Code

Fix up headers.
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: inkscape\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-10-09 19:24+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
14 "Last-Translator: \n"
15 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr ""
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
27 msgstr ""
29 #: ../src/arc-context.cpp:337
30 msgid ""
31 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:380
35 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
36 msgstr ""
38 #: ../src/arc-context.cpp:426
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
42 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
43 msgstr ""
45 #: ../src/arc-context.cpp:444
46 #, fuzzy
47 msgid "Create ellipse"
48 msgstr "Зачувај документ"
50 #: ../src/connector-context.cpp:523
51 #, fuzzy
52 msgid "Creating new connector"
53 msgstr "Зачувај документ"
55 #: ../src/connector-context.cpp:717
56 #, fuzzy
57 msgid "Reroute connector"
58 msgstr "Зачувај документ"
60 #. Flush pending updates
61 #: ../src/connector-context.cpp:924
62 #, fuzzy
63 msgid "Create connector"
64 msgstr "Зачувај документ"
66 #: ../src/connector-context.cpp:948
67 msgid "Finishing connector"
68 msgstr ""
70 #: ../src/connector-context.cpp:1092
71 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
72 msgstr ""
74 #: ../src/connector-context.cpp:1163
75 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
76 msgstr ""
78 #: ../src/connector-context.cpp:1274
79 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
80 msgstr ""
82 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
83 msgid "Make connectors avoid selected objects"
84 msgstr ""
86 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:4013
87 msgid "Make connectors ignore selected objects"
88 msgstr ""
90 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
91 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
92 msgstr ""
94 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
95 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
96 msgstr ""
98 #: ../src/desktop-events.cpp:110
99 #, fuzzy
100 msgid "Create guide"
101 msgstr "Зачувај документ"
103 #: ../src/desktop-events.cpp:184
104 #, fuzzy
105 msgid "Move guide"
106 msgstr "Премести"
108 #: ../src/desktop-events.cpp:190
109 #, fuzzy
110 msgid "Delete guide"
111 msgstr "Избриши"
113 #: ../src/desktop-events.cpp:208
114 #, c-format
115 msgid "%s at %s"
116 msgstr ""
118 #: ../src/desktop.cpp:679
119 msgid "No previous zoom."
120 msgstr ""
122 #: ../src/desktop.cpp:704
123 msgid "No next zoom."
124 msgstr ""
126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
127 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
128 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:171
131 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
132 msgstr ""
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:178
135 #, c-format
136 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
137 msgstr ""
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:183
140 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
141 msgstr ""
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:848
144 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:900
148 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
152 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:975
156 msgid ""
157 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
158 "group</b>."
159 msgstr ""
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1512
162 msgid "<small>Per row:</small>"
163 msgstr ""
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1525
166 msgid "<small>Per column:</small>"
167 msgstr ""
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1533
170 msgid "<small>Randomize:</small>"
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
174 msgid "_Symmetry"
175 msgstr ""
177 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
178 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
179 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
180 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
181 #.
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
183 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
184 msgstr ""
186 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
188 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1707
192 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
196 msgid "<b>PM</b>: reflection"
197 msgstr ""
199 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
200 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1711
202 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
206 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
210 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
214 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1715
218 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
222 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
223 msgstr ""
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
226 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
230 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
231 msgstr ""
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
234 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
235 msgstr ""
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
238 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
242 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
243 msgstr ""
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
246 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
247 msgstr ""
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
250 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
254 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
255 msgstr ""
257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
258 msgid "S_hift"
259 msgstr ""
261 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
263 #, no-c-format
264 msgid "<b>Shift X:</b>"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
268 #, no-c-format
269 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
273 #, no-c-format
274 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
278 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
279 msgstr ""
281 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795
283 #, no-c-format
284 msgid "<b>Shift Y:</b>"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1803
288 #, no-c-format
289 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
293 #, no-c-format
294 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
298 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
299 msgstr ""
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
302 #, fuzzy
303 msgid "<b>Exponent:</b>"
304 msgstr "Елипса"
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1833
307 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
311 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
312 msgstr ""
314 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1848 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1938
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1997 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
318 msgid "<small>Alternate:</small>"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854
322 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
326 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868
330 #, fuzzy
331 msgid "Sc_ale"
332 msgstr "Промени големина"
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876
335 #, fuzzy
336 msgid "<b>Scale X:</b>"
337 msgstr "Датотека"
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884
340 #, no-c-format
341 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
342 msgstr ""
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
345 #, no-c-format
346 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
347 msgstr ""
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
350 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
351 msgstr ""
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
354 #, fuzzy
355 msgid "<b>Scale Y:</b>"
356 msgstr "Датотека"
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
359 #, no-c-format
360 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
364 #, no-c-format
365 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
369 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
373 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
377 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
381 #, fuzzy
382 msgid "_Rotation"
383 msgstr "Избор"
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
386 #, fuzzy
387 msgid "<b>Angle:</b>"
388 msgstr "Правоаголник"
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
391 #, no-c-format
392 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1982
396 #, no-c-format
397 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
398 msgstr ""
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1989
401 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
402 msgstr ""
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
405 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
409 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
413 msgid "_Blur & opacity"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
417 #, fuzzy
418 msgid "<b>Blur:</b>"
419 msgstr "Елипса"
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
422 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
426 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046
430 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
434 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
438 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
442 msgid "<b>Fade out:</b>"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
446 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
450 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
454 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
458 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
462 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
466 #, fuzzy
467 msgid "Co_lor"
468 msgstr "Затвори"
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2127
471 #, fuzzy
472 msgid "Initial color: "
473 msgstr "Боја на мрежата:"
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
476 msgid "Initial color of tiled clones"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
480 msgid ""
481 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
482 "stroke)"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2146
486 #, fuzzy
487 msgid "<b>H:</b>"
488 msgstr "Елипса"
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
491 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
492 msgstr ""
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
495 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
496 msgstr ""
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
499 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
503 #, fuzzy
504 msgid "<b>S:</b>"
505 msgstr "Елипса"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183
508 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
512 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
513 msgstr ""
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
516 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
517 msgstr ""
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
520 #, fuzzy
521 msgid "<b>L:</b>"
522 msgstr "Елипса"
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
525 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
529 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
533 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
537 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
541 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
545 #, fuzzy
546 msgid "_Trace"
547 msgstr "Создади"
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
550 msgid "Trace the drawing under the tiles"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
554 msgid ""
555 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
556 "apply it to the clone"
557 msgstr ""
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
560 msgid "1. Pick from the drawing:"
561 msgstr ""
563 #. ----Hbox2
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436
565 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
566 #, fuzzy
567 msgid "Color"
568 msgstr "Затвори"
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
571 msgid "Pick the visible color and opacity"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2297 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
575 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
576 msgid "Opacity"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
580 msgid "Pick the total accumulated opacity"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
584 msgid "R"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
588 msgid "Pick the Red component of the color"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
592 msgid "G"
593 msgstr ""
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
596 msgid "Pick the Green component of the color"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
600 msgid "B"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
604 msgid "Pick the Blue component of the color"
605 msgstr ""
607 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
608 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
610 msgid "clonetiler|H"
611 msgstr ""
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
614 msgid "Pick the hue of the color"
615 msgstr ""
617 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
618 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
620 msgid "clonetiler|S"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2342
624 msgid "Pick the saturation of the color"
625 msgstr ""
627 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
628 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2351
630 msgid "clonetiler|L"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2352
634 msgid "Pick the lightness of the color"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
638 msgid "2. Tweak the picked value:"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
642 msgid "Gamma-correct:"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
646 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2384
650 msgid "Randomize:"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
654 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
658 #, fuzzy
659 msgid "Invert:"
660 msgstr "Точка"
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2400
663 msgid "Invert the picked value"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
667 msgid "3. Apply the value to the clones':"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
671 #, fuzzy
672 msgid "Presence"
673 msgstr "Правоаголник"
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2419
676 msgid ""
677 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
678 "that point"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
682 msgid "Size"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
686 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2439
690 msgid ""
691 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
692 "or stroke)"
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
696 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2476
700 msgid "How many rows in the tiling"
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
704 msgid "How many columns in the tiling"
705 msgstr ""
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2526
708 msgid "Width of the rectangle to be filled"
709 msgstr ""
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2551
712 msgid "Height of the rectangle to be filled"
713 msgstr ""
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
716 #, fuzzy
717 msgid "Rows, columns: "
718 msgstr "Датотека"
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567
721 msgid "Create the specified number of rows and columns"
722 msgstr ""
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2576
725 msgid "Width, height: "
726 msgstr ""
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
729 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
730 msgstr ""
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
733 msgid "Use saved size and position of the tile"
734 msgstr ""
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
737 msgid ""
738 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
739 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
743 #, fuzzy
744 msgid " <b>_Create</b> "
745 msgstr "Датотека"
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
748 msgid "Create and tile the clones of the selection"
749 msgstr ""
751 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
752 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
753 #. diagrams on the left in the following screenshot:
754 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
755 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
757 msgid " _Unclump "
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2638
761 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
765 msgid " Re_move "
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
769 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
770 msgstr ""
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2661
773 msgid " R_eset "
774 msgstr ""
776 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
778 msgid ""
779 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
780 "to zero"
781 msgstr ""
783 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
784 msgid "Messages"
785 msgstr ""
787 #. ## Add a menu for clear()
788 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
789 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
790 #, fuzzy
791 msgid "_File"
792 msgstr "Датотека"
794 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
795 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
796 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
797 #, fuzzy
798 msgid "_Clear"
799 msgstr "Затвори"
801 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
802 msgid "Capture log messages"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
806 msgid "Release log messages"
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
810 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
811 #, fuzzy
812 msgid "none"
813 msgstr "Ништо"
815 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2261
816 #, fuzzy
817 msgid "_Page"
818 msgstr "Страница"
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2265
821 #, fuzzy
822 msgid "_Drawing"
823 msgstr "Цртеж"
825 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2267
826 #, fuzzy
827 msgid "_Selection"
828 msgstr "Избор"
830 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
831 #, fuzzy
832 msgid "_Custom"
833 msgstr "Сопствено"
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
836 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
837 msgstr ""
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
840 msgid "Units:"
841 msgstr ""
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
844 msgid "_x0:"
845 msgstr ""
847 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
848 msgid "x_1:"
849 msgstr ""
851 #. Stroke width
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
853 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
854 #, fuzzy
855 msgid "Width:"
856 msgstr "Ширина:"
858 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
859 msgid "_y0:"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
863 msgid "y_1:"
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
867 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
868 #, fuzzy
869 msgid "Height:"
870 msgstr "Висина:"
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
873 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
877 #, fuzzy
878 msgid "_Width:"
879 msgstr "Ширина:"
881 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
882 #, fuzzy
883 msgid "pixels at"
884 msgstr "пиксели"
886 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
887 #, fuzzy
888 msgid "dp_i"
889 msgstr "dpi"
891 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
892 #, fuzzy
893 msgid "dpi"
894 msgstr "dpi"
896 #. true = has mnemonic
897 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
898 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
902 msgid "_Browse..."
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
906 #, fuzzy
907 msgid "_Export"
908 msgstr "Извези"
910 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
911 msgid "Export the bitmap file with these settings"
912 msgstr ""
914 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
915 msgid "You have to enter a filename"
916 msgstr ""
918 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
919 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
920 msgstr ""
922 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
923 #, c-format
924 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
925 msgstr ""
927 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
928 msgid "Export in progress"
929 msgstr ""
931 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
932 #, c-format
933 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
934 msgstr ""
936 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
937 #, c-format
938 msgid "Could not export to filename %s.\n"
939 msgstr ""
941 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
942 msgid "Select a filename for exporting"
943 msgstr ""
945 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
947 #, c-format
948 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
949 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
950 msgstr[0] ""
951 msgstr[1] ""
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
954 #, fuzzy
955 msgid "exact"
956 msgstr "Текст"
958 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
959 #, fuzzy
960 msgid "partial"
961 msgstr "Спирала"
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
964 #, fuzzy
965 msgid "No objects found"
966 msgstr "Зачувај документ"
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
969 #, fuzzy
970 msgid "T_ype: "
971 msgstr "Тип:"
973 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
974 msgid "Search in all object types"
975 msgstr ""
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
978 msgid "All types"
979 msgstr ""
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
982 msgid "Search all shapes"
983 msgstr ""
985 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
986 msgid "All shapes"
987 msgstr ""
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
990 #, fuzzy
991 msgid "Search rectangles"
992 msgstr "Правоаголник"
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
995 #, fuzzy
996 msgid "Rectangles"
997 msgstr "Правоаголник"
999 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1000 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1001 msgstr ""
1003 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Ellipses"
1006 msgstr "Елипса"
1008 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1009 msgid "Search stars and polygons"
1010 msgstr ""
1012 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Stars"
1015 msgstr "Стил"
1017 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Search spirals"
1020 msgstr "Спирала"
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Spirals"
1025 msgstr "Спирала"
1027 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1028 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1029 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1030 msgid "Search paths, lines, polylines"
1031 msgstr ""
1033 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Paths"
1036 msgstr "Вметни"
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1039 msgid "Search text objects"
1040 msgstr ""
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Texts"
1045 msgstr "Текст"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1048 msgid "Search groups"
1049 msgstr ""
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Groups"
1054 msgstr "Група"
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1057 msgid "Search clones"
1058 msgstr ""
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Clones"
1063 msgstr "Затвори"
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1066 msgid "Search images"
1067 msgstr ""
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1070 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Images"
1073 msgstr "Слика"
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1076 msgid "Search offset objects"
1077 msgstr ""
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1080 msgid "Offsets"
1081 msgstr ""
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1084 #, fuzzy
1085 msgid "_Text: "
1086 msgstr "Текст"
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1089 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1090 msgstr ""
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1093 msgid "_ID: "
1094 msgstr ""
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1097 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1101 #, fuzzy
1102 msgid "_Style: "
1103 msgstr "Стил"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1106 msgid ""
1107 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1108 msgstr ""
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1111 #, fuzzy
1112 msgid "_Attribute: "
1113 msgstr "Атрибут"
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1116 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1117 msgstr ""
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Search in s_election"
1122 msgstr "Избор"
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1125 msgid "Limit search to the current selection"
1126 msgstr ""
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Search in current _layer"
1131 msgstr "Документ"
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Limit search to the current layer"
1136 msgstr "Документ"
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1139 msgid "Include _hidden"
1140 msgstr ""
1142 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1143 msgid "Include hidden objects in search"
1144 msgstr ""
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1147 msgid "Include l_ocked"
1148 msgstr ""
1150 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1151 msgid "Include locked objects in search"
1152 msgstr ""
1154 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Clear values"
1157 msgstr "Исчисти ги сите"
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1160 #, fuzzy
1161 msgid "_Find"
1162 msgstr "Решетка"
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1165 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1166 msgstr ""
1168 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1169 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Rela_tive move"
1172 msgstr "Избор"
1174 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1175 msgid "Move guide relative to current position"
1176 msgstr ""
1178 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Move by:"
1181 msgstr "Премести"
1183 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Move to:"
1186 msgstr "Премести"
1188 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Guideline"
1191 msgstr "Водичи"
1193 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid "Moving %s %s"
1196 msgstr "Премести"
1198 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1199 #, c-format
1200 msgid "%d x %d"
1201 msgstr ""
1203 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1204 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
1205 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1940 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1128
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Selection"
1208 msgstr "Избор"
1210 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Selection only or whole document"
1213 msgstr "Документ"
1215 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1216 msgid "Refresh the icons"
1217 msgstr ""
1219 #. Create the label for the object id
1220 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1221 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1224 msgid "_Id"
1225 msgstr ""
1227 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1228 msgid ""
1229 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1230 msgstr ""
1232 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1233 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2159
1234 #: ../src/verbs.cpp:2163
1235 #, fuzzy
1236 msgid "_Set"
1237 msgstr "Избор"
1239 #. Create the label for the object label
1240 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1241 #, fuzzy
1242 msgid "_Label"
1243 msgstr "Долни"
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1246 msgid "A freeform label for the object"
1247 msgstr ""
1249 #. Create the label for the object title
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Title"
1253 msgstr "Наслов:"
1255 #. Create the frame for the object description
1256 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1257 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Description"
1260 msgstr "Избор"
1262 #. Hide
1263 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1264 #, fuzzy
1265 msgid "_Hide"
1266 msgstr "Водичи"
1268 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1269 msgid "Check to make the object invisible"
1270 msgstr ""
1272 #. Lock
1273 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1274 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1275 msgid "L_ock"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1279 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1283 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1284 msgid "Ref"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1288 msgid "Id invalid! "
1289 msgstr ""
1291 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1292 msgid "Id exists! "
1293 msgstr ""
1295 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Opacity:"
1298 msgstr "Преврти вертикално"
1300 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1301 #, fuzzy
1302 msgid "New"
1303 msgstr "Ново"
1305 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1306 msgid "Top"
1307 msgstr ""
1309 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1310 msgid "Up"
1311 msgstr ""
1313 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1314 msgid "Dn"
1315 msgstr ""
1317 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1318 msgid "Bot"
1319 msgstr ""
1321 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1322 msgid "X"
1323 msgstr ""
1325 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1326 msgid "Layer name:"
1327 msgstr ""
1329 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Above current"
1332 msgstr "Зачувај документ"
1334 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Below current"
1337 msgstr "Документ"
1339 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1340 msgid "As sublayer of current"
1341 msgstr ""
1343 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Position:"
1346 msgstr "Избор"
1348 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Rename Layer"
1351 msgstr "Избриши"
1353 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1354 #, fuzzy
1355 msgid "_Rename"
1356 msgstr "Датотека"
1358 #. TODO: annotate
1359 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1360 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Renamed layer"
1363 msgstr "Избриши"
1365 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Add Layer"
1368 msgstr "Долни"
1370 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1371 #, fuzzy
1372 msgid "_Add"
1373 msgstr "Додај"
1375 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1376 msgid "New layer created."
1377 msgstr ""
1379 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1380 msgid "Href:"
1381 msgstr ""
1383 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1384 msgid "Target:"
1385 msgstr ""
1387 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Type:"
1390 msgstr "Тип:"
1392 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1393 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1394 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1395 msgid "Role:"
1396 msgstr ""
1398 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1399 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1400 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1401 msgid "Arcrole:"
1402 msgstr ""
1404 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1405 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Title:"
1408 msgstr "Наслов:"
1410 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1411 msgid "Show:"
1412 msgstr ""
1414 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1415 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1416 msgid "Actuate:"
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1420 #, fuzzy
1421 msgid "URL:"
1422 msgstr "URL:"
1424 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1425 msgid "X:"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Y:"
1431 msgstr "Y:"
1433 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1434 #, c-format
1435 msgid "%s attributes"
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:167
1439 #, fuzzy
1440 msgid "_Fill"
1441 msgstr "Пополни"
1443 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:174
1444 msgid "Stroke _paint"
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:181
1448 msgid "Stroke st_yle"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:192
1452 #, fuzzy
1453 msgid "_Blur"
1454 msgstr "Вредност"
1456 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:225
1457 msgid "Master _opacity"
1458 msgstr ""
1460 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:421
1461 msgid "Change blur"
1462 msgstr ""
1464 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1465 #, fuzzy
1466 msgid "CC Attribution"
1467 msgstr "Атрибут"
1469 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1470 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1474 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1475 msgstr ""
1477 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1478 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1479 msgstr ""
1481 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1482 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1483 msgstr ""
1485 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1486 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1487 msgstr ""
1489 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1490 msgid "GNU General Public License"
1491 msgstr ""
1493 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1494 msgid "GNU Lesser General Public License"
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1498 msgid "Public Domain"
1499 msgstr ""
1501 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1502 msgid "FreeArt"
1503 msgstr ""
1505 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1506 msgid "Name by which this document is formally known."
1507 msgstr ""
1509 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Date"
1512 msgstr "Вметни"
1514 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1515 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1516 msgstr ""
1518 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1519 msgid "Format"
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1523 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1524 msgstr ""
1526 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Type"
1529 msgstr "Тип:"
1531 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1532 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1533 msgstr ""
1535 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Creator"
1538 msgstr "Создади"
1540 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1541 msgid ""
1542 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Rights"
1548 msgstr "Висина:"
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1551 msgid ""
1552 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1556 msgid "Publisher"
1557 msgstr ""
1559 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1560 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1561 msgstr ""
1563 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Identifier"
1566 msgstr "Сантиметар"
1568 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1569 msgid "Unique URI to reference this document."
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1964
1573 msgid "Source"
1574 msgstr ""
1576 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1577 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1578 msgstr ""
1580 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Relation"
1583 msgstr "Избор"
1585 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1586 msgid "Unique URI to a related document."
1587 msgstr ""
1589 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1590 msgid "Language"
1591 msgstr ""
1593 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1594 msgid ""
1595 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1596 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1597 msgstr ""
1599 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1600 msgid "Keywords"
1601 msgstr ""
1603 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1604 msgid ""
1605 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1606 "classifications."
1607 msgstr ""
1609 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1610 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1611 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1612 msgid "Coverage"
1613 msgstr ""
1615 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1616 msgid "Extent or scope of this document."
1617 msgstr ""
1619 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1620 msgid "A short account of the content of this document."
1621 msgstr ""
1623 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1624 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Contributors"
1627 msgstr "Сантиметри"
1629 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1630 msgid ""
1631 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1632 "this document."
1633 msgstr ""
1635 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1636 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1637 msgid "URI"
1638 msgstr ""
1640 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1641 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1642 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1643 msgstr ""
1645 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1646 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Fragment"
1649 msgstr "Аргумент:"
1651 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1652 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1653 msgstr ""
1655 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1656 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1657 msgid "No document selected"
1658 msgstr ""
1660 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:756
1661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
1662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
1663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
1664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
1665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1666 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1938
1667 #, fuzzy
1668 msgid "None"
1669 msgstr "Ништо"
1671 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1672 msgid "Stroke width"
1673 msgstr ""
1675 #. Join type
1676 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1677 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1679 msgid "Join:"
1680 msgstr ""
1682 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1683 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1684 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1685 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1686 msgid "Miter join"
1687 msgstr ""
1689 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1690 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1691 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1692 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1693 msgid "Round join"
1694 msgstr ""
1696 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1697 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1698 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1699 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1700 msgid "Bevel join"
1701 msgstr ""
1703 #. Miterlimit
1704 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1705 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1706 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1707 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1708 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1709 #. when they become too long.
1710 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1711 msgid "Miter limit:"
1712 msgstr ""
1714 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1715 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1716 msgstr ""
1718 #. Cap type
1719 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1720 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1721 msgid "Cap:"
1722 msgstr ""
1724 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1725 #. of the line; the ends of the line are square
1726 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1727 msgid "Butt cap"
1728 msgstr ""
1730 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1731 #. line; the ends of the line are rounded
1732 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1733 msgid "Round cap"
1734 msgstr ""
1736 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1737 #. line; the ends of the line are square
1738 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1739 msgid "Square cap"
1740 msgstr ""
1742 #. Dash
1743 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1744 msgid "Dashes:"
1745 msgstr ""
1747 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1748 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1749 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1750 msgid "Start Markers:"
1751 msgstr ""
1753 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1754 msgid "Mid Markers:"
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1758 msgid "End Markers:"
1759 msgstr ""
1761 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1762 #, c-format
1763 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1764 msgstr ""
1766 #. TODO:  Insert widgets
1767 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Font"
1770 msgstr "Точка"
1772 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Layout"
1775 msgstr "Изглед"
1777 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1778 msgid "Align lines left"
1779 msgstr ""
1781 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1782 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Center lines"
1785 msgstr "Преврти вертикално"
1787 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1788 msgid "Align lines right"
1789 msgstr ""
1791 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
1792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Horizontal text"
1795 msgstr "Преврти хоризонтално"
1797 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
1798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3706
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Vertical text"
1801 msgstr "Преврти вертикално"
1803 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1804 msgid "Line spacing:"
1805 msgstr ""
1807 #. Text
1808 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
1810 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2187
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Text"
1813 msgstr "Текст"
1815 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Set as default"
1818 msgstr "Постави како основно"
1820 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1821 msgid "Rows:"
1822 msgstr ""
1824 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1825 msgid "Number of rows"
1826 msgstr ""
1828 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Equal height"
1831 msgstr "Висина:"
1833 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1834 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1835 msgstr ""
1837 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1838 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1839 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Align:"
1842 msgstr "Порамни"
1844 #. #### Number of columns ####
1845 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Columns:"
1848 msgstr "Датотека"
1850 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1851 msgid "Number of columns"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Equal width"
1857 msgstr "Ширина:"
1859 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1860 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1861 msgstr ""
1863 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1864 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Fit into selection box"
1867 msgstr "Избор"
1869 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Set spacing:"
1872 msgstr "Преврти вертикално"
1874 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1877 msgstr "Преврти вертикално"
1879 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1882 msgstr "Преврти хоризонтално"
1884 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Arrange selected objects"
1887 msgstr "Избор"
1889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1890 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1894 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1901 "commit changes."
1902 msgstr ""
1904 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1905 msgid "Drag to reorder nodes"
1906 msgstr ""
1908 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1909 msgid "New element node"
1910 msgstr ""
1912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1913 msgid "New text node"
1914 msgstr ""
1916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1708
1917 msgid "Duplicate node"
1918 msgstr ""
1920 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2918
1921 msgid "Delete node"
1922 msgstr ""
1924 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1925 msgid "Unindent node"
1926 msgstr ""
1928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1929 msgid "Indent node"
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1933 msgid "Raise node"
1934 msgstr ""
1936 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1937 msgid "Lower node"
1938 msgstr ""
1940 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1941 msgid "Delete attribute"
1942 msgstr ""
1944 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1945 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1946 msgid "Attribute name"
1947 msgstr ""
1949 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1950 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1951 msgid "Set attribute"
1952 msgstr ""
1954 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1955 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Set"
1958 msgstr "Избор"
1960 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1961 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1962 msgid "Attribute value"
1963 msgstr ""
1965 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1966 msgid "New element node..."
1967 msgstr ""
1969 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1970 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1971 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Cancel"
1974 msgstr "Откажи"
1976 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Create"
1979 msgstr "Создади"
1981 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1985 msgstr ""
1987 #: ../src/document.cpp:366
1988 #, c-format
1989 msgid "New document %d"
1990 msgstr ""
1992 #: ../src/document.cpp:398
1993 #, c-format
1994 msgid "Memory document %d"
1995 msgstr ""
1997 #: ../src/document.cpp:541
1998 #, c-format
1999 msgid "Unnamed document %d"
2000 msgstr ""
2002 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2003 #: ../src/draw-context.cpp:438
2004 msgid "Path is closed."
2005 msgstr ""
2007 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2008 #: ../src/draw-context.cpp:453
2009 msgid "Closing path."
2010 msgstr ""
2012 #: ../src/draw-context.cpp:561
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Draw path"
2015 msgstr "Зачувај документ"
2017 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2018 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2019 #: ../src/dropper-context.cpp:358
2020 #, c-format
2021 msgid " alpha %.3g"
2022 msgstr ""
2024 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2025 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2026 #, c-format
2027 msgid ", averaged with radius %d"
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2031 msgid " under cursor"
2032 msgstr ""
2034 #. message, to show in the statusbar
2035 #: ../src/dropper-context.cpp:362
2036 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
2040 msgid ""
2041 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2042 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2043 "to copy the color under mouse to clipboard"
2044 msgstr ""
2046 #: ../src/dropper-context.cpp:395
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Set picked color"
2049 msgstr "Избор"
2051 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Create calligraphic stroke"
2054 msgstr "Зачувај документ"
2056 #: ../src/event-log.cpp:34
2057 msgid "[Unchanged]"
2058 msgstr ""
2060 #. Edit
2061 #: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:1975
2062 #, fuzzy
2063 msgid "_Undo"
2064 msgstr "Врати"
2066 #: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:1977
2067 #, fuzzy
2068 msgid "_Redo"
2069 msgstr "Повтори"
2071 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2072 msgid "Dependency::"
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2076 #, fuzzy
2077 msgid "  type: "
2078 msgstr "Тип:"
2080 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2081 #, fuzzy
2082 msgid "  location: "
2083 msgstr "Избор"
2085 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2086 msgid "  string: "
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2090 #, fuzzy
2091 msgid "  description: "
2092 msgstr "Избор"
2094 #. static int i = 0;
2095 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2096 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2097 msgid ""
2098 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2099 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2103 msgid "an ID was not defined for it."
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2107 msgid "there was no name defined for it."
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2111 msgid "the XML description of it got lost."
2112 msgstr ""
2114 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2115 msgid "no implementation was defined for the extension."
2116 msgstr ""
2118 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2119 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2120 msgid "a dependency was not met."
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2124 msgid "Extension \""
2125 msgstr ""
2127 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2128 msgid "\" failed to load because "
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2132 #, c-format
2133 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/extension/extension.cpp:684
2137 msgid "Name:"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2141 msgid "ID:"
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2145 #, fuzzy
2146 msgid "State:"
2147 msgstr "Ротирај"
2149 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Loaded"
2152 msgstr "Ништо"
2154 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Unloaded"
2157 msgstr "Безимено"
2159 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2160 msgid "Deactivated"
2161 msgstr ""
2163 #. This is some filler text, needs to change before relase
2164 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2165 msgid ""
2166 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2167 "span>\n"
2168 "\n"
2169 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2170 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2171 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2172 msgstr ""
2174 #. This is some filler text, needs to change before relase
2175 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2176 msgid "Show dialog on startup"
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
2180 msgid ""
2181 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2182 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2183 "but the action you requested has been cancelled."
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
2187 msgid ""
2188 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2189 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2190 "expected."
2191 msgstr ""
2193 #: ../src/extension/init.cpp:185
2194 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2195 msgstr ""
2197 #: ../src/extension/init.cpp:199
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2201 "will not be loaded."
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Blur Edge"
2207 msgstr "Вредност"
2209 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Blur Width"
2212 msgstr "Ширина:"
2214 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2215 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2219 msgid "Number of Steps"
2220 msgstr ""
2222 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2223 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2224 msgstr ""
2226 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2227 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2228 msgid "Generate from Path"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2232 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2236 msgid "Make bounding box around full page"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Convert text to path"
2242 msgstr "Избор"
2244 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2245 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2246 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2250 msgid "Encapsulated Postscript File"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
2254 #, c-format
2255 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2259 #, fuzzy
2260 msgid "GIMP Gradients"
2261 msgstr "Аргумент:"
2263 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2264 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2268 msgid "Gradients used in GIMP"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2272 msgid "Select printer"
2273 msgstr ""
2275 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Inkscape: Print Preview"
2278 msgstr "Печати на екран"
2280 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2281 msgid "GNOME Print"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Grid"
2287 msgstr "Решетка"
2289 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Line Width"
2292 msgstr "Ширина:"
2294 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Horizontal Spacing"
2297 msgstr "Преврти хоризонтално"
2299 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Vertical Spacing"
2302 msgstr "Преврти вертикално"
2304 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Horizontal Offset"
2307 msgstr "Преврти хоризонтално"
2309 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Vertical Offset"
2312 msgstr "Преврти вертикално"
2314 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2315 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2316 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Render"
2319 msgstr "Повтори"
2321 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2322 msgid "Draw a path which is a grid"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2326 #, fuzzy
2327 msgid "LaTeX Output"
2328 msgstr "Надвор"
2330 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2331 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2335 msgid "LaTeX PSTricks File"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2339 msgid "LaTeX Print"
2340 msgstr ""
2342 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2343 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2347 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2351 msgid "OpenDocument drawing file"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2355 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:105 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Print Destination"
2358 msgstr "Ориентација:"
2360 #. Print properties frame
2361 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2362 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:120 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Print properties"
2365 msgstr "Печати на екран"
2367 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2368 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2369 msgid "Print using PDF operators"
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2373 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2374 msgid ""
2375 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2376 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2380 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2381 msgid "Print as bitmap"
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2385 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:136 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2386 msgid ""
2387 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2388 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2389 "will be rendered exactly as displayed."
2390 msgstr ""
2392 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2393 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:150 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2394 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2398 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:164 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Resolution:"
2401 msgstr "Избор"
2403 #. Print destination frame
2404 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2405 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2406 msgid "Print destination"
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2410 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:174 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2411 msgid ""
2412 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2413 "leave empty to use the system default printer.\n"
2414 "Use '> filename' to print to file.\n"
2415 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1017
2419 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
2420 msgid "PDF Print"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2424 #, fuzzy
2425 msgid "PovRay Output"
2426 msgstr "Надвор"
2428 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2429 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2433 msgid "PovRay Raytracer File"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Postscript Output"
2439 msgstr "Точка"
2441 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Text to Path"
2444 msgstr "Текст"
2446 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2447 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2448 msgid "Postscript (*.ps)"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Postscript File"
2454 msgstr "Точка"
2456 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2457 msgid "Print using PostScript operators"
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:129
2461 msgid ""
2462 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2463 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2464 "will be lost."
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1220
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Postscript Print"
2470 msgstr "Точка"
2472 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2473 #, fuzzy
2474 msgid "SVG Input"
2475 msgstr "Внеси"
2477 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2478 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2482 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2486 #, fuzzy
2487 msgid "SVG Output Inkscape"
2488 msgstr "Надвор"
2490 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2491 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2495 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2499 #, fuzzy
2500 msgid "SVG Output"
2501 msgstr "Надвор"
2503 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2504 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2508 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2512 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2513 #, fuzzy
2514 msgid "SVGZ Input"
2515 msgstr "Внеси"
2517 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2518 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2519 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2520 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2521 msgstr ""
2523 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2524 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2528 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2529 #, fuzzy
2530 msgid "SVGZ Output"
2531 msgstr "Надвор"
2533 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2534 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2535 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2536 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2540 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2544 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2548 msgid "Windows 32-bit Print"
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2552 #, fuzzy
2553 msgid "WPG Input"
2554 msgstr "Внеси"
2556 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2557 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2561 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2562 msgstr ""
2564 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2565 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2566 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2567 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2568 #: ../src/extension/system.cpp:101
2569 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2570 msgstr ""
2572 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2573 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2574 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2575 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2576 #: ../src/file.cpp:128
2577 #, fuzzy
2578 msgid "default.svg"
2579 msgstr "Номинални"
2581 #: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
2582 #, c-format
2583 msgid "Failed to load the requested file %s"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/file.cpp:240
2587 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/file.cpp:246
2591 #, c-format
2592 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/file.cpp:266
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Document reverted."
2598 msgstr "Документ"
2600 #: ../src/file.cpp:268
2601 msgid "Document not reverted."
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/file.cpp:389
2605 msgid "Select file to open"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/file.cpp:466
2609 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/file.cpp:471
2613 #, c-format
2614 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2615 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2616 msgstr[0] ""
2617 msgstr[1] ""
2619 #: ../src/file.cpp:476
2620 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/file.cpp:505
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2627 "caused by an unknown filename extension."
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
2631 msgid "Document not saved."
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/file.cpp:513
2635 #, c-format
2636 msgid "File %s could not be saved."
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/file.cpp:523
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Document saved."
2642 msgstr "Документ"
2644 #: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "drawing%s"
2647 msgstr "Цртеж"
2649 #: ../src/file.cpp:588
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid "drawing-%d%s"
2652 msgstr "Цртеж"
2654 #: ../src/file.cpp:607
2655 msgid "Select file to save a copy to"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
2659 msgid "Select file to save to"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/file.cpp:680
2663 msgid "No changes need to be saved."
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/file.cpp:852
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Import"
2669 msgstr "Увези"
2671 #: ../src/file.cpp:883
2672 msgid "Select file to import"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/file.cpp:1000
2676 msgid "Select file to export to"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/gradient-context.cpp:164
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Create default gradient"
2682 msgstr "Зачувај документ"
2684 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2685 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2689 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/gradient-context.cpp:370
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Invert gradient"
2695 msgstr "Зачувај документ"
2697 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2698 #, c-format
2699 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2700 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2701 msgstr[0] ""
2702 msgstr[1] ""
2704 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2705 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2709 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2710 msgstr ""
2712 #. POINT_LG_P1
2713 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2714 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2718 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2722 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2726 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/gradient-drag.cpp:386
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Merge gradient handles"
2732 msgstr "Избор"
2734 #: ../src/gradient-drag.cpp:518 ../src/gradient-drag.cpp:1071
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Move gradient handle"
2737 msgstr "Избор"
2739 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2743 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2744 msgstr ""
2746 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2747 msgid " (stroke)"
2748 msgstr ""
2750 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2751 msgid ""
2752 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2753 "separate focus"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2760 "separate"
2761 msgid_plural ""
2762 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2763 "separate"
2764 msgstr[0] ""
2765 msgstr[1] ""
2767 #: ../src/helper/units.cpp:36
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Unit"
2770 msgstr "Единица"
2772 #: ../src/helper/units.cpp:36
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Units"
2775 msgstr "Единици"
2777 #: ../src/helper/units.cpp:37
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Point"
2780 msgstr "Точка"
2782 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2783 msgid "pt"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/helper/units.cpp:37
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Points"
2789 msgstr "Точки"
2791 #: ../src/helper/units.cpp:37
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Pt"
2794 msgstr "Pt"
2796 #: ../src/helper/units.cpp:38
2797 msgid "Pixel"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
2803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2804 #, fuzzy
2805 msgid "px"
2806 msgstr "px"
2808 #: ../src/helper/units.cpp:38
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Pixels"
2811 msgstr "Пиксели"
2813 #: ../src/helper/units.cpp:38
2814 msgid "Px"
2815 msgstr ""
2817 #. You can add new elements from this point forward
2818 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Percent"
2821 msgstr "Процент"
2823 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
2824 #, fuzzy
2825 msgid "%"
2826 msgstr "%"
2828 #: ../src/helper/units.cpp:40
2829 msgid "Percents"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/helper/units.cpp:41
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Millimeter"
2835 msgstr "Милиметар"
2837 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2838 #, fuzzy
2839 msgid "mm"
2840 msgstr "mm"
2842 #: ../src/helper/units.cpp:41
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Millimeters"
2845 msgstr "Милиметри"
2847 #: ../src/helper/units.cpp:42
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Centimeter"
2850 msgstr "Сантиметар"
2852 #: ../src/helper/units.cpp:42
2853 #, fuzzy
2854 msgid "cm"
2855 msgstr "см"
2857 #: ../src/helper/units.cpp:42
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Centimeters"
2860 msgstr "Сантиметри"
2862 #: ../src/helper/units.cpp:43
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Meter"
2865 msgstr "Метар"
2867 #: ../src/helper/units.cpp:43
2868 #, fuzzy
2869 msgid "m"
2870 msgstr "м"
2872 #: ../src/helper/units.cpp:43
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Meters"
2875 msgstr "Метар"
2877 #. no svg_unit
2878 #: ../src/helper/units.cpp:44
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Inch"
2881 msgstr "Инч"
2883 #: ../src/helper/units.cpp:44
2884 #, fuzzy
2885 msgid "in"
2886 msgstr "во"
2888 #: ../src/helper/units.cpp:44
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Inches"
2891 msgstr "Инчи"
2893 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2894 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2895 #: ../src/helper/units.cpp:47
2896 msgid "Em square"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/helper/units.cpp:47
2900 msgid "em"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/helper/units.cpp:47
2904 msgid "Em squares"
2905 msgstr ""
2907 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2908 #: ../src/helper/units.cpp:49
2909 msgid "Ex square"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/helper/units.cpp:49
2913 msgid "ex"
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/helper/units.cpp:49
2917 msgid "Ex squares"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/inkscape.cpp:447
2921 msgid "Untitled document"
2922 msgstr ""
2924 #. Show nice dialog box
2925 #: ../src/inkscape.cpp:476
2926 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/inkscape.cpp:477
2930 msgid ""
2931 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2932 "locations:\n"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/inkscape.cpp:478
2936 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/inkscape.cpp:615
2940 #, c-format
2941 msgid ""
2942 "Cannot create directory %s.\n"
2943 "%s"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/inkscape.cpp:616
2947 #, c-format
2948 msgid ""
2949 "%s is not a valid directory.\n"
2950 "%s"
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/inkscape.cpp:617
2954 #, c-format
2955 msgid ""
2956 "Cannot create file %s.\n"
2957 "%s"
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/inkscape.cpp:618
2961 #, c-format
2962 msgid ""
2963 "Cannot write file %s.\n"
2964 "%s"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/inkscape.cpp:619
2968 msgid ""
2969 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2970 "and any changes made in preferences will not be saved."
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2974 #, c-format
2975 msgid ""
2976 "%s is not a regular file.\n"
2977 "%s"
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2981 #, c-format
2982 msgid ""
2983 "%s not a valid XML file, or\n"
2984 "you don't have read permissions on it.\n"
2985 "%s"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/inkscape.cpp:692
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "%s is not a valid menus file.\n"
2992 "%s"
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/inkscape.cpp:693
2996 msgid ""
2997 "Inkscape will run with default menus.\n"
2998 "New menus will not be saved."
2999 msgstr ""
3001 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3002 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3003 #: ../src/interface.cpp:768
3004 msgid "Commands Bar"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/interface.cpp:768
3008 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/interface.cpp:770
3012 msgid "Tool Controls Bar"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/interface.cpp:770
3016 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/interface.cpp:772
3020 msgid "_Toolbox"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/interface.cpp:772
3024 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/interface.cpp:778
3028 #, fuzzy
3029 msgid "_Palette"
3030 msgstr "Вметни"
3032 #: ../src/interface.cpp:778
3033 msgid "Show or hide the color palette"
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/interface.cpp:780
3037 msgid "_Statusbar"
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/interface.cpp:780
3041 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/interface.cpp:834
3045 #, c-format
3046 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3047 msgstr ""
3049 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3050 #: ../src/interface.cpp:944
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "Enter group #%s"
3053 msgstr "Уреди"
3055 #: ../src/interface.cpp:955
3056 msgid "Go to parent"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/interface.cpp:1043 ../src/interface.cpp:1085
3060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:430
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Drop color"
3063 msgstr "Затвори"
3065 #: ../src/interface.cpp:1100
3066 msgid "Could not parse SVG data"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/interface.cpp:1139
3070 msgid "Drop SVG"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/interface.cpp:1199
3074 msgid "Drop bitmap image"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/interface.cpp:1265
3078 #, c-format
3079 msgid "Overwrite %s"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/interface.cpp:1286
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3086 "current document?"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3090 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3091 msgid "_Write session file:"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3095 msgid "Select a location and filename"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Set filename"
3101 msgstr "Датотека"
3103 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3104 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3108 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Accept invitation"
3114 msgstr "Избор"
3116 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3117 msgid "Decline invitation"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3121 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/knot.cpp:425
3125 msgid "Node or handle drag canceled."
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3129 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/main.cpp:199
3133 msgid "Print the Inkscape version number"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/main.cpp:204
3137 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/main.cpp:209
3141 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/main.cpp:214
3145 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
3149 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
3150 #: ../src/main.cpp:307
3151 #, fuzzy
3152 msgid "FILENAME"
3153 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
3155 #: ../src/main.cpp:219
3156 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/main.cpp:224
3160 msgid "Export document to a PNG file"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/main.cpp:229
3164 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/main.cpp:230
3168 #, fuzzy
3169 msgid "DPI"
3170 msgstr "DPI"
3172 #: ../src/main.cpp:234
3173 msgid ""
3174 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3175 "corner)"
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/main.cpp:235
3179 msgid "x0:y0:x1:y1"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/main.cpp:239
3183 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/main.cpp:244
3187 msgid "Exported area is the entire canvas"
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/main.cpp:249
3191 msgid ""
3192 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3193 "user units)"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/main.cpp:254
3197 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/main.cpp:255
3201 msgid "WIDTH"
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/main.cpp:259
3205 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/main.cpp:260
3209 msgid "HEIGHT"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/main.cpp:264
3213 msgid "The ID of the object to export"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
3217 msgid "ID"
3218 msgstr ""
3220 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3221 #. See "man inkscape" for details.
3222 #: ../src/main.cpp:271
3223 msgid ""
3224 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/main.cpp:276
3228 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/main.cpp:281
3232 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/main.cpp:282
3236 msgid "COLOR"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/main.cpp:286
3240 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/main.cpp:287
3244 msgid "VALUE"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/main.cpp:291
3248 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/main.cpp:296
3252 msgid "Export document to a PS file"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/main.cpp:301
3256 msgid "Export document to an EPS file"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/main.cpp:306
3260 msgid "Export document to a PDF file"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/main.cpp:311
3264 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/main.cpp:316
3268 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3269 msgstr ""
3271 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3272 #: ../src/main.cpp:322
3273 msgid ""
3274 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3275 "query-id"
3276 msgstr ""
3278 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3279 #: ../src/main.cpp:328
3280 msgid ""
3281 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3282 "query-id"
3283 msgstr ""
3285 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3286 #: ../src/main.cpp:334
3287 msgid ""
3288 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3289 "id"
3290 msgstr ""
3292 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3293 #: ../src/main.cpp:340
3294 msgid ""
3295 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3296 "id"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/main.cpp:345
3300 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3301 msgstr ""
3303 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3304 #: ../src/main.cpp:351
3305 msgid "Print out the extension directory and exit"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/main.cpp:356
3309 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/main.cpp:361
3313 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/main.cpp:366
3317 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/main.cpp:561
3321 msgid ""
3322 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3323 "\n"
3324 "Available options:"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3328 #, fuzzy
3329 msgid "_New"
3330 msgstr "Ново"
3332 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Open _Recent"
3335 msgstr "Отвори"
3337 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3338 #, fuzzy
3339 msgid "_Edit"
3340 msgstr "Уреди"
3342 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:1987
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Paste Si_ze"
3345 msgstr "Големина на фонт:"
3347 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Clo_ne"
3350 msgstr "Затвори"
3352 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3353 #, fuzzy
3354 msgid "_View"
3355 msgstr "Преглед"
3357 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3358 #, fuzzy
3359 msgid "_Zoom"
3360 msgstr "Зум"
3362 #: ../src/menus-skeleton.h:112
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Show/Hide"
3365 msgstr "Водичи"
3367 #: ../src/menus-skeleton.h:117
3368 #, fuzzy
3369 msgid "_Display mode"
3370 msgstr "Прикажи"
3372 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3373 #, fuzzy
3374 msgid "_Layer"
3375 msgstr "Долни"
3377 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3378 #, fuzzy
3379 msgid "_Object"
3380 msgstr "Објект"
3382 #: ../src/menus-skeleton.h:164
3383 msgid "Cli_p"
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/menus-skeleton.h:168
3387 msgid "Mas_k"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/menus-skeleton.h:172
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Patter_n"
3393 msgstr "Вметни"
3395 #: ../src/menus-skeleton.h:191
3396 #, fuzzy
3397 msgid "_Path"
3398 msgstr "Вметни"
3400 #: ../src/menus-skeleton.h:214
3401 #, fuzzy
3402 msgid "_Text"
3403 msgstr "Текст"
3405 #: ../src/menus-skeleton.h:226
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Effe_cts"
3408 msgstr "Објект"
3410 #: ../src/menus-skeleton.h:233
3411 msgid "Whiteboa_rd"
3412 msgstr ""
3414 #: ../src/menus-skeleton.h:237
3415 #, fuzzy
3416 msgid "_Help"
3417 msgstr "Водичи"
3419 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3420 msgid "Tutorials"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/node-context.cpp:366
3424 msgid ""
3425 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3426 "+Alt</b>: move along handles"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/node-context.cpp:367
3430 msgid ""
3431 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/node-context.cpp:368
3435 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/node-context.cpp:644
3439 msgid "Drag curve"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:459
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Stamp"
3445 msgstr "Стил"
3447 #: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Move nodes vertically"
3450 msgstr "Преврти вертикално"
3452 #: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Move nodes horizontally"
3455 msgstr "Преврти хоризонтално"
3457 #: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3004
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Move nodes"
3460 msgstr "Премести"
3462 #: ../src/nodepath.cpp:1260
3463 msgid ""
3464 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3465 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/nodepath.cpp:1431
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Align nodes"
3471 msgstr "Порамни"
3473 #: ../src/nodepath.cpp:1493
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Distribute nodes"
3476 msgstr "Дистрибуција"
3478 #: ../src/nodepath.cpp:1532
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Add nodes"
3481 msgstr "Ништо"
3483 #: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Add node"
3486 msgstr "Ништо"
3488 #: ../src/nodepath.cpp:1678
3489 msgid "Break path"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819
3493 #: ../src/nodepath.cpp:1831
3494 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/nodepath.cpp:1753
3498 msgid "Close subpath"
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/nodepath.cpp:1805
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Join nodes"
3504 msgstr "Преврти вертикално"
3506 #: ../src/nodepath.cpp:1852
3507 msgid "Close subpath by segment"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/nodepath.cpp:1906
3511 msgid "Join nodes by segment"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Delete nodes"
3517 msgstr "Избриши"
3519 #: ../src/nodepath.cpp:2036
3520 msgid "Delete nodes preserving shape"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109
3524 msgid ""
3525 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3526 "segments."
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/nodepath.cpp:2205
3530 msgid "Cannot find path between nodes."
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/nodepath.cpp:2234
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Delete segment"
3536 msgstr "Избриши"
3538 #: ../src/nodepath.cpp:2256
3539 msgid "Change segment type"
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2962
3543 msgid "Change node type"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/nodepath.cpp:3237
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Retract handle"
3549 msgstr "Правоаголник"
3551 #: ../src/nodepath.cpp:3286
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Move node handle"
3554 msgstr "Избор"
3556 #: ../src/nodepath.cpp:3427
3557 #, c-format
3558 msgid ""
3559 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3560 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3561 "handles"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/nodepath.cpp:3605
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Rotate nodes"
3567 msgstr "Ротирај"
3569 #: ../src/nodepath.cpp:3730
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Scale nodes"
3572 msgstr "Промени големина"
3574 #: ../src/nodepath.cpp:3777
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Flip nodes"
3577 msgstr "Затвори"
3579 #: ../src/nodepath.cpp:3942
3580 msgid ""
3581 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3582 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3583 msgstr ""
3585 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3586 #: ../src/nodepath.cpp:4166
3587 msgid "end node"
3588 msgstr ""
3590 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3591 #: ../src/nodepath.cpp:4171
3592 msgid "cusp"
3593 msgstr ""
3595 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3596 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3597 msgid "smooth"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/nodepath.cpp:4176
3601 msgid "symmetric"
3602 msgstr ""
3604 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3605 #: ../src/nodepath.cpp:4182
3606 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/nodepath.cpp:4184
3610 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3614 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/nodepath.cpp:4199
3618 msgid ""
3619 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3620 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3621 "rotate"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/nodepath.cpp:4200
3625 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/nodepath.cpp:4223 ../src/nodepath.cpp:4235
3629 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/nodepath.cpp:4227
3633 #, c-format
3634 msgid ""
3635 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3636 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3637 msgid_plural ""
3638 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3639 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3640 msgstr[0] ""
3641 msgstr[1] ""
3643 #: ../src/nodepath.cpp:4233
3644 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/nodepath.cpp:4241
3648 #, c-format
3649 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3650 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3651 msgstr[0] ""
3652 msgstr[1] ""
3654 #: ../src/nodepath.cpp:4248
3655 #, c-format
3656 msgid ""
3657 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3658 msgid_plural ""
3659 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3660 msgstr[0] ""
3661 msgstr[1] ""
3663 #: ../src/nodepath.cpp:4254
3664 #, c-format
3665 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3666 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3667 msgstr[0] ""
3668 msgstr[1] ""
3670 #: ../src/object-edit.cpp:488
3671 msgid ""
3672 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3673 "vertical radius the same"
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/object-edit.cpp:494
3677 msgid ""
3678 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3679 "horizontal radius the same"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3683 msgid ""
3684 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3685 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/object-edit.cpp:681
3689 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/object-edit.cpp:684
3693 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/object-edit.cpp:687
3697 msgid ""
3698 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3699 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3700 "segment"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/object-edit.cpp:690
3704 msgid ""
3705 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3706 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3707 "segment"
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/object-edit.cpp:795
3711 msgid ""
3712 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3713 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/object-edit.cpp:798
3717 msgid ""
3718 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3719 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3720 "randomize"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/object-edit.cpp:962
3724 msgid ""
3725 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3726 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/object-edit.cpp:964
3730 msgid ""
3731 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3732 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3736 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3737 msgstr ""
3739 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3740 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3741 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3745 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3749 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3753 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3757 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3761 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3765 msgid ""
3766 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Combine"
3772 msgstr "Комбинирај"
3774 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3775 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3779 msgid "Break apart"
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3783 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3787 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Object to path"
3793 msgstr "Текст"
3795 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3796 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3797 msgstr ""
3799 #: ../src/path-chemistry.cpp:364
3800 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/path-chemistry.cpp:389
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Reverse path"
3806 msgstr "Филтри"
3808 #: ../src/path-chemistry.cpp:391
3809 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/pen-context.cpp:228
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Drawing cancelled"
3815 msgstr "Избор"
3817 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:233
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Continuing selected path"
3820 msgstr "Избор"
3822 #: ../src/pen-context.cpp:408 ../src/pencil-context.cpp:242
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Creating new path"
3825 msgstr "Зачувај документ"
3827 #: ../src/pen-context.cpp:412 ../src/pencil-context.cpp:246
3828 msgid "Appending to selected path"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/pen-context.cpp:561
3832 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/pen-context.cpp:571
3836 msgid ""
3837 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/pen-context.cpp:1068
3841 #, c-format
3842 msgid ""
3843 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3844 "<b>Enter</b> to finish the path"
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3848 #, c-format
3849 msgid ""
3850 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3851 "angle"
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/pen-context.cpp:1123
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3858 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/pen-context.cpp:1159
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Drawing finished"
3864 msgstr "Цртеж"
3866 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3867 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Drawing a freehand path"
3873 msgstr "Зачувај документ"
3875 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3876 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3877 msgstr ""
3879 #. Write curves to object
3880 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3881 msgid "Finishing freehand"
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/preferences.cpp:59
3885 #, c-format
3886 msgid ""
3887 "%s is not a valid preferences file.\n"
3888 "%s"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/preferences.cpp:60
3892 msgid ""
3893 "Inkscape will run with default settings.\n"
3894 "New settings will not be saved."
3895 msgstr ""
3897 #: ../src/rect-context.cpp:379
3898 msgid ""
3899 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3900 "circular"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/rect-context.cpp:477
3904 #, c-format
3905 msgid ""
3906 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3907 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/rect-context.cpp:497
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Create rectangle"
3913 msgstr "Правоаголник"
3915 #: ../src/select-context.cpp:227
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Move canceled."
3918 msgstr "Избор"
3920 #: ../src/select-context.cpp:235
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Selection canceled."
3923 msgstr "Избор"
3925 #: ../src/select-context.cpp:647
3926 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/select-context.cpp:648
3930 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/select-context.cpp:649
3934 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/select-context.cpp:816
3938 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Delete text"
3944 msgstr "Избриши"
3946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
3947 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:244 ../src/text-context.cpp:957
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Delete"
3953 msgstr "Избриши"
3955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258
3956 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3960 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Duplicate"
3963 msgstr "Дуплицирај"
3965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:308
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Delete all"
3968 msgstr "Избриши"
3970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3971 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
3975 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Group"
3981 msgstr "Група"
3983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:525
3984 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
3988 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572 ../src/sp-item-group.cpp:448
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Ungroup"
3994 msgstr "Одгрупирај"
3996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
3997 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
4001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
4002 msgid ""
4003 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Raise"
4009 msgstr "Крени"
4011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
4012 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Raise to top"
4018 msgstr "Избор"
4020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
4021 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Lower"
4027 msgstr "Долни"
4029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:781
4030 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
4034 msgid "Lower to bottom"
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:823
4038 msgid "Nothing to undo."
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Nothing to redo."
4044 msgstr "Донеси Напред"
4046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
4047 msgid "Nothing was copied."
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
4051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Nothing on the clipboard."
4054 msgstr "Донеси Напред"
4056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Paste"
4059 msgstr "Вметни"
4061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
4062 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Paste style"
4068 msgstr "Вметни"
4070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
4071 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Paste size"
4077 msgstr "Големина на фонт:"
4079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
4080 msgid "Paste size separately"
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
4084 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Raise to next layer"
4090 msgstr "Документ"
4092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
4093 #, fuzzy
4094 msgid "No more layers above."
4095 msgstr "Документ"
4097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
4098 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Lower to previous layer"
4104 msgstr "Избор"
4106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
4107 #, fuzzy
4108 msgid "No more layers below."
4109 msgstr "Документ"
4111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Remove transform"
4114 msgstr "Ориентација:"
4116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4119 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4124 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:378
4127 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:656
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Rotate"
4130 msgstr "Ротирај"
4132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Rotate by pixels"
4135 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:375
4138 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:637
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Scale"
4141 msgstr "Промени големина"
4143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
4144 msgid "Scale by whole factor"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Move vertically"
4150 msgstr "Преврти вертикално"
4152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Move horizontally"
4155 msgstr "Преврти хоризонтално"
4157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
4158 #: ../src/seltrans.cpp:372 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:585
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Move"
4161 msgstr "Премести"
4163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
4164 msgid "Nudge vertically by pixels"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
4168 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Clone"
4174 msgstr "Затвори"
4176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4177 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4178 msgstr ""
4180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
4181 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
4185 msgid "Unlink clone"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
4189 msgid ""
4190 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4191 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4192 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4196 msgid ""
4197 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4198 "flowed text?)"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
4202 msgid ""
4203 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4204 "defs&gt;)"
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
4208 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2202
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Objects to pattern"
4214 msgstr "Правоаголник"
4216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
4217 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4218 msgstr ""
4220 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2271
4221 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2274
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Pattern to objects"
4227 msgstr "Вметни"
4229 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2292
4230 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2424
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Create bitmap"
4236 msgstr "Спирала"
4238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2456
4239 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
4243 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2550
4247 msgid "Set clipping path"
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Set mask"
4253 msgstr "Стил"
4255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
4256 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
4260 msgid "Release clipping path"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2635
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Release mask"
4266 msgstr "Филтри"
4268 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Fit page to selection"
4271 msgstr "Избор"
4273 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Link"
4276 msgstr "во"
4278 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Circle"
4281 msgstr "Датотека"
4283 #. ellipse
4284 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2175
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Ellipse"
4288 msgstr "Елипса"
4290 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4291 msgid "Flowed text"
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Image"
4297 msgstr "Слика"
4299 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Line"
4302 msgstr "Затвори"
4304 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Path"
4307 msgstr "Вметни"
4309 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4310 msgid "Polygon"
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Polyline"
4316 msgstr "Елипса"
4318 #. Rectangle
4319 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2173
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Rectangle"
4323 msgstr "Правоаголник"
4325 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4326 msgid "Offset path"
4327 msgstr ""
4329 #. spiral
4330 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2179
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Spiral"
4334 msgstr "Спирала"
4336 #. star
4337 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2177
4339 msgid "Star"
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4343 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4344 msgstr ""
4346 #. no items
4347 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4348 msgid ""
4349 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4350 msgstr ""
4352 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4353 msgid "root"
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid "layer <b>%s</b>"
4359 msgstr "Елипса"
4361 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4362 #, c-format
4363 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4367 #, c-format
4368 msgid "<i>%s</i>"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4372 #, c-format
4373 msgid " in %s"
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid " in group %s (%s)"
4379 msgstr "Уреди"
4381 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4382 #, c-format
4383 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4384 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4385 msgstr[0] ""
4386 msgstr[1] ""
4388 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4389 #, c-format
4390 msgid " in <b>%i</b> layers"
4391 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4392 msgstr[0] ""
4393 msgstr[1] ""
4395 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4396 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4400 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4404 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4405 msgstr ""
4407 #. this is only used with 2 or more objects
4408 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4409 #, c-format
4410 msgid "<b>%i</b> object selected"
4411 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4412 msgstr[0] ""
4413 msgstr[1] ""
4415 #. this is only used with 2 or more objects
4416 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4417 #, c-format
4418 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4419 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4420 msgstr[0] ""
4421 msgstr[1] ""
4423 #. this is only used with 2 or more objects
4424 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4425 #, c-format
4426 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4427 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4428 msgstr[0] ""
4429 msgstr[1] ""
4431 #. this is only used with 2 or more objects
4432 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4433 #, c-format
4434 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4435 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4436 msgstr[0] ""
4437 msgstr[1] ""
4439 #. this is only used with 2 or more objects
4440 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4441 #, c-format
4442 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4443 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4444 msgstr[0] ""
4445 msgstr[1] ""
4447 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4448 #, c-format
4449 msgid "%s%s. %s."
4450 msgstr ""
4452 #: ../src/seltrans.cpp:228
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Set center"
4455 msgstr "Датотека"
4457 #: ../src/seltrans.cpp:381 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:709
4458 msgid "Skew"
4459 msgstr ""
4461 #: ../src/seltrans.cpp:481
4462 msgid ""
4463 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4464 "Shift also uses this center"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/seltrans.cpp:508
4468 msgid ""
4469 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4470 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/seltrans.cpp:509
4474 msgid ""
4475 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4476 "b> to scale around rotation center"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/seltrans.cpp:513
4480 msgid ""
4481 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4482 "skew around the opposite side"
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/seltrans.cpp:514
4486 msgid ""
4487 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4488 "to rotate around the opposite corner"
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/seltrans.cpp:643
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Reset center"
4494 msgstr "Документ"
4496 #: ../src/seltrans.cpp:892 ../src/seltrans.cpp:1004
4497 #, c-format
4498 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4499 msgstr ""
4501 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4502 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4503 #: ../src/seltrans.cpp:1094
4504 #, c-format
4505 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4506 msgstr ""
4508 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4509 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4510 #: ../src/seltrans.cpp:1143
4511 #, c-format
4512 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/seltrans.cpp:1187
4516 #, c-format
4517 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/seltrans.cpp:1445
4521 #, c-format
4522 msgid ""
4523 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4524 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/slideshow.cpp:89
4528 msgid "Inkscape slideshow"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4532 #, c-format
4533 msgid "<b>Link</b> to %s"
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4537 msgid "<b>Link</b> without URI"
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4541 #, fuzzy
4542 msgid "<b>Ellipse</b>"
4543 msgstr "Елипса"
4545 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4546 #, fuzzy
4547 msgid "<b>Circle</b>"
4548 msgstr "Датотека"
4550 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4551 #, fuzzy
4552 msgid "<b>Segment</b>"
4553 msgstr "Елипса"
4555 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4556 msgid "<b>Arc</b>"
4557 msgstr ""
4559 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4560 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4561 msgid "Flow region"
4562 msgstr ""
4564 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4565 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4566 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4567 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4568 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4569 msgid "Flow excluded region"
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4573 #, c-format
4574 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4575 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4576 msgstr[0] ""
4577 msgstr[1] ""
4579 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4580 #, c-format
4581 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4582 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4583 msgstr[0] ""
4584 msgstr[1] ""
4586 #: ../src/sp-flowtext.cpp:617
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Convert flowed text to text"
4589 msgstr "Избор"
4591 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4592 msgid "vertical guideline"
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4596 msgid "horizontal guideline"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/sp-image.cpp:968
4600 msgid "embedded"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/sp-image.cpp:972
4604 msgid "(null_pointer)"
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/sp-image.cpp:976
4608 #, c-format
4609 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/sp-image.cpp:977
4613 #, c-format
4614 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/sp-item-group.cpp:693
4618 #, c-format
4619 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4620 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4621 msgstr[0] ""
4622 msgstr[1] ""
4624 #: ../src/sp-item.cpp:848
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Object"
4627 msgstr "Објект"
4629 #: ../src/sp-line.cpp:187
4630 #, fuzzy
4631 msgid "<b>Line</b>"
4632 msgstr "Елипса"
4634 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4635 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4636 #, c-format
4637 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4641 #, fuzzy
4642 msgid "outset"
4643 msgstr "Надвор"
4645 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4646 #, fuzzy
4647 msgid "inset"
4648 msgstr "Точка"
4650 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4651 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4652 #, c-format
4653 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/sp-path.cpp:121
4657 #, c-format
4658 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4659 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4660 msgstr[0] ""
4661 msgstr[1] ""
4663 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4664 #, fuzzy
4665 msgid "<b>Polygon</b>"
4666 msgstr "Датотека"
4668 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4669 #, fuzzy
4670 msgid "<b>Polyline</b>"
4671 msgstr "Елипса"
4673 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4674 #, fuzzy
4675 msgid "<b>Rectangle</b>"
4676 msgstr "Правоаголник"
4678 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4679 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4680 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4681 #, c-format
4682 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/sp-star.cpp:279
4686 #, c-format
4687 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4688 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4689 msgstr[0] ""
4690 msgstr[1] ""
4692 #: ../src/sp-star.cpp:283
4693 #, c-format
4694 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4695 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4696 msgstr[0] ""
4697 msgstr[1] ""
4699 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4700 #, c-format
4701 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4702 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4703 msgstr[0] ""
4704 msgstr[1] ""
4706 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4707 #: ../src/sp-text.cpp:411
4708 msgid "&lt;no name found&gt;"
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/sp-text.cpp:417
4712 #, c-format
4713 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/sp-text.cpp:418
4717 #, c-format
4718 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4719 msgstr ""
4721 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4722 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4723 #: ../src/sp-use.cpp:313
4724 #, fuzzy
4725 msgid "..."
4726 msgstr "Отвори..."
4728 #: ../src/sp-use.cpp:321
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4731 msgstr "Датотека"
4733 #: ../src/sp-use.cpp:325
4734 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4738 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4742 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/spiral-context.cpp:445
4746 #, c-format
4747 msgid ""
4748 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/spiral-context.cpp:466
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Create spiral"
4754 msgstr "Спирала"
4756 #: ../src/splivarot.cpp:66
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Union"
4759 msgstr "Непознато"
4761 #: ../src/splivarot.cpp:72
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Intersection"
4764 msgstr "Избор"
4766 #: ../src/splivarot.cpp:78
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Difference"
4769 msgstr "Процент"
4771 #: ../src/splivarot.cpp:84
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Exclusion"
4774 msgstr "Наставка"
4776 #: ../src/splivarot.cpp:89
4777 msgid "Division"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/splivarot.cpp:94
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Cut path"
4783 msgstr "Вметни"
4785 #: ../src/splivarot.cpp:110
4786 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/splivarot.cpp:116
4790 msgid ""
4791 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4792 "cut."
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4796 msgid ""
4797 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4798 "difference, XOR, division, or path cut."
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/splivarot.cpp:178
4802 msgid ""
4803 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/splivarot.cpp:571
4807 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/splivarot.cpp:847
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Convert stroke to path"
4813 msgstr "Избор"
4815 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4816 #: ../src/splivarot.cpp:850
4817 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/splivarot.cpp:934
4821 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/splivarot.cpp:1052 ../src/splivarot.cpp:1117
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Create offset object"
4827 msgstr "Зачувај документ"
4829 #: ../src/splivarot.cpp:1144
4830 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/splivarot.cpp:1360
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Inset/outset path"
4836 msgstr "Избор"
4838 #: ../src/splivarot.cpp:1362
4839 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/splivarot.cpp:1546
4843 #, c-format
4844 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/splivarot.cpp:1558
4848 #, c-format
4849 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/splivarot.cpp:1574
4853 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/splivarot.cpp:1588
4857 msgid "Simplify"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/splivarot.cpp:1590
4861 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/star-context.cpp:347
4865 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/star-context.cpp:454
4869 #, c-format
4870 msgid ""
4871 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/star-context.cpp:455
4875 #, c-format
4876 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/star-context.cpp:478
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Create star"
4882 msgstr "Спирала"
4884 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4885 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4889 msgid ""
4890 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4891 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4895 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4896 msgstr ""
4898 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4899 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4900 msgid ""
4901 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4902 "path first."
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/text-chemistry.cpp:157 ../src/verbs.cpp:2045
4906 msgid "Put text on path"
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4910 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4914 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2047
4918 msgid "Remove text from path"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4922 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/text-chemistry.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
4926 msgid "Remove manual kerns"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4930 msgid ""
4931 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4932 "into frame."
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/text-chemistry.cpp:312
4936 msgid "Flow text into shape"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4940 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/text-chemistry.cpp:398
4944 msgid "Unflow flowed text"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/text-context.cpp:460
4948 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/text-context.cpp:462
4952 msgid ""
4953 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/text-context.cpp:515
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Create text"
4959 msgstr "Избриши"
4961 #: ../src/text-context.cpp:539
4962 msgid "Non-printable character"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/text-context.cpp:554
4966 msgid "Insert Unicode character"
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/text-context.cpp:589
4970 #, c-format
4971 msgid "Unicode: %s: %s"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4975 msgid "Unicode: "
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/text-context.cpp:673
4979 #, c-format
4980 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1481
4984 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/text-context.cpp:716
4988 msgid "Flowed text is created."
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/text-context.cpp:718
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Create flowed text"
4994 msgstr "Зачувај документ"
4996 #: ../src/text-context.cpp:720
4997 msgid ""
4998 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4999 "created."
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/text-context.cpp:846
5003 msgid "No-break space"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/text-context.cpp:848
5007 msgid "Insert no-break space"
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/text-context.cpp:885
5011 msgid "Make bold"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/text-context.cpp:903
5015 msgid "Make italic"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/text-context.cpp:935
5019 #, fuzzy
5020 msgid "New line"
5021 msgstr "Затвори"
5023 #: ../src/text-context.cpp:945
5024 msgid "Backspace"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/text-context.cpp:972
5028 msgid "Kern to the left"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/text-context.cpp:992
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Kern to the right"
5034 msgstr "Ориентација:"
5036 #: ../src/text-context.cpp:1012
5037 msgid "Kern up"
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/text-context.cpp:1033
5041 msgid "Kern down"
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/text-context.cpp:1089
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Rotate counterclockwise"
5047 msgstr "Ротирај за 90 степени"
5049 #: ../src/text-context.cpp:1110
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Rotate clockwise"
5052 msgstr "Ротирај за 90 степени"
5054 #: ../src/text-context.cpp:1127
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Contract line spacing"
5057 msgstr "Преврти хоризонтално"
5059 #: ../src/text-context.cpp:1135
5060 msgid "Contract letter spacing"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/text-context.cpp:1154
5064 msgid "Expand line spacing"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/text-context.cpp:1162
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Expand letter spacing"
5070 msgstr "Преврти вертикално"
5072 #: ../src/text-context.cpp:1266
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Paste text"
5075 msgstr "Вметни"
5077 #: ../src/text-context.cpp:1380
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Set text style"
5080 msgstr "Вметни"
5082 #: ../src/text-context.cpp:1479
5083 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/text-context.cpp:1489 ../src/tools-switch.cpp:181
5087 msgid ""
5088 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5089 "then type."
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/text-context.cpp:1587
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Type text"
5095 msgstr "Тип:"
5097 #: ../src/tools-switch.cpp:133
5098 msgid ""
5099 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5100 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5101 "object to select."
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/tools-switch.cpp:139
5105 msgid ""
5106 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5107 "resize. <b>Click</b> to select."
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/tools-switch.cpp:145
5111 msgid ""
5112 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5113 "segment. <b>Click</b> to select."
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/tools-switch.cpp:151
5117 msgid ""
5118 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5119 "<b>Click</b> to select."
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/tools-switch.cpp:157
5123 msgid ""
5124 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5125 "shape. <b>Click</b> to select."
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/tools-switch.cpp:163
5129 msgid ""
5130 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5131 "append to selected path."
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/tools-switch.cpp:169
5135 msgid ""
5136 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5137 "append to selected path."
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/tools-switch.cpp:175
5141 msgid ""
5142 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
5143 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/tools-switch.cpp:187
5147 msgid ""
5148 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5149 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/tools-switch.cpp:193
5153 msgid ""
5154 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5155 "zoom out."
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/tools-switch.cpp:205
5159 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
5163 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
5164 #, c-format
5165 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5169 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5170 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5174 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5178 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Trace: No active desktop"
5184 msgstr "Зачувај документ"
5186 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5187 msgid "Invalid SIOX result"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Trace: No active document"
5193 msgstr "Зачувај документ"
5195 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5196 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5200 msgid "Trace: Starting trace..."
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/trace/trace.cpp:574
5204 #, c-format
5205 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5206 msgstr ""
5208 #. Item dialog
5209 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Object _Properties"
5212 msgstr "Правоаголник"
5214 #. Select item
5215 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5216 #, fuzzy
5217 msgid "_Select This"
5218 msgstr "Избор"
5220 #. Create link
5221 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5222 #, fuzzy
5223 msgid "_Create Link"
5224 msgstr "Создади"
5226 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Create link"
5229 msgstr "Создади"
5231 #. "Ungroup"
5232 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2041
5233 #, fuzzy
5234 msgid "_Ungroup"
5235 msgstr "Одгрупирај"
5237 #. Link dialog
5238 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5239 msgid "Link _Properties"
5240 msgstr ""
5242 #. Select item
5243 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5244 msgid "_Follow Link"
5245 msgstr ""
5247 #. Reset transformations
5248 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5249 msgid "_Remove Link"
5250 msgstr ""
5252 #. Link dialog
5253 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5254 msgid "Image _Properties"
5255 msgstr ""
5257 #. Item dialog
5258 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5259 msgid "_Fill and Stroke"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5263 msgid "About Inkscape"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5267 msgid "_Splash"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5271 msgid "_Authors"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5275 #, fuzzy
5276 msgid "_Translators"
5277 msgstr "Ориентација:"
5279 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5280 #, fuzzy
5281 msgid "_License"
5282 msgstr "Линк"
5284 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5285 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5286 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5287 #.
5288 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5289 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5290 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5291 #. string here should be changed.)
5292 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5293 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5294 #. should be in UTF-*8..
5295 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5296 msgid "about.svg"
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
5300 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Align"
5303 msgstr "Порамни"
5305 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
5306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Distribute"
5309 msgstr "Дистрибуција"
5311 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5312 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5313 msgstr ""
5315 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5316 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5318 msgid "H:"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5322 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5323 msgstr ""
5325 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5326 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5327 msgid "V:"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
5331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
5332 msgid "Remove overlaps"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Arrange connector network"
5338 msgstr "Избор"
5340 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
5341 msgid "Unclump"
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Randomize positions"
5347 msgstr "Големина и позиција"
5349 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Distribute text baselines"
5352 msgstr "Дистрибуција"
5354 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Align text baselines"
5357 msgstr "Порамни"
5359 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Connector network layout"
5362 msgstr "Затвори"
5364 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Nodes"
5367 msgstr "Ништо"
5369 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Relative to: "
5372 msgstr "Избор"
5374 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5375 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Align left sides"
5381 msgstr "Порамни"
5383 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5384 msgid "Center on vertical axis"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Align right sides"
5390 msgstr "Порамни"
5392 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5393 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5397 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Align tops"
5403 msgstr "Порамни"
5405 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
5406 msgid "Center on horizontal axis"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Align bottoms"
5412 msgstr "Порамни"
5414 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5415 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5421 msgstr "Преврти вертикално"
5423 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5426 msgstr "Преврти хоризонтално"
5428 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
5429 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5435 msgstr "Преврти вертикално"
5437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5440 msgstr "Преврти хоризонтално"
5442 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5445 msgstr "Преврти вертикално"
5447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
5448 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Distribute tops equidistantly"
5454 msgstr "Преврти вертикално"
5456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5459 msgstr "Преврти вертикално"
5461 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5462 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5468 msgstr "Преврти хоризонтално"
5470 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5473 msgstr "Преврти вертикално"
5475 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5476 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5480 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5484 msgid ""
5485 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5486 "overlap"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5493 msgstr "Избор"
5495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Align selected nodes horizontally"
5498 msgstr "Преврти хоризонтално"
5500 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Align selected nodes vertically"
5503 msgstr "Преврти вертикално"
5505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5508 msgstr "Преврти хоризонтално"
5510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5513 msgstr "Преврти вертикално"
5515 #. Rest of the widgetry
5516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5517 msgid "Last selected"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
5521 msgid "First selected"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
5525 msgid "Biggest item"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
5529 msgid "Smallest item"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
5533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5534 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1120
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Page"
5537 msgstr "Страница"
5539 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
5540 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1124
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Drawing"
5543 msgstr "Цртеж"
5545 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5546 msgid "Metadata"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5550 msgid "License"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5554 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5558 #, fuzzy
5559 msgid "<b>License</b>"
5560 msgstr "Елипса"
5562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Grid/Guides"
5565 msgstr "Водичи"
5567 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Snap"
5570 msgstr "Облик"
5572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Back_ground:"
5575 msgstr "Боја на решетка"
5577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Background color"
5580 msgstr "Боја на решетка"
5582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5583 msgid ""
5584 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5588 msgid "Show page _border"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5592 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5596 msgid "Border on _top of drawing"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5600 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Border _color:"
5606 msgstr "Боја на мрежата:"
5608 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Page border color"
5611 msgstr "Боја на мрежата:"
5613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5614 msgid "Color of the page border"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5618 msgid "_Show border shadow"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5622 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Default _units:"
5628 msgstr "Номинални"
5630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
5631 #, fuzzy
5632 msgid "<b>General</b>"
5633 msgstr "Елипса"
5635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
5636 #, fuzzy
5637 msgid "<b>Border</b>"
5638 msgstr "Датотека"
5640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
5641 #, fuzzy
5642 msgid "<b>Format</b>"
5643 msgstr "Датотека"
5645 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5646 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5647 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5648 #, fuzzy
5649 msgid "_Show grid"
5650 msgstr "Водичи"
5652 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5653 msgid "Show or hide grid"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Grid type:"
5659 msgstr "Тип:"
5661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5662 msgid "Normal (2D)"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5666 msgid "Axonometric (3D)"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5670 msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5674 msgid ""
5675 "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
5676 "the projection of a primary axis."
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5680 msgid "gridtype"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5684 msgid "Grid _units:"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5688 msgid "_Origin X:"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5692 msgid "X coordinate of grid origin"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5696 msgid "O_rigin Y:"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5700 msgid "Y coordinate of grid origin"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Spacing _X:"
5706 msgstr "Преврти вертикално"
5708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5709 msgid "Distance of vertical grid lines"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Spacing _Y:"
5715 msgstr "Преврти вертикално"
5717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5718 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Angle X:"
5724 msgstr "Агол"
5726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5727 msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Angle Z:"
5733 msgstr "Агол"
5735 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5736 msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Grid line _color:"
5742 msgstr "Боја на мрежата:"
5744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Grid line color"
5747 msgstr "Боја на решетка"
5749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
5750 msgid "Color of grid lines"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Ma_jor grid line color:"
5756 msgstr "Боја на мрежата:"
5758 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Major grid line color"
5761 msgstr "Боја на мрежата:"
5763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
5764 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
5768 #, fuzzy
5769 msgid "_Major grid line every:"
5770 msgstr "Боја на мрежата:"
5772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
5773 #, fuzzy
5774 msgid "lines"
5775 msgstr "Затвори"
5777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Show _guides"
5780 msgstr "Водичи"
5782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
5783 msgid "Show or hide guides"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Guide co_lor:"
5789 msgstr "Боја на мрежата:"
5791 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
5792 msgid "Guideline color"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
5796 msgid "Color of guidelines"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
5800 #, fuzzy
5801 msgid "_Highlight color:"
5802 msgstr "Боја на подвлекување"
5804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
5805 msgid "Highlighted guideline color"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
5809 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
5813 #, fuzzy
5814 msgid "<b>Grid</b>"
5815 msgstr "Елипса"
5817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
5818 #, fuzzy
5819 msgid "<b>Guides</b>"
5820 msgstr "Елипса"
5822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5823 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5827 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Snap nodes _to objects"
5833 msgstr "Објект"
5835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5836 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5840 msgid "Snap to object _paths"
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Snap to other object paths"
5846 msgstr "Избор"
5848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5849 msgid "Snap to object _nodes"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5853 msgid "Snap to other object nodes"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5857 msgid "Snap s_ensitivity:"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
5863 msgid "Always snap"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5867 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5871 msgid ""
5872 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
5876 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
5881 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
5885 msgid "Snap nodes to _grid"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
5890 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5894 msgid "Snap sens_itivity:"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5898 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5902 msgid ""
5903 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5904 "distance"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5908 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
5912 msgid "Snap p_oints to guides"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
5916 msgid "Snap sensiti_vity:"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
5920 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
5924 msgid ""
5925 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
5929 #, fuzzy
5930 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5931 msgstr "Правоаголник"
5933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
5934 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
5938 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Export"
5944 msgstr "Извези"
5946 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Information"
5949 msgstr "Избор"
5951 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Help"
5954 msgstr "Водичи"
5956 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Parameters"
5959 msgstr "метри"
5961 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
5962 #, fuzzy
5963 msgid "No preview"
5964 msgstr "Печати на екран"
5966 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
5967 msgid "too large for preview"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:892
5971 #, fuzzy
5972 msgid "All Images"
5973 msgstr "Слика"
5975 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:897
5976 msgid "All Files"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904
5980 msgid "All Inkscape Files"
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1315 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Guess from extension"
5986 msgstr "Избриши"
5988 #. ###### Add the file types menu
5989 #. createFilterMenu();
5990 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5991 #. ###### File options
5992 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5993 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1366 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2001
5994 msgid "Append filename extension automatically"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1893
5998 msgid "Source left bound"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1894
6002 msgid "Source top bound"
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1895
6006 msgid "Source right bound"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1896
6010 msgid "Source bottom bound"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1897
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Source width"
6016 msgstr "Датотека"
6018 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1898
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Source height"
6021 msgstr "Висина:"
6023 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Destination width"
6026 msgstr "Ориентација:"
6028 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1900
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Destination height"
6031 msgstr "Ориентација:"
6033 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1901
6034 msgid "Dots per inch resolution"
6035 msgstr ""
6037 #. #########################################
6038 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6039 #. #########################################
6040 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6041 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Document"
6044 msgstr "Документ"
6046 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1944
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Custom"
6049 msgstr "Сопствено"
6051 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1984
6052 msgid "Cairo"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1987
6056 msgid "Antialias"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1990
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Background"
6062 msgstr "Боја на решетка"
6064 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2013
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Destination"
6067 msgstr "Ориентација:"
6069 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Fill"
6072 msgstr "Пополни"
6074 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
6075 msgid "Stroke Paint"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
6079 msgid "Stroke Style"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Find"
6085 msgstr "Решетка"
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Mouse"
6090 msgstr "Премести"
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6093 msgid "Grab sensitivity:"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
6100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6101 #, fuzzy
6102 msgid "pixels"
6103 msgstr "пиксели"
6105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
6106 msgid ""
6107 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6108 "with mouse (in screen pixels)"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6112 msgid "Click/drag threshold:"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
6116 msgid ""
6117 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
6121 msgid "Scrolling"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
6125 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
6129 msgid ""
6130 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6131 "(horizontally with Shift)"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
6135 msgid "Ctrl+arrows"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
6139 msgid "Scroll by:"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6143 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Acceleration:"
6149 msgstr "Избор"
6151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6152 msgid ""
6153 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6154 "acceleration)"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6158 msgid "Autoscrolling"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6162 msgid "Speed:"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6166 msgid ""
6167 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6168 "autoscroll off)"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6172 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
6173 msgid "Threshold:"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6177 msgid ""
6178 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6179 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Steps"
6185 msgstr "Стил"
6187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
6188 msgid "Arrow keys move by:"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
6192 msgid ""
6193 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6194 "(in px units)"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
6198 msgid "> and < scale by:"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6202 msgid ""
6203 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6204 msgstr ""
6206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
6207 msgid "Inset/Outset by:"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
6211 msgid ""
6212 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6216 msgid "Compass-like display of angles"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
6220 msgid ""
6221 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6222 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6223 "counterclockwise"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6227 msgid "Rotation snaps every:"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6231 msgid "degrees"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6235 msgid ""
6236 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6237 "[ or ] rotates by this amount"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
6241 msgid "Zoom in/out by:"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
6245 msgid ""
6246 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6247 "multiplier"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Show selection cue"
6253 msgstr "Избор"
6255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
6256 msgid ""
6257 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
6261 msgid "Enable gradient editing"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
6265 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
6269 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6273 msgid ""
6274 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6275 "objects."
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Create new objects with:"
6281 msgstr "Зачувај документ"
6283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
6284 msgid "Last used style"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
6288 msgid "Apply the style you last set on an object"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
6292 msgid "This tool's own style:"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
6296 msgid ""
6297 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6298 "the button below to set it."
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Take from selection"
6304 msgstr "Избриши"
6306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
6307 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
6311 msgid "Tools"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
6315 msgid "Width is in absolute units"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Keep selected"
6321 msgstr "Избор"
6323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
6324 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6325 msgstr ""
6327 #. Selector
6328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Selector"
6331 msgstr "Избор"
6333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
6334 msgid "When transforming, show:"
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Objects"
6340 msgstr "Објект"
6342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
6343 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6347 msgid "Box outline"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
6351 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
6355 msgid "Per-object selection cue:"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
6359 msgid "No per-object selection indication"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6363 msgid "Mark"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6367 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6371 msgid "Box"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6375 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
6379 msgid "Default scale origin:"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6383 msgid "Opposite bounding box edge"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
6387 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6391 msgid "Farthest opposite node"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6395 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6396 msgstr ""
6398 #. Node
6399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Node"
6402 msgstr "Ништо"
6404 #. Zoom
6405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
6406 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2191
6407 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Zoom"
6410 msgstr "Зум"
6412 #. Shapes
6413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Shapes"
6416 msgstr "Облик"
6418 #. Pencil
6419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 ../src/verbs.cpp:2181
6420 msgid "Pencil"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
6424 msgid "Tolerance:"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
6428 msgid ""
6429 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6430 "values produce more uneven paths with more nodes"
6431 msgstr ""
6433 #. Pen
6434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2183
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Pen"
6437 msgstr "Пенкало"
6439 #. Calligraphy
6440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2185
6441 msgid "Calligraphy"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6445 msgid ""
6446 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6447 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
6451 msgid ""
6452 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6453 "finish drawing it"
6454 msgstr ""
6456 #. Gradient
6457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2189
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Gradient"
6460 msgstr "Аргумент:"
6462 #. Connector
6463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2195
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Connector"
6466 msgstr "Затвори"
6468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
6469 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6470 msgstr ""
6472 #. Dropper
6473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2193
6474 msgid "Dropper"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Save window geometry"
6480 msgstr "Зачувај документ"
6482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6483 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
6487 msgid "Zoom when window is resized"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6491 msgid "Show close button on dialogs"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
6495 msgid "Normal"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
6499 msgid "Aggressive"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6503 msgid ""
6504 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6505 "format)"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6509 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6513 msgid ""
6514 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6515 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6516 "above the right scrollbar)"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6520 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6524 msgid "Dialogs on top:"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6528 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6532 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6536 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6540 msgid "Windows"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6544 msgid "Move in parallel"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6548 msgid "Stay unmoved"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6552 msgid "Move according to transform"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6556 msgid "Are unlinked"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Are deleted"
6562 msgstr "Избор"
6564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6565 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6569 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6573 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6577 msgid ""
6578 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6579 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6580 "original."
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6584 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6588 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
6592 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6596 msgid "Scale stroke width"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6600 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6604 msgid "Transform gradients"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6608 msgid "Transform patterns"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Optimized"
6614 msgstr "Оптимизирај"
6616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6617 msgid "Preserved"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6621 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6622 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6626 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6627 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6631 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6632 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6636 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6637 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6641 msgid "Store transformation:"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6645 msgid ""
6646 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6647 "attribute"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6651 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6655 msgid "Transforms"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6659 msgid "Best quality (slowest)"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6663 msgid "Better quality (slower)"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6667 msgid "Average quality"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Lower quality (faster)"
6673 msgstr "Долни"
6675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6676 msgid "Lowest quality (fastest)"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6680 msgid "Gaussian blur quality for display:"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6684 msgid ""
6685 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
6686 "always uses best quality)"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6690 msgid "Better quality, but slower display"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6694 msgid "Average quality, acceptable display speed"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6698 msgid "Lower quality (some artefacts), but display is faster"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6702 msgid "Lowest quality (considerable artefacts), but display is fastest"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Filters"
6708 msgstr "Големина на фонт:"
6710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Select in all layers"
6713 msgstr "Избор"
6715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Select only within current layer"
6718 msgstr "Документ"
6720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Select in current layer and sublayers"
6723 msgstr "Документ"
6725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6726 msgid "Ignore hidden objects"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6730 msgid "Ignore locked objects"
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6734 msgid "Deselect upon layer change"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6738 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6742 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6746 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6750 msgid ""
6751 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6752 "its sublayers"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6756 msgid ""
6757 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6758 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6762 msgid ""
6763 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6764 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6768 msgid ""
6769 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6770 "current layer changes"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Selecting"
6776 msgstr "Избор"
6778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6779 msgid "Default export resolution:"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
6783 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
6787 msgid "Import bitmap as <image>"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6791 msgid ""
6792 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6793 "rectangle with bitmap fill"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6797 msgid "Add label comments to printing output"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
6801 msgid ""
6802 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6803 "rendered output for an object with its label"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Max recent documents:"
6809 msgstr "Зачувај документ"
6811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
6812 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
6816 msgid "Simplification threshold:"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
6820 msgid ""
6821 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6822 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6823 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6827 msgid "2x2"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6831 msgid "4x4"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6835 msgid "8x8"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6839 msgid "16x16"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
6843 msgid "Oversample bitmaps:"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6847 msgid "Clipping and masking:"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
6851 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
6855 msgid ""
6856 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6860 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
6864 msgid ""
6865 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6866 "drawing"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
6870 msgid "Misc"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6874 msgid "Heap"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6878 #, fuzzy
6879 msgid "In Use"
6880 msgstr "Точка"
6882 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6883 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6884 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Slack"
6887 msgstr "Стил"
6889 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Total"
6892 msgstr "Наслов:"
6894 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6895 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Unknown"
6898 msgstr "Непознато"
6900 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Combined"
6903 msgstr "Комбинирај"
6905 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Recalculate"
6908 msgstr "Правоаголник"
6910 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Ready."
6913 msgstr "Повтори"
6915 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
6916 msgid ""
6917 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6918 "preferences.xml"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6922 msgid "_Execute Python"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6926 msgid "_Execute Perl"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6930 msgid "Script"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Output"
6936 msgstr "Надвор"
6938 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6939 msgid "Errors"
6940 msgstr ""
6942 #. Dialog organization
6943 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6944 msgid "Session file"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6948 msgid "Playback controls"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6952 msgid "Message information"
6953 msgstr ""
6955 #. Active session file display
6956 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6957 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6958 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6959 msgid "Active session file:"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6963 msgid "Delay (milliseconds):"
6964 msgstr ""
6966 #. Unload/load buttons
6967 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Close file"
6970 msgstr "Затвори"
6972 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6973 msgid "Open new file"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Set delay"
6979 msgstr "Постави како основно"
6981 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Rewind"
6984 msgstr "Повтори"
6986 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6987 msgid "Go back one change"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Pause"
6993 msgstr "Вметни"
6995 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6996 msgid "Go forward one change"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
7000 msgid "Play"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
7004 msgid "Open session file"
7005 msgstr ""
7007 #. #### SIOX ####
7008 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
7009 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
7010 #, fuzzy
7011 msgid "SIOX foreground selection"
7012 msgstr "Избор"
7014 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
7015 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
7019 msgid "SIOX"
7020 msgstr ""
7022 #. ##Set up the Potrace panel
7023 #. #### brightness ####
7024 #. #### Multiple scanning####
7025 #. ----Hbox1
7026 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Brightness"
7029 msgstr "Висина:"
7031 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
7032 msgid "Trace by a given brightness level"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
7036 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
7040 msgid "Image Brightness"
7041 msgstr ""
7043 #. #### canny edge detection ####
7044 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7045 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
7046 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
7050 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
7054 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Edge Detection"
7060 msgstr "Избор"
7062 #. #### quantization ####
7063 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
7064 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
7065 #. re-applying this reduced set to the original image.
7066 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
7067 msgid "Color Quantization"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7071 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
7075 msgid "The number of reduced colors"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Colors:"
7081 msgstr "Затвори"
7083 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
7084 msgid "Quantization / Reduction"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
7088 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Scans:"
7094 msgstr "Облик"
7096 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7097 msgid "The desired number of scans"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7101 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7102 msgstr ""
7104 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
7105 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Remove background"
7108 msgstr "Боја на решетка"
7110 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
7111 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7112 msgstr ""
7114 #. ---Hbox3
7115 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
7116 msgid "Monochrome"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
7120 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
7121 msgstr ""
7123 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7124 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Stack"
7127 msgstr "Стил"
7129 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
7130 msgid ""
7131 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
7132 msgstr ""
7134 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7135 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
7136 msgid "Smooth"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
7140 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
7144 msgid "Multiple Scanning"
7145 msgstr ""
7147 #. #### Preview ####
7148 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Preview"
7151 msgstr "Печати на екран"
7153 #. do not expand
7154 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
7155 msgid "Preview the result without actual tracing"
7156 msgstr ""
7158 #. #### swap black and white ####
7159 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
7160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
7161 msgid "Invert"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
7165 msgid "Invert black and white regions for single traces"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
7169 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Credits"
7175 msgstr "Создади"
7177 #. done
7178 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
7179 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
7180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Potrace"
7183 msgstr "Точка"
7185 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
7186 msgid "Abort a trace in progress"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
7190 msgid "Execute the trace"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7194 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7195 #, fuzzy
7196 msgid "_Horizontal"
7197 msgstr "Преврти хоризонтално"
7199 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7200 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7204 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7205 #, fuzzy
7206 msgid "_Vertical"
7207 msgstr "Преврти вертикално"
7209 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7210 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7214 #, fuzzy
7215 msgid "_Width"
7216 msgstr "Ширина:"
7218 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7219 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7223 #, fuzzy
7224 msgid "_Height"
7225 msgstr "Висина:"
7227 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7228 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7232 #, fuzzy
7233 msgid "A_ngle"
7234 msgstr "Агол"
7236 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7237 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7241 msgid ""
7242 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7243 "displacement, or percentage displacement"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7247 msgid ""
7248 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7249 "or percentage displacement"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Transformation matrix element A"
7255 msgstr "Правоаголник"
7257 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Transformation matrix element B"
7260 msgstr "Правоаголник"
7262 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Transformation matrix element C"
7265 msgstr "Правоаголник"
7267 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Transformation matrix element D"
7270 msgstr "Правоаголник"
7272 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Transformation matrix element E"
7275 msgstr "Правоаголник"
7277 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Transformation matrix element F"
7280 msgstr "Правоаголник"
7282 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7283 msgid ""
7284 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7285 "edit the current absolute position directly"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7289 msgid "Scale proportionally"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7293 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7297 msgid "Apply to each _object separately"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7301 msgid ""
7302 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7303 "transform the selection as a whole"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7307 msgid "Edit c_urrent matrix"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7311 msgid ""
7312 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7313 "this matrix"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7317 #, fuzzy
7318 msgid "_Move"
7319 msgstr "Премести"
7321 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7322 #, fuzzy
7323 msgid "_Scale"
7324 msgstr "Промени големина"
7326 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7327 #, fuzzy
7328 msgid "_Rotate"
7329 msgstr "Ротирај"
7331 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7332 msgid "Ske_w"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7336 msgid "Matri_x"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
7340 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
7344 msgid "Apply transformation to selection"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Edit transformation matrix"
7350 msgstr "Правоаголник"
7352 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7353 msgid "_Use SSL"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7357 #, fuzzy
7358 msgid "_Register"
7359 msgstr "Крени"
7361 #. Construct dialog interface
7362 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7363 #, fuzzy
7364 msgid "_Server:"
7365 msgstr "Филтри"
7367 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7368 #, fuzzy
7369 msgid "_Username:"
7370 msgstr "Датотека"
7372 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7373 msgid "_Password:"
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7377 msgid "P_ort:"
7378 msgstr ""
7380 #. Buttons
7381 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Connect"
7384 msgstr "Затвори"
7386 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7387 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7391 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7392 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7393 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7397 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7401 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7405 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7406 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7410 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7411 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7415 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7416 msgstr ""
7418 #. Construct labels
7419 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7420 msgid "Chatroom _name:"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7424 msgid "Chatroom _server:"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7428 msgid "Chatroom _password:"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7432 msgid "Chatroom _handle:"
7433 msgstr ""
7435 #. Button setup and callback registration
7436 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7437 msgid "Connect to chatroom"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7441 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7442 msgstr ""
7444 #. Construct dialog interface
7445 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7446 msgid "_User's Jabber ID:"
7447 msgstr ""
7449 #. Buttons
7450 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7451 msgid "_Invite user"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7455 #, fuzzy
7456 msgid "_Cancel"
7457 msgstr "Откажи"
7459 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7460 msgid "Buddy List"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7464 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7465 msgstr ""
7467 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7468 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7469 #. File menu
7470 #. Edit menu
7471 #. View menu
7472 #. Layer menu
7473 #. Object menu
7474 #. Path menu
7475 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7476 #. Text menu
7477 #. About menu
7478 #. Tools toolbox
7479 #. Select Tool controls
7480 #. Node Tool controls
7481 #. Calligraphy Tool controls
7482 #. Session playback controls
7483 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7484 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7485 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7486 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7487 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7488 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7489 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7490 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7491 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7492 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7493 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7494 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7495 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7496 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7497 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7498 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7499 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7500 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7501 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7502 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7503 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7504 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7505 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7506 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7507 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7508 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7509 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7510 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7511 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7512 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7513 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7514 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7515 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7516 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7517 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7518 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7519 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7520 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7521 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7522 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7523 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7524 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7525 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7526 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7527 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7528 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7529 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7530 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7531 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7532 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7533 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7534 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7535 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7536 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7537 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7538 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7539 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7540 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7541 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7542 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7543 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7544 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7545 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7546 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7547 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7548 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7549 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7550 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7551 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7552 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7553 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7554 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7555 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
7556 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
7557 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
7558 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
7559 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
7560 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7561 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
7562 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
7563 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
7564 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
7565 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
7566 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
7567 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
7568 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
7569 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
7570 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
7571 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
7572 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
7573 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
7574 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
7575 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
7576 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
7577 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
7578 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
7579 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
7580 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
7581 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
7582 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
7583 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
7584 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
7585 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
7586 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
7587 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
7588 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
7589 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
7590 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7591 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7592 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7593 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7594 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7595 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
7599 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247
7603 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301
7607 msgid "Cursor coordinates"
7608 msgstr ""
7610 #. display the initial welcome message in the statusbar
7611 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333
7612 msgid ""
7613 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7614 "use selector (arrow) to move or transform them."
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
7618 #, c-format
7619 msgid ""
7620 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7621 "closing?</span>\n"
7622 "\n"
7623 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7627 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
7628 msgid "Close _without saving"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614
7632 #, c-format
7633 msgid ""
7634 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7635 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7636 "\n"
7637 "Do you want to save this file in another format?"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7641 #, fuzzy
7642 msgid "tiny"
7643 msgstr "во"
7645 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7646 msgid "small"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7650 msgid "medium"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7654 #, fuzzy
7655 msgid "large"
7656 msgstr "Страница"
7658 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7659 msgid "huge"
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7663 #, fuzzy
7664 msgid "List"
7665 msgstr "Точка"
7667 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7668 msgid "Wrap"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7672 msgid "Proprietary"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7676 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7677 msgid "F:"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7681 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7682 msgid "S:"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7686 msgid "O:"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7690 msgid "N/A"
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Nothing selected"
7697 msgstr "Избор"
7699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7700 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7701 msgid "No fill"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7705 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7706 msgid "No stroke"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7710 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Pattern"
7713 msgstr "Вметни"
7715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7716 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7717 msgid "Pattern fill"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7721 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Pattern stroke"
7724 msgstr "Вметни"
7726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7727 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7728 #, fuzzy
7729 msgid "L Gradient"
7730 msgstr "Аргумент:"
7732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7733 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Linear gradient fill"
7736 msgstr "Зачувај документ"
7738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7739 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Linear gradient stroke"
7742 msgstr "Зачувај документ"
7744 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7745 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7746 #, fuzzy
7747 msgid "R Gradient"
7748 msgstr "Аргумент:"
7750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7751 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7752 msgid "Radial gradient fill"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7756 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7757 msgid "Radial gradient stroke"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Different"
7763 msgstr "Процент"
7765 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7766 msgid "Different fills"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7770 msgid "Different strokes"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7774 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Unset"
7777 msgstr "Точка"
7779 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
7783 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Unset fill"
7786 msgstr "Безимено"
7788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7790 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:470
7791 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7792 msgid "Unset stroke"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Flat color fill"
7798 msgstr "Боја на подвлекување"
7800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Flat color stroke"
7803 msgstr "Боја на подвлекување"
7805 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7807 #, fuzzy
7808 msgid "<b>a</b>"
7809 msgstr "Елипса"
7811 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7814 msgstr "Избор"
7816 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7819 msgstr "Избор"
7821 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7822 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7823 #, fuzzy
7824 msgid "<b>m</b>"
7825 msgstr "Елипса"
7827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7830 msgstr "Преврти вертикално"
7832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7835 msgstr "Преврти вертикално"
7837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Edit fill..."
7840 msgstr "Уреди"
7842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Edit stroke..."
7845 msgstr "Уреди"
7847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Last set color"
7850 msgstr "Боја на подвлекување"
7852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Last selected color"
7855 msgstr "Избор"
7857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7858 msgid "White"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7862 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7863 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7864 msgid "Black"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Copy color"
7870 msgstr "Затвори"
7872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Paste color"
7875 msgstr "Боја на подвлекување"
7877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:737
7879 msgid "Swap fill and stroke"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
7884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
7885 msgid "Make fill opaque"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7889 msgid "Make stroke opaque"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:443
7894 msgid "Remove fill"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:452
7899 msgid "Remove stroke"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Remove"
7905 msgstr "Датотека"
7907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Apply last set color to fill"
7910 msgstr "Боја на подвлекување"
7912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Apply last set color to stroke"
7915 msgstr "Боја на подвлекување"
7917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Apply last selected color to fill"
7920 msgstr "Избор"
7922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Apply last selected color to stroke"
7925 msgstr "Избор"
7927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Invert fill"
7930 msgstr "Безимено"
7932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Invert stroke"
7935 msgstr "Вметни"
7937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586
7938 #, fuzzy
7939 msgid "White fill"
7940 msgstr "Уреди"
7942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
7943 #, fuzzy
7944 msgid "White stroke"
7945 msgstr "Уреди"
7947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Black fill"
7950 msgstr "Боја на подвлекување"
7952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Black stroke"
7955 msgstr "Боја на подвлекување"
7957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Paste fill"
7960 msgstr "Безимено"
7962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:683
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Paste stroke"
7965 msgstr "Вметни"
7967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:805
7968 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:839
7969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1080
7970 msgid "Change opacity"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:975
7974 msgid "Master opacity"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1005
7978 #, c-format
7979 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1009
7983 msgid " (averaged)"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1037
7987 msgid "0 (transparent)"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1061
7991 msgid "1.0 (opaque)"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
7995 msgid "Name"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7999 #, fuzzy
8000 msgid "P_age size:"
8001 msgstr "Големина на фонт:"
8003 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Page orientation:"
8006 msgstr "Ориентација:"
8008 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
8009 #, fuzzy
8010 msgid "_Landscape"
8011 msgstr "Печати на екран"
8013 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
8014 #, fuzzy
8015 msgid "_Portrait"
8016 msgstr "Точка"
8018 #. ## Set up custom size frame
8019 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:254
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Custom size"
8022 msgstr "Сопствено"
8024 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
8025 #, fuzzy
8026 msgid "_Fit page to selection"
8027 msgstr "Избор"
8029 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
8030 msgid ""
8031 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8032 "is no selection"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296
8036 #, fuzzy
8037 msgid "U_nits:"
8038 msgstr "Единици"
8040 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Width of paper"
8043 msgstr "Правоаголник"
8045 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
8046 #, fuzzy
8047 msgid "_Height:"
8048 msgstr "Висина:"
8050 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Height of paper"
8053 msgstr "Правоаголник"
8055 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
8056 #, c-format
8057 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
8061 #, c-format
8062 msgid "O:%.3g"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
8066 #, c-format
8067 msgid "O:.%d"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
8071 #, c-format
8072 msgid "Opacity: %.3g"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/verbs.cpp:1097
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Move to next layer"
8078 msgstr "Документ"
8080 #: ../src/verbs.cpp:1098
8081 msgid "Moved to next layer."
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/verbs.cpp:1100
8085 msgid "Cannot move past last layer."
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/verbs.cpp:1109
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Move to previous layer"
8091 msgstr "Избор"
8093 #: ../src/verbs.cpp:1110
8094 msgid "Moved to previous layer."
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/verbs.cpp:1112
8098 msgid "Cannot move past first layer."
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/verbs.cpp:1129 ../src/verbs.cpp:1213
8102 #, fuzzy
8103 msgid "No current layer."
8104 msgstr "Документ"
8106 #: ../src/verbs.cpp:1158 ../src/verbs.cpp:1162
8107 #, c-format
8108 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/verbs.cpp:1159
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Layer to top"
8114 msgstr "Избор"
8116 #: ../src/verbs.cpp:1163
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Raise layer"
8119 msgstr "Крени"
8121 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1170
8122 #, c-format
8123 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/verbs.cpp:1167
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Layer to bottom"
8129 msgstr "Избор"
8131 #: ../src/verbs.cpp:1171
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Lower layer"
8134 msgstr "Долни"
8136 #: ../src/verbs.cpp:1180
8137 msgid "Cannot move layer any further."
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/verbs.cpp:1208
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Delete layer"
8143 msgstr "Избриши"
8145 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8146 #: ../src/verbs.cpp:1211
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Deleted layer."
8149 msgstr "Избриши"
8151 #: ../src/verbs.cpp:1268
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Flip horizontally"
8154 msgstr "Преврти хоризонтално"
8156 #: ../src/verbs.cpp:1277
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Flip vertically"
8159 msgstr "Преврти вертикално"
8161 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8162 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8163 #. otherwise leave as "keys.svg".
8164 #: ../src/verbs.cpp:1646
8165 msgid "keys.svg"
8166 msgstr ""
8168 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8169 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8170 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8171 #: ../src/verbs.cpp:1682
8172 msgid "tutorial-basic.svg"
8173 msgstr ""
8175 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8176 #: ../src/verbs.cpp:1686
8177 msgid "tutorial-shapes.svg"
8178 msgstr ""
8180 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8181 #: ../src/verbs.cpp:1690
8182 msgid "tutorial-advanced.svg"
8183 msgstr ""
8185 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8186 #: ../src/verbs.cpp:1694
8187 msgid "tutorial-tracing.svg"
8188 msgstr ""
8190 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8191 #: ../src/verbs.cpp:1698
8192 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8193 msgstr ""
8195 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8196 #: ../src/verbs.cpp:1702
8197 msgid "tutorial-elements.svg"
8198 msgstr ""
8200 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8201 #: ../src/verbs.cpp:1706
8202 msgid "tutorial-tips.svg"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/verbs.cpp:1938
8206 msgid "Does nothing"
8207 msgstr ""
8209 #. File
8210 #: ../src/verbs.cpp:1941
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Default"
8213 msgstr "Номинални"
8215 #: ../src/verbs.cpp:1941
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Create new document from the default template"
8218 msgstr "Зачувај документ"
8220 #: ../src/verbs.cpp:1943
8221 #, fuzzy
8222 msgid "_Open..."
8223 msgstr "Отвори..."
8225 #: ../src/verbs.cpp:1944
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Open an existing document"
8228 msgstr "Зачувај документ"
8230 #: ../src/verbs.cpp:1945
8231 msgid "Re_vert"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/verbs.cpp:1946
8235 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/verbs.cpp:1947
8239 #, fuzzy
8240 msgid "_Save"
8241 msgstr "Зачувај"
8243 #: ../src/verbs.cpp:1947
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Save document"
8246 msgstr "Зачувај документ"
8248 #: ../src/verbs.cpp:1949
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Save _As..."
8251 msgstr "Зачувај како..."
8253 #: ../src/verbs.cpp:1950
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Save document under a new name"
8256 msgstr "Зачувај документ"
8258 #: ../src/verbs.cpp:1951
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Save a Cop_y..."
8261 msgstr "Зачувај како..."
8263 #: ../src/verbs.cpp:1952
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8266 msgstr "Зачувај документ"
8268 #: ../src/verbs.cpp:1953
8269 #, fuzzy
8270 msgid "_Print..."
8271 msgstr "Печати..."
8273 #: ../src/verbs.cpp:1953
8274 msgid "Print document"
8275 msgstr ""
8277 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8278 #: ../src/verbs.cpp:1956
8279 msgid "Vac_uum Defs"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/verbs.cpp:1956
8283 msgid ""
8284 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8285 "defs&gt; of the document"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/verbs.cpp:1958
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Print _Direct"
8291 msgstr "Печати на екран"
8293 #: ../src/verbs.cpp:1959
8294 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/verbs.cpp:1960
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Print Previe_w"
8300 msgstr "Печати на екран"
8302 #: ../src/verbs.cpp:1961
8303 msgid "Preview document printout"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/verbs.cpp:1962
8307 #, fuzzy
8308 msgid "_Import..."
8309 msgstr "Увези"
8311 #: ../src/verbs.cpp:1963
8312 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/verbs.cpp:1964
8316 msgid "_Export Bitmap..."
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/verbs.cpp:1965
8320 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/verbs.cpp:1966
8324 #, fuzzy
8325 msgid "N_ext Window"
8326 msgstr "Преглед"
8328 #: ../src/verbs.cpp:1967
8329 msgid "Switch to the next document window"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/verbs.cpp:1968
8333 #, fuzzy
8334 msgid "P_revious Window"
8335 msgstr "Преглед"
8337 #: ../src/verbs.cpp:1969
8338 msgid "Switch to the previous document window"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/verbs.cpp:1970
8342 #, fuzzy
8343 msgid "_Close"
8344 msgstr "Затвори"
8346 #: ../src/verbs.cpp:1971
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Close this document window"
8349 msgstr "Зачувај документ"
8351 #: ../src/verbs.cpp:1972
8352 msgid "_Quit"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/verbs.cpp:1972
8356 msgid "Quit Inkscape"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/verbs.cpp:1975
8360 msgid "Undo last action"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/verbs.cpp:1978
8364 msgid "Do again the last undone action"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/verbs.cpp:1979
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Cu_t"
8370 msgstr "Исечи"
8372 #: ../src/verbs.cpp:1980
8373 msgid "Cut selection to clipboard"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/verbs.cpp:1981
8377 #, fuzzy
8378 msgid "_Copy"
8379 msgstr "Копирај"
8381 #: ../src/verbs.cpp:1982
8382 msgid "Copy selection to clipboard"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/verbs.cpp:1983
8386 #, fuzzy
8387 msgid "_Paste"
8388 msgstr "Вметни"
8390 #: ../src/verbs.cpp:1984
8391 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/verbs.cpp:1985
8395 msgid "Paste _Style"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/verbs.cpp:1986
8399 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/verbs.cpp:1988
8403 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/verbs.cpp:1989
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Paste _Width"
8409 msgstr "Ширина:"
8411 #: ../src/verbs.cpp:1990
8412 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/verbs.cpp:1991
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Paste _Height"
8418 msgstr "Висина:"
8420 #: ../src/verbs.cpp:1992
8421 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/verbs.cpp:1993
8425 msgid "Paste Size Separately"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/verbs.cpp:1994
8429 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/verbs.cpp:1995
8433 msgid "Paste Width Separately"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/verbs.cpp:1996
8437 msgid ""
8438 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8439 "object"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/verbs.cpp:1997
8443 msgid "Paste Height Separately"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/verbs.cpp:1998
8447 msgid ""
8448 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8449 "object"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/verbs.cpp:1999
8453 msgid "Paste _In Place"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/verbs.cpp:2000
8457 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/verbs.cpp:2001
8461 #, fuzzy
8462 msgid "_Delete"
8463 msgstr "Избриши"
8465 #: ../src/verbs.cpp:2002
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Delete selection"
8468 msgstr "Избриши"
8470 #: ../src/verbs.cpp:2003
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Duplic_ate"
8473 msgstr "Дуплицирај"
8475 #: ../src/verbs.cpp:2004
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Duplicate selected objects"
8478 msgstr "Избор"
8480 #: ../src/verbs.cpp:2005
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Create Clo_ne"
8483 msgstr "Зачувај документ"
8485 #: ../src/verbs.cpp:2006
8486 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/verbs.cpp:2007
8490 msgid "Unlin_k Clone"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/verbs.cpp:2008
8494 msgid ""
8495 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8496 "object"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/verbs.cpp:2009
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Select _Original"
8502 msgstr "Избор"
8504 #: ../src/verbs.cpp:2010
8505 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8506 msgstr ""
8508 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8509 #: ../src/verbs.cpp:2012
8510 msgid "Objects to Patter_n"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/verbs.cpp:2013
8514 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8515 msgstr ""
8517 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8518 #: ../src/verbs.cpp:2015
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Pattern to _Objects"
8521 msgstr "Вметни"
8523 #: ../src/verbs.cpp:2016
8524 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/verbs.cpp:2017
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Clea_r All"
8530 msgstr "Исчисти ги сите"
8532 #: ../src/verbs.cpp:2018
8533 msgid "Delete all objects from document"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/verbs.cpp:2019
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Select Al_l"
8539 msgstr "Избери ги сите"
8541 #: ../src/verbs.cpp:2020
8542 msgid "Select all objects or all nodes"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/verbs.cpp:2021
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Select All in All La_yers"
8548 msgstr "Избор"
8550 #: ../src/verbs.cpp:2022
8551 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/verbs.cpp:2023
8555 #, fuzzy
8556 msgid "In_vert Selection"
8557 msgstr "Избор"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2024
8560 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/verbs.cpp:2025
8564 msgid "Invert in All Layers"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/verbs.cpp:2026
8568 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/verbs.cpp:2027
8572 #, fuzzy
8573 msgid "D_eselect"
8574 msgstr "Избор"
8576 #: ../src/verbs.cpp:2028
8577 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8578 msgstr ""
8580 #. Selection
8581 #: ../src/verbs.cpp:2031
8582 msgid "Raise to _Top"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/verbs.cpp:2032
8586 msgid "Raise selection to top"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/verbs.cpp:2033
8590 msgid "Lower to _Bottom"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/verbs.cpp:2034
8594 msgid "Lower selection to bottom"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/verbs.cpp:2035
8598 #, fuzzy
8599 msgid "_Raise"
8600 msgstr "Крени"
8602 #: ../src/verbs.cpp:2036
8603 msgid "Raise selection one step"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/verbs.cpp:2037
8607 #, fuzzy
8608 msgid "_Lower"
8609 msgstr "Долни"
8611 #: ../src/verbs.cpp:2038
8612 msgid "Lower selection one step"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/verbs.cpp:2039
8616 #, fuzzy
8617 msgid "_Group"
8618 msgstr "Група"
8620 #: ../src/verbs.cpp:2040
8621 msgid "Group selected objects"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/verbs.cpp:2042
8625 msgid "Ungroup selected groups"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/verbs.cpp:2044
8629 msgid "_Put on Path"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/verbs.cpp:2046
8633 msgid "_Remove from Path"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/verbs.cpp:2048
8637 msgid "Remove Manual _Kerns"
8638 msgstr ""
8640 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8641 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8642 #: ../src/verbs.cpp:2051
8643 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/verbs.cpp:2053
8647 #, fuzzy
8648 msgid "_Union"
8649 msgstr "Непознато"
8651 #: ../src/verbs.cpp:2054
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Create union of selected paths"
8654 msgstr "Избор"
8656 #: ../src/verbs.cpp:2055
8657 #, fuzzy
8658 msgid "_Intersection"
8659 msgstr "Избор"
8661 #: ../src/verbs.cpp:2056
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Create intersection of selected paths"
8664 msgstr "Избор"
8666 #: ../src/verbs.cpp:2057
8667 msgid "_Difference"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/verbs.cpp:2058
8671 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/verbs.cpp:2059
8675 #, fuzzy
8676 msgid "E_xclusion"
8677 msgstr "Наставка"
8679 #: ../src/verbs.cpp:2060
8680 msgid ""
8681 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8682 "path)"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/verbs.cpp:2061
8686 msgid "Di_vision"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/verbs.cpp:2062
8690 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8691 msgstr ""
8693 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8694 #. Advanced tutorial for more info
8695 #: ../src/verbs.cpp:2065
8696 msgid "Cut _Path"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/verbs.cpp:2066
8700 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8701 msgstr ""
8703 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8704 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8705 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8706 #: ../src/verbs.cpp:2070
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Outs_et"
8709 msgstr "Надвор"
8711 #: ../src/verbs.cpp:2071
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Outset selected paths"
8714 msgstr "Избор"
8716 #: ../src/verbs.cpp:2073
8717 msgid "O_utset Path by 1 px"
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/verbs.cpp:2074
8721 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/verbs.cpp:2076
8725 msgid "O_utset Path by 10 px"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/verbs.cpp:2077
8729 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8730 msgstr ""
8732 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8733 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8734 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8735 #: ../src/verbs.cpp:2081
8736 msgid "I_nset"
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/verbs.cpp:2082
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Inset selected paths"
8742 msgstr "Избор"
8744 #: ../src/verbs.cpp:2084
8745 msgid "I_nset Path by 1 px"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/verbs.cpp:2085
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8751 msgstr "Избор"
8753 #: ../src/verbs.cpp:2087
8754 msgid "I_nset Path by 10 px"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/verbs.cpp:2088
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8760 msgstr "Избор"
8762 #: ../src/verbs.cpp:2090
8763 msgid "D_ynamic Offset"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/verbs.cpp:2090
8767 msgid "Create a dynamic offset object"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/verbs.cpp:2092
8771 msgid "_Linked Offset"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/verbs.cpp:2093
8775 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/verbs.cpp:2095
8779 msgid "_Stroke to Path"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/verbs.cpp:2096
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8785 msgstr "Избор"
8787 #: ../src/verbs.cpp:2097
8788 msgid "Si_mplify"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/verbs.cpp:2098
8792 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/verbs.cpp:2099
8796 #, fuzzy
8797 msgid "_Reverse"
8798 msgstr "Филтри"
8800 #: ../src/verbs.cpp:2100
8801 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8802 msgstr ""
8804 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8805 #: ../src/verbs.cpp:2102
8806 msgid "_Trace Bitmap..."
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/verbs.cpp:2103
8810 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/verbs.cpp:2104
8814 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/verbs.cpp:2105
8818 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/verbs.cpp:2106
8822 #, fuzzy
8823 msgid "_Combine"
8824 msgstr "Комбинирај"
8826 #: ../src/verbs.cpp:2107
8827 msgid "Combine several paths into one"
8828 msgstr ""
8830 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8831 #. Advanced tutorial for more info
8832 #: ../src/verbs.cpp:2110
8833 msgid "Break _Apart"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/verbs.cpp:2111
8837 msgid "Break selected paths into subpaths"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/verbs.cpp:2112
8841 msgid "Gri_d Arrange..."
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/verbs.cpp:2113
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8847 msgstr "Избор"
8849 #. Layer
8850 #: ../src/verbs.cpp:2115
8851 #, fuzzy
8852 msgid "_Add Layer..."
8853 msgstr "Долни"
8855 #: ../src/verbs.cpp:2116
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Create a new layer"
8858 msgstr "Зачувај документ"
8860 #: ../src/verbs.cpp:2117
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Re_name Layer..."
8863 msgstr "Избриши"
8865 #: ../src/verbs.cpp:2118
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Rename the current layer"
8868 msgstr "Документ"
8870 #: ../src/verbs.cpp:2119
8871 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/verbs.cpp:2120
8875 msgid "Switch to the layer above the current"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/verbs.cpp:2121
8879 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/verbs.cpp:2122
8883 msgid "Switch to the layer below the current"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/verbs.cpp:2123
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8889 msgstr "Документ"
8891 #: ../src/verbs.cpp:2124
8892 msgid "Move selection to the layer above the current"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/verbs.cpp:2125
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8898 msgstr "Документ"
8900 #: ../src/verbs.cpp:2126
8901 msgid "Move selection to the layer below the current"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/verbs.cpp:2127
8905 msgid "Layer to _Top"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/verbs.cpp:2128
8909 msgid "Raise the current layer to the top"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/verbs.cpp:2129
8913 msgid "Layer to _Bottom"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/verbs.cpp:2130
8917 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/verbs.cpp:2131
8921 #, fuzzy
8922 msgid "_Raise Layer"
8923 msgstr "Крени"
8925 #: ../src/verbs.cpp:2132
8926 msgid "Raise the current layer"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/verbs.cpp:2133
8930 #, fuzzy
8931 msgid "_Lower Layer"
8932 msgstr "Долни"
8934 #: ../src/verbs.cpp:2134
8935 msgid "Lower the current layer"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/verbs.cpp:2135
8939 #, fuzzy
8940 msgid "_Delete Current Layer"
8941 msgstr "Документ"
8943 #: ../src/verbs.cpp:2136
8944 msgid "Delete the current layer"
8945 msgstr ""
8947 #. Object
8948 #: ../src/verbs.cpp:2139
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8951 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8953 #: ../src/verbs.cpp:2140
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8956 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8958 #: ../src/verbs.cpp:2141
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8961 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8963 #: ../src/verbs.cpp:2142
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8966 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8968 #: ../src/verbs.cpp:2143
8969 msgid "Remove _Transformations"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/verbs.cpp:2144
8973 msgid "Remove transformations from object"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/verbs.cpp:2145
8977 msgid "_Object to Path"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/verbs.cpp:2146
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Convert selected object to path"
8983 msgstr "Избор"
8985 #: ../src/verbs.cpp:2147
8986 msgid "_Flow into Frame"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/verbs.cpp:2148
8990 msgid ""
8991 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8992 "frame object"
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/verbs.cpp:2149
8996 #, fuzzy
8997 msgid "_Unflow"
8998 msgstr "Врати"
9000 #: ../src/verbs.cpp:2150
9001 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/verbs.cpp:2151
9005 msgid "_Convert to Text"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/verbs.cpp:2152
9009 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/verbs.cpp:2154
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Flip _Horizontal"
9015 msgstr "Преврти хоризонтално"
9017 #: ../src/verbs.cpp:2154
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Flip selected objects horizontally"
9020 msgstr "Преврти хоризонтално"
9022 #: ../src/verbs.cpp:2157
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Flip _Vertical"
9025 msgstr "Преврти вертикално"
9027 #: ../src/verbs.cpp:2157
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Flip selected objects vertically"
9030 msgstr "Преврти вертикално"
9032 #: ../src/verbs.cpp:2160
9033 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/verbs.cpp:2161 ../src/verbs.cpp:2165
9037 #, fuzzy
9038 msgid "_Release"
9039 msgstr "Филтри"
9041 #: ../src/verbs.cpp:2162
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Remove mask from selection"
9044 msgstr "Избриши"
9046 #: ../src/verbs.cpp:2164
9047 msgid ""
9048 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/verbs.cpp:2166
9052 msgid "Remove clipping path from selection"
9053 msgstr ""
9055 #. Tools
9056 #: ../src/verbs.cpp:2169
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Select"
9059 msgstr "Избор"
9061 #: ../src/verbs.cpp:2170
9062 msgid "Select and transform objects"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/verbs.cpp:2171
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Node Edit"
9068 msgstr "Уреди"
9070 #: ../src/verbs.cpp:2172
9071 msgid "Edit path nodes or control handles"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/verbs.cpp:2174
9075 msgid "Create rectangles and squares"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/verbs.cpp:2176
9079 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/verbs.cpp:2178
9083 msgid "Create stars and polygons"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/verbs.cpp:2180
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Create spirals"
9089 msgstr "Спирала"
9091 #: ../src/verbs.cpp:2182
9092 msgid "Draw freehand lines"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/verbs.cpp:2184
9096 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/verbs.cpp:2186
9100 msgid "Draw calligraphic lines"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/verbs.cpp:2188
9104 msgid "Create and edit text objects"
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/verbs.cpp:2190
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Create and edit gradients"
9110 msgstr "Зачувај документ"
9112 #: ../src/verbs.cpp:2192
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Zoom in or out"
9115 msgstr "Зум"
9117 #: ../src/verbs.cpp:2194
9118 msgid "Pick averaged colors from image"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/verbs.cpp:2196
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Create connectors"
9124 msgstr "Зачувај документ"
9126 #. Tool prefs
9127 #: ../src/verbs.cpp:2199
9128 msgid "Selector Preferences"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/verbs.cpp:2200
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9134 msgstr "Правоаголник"
9136 #: ../src/verbs.cpp:2201
9137 msgid "Node Tool Preferences"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/verbs.cpp:2202
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9143 msgstr "Правоаголник"
9145 #: ../src/verbs.cpp:2203
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Rectangle Preferences"
9148 msgstr "Правоаголник"
9150 #: ../src/verbs.cpp:2204
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9153 msgstr "Правоаголник"
9155 #: ../src/verbs.cpp:2205
9156 msgid "Ellipse Preferences"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/verbs.cpp:2206
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9162 msgstr "Правоаголник"
9164 #: ../src/verbs.cpp:2207
9165 msgid "Star Preferences"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/verbs.cpp:2208
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9171 msgstr "Правоаголник"
9173 #: ../src/verbs.cpp:2209
9174 msgid "Spiral Preferences"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/verbs.cpp:2210
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9180 msgstr "Правоаголник"
9182 #: ../src/verbs.cpp:2211
9183 msgid "Pencil Preferences"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/verbs.cpp:2212
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9189 msgstr "Правоаголник"
9191 #: ../src/verbs.cpp:2213
9192 msgid "Pen Preferences"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/verbs.cpp:2214
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9198 msgstr "Правоаголник"
9200 #: ../src/verbs.cpp:2215
9201 msgid "Calligraphic Preferences"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/verbs.cpp:2216
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9207 msgstr "Правоаголник"
9209 #: ../src/verbs.cpp:2217
9210 msgid "Text Preferences"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/verbs.cpp:2218
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9216 msgstr "Правоаголник"
9218 #: ../src/verbs.cpp:2219
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Gradient Preferences"
9221 msgstr "Правоаголник"
9223 #: ../src/verbs.cpp:2220
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9226 msgstr "Правоаголник"
9228 #: ../src/verbs.cpp:2221
9229 msgid "Zoom Preferences"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/verbs.cpp:2222
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9235 msgstr "Правоаголник"
9237 #: ../src/verbs.cpp:2223
9238 msgid "Dropper Preferences"
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/verbs.cpp:2224
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9244 msgstr "Правоаголник"
9246 #: ../src/verbs.cpp:2225
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Connector Preferences"
9249 msgstr "Правоаголник"
9251 #: ../src/verbs.cpp:2226
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9254 msgstr "Правоаголник"
9256 #. Zoom/View
9257 #: ../src/verbs.cpp:2229
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Zoom In"
9260 msgstr "Зум"
9262 #: ../src/verbs.cpp:2229
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Zoom in"
9265 msgstr "Зум"
9267 #: ../src/verbs.cpp:2230
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Zoom Out"
9270 msgstr "Зум"
9272 #: ../src/verbs.cpp:2230
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Zoom out"
9275 msgstr "Зум"
9277 #: ../src/verbs.cpp:2231
9278 #, fuzzy
9279 msgid "_Rulers"
9280 msgstr "Филтри"
9282 #: ../src/verbs.cpp:2231
9283 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/verbs.cpp:2232
9287 msgid "Scroll_bars"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/verbs.cpp:2232
9291 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/verbs.cpp:2233
9295 #, fuzzy
9296 msgid "_Grid"
9297 msgstr "Решетка"
9299 #: ../src/verbs.cpp:2233
9300 msgid "Show or hide the grid"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/verbs.cpp:2234
9304 #, fuzzy
9305 msgid "G_uides"
9306 msgstr "Водичи"
9308 #: ../src/verbs.cpp:2234
9309 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/verbs.cpp:2235
9313 msgid "Nex_t Zoom"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/verbs.cpp:2235
9317 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/verbs.cpp:2237
9321 msgid "Pre_vious Zoom"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/verbs.cpp:2237
9325 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/verbs.cpp:2239
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Zoom 1:_1"
9331 msgstr "Зум"
9333 #: ../src/verbs.cpp:2239
9334 msgid "Zoom to 1:1"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/verbs.cpp:2241
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Zoom 1:_2"
9340 msgstr "Зум"
9342 #: ../src/verbs.cpp:2241
9343 msgid "Zoom to 1:2"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/verbs.cpp:2243
9347 #, fuzzy
9348 msgid "_Zoom 2:1"
9349 msgstr "Зум"
9351 #: ../src/verbs.cpp:2243
9352 msgid "Zoom to 2:1"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/verbs.cpp:2246
9356 msgid "_Fullscreen"
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/verbs.cpp:2246
9360 msgid "Stretch this document window to full screen"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/verbs.cpp:2249
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Duplic_ate Window"
9366 msgstr "Дуплицирај"
9368 #: ../src/verbs.cpp:2249
9369 msgid "Open a new window with the same document"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/verbs.cpp:2251
9373 #, fuzzy
9374 msgid "_New View Preview"
9375 msgstr "Печати на екран"
9377 #: ../src/verbs.cpp:2252
9378 #, fuzzy
9379 msgid "New View Preview"
9380 msgstr "Печати на екран"
9382 #. "view_new_preview"
9383 #: ../src/verbs.cpp:2254
9384 msgid "_Normal"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/verbs.cpp:2255
9388 msgid "Switch to normal display mode"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/verbs.cpp:2256
9392 #, fuzzy
9393 msgid "_Outline"
9394 msgstr "Затвори"
9396 #: ../src/verbs.cpp:2257
9397 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/verbs.cpp:2259
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Ico_n Preview..."
9403 msgstr "Печати на екран"
9405 #: ../src/verbs.cpp:2260
9406 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/verbs.cpp:2262
9410 msgid "Zoom to fit page in window"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/verbs.cpp:2263
9414 msgid "Page _Width"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/verbs.cpp:2264
9418 msgid "Zoom to fit page width in window"
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/verbs.cpp:2266
9422 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/verbs.cpp:2268
9426 msgid "Zoom to fit selection in window"
9427 msgstr ""
9429 #. Dialogs
9430 #: ../src/verbs.cpp:2271
9431 msgid "In_kscape Preferences..."
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/verbs.cpp:2272
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9437 msgstr "Правоаголник"
9439 #: ../src/verbs.cpp:2273
9440 #, fuzzy
9441 msgid "_Document Properties..."
9442 msgstr "Документ"
9444 #: ../src/verbs.cpp:2274
9445 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/verbs.cpp:2275
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Document _Metadata..."
9451 msgstr "Документ"
9453 #: ../src/verbs.cpp:2276
9454 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/verbs.cpp:2277
9458 msgid "_Fill and Stroke..."
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/verbs.cpp:2278
9462 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9463 msgstr ""
9465 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9466 #: ../src/verbs.cpp:2280
9467 #, fuzzy
9468 msgid "S_watches..."
9469 msgstr "Зачувај како..."
9471 #: ../src/verbs.cpp:2281
9472 msgid "Select colors from a swatches palette"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/verbs.cpp:2282
9476 msgid "Transfor_m..."
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/verbs.cpp:2283
9480 msgid "Precisely control objects' transformations"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/verbs.cpp:2284
9484 msgid "_Align and Distribute..."
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/verbs.cpp:2285
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Align and distribute objects"
9490 msgstr "Дистрибуција"
9492 #: ../src/verbs.cpp:2286
9493 msgid "Undo _History..."
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/verbs.cpp:2287
9497 msgid "Undo History"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/verbs.cpp:2288
9501 msgid "_Text and Font..."
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/verbs.cpp:2289
9505 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/verbs.cpp:2290
9509 msgid "_XML Editor..."
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/verbs.cpp:2291
9513 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/verbs.cpp:2292
9517 #, fuzzy
9518 msgid "_Find..."
9519 msgstr "Печати..."
9521 #: ../src/verbs.cpp:2293
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Find objects in document"
9524 msgstr "Зачувај документ"
9526 #: ../src/verbs.cpp:2294
9527 msgid "_Messages..."
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/verbs.cpp:2295
9531 msgid "View debug messages"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/verbs.cpp:2296
9535 #, fuzzy
9536 msgid "S_cripts..."
9537 msgstr "Печати..."
9539 #: ../src/verbs.cpp:2297
9540 msgid "Run scripts"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/verbs.cpp:2298
9544 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/verbs.cpp:2299
9548 msgid "Show or hide all open dialogs"
9549 msgstr ""
9551 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9552 #: ../src/verbs.cpp:2301
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Create Tiled Clones..."
9555 msgstr "Затвори"
9557 #: ../src/verbs.cpp:2302
9558 msgid ""
9559 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9560 "scattering"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/verbs.cpp:2303
9564 msgid "_Object Properties..."
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/verbs.cpp:2304
9568 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/verbs.cpp:2307
9572 msgid "_Instant Messaging..."
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/verbs.cpp:2307
9576 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/verbs.cpp:2309
9580 msgid "_Input Devices..."
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/verbs.cpp:2310
9584 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/verbs.cpp:2311
9588 #, fuzzy
9589 msgid "_Extensions..."
9590 msgstr "Избриши"
9592 #: ../src/verbs.cpp:2312
9593 msgid "Query information about extensions"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/verbs.cpp:2313
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Layer_s..."
9599 msgstr "Долни"
9601 #: ../src/verbs.cpp:2314
9602 #, fuzzy
9603 msgid "View Layers"
9604 msgstr "Крени"
9606 #. Help
9607 #: ../src/verbs.cpp:2317
9608 msgid "_Keys and Mouse"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/verbs.cpp:2318
9612 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/verbs.cpp:2319
9616 #, fuzzy
9617 msgid "About E_xtensions"
9618 msgstr "Избриши"
9620 #: ../src/verbs.cpp:2320
9621 msgid "Information on Inkscape extensions"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/verbs.cpp:2321
9625 msgid "About _Memory"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/verbs.cpp:2322
9629 msgid "Memory usage information"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/verbs.cpp:2323
9633 msgid "_About Inkscape"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/verbs.cpp:2324
9637 msgid "Inkscape version, authors, license"
9638 msgstr ""
9640 #. "help_about"
9641 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9642 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9643 #. Tutorials
9644 #: ../src/verbs.cpp:2329
9645 msgid "Inkscape: _Basic"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/verbs.cpp:2330
9649 msgid "Getting started with Inkscape"
9650 msgstr ""
9652 #. "tutorial_basic"
9653 #: ../src/verbs.cpp:2331
9654 msgid "Inkscape: _Shapes"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/verbs.cpp:2332
9658 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/verbs.cpp:2333
9662 msgid "Inkscape: _Advanced"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/verbs.cpp:2334
9666 msgid "Advanced Inkscape topics"
9667 msgstr ""
9669 #. "tutorial_advanced"
9670 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9671 #: ../src/verbs.cpp:2336
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Inkscape: T_racing"
9674 msgstr "Печати на екран"
9676 #: ../src/verbs.cpp:2337
9677 msgid "Using bitmap tracing"
9678 msgstr ""
9680 #. "tutorial_tracing"
9681 #: ../src/verbs.cpp:2338
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9684 msgstr "Печати на екран"
9686 #: ../src/verbs.cpp:2339
9687 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/verbs.cpp:2340
9691 msgid "_Elements of Design"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/verbs.cpp:2341
9695 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9696 msgstr ""
9698 #. "tutorial_design"
9699 #: ../src/verbs.cpp:2342
9700 msgid "_Tips and Tricks"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/verbs.cpp:2343
9704 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9705 msgstr ""
9707 #. "tutorial_tips"
9708 #. Effect
9709 #: ../src/verbs.cpp:2346
9710 msgid "Previous Effect"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/verbs.cpp:2347
9714 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/verbs.cpp:2348
9718 msgid "Previous Effect Settings..."
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/verbs.cpp:2349
9722 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9723 msgstr ""
9725 #. Fit Page
9726 #: ../src/verbs.cpp:2352
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Fit Page to Selection"
9729 msgstr "Избор"
9731 #: ../src/verbs.cpp:2353
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Fit the page to the current selection"
9734 msgstr "Документ"
9736 #: ../src/verbs.cpp:2354
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Fit Page to Drawing"
9739 msgstr "Избор"
9741 #: ../src/verbs.cpp:2355
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Fit the page to the drawing"
9744 msgstr "Избор"
9746 #: ../src/verbs.cpp:2356
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9749 msgstr "Избор"
9751 #: ../src/verbs.cpp:2357
9752 msgid ""
9753 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9757 msgid "Dash pattern"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9761 msgid "Pattern offset"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:390
9765 #, c-format
9766 msgid "%s: %d - Inkscape"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
9770 #, c-format
9771 msgid "%s - Inkscape"
9772 msgstr ""
9774 #. Family frame
9775 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Font family"
9778 msgstr "Група на фонтови"
9780 #. Style frame
9781 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Style"
9784 msgstr "Стил"
9786 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Font size:"
9789 msgstr "Големина на фонт:"
9791 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9792 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9793 #. * some representative characters that users of your locale will be
9794 #. * interested in.
9795 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
9796 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9800 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Edit..."
9803 msgstr "Уреди"
9805 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9806 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9807 msgid ""
9808 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9809 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9810 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9811 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9815 #, fuzzy
9816 msgid "reflected"
9817 msgstr "Избор"
9819 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9820 #, fuzzy
9821 msgid "direct"
9822 msgstr "Уреди"
9824 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9825 msgid "Repeat:"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9829 msgid "<small>No gradients</small>"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9833 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9837 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9841 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
9845 msgid ""
9846 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9847 "selected object(s)"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
9851 msgid "Edit the stops of the gradient"
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
9858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2472
9859 msgid "<b>New:</b>"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Create linear gradient"
9865 msgstr "Зачувај документ"
9867 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
9868 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
9872 #, fuzzy
9873 msgid "on"
9874 msgstr "Ништо"
9876 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
9877 msgid "Create gradient in the fill"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
9881 msgid "Create gradient in the stroke"
9882 msgstr ""
9884 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9885 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9886 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9887 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9888 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9893 msgid "<b>Change:</b>"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
9897 msgid "No gradients in document"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
9901 msgid "No gradient selected"
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
9905 msgid "No stops in gradient"
9906 msgstr ""
9908 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9909 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
9910 msgid "Add stop"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9914 msgid "Add another control stop to gradient"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Delete stop"
9920 msgstr "Избриши"
9922 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
9923 msgid "Delete current control stop from gradient"
9924 msgstr ""
9926 #. Label
9927 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
9928 msgid "Offset:"
9929 msgstr ""
9931 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9932 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
9933 msgid "Stop Color"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
9937 msgid "Gradient editor"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Toggle current layer visibility"
9943 msgstr "Документ"
9945 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Lock or unlock current layer"
9948 msgstr "Документ"
9950 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Current layer"
9953 msgstr "Документ"
9955 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9956 msgid "(root)"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9960 msgid "No paint"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Flat color"
9966 msgstr "Боја на подвлекување"
9968 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9969 msgid "Linear gradient"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9973 msgid "Radial gradient"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9977 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9978 msgstr ""
9980 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9981 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9982 msgid ""
9983 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9984 "evenodd)"
9985 msgstr ""
9987 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9988 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9989 msgid ""
9990 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9994 msgid "No objects"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9998 msgid "Multiple styles"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10002 msgid "Paint is undefined"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10006 #, fuzzy
10007 msgid "No patterns in document"
10008 msgstr "Зачувај документ"
10010 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10011 msgid ""
10012 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10013 "pattern from selection."
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
10017 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
10021 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
10025 msgid ""
10026 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10027 "scaled."
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
10031 msgid ""
10032 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10033 "are scaled."
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
10037 msgid ""
10038 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10039 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
10043 msgid ""
10044 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10045 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
10049 msgid ""
10050 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10051 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
10055 msgid ""
10056 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10057 "scaled, rotated, or skewed)."
10058 msgstr ""
10060 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10061 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10062 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
10063 #, fuzzy
10064 msgid "select_toolbar|X"
10065 msgstr "Избор"
10067 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
10068 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10069 msgstr ""
10071 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10072 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10073 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
10074 #, fuzzy
10075 msgid "select_toolbar|Y"
10076 msgstr "Избор"
10078 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
10079 msgid "Vertical coordinate of selection"
10080 msgstr ""
10082 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10083 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10084 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
10085 #, fuzzy
10086 msgid "select_toolbar|W"
10087 msgstr "Избор"
10089 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
10090 msgid "Width of selection"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
10094 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10095 msgstr ""
10097 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10098 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10099 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
10100 #, fuzzy
10101 msgid "select_toolbar|H"
10102 msgstr "Избор"
10104 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
10105 msgid "Height of selection"
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10109 #, fuzzy
10110 msgid "System"
10111 msgstr "Елемент"
10113 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10114 #, fuzzy
10115 msgid "RGBA_:"
10116 msgstr "RGB"
10118 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10119 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10123 #, fuzzy
10124 msgid "RGB"
10125 msgstr "RGB"
10127 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10128 msgid "HSL"
10129 msgstr ""
10131 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10132 #, fuzzy
10133 msgid "CMYK"
10134 msgstr "CMYK"
10136 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10137 msgid "_R"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
10141 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Red"
10144 msgstr "Повтори"
10146 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10147 msgid "_G"
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
10151 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
10152 msgid "Green"
10153 msgstr ""
10155 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10156 msgid "_B"
10157 msgstr ""
10159 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
10160 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Blue"
10163 msgstr "Вредност"
10165 #. Label
10166 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10167 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10168 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10169 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10170 msgid "_A"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10174 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10175 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10176 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10177 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10178 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10179 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10180 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10181 msgid "Alpha (opacity)"
10182 msgstr ""
10184 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10185 msgid "_H"
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
10189 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
10190 msgid "Hue"
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10194 msgid "_S"
10195 msgstr ""
10197 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
10198 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
10199 msgid "Saturation"
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10203 msgid "_L"
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
10207 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Lightness"
10210 msgstr "Висина:"
10212 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10213 msgid "_C"
10214 msgstr ""
10216 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10217 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Cyan"
10220 msgstr "Откажи"
10222 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10223 msgid "_M"
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10227 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10228 msgid "Magenta"
10229 msgstr ""
10231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10232 msgid "_Y"
10233 msgstr ""
10235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10236 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10237 msgid "Yellow"
10238 msgstr ""
10240 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10241 msgid "_K"
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10245 msgid "Unnamed"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10249 msgid "Wheel"
10250 msgstr ""
10252 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Attribute"
10255 msgstr "Атрибут"
10257 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Value"
10260 msgstr "Вредност"
10262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
10263 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
10267 msgid "Delete selected nodes"
10268 msgstr ""
10270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Join selected endnodes"
10273 msgstr "Преврти вертикално"
10275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
10276 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
10280 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
10284 msgid "Break path at selected nodes"
10285 msgstr ""
10287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
10288 msgid "Make selected nodes corner"
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
10292 msgid "Make selected nodes smooth"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
10296 msgid "Make selected nodes symmetric"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
10300 msgid "Make selected segments lines"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
10304 msgid "Make selected segments curves"
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
10308 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
10312 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
10316 msgid "Corners:"
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
10320 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10321 msgstr ""
10323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Spoke ratio:"
10326 msgstr "Ориентација:"
10328 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10329 #. Base radius is the same for the closest handle.
10330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
10331 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10332 msgstr ""
10334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
10335 msgid "Rounded:"
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
10339 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
10343 msgid "Randomized:"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
10347 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
10351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2174
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Defaults"
10354 msgstr "Номинални"
10356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
10357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2175
10358 msgid ""
10359 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10360 "change defaults)"
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
10364 msgid "W:"
10365 msgstr ""
10367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Width of rectangle"
10370 msgstr "Правоаголник"
10372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Height of rectangle"
10375 msgstr "Правоаголник"
10377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10378 msgid "Rx:"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10382 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10383 msgstr ""
10385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10386 msgid "Ry:"
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10390 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
10394 msgid "Not rounded"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
10398 msgid "Make corners sharp"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10402 msgid "Turns:"
10403 msgstr ""
10405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10406 msgid "Number of revolutions"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10410 msgid "Divergence:"
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10414 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10418 msgid "Inner radius:"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10422 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
10426 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10427 msgstr ""
10429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
10430 msgid "Thinning:"
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
10434 msgid ""
10435 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10436 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10437 msgstr ""
10439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
10440 msgid "Angle:"
10441 msgstr ""
10443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
10444 msgid ""
10445 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10446 "fixation = 0)"
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Fixation:"
10452 msgstr "Ориентација:"
10454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
10455 msgid ""
10456 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
10457 "angle)"
10458 msgstr ""
10460 #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
10461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10462 msgid "Round:"
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10466 msgid "Increase to round the ends of strokes"
10467 msgstr ""
10469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10470 msgid "Tremor:"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10474 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Wiggle:"
10480 msgstr "Наслов:"
10482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
10483 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10487 msgid "Mass:"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10491 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
10495 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2160
10499 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10503 msgid "Start:"
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10507 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
10511 msgid "End:"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
10515 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Open arc"
10521 msgstr "Отвори"
10523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
10524 msgid ""
10525 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10526 msgstr ""
10528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2517
10529 msgid "Make whole"
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2519
10533 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
10537 msgid "Pick alpha"
10538 msgstr ""
10540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2759
10541 msgid ""
10542 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10543 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10544 msgstr ""
10546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Set alpha"
10549 msgstr "Постави како основно"
10551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
10552 msgid ""
10553 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
10557 msgid ""
10558 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10559 "default font instead."
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Align left"
10565 msgstr "Порамни"
10567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Center"
10570 msgstr "Преврти вертикално"
10572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Align right"
10575 msgstr "Порамни"
10577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
10578 msgid "Justify"
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616
10582 msgid "Bold"
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
10586 msgid "Italic"
10587 msgstr ""
10589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
10590 msgid "Spacing between letters"
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
10594 msgid "Spacing between lines"
10595 msgstr ""
10597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Horizontal kerning"
10600 msgstr "Преврти хоризонтално"
10602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Vertical kerning"
10605 msgstr "Преврти вертикално"
10607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
10608 msgid "Letter rotation"
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
10612 msgid "Change connector spacing distance"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Spacing:"
10618 msgstr "Преврти вертикално"
10620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10621 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10625 msgid "Length:"
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
10629 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
10633 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4066
10637 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10638 msgstr ""
10641 #. Local Variables:
10642 #. mode:c++
10643 #. c-file-style:"stroustrup"
10644 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10645 #. indent-tabs-mode:nil
10646 #. fill-column:99
10647 #. End:
10649 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10650 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Add Nodes"
10653 msgstr "Ништо"
10655 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10656 msgid "Maximum segment length"
10657 msgstr ""
10659 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10660 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10661 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10662 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10663 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10664 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10665 msgid "Modify Path"
10666 msgstr ""
10668 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10669 #, fuzzy
10670 msgid "AI Input"
10671 msgstr "Внеси"
10673 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10674 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10675 msgstr ""
10677 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10678 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10679 msgstr ""
10681 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10682 #, fuzzy
10683 msgid "AI Output"
10684 msgstr "Надвор"
10686 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10687 msgid "Write Adobe Illustrator"
10688 msgstr ""
10690 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10691 #, fuzzy
10692 msgid "AI SVG Input"
10693 msgstr "Внеси"
10695 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10696 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10697 msgstr ""
10699 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10700 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10701 msgstr ""
10703 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10704 msgid "A diagram created with the program Dia"
10705 msgstr ""
10707 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10708 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10709 msgstr ""
10711 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Dia Input"
10714 msgstr "Внеси"
10716 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10717 msgid ""
10718 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10719 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10720 msgstr ""
10722 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10723 msgid ""
10724 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10725 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10726 "Inkscape installation."
10727 msgstr ""
10729 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Dot size"
10732 msgstr "Големина на фонт:"
10734 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Font size"
10737 msgstr "Големина на фонт:"
10739 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10740 msgid "Number Nodes"
10741 msgstr ""
10743 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10744 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10745 msgid "Visualize Path"
10746 msgstr ""
10748 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10749 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10750 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10751 msgstr ""
10753 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10754 #, fuzzy
10755 msgid "DXF Input"
10756 msgstr "Внеси"
10758 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10759 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10760 msgstr ""
10762 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10763 msgid ""
10764 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10765 "sourceforge.net/"
10766 msgstr ""
10768 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10769 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10770 msgstr ""
10772 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10773 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10774 msgstr ""
10776 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10777 #, fuzzy
10778 msgid "DXF Output"
10779 msgstr "Надвор"
10781 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10782 msgid "DXF file written by pstoedit"
10783 msgstr ""
10785 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10786 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10787 msgstr ""
10789 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Embed All Images"
10792 msgstr "Слика"
10794 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10795 #, fuzzy
10796 msgid "EPS Input"
10797 msgstr "Внеси"
10799 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10800 msgid "Encapsulated Postscript"
10801 msgstr ""
10803 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10804 #, fuzzy
10805 msgid "EPSI Output"
10806 msgstr "Надвор"
10808 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10809 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10810 msgstr ""
10812 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10813 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10814 msgstr ""
10816 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10817 msgid "LaTeX formula"
10818 msgstr ""
10820 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10821 msgid "LaTeX formula: "
10822 msgstr ""
10824 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10825 msgid "Extract One Image"
10826 msgstr ""
10828 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10829 msgid "Path to save image"
10830 msgstr ""
10832 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10833 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Bridge Width"
10836 msgstr "Ширина:"
10838 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10839 msgid "First String Length"
10840 msgstr ""
10842 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10843 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10844 msgid "Fretboard Designer"
10845 msgstr ""
10847 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10848 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10849 msgid "Fretboard Edges"
10850 msgstr ""
10852 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10853 msgid "Last String Length"
10854 msgstr ""
10856 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10857 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10858 msgstr ""
10860 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10861 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10862 msgid "Number of Frets"
10863 msgstr ""
10865 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10866 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10867 msgid "Number of Strings"
10868 msgstr ""
10870 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10871 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Nut Width"
10874 msgstr "Ширина:"
10876 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10877 msgid "Perpendicular Distance"
10878 msgstr ""
10880 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10881 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10882 msgstr ""
10884 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10885 msgid "Tones in Scale"
10886 msgstr ""
10888 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10889 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10890 msgid "px per Unit"
10891 msgstr ""
10893 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10894 msgid "Multi Length Scala"
10895 msgstr ""
10897 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10898 msgid "Path to Scala *.scl File"
10899 msgstr ""
10901 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10902 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10903 msgstr ""
10905 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10906 msgid "Scale Length"
10907 msgstr ""
10909 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10910 msgid "Single Length Equal Temperament"
10911 msgstr ""
10913 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10914 msgid "Single Length Scala"
10915 msgstr ""
10917 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10918 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10919 msgstr ""
10921 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10922 msgid "Open files saved with XFIG"
10923 msgstr ""
10925 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10926 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10927 msgstr ""
10929 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10930 #, fuzzy
10931 msgid "XFIG Input"
10932 msgstr "Внеси"
10934 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Flatness"
10937 msgstr "Големина на фонт:"
10939 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10940 msgid "Flatten Bezier"
10941 msgstr ""
10943 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10944 msgid "GIMP XCF"
10945 msgstr ""
10947 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10948 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10949 msgstr ""
10951 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10952 msgid "Draw Handles"
10953 msgstr ""
10955 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Duplicate endpaths"
10958 msgstr "Дуплицирај"
10960 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Exponent"
10963 msgstr "Извези"
10965 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10966 msgid "Interpolate"
10967 msgstr ""
10969 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10970 msgid "Interpolate style (experimental)"
10971 msgstr ""
10973 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10974 msgid "Interpolation method"
10975 msgstr ""
10977 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10978 msgid "Interpolation steps"
10979 msgstr ""
10981 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10982 msgid "Fractal (Koch)"
10983 msgstr ""
10985 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10986 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10987 msgstr ""
10989 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10990 msgid "Axiom"
10991 msgstr ""
10993 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10994 #, fuzzy
10995 msgid "L-system"
10996 msgstr "Елемент"
10998 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Left angle"
11001 msgstr "Правоаголник"
11003 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
11004 msgid "Order"
11005 msgstr ""
11007 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
11008 #, no-c-format
11009 msgid "Randomize angle (%)"
11010 msgstr ""
11012 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
11013 #, no-c-format
11014 msgid "Randomize step (%)"
11015 msgstr ""
11017 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Right angle"
11020 msgstr "Правоаголник"
11022 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Rules"
11025 msgstr "Филтри"
11027 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
11028 msgid "Step length (px)"
11029 msgstr ""
11031 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11032 msgid "Measure Path"
11033 msgstr ""
11035 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Angle"
11038 msgstr "Агол"
11040 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
11041 msgid "Extrude"
11042 msgstr ""
11044 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
11045 msgid "Magnitude"
11046 msgstr ""
11048 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Postscript"
11051 msgstr "Точка"
11053 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
11054 msgid "Postscript Input"
11055 msgstr ""
11057 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Radius"
11060 msgstr "Крени"
11062 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11063 msgid "Radius Randomize"
11064 msgstr ""
11066 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
11067 msgid "Randomize node handles"
11068 msgstr ""
11070 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
11071 msgid "Randomize nodes"
11072 msgstr ""
11074 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
11075 msgid "Use normal distribution"
11076 msgstr ""
11078 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
11079 msgid "Random Point"
11080 msgstr ""
11082 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Random Position"
11085 msgstr "Големина и позиција"
11087 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Initial size"
11090 msgstr "Големина на фонт:"
11092 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Minimum size"
11095 msgstr "Сопствено"
11097 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
11098 msgid "Random Tree"
11099 msgstr ""
11101 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
11102 msgid "A diagram created with the program Sketch"
11103 msgstr ""
11105 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
11106 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
11107 msgstr ""
11109 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
11110 msgid "Sketch Input"
11111 msgstr ""
11113 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
11114 msgid "Behavior"
11115 msgstr ""
11117 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
11118 msgid "Segment Straightener"
11119 msgstr ""
11121 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
11122 msgid "Envelope"
11123 msgstr ""
11125 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
11126 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
11127 msgstr ""
11129 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
11130 msgid ""
11131 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
11132 "files"
11133 msgstr ""
11135 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
11136 #, fuzzy
11137 msgid "ZIP Output"
11138 msgstr "Надвор"
11140 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
11141 msgid "Color of shadow"
11142 msgstr ""
11144 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
11145 msgid "Dropshadow"
11146 msgstr ""
11148 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
11149 msgid "ASCII Text"
11150 msgstr ""
11152 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
11153 msgid "Text File (*.txt)"
11154 msgstr ""
11156 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Text Input"
11159 msgstr "Внеси"
11161 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
11162 msgid "Calculate first derivative numerically"
11163 msgstr ""
11165 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
11166 msgid "First derivative"
11167 msgstr ""
11169 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
11170 msgid "Function"
11171 msgstr ""
11173 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
11174 msgid "Nodes per period"
11175 msgstr ""
11177 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
11178 msgid "Periods (2*Pi each)"
11179 msgstr ""
11181 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
11182 msgid "Wave Plotter"
11183 msgstr ""
11185 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
11186 msgid "Amount of whirl"
11187 msgstr ""
11189 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Center X"
11192 msgstr "Преврти вертикално"
11194 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Center Y"
11197 msgstr "Преврти вертикално"
11199 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Rotation is clockwise"
11202 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11204 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
11205 msgid "Whirl"
11206 msgstr ""
11208 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
11209 msgid "A popular graphics file format for clipart"
11210 msgstr ""
11212 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
11213 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
11214 msgstr ""
11216 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
11217 msgid "Windows Metafile Input"
11218 msgstr ""
11220 #, fuzzy
11221 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
11222 #~ msgstr "Избор"
11224 #, fuzzy
11225 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
11226 #~ msgstr "Зачувај документ"
11228 #, fuzzy
11229 #~ msgid "Cancel connection"
11230 #~ msgstr "Избор"
11232 #, fuzzy
11233 #~ msgid "Share with _user..."
11234 #~ msgstr "Зачувај како..."
11236 #, fuzzy
11237 #~ msgid "Rag right"
11238 #~ msgstr "Висина:"
11240 #, fuzzy
11241 #~ msgid "Centered"
11242 #~ msgstr "Преврти вертикално"
11244 #, fuzzy
11245 #~ msgid "%s Preferences"
11246 #~ msgstr "Правоаголник"
11248 #, fuzzy
11249 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
11250 #~ msgstr "Избриши"
11252 #, fuzzy
11253 #~ msgid "PDF Output"
11254 #~ msgstr "Надвор"
11256 #, fuzzy
11257 #~ msgid "_Filename"
11258 #~ msgstr "Датотека"
11260 #, fuzzy
11261 #~ msgid " <b>_Export</b> "
11262 #~ msgstr "Датотека"
11264 #, fuzzy
11265 #~ msgid "_Panels"
11266 #~ msgstr "Откажи"
11268 #, fuzzy
11269 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
11270 #~ msgstr "Избор"
11272 #, fuzzy
11273 #~ msgid "About Memory..."
11274 #~ msgstr "Избриши"
11276 #, fuzzy
11277 #~ msgid "Close"
11278 #~ msgstr "Затвори"
11280 #, fuzzy
11281 #~ msgid "Row spacing:   "
11282 #~ msgstr "Преврти вертикално"
11284 #, fuzzy
11285 #~ msgid "Font Size"
11286 #~ msgstr "Големина на фонт:"
11288 #, fuzzy
11289 #~ msgid "Direction"
11290 #~ msgstr "Избор"
11292 #, fuzzy
11293 #~ msgid "Custom canvas"
11294 #~ msgstr "Сопствено"
11296 #, fuzzy
11297 #~ msgid "Arrange Objects"
11298 #~ msgstr "Објект"
11300 #, fuzzy
11301 #~ msgid "_Credits"
11302 #~ msgstr "Создади"
11304 #, fuzzy
11305 #~ msgid "Acceleration"
11306 #~ msgstr "Избор"
11308 #, fuzzy
11309 #~ msgid "Zoom in/out by"
11310 #~ msgstr "Зум"
11312 #, fuzzy
11313 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
11314 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
11316 #, fuzzy
11317 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
11318 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
11320 #, fuzzy
11321 #~ msgid "Flip selection horizontally"
11322 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
11324 #, fuzzy
11325 #~ msgid "Edit"
11326 #~ msgstr "Уреди"
11328 #, fuzzy
11329 #~ msgid "Add"
11330 #~ msgstr "Додај"
11332 #, fuzzy
11333 #~ msgid "C_reate"
11334 #~ msgstr "Создади"
11336 #, fuzzy
11337 #~ msgid "Go to root"
11338 #~ msgstr "Уреди"
11340 #, fuzzy
11341 #~ msgid "Y"
11342 #~ msgstr "Y:"
11344 #, fuzzy
11345 #~ msgid "Flatsides:"
11346 #~ msgstr "Големина на фонт:"
11348 #, fuzzy
11349 #~ msgid "Open:"
11350 #~ msgstr "Отвори"
11352 #, fuzzy
11353 #~ msgid "Revolutions:"
11354 #~ msgstr "Избор"
11356 #, fuzzy
11357 #~ msgid "Argument:"
11358 #~ msgstr "Аргумент:"
11360 #, fuzzy
11361 #~ msgid "Rectangle _Properties"
11362 #~ msgstr "Правоаголник"
11364 #, fuzzy
11365 #~ msgid "Ellipse _Properties"
11366 #~ msgstr "Правоаголник"
11368 #, fuzzy
11369 #~ msgid "Extensions Editor"
11370 #~ msgstr "Избриши"
11372 #, fuzzy
11373 #~ msgid "Preferences"
11374 #~ msgstr "Правоаголник"
11376 #, fuzzy
11377 #~ msgid "Text Properties"
11378 #~ msgstr "Правоаголник"
11380 #, fuzzy
11381 #~ msgid "_Export..."
11382 #~ msgstr "Увези"
11384 #, fuzzy
11385 #~ msgid "In_kscape Preferences"
11386 #~ msgstr "Правоаголник"
11388 #, fuzzy
11389 #~ msgid "Select _Original Clone"
11390 #~ msgstr "Избор"
11392 #, fuzzy
11393 #~ msgid "Tile"
11394 #~ msgstr "Наслов:"
11396 #, fuzzy
11397 #~ msgid "Select A_ll"
11398 #~ msgstr "Избери ги сите"
11400 #, fuzzy
11401 #~ msgid "Select Non_e"
11402 #~ msgstr "Избор"
11404 #, fuzzy
11405 #~ msgid "Zoom _In"
11406 #~ msgstr "Зум"
11408 #, fuzzy
11409 #~ msgid "Zoom _Out"
11410 #~ msgstr "Зум"
11412 #, fuzzy
11413 #~ msgid "Pre_vious"
11414 #~ msgstr "Преглед"
11416 #, fuzzy
11417 #~ msgid "Nex_t"
11418 #~ msgstr "Текст"
11420 #, fuzzy
11421 #~ msgid "D_uplicate Layer"
11422 #~ msgstr "Дуплицирај"
11424 #, fuzzy
11425 #~ msgid "_Anchor Layer"
11426 #~ msgstr "Долни"
11428 #, fuzzy
11429 #~ msgid "_Delete Layer"
11430 #~ msgstr "Избриши"
11432 #, fuzzy
11433 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
11434 #~ msgstr "Документ"
11436 #, fuzzy
11437 #~ msgid "Select To_p Layer"
11438 #~ msgstr "Избор"
11440 #, fuzzy
11441 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
11442 #~ msgstr "Зачувај документ"
11444 #, fuzzy
11445 #~ msgid "DynaDraw"
11446 #~ msgstr "Цртање"
11448 #, fuzzy
11449 #~ msgid "Corners"
11450 #~ msgstr "Затвори"
11452 #, fuzzy
11453 #~ msgid "Join"
11454 #~ msgstr "во"
11456 #, fuzzy
11457 #~ msgid "Save"
11458 #~ msgstr "Зачувај"
11460 #, fuzzy
11461 #~ msgid "Save As..."
11462 #~ msgstr "Зачувај како..."
11464 #, fuzzy
11465 #~ msgid "Export..."
11466 #~ msgstr "Извези"
11468 #, fuzzy
11469 #~ msgid "Print..."
11470 #~ msgstr "Печати..."
11472 #, fuzzy
11473 #~ msgid "Undo"
11474 #~ msgstr "Врати"
11476 #, fuzzy
11477 #~ msgid "Redo"
11478 #~ msgstr "Повтори"
11480 #, fuzzy
11481 #~ msgid "Cut"
11482 #~ msgstr "Исечи"
11484 #, fuzzy
11485 #~ msgid "Copy"
11486 #~ msgstr "Копирај"
11488 #, fuzzy
11489 #~ msgid "Zoom in (+)"
11490 #~ msgstr "Зум"
11492 #, fuzzy
11493 #~ msgid "Zoom out (-)"
11494 #~ msgstr "Зум"
11496 #, fuzzy
11497 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11498 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
11500 #, fuzzy
11501 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11502 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
11504 #, fuzzy
11505 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11506 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
11508 #, fuzzy
11509 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11510 #~ msgstr "Преврти вертикално"
11512 #, fuzzy
11513 #~ msgid "Node tool"
11514 #~ msgstr "Уреди"
11516 #, fuzzy
11517 #~ msgid "Zoom tool"
11518 #~ msgstr "Зум"
11520 #, fuzzy
11521 #~ msgid "Rectangle tool"
11522 #~ msgstr "Правоаголник"
11524 #, fuzzy
11525 #~ msgid "Spiral tool"
11526 #~ msgstr "Спирала"
11528 #, fuzzy
11529 #~ msgid "URI:"
11530 #~ msgstr "URL:"
11532 #, fuzzy
11533 #~ msgid "Invert Selection"
11534 #~ msgstr "Избор"
11536 #, fuzzy
11537 #~ msgid "_Scripts..."
11538 #~ msgstr "Печати..."
11540 #, fuzzy
11541 #~ msgid "Export Dialog"
11542 #~ msgstr "Извези"
11544 #, fuzzy
11545 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11546 #~ msgstr "Правоаголник"
11548 #, fuzzy
11549 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11550 #~ msgstr "Правоаголник"
11552 #, fuzzy
11553 #~ msgid "Tree Editor"
11554 #~ msgstr "Уреди"
11556 #, fuzzy
11557 #~ msgid "Minor grid line color:"
11558 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
11560 #, fuzzy
11561 #~ msgid "Grid emphasis color"
11562 #~ msgstr "Боја на решетка"
11564 #, fuzzy
11565 #~ msgid "Background (also for export):"
11566 #~ msgstr "Боја на решетка"
11568 #, fuzzy
11569 #~ msgid "Picking colors:"
11570 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
11572 #, fuzzy
11573 #~ msgid "Fill:"
11574 #~ msgstr "Пополни"
11576 #, fuzzy
11577 #~ msgid "Update Properties"
11578 #~ msgstr "Правоаголник"
11580 #, fuzzy
11581 #~ msgid "executable"
11582 #~ msgstr "Правоаголник"
11584 #, fuzzy
11585 #~ msgid "file"
11586 #~ msgstr "Датотека"
11588 #, fuzzy
11589 #~ msgid "path"
11590 #~ msgstr "Вметни"
11592 #, fuzzy
11593 #~ msgid "absolute"
11594 #~ msgstr "Вредност"
11596 #, fuzzy
11597 #~ msgid "Layer Properties"
11598 #~ msgstr "Правоаголник"
11600 #, fuzzy
11601 #~ msgid "Active"
11602 #~ msgstr "Активен"
11604 #, fuzzy
11605 #~ msgid "Other"
11606 #~ msgstr "Редослед"
11608 #, fuzzy
11609 #~ msgid "object"
11610 #~ msgstr "Објект"
11612 #, fuzzy
11613 #~ msgid "Active group"
11614 #~ msgstr "Активен"
11616 #, fuzzy
11617 #~ msgid "Rect"
11618 #~ msgstr "Правоаголник"
11620 #, fuzzy
11621 #~ msgid "User"
11622 #~ msgstr "Корисник"
11624 #, fuzzy
11625 #~ msgid "Ru_lers"
11626 #~ msgstr "Филтри"
11628 #, fuzzy
11629 #~ msgid "Value:"
11630 #~ msgstr "Вредност:"
11632 #, fuzzy
11633 #~ msgid "Position and size"
11634 #~ msgstr "Позиција и големина"
11636 #, fuzzy
11637 #~ msgid "In"
11638 #~ msgstr "Во"
11640 #, fuzzy
11641 #~ msgid "1:1"
11642 #~ msgstr "1:1"
11644 #, fuzzy
11645 #~ msgid "Page layout"
11646 #~ msgstr "Изглед на страницата"