени големина"
19853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19854 #, fuzzy
19855 msgid "BBox Centers"
19856 msgstr "Преврти вертикално"
19858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19861 msgstr "Промени големина"
19863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Snap nodes or handles"
19866 msgstr "Избор"
19868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Snap to paths"
19871 msgstr "Избор"
19873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Path intersections"
19876 msgstr "Избор"
19878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Snap to path intersections"
19881 msgstr "Објект"
19883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19884 #, fuzzy
19885 msgid "To nodes"
19886 msgstr "Премести"
19888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Snap to cusp nodes"
19891 msgstr "Промени големина"
19893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Smooth nodes"
19896 msgstr "Преврти вертикално"
19898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Snap to smooth nodes"
19901 msgstr "Промени големина"
19903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Line Midpoints"
19906 msgstr "Ширина:"
19908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19909 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19910 msgstr ""
19912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Object Centers"
19915 msgstr "Правоаголник"
19917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Snap from and to centers of objects"
19920 msgstr "Објект"
19922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Rotation Centers"
19925 msgstr "Избор"
19927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19928 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19929 msgstr ""
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Page border"
19934 msgstr "Боја на мрежата:"
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Snap to the page border"
19939 msgstr "Промени големина"
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Snap to grids"
19944 msgstr "Елипса"
19946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Snap to guides"
19949 msgstr "Правоаголник"
19951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19952 msgid "Star: Change number of corners"
19953 msgstr ""
19955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19956 #, fuzzy
19957 msgid "Star: Change spoke ratio"
19958 msgstr "Ориентација:"
19960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19961 msgid "Make polygon"
19962 msgstr ""
19964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Make star"
19967 msgstr "Спирала"
19969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19970 msgid "Star: Change rounding"
19971 msgstr ""
19973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19974 msgid "Star: Change randomization"
19975 msgstr ""
19977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19978 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19979 msgstr ""
19981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19982 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19983 msgstr ""
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19986 msgid "triangle/tri-star"
19987 msgstr ""
19989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19990 msgid "square/quad-star"
19991 msgstr ""
19993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19994 msgid "pentagon/five-pointed star"
19995 msgstr ""
19997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19998 msgid "hexagon/six-pointed star"
19999 msgstr ""
20001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Corners"
20004 msgstr "Затвори"
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20007 msgid "Corners:"
20008 msgstr ""
20010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20011 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20012 msgstr ""
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20015 msgid "thin-ray star"
20016 msgstr ""
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20019 msgid "pentagram"
20020 msgstr ""
20022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20023 msgid "hexagram"
20024 msgstr ""
20026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20027 msgid "heptagram"
20028 msgstr ""
20030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20031 msgid "octagram"
20032 msgstr ""
20034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20035 msgid "regular polygon"
20036 msgstr ""
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Spoke ratio"
20041 msgstr "Ориентација:"
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Spoke ratio:"
20046 msgstr "Ориентација:"
20048 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20049 #. Base radius is the same for the closest handle.
20050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20051 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20052 msgstr ""
20054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20055 msgid "stretched"
20056 msgstr ""
20058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20059 msgid "twisted"
20060 msgstr ""
20062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20063 msgid "slightly pinched"
20064 msgstr ""
20066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20067 msgid "NOT rounded"
20068 msgstr ""
20070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20071 msgid "slightly rounded"
20072 msgstr ""
20074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20075 msgid "visibly rounded"
20076 msgstr ""
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20079 msgid "well rounded"
20080 msgstr ""
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20083 msgid "amply rounded"
20084 msgstr ""
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20087 msgid "blown up"
20088 msgstr ""
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Rounded"
20093 msgstr "Ништо"
20095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20096 msgid "Rounded:"
20097 msgstr ""
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20100 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20101 msgstr ""
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20104 msgid "NOT randomized"
20105 msgstr ""
20107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20108 msgid "slightly irregular"
20109 msgstr ""
20111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20112 msgid "visibly randomized"
20113 msgstr ""
20115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20116 #, fuzzy
20117 msgid "strongly randomized"
20118 msgstr "Позиција и големина"
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Randomized"
20123 msgstr "Крени"
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20126 msgid "Randomized:"
20127 msgstr ""
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20130 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20131 msgstr ""
20133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Defaults"
20137 msgstr "Номинални"
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20140 msgid ""
20141 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20142 "change defaults)"
20143 msgstr ""
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Change rectangle"
20148 msgstr "Правоаголник"
20150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20151 msgid "W:"
20152 msgstr ""
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Width of rectangle"
20157 msgstr "Правоаголник"
20159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20160 msgid "H:"
20161 msgstr ""
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Height of rectangle"
20166 msgstr "Правоаголник"
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20169 msgid "not rounded"
20170 msgstr ""
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Horizontal radius"
20175 msgstr "Преврти хоризонтално"
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20178 msgid "Rx:"
20179 msgstr ""
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20182 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20183 msgstr ""
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Vertical radius"
20188 msgstr "Преврти вертикално"
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20191 msgid "Ry:"
20192 msgstr ""
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20195 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20196 msgstr ""
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20199 msgid "Not rounded"
20200 msgstr ""
20202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20203 msgid "Make corners sharp"
20204 msgstr ""
20206 #. TODO: use the correct axis here, too
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20208 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20209 msgstr ""
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20212 msgid "Angle in X direction"
20213 msgstr ""
20215 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20217 msgid "Angle of PLs in X direction"
20218 msgstr ""
20220 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20222 msgid "State of VP in X direction"
20223 msgstr ""
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20226 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20227 msgstr ""
20229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20230 msgid "Angle in Y direction"
20231 msgstr ""
20233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Angle Y:"
20236 msgstr "Агол"
20238 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20240 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20241 msgstr ""
20243 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20245 msgid "State of VP in Y direction"
20246 msgstr ""
20248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20249 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20250 msgstr ""
20252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20253 msgid "Angle in Z direction"
20254 msgstr ""
20256 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20258 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20259 msgstr ""
20261 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20263 msgid "State of VP in Z direction"
20264 msgstr ""
20266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20267 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20268 msgstr ""
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Change spiral"
20273 msgstr "Спирала"
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20276 msgid "just a curve"
20277 msgstr ""
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20280 msgid "one full revolution"
20281 msgstr ""
20283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Number of turns"
20286 msgstr "Зачувај документ"
20288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20289 msgid "Turns:"
20290 msgstr ""
20292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20293 msgid "Number of revolutions"
20294 msgstr ""
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20297 #, fuzzy
20298 msgid "circle"
20299 msgstr "Датотека"
20301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20302 msgid "edge is much denser"
20303 msgstr ""
20305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20306 msgid "edge is denser"
20307 msgstr ""
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20310 #, fuzzy
20311 msgid "even"
20312 msgstr "Датотека"
20314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20315 #, fuzzy
20316 msgid "center is denser"
20317 msgstr "Преврти вертикално"
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20320 msgid "center is much denser"
20321 msgstr ""
20323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Divergence"
20326 msgstr "Процент"
20328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20329 msgid "Divergence:"
20330 msgstr ""
20332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20333 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20334 msgstr ""
20336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20337 #, fuzzy
20338 msgid "starts from center"
20339 msgstr "Документ"
20341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20342 msgid "starts mid-way"
20343 msgstr ""
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20346 msgid "starts near edge"
20347 msgstr ""
20349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Inner radius"
20352 msgstr "Зачувај документ"
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20355 msgid "Inner radius:"
20356 msgstr ""
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20359 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20360 msgstr ""
20362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20363 msgid "Bezier"
20364 msgstr ""
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Create regular Bezier path"
20369 msgstr "Зачувај документ"
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Spiro"
20374 msgstr "Спирала"
20376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Create Spiro path"
20379 msgstr "Спирала"
20381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20382 msgid "Zigzag"
20383 msgstr ""
20385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20386 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20387 msgstr ""
20389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Paraxial"
20392 msgstr "Спирала"
20394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20395 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20396 msgstr ""
20398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20399 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20400 msgstr ""
20402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Triangle in"
20405 msgstr "Агол"
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Triangle out"
20410 msgstr "Агол"
20412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20413 msgid "From clipboard"
20414 msgstr ""
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Shape:"
20419 msgstr "Облик"
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20422 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20423 msgstr ""
20425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20426 msgid "(many nodes, rough)"
20427 msgstr ""
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20433 #, fuzzy
20434 msgid "(default)"
20435 msgstr "Номинални"
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20438 #, fuzzy
20439 msgid "(few nodes, smooth)"
20440 msgstr "Уреди"
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20443 msgid "Smoothing:"
20444 msgstr ""
20446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20447 msgid "Smoothing: "
20448 msgstr ""
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20451 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20452 msgstr ""
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20455 msgid ""
20456 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20457 "change defaults)"
20458 msgstr ""
20460 #. Width
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20462 msgid "(pinch tweak)"
20463 msgstr ""
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20466 #, fuzzy
20467 msgid "(broad tweak)"
20468 msgstr "Боја на подвлекување"
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20471 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20472 msgstr ""
20474 #. Force
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20476 msgid "(minimum force)"
20477 msgstr ""
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20480 msgid "(maximum force)"
20481 msgstr ""
20483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Force"
20486 msgstr "Точка"
20488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Force:"
20491 msgstr "Точка"
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20494 msgid "The force of the tweak action"
20495 msgstr ""
20497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Move mode"
20500 msgstr "Премести"
20502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Move objects in any direction"
20505 msgstr "Избор"
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Move in/out mode"
20510 msgstr "Премести"
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20513 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20514 msgstr ""
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Move jitter mode"
20519 msgstr "Ротирај"
20521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20522 msgid "Move objects in random directions"
20523 msgstr ""
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Scale mode"
20528 msgstr "Промени големина"
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20533 msgstr "Вметни"
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Rotate mode"
20538 msgstr "Ротирај"
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20543 msgstr "Ротирај за 90 степени"
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Duplicate/delete mode"
20548 msgstr "Избор"
20550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20551 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20552 msgstr ""
20554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20555 msgid "Push mode"
20556 msgstr ""
20558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20559 msgid "Push parts of paths in any direction"
20560 msgstr ""
20562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Shrink/grow mode"
20565 msgstr "Преврти вертикално"
20567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20568 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20569 msgstr ""
20571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Attract/repel mode"
20574 msgstr "Правоаголник"
20576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20577 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20578 msgstr ""
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20581 msgid "Roughen mode"
20582 msgstr ""
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20585 msgid "Roughen parts of paths"
20586 msgstr ""
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20589 msgid "Color paint mode"
20590 msgstr ""
20592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20595 msgstr "Избор"
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Color jitter mode"
20600 msgstr "Ротирај"
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20605 msgstr "Избор"
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Blur mode"
20610 msgstr "Датотека"
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20615 msgstr "Преврти хоризонтално"
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Channels:"
20620 msgstr "Откажи"
20622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20623 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20624 msgstr ""
20626 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20628 msgid "H"
20629 msgstr ""
20631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20632 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20633 msgstr ""
20635 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20637 msgid "S"
20638 msgstr ""
20640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20641 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20642 msgstr ""
20644 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20646 msgid "L"
20647 msgstr ""
20649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20650 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20651 msgstr ""
20653 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20655 msgid "O"
20656 msgstr ""
20658 #. Fidelity
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20660 msgid "(rough, simplified)"
20661 msgstr ""
20663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20664 msgid "(fine, but many nodes)"
20665 msgstr ""
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Fidelity"
20670 msgstr "Сантиметар"
20672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20673 msgid "Fidelity:"
20674 msgstr ""
20676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20677 msgid ""
20678 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20679 "generate a lot of new nodes"
20680 msgstr ""
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Pressure"
20685 msgstr "Правоаголник"
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20688 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20689 msgstr ""
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20692 #, fuzzy
20693 msgid "No preset"
20694 msgstr "Печати на екран"
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Save..."
20699 msgstr "Зачувај како..."
20701 #. Width
20702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20703 msgid "(hairline)"
20704 msgstr ""
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20707 #, fuzzy
20708 msgid "(broad stroke)"
20709 msgstr "Боја на подвлекување"
20711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Pen Width"
20714 msgstr "Ширина:"
20716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20717 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20718 msgstr ""
20720 #. Thinning
20721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20722 msgid "(speed blows up stroke)"
20723 msgstr ""
20725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20726 msgid "(slight widening)"
20727 msgstr ""
20729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20730 #, fuzzy
20731 msgid "(constant width)"
20732 msgstr "Ориентација:"
20734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20735 msgid "(slight thinning, default)"
20736 msgstr ""
20738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20739 msgid "(speed deflates stroke)"
20740 msgstr ""
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Stroke Thinning"
20745 msgstr "Ротирај"
20747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20748 msgid "Thinning:"
20749 msgstr ""
20751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20752 msgid ""
20753 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20754 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20755 msgstr ""
20757 #. Angle
20758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20759 msgid "(left edge up)"
20760 msgstr ""
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20763 #, fuzzy
20764 msgid "(horizontal)"
20765 msgstr "Преврти хоризонтално"
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20768 msgid "(right edge up)"
20769 msgstr ""
20771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Pen Angle"
20774 msgstr "Агол"
20776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20777 msgid "Angle:"
20778 msgstr ""
20780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20781 msgid ""
20782 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20783 "fixation = 0)"
20784 msgstr ""
20786 #. Fixation
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20788 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20789 msgstr ""
20791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20792 msgid "(almost fixed, default)"
20793 msgstr ""
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20796 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20797 msgstr ""
20799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Fixation"
20802 msgstr "Ориентација:"
20804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Fixation:"
20807 msgstr "Ориентација:"
20809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20810 msgid ""
20811 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20812 "fixed angle)"
20813 msgstr ""
20815 #. Cap Rounding
20816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20817 #, fuzzy
20818 msgid "(blunt caps, default)"
20819 msgstr "Постави како основно"
20821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20822 msgid "(slightly bulging)"
20823 msgstr ""
20825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20826 msgid "(approximately round)"
20827 msgstr ""
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20830 msgid "(long protruding caps)"
20831 msgstr ""
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20834 msgid "Cap rounding"
20835 msgstr ""
20837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20838 msgid "Caps:"
20839 msgstr ""
20841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20842 msgid ""
20843 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20844 "round caps)"
20845 msgstr ""
20847 #. Tremor
20848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20849 msgid "(smooth line)"
20850 msgstr ""
20852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20853 msgid "(slight tremor)"
20854 msgstr ""
20856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20857 msgid "(noticeable tremor)"
20858 msgstr ""
20860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20861 msgid "(maximum tremor)"
20862 msgstr ""
20864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Stroke Tremor"
20867 msgstr "Избор"
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20870 msgid "Tremor:"
20871 msgstr ""
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20874 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20875 msgstr ""
20877 #. Wiggle
20878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20879 msgid "(no wiggle)"
20880 msgstr ""
20882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20883 msgid "(slight deviation)"
20884 msgstr ""
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20887 msgid "(wild waves and curls)"
20888 msgstr ""
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Pen Wiggle"
20893 msgstr "Наслов:"
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Wiggle:"
20898 msgstr "Наслов:"
20900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20901 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20902 msgstr ""
20904 #. Mass
20905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20906 msgid "(no inertia)"
20907 msgstr ""
20909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20910 msgid "(slight smoothing, default)"
20911 msgstr ""
20913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20914 msgid "(noticeable lagging)"
20915 msgstr ""
20917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20918 msgid "(maximum inertia)"
20919 msgstr ""
20921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20922 msgid "Pen Mass"
20923 msgstr ""
20925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20926 msgid "Mass:"
20927 msgstr ""
20929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20930 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20931 msgstr ""
20933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Trace Background"
20936 msgstr "Боја на решетка"
20938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20939 msgid ""
20940 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20941 "minimum width, black - maximum width)"
20942 msgstr ""
20944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20945 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20946 msgstr ""
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Tilt"
20951 msgstr "Наслов:"
20953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20954 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20955 msgstr ""
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Choose a preset"
20960 msgstr "Печати на екран"
20962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20963 msgid "Arc: Change start/end"
20964 msgstr ""
20966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20967 msgid "Arc: Change open/closed"
20968 msgstr ""
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20971 msgid "Start:"
20972 msgstr ""
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20975 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20976 msgstr ""
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20979 msgid "End:"
20980 msgstr ""
20982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20983 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20984 msgstr ""
20986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Closed arc"
20989 msgstr "Затвори"
20991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20992 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20993 msgstr ""
20995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Open Arc"
20998 msgstr "Отвори"
21000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21001 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21002 msgstr ""
21004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21005 msgid "Make whole"
21006 msgstr ""
21008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21009 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21010 msgstr ""
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21013 msgid "Pick opacity"
21014 msgstr ""
21016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21017 msgid ""
21018 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21019 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21020 msgstr ""
21022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Pick"
21025 msgstr "Вметни"
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21028 msgid "Assign opacity"
21029 msgstr ""
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21032 msgid ""
21033 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21034 msgstr ""
21036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Assign"
21039 msgstr "Порамни"
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Closed"
21044 msgstr "Затвори"
21046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Open start"
21049 msgstr "Отвори"
21051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Open end"
21054 msgstr "Отвори"
21056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21057 msgid "Open both"
21058 msgstr ""
21060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21061 msgid "All inactive"
21062 msgstr ""
21064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21065 msgid "No geometric tool is active"
21066 msgstr ""
21068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Show limiting bounding box"
21071 msgstr "Промени големина"
21073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21074 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21075 msgstr ""
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21078 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21079 msgstr ""
21081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21082 msgid ""
21083 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21084 "of current selection"
21085 msgstr ""
21087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21088 msgid "Choose a line segment type"
21089 msgstr ""
21091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Display measuring info"
21094 msgstr "Прикажи"
21096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21097 msgid "Display measuring info for selected items"
21098 msgstr ""
21100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21101 msgid "Open LPE dialog"
21102 msgstr ""
21104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21105 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21106 msgstr ""
21108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21109 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21110 msgstr ""
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21113 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21114 msgstr ""
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Cut"
21119 msgstr "Исечи"
21121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Cut out from objects"
21124 msgstr "Вметни"
21126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21127 msgid "Text: Change font family"
21128 msgstr ""
21130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21131 msgid "Text: Change alignment"
21132 msgstr ""
21134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21135 msgid "Text: Change font style"
21136 msgstr ""
21138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Text: Change orientation"
21141 msgstr "Ориентација:"
21143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21144 msgid "Text: Change font size"
21145 msgstr ""
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21148 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21149 msgstr ""
21151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21152 msgid ""
21153 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21154 "default font instead."
21155 msgstr ""
21157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Align left"
21160 msgstr "Порамни"
21162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Align right"
21165 msgstr "Порамни"
21167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21168 msgid "Justify"
21169 msgstr ""
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21172 msgid "Bold"
21173 msgstr ""
21175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21176 msgid "Italic"
21177 msgstr ""
21179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Change connector spacing"
21182 msgstr "Зачувај документ"
21184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21185 msgid "Avoid"
21186 msgstr ""
21188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Ignore"
21191 msgstr "Ништо"
21193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Connector Spacing"
21196 msgstr "Зачувај документ"
21198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Spacing:"
21201 msgstr "Преврти вертикално"
21203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21204 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21205 msgstr ""
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Graph"
21210 msgstr "Група"
21212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Connector Length"
21215 msgstr "Затвори"
21217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21218 msgid "Length:"
21219 msgstr ""
21221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21222 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21223 msgstr ""
21225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21226 msgid "Downwards"
21227 msgstr ""
21229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21230 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21231 msgstr ""
21233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21234 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21235 msgstr ""
21237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Fill by"
21240 msgstr "Пополни"
21242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Fill by:"
21245 msgstr "Пополни"
21247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21248 msgid "Fill Threshold"
21249 msgstr ""
21251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21252 msgid ""
21253 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21254 "pixels to be counted in the fill"
21255 msgstr ""
21257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21258 msgid "Grow/shrink by"
21259 msgstr ""
21261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21262 msgid "Grow/shrink by:"
21263 msgstr ""
21265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21266 msgid ""
21267 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21268 msgstr ""
21270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Close gaps"
21273 msgstr "Затвори"
21275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Close gaps:"
21278 msgstr "Затвори"
21280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21281 msgid ""
21282 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21283 "to change defaults)"
21284 msgstr ""
21286 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21287 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21288 msgstr ""
21290 #. report to the Inkscape console using errormsg
21291 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21292 msgid "Side Length 'a'/px: "
21293 msgstr ""
21295 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21296 msgid "Side Length 'b'/px: "
21297 msgstr ""
21299 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21300 msgid "Side Length 'c'/px: "
21301 msgstr ""
21303 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21304 msgid "Angle 'A'/radians: "
21305 msgstr ""
21307 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21308 msgid "Angle 'B'/radians: "
21309 msgstr ""
21311 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21312 msgid "Angle 'C'/radians: "
21313 msgstr ""
21315 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21316 msgid "Semiperimeter/px: "
21317 msgstr ""
21319 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21320 msgid "Area /px^2: "
21321 msgstr ""
21323 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21324 msgid ""
21325 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21326 "required by this extension. Please install them and try again."
21327 msgstr ""
21329 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21330 msgid ""
21331 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21332 "an existing file! Unable to embed image."
21333 msgstr ""
21335 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21336 #, python-format
21337 msgid "Sorry we could not locate %s"
21338 msgstr ""
21340 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21341 #, python-format
21342 msgid ""
21343 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21344 "or image/x-icon"
21345 msgstr ""
21347 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21348 msgid ""
21349 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21350 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21351 msgstr ""
21353 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21354 msgid "Unable to find image data."
21355 msgstr ""
21357 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21358 msgid ""
21359 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21360 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21361 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21362 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21363 msgstr ""
21365 #: ../share/extensions/inkex.py:222
21366 #, python-format
21367 msgid "No matching node for expression: %s"
21368 msgstr ""
21370 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21371 #, python-format
21372 msgid "No style attribute found for id: %s"
21373 msgstr ""
21375 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21376 #, python-format
21377 msgid "unable to locate marker: %s"
21378 msgstr ""
21380 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21381 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21382 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21383 #, fuzzy
21384 msgid "This extension requires two selected paths."
21385 msgstr "Избор"
21387 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21388 #, python-format
21389 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21390 msgstr ""
21392 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21393 msgid ""
21394 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21395 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21396 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21397 "numpy."
21398 msgstr ""
21400 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21401 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21402 #, python-format
21403 msgid ""
21404 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21405 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21406 msgstr ""
21408 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21409 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21410 msgid ""
21411 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21412 msgstr ""
21414 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21415 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21416 msgid ""
21417 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21418 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21419 msgstr ""
21421 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21422 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21423 msgid ""
21424 "The second selected object is not a path.\n"
21425 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21426 msgstr ""
21428 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21429 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21430 msgid ""
21431 "The first selected object is not a path.\n"
21432 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21433 msgstr ""
21435 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21436 msgid ""
21437 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21438 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21439 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21440 msgstr ""
21442 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21443 msgid "No face data found in specified file."
21444 msgstr ""
21446 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21447 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21448 msgstr ""
21450 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21451 msgid "No edge data found in specified file."
21452 msgstr ""
21454 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21455 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21456 msgstr ""
21458 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21459 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21460 msgid ""
21461 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21462 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21463 msgstr ""
21465 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21466 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21467 msgstr ""
21469 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21470 #, fuzzy
21471 msgid ""
21472 "This extension requires two selected paths. \n"
21473 "The second path must be exactly four nodes long."
21474 msgstr "Избор"
21476 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21477 #, python-format
21478 msgid "Could not locate file: %s"
21479 msgstr ""
21481 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21482 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21483 msgstr ""
21485 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21486 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21487 msgid "You must select at least two elements."
21488 msgstr ""
21490 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Add Nodes"
21493 msgstr "Ништо"
21495 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21496 msgid "By max. segment length"
21497 msgstr ""
21499 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21500 #, fuzzy
21501 msgid "By number of segments"
21502 msgstr "Зачувај документ"
21504 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21505 msgid "Division method"
21506 msgstr ""
21508 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21509 msgid "Maximum segment length (px)"
21510 msgstr ""
21512 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21513 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21514 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21515 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21516 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21517 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21518 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21519 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21520 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21521 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21522 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21523 msgid "Modify Path"
21524 msgstr ""
21526 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Number of segments"
21529 msgstr "Зачувај документ"
21531 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21532 #, fuzzy
21533 msgid "AI 8.0 Input"
21534 msgstr "Внеси"
21536 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21537 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21538 msgstr ""
21540 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21541 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21542 msgstr ""
21544 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21545 #, fuzzy
21546 msgid "AI SVG Input"
21547 msgstr "Внеси"
21549 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21550 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21551 msgstr ""
21553 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21554 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21555 msgstr ""
21557 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21558 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21559 msgstr ""
21561 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21562 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21563 msgstr ""
21565 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21566 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21567 msgstr ""
21569 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21570 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21571 msgstr ""
21573 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21574 msgid "Corel DRAW Input"
21575 msgstr ""
21577 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21578 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21579 msgstr ""
21581 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21582 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21583 msgstr ""
21585 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21586 msgid "Corel DRAW templates input"
21587 msgstr ""
21589 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21590 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21591 msgstr ""
21593 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21594 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21595 msgstr ""
21597 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21598 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21599 msgstr ""
21601 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21602 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21603 msgstr ""
21605 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21606 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21607 msgstr ""
21609 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21610 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21611 msgstr ""
21613 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21614 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21615 msgstr ""
21617 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Brighter"
21620 msgstr "Висина:"
21622 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Blue Function"
21625 msgstr "Избор"
21627 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Green Function"
21630 msgstr "Избор"
21632 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Red Function"
21635 msgstr "Избор"
21637 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Darker"
21640 msgstr "Вметни"
21642 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21643 msgid "Grayscale"
21644 msgstr ""
21646 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21647 msgid "Less Hue"
21648 msgstr ""
21650 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21651 msgid "Less Light"
21652 msgstr ""
21654 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Less Saturation"
21657 msgstr "Ориентација:"
21659 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21660 #, fuzzy
21661 msgid "More Hue"
21662 msgstr "Премести"
21664 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21665 #, fuzzy
21666 msgid "More Light"
21667 msgstr "Висина:"
21669 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21670 msgid "More Saturation"
21671 msgstr ""
21673 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21674 msgid "Negative"
21675 msgstr ""
21677 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Randomize"
21680 msgstr "Крени"
21682 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Remove Blue"
21685 msgstr "Датотека"
21687 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Remove Green"
21690 msgstr "Датотека"
21692 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Remove Red"
21695 msgstr "Датотека"
21697 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21698 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21699 msgstr ""
21701 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Replace color"
21704 msgstr "Избор"
21706 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21707 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21708 msgstr ""
21710 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21711 msgid "RGB Barrel"
21712 msgstr ""
21714 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Convert to Dashes"
21717 msgstr "Безимено"
21719 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21720 msgid "A diagram created with the program Dia"
21721 msgstr ""
21723 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21724 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21725 msgstr ""
21727 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Dia Input"
21730 msgstr "Внеси"
21732 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21733 msgid ""
21734 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21735 "at http://live.gnome.org/Dia"
21736 msgstr ""
21738 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21739 msgid ""
21740 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21741 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21742 "Inkscape installation."
21743 msgstr ""
21745 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21746 msgid "Dimensions"
21747 msgstr ""
21749 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21750 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21751 msgid "Visualize Path"
21752 msgstr ""
21754 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21755 #, fuzzy
21756 msgid "X Offset"
21757 msgstr "Надвор"
21759 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Y Offset"
21762 msgstr "Надвор"
21764 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Dot size"
21767 msgstr "Големина на фонт:"
21769 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Font size"
21772 msgstr "Големина на фонт:"
21774 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21775 msgid "Number Nodes"
21776 msgstr ""
21778 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Altitudes"
21781 msgstr "Порамни"
21783 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21784 msgid "Angle Bisectors"
21785 msgstr ""
21787 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Centroid"
21790 msgstr "Преврти вертикално"
21792 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Circumcentre"
21795 msgstr "Документ"
21797 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Circumcircle"
21800 msgstr "Датотека"
21802 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Common Objects"
21805 msgstr "Објект"
21807 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Contact Triangle"
21810 msgstr "Агол"
21812 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21813 msgid "Custom Point Specified By:"
21814 msgstr ""
21816 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Custom Points and Options"
21819 msgstr "Големина и позиција"
21821 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21822 msgid "Draw Circle Around This Point"
21823 msgstr ""
21825 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Draw From Triangle"
21828 msgstr "Агол"
21830 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21831 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21832 msgstr ""
21834 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21835 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21836 msgstr ""
21838 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21839 msgid "Draw Marker At This Point"
21840 msgstr ""
21842 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Excentral Triangle"
21845 msgstr "Агол"
21847 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21848 msgid "Excentres"
21849 msgstr ""
21851 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Excircles"
21854 msgstr "Датотека"
21856 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Extouch Triangle"
21859 msgstr "Агол"
21861 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Gergonne Point"
21864 msgstr "Ротирај"
21866 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21867 msgid "Incentre"
21868 msgstr ""
21870 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Incircle"
21873 msgstr "Датотека"
21875 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Nagel Point"
21878 msgstr "Боја на подвлекување"
21880 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21881 msgid "Nine-Point Centre"
21882 msgstr ""
21884 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21885 msgid "Nine-Point Circle"
21886 msgstr ""
21888 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Orthic Triangle"
21891 msgstr "Агол"
21893 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Orthocentre"
21896 msgstr "Редослед"
21898 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Point At"
21901 msgstr "Точки"
21903 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Radius / px"
21906 msgstr "Крени"
21908 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Report this triangle's properties"
21911 msgstr "Правоаголник"
21913 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Symmedial Triangle"
21916 msgstr "Агол"
21918 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Symmedian Point"
21921 msgstr "Преврти вертикално"
21923 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21924 msgid "Symmedians"
21925 msgstr ""
21927 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21928 msgid ""
21929 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21930 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21931 "your own ones.\n"
21932 "            \n"
21933 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21934 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21935 "function.\n"
21936 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21937 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21938 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21939 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21940 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21941 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21942 "\n"
21943 "You can use any standard Python math function:\n"
21944 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21945 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21946 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21947 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21948 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21949 "\n"
21950 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21951 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21952 "\n"
21953 "You can specify the radius of a circle about a custom point using an "
21954 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21955 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21956 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21957 "            "
21958 msgstr ""
21960 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Triangle Function"
21963 msgstr "Избор"
21965 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Trilinear Coordinates"
21968 msgstr "Создади"
21970 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21971 msgid ""
21972 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21973 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21974 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21975 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21976 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21977 msgstr ""
21979 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21980 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21981 msgstr ""
21983 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Character Encoding"
21986 msgstr "Преврти вертикално"
21988 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21989 #, fuzzy
21990 msgid "DXF Input"
21991 msgstr "Внеси"
21993 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
21994 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21995 msgstr ""
21997 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
21998 msgid "Or, use manual scale factor"
21999 msgstr ""
22001 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
22002 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22003 msgstr ""
22005 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22006 msgid ""
22007 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
22008 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22009 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22010 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
22011 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
22012 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22013 msgstr ""
22015 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22016 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22017 msgstr ""
22019 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
22020 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22021 msgstr ""
22023 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
22024 msgid "enable ROBO-Master output"
22025 msgstr ""
22027 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22028 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22029 msgstr ""
22031 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22032 #, fuzzy
22033 msgid "DXF Output"
22034 msgstr "Надвор"
22036 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22037 msgid "DXF file written by pstoedit"
22038 msgstr ""
22040 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22041 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22042 msgstr ""
22044 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Blur height"
22047 msgstr "Висина:"
22049 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Blur stdDeviation"
22052 msgstr "Избор"
22054 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Blur width"
22057 msgstr "Ширина:"
22059 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Edge 3D"
22062 msgstr "Вредност"
22064 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22065 msgid "Illumination Angle"
22066 msgstr ""
22068 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22069 msgid "Only black and white"
22070 msgstr ""
22072 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Shades"
22075 msgstr "Облик"
22077 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Embed Images"
22080 msgstr "Слика"
22082 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Embed only selected images"
22085 msgstr "Слика"
22087 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22088 #, fuzzy
22089 msgid "EPS Input"
22090 msgstr "Внеси"
22092 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22093 msgid "LaTeX formula"
22094 msgstr ""
22096 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22097 msgid "LaTeX formula: "
22098 msgstr ""
22100 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22101 msgid "Export as GIMP Palette"
22102 msgstr ""
22104 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22105 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22106 msgstr ""
22108 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22109 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22110 msgstr ""
22112 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22113 msgid "Extract Image"
22114 msgstr ""
22116 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22117 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22118 msgstr ""
22120 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22121 msgid "Path to save image"
22122 msgstr ""
22124 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22125 msgid "Extrude"
22126 msgstr ""
22128 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Lines"
22131 msgstr "Затвори"
22133 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Polygons"
22136 msgstr "Датотека"
22138 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22139 msgid "Open files saved with XFIG"
22140 msgstr ""
22142 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22143 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22144 msgstr ""
22146 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22147 #, fuzzy
22148 msgid "XFIG Input"
22149 msgstr "Внеси"
22151 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Flatness"
22154 msgstr "Големина на фонт:"
22156 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Flatten Beziers"
22159 msgstr "Големина на фонт:"
22161 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Add Guide Lines"
22164 msgstr "Водичи"
22166 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Depth"
22169 msgstr "Текст"
22171 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22172 msgid "Foldable Box"
22173 msgstr ""
22175 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22176 msgid "Paper Thickness"
22177 msgstr ""
22179 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22180 msgid "Tab Proportion"
22181 msgstr ""
22183 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22184 msgid "Fractalize"
22185 msgstr ""
22187 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22188 msgid "Smoothness"
22189 msgstr ""
22191 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22192 msgid "Subdivisions"
22193 msgstr ""
22195 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22196 msgid "Calculate first derivative numerically"
22197 msgstr ""
22199 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22200 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22201 msgid "Draw Axes"
22202 msgstr ""
22204 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22205 msgid "End X value"
22206 msgstr ""
22208 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22209 msgid "First derivative"
22210 msgstr ""
22212 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Function"
22215 msgstr "Избор"
22217 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22218 msgid "Function Plotter"
22219 msgstr ""
22221 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22222 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Functions"
22225 msgstr "Избор"
22227 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22228 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22229 msgstr ""
22231 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22232 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22233 msgstr ""
22235 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Number of samples"
22238 msgstr "Зачувај документ"
22240 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22241 msgid "Range and sampling"
22242 msgstr ""
22244 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22245 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22246 #, fuzzy
22247 msgid "Remove rectangle"
22248 msgstr "Правоаголник"
22250 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22251 msgid ""
22252 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22253 "it will determine X and Y scales.\n"
22254 "\n"
22255 "With polar coordinates:\n"
22256 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22257 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22258 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22259 "   First derivative is always determined numerically."
22260 msgstr ""
22262 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22263 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22264 msgid ""
22265 "Standard Python math functions are available:\n"
22266 "\n"
22267 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22268 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22269 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22270 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22271 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22272 "\n"
22273 "The constants pi and e are also available."
22274 msgstr ""
22276 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Start X value"
22279 msgstr "Исчисти ги сите"
22281 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22282 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Use"
22285 msgstr "Корисник"
22287 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22288 msgid "Use polar coordinates"
22289 msgstr ""
22291 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22294 msgstr "Правоаголник"
22296 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Y value of rectangle's top"
22299 msgstr "Правоаголник"
22301 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22302 msgid "Circular pitch, px"
22303 msgstr ""
22305 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Gear"
22308 msgstr "Затвори"
22310 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22311 msgid "Number of teeth"
22312 msgstr ""
22314 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Pressure angle"
22317 msgstr "Правоаголник"
22319 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22320 msgid "GIMP XCF"
22321 msgstr ""
22323 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22324 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22325 msgstr ""
22327 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22328 msgid "Save Grid:"
22329 msgstr ""
22331 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Save Guides:"
22334 msgstr "Водичи"
22336 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22337 msgid "Border Thickness [px]"
22338 msgstr ""
22340 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Cartesian Grid"
22343 msgstr "Зачувај документ"
22345 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22346 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22347 msgstr ""
22349 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22350 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22351 msgstr ""
22353 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22354 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22355 msgstr ""
22357 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22358 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22359 msgstr ""
22361 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22364 msgstr "Преврти хоризонтално"
22366 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22369 msgstr "Преврти хоризонтално"
22371 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22372 msgid "Major X Divisions"
22373 msgstr ""
22375 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22378 msgstr "Преврти хоризонтално"
22380 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22383 msgstr "Преврти хоризонтално"
22385 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22386 msgid "Major Y Divisions"
22387 msgstr ""
22389 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22390 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22391 msgstr ""
22393 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22396 msgstr "Преврти хоризонтално"
22398 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22399 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22400 msgstr ""
22402 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22403 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22404 msgstr ""
22406 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22407 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22408 msgstr ""
22410 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22411 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22412 msgstr ""
22414 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22415 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22416 msgstr ""
22418 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22419 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22420 msgstr ""
22422 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22423 msgid "Angle Divisions"
22424 msgstr ""
22426 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22427 msgid "Angle Divisions at Centre"
22428 msgstr ""
22430 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22431 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22432 msgstr ""
22434 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22435 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22436 msgstr ""
22438 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22439 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22440 msgstr ""
22442 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22443 msgid "Circumferential Labels"
22444 msgstr ""
22446 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22447 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22448 msgstr ""
22450 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22451 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22452 msgstr ""
22454 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22457 msgstr "Преврти хоризонтално"
22459 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22460 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22461 msgstr ""
22463 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22464 msgid "Major Circular Divisions"
22465 msgstr ""
22467 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22468 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22469 msgstr ""
22471 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22472 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22473 msgstr ""
22475 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22476 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22477 msgstr ""
22479 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22480 msgid "Polar Grid"
22481 msgstr ""
22483 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22484 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22485 msgstr ""
22487 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22488 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22489 msgstr ""
22491 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22492 msgid "1/10"
22493 msgstr ""
22495 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22496 msgid "1/2"
22497 msgstr ""
22499 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22500 msgid "1/3"
22501 msgstr ""
22503 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22504 msgid "1/4"
22505 msgstr ""
22507 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22508 msgid "1/5"
22509 msgstr ""
22511 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22512 msgid "1/6"
22513 msgstr ""
22515 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22516 msgid "1/7"
22517 msgstr ""
22519 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22520 msgid "1/8"
22521 msgstr ""
22523 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22524 msgid "1/9"
22525 msgstr ""
22527 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22528 #, fuzzy
22529 msgid "Custom..."
22530 msgstr "Сопствено"
22532 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Delete existing guides"
22535 msgstr "Правоаголник"
22537 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Golden ratio"
22540 msgstr "Ориентација:"
22542 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Guides creator"
22545 msgstr "Боја на мрежата:"
22547 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Horizontal guide each"
22550 msgstr "Преврти хоризонтално"
22552 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Preset"
22555 msgstr "Текст"
22557 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22558 msgid "Rule-of-third"
22559 msgstr ""
22561 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Start from edges"
22564 msgstr "Документ"
22566 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Vertical guide each"
22569 msgstr "Преврти вертикално"
22571 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22572 msgid "Draw Handles"
22573 msgstr ""
22575 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22576 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22577 msgstr ""
22579 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22580 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22581 msgstr ""
22583 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22584 #, fuzzy
22585 msgid "HPGL Output"
22586 msgstr "Надвор"
22588 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22589 msgid "Mirror Y-axis"
22590 msgstr ""
22592 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Plot invisible layers"
22595 msgstr "Избор"
22597 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22598 msgid "X-origin (px)"
22599 msgstr ""
22601 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22602 msgid "Y-origin (px)"
22603 msgstr ""
22605 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22606 msgid "hpgl output flatness"
22607 msgstr ""
22609 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22610 msgid "Ask Us a Question"
22611 msgstr ""
22613 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Command Line Options"
22616 msgstr "Големина и позиција"
22618 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22619 msgid "FAQ"
22620 msgstr ""
22622 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22623 msgid "Keys and Mouse Reference"
22624 msgstr ""
22626 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Inkscape Manual"
22629 msgstr "Печати на екран"
22631 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22632 msgid "New in This Version"
22633 msgstr ""
22635 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22636 msgid "Report a Bug"
22637 msgstr ""
22639 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22640 msgid "SVG 1.1 Specification"
22641 msgstr ""
22643 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22644 msgid "Attribute to Interpolate"
22645 msgstr ""
22647 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22648 #, fuzzy
22649 msgid "End Value"
22650 msgstr "Вредност"
22652 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Float Number"
22655 msgstr "Правоаголник"
22657 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22658 msgid ""
22659 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22660 "this \"other\":"
22661 msgstr ""
22663 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22664 msgid "Integer Number"
22665 msgstr ""
22667 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22668 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22669 msgstr ""
22671 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22672 #, fuzzy
22673 msgid "No Unit"
22674 msgstr "Единица"
22676 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Other"
22679 msgstr "Редослед"
22681 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Other Attribute"
22684 msgstr "Атрибут"
22686 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Other Attribute type"
22689 msgstr "Атрибут"
22691 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Start Value"
22694 msgstr "Исчисти ги сите"
22696 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22697 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Style"
22700 msgstr "Стил"
22702 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Tag"
22705 msgstr "Страница"
22707 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22708 msgid ""
22709 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22710 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22711 "selection"
22712 msgstr ""
22714 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Transformation"
22717 msgstr "Избор"
22719 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Translate X"
22722 msgstr "Ориентација:"
22724 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22725 #, fuzzy
22726 msgid "Translate Y"
22727 msgstr "Ориентација:"
22729 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22730 msgid "Where to apply?"
22731 msgstr ""
22733 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22734 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22735 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22736 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22737 msgstr ""
22739 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Duplicate endpaths"
22742 msgstr "Дуплицирај"
22744 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Exponent"
22747 msgstr "Извези"
22749 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22750 msgid "Interpolate"
22751 msgstr ""
22753 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Interpolate style"
22756 msgstr "Вметни"
22758 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22759 msgid "Interpolation method"
22760 msgstr ""
22762 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22763 msgid "Interpolation steps"
22764 msgstr ""
22766 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22767 msgid ""
22768 "\n"
22769 "The path is generated by applying the \n"
22770 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22771 "Order times. The following commands are \n"
22772 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22773 "\n"
22774 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22775 "\n"
22776 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22777 "\n"
22778 "+: turn left\n"
22779 "\n"
22780 "-: turn right\n"
22781 "\n"
22782 "|: turn 180 degrees\n"
22783 "\n"
22784 "[: remember point\n"
22785 "\n"
22786 "]: return to remembered point\n"
22787 msgstr ""
22789 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22790 msgid "Axiom"
22791 msgstr ""
22793 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22794 msgid "Axiom and rules"
22795 msgstr ""
22797 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22798 #, fuzzy
22799 msgid "L-system"
22800 msgstr "Елемент"
22802 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Left angle"
22805 msgstr "Правоаголник"
22807 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22808 #, no-c-format
22809 msgid "Randomize angle (%)"
22810 msgstr ""
22812 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22813 #, no-c-format
22814 msgid "Randomize step (%)"
22815 msgstr ""
22817 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Right angle"
22820 msgstr "Правоаголник"
22822 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Rules"
22825 msgstr "Филтри"
22827 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22828 msgid "Step length (px)"
22829 msgstr ""
22831 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22832 msgid "Lorem ipsum"
22833 msgstr ""
22835 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22836 msgid "Number of paragraphs"
22837 msgstr ""
22839 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22840 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22841 msgstr ""
22843 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22844 msgid "Sentences per paragraph"
22845 msgstr ""
22847 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22848 msgid ""
22849 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22850 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22851 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22852 msgstr ""
22854 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22855 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22856 msgstr ""
22858 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Font size [px]"
22861 msgstr "Големина на фонт:"
22863 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22864 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22865 msgid "Length Unit: "
22866 msgstr ""
22868 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22869 msgid "Measure"
22870 msgstr ""
22872 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22873 msgid "Measure Path"
22874 msgstr ""
22876 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22877 msgid "Offset [px]"
22878 msgstr ""
22880 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Precision"
22883 msgstr "Избор"
22885 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22886 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22887 msgstr ""
22889 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22890 msgid ""
22891 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22892 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22893 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22894 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22895 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22896 "real world, Scale must be set to 250."
22897 msgstr ""
22899 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Angle"
22902 msgstr "Агол"
22904 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22905 msgid "Magnitude"
22906 msgstr ""
22908 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Motion"
22911 msgstr "Избор"
22913 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22914 msgid "ASCII Text with outline markup"
22915 msgstr ""
22917 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22918 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22919 msgstr ""
22921 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Text Outline Input"
22924 msgstr "Внеси"
22926 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22927 #, fuzzy
22928 msgid "End t-value"
22929 msgstr "Вредност"
22931 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22932 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22933 msgstr ""
22935 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22936 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22937 msgstr ""
22939 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Parametric Curves"
22942 msgstr "метри"
22944 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22945 msgid "Range and Sampling"
22946 msgstr ""
22948 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Samples"
22951 msgstr "Облик"
22953 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22954 msgid ""
22955 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22956 "it will determine X and Y scales.\n"
22957 "\n"
22958 "First derivatives are always determined numerically."
22959 msgstr ""
22961 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Start t-value"
22964 msgstr "Исчисти ги сите"
22966 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22967 #, fuzzy
22968 msgid "x-Function"
22969 msgstr "Избор"
22971 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22972 #, fuzzy
22973 msgid "x-value of rectangle's left"
22974 msgstr "Правоаголник"
22976 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22977 #, fuzzy
22978 msgid "x-value of rectangle's right"
22979 msgstr "Правоаголник"
22981 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22982 #, fuzzy
22983 msgid "y-Function"
22984 msgstr "Избор"
22986 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22987 #, fuzzy
22988 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22989 msgstr "Правоаголник"
22991 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22992 #, fuzzy
22993 msgid "y-value of rectangle's top"
22994 msgstr "Правоаголник"
22996 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Copies of the pattern:"
22999 msgstr "Правоаголник"
23001 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Deformation type:"
23004 msgstr "Избор"
23006 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23007 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23008 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23009 msgstr ""
23011 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Pattern along Path"
23014 msgstr "Вметни"
23016 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23017 msgid "Ribbon"
23018 msgstr ""
23020 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Snake"
23023 msgstr "Стил"
23025 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23026 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23027 msgid "Space between copies:"
23028 msgstr ""
23030 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23031 msgid ""
23032 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23033 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23034 "clones... allowed)"
23035 msgstr ""
23037 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Cloned"
23040 msgstr "Затвори"
23042 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Copied"
23045 msgstr "Комбинирај"
23047 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Follow path orientation"
23050 msgstr "Ориентација:"
23052 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Moved"
23055 msgstr "Премести"
23057 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Original pattern will be:"
23060 msgstr "Вметни"
23062 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23063 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23064 msgstr ""
23066 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23067 msgid ""
23068 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23069 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23070 "clones... allowed)"
23071 msgstr ""
23073 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23074 msgid "Bleed (in)"
23075 msgstr ""
23077 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23078 msgid "Bond Weight #"
23079 msgstr ""
23081 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23082 msgid "Book Height (inches)"
23083 msgstr ""
23085 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Book Properties"
23088 msgstr "Правоаголник"
23090 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23091 msgid "Book Width (inches)"
23092 msgstr ""
23094 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23095 msgid "Caliper (inches)"
23096 msgstr ""
23098 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Cover"
23101 msgstr "Редослед"
23103 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23104 msgid "Cover Thickness Measurement"
23105 msgstr ""
23107 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Interior Pages"
23110 msgstr "Безимено"
23112 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23113 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23114 msgstr ""
23116 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Number of Pages"
23119 msgstr "Зачувај документ"
23121 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23122 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23123 msgstr ""
23125 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23126 msgid "Paper Thickness Measurement"
23127 msgstr ""
23129 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23130 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23131 msgstr ""
23133 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Remove existing guides"
23136 msgstr "Правоаголник"
23138 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Specify Width"
23141 msgstr "Ширина:"
23143 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Perspective"
23146 msgstr "Правоаголник"
23148 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23149 msgid "AutoCAD Plot Input"
23150 msgstr ""
23152 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23153 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23154 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23155 msgstr ""
23157 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Open HPGL plotter files"
23160 msgstr "Датотека"
23162 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23163 msgid "AutoCAD Plot Output"
23164 msgstr ""
23166 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23167 msgid "Save a file for plotters"
23168 msgstr ""
23170 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23171 msgid "3D Polyhedron"
23172 msgstr ""
23174 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Clockwise Wound Object"
23177 msgstr "Објект"
23179 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23180 msgid "Cube"
23181 msgstr ""
23183 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Cuboctahedron"
23186 msgstr "Редослед"
23188 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23189 msgid "Dodecahedron"
23190 msgstr ""
23192 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23193 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23194 msgstr ""
23196 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23197 msgid "Edge-Specified"
23198 msgstr ""
23200 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Edges"
23203 msgstr "Вредност"
23205 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23206 msgid "Face-Specified"
23207 msgstr ""
23209 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Faces"
23212 msgstr "Големина на фонт:"
23214 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Filename:"
23217 msgstr "Датотека"
23219 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23220 msgid "Fill Color (Blue)"
23221 msgstr ""
23223 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23224 msgid "Fill Color (Green)"
23225 msgstr ""
23227 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23228 msgid "Fill Color (Red)"
23229 msgstr ""
23231 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23232 #, fuzzy, no-c-format
23233 msgid "Fill Opacity/ %"
23234 msgstr "Преврти вертикално"
23236 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23237 msgid "Great Dodecahedron"
23238 msgstr ""
23240 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23241 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23242 msgstr ""
23244 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23245 msgid "Icosahedron"
23246 msgstr ""
23248 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Light x-Position"
23251 msgstr "Избор"
23253 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Light y-Position"
23256 msgstr "Избор"
23258 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Light z-Position"
23261 msgstr "Избор"
23263 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23264 msgid "Line Thickness / px"
23265 msgstr ""
23267 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23268 msgid "Load From File"
23269 msgstr ""
23271 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23272 msgid "Maximum"
23273 msgstr ""
23275 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23276 msgid "Mean"
23277 msgstr ""
23279 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Minimum"
23282 msgstr "Сопствено"
23284 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Model File"
23287 msgstr "Големина на фонт:"
23289 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Object Type"
23292 msgstr "Објект"
23294 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23295 #, fuzzy
23296 msgid "Object:"
23297 msgstr "Објект"
23299 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23300 #, fuzzy
23301 msgid "Octahedron"
23302 msgstr "Редослед"
23304 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Rotate Around:"
23307 msgstr "Ротирај"
23309 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Rotation / Degrees"
23312 msgstr "Избор"
23314 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Scaling Factor"
23317 msgstr "Боја на подвлекување"
23319 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Shading"
23322 msgstr "Преврти вертикално"
23324 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
23325 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23326 msgstr ""
23328 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23329 msgid "Snub Cube"
23330 msgstr ""
23332 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23333 msgid "Snub Dodecahedron"
23334 msgstr ""
23336 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
23337 #, fuzzy, no-c-format
23338 msgid "Stroke Opacity/ %"
23339 msgstr "Ротирај"
23341 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23342 msgid "Tetrahedron"
23343 msgstr ""
23345 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23346 msgid "Then Rotate Around:"
23347 msgstr ""
23349 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23350 msgid "Truncated Cube"
23351 msgstr ""
23353 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23354 msgid "Truncated Dodecahedron"
23355 msgstr ""
23357 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23358 msgid "Truncated Icosahedron"
23359 msgstr ""
23361 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23362 msgid "Truncated Octahedron"
23363 msgstr ""
23365 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23366 msgid "Truncated Tetrahedron"
23367 msgstr ""
23369 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23370 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23371 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Vertices"
23374 msgstr "Преврти вертикално"
23376 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23377 #, fuzzy
23378 msgid "View"
23379 msgstr "Преглед"
23381 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23382 msgid "X-Axis"
23383 msgstr ""
23385 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23386 msgid "Y-Axis"
23387 msgstr ""
23389 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23390 msgid "Z-Axis"
23391 msgstr ""
23393 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
23394 msgid "Z-Sort Faces By:"
23395 msgstr ""
23397 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23398 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23399 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60
23400 msgid "polyhedron|Show:"
23401 msgstr ""
23403 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23404 msgid "Bleed Margin"
23405 msgstr ""
23407 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23408 msgid "Bleed Marks"
23409 msgstr ""
23411 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Bottom:"
23414 msgstr "Зум"
23416 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Canvas"
23419 msgstr "Откажи"
23421 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Color Bars"
23424 msgstr "Затвори"
23426 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23427 msgid "Crop Marks"
23428 msgstr ""
23430 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23431 msgid "Left:"
23432 msgstr ""
23434 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Marks"
23437 msgstr "Стил"
23439 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Page Information"
23442 msgstr "Избор"
23444 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Positioning"
23447 msgstr "Избор"
23449 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23450 msgid "Printing Marks"
23451 msgstr ""
23453 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23454 msgid "Registration Marks"
23455 msgstr ""
23457 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Right:"
23460 msgstr "Висина:"
23462 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23463 #, fuzzy
23464 msgid "Set crop marks to"
23465 msgstr "Стил"
23467 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Star Target"
23470 msgstr "Страница"
23472 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Top:"
23475 msgstr "Тип:"
23477 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23478 #, fuzzy
23479 msgid "PostScript Input"
23480 msgstr "Точка"
23482 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Jitter nodes"
23485 msgstr "Ротирај"
23487 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23488 msgid "Maximum displacement in X, px"
23489 msgstr ""
23491 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23492 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23493 msgstr ""
23495 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Shift node handles"
23498 msgstr "Избор"
23500 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Shift nodes"
23503 msgstr "Преврти вертикално"
23505 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23506 msgid ""
23507 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23508 "selected path."
23509 msgstr ""
23511 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23512 msgid "Use normal distribution"
23513 msgstr ""
23515 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23516 msgid "Alphabet Soup"
23517 msgstr ""
23519 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Random Seed"
23522 msgstr "Крени"
23524 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Bar Height:"
23527 msgstr "Висина:"
23529 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23530 msgid "Barcode"
23531 msgstr ""
23533 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23534 msgid "Barcode Data:"
23535 msgstr ""
23537 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Barcode Type:"
23540 msgstr "Тип:"
23542 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Arbitrary Angle:"
23545 msgstr "Агол"
23547 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Arrange"
23550 msgstr "Агол"
23552 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23553 msgid "Bottom to Top (90)"
23554 msgstr ""
23556 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Horizontal Point:"
23559 msgstr "Преврти хоризонтално"
23561 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23562 msgid "Left to Right (0)"
23563 msgstr ""
23565 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
23566 msgid "Radial Inward"
23567 msgstr ""
23569 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23570 msgid "Radial Outward"
23571 msgstr ""
23573 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Restack"
23576 msgstr "Текст"
23578 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23579 #, fuzzy
23580 msgid "Restack Direction:"
23581 msgstr "Избор"
23583 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23584 msgid "Right to Left (180)"
23585 msgstr ""
23587 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23588 msgid "Top to Bottom (270)"
23589 msgstr ""
23591 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Vertical Point:"
23594 msgstr "Преврти вертикално"
23596 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
23597 #, fuzzy
23598 msgid "restack|Bottom"
23599 msgstr "Зум"
23601 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23602 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23603 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23604 #, fuzzy
23605 msgid "restack|Left"
23606 msgstr "Текст"
23608 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23609 #, fuzzy
23610 msgid "restack|Middle"
23611 msgstr "Наслов:"
23613 #: ../share/extensions/restack.inx.h:19
23614 #, fuzzy
23615 msgid "restack|Right"
23616 msgstr "Текст"
23618 #: ../share/extensions/restack.inx.h:20
23619 #, fuzzy
23620 msgid "restack|Top"
23621 msgstr "Текст"
23623 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23624 #, fuzzy
23625 msgid "Initial size"
23626 msgstr "Големина на фонт:"
23628 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23629 #, fuzzy
23630 msgid "Minimum size"
23631 msgstr "Сопствено"
23633 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23634 msgid "Random Tree"
23635 msgstr ""
23637 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23638 #, no-c-format
23639 msgid "Curve (%):"
23640 msgstr ""
23642 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23643 msgid "Rubber Stretch"
23644 msgstr ""
23646 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23647 #, no-c-format
23648 msgid "Strength (%):"
23649 msgstr ""
23651 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23654 msgstr "Оптимизирај"
23656 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Optimized SVG Output"
23659 msgstr "Надвор"
23661 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23662 msgid "Scalable Vector Graphics"
23663 msgstr ""
23665 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23666 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23667 msgstr ""
23669 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23670 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23671 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23672 msgstr ""
23674 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23675 msgid "sK1 vector graphics files input"
23676 msgstr ""
23678 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23679 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23680 msgstr ""
23682 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23683 msgid "sK1 vector graphics files output"
23684 msgstr ""
23686 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23687 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23688 msgstr ""
23690 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23691 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23692 msgstr ""
23694 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23695 msgid "Sketch Input"
23696 msgstr ""
23698 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23699 msgid "Gear Placement"
23700 msgstr ""
23702 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23703 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23704 msgstr ""
23706 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23707 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23708 msgstr ""
23710 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23711 msgid "Quality (Default = 16)"
23712 msgstr ""
23714 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23715 msgid "R - Ring Radius (px)"
23716 msgstr ""
23718 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23719 #, fuzzy
23720 msgid "Rotation (deg)"
23721 msgstr "Избор"
23723 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Spirograph"
23726 msgstr "Спирала"
23728 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23729 msgid "d - Pen Radius (px)"
23730 msgstr ""
23732 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23733 msgid "r - Gear Radius (px)"
23734 msgstr ""
23736 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23737 msgid "Behavior"
23738 msgstr ""
23740 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23741 msgid "Straighten Segments"
23742 msgstr ""
23744 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23745 msgid "Envelope"
23746 msgstr ""
23748 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23749 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23750 msgstr ""
23752 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23753 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23754 msgstr ""
23756 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23757 #, fuzzy
23758 msgid "XAML Output"
23759 msgstr "Надвор"
23761 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23762 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23763 msgstr ""
23765 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23766 msgid ""
23767 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23768 "files"
23769 msgstr ""
23771 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23772 #, fuzzy
23773 msgid "ZIP Output"
23774 msgstr "Надвор"
23776 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23777 msgid ""
23778 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23779 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23780 msgstr ""
23782 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23783 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23784 msgstr ""
23786 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23787 msgid "Automatically set size and position"
23788 msgstr ""
23790 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Calendar"
23793 msgstr "Затвори"
23795 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Char Encoding"
23798 msgstr "Преврти вертикално"
23800 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Configuration"
23803 msgstr "Ориентација:"
23805 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Day color"
23808 msgstr "Затвори"
23810 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23811 msgid "Day names"
23812 msgstr ""
23814 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23815 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23816 msgstr ""
23818 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23819 msgid ""
23820 "January February March April May June July August September October November "
23821 "December"
23822 msgstr ""
23824 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Localization"
23827 msgstr "Избор"
23829 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Monday"
23832 msgstr "Премести"
23834 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23835 msgid "Month (0 for all)"
23836 msgstr ""
23838 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Month Margin"
23841 msgstr "Затвори"
23843 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Month Width"
23846 msgstr "Ширина:"
23848 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Month color"
23851 msgstr "Затвори"
23853 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23854 msgid "Month names"
23855 msgstr ""
23857 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23858 #, fuzzy
23859 msgid "Months per line"
23860 msgstr "Преврти вертикално"
23862 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23863 msgid "Next month day color"
23864 msgstr ""
23866 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Saturday"
23869 msgstr "Дистрибуција"
23871 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23872 msgid "Saturday and Sunday"
23873 msgstr ""
23875 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23876 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23877 msgstr ""
23879 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Sunday"
23882 msgstr "Стил"
23884 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23885 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23886 msgstr ""
23888 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23889 msgid "Week start day"
23890 msgstr ""
23892 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Weekday name color "
23895 msgstr "Избор"
23897 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23898 msgid "Weekend"
23899 msgstr ""
23901 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Weekend day color"
23904 msgstr "Избор"
23906 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23907 #, fuzzy
23908 msgid "Year (0 for current)"
23909 msgstr "Документ"
23911 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Year color"
23914 msgstr "Затвори"
23916 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23917 msgid "You may change the names for other languages:"
23918 msgstr ""
23920 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Convert to Braille"
23923 msgstr "Безимено"
23925 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23926 msgid "fLIP cASE"
23927 msgstr ""
23929 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23930 #, fuzzy
23931 msgid "lowercase"
23932 msgstr "Долни"
23934 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23935 msgid "rANdOm CasE"
23936 msgstr ""
23938 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23939 msgid "By:"
23940 msgstr ""
23942 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Replace text"
23945 msgstr "Филтри"
23947 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23948 #, fuzzy
23949 msgid "Replace:"
23950 msgstr "Филтри"
23952 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23953 msgid "Sentence case"
23954 msgstr ""
23956 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23957 #, fuzzy
23958 msgid "Title Case"
23959 msgstr "Наслов:"
23961 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23962 msgid "UPPERCASE"
23963 msgstr ""
23965 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23966 #, fuzzy
23967 msgid "Angle a / deg"
23968 msgstr "Агол"
23970 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23971 #, fuzzy
23972 msgid "Angle b / deg"
23973 msgstr "Агол"
23975 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23976 #, fuzzy
23977 msgid "Angle c / deg"
23978 msgstr "Агол"
23980 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23981 msgid "From Side a and Angles a, b"
23982 msgstr ""
23984 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23985 msgid "From Side c and Angles a, b"
23986 msgstr ""
23988 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23989 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23990 msgstr ""
23992 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23993 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23994 msgstr ""
23996 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23997 msgid "From Three Sides"
23998 msgstr ""
24000 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24001 msgid "Side Length a / px"
24002 msgstr ""
24004 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24005 msgid "Side Length b / px"
24006 msgstr ""
24008 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24009 msgid "Side Length c / px"
24010 msgstr ""
24012 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Triangle"
24015 msgstr "Агол"
24017 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24018 msgid "ASCII Text"
24019 msgstr ""
24021 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24022 msgid "Text File (*.txt)"
24023 msgstr ""
24025 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Text Input"
24028 msgstr "Внеси"
24030 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24031 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24032 msgstr ""
24034 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24035 #, fuzzy
24036 msgid "Attribute to set"
24037 msgstr "Атрибут"
24039 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24040 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24041 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24042 msgstr ""
24044 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24045 msgid ""
24046 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
24047 "space, and only with a space."
24048 msgstr ""
24050 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24051 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24052 msgid "Run it after"
24053 msgstr ""
24055 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24056 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24057 msgid "Run it before"
24058 msgstr ""
24060 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Set Attributes"
24063 msgstr "Атрибут"
24065 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24066 msgid "Source and destination of setting"
24067 msgstr ""
24069 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24070 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24071 msgstr ""
24073 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24074 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24075 msgstr ""
24077 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24078 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24079 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24080 msgstr ""
24082 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24083 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24084 msgid ""
24085 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24086 "browser (like Firefox)."
24087 msgstr ""
24089 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24090 msgid ""
24091 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24092 "a defined event occurs on the first selected element."
24093 msgstr ""
24095 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Value to set"
24098 msgstr "Вредност"
24100 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24101 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24102 msgid "Web"
24103 msgstr ""
24105 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24106 msgid "When should the set be done?"
24107 msgstr ""
24109 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24110 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24111 msgid "on activate"
24112 msgstr ""
24114 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24115 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24116 #, fuzzy
24117 msgid "on blur"
24118 msgstr "Атрибут"
24120 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24121 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24122 msgid "on click"
24123 msgstr ""
24125 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24126 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24127 #, fuzzy
24128 msgid "on element loaded"
24129 msgstr "Зачувај документ"
24131 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24132 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24133 msgid "on focus"
24134 msgstr ""
24136 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24137 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24138 msgid "on mouse down"
24139 msgstr ""
24141 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24142 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24143 msgid "on mouse move"
24144 msgstr ""
24146 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24147 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24148 #, fuzzy
24149 msgid "on mouse out"
24150 msgstr "Зум"
24152 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24153 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24154 msgid "on mouse over"
24155 msgstr ""
24157 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24158 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24159 msgid "on mouse up"
24160 msgstr ""
24162 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24163 #, fuzzy
24164 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24165 msgstr "Преврти вертикално"
24167 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24168 #, fuzzy
24169 msgid "Attribute to transmit"
24170 msgstr "Атрибут"
24172 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24173 msgid ""
24174 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24175 "with a space, and only with a space."
24176 msgstr ""
24178 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24179 msgid "Source and destination of transmitting"
24180 msgstr ""
24182 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24183 msgid "The first selected transmits to all others"
24184 msgstr ""
24186 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24187 msgid ""
24188 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24189 "to the second when an event occurs."
24190 msgstr ""
24192 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Transmit Attributes"
24195 msgstr "Атрибут"
24197 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24198 #, fuzzy
24199 msgid "When to transmit"
24200 msgstr "Ориентација:"
24202 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24203 msgid "Amount of whirl"
24204 msgstr ""
24206 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24207 #, fuzzy
24208 msgid "Rotation is clockwise"
24209 msgstr "Ротирај за 90 степени"
24211 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24212 msgid "Whirl"
24213 msgstr ""
24215 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24216 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24217 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24218 msgstr ""
24220 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24221 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24222 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24223 msgstr ""
24225 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24226 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24227 msgid "Windows Metafile Input"
24228 msgstr ""
24230 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24231 #, fuzzy
24232 msgid "XAML Input"
24233 msgstr "Внеси"
24235 #, fuzzy
24236 #~ msgid "Gelatine"
24237 #~ msgstr "Избор"
24239 #, fuzzy
24240 #~ msgid "Punch hole"
24241 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
24243 #, fuzzy
24244 #~ msgid "Burnt edges"
24245 #~ msgstr "Промени големина"
24247 #, fuzzy
24248 #~ msgid "Interruption width"
24249 #~ msgstr "Ориентација:"
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24253 #~ msgstr "Надвор"
24255 #, fuzzy
24256 #~ msgid "EPSI Output"
24257 #~ msgstr "Надвор"
24259 #, fuzzy
24260 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24261 #~ msgstr "Извези"
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "Export canvas"
24265 #~ msgstr "Извези"
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "Layers"
24269 #~ msgstr "Долни"
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24273 #~ msgstr "Избор"
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "Melt and glow"
24277 #~ msgstr "Правоаголник"
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "Badge"
24281 #~ msgstr "Вредност"
24283 #, fuzzy
24284 #~ msgid "Ghost outline"
24285 #~ msgstr "Затвори"
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid "Flow inside"
24289 #~ msgstr "Група"
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "Set filename"
24293 #~ msgstr "Датотека"
24295 #, fuzzy
24296 #~ msgid "Accept invitation"
24297 #~ msgstr "Избор"
24299 #, fuzzy
24300 #~ msgid "Length right"
24301 #~ msgstr "Ориентација:"
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24305 #~ msgstr "Вметни"
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "Intersect"
24309 #~ msgstr "Избор"
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "Identity A"
24313 #~ msgstr "Сантиметар"
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "Identity B"
24317 #~ msgstr "Сантиметар"
24319 #, fuzzy
24320 #~ msgid "2nd path"
24321 #~ msgstr "Вметни"
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "Starting"
24325 #~ msgstr "Стил"
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "Rotation angle"
24329 #~ msgstr "Избор"
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "Number of copies"
24333 #~ msgstr "Зачувај документ"
24335 #, fuzzy
24336 #~ msgid "Origin of the rotation"
24337 #~ msgstr "Ориентација:"
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24341 #~ msgstr "Ориентација:"
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24345 #~ msgstr "Ориентација:"
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "Elliptic Pen"
24349 #~ msgstr "Елипса"
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid "Sharp"
24353 #~ msgstr "Облик"
24355 #, fuzzy
24356 #~ msgid "Round"
24357 #~ msgstr "Ништо"
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "Method"
24361 #~ msgstr "Метар"
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Maximal stroke width"
24365 #~ msgstr "Избор"
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "angle"
24369 #~ msgstr "Агол"
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "Round ends"
24373 #~ msgstr "Ништо"
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "left capping"
24377 #~ msgstr "Правоаголник"
24379 #, fuzzy
24380 #~ msgid "Control handle 0"
24381 #~ msgstr "Избор"
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "Control handle 1"
24385 #~ msgstr "Избор"
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "Control handle 2"
24389 #~ msgstr "Избор"
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "Control handle 3"
24393 #~ msgstr "Избор"
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "Control handle 4"
24397 #~ msgstr "Избор"
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "Control handle 5"
24401 #~ msgstr "Избор"
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "Control handle 6"
24405 #~ msgstr "Избор"
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "Control handle 7"
24409 #~ msgstr "Избор"
24411 #, fuzzy
24412 #~ msgid "Control handle 8"
24413 #~ msgstr "Избор"
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "Control handle 9"
24417 #~ msgstr "Избор"
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "Control handle 10"
24421 #~ msgstr "Избор"
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "Control handle 11"
24425 #~ msgstr "Избор"
24427 #, fuzzy
24428 #~ msgid "Control handle 12"
24429 #~ msgstr "Избор"
24431 #, fuzzy
24432 #~ msgid "Control handle 13"
24433 #~ msgstr "Избор"
24435 #, fuzzy
24436 #~ msgid "Control handle 14"
24437 #~ msgstr "Избор"
24439 #, fuzzy
24440 #~ msgid "Control handle 15"
24441 #~ msgstr "Избор"
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "End type"
24445 #~ msgstr "Тип:"
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "Reflection line"
24449 #~ msgstr "Избор"
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "Adjust the offset"
24453 #~ msgstr "Избор"
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "Scaling factor"
24457 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "Display unit"
24461 #~ msgstr "Прикажи"
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "Scale x"
24465 #~ msgstr "Промени големина"
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "Scale y"
24469 #~ msgstr "Промени големина"
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "Offset x"
24473 #~ msgstr "Надвор"
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid "Offset y"
24477 #~ msgstr "Надвор"
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "Adjust the origin"
24481 #~ msgstr "Ориентација:"
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "Iterations"
24485 #~ msgstr "Избор"
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "Float parameter"
24489 #~ msgstr "Правоаголник"
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "Stack step"
24493 #~ msgstr "Стил"
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "point param"
24497 #~ msgstr "Спирала"
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "path param"
24501 #~ msgstr "Спирала"
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "Label"
24505 #~ msgstr "Долни"
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "All Image Files"
24509 #~ msgstr "Слика"
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "Target"
24513 #~ msgstr "Страница"
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "Path:"
24517 #~ msgstr "Вметни"
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "Session file"
24521 #~ msgstr "Безимено"
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "Message information"
24525 #~ msgstr "Избор"
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "Close file"
24529 #~ msgstr "Затвори"
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "Set delay"
24533 #~ msgstr "Постави како основно"
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "Rewind"
24537 #~ msgstr "Повтори"
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "Pause"
24541 #~ msgstr "Вметни"
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "_Register"
24545 #~ msgstr "Крени"
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "_Server:"
24549 #~ msgstr "Филтри"
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "_Username:"
24553 #~ msgstr "Датотека"
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "P_ort:"
24557 #~ msgstr "Извези"
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "Connect"
24561 #~ msgstr "Затвори"
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24565 #~ msgstr "Правоаголник"
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "Connect to chatroom"
24569 #~ msgstr "Затвори"
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "_Cancel"
24573 #~ msgstr "Откажи"
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid "Organization"
24577 #~ msgstr "Ориентација:"
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "Comics rounded"
24581 #~ msgstr "Комбинирај"
24583 #, fuzzy
24584 #~ msgid "Unicode"
24585 #~ msgstr "Безимено"
24587 #, fuzzy
24588 #~ msgid "gradient level"
24589 #~ msgstr "Зачувај документ"
24591 #, fuzzy
24592 #~ msgid "Specular bump"
24593 #~ msgstr "Извези"
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24597 #~ msgstr "Избор"
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24601 #~ msgstr "Избор"
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "Kilt"
24605 #~ msgstr "Наслов:"
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24609 #~ msgstr "Стил"
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "Path Effects"
24613 #~ msgstr "Објект"
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "Effe_cts"
24617 #~ msgstr "Објект"
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "el Greek"
24621 #~ msgstr "Датотека"
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "Snap nodes"
24625 #~ msgstr "Промени големина"
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24629 #~ msgstr "Објект"
24631 #, fuzzy
24632 #~ msgid "Embed All Images"
24633 #~ msgstr "Слика"
24635 #, fuzzy
24636 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24637 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "Convolve"
24641 #~ msgstr "Затвори"
24643 #, fuzzy
24644 #~ msgid "Modulate"
24645 #~ msgstr "Премести"
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24649 #~ msgstr "Надвор"
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "PDF File"
24653 #~ msgstr "Датотека"
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "Cairo PS Output"
24657 #~ msgstr "Надвор"
24659 #, fuzzy
24660 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24661 #~ msgstr "Точка"
24663 #, fuzzy
24664 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24665 #~ msgstr "Избор"
24667 #, fuzzy
24668 #~ msgid "Artist text"
24669 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24671 #, fuzzy
24672 #~ msgid "Amount of Blur"
24673 #~ msgstr "Точка"
24675 #, fuzzy
24676 #~ msgid "Filter"
24677 #~ msgstr "Големина на фонт:"
24679 #, fuzzy
24680 #~ msgid "I hate text"
24681 #~ msgstr "Вметни"
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid "Metal"
24685 #~ msgstr "Метар"
24687 #, fuzzy
24688 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24689 #~ msgstr "Избор"
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid "PatternedGlass"
24693 #~ msgstr "Вметни"
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "Print Destination"
24697 #~ msgstr "Ориентација:"
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "Print properties"
24701 #~ msgstr "Печати на екран"
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "Postscript Print"
24705 #~ msgstr "Точка"
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "Mirror reflection"
24709 #~ msgstr "Избор"
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "Gap width"
24713 #~ msgstr "Ширина:"
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "Lala"
24717 #~ msgstr "Долни"
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Lolo"
24721 #~ msgstr "Затвори"
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "Last gen. segment"
24725 #~ msgstr "Избриши"
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "Reference"
24729 #~ msgstr "Процент"
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24733 #~ msgstr "Спирала"
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "Fit page to selection"
24737 #~ msgstr "Избор"
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24741 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24742 #~ msgstr[0] "Избор"
24743 #~ msgstr[1] "Избор"
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24747 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24748 #~ msgstr[0] "Избор"
24749 #~ msgstr[1] "Избор"
24751 #, fuzzy
24752 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24753 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24754 #~ msgstr[0] "Избор"
24755 #~ msgstr[1] "Избор"
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24759 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24760 #~ msgstr[0] "Избор"
24761 #~ msgstr[1] "Избор"
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24765 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24766 #~ msgstr[0] "Избор"
24767 #~ msgstr[1] "Избор"
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24771 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24772 #~ msgstr[0] "Избор"
24773 #~ msgstr[1] "Избор"
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24777 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24778 #~ msgstr[0] "Избор"
24779 #~ msgstr[1] "Избор"
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "_Nodes"
24783 #~ msgstr "Ништо"
24785 #, fuzzy
24786 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24787 #~ msgstr "Објект"
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid "_Grid with guides"
24791 #~ msgstr "Водичи"
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24795 #~ msgstr "Правоаголник"
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24799 #~ msgstr "Правоаголник"
24801 #, fuzzy
24802 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24803 #~ msgstr "Правоаголник"
24805 #, fuzzy
24806 #~ msgid "Export"
24807 #~ msgstr "Извези"
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "Spacing X"
24811 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "Spacing Y"
24815 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Major grid line every"
24819 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "Angle X"
24823 #~ msgstr "Агол"
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Angle Z"
24827 #~ msgstr "Агол"
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24831 #~ msgstr "Датотека"
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "Spiro splines mode"
24835 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24839 #~ msgstr "Зачувај документ"
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24843 #~ msgstr "Зачувај документ"
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Postscript"
24847 #~ msgstr "Точка"
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Bend Path"
24851 #~ msgstr "Вметни"
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24855 #~ msgstr "Правоаголник"
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24859 #~ msgstr "Донеси Напред"
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24863 #~ msgstr "Донеси Напред"
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24867 #~ msgstr "Објект"
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Tall"
24871 #~ msgstr "Вредност"
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "Square"
24875 #~ msgstr "Облик"
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "Wide"
24879 #~ msgstr "Водичи"
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "Delete Segment"
24883 #~ msgstr "Избриши"
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "Select option: "
24887 #~ msgstr "Избор"
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "Select second option: "
24891 #~ msgstr "Избриши"
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "Random Position"
24895 #~ msgstr "Големина и позиција"
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "X Channel"
24899 #~ msgstr "Откажи"
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "Y Channel"
24903 #~ msgstr "Откажи"
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "Search Tag"
24907 #~ msgstr "Правоаголник"
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "Measure unit:"
24911 #~ msgstr "Номинални"
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "Degrees:"
24915 #~ msgstr "Избриши"
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "Pin Dialog"
24919 #~ msgstr "Извези"
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "Slope"
24923 #~ msgstr "Промени големина"
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24927 #~ msgstr "Елипса"
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "Date:"
24931 #~ msgstr "Вметни"
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "Format:"
24935 #~ msgstr "Точка"
24937 #, fuzzy
24938 #~ msgid "Creator:"
24939 #~ msgstr "Создади"
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "Identifier:"
24943 #~ msgstr "Сантиметар"
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "Source:"
24947 #~ msgstr "Точка"
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Relation:"
24951 #~ msgstr "Избор"
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Subject:"
24955 #~ msgstr "Објект"
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "Coverage:"
24959 #~ msgstr "Редослед"
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "Contributor:"
24963 #~ msgstr "Сантиметри"
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "Default Metadata"
24967 #~ msgstr "Документ"
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24971 #~ msgstr "Атрибут"
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Default License"
24975 #~ msgstr "Номинални"
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "Angle Y"
24979 #~ msgstr "Агол"
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "Move by:"
24983 #~ msgstr "Премести"
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "Moving %s %s"
24987 #~ msgstr "Премести"
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Pattern along path"
24991 #~ msgstr "Вметни"
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "unknown error"
24995 #~ msgstr "Непознато"
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "Print Preview not available"
24999 #~ msgstr "Печати на екран"
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Gridtype"
25003 #~ msgstr "Тип:"
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Print _Direct"
25007 #~ msgstr "Печати на екран"
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Gradients"
25011 #~ msgstr "Аргумент:"
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Horizontal kerning"
25015 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Vertical kerning"
25019 #~ msgstr "Преврти вертикално"