Code

Fix change in revision 9947 to be consistent with rest of the codebase.
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20 #, fuzzy
21 msgid "Add Nodes"
22 msgstr "Ништо"
24 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
25 msgid "By max. segment length"
26 msgstr ""
28 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
29 #, fuzzy
30 msgid "By number of segments"
31 msgstr "Зачувај документ"
33 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
34 msgid "Division method"
35 msgstr ""
37 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
38 msgid "Maximum segment length (px)"
39 msgstr ""
41 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
42 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
43 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
44 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
45 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
46 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
47 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
48 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
49 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
50 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
51 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
52 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
53 msgid "Modify Path"
54 msgstr ""
56 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
57 #, fuzzy
58 msgid "Number of segments"
59 msgstr "Зачувај документ"
61 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
62 #, fuzzy
63 msgid "AI 8.0 Input"
64 msgstr "Внеси"
66 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
67 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
68 msgstr ""
70 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
71 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
72 msgstr ""
74 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
75 #, fuzzy
76 msgid "AI SVG Input"
77 msgstr "Внеси"
79 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
80 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
81 msgstr ""
83 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
84 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
85 msgstr ""
87 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
88 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
89 msgstr ""
91 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
92 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
93 msgstr ""
95 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
96 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
97 msgstr ""
99 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
100 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
101 msgstr ""
103 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
104 msgid "Corel DRAW Input"
105 msgstr ""
107 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
108 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
109 msgstr ""
111 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
112 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
113 msgstr ""
115 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
116 msgid "Corel DRAW templates input"
117 msgstr ""
119 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
120 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
121 msgstr ""
123 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
124 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
125 msgstr ""
127 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
128 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
129 msgstr ""
131 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
132 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
133 msgstr ""
135 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
136 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
137 msgstr ""
139 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
140 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
141 msgstr ""
143 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
144 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
145 msgstr ""
147 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
148 #, fuzzy
149 msgid "Black and White"
150 msgstr "Боја на подвлекување"
152 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
153 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
154 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
155 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
156 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
157 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
170 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
171 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
180 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
181 #, fuzzy
182 msgid "Color"
183 msgstr "Затвори"
185 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
186 #, fuzzy
187 msgid "Brighter"
188 msgstr "Висина:"
190 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
191 #, fuzzy
192 msgid "Blue Function"
193 msgstr "Избор"
195 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
196 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
198 #, fuzzy
199 msgid "Custom"
200 msgstr "Сопствено"
202 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
203 #, fuzzy
204 msgid "Green Function"
205 msgstr "Избор"
207 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
208 #, fuzzy
209 msgid "Red Function"
210 msgstr "Избор"
212 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
213 #, fuzzy
214 msgid "Darker"
215 msgstr "Вметни"
217 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
219 #, fuzzy
220 msgid "Desaturate"
221 msgstr "Дистрибуција"
223 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
224 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
225 msgid "Grayscale"
226 msgstr ""
228 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
229 msgid "Less Hue"
230 msgstr ""
232 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
233 msgid "Less Light"
234 msgstr ""
236 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
237 #, fuzzy
238 msgid "Less Saturation"
239 msgstr "Ориентација:"
241 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
242 #, fuzzy
243 msgid "More Hue"
244 msgstr "Премести"
246 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
247 #, fuzzy
248 msgid "More Light"
249 msgstr "Висина:"
251 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
252 msgid "More Saturation"
253 msgstr ""
255 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
256 msgid "Negative"
257 msgstr ""
259 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
260 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
261 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
262 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
265 msgid "Hue"
266 msgstr ""
268 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
269 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
272 #, fuzzy
273 msgid "Lightness"
274 msgstr "Висина:"
276 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
277 #, fuzzy
278 msgid "Randomize"
279 msgstr "Крени"
281 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
282 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
283 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
284 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
285 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
288 msgid "Saturation"
289 msgstr ""
291 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
292 #, fuzzy
293 msgid "Remove Blue"
294 msgstr "Датотека"
296 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
297 #, fuzzy
298 msgid "Remove Green"
299 msgstr "Датотека"
301 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
302 #, fuzzy
303 msgid "Remove Red"
304 msgstr "Датотека"
306 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
307 msgid "By color (RRGGBB hex):"
308 msgstr ""
310 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
311 #, fuzzy
312 msgid "Replace color"
313 msgstr "Избор"
315 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
316 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
317 msgstr ""
319 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
320 msgid "RGB Barrel"
321 msgstr ""
323 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
324 #, fuzzy
325 msgid "Convert to Dashes"
326 msgstr "Безимено"
328 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
329 msgid "A diagram created with the program Dia"
330 msgstr ""
332 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
333 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
334 msgstr ""
336 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
337 #, fuzzy
338 msgid "Dia Input"
339 msgstr "Внеси"
341 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
342 msgid ""
343 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
344 "at http://live.gnome.org/Dia"
345 msgstr ""
347 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
348 msgid ""
349 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
350 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
351 "Inkscape installation."
352 msgstr ""
354 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
355 msgid "Dimensions"
356 msgstr ""
358 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
359 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
360 msgid "Visualize Path"
361 msgstr ""
363 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
364 #, fuzzy
365 msgid "X Offset"
366 msgstr "Надвор"
368 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
369 #, fuzzy
370 msgid "Y Offset"
371 msgstr "Надвор"
373 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
374 #, fuzzy
375 msgid "Dot size"
376 msgstr "Големина на фонт:"
378 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
379 #, fuzzy
380 msgid "Font size"
381 msgstr "Големина на фонт:"
383 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
384 msgid "Number Nodes"
385 msgstr ""
387 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
388 #, fuzzy
389 msgid "Altitudes"
390 msgstr "Порамни"
392 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
393 msgid "Angle Bisectors"
394 msgstr ""
396 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
397 #, fuzzy
398 msgid "Centroid"
399 msgstr "Преврти вертикално"
401 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
402 #, fuzzy
403 msgid "Circumcentre"
404 msgstr "Документ"
406 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
407 #, fuzzy
408 msgid "Circumcircle"
409 msgstr "Датотека"
411 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
412 #, fuzzy
413 msgid "Common Objects"
414 msgstr "Објект"
416 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
417 #, fuzzy
418 msgid "Contact Triangle"
419 msgstr "Агол"
421 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
422 msgid "Custom Point Specified By:"
423 msgstr ""
425 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
426 #, fuzzy
427 msgid "Custom Points and Options"
428 msgstr "Големина и позиција"
430 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
431 msgid "Draw Circle Around This Point"
432 msgstr ""
434 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
435 #, fuzzy
436 msgid "Draw From Triangle"
437 msgstr "Агол"
439 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
440 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
441 msgstr ""
443 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
444 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
445 msgstr ""
447 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
448 msgid "Draw Marker At This Point"
449 msgstr ""
451 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
452 #, fuzzy
453 msgid "Excentral Triangle"
454 msgstr "Агол"
456 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
457 msgid "Excentres"
458 msgstr ""
460 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
461 #, fuzzy
462 msgid "Excircles"
463 msgstr "Датотека"
465 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
466 #, fuzzy
467 msgid "Extouch Triangle"
468 msgstr "Агол"
470 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
471 #, fuzzy
472 msgid "Gergonne Point"
473 msgstr "Ротирај"
475 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
476 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
477 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
478 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
479 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
480 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
481 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
482 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
483 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
484 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
485 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
486 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
487 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
488 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
489 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
490 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
491 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5
492 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
493 #, fuzzy
494 msgid "Help"
495 msgstr "Водичи"
497 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
498 msgid "Incentre"
499 msgstr ""
501 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
502 #, fuzzy
503 msgid "Incircle"
504 msgstr "Датотека"
506 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
507 #, fuzzy
508 msgid "Nagel Point"
509 msgstr "Боја на подвлекување"
511 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
512 msgid "Nine-Point Centre"
513 msgstr ""
515 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
516 msgid "Nine-Point Circle"
517 msgstr ""
519 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
520 #, fuzzy
521 msgid "Orthic Triangle"
522 msgstr "Агол"
524 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
525 #, fuzzy
526 msgid "Orthocentre"
527 msgstr "Редослед"
529 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
530 #, fuzzy
531 msgid "Point At"
532 msgstr "Точки"
534 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
535 #, fuzzy
536 msgid "Radius / px"
537 msgstr "Крени"
539 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
540 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
541 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
542 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
543 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
544 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
545 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
546 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
547 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
548 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
549 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
550 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
551 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
552 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
553 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
554 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
555 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
556 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
557 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
558 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
559 #, fuzzy
560 msgid "Render"
561 msgstr "Повтори"
563 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
564 #, fuzzy
565 msgid "Report this triangle's properties"
566 msgstr "Правоаголник"
568 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
569 #, fuzzy
570 msgid "Symmedial Triangle"
571 msgstr "Агол"
573 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
574 #, fuzzy
575 msgid "Symmedian Point"
576 msgstr "Преврти вертикално"
578 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
579 msgid "Symmedians"
580 msgstr ""
582 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
583 msgid ""
584 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
585 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
586 "your own ones.\n"
587 "            \n"
588 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
589 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
590 "function.\n"
591 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
592 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
593 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
594 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
595 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
596 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
597 "\n"
598 "You can use any standard Python math function:\n"
599 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
600 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
601 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
602 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
603 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
604 "\n"
605 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
606 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
607 "\n"
608 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
609 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
610 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
611 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
612 "            "
613 msgstr ""
615 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
616 #, fuzzy
617 msgid "Triangle Function"
618 msgstr "Избор"
620 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
621 #, fuzzy
622 msgid "Trilinear Coordinates"
623 msgstr "Создади"
625 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
626 msgid ""
627 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
628 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
629 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
630 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
631 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
632 msgstr ""
634 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
635 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
636 msgstr ""
638 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
639 #, fuzzy
640 msgid "Character Encoding"
641 msgstr "Преврти вертикално"
643 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
644 #, fuzzy
645 msgid "DXF Input"
646 msgstr "Внеси"
648 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
649 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
650 msgstr ""
652 #. ## end option page
653 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
654 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
655 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
656 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
657 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
658 msgid "Options"
659 msgstr ""
661 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
662 msgid "Or, use manual scale factor"
663 msgstr ""
665 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
666 msgid "Use automatic scaling to size A4"
667 msgstr ""
669 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
670 msgid ""
671 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
672 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
673 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
674 "- only line and spline elements are supported.\n"
675 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
676 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
677 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
678 "legacy version of the LINE output."
679 msgstr ""
681 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
682 msgid "Desktop Cutting Plotter"
683 msgstr ""
685 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
686 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
687 msgstr ""
689 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
690 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
691 msgstr ""
693 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
694 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
695 msgstr ""
697 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
698 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
699 msgstr ""
701 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
702 #, fuzzy
703 msgid "DXF Output"
704 msgstr "Надвор"
706 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
707 msgid "DXF file written by pstoedit"
708 msgstr ""
710 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
711 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
712 msgstr ""
714 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
715 #, fuzzy
716 msgid "Blur height"
717 msgstr "Висина:"
719 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
720 #, fuzzy
721 msgid "Blur stdDeviation"
722 msgstr "Избор"
724 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
725 #, fuzzy
726 msgid "Blur width"
727 msgstr "Ширина:"
729 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
730 #, fuzzy
731 msgid "Edge 3D"
732 msgstr "Вредност"
734 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
735 msgid "Illumination Angle"
736 msgstr ""
738 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
739 msgid "Only black and white"
740 msgstr ""
742 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
743 #, fuzzy
744 msgid "Shades"
745 msgstr "Облик"
747 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
748 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
749 msgid "Stroke width"
750 msgstr ""
752 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
753 #, fuzzy
754 msgid "Embed Images"
755 msgstr "Слика"
757 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
758 #, fuzzy
759 msgid "Embed only selected images"
760 msgstr "Слика"
762 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
763 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
764 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
765 #, fuzzy
766 msgid "Images"
767 msgstr "Слика"
769 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
770 #, fuzzy
771 msgid "EPS Input"
772 msgstr "Внеси"
774 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
775 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
776 msgid "Encapsulated PostScript"
777 msgstr ""
779 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
780 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
781 #, fuzzy
782 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
783 msgstr "Точка"
785 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
786 msgid "Additional packages (comma-separated): "
787 msgstr ""
789 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
790 msgid "LaTeX formula"
791 msgstr ""
793 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
794 msgid "LaTeX formula: "
795 msgstr ""
797 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
798 msgid "Export as GIMP Palette"
799 msgstr ""
801 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
802 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
803 msgstr ""
805 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
806 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
807 msgstr ""
809 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
810 msgid ""
811 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
812 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
813 "home directory."
814 msgstr ""
816 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
817 msgid "Extract Image"
818 msgstr ""
820 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
821 msgid "Path to save image:"
822 msgstr ""
824 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
825 msgid "Extrude"
826 msgstr ""
828 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
829 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
830 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
831 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
832 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
833 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
834 msgid "Generate from Path"
835 msgstr ""
837 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:2
838 #, fuzzy
839 msgid "Lines"
840 msgstr "Затвори"
842 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
846 #, fuzzy
847 msgid "Mode:"
848 msgstr "Премести"
850 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
851 #, fuzzy
852 msgid "Polygons"
853 msgstr "Датотека"
855 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
856 msgid "Open files saved with XFIG"
857 msgstr ""
859 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
860 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
861 msgstr ""
863 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
864 #, fuzzy
865 msgid "XFIG Input"
866 msgstr "Внеси"
868 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
869 #, fuzzy
870 msgid "Flatness"
871 msgstr "Големина на фонт:"
873 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
874 #, fuzzy
875 msgid "Flatten Beziers"
876 msgstr "Големина на фонт:"
878 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
879 #, fuzzy
880 msgid "Add Guide Lines"
881 msgstr "Водичи"
883 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
884 #, fuzzy
885 msgid "Depth"
886 msgstr "Текст"
888 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
889 msgid "Foldable Box"
890 msgstr ""
892 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
893 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
894 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
895 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
896 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
897 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
899 #, fuzzy
900 msgid "Height"
901 msgstr "Висина:"
903 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
904 msgid "Paper Thickness"
905 msgstr ""
907 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
908 msgid "Tab Proportion"
909 msgstr ""
911 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
912 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
913 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
914 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
915 #, fuzzy
916 msgid "Unit"
917 msgstr "Единица"
919 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
920 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
921 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
922 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
923 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
924 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
925 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
926 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
927 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
930 #, fuzzy
931 msgid "Width"
932 msgstr "Ширина:"
934 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
935 msgid "Fractalize"
936 msgstr ""
938 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
939 msgid "Smoothness"
940 msgstr ""
942 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
943 msgid "Subdivisions"
944 msgstr ""
946 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
947 msgid "Calculate first derivative numerically"
948 msgstr ""
950 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
951 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
952 msgid "Draw Axes"
953 msgstr ""
955 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
956 msgid "End X value"
957 msgstr ""
959 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
960 msgid "First derivative"
961 msgstr ""
963 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
964 #, fuzzy
965 msgid "Function"
966 msgstr "Избор"
968 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
969 msgid "Function Plotter"
970 msgstr ""
972 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
973 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
974 #, fuzzy
975 msgid "Functions"
976 msgstr "Избор"
978 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
979 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
980 msgstr ""
982 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
983 msgid "Multiply X range by 2*pi"
984 msgstr ""
986 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
987 #, fuzzy
988 msgid "Number of samples"
989 msgstr "Зачувај документ"
991 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
992 msgid "Range and sampling"
993 msgstr ""
995 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
996 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
997 #, fuzzy
998 msgid "Remove rectangle"
999 msgstr "Правоаголник"
1001 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
1002 msgid ""
1003 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1004 "it will determine X and Y scales.\n"
1005 "\n"
1006 "With polar coordinates:\n"
1007 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
1008 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
1009 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
1010 "   First derivative is always determined numerically."
1011 msgstr ""
1013 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
1014 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
1015 msgid ""
1016 "Standard Python math functions are available:\n"
1017 "\n"
1018 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
1019 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
1020 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1021 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1022 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1023 "\n"
1024 "The constants pi and e are also available."
1025 msgstr ""
1027 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Start X value"
1030 msgstr "Исчисти ги сите"
1032 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1033 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Use"
1036 msgstr "Корисник"
1038 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1039 msgid "Use polar coordinates"
1040 msgstr ""
1042 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1045 msgstr "Правоаголник"
1047 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Y value of rectangle's top"
1050 msgstr "Правоаголник"
1052 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1053 msgid "Circular pitch, px"
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Gear"
1059 msgstr "Затвори"
1061 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1062 msgid "Number of teeth"
1063 msgstr ""
1065 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Pressure angle"
1068 msgstr "Правоаголник"
1070 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
1071 msgid "Average size of cell (px)"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
1075 msgid ""
1076 "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
1077 "in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
1078 msgstr ""
1080 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
1081 msgid ""
1082 "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
1083 "positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
1084 "join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
1085 "of the pattern and get an empty border."
1086 msgstr ""
1088 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
1089 msgid "Size of Border (px)"
1090 msgstr ""
1092 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Voronoi Pattern"
1095 msgstr "Вметни"
1097 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1098 msgid "GIMP XCF"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1102 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1106 msgid "Save Grid:"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Save Guides:"
1112 msgstr "Водичи"
1114 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1115 msgid "Border Thickness [px]"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Cartesian Grid"
1121 msgstr "Зачувај документ"
1123 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1124 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1125 msgstr ""
1127 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1128 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1129 msgstr ""
1131 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1132 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1136 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1142 msgstr "Преврти хоризонтално"
1144 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1147 msgstr "Преврти хоризонтално"
1149 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1150 msgid "Major X Divisions"
1151 msgstr ""
1153 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1156 msgstr "Преврти хоризонтално"
1158 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1161 msgstr "Преврти хоризонтално"
1163 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1164 msgid "Major Y Divisions"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1168 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1169 msgstr ""
1171 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1174 msgstr "Преврти хоризонтално"
1176 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1177 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1178 msgstr ""
1180 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1181 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1182 msgstr ""
1184 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1185 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1186 msgstr ""
1188 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1189 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1193 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1194 msgstr ""
1196 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1197 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1201 msgid "Angle Divisions"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1205 msgid "Angle Divisions at Centre"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1209 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1210 msgstr ""
1212 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1213 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1217 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1221 msgid "Circumferential Labels"
1222 msgstr ""
1224 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1225 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Degrees"
1228 msgstr "Избриши"
1230 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1231 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1235 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1236 msgstr ""
1238 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1241 msgstr "Преврти хоризонтално"
1243 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1244 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1248 msgid "Major Circular Divisions"
1249 msgstr ""
1251 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1252 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1253 msgstr ""
1255 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1256 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1260 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1264 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1265 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1266 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
1269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
1272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
1273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
1274 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602
1275 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192
1276 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
1277 #, fuzzy
1278 msgid "None"
1279 msgstr "Ништо"
1281 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1282 msgid "Polar Grid"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1286 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1290 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1294 msgid "1/10"
1295 msgstr ""
1297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1298 msgid "1/2"
1299 msgstr ""
1301 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1302 msgid "1/3"
1303 msgstr ""
1305 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1306 msgid "1/4"
1307 msgstr ""
1309 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1310 msgid "1/5"
1311 msgstr ""
1313 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1314 msgid "1/6"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1318 msgid "1/7"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1322 msgid "1/8"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1326 msgid "1/9"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Custom..."
1332 msgstr "Сопствено"
1334 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Delete existing guides"
1337 msgstr "Правоаголник"
1339 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Golden ratio"
1342 msgstr "Ориентација:"
1344 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Guides creator"
1347 msgstr "Боја на мрежата:"
1349 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Horizontal guide each"
1352 msgstr "Преврти хоризонтално"
1354 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Preset"
1357 msgstr "Текст"
1359 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1360 msgid "Rule-of-third"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Start from edges"
1366 msgstr "Документ"
1368 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Vertical guide each"
1371 msgstr "Преврти вертикално"
1373 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1374 msgid "Draw Handles"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1378 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1379 msgstr ""
1381 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1382 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1383 msgstr ""
1385 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1386 #, fuzzy
1387 msgid "HPGL Output"
1388 msgstr "Надвор"
1390 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1391 msgid "Mirror Y-axis"
1392 msgstr ""
1394 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Pen number"
1397 msgstr "Агол"
1399 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Plot invisible layers"
1402 msgstr "Избор"
1404 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Resolution (dpi)"
1407 msgstr "Избор"
1409 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1410 msgid "X-origin (px)"
1411 msgstr ""
1413 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1414 msgid "Y-origin (px)"
1415 msgstr ""
1417 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1418 msgid "hpgl output flatness"
1419 msgstr ""
1421 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1422 msgid "Ask Us a Question"
1423 msgstr ""
1425 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Command Line Options"
1428 msgstr "Големина и позиција"
1430 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1431 msgid "FAQ"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1435 msgid "Keys and Mouse Reference"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Inkscape Manual"
1441 msgstr "Печати на екран"
1443 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1444 msgid "New in This Version"
1445 msgstr ""
1447 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1448 msgid "Report a Bug"
1449 msgstr ""
1451 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1452 msgid "SVG 1.1 Specification"
1453 msgstr ""
1455 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Duplicate endpaths"
1458 msgstr "Дуплицирај"
1460 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Exponent"
1463 msgstr "Извези"
1465 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1466 msgid "Interpolate"
1467 msgstr ""
1469 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Interpolate style"
1472 msgstr "Вметни"
1474 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1475 msgid "Interpolation method"
1476 msgstr ""
1478 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1479 msgid "Interpolation steps"
1480 msgstr ""
1482 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1483 msgid "Attribute to Interpolate"
1484 msgstr ""
1486 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1487 #, fuzzy
1488 msgid "End Value"
1489 msgstr "Вредност"
1491 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1492 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Fill"
1495 msgstr "Пополни"
1497 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Float Number"
1500 msgstr "Правоаголник"
1502 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1503 msgid ""
1504 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1505 "this \"other\":"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1509 msgid "Integer Number"
1510 msgstr ""
1512 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1513 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1514 msgstr ""
1516 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1517 #, fuzzy
1518 msgid "No Unit"
1519 msgstr "Единица"
1521 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1523 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1524 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519
1526 msgid "Opacity"
1527 msgstr ""
1529 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Other"
1532 msgstr "Редослед"
1534 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Other Attribute"
1537 msgstr "Атрибут"
1539 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Other Attribute type"
1542 msgstr "Атрибут"
1544 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1545 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1546 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1547 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Scale"
1550 msgstr "Промени големина"
1552 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Start Value"
1555 msgstr "Исчисти ги сите"
1557 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1558 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Style"
1561 msgstr "Стил"
1563 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Tag"
1566 msgstr "Страница"
1568 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1569 msgid ""
1570 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1571 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1572 "selection"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Transformation"
1578 msgstr "Избор"
1580 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Translate X"
1583 msgstr "Ориентација:"
1585 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Translate Y"
1588 msgstr "Ориентација:"
1590 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1591 msgid "Where to apply?"
1592 msgstr ""
1594 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1595 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1596 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1597 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
1601 msgid "Auto-Text:"
1602 msgstr ""
1604 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
1605 msgid "Auto-texts"
1606 msgstr ""
1608 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
1609 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
1610 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
1611 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
1612 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
1613 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
1614 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
1615 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
1616 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
1617 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
1618 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
1619 msgid "JessyInk"
1620 msgstr ""
1622 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
1623 #, fuzzy
1624 msgid "None (remove)"
1625 msgstr "Датотека"
1627 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Number of slides"
1630 msgstr "Зачувај документ"
1632 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
1633 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
1634 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
1635 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
1636 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
1637 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Settings"
1640 msgstr "Стил"
1642 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Slide number"
1645 msgstr "Агол"
1647 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
1648 msgid "Slide title"
1649 msgstr ""
1651 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
1652 msgid ""
1653 "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
1654 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1655 "details."
1656 msgstr ""
1658 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
1659 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Appear"
1662 msgstr "Избор"
1664 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Build-in effect"
1667 msgstr "Документ"
1669 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Build-out effect"
1672 msgstr "Преврти хоризонтално"
1674 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
1675 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
1676 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Duration in seconds:"
1679 msgstr "Цртеж"
1681 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Effects"
1684 msgstr "Објект"
1686 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
1687 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Fade"
1690 msgstr "Големина на фонт:"
1692 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
1693 #, fuzzy
1694 msgid "None (default)"
1695 msgstr "Номинални"
1697 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
1698 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Order:"
1701 msgstr "Редослед"
1703 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
1704 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Pop"
1707 msgstr "Филтри"
1709 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
1710 msgid ""
1711 "This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
1712 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1713 "details."
1714 msgstr ""
1716 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1717 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
1718 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
1719 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
1720 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
1721 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
1723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Type:"
1726 msgstr "Тип:"
1728 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
1729 msgid ""
1730 "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
1731 "presentation."
1732 msgstr ""
1734 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
1735 msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
1736 msgstr ""
1738 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
1739 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
1740 msgstr ""
1742 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
1743 msgid "PDF"
1744 msgstr ""
1746 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
1747 msgid "PNG"
1748 msgstr ""
1750 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Resolution:"
1753 msgstr "Избор"
1755 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
1756 msgid ""
1757 "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
1758 "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
1759 "more details."
1760 msgstr ""
1762 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
1763 msgid "Install/update"
1764 msgstr ""
1766 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
1767 msgid ""
1768 "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
1769 "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
1770 "jessyink for more details."
1771 msgstr ""
1773 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Add slide:"
1776 msgstr "Ништо"
1778 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Back (with effects):"
1781 msgstr "Објект"
1783 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
1784 msgid "Back (without effects):"
1785 msgstr ""
1787 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
1788 msgid "Decrease number of columns:"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Drawing mode"
1794 msgstr "Цртеж"
1796 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
1797 #, fuzzy
1798 msgid "First slide:"
1799 msgstr "Големина на фонт:"
1801 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
1802 msgid "Increase number of columns:"
1803 msgstr ""
1805 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Index mode"
1808 msgstr "Точка"
1810 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Key bindings"
1813 msgstr "Цртеж"
1815 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Last slide:"
1818 msgstr "Големина на фонт:"
1820 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Next (with effects):"
1823 msgstr "Преврти хоризонтално"
1825 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Next (without effects):"
1828 msgstr "Преврти хоризонтално"
1830 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Next page:"
1833 msgstr "Избор"
1835 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Previous page:"
1838 msgstr "Избриши"
1840 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Reset timer:"
1843 msgstr "Документ"
1845 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
1846 msgid "Select the slide above:"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
1850 msgid "Select the slide below:"
1851 msgstr ""
1853 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
1854 msgid "Select the slide to the left:"
1855 msgstr ""
1857 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Select the slide to the right:"
1860 msgstr "Избор"
1862 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Set duration:"
1865 msgstr "Ориентација:"
1867 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
1868 msgid "Set number of columns to default:"
1869 msgstr ""
1871 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Set path color to black:"
1874 msgstr "Избор"
1876 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Set path color to blue:"
1879 msgstr "Избор"
1881 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Set path color to cyan:"
1884 msgstr "Избор"
1886 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Set path color to green:"
1889 msgstr "Избор"
1891 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Set path color to magenta:"
1894 msgstr "Избор"
1896 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Set path color to orange:"
1899 msgstr "Избор"
1901 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Set path color to red:"
1904 msgstr "Избор"
1906 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Set path color to white:"
1909 msgstr "Избор"
1911 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Set path color to yellow:"
1914 msgstr "Избор"
1916 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Set path width to 1:"
1919 msgstr "Датотека"
1921 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Set path width to 3:"
1924 msgstr "Датотека"
1926 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Set path width to 5:"
1929 msgstr "Датотека"
1931 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Set path width to 7:"
1934 msgstr "Датотека"
1936 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Set path width to 9:"
1939 msgstr "Датотека"
1941 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Set path width to default:"
1944 msgstr "Постави како основно"
1946 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Slide mode"
1949 msgstr "Промени големина"
1951 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Switch to drawing mode:"
1954 msgstr "Документ"
1956 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Switch to index mode:"
1959 msgstr "Документ"
1961 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Switch to slide mode:"
1964 msgstr "Преврти вертикално"
1966 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
1967 msgid ""
1968 "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
1969 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
1970 msgstr ""
1972 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
1973 msgid "Toggle progress bar:"
1974 msgstr ""
1976 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Undo last path segment:"
1979 msgstr "Избриши"
1981 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
1982 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
1983 msgstr ""
1985 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Master slide"
1988 msgstr "Големина на фонт:"
1990 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
1991 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Name of layer:"
1994 msgstr "Избриши"
1996 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
1997 msgid ""
1998 "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
1999 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2000 msgstr ""
2002 #. File
2003 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
2004 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72
2005 #: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/widgets/toolbox.cpp:988
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Default"
2008 msgstr "Номинални"
2010 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Dragging/zoom"
2013 msgstr "Цртеж"
2015 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Mouse handler"
2018 msgstr "Избор"
2020 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Mouse settings:"
2023 msgstr "Ориентација:"
2025 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
2026 msgid "No-click"
2027 msgstr ""
2029 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
2030 msgid ""
2031 "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
2032 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2033 msgstr ""
2035 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Summary"
2038 msgstr "Стил"
2040 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
2041 msgid ""
2042 "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
2043 "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
2044 "com/p/jessyink for more details."
2045 msgstr ""
2047 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
2048 msgid ""
2049 "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
2050 "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2051 msgstr ""
2053 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
2054 msgid "Transition in effect"
2055 msgstr ""
2057 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
2058 msgid "Transition out effect"
2059 msgstr ""
2061 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Transitions"
2064 msgstr "Избор"
2066 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
2067 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
2068 msgstr ""
2070 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Remove auto-texts"
2073 msgstr "Датотека"
2075 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Remove effects"
2078 msgstr "Датотека"
2080 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Remove master slide assignment"
2083 msgstr "Избриши"
2085 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Remove script"
2088 msgstr "Датотека"
2090 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Remove transitions"
2093 msgstr "Ориентација:"
2095 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Remove views"
2098 msgstr "Датотека"
2100 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
2101 msgid ""
2102 "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
2103 "google.com/p/jessyink for more details."
2104 msgstr ""
2106 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
2107 msgid "Uninstall/remove"
2108 msgstr ""
2110 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
2111 msgid ""
2112 "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
2113 "This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
2114 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Video"
2120 msgstr "Преглед"
2122 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
2123 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
2124 msgstr ""
2126 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Remove view"
2129 msgstr "Датотека"
2131 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
2132 msgid ""
2133 "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
2134 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2135 msgstr ""
2137 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
2138 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2139 #, fuzzy
2140 msgid "View"
2141 msgstr "Преглед"
2143 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
2144 msgid ""
2145 "\n"
2146 "The path is generated by applying the \n"
2147 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
2148 "Order times. The following commands are \n"
2149 "recognized in Axiom and Rules:\n"
2150 "\n"
2151 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
2152 "\n"
2153 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
2154 "\n"
2155 "+: turn left\n"
2156 "\n"
2157 "-: turn right\n"
2158 "\n"
2159 "|: turn 180 degrees\n"
2160 "\n"
2161 "[: remember point\n"
2162 "\n"
2163 "]: return to remembered point\n"
2164 msgstr ""
2166 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
2167 msgid "Axiom"
2168 msgstr ""
2170 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
2171 msgid "Axiom and rules"
2172 msgstr ""
2174 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
2175 #, fuzzy
2176 msgid "L-system"
2177 msgstr "Елемент"
2179 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Left angle"
2182 msgstr "Правоаголник"
2184 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
2185 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2186 msgid "Order"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
2190 #, no-c-format
2191 msgid "Randomize angle (%)"
2192 msgstr ""
2194 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
2195 #, no-c-format
2196 msgid "Randomize step (%)"
2197 msgstr ""
2199 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Right angle"
2202 msgstr "Правоаголник"
2204 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Rules"
2207 msgstr "Филтри"
2209 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
2210 msgid "Step length (px)"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
2214 msgid "Lorem ipsum"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
2218 msgid "Number of paragraphs"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
2222 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2226 msgid "Sentences per paragraph"
2227 msgstr ""
2229 #. Text
2230 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2231 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
2232 #: ../share/extensions/split.inx.h:6 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2233 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2234 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2235 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2236 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2237 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2238 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
2239 #: ../src/selection-describer.cpp:69
2240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 ../src/verbs.cpp:2477
2241 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
2242 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Text"
2245 msgstr "Текст"
2247 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
2248 msgid ""
2249 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
2250 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
2251 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
2252 msgstr ""
2254 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
2255 msgid "Color Markers to Match Stroke"
2256 msgstr ""
2258 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Area"
2261 msgstr "Создади"
2263 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Font size [px]"
2266 msgstr "Големина на фонт:"
2268 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Length"
2271 msgstr "Ориентација:"
2273 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
2274 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
2275 msgid "Length Unit: "
2276 msgstr ""
2278 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
2279 msgid "Measure"
2280 msgstr ""
2282 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
2283 msgid "Measure Path"
2284 msgstr ""
2286 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Measurement Type: "
2289 msgstr "Номинални"
2291 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
2292 msgid "Offset [px]"
2293 msgstr ""
2295 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Precision"
2298 msgstr "Избор"
2300 #: ../share/extensions/measure.inx.h:12
2301 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
2302 msgstr ""
2304 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14
2305 #, no-c-format
2306 msgid ""
2307 "This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
2308 "as a text-on-path object with the selected unit.\n"
2309 "            \n"
2310 "  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
2311 "field.\n"
2312 "  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
2313 "  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
2314 "For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
2315 "must be set to 250.\n"
2316 "  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
2317 "Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
2318 "0.03%."
2319 msgstr ""
2321 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Angle"
2324 msgstr "Агол"
2326 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
2327 msgid "Magnitude"
2328 msgstr ""
2330 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Motion"
2333 msgstr "Избор"
2335 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
2336 msgid "ASCII Text with outline markup"
2337 msgstr ""
2339 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
2340 msgid "Text Outline File (*.outline)"
2341 msgstr ""
2343 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Text Outline Input"
2346 msgstr "Внеси"
2348 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
2349 #, fuzzy
2350 msgid "End t-value"
2351 msgstr "Вредност"
2353 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
2354 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
2355 msgstr ""
2357 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
2358 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
2359 msgstr ""
2361 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Parametric Curves"
2364 msgstr "метри"
2366 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
2367 msgid "Range and Sampling"
2368 msgstr ""
2370 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Samples"
2373 msgstr "Облик"
2375 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
2376 msgid ""
2377 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
2378 "it will determine X and Y scales.\n"
2379 "\n"
2380 "First derivatives are always determined numerically."
2381 msgstr ""
2383 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Start t-value"
2386 msgstr "Исчисти ги сите"
2388 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
2389 #, fuzzy
2390 msgid "x-Function"
2391 msgstr "Избор"
2393 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
2394 #, fuzzy
2395 msgid "x-value of rectangle's left"
2396 msgstr "Правоаголник"
2398 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
2399 #, fuzzy
2400 msgid "x-value of rectangle's right"
2401 msgstr "Правоаголник"
2403 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
2404 #, fuzzy
2405 msgid "y-Function"
2406 msgstr "Избор"
2408 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
2409 #, fuzzy
2410 msgid "y-value of rectangle's bottom"
2411 msgstr "Правоаголник"
2413 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
2414 #, fuzzy
2415 msgid "y-value of rectangle's top"
2416 msgstr "Правоаголник"
2418 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Copies of the pattern:"
2421 msgstr "Правоаголник"
2423 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Deformation type:"
2426 msgstr "Избор"
2428 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
2429 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
2430 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
2431 msgstr ""
2433 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
2434 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
2435 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Normal offset"
2438 msgstr "Преврти хоризонтално"
2440 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Pattern along Path"
2443 msgstr "Вметни"
2445 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
2446 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
2447 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Pattern is vertical"
2450 msgstr "Вметни"
2452 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
2453 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Repeated"
2456 msgstr "Филтри"
2458 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
2459 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
2460 msgid "Repeated, stretched"
2461 msgstr ""
2463 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
2464 msgid "Ribbon"
2465 msgstr ""
2467 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
2468 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Single"
2471 msgstr "Агол"
2473 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
2474 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
2475 msgid "Single, stretched"
2476 msgstr ""
2478 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Snake"
2481 msgstr "Стил"
2483 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
2484 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
2485 msgid "Space between copies:"
2486 msgstr ""
2488 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
2489 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
2490 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Tangential offset"
2493 msgstr "Преврти вертикално"
2495 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
2496 msgid ""
2497 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2498 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
2499 "clones... allowed)"
2500 msgstr ""
2502 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Cloned"
2505 msgstr "Затвори"
2507 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Copied"
2510 msgstr "Комбинирај"
2512 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Follow path orientation"
2515 msgstr "Ориентација:"
2517 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Moved"
2520 msgstr "Премести"
2522 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Original pattern will be:"
2525 msgstr "Вметни"
2527 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
2528 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Scatter"
2531 msgstr "Вметни"
2533 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
2534 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
2535 msgstr ""
2537 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
2538 msgid ""
2539 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2540 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
2541 "shapes, clones are allowed."
2542 msgstr ""
2544 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
2545 msgid "Bleed (in)"
2546 msgstr ""
2548 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
2549 msgid "Bond Weight #"
2550 msgstr ""
2552 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
2553 msgid "Book Height (inches)"
2554 msgstr ""
2556 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Book Properties"
2559 msgstr "Правоаголник"
2561 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
2562 msgid "Book Width (inches)"
2563 msgstr ""
2565 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
2566 msgid "Caliper (inches)"
2567 msgstr ""
2569 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Cover"
2572 msgstr "Редослед"
2574 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
2575 msgid "Cover Thickness Measurement"
2576 msgstr ""
2578 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Interior Pages"
2581 msgstr "Безимено"
2583 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
2584 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
2585 msgstr ""
2587 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Number of Pages"
2590 msgstr "Зачувај документ"
2592 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
2593 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
2594 msgstr ""
2596 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
2597 msgid "Paper Thickness Measurement"
2598 msgstr ""
2600 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
2601 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
2602 msgstr ""
2604 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Points"
2607 msgstr "Точки"
2609 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Remove existing guides"
2612 msgstr "Правоаголник"
2614 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Specify Width"
2617 msgstr "Ширина:"
2619 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2620 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Value"
2623 msgstr "Вредност"
2625 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Perspective"
2628 msgstr "Правоаголник"
2630 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
2631 #, fuzzy
2632 msgid "PixelSnap"
2633 msgstr "Пиксели"
2635 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
2636 msgid ""
2637 "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
2638 "fills to full points"
2639 msgstr ""
2641 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2642 msgid "AutoCAD Plot Input"
2643 msgstr ""
2645 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2646 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2647 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2648 msgstr ""
2650 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Open HPGL plotter files"
2653 msgstr "Датотека"
2655 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2656 msgid "AutoCAD Plot Output"
2657 msgstr ""
2659 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2660 msgid "Save a file for plotters"
2661 msgstr ""
2663 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2664 msgid "3D Polyhedron"
2665 msgstr ""
2667 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Clockwise wound object"
2670 msgstr "Објект"
2672 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2673 msgid "Cube"
2674 msgstr ""
2676 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Cuboctahedron"
2679 msgstr "Редослед"
2681 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2682 msgid "Dodecahedron"
2683 msgstr ""
2685 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2686 msgid "Draw back-facing polygons"
2687 msgstr ""
2689 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2690 msgid "Edge-Specified"
2691 msgstr ""
2693 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Edges"
2696 msgstr "Вредност"
2698 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2699 msgid "Face-Specified"
2700 msgstr ""
2702 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Faces"
2705 msgstr "Големина на фонт:"
2707 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Filename:"
2710 msgstr "Датотека"
2712 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Fill color, Blue"
2715 msgstr "Боја на подвлекување"
2717 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Fill color, Green"
2720 msgstr "Боја на подвлекување"
2722 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Fill color, Red"
2725 msgstr "Боја на подвлекување"
2727 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2728 #, fuzzy, no-c-format
2729 msgid "Fill opacity, %"
2730 msgstr "Преврти вертикално"
2732 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2733 msgid "Great Dodecahedron"
2734 msgstr ""
2736 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2737 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2738 msgstr ""
2740 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2741 msgid "Icosahedron"
2742 msgstr ""
2744 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Light X"
2747 msgstr "Висина:"
2749 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Light Y"
2752 msgstr "Висина:"
2754 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Light Z"
2757 msgstr "Висина:"
2759 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2760 msgid "Load from file"
2761 msgstr ""
2763 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2764 msgid "Maximum"
2765 msgstr ""
2767 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2768 msgid "Mean"
2769 msgstr ""
2771 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Minimum"
2774 msgstr "Сопствено"
2776 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Model file"
2779 msgstr "Големина на фонт:"
2781 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Object Type"
2784 msgstr "Објект"
2786 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Object:"
2789 msgstr "Објект"
2791 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Octahedron"
2794 msgstr "Редослед"
2796 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Rotate around:"
2799 msgstr "Ротирај"
2801 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Rotation, degrees"
2804 msgstr "Избор"
2806 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Scaling factor"
2809 msgstr "Боја на подвлекување"
2811 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Shading"
2814 msgstr "Преврти вертикално"
2816 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2817 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2818 msgid "Show:"
2819 msgstr ""
2821 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2822 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2823 msgstr ""
2825 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2826 msgid "Snub Cube"
2827 msgstr ""
2829 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2830 msgid "Snub Dodecahedron"
2831 msgstr ""
2833 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2834 #, fuzzy, no-c-format
2835 msgid "Stroke opacity, %"
2836 msgstr "Ротирај"
2838 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Stroke width, px"
2841 msgstr "Ротирај"
2843 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2844 msgid "Tetrahedron"
2845 msgstr ""
2847 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Then rotate around:"
2850 msgstr "Ротирај"
2852 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2853 msgid "Truncated Cube"
2854 msgstr ""
2856 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2857 msgid "Truncated Dodecahedron"
2858 msgstr ""
2860 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2861 msgid "Truncated Icosahedron"
2862 msgstr ""
2864 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2865 msgid "Truncated Octahedron"
2866 msgstr ""
2868 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2869 msgid "Truncated Tetrahedron"
2870 msgstr ""
2872 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Vertices"
2875 msgstr "Преврти вертикално"
2877 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2878 msgid "X-Axis"
2879 msgstr ""
2881 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2882 msgid "Y-Axis"
2883 msgstr ""
2885 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2886 msgid "Z-Axis"
2887 msgstr ""
2889 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2890 msgid "Z-sort faces by:"
2891 msgstr ""
2893 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2894 msgid "Bleed Margin"
2895 msgstr ""
2897 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2898 msgid "Bleed Marks"
2899 msgstr ""
2901 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Bottom:"
2904 msgstr "Зум"
2906 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Canvas"
2909 msgstr "Откажи"
2911 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Color Bars"
2914 msgstr "Затвори"
2916 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2917 msgid "Crop Marks"
2918 msgstr ""
2920 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2921 msgid "Left:"
2922 msgstr ""
2924 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Marks"
2927 msgstr "Стил"
2929 #. Label
2930 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2931 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2932 msgid "Offset:"
2933 msgstr ""
2935 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Page Information"
2938 msgstr "Избор"
2940 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Positioning"
2943 msgstr "Избор"
2945 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2946 msgid "Printing Marks"
2947 msgstr ""
2949 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2950 msgid "Registration Marks"
2951 msgstr ""
2953 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Right:"
2956 msgstr "Висина:"
2958 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2960 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2961 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:219
2962 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Selection"
2965 msgstr "Избор"
2967 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Set crop marks to"
2970 msgstr "Стил"
2972 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Star Target"
2975 msgstr "Страница"
2977 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Top:"
2980 msgstr "Тип:"
2982 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2983 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
2984 #, fuzzy
2985 msgid "PostScript"
2986 msgstr "Точка"
2988 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2989 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
2990 #, fuzzy
2991 msgid "PostScript (*.ps)"
2992 msgstr "Точка"
2994 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2995 #, fuzzy
2996 msgid "PostScript Input"
2997 msgstr "Точка"
2999 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Jitter nodes"
3002 msgstr "Ротирај"
3004 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
3005 msgid "Maximum displacement in X, px"
3006 msgstr ""
3008 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
3009 msgid "Maximum displacement in Y, px"
3010 msgstr ""
3012 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Shift node handles"
3015 msgstr "Избор"
3017 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Shift nodes"
3020 msgstr "Преврти вертикално"
3022 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
3023 msgid ""
3024 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
3025 "selected path."
3026 msgstr ""
3028 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
3029 msgid "Use normal distribution"
3030 msgstr ""
3032 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
3033 msgid "Alphabet Soup"
3034 msgstr ""
3036 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Random Seed"
3039 msgstr "Крени"
3041 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Bar Height:"
3044 msgstr "Висина:"
3046 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
3047 msgid "Barcode"
3048 msgstr ""
3050 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
3051 msgid "Barcode Data:"
3052 msgstr ""
3054 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Barcode Type:"
3057 msgstr "Тип:"
3059 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Arbitrary Angle:"
3062 msgstr "Агол"
3064 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Arrange"
3067 msgstr "Агол"
3069 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Bottom"
3072 msgstr "Зум"
3074 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
3075 msgid "Bottom to Top (90)"
3076 msgstr ""
3078 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Horizontal Point:"
3081 msgstr "Преврти хоризонтално"
3083 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
3084 msgid "Left"
3085 msgstr ""
3087 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
3088 msgid "Left to Right (0)"
3089 msgstr ""
3091 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Middle"
3094 msgstr "Наслов:"
3096 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
3097 msgid "Radial Inward"
3098 msgstr ""
3100 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
3101 msgid "Radial Outward"
3102 msgstr ""
3104 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Restack"
3107 msgstr "Текст"
3109 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Restack Direction:"
3112 msgstr "Избор"
3114 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Right"
3117 msgstr "Висина:"
3119 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
3120 msgid "Right to Left (180)"
3121 msgstr ""
3123 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
3124 msgid "Top"
3125 msgstr ""
3127 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
3128 msgid "Top to Bottom (270)"
3129 msgstr ""
3131 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Vertical Point:"
3134 msgstr "Преврти вертикално"
3136 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Initial size"
3139 msgstr "Големина на фонт:"
3141 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Minimum size"
3144 msgstr "Сопствено"
3146 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
3147 msgid "Random Tree"
3148 msgstr ""
3150 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
3151 #, no-c-format
3152 msgid "Curve (%):"
3153 msgstr ""
3155 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
3156 msgid "Rubber Stretch"
3157 msgstr ""
3159 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
3160 #, no-c-format
3161 msgid "Strength (%):"
3162 msgstr ""
3164 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Embed rasters"
3167 msgstr "Слика"
3169 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Enable id stripping"
3172 msgstr "Печати на екран"
3174 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Enable viewboxing"
3177 msgstr "Печати на екран"
3179 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
3180 msgid "Group collapsing"
3181 msgstr ""
3183 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Indent"
3186 msgstr "Точка"
3188 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
3189 msgid "Keep editor data"
3190 msgstr ""
3192 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
3195 msgstr "Оптимизирај"
3197 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Optimized SVG Output"
3200 msgstr "Надвор"
3202 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
3203 msgid "Scalable Vector Graphics"
3204 msgstr ""
3206 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Set precision"
3209 msgstr "Избор"
3211 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Simplify colors"
3214 msgstr "Затвори"
3216 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Space"
3219 msgstr "Избор"
3221 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
3222 msgid "Strip xml prolog"
3223 msgstr ""
3225 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Style to xml"
3228 msgstr "Стил"
3230 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Tab"
3233 msgstr "Вредност"
3235 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
3236 #, no-c-format
3237 msgid ""
3238 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
3239 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
3240 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
3241 "    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
3242 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
3243 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
3244 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
3245 "elements and attributes.\n"
3246 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
3247 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
3248 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
3249 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
3250 msgstr ""
3252 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
3253 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
3254 msgstr ""
3256 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
3257 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
3258 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
3259 msgstr ""
3261 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
3262 msgid "sK1 vector graphics files input"
3263 msgstr ""
3265 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
3266 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
3267 msgstr ""
3269 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
3270 msgid "sK1 vector graphics files output"
3271 msgstr ""
3273 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
3274 msgid "A diagram created with the program Sketch"
3275 msgstr ""
3277 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
3278 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
3279 msgstr ""
3281 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
3282 msgid "Sketch Input"
3283 msgstr ""
3285 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
3286 msgid "Gear Placement"
3287 msgstr ""
3289 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
3290 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
3291 msgstr ""
3293 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
3294 msgid "Outside (Epitrochoid)"
3295 msgstr ""
3297 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3298 msgid "Quality (Default = 16)"
3299 msgstr ""
3301 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
3302 msgid "R - Ring Radius (px)"
3303 msgstr ""
3305 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Rotation (deg)"
3308 msgstr "Избор"
3310 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Spirograph"
3313 msgstr "Спирала"
3315 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
3316 msgid "d - Pen Radius (px)"
3317 msgstr ""
3319 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
3320 msgid "r - Gear Radius (px)"
3321 msgstr ""
3323 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Letters"
3326 msgstr "Метар"
3328 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
3329 msgid "Preserve original text?"
3330 msgstr ""
3332 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Split text"
3335 msgstr "Избриши"
3337 #: ../share/extensions/split.inx.h:5
3338 msgid "Split:"
3339 msgstr ""
3341 #: ../share/extensions/split.inx.h:7
3342 msgid ""
3343 "This effect splits texts into different lines, words or letters. Select "
3344 "below how your text should be splitted."
3345 msgstr ""
3347 #: ../share/extensions/split.inx.h:8
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Words"
3350 msgstr "Премести"
3352 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
3353 msgid "Behavior"
3354 msgstr ""
3356 #. You can add new elements from this point forward
3357 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Percent"
3360 msgstr "Процент"
3362 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
3363 msgid "Straighten Segments"
3364 msgstr ""
3366 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
3367 msgid "Envelope"
3368 msgstr ""
3370 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
3371 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
3372 msgstr ""
3374 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
3375 msgid "Microsoft's GUI definition format"
3376 msgstr ""
3378 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
3379 #, fuzzy
3380 msgid "XAML Output"
3381 msgstr "Надвор"
3383 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
3384 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
3385 msgstr ""
3387 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
3388 msgid ""
3389 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
3390 "files"
3391 msgstr ""
3393 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
3394 #, fuzzy
3395 msgid "ZIP Output"
3396 msgstr "Надвор"
3398 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
3399 msgid ""
3400 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
3401 "library/codecs.html#standard-encodings)"
3402 msgstr ""
3404 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
3405 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
3406 msgstr ""
3408 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
3409 msgid "Automatically set size and position"
3410 msgstr ""
3412 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Calendar"
3415 msgstr "Затвори"
3417 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Char Encoding"
3420 msgstr "Преврти вертикално"
3422 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
3423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Colors"
3426 msgstr "Затвори"
3428 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 ../src/ui/dialog/input.cpp:577
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Configuration"
3431 msgstr "Ориентација:"
3433 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Day color"
3436 msgstr "Затвори"
3438 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
3439 msgid "Day names"
3440 msgstr ""
3442 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
3443 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
3444 msgstr ""
3446 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
3447 msgid ""
3448 "January February March April May June July August September October November "
3449 "December"
3450 msgstr ""
3452 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Layout"
3455 msgstr "Изглед"
3457 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Localization"
3460 msgstr "Избор"
3462 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Monday"
3465 msgstr "Премести"
3467 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
3468 msgid "Month (0 for all)"
3469 msgstr ""
3471 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Month Margin"
3474 msgstr "Затвори"
3476 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Month Width"
3479 msgstr "Ширина:"
3481 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Month color"
3484 msgstr "Затвори"
3486 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
3487 msgid "Month names"
3488 msgstr ""
3490 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Months per line"
3493 msgstr "Преврти вертикално"
3495 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
3496 msgid "Next month day color"
3497 msgstr ""
3499 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Saturday"
3502 msgstr "Дистрибуција"
3504 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
3505 msgid "Saturday and Sunday"
3506 msgstr ""
3508 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
3509 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
3510 msgstr ""
3512 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Sunday"
3515 msgstr "Стил"
3517 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
3518 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
3519 msgstr ""
3521 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
3522 msgid "Week start day"
3523 msgstr ""
3525 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Weekday name color "
3528 msgstr "Избор"
3530 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
3531 msgid "Weekend"
3532 msgstr ""
3534 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Weekend day color"
3537 msgstr "Избор"
3539 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Year (0 for current)"
3542 msgstr "Документ"
3544 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Year color"
3547 msgstr "Затвори"
3549 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
3550 msgid "You may change the names for other languages:"
3551 msgstr ""
3553 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Convert to Braille"
3556 msgstr "Безимено"
3558 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
3559 msgid "fLIP cASE"
3560 msgstr ""
3562 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
3563 #, fuzzy
3564 msgid "lowercase"
3565 msgstr "Долни"
3567 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
3568 msgid "rANdOm CasE"
3569 msgstr ""
3571 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
3572 msgid "By:"
3573 msgstr ""
3575 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Replace text"
3578 msgstr "Филтри"
3580 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Replace:"
3583 msgstr "Филтри"
3585 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Title Case"
3588 msgstr "Наслов:"
3590 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
3591 msgid "UPPERCASE"
3592 msgstr ""
3594 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Angle a / deg"
3597 msgstr "Агол"
3599 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Angle b / deg"
3602 msgstr "Агол"
3604 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Angle c / deg"
3607 msgstr "Агол"
3609 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
3610 msgid "From Side a and Angles a, b"
3611 msgstr ""
3613 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
3614 msgid "From Side c and Angles a, b"
3615 msgstr ""
3617 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
3618 msgid "From Sides a, b and Angle a"
3619 msgstr ""
3621 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
3622 msgid "From Sides a, b and Angle c"
3623 msgstr ""
3625 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
3626 msgid "From Three Sides"
3627 msgstr ""
3629 #. # end multiple scan
3630 #. ## end mode page
3631 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
3632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Mode"
3635 msgstr "Премести"
3637 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3638 msgid "Side Length a / px"
3639 msgstr ""
3641 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3642 msgid "Side Length b / px"
3643 msgstr ""
3645 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3646 msgid "Side Length c / px"
3647 msgstr ""
3649 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Triangle"
3652 msgstr "Агол"
3654 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3655 msgid "ASCII Text"
3656 msgstr ""
3658 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3659 msgid "Text File (*.txt)"
3660 msgstr ""
3662 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Text Input"
3665 msgstr "Внеси"
3667 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3668 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Background color:"
3671 msgstr "Боја на решетка"
3673 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3674 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3675 #, fuzzy
3676 msgid "HTML class attribute:"
3677 msgstr "Дистрибуција"
3679 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3680 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3681 #, fuzzy
3682 msgid "HTML id attribute:"
3683 msgstr "Дистрибуција"
3685 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Height unit:"
3688 msgstr "Висина:"
3690 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
3691 msgid ""
3692 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
3693 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
3694 msgstr ""
3696 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3697 msgid "Percent (relative to parent size)"
3698 msgstr ""
3700 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
3701 msgid "Pixel (fixed)"
3702 msgstr ""
3704 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
3705 msgid "Set a layout group"
3706 msgstr ""
3708 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Slicer"
3711 msgstr "Вметни"
3713 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
3714 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
3715 msgstr ""
3717 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
3718 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
3719 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
3720 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3721 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3722 msgid "Web"
3723 msgstr ""
3725 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Width unit:"
3728 msgstr "Ширина:"
3730 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3731 msgid ""
3732 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
3733 "quality but least effective compression"
3734 msgstr ""
3736 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3737 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
3738 msgstr ""
3740 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3741 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
3742 msgstr ""
3744 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3745 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
3746 msgstr ""
3748 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Bottom and Center"
3751 msgstr "Вметни"
3753 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Bottom and Left"
3756 msgstr "Вметни"
3758 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Bottom and Right"
3761 msgstr "Вметни"
3763 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Create a slicer rectangle"
3766 msgstr "Правоаголник"
3768 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3769 #, fuzzy
3770 msgid "DPI:"
3771 msgstr "DPI"
3773 #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
3774 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
3775 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
3776 msgstr ""
3778 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Force Dimension:"
3781 msgstr "Избриши"
3783 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Format:"
3786 msgstr "Точка"
3788 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
3789 msgid "GIF specific options"
3790 msgstr ""
3792 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3793 msgid "If set, this will replace DPI."
3794 msgstr ""
3796 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3797 msgid "JPG specific options"
3798 msgstr ""
3800 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Layout disposition:"
3803 msgstr "Големина и позиција"
3805 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3806 msgid "Left Floated Image"
3807 msgstr ""
3809 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3810 msgid "Middle and Center"
3811 msgstr ""
3813 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Middle and Left"
3816 msgstr "Вметни"
3818 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Middle and Right"
3821 msgstr "Вметни"
3823 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3824 #: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:586
3825 msgid "Name:"
3826 msgstr ""
3828 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Non Positioned Image"
3831 msgstr "Избор"
3833 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3834 msgid "Options for HTML export"
3835 msgstr ""
3837 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Palette"
3840 msgstr "Вметни"
3842 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Palette size:"
3845 msgstr "Големина на фонт:"
3847 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Position anchor:"
3850 msgstr "Избор"
3852 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Positioned Image"
3855 msgstr "Избор"
3857 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3858 msgid "Positioned html block element with the image as Background"
3859 msgstr ""
3861 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Quality:"
3864 msgstr "Преврти вертикално"
3866 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Right Floated Image"
3869 msgstr "Правоаголник"
3871 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
3872 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3873 msgstr ""
3875 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Top and Center"
3878 msgstr "Вметни"
3880 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Top and Left"
3883 msgstr "Вметни"
3885 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Top and right"
3888 msgstr "Вметни"
3890 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3891 msgid ""
3892 "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
3893 "configured and saved to one directory."
3894 msgstr ""
3896 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3897 msgid "Create directory, if it does not exists"
3898 msgstr ""
3900 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
3901 msgid "Directory path to export"
3902 msgstr ""
3904 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
3905 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
3906 msgstr ""
3908 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
3909 msgid "With HTML and CSS"
3910 msgstr ""
3912 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3913 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3914 msgstr ""
3916 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Attribute to set"
3919 msgstr "Атрибут"
3921 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3922 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3923 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3924 msgstr ""
3926 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3927 msgid ""
3928 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3929 "space, and only with a space."
3930 msgstr ""
3932 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3933 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Replace"
3936 msgstr "Филтри"
3938 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3939 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3940 msgid "Run it after"
3941 msgstr ""
3943 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3944 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3945 msgid "Run it before"
3946 msgstr ""
3948 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Set Attributes"
3951 msgstr "Атрибут"
3953 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3954 msgid "Source and destination of setting"
3955 msgstr ""
3957 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3958 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3959 msgstr ""
3961 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3962 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3963 msgstr ""
3965 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3966 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3967 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3968 msgstr ""
3970 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3971 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3972 msgid ""
3973 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3974 "browser (like Firefox)."
3975 msgstr ""
3977 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3978 msgid ""
3979 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3980 "a defined event occurs on the first selected element."
3981 msgstr ""
3983 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Value to set"
3986 msgstr "Вредност"
3988 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3989 msgid "When should the set be done?"
3990 msgstr ""
3992 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3993 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3994 msgid "on activate"
3995 msgstr ""
3997 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3998 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3999 #, fuzzy
4000 msgid "on blur"
4001 msgstr "Атрибут"
4003 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
4004 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
4005 msgid "on click"
4006 msgstr ""
4008 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
4009 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
4010 #, fuzzy
4011 msgid "on element loaded"
4012 msgstr "Зачувај документ"
4014 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
4015 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
4016 msgid "on focus"
4017 msgstr ""
4019 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
4020 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
4021 msgid "on mouse down"
4022 msgstr ""
4024 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
4025 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
4026 msgid "on mouse move"
4027 msgstr ""
4029 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
4030 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
4031 #, fuzzy
4032 msgid "on mouse out"
4033 msgstr "Зум"
4035 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
4036 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
4037 msgid "on mouse over"
4038 msgstr ""
4040 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
4041 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
4042 msgid "on mouse up"
4043 msgstr ""
4045 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
4046 #, fuzzy
4047 msgid "All selected ones transmit to the last one"
4048 msgstr "Преврти вертикално"
4050 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Attribute to transmit"
4053 msgstr "Атрибут"
4055 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
4056 msgid ""
4057 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
4058 "with a space, and only with a space."
4059 msgstr ""
4061 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
4062 msgid "Source and destination of transmitting"
4063 msgstr ""
4065 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
4066 msgid "The first selected transmits to all others"
4067 msgstr ""
4069 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
4070 msgid ""
4071 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
4072 "to the second when an event occurs."
4073 msgstr ""
4075 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Transmit Attributes"
4078 msgstr "Атрибут"
4080 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
4081 #, fuzzy
4082 msgid "When to transmit"
4083 msgstr "Ориентација:"
4085 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
4086 msgid "Amount of whirl"
4087 msgstr ""
4089 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Rotation is clockwise"
4092 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4094 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
4095 msgid "Whirl"
4096 msgstr ""
4098 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
4099 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
4100 msgid "A popular graphics file format for clipart"
4101 msgstr ""
4103 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
4104 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
4105 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
4106 msgstr ""
4108 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
4109 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
4110 msgid "Windows Metafile Input"
4111 msgstr ""
4113 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
4114 #, fuzzy
4115 msgid "XAML Input"
4116 msgstr "Внеси"
4118 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
4119 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
4120 msgstr ""
4122 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Inkscape"
4125 msgstr "Печати на екран"
4127 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
4128 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
4129 msgstr ""
4131 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
4132 msgid "Vector Graphics Editor"
4133 msgstr ""
4135 #: ../share/extensions/dimension.py:99
4136 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
4137 msgstr ""
4139 #. report to the Inkscape console using errormsg
4140 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
4141 msgid "Side Length 'a'/px: "
4142 msgstr ""
4144 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
4145 msgid "Side Length 'b'/px: "
4146 msgstr ""
4148 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
4149 msgid "Side Length 'c'/px: "
4150 msgstr ""
4152 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
4153 msgid "Angle 'A'/radians: "
4154 msgstr ""
4156 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
4157 msgid "Angle 'B'/radians: "
4158 msgstr ""
4160 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
4161 msgid "Angle 'C'/radians: "
4162 msgstr ""
4164 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
4165 msgid "Semiperimeter/px: "
4166 msgstr ""
4168 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
4169 msgid "Area /px^2: "
4170 msgstr ""
4172 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
4173 msgid ""
4174 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4175 "required by this extension. Please install them and try again."
4176 msgstr ""
4178 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
4179 msgid ""
4180 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
4181 "an existing file! Unable to embed image."
4182 msgstr ""
4184 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
4185 #, python-format
4186 msgid "Sorry we could not locate %s"
4187 msgstr ""
4189 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
4190 #, python-format
4191 msgid ""
4192 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
4193 "or image/x-icon"
4194 msgstr ""
4196 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
4197 msgid ""
4198 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
4199 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
4200 msgstr ""
4202 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
4203 #, python-format
4204 msgid "Image extracted to: %s"
4205 msgstr ""
4207 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
4208 msgid "Unable to find image data."
4209 msgstr ""
4211 #: ../share/extensions/inkex.py:67
4212 msgid ""
4213 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
4214 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
4215 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
4216 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
4217 msgstr ""
4219 #: ../share/extensions/inkex.py:230
4220 #, python-format
4221 msgid "No matching node for expression: %s"
4222 msgstr ""
4224 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
4225 #, python-format
4226 msgid "No style attribute found for id: %s"
4227 msgstr ""
4229 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
4230 #, python-format
4231 msgid "unable to locate marker: %s"
4232 msgstr ""
4234 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
4235 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
4236 #: ../share/extensions/perspective.py:61
4237 #, fuzzy
4238 msgid "This extension requires two selected paths."
4239 msgstr "Избор"
4241 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
4242 #, python-format
4243 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
4244 msgstr ""
4246 #: ../share/extensions/perspective.py:29
4247 msgid ""
4248 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4249 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
4250 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
4251 "numpy."
4252 msgstr ""
4254 #: ../share/extensions/perspective.py:68
4255 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
4256 #, python-format
4257 msgid ""
4258 "The first selected object is of type '%s'.\n"
4259 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4260 msgstr ""
4262 #: ../share/extensions/perspective.py:74
4263 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
4264 msgid ""
4265 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
4266 msgstr ""
4268 #: ../share/extensions/perspective.py:99
4269 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
4270 msgid ""
4271 "The second selected object is a group, not a path.\n"
4272 "Try using the procedure Object->Ungroup."
4273 msgstr ""
4275 #: ../share/extensions/perspective.py:101
4276 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
4277 msgid ""
4278 "The second selected object is not a path.\n"
4279 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4280 msgstr ""
4282 #: ../share/extensions/perspective.py:104
4283 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
4284 msgid ""
4285 "The first selected object is not a path.\n"
4286 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4287 msgstr ""
4289 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
4290 msgid ""
4291 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
4292 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
4293 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
4294 msgstr ""
4296 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
4297 msgid "No face data found in specified file."
4298 msgstr ""
4300 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
4301 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
4305 msgid "No edge data found in specified file."
4306 msgstr ""
4308 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
4309 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
4310 msgstr ""
4312 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
4313 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
4314 msgid ""
4315 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
4316 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
4320 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
4321 msgstr ""
4323 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
4324 #, fuzzy
4325 msgid ""
4326 "This extension requires two selected paths. \n"
4327 "The second path must be exactly four nodes long."
4328 msgstr "Избор"
4330 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
4331 #, python-format
4332 msgid "Could not locate file: %s"
4333 msgstr ""
4335 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
4336 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
4340 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
4341 msgid "You must select at least two elements."
4342 msgstr ""
4344 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4345 msgid "Matte jelly"
4346 msgstr ""
4348 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
4349 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
4350 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
4351 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
4352 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
4353 msgid "ABCs"
4354 msgstr ""
4356 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4357 msgid "Bulging, matte jelly covering"
4358 msgstr ""
4360 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Smart jelly"
4363 msgstr "Промени големина"
4365 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
4366 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
4367 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
4368 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
4369 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
4370 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
4371 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
4372 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
4373 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
4374 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
4375 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Bevels"
4378 msgstr "Датотека"
4380 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4381 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
4382 msgstr ""
4384 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Metal casting"
4387 msgstr "Правоаголник"
4389 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4390 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
4391 msgstr ""
4393 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Motion blur, horizontal"
4396 msgstr "Преврти хоризонтално"
4398 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
4399 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
4400 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
4401 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Blurs"
4404 msgstr "Вредност"
4406 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4407 #, fuzzy
4408 msgid ""
4409 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
4410 "force"
4411 msgstr "Преврти хоризонтално"
4413 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Motion blur, vertical"
4416 msgstr "Преврти вертикално"
4418 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4419 #, fuzzy
4420 msgid ""
4421 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
4422 "force"
4423 msgstr "Преврти вертикално"
4425 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4426 msgid "Apparition"
4427 msgstr ""
4429 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4430 msgid "Edges are partly feathered out"
4431 msgstr ""
4433 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Cutout"
4436 msgstr "Надвор"
4438 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
4439 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
4440 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
4441 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
4442 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
4443 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
4444 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Shadows and Glows"
4447 msgstr "Водичи"
4449 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4450 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
4451 msgstr ""
4453 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4454 msgid "Jigsaw piece"
4455 msgstr ""
4457 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4458 msgid "Low, sharp bevel"
4459 msgstr ""
4461 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Roughen"
4464 msgstr "Група"
4466 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
4469 msgstr "Промени големина"
4471 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Rubber stamp"
4474 msgstr "Стил"
4476 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
4477 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
4478 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
4479 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
4480 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
4481 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
4482 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
4483 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
4484 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Overlays"
4487 msgstr "Редослед"
4489 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Random whiteouts inside"
4492 msgstr "Големина и позиција"
4494 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Ink bleed"
4497 msgstr "Вредност"
4499 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
4500 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Protrusions"
4503 msgstr "Избор"
4505 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4506 msgid "Inky splotches underneath the object"
4507 msgstr ""
4509 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Fire"
4512 msgstr "Датотека"
4514 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4515 msgid "Edges of object are on fire"
4516 msgstr ""
4518 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Bloom"
4521 msgstr "Зум"
4523 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4524 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
4525 msgstr ""
4527 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Ridged border"
4530 msgstr "Премести"
4532 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4533 msgid "Ridged border with inner bevel"
4534 msgstr ""
4536 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Ripple"
4539 msgstr "Филтри"
4541 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
4542 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
4543 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
4544 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Distort"
4547 msgstr "Дистрибуција"
4549 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Horizontal rippling of edges"
4552 msgstr "Преврти хоризонтално"
4554 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Speckle"
4557 msgstr "Избор"
4559 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4560 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
4561 msgstr ""
4563 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Oil slick"
4566 msgstr "Стил"
4568 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4569 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
4570 msgstr ""
4572 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Frost"
4575 msgstr "Точка"
4577 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4578 msgid "Flake-like white splotches"
4579 msgstr ""
4581 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4582 msgid "Leopard fur"
4583 msgstr ""
4585 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
4586 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
4587 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
4588 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
4589 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
4590 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
4591 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Materials"
4594 msgstr "Метар"
4596 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4597 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
4598 msgstr ""
4600 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4601 msgid "Zebra"
4602 msgstr ""
4604 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4605 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
4606 msgstr ""
4608 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Clouds"
4611 msgstr "Затвори"
4613 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4614 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
4615 msgstr ""
4617 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4618 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Sharpen"
4621 msgstr "Облик"
4623 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
4624 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
4625 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
4626 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
4627 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
4628 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
4629 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Image effects"
4632 msgstr "Документ"
4634 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4635 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
4636 msgstr ""
4638 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Sharpen more"
4641 msgstr "Облик"
4643 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4644 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
4645 msgstr ""
4647 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Oil painting"
4650 msgstr "Пополни"
4652 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4653 msgid "Simulate oil painting style"
4654 msgstr ""
4656 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Edge detect"
4659 msgstr "Избор"
4661 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4662 msgid "Detect color edges in object"
4663 msgstr ""
4665 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Horizontal edge detect"
4668 msgstr "Преврти хоризонтално"
4670 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4671 msgid "Detect horizontal color edges in object"
4672 msgstr ""
4674 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Vertical edge detect"
4677 msgstr "Преврти вертикално"
4679 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4680 msgid "Detect vertical color edges in object"
4681 msgstr ""
4683 #. Pencil
4684 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2471
4686 msgid "Pencil"
4687 msgstr ""
4689 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4690 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
4691 msgstr ""
4693 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Blueprint"
4696 msgstr "Ширина:"
4698 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4699 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
4700 msgstr ""
4702 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
4703 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
4704 msgstr ""
4706 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
4707 msgid "Invert"
4708 msgstr ""
4710 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Invert colors"
4713 msgstr "Избор"
4715 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Sepia"
4718 msgstr "Спирала"
4720 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4721 msgid "Render in warm sepia tones"
4722 msgstr ""
4724 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Age"
4727 msgstr "Агол"
4729 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4730 msgid "Imitate aged photograph"
4731 msgstr ""
4733 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4734 msgid "Organic"
4735 msgstr ""
4737 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
4738 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
4739 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
4740 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
4741 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
4742 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
4743 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
4744 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
4745 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
4746 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
4747 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
4748 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Textures"
4751 msgstr "Текст"
4753 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4754 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
4755 msgstr ""
4757 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4758 msgid "Barbed wire"
4759 msgstr ""
4761 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4762 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
4763 msgstr ""
4765 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Swiss cheese"
4768 msgstr "Големина на фонт:"
4770 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4771 msgid "Random inner-bevel holes"
4772 msgstr ""
4774 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Blue cheese"
4777 msgstr "Вметни"
4779 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4780 msgid "Marble-like bluish speckles"
4781 msgstr ""
4783 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Button"
4786 msgstr "Зум"
4788 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4789 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
4790 msgstr ""
4792 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Inset"
4795 msgstr "Точка"
4797 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4798 msgid "Shadowy outer bevel"
4799 msgstr ""
4801 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Dripping"
4804 msgstr "Избор"
4806 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4807 msgid "Random paint streaks downwards"
4808 msgstr ""
4810 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Jam spread"
4813 msgstr "Спирала"
4815 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4816 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4817 msgstr ""
4819 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Pixel smear"
4822 msgstr "Пиксели"
4824 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4827 msgstr "Избор"
4829 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4830 #, fuzzy
4831 msgid "HSL Bumps"
4832 msgstr "Стил"
4834 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4835 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4836 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4837 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4838 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4839 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4840 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4841 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4842 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4843 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Bumps"
4846 msgstr "Стил"
4848 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4849 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4850 msgstr ""
4852 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4853 msgid "Cracked glass"
4854 msgstr ""
4856 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4857 msgid "Under a cracked glass"
4858 msgstr ""
4860 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4861 msgid "Bubbly Bumps"
4862 msgstr ""
4864 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4865 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4866 msgstr ""
4868 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4869 msgid "Glowing bubble"
4870 msgstr ""
4872 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4873 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4874 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
4875 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Ridges"
4878 msgstr "Вредност"
4880 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4881 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4882 msgstr ""
4884 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Neon"
4887 msgstr "Ништо"
4889 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Neon light effect"
4892 msgstr "Преврти хоризонтално"
4894 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Molten metal"
4897 msgstr "Правоаголник"
4899 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4900 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4901 msgstr ""
4903 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Pressed steel"
4906 msgstr "Текст"
4908 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4909 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4910 msgstr ""
4912 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Matte bevel"
4915 msgstr "Големина на фонт:"
4917 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4918 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4919 msgstr ""
4921 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4922 msgid "Thin Membrane"
4923 msgstr ""
4925 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4926 msgid "Thin like a soap membrane"
4927 msgstr ""
4929 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Matte ridge"
4932 msgstr "Висина:"
4934 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Soft pastel ridge"
4937 msgstr "Големина на фонт:"
4939 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4940 msgid "Glowing metal"
4941 msgstr ""
4943 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Glowing metal texture"
4946 msgstr "Преврти хоризонтално"
4948 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Leaves"
4951 msgstr "Долни"
4953 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4954 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4955 msgstr ""
4957 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Translucent"
4960 msgstr "Агол"
4962 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4963 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4964 msgstr ""
4966 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4967 msgid "Cross-smooth"
4968 msgstr ""
4970 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Blur inner borders and intersections"
4973 msgstr "Објект"
4975 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4976 msgid "Iridescent beeswax"
4977 msgstr ""
4979 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4980 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4981 msgstr ""
4983 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Eroded metal"
4986 msgstr "Правоаголник"
4988 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4989 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4990 msgstr ""
4992 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4993 msgid "Cracked Lava"
4994 msgstr ""
4996 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4997 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4998 msgstr ""
5000 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Bark"
5003 msgstr "Стил"
5005 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
5006 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
5007 msgstr ""
5009 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5010 msgid "Lizard skin"
5011 msgstr ""
5013 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5014 msgid "Stylized reptile skin texture"
5015 msgstr ""
5017 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Stone wall"
5020 msgstr "Избриши"
5022 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5023 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
5024 msgstr ""
5026 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5027 msgid "Silk carpet"
5028 msgstr ""
5030 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5031 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
5032 msgstr ""
5034 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Refractive gel A"
5037 msgstr "Избор"
5039 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5040 msgid "Gel effect with light refraction"
5041 msgstr ""
5043 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Refractive gel B"
5046 msgstr "Избор"
5048 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5049 msgid "Gel effect with strong refraction"
5050 msgstr ""
5052 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Metallized paint"
5055 msgstr "Правоаголник"
5057 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5058 msgid ""
5059 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
5060 msgstr ""
5062 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Dragee"
5065 msgstr "Процент"
5067 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5068 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
5069 msgstr ""
5071 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Raised border"
5074 msgstr "Премести"
5076 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5077 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
5078 msgstr ""
5080 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5081 msgid "Metallized ridge"
5082 msgstr ""
5084 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5085 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
5086 msgstr ""
5088 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Fat oil"
5091 msgstr "Боја на подвлекување"
5093 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5094 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
5095 msgstr ""
5097 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Colorize"
5101 msgstr "Затвори"
5103 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5104 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
5105 msgstr ""
5107 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Parallel hollow"
5110 msgstr "Преврти хоризонтално"
5112 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
5113 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
5114 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
5115 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
5116 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
5117 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
5118 #: ../src/filter-enums.cpp:31
5119 msgid "Morphology"
5120 msgstr ""
5122 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5123 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
5124 msgstr ""
5126 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5127 msgid "Hole"
5128 msgstr ""
5130 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5131 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
5132 msgstr ""
5134 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Black hole"
5137 msgstr "Боја на подвлекување"
5139 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5140 msgid "Creates a black light inside and outside"
5141 msgstr ""
5143 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Smooth outline"
5146 msgstr "Затвори"
5148 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5149 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
5150 msgstr ""
5152 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Cubes"
5155 msgstr "Зачувај документ"
5157 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5158 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
5159 msgstr ""
5161 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Peel off"
5164 msgstr "Преврти хоризонтално"
5166 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5167 msgid "Peeling painting on a wall"
5168 msgstr ""
5170 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Gold splatter"
5173 msgstr "Вметни"
5175 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5176 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
5177 msgstr ""
5179 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Gold paste"
5182 msgstr "Ориентација:"
5184 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5185 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
5186 msgstr ""
5188 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5189 msgid "Crumpled plastic"
5190 msgstr ""
5192 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5193 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
5194 msgstr ""
5196 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5197 msgid "Enamel jewelry"
5198 msgstr ""
5200 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5201 msgid "Slightly cracked enameled texture"
5202 msgstr ""
5204 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Rough paper"
5207 msgstr "Група"
5209 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5210 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
5211 msgstr ""
5213 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5214 msgid "Rough and glossy"
5215 msgstr ""
5217 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5218 msgid ""
5219 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
5220 msgstr ""
5222 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5223 #, fuzzy
5224 msgid "In and Out"
5225 msgstr "Избор"
5227 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5228 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
5229 msgstr ""
5231 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5232 msgid "Air spray"
5233 msgstr ""
5235 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5236 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
5237 msgstr ""
5239 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5240 msgid "Warm inside"
5241 msgstr ""
5243 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5244 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
5245 msgstr ""
5247 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Cool outside"
5250 msgstr "Затвори"
5252 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5253 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
5254 msgstr ""
5256 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5257 msgid "Electronic microscopy"
5258 msgstr ""
5260 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5261 msgid ""
5262 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
5263 msgstr ""
5265 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Tartan"
5268 msgstr "Страница"
5270 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5271 msgid "Checkered tartan pattern"
5272 msgstr ""
5274 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Invert hue"
5277 msgstr "Безимено"
5279 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5280 msgid "Invert hue, or rotate it"
5281 msgstr ""
5283 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Inner outline"
5286 msgstr "Затвори"
5288 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5289 msgid "Draws an outline around"
5290 msgstr ""
5292 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Outline, double"
5295 msgstr "Затвори"
5297 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5298 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
5299 msgstr ""
5301 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Fancy blur"
5304 msgstr "Атрибут"
5306 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5307 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
5308 msgstr ""
5310 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Glow"
5313 msgstr "Затвори"
5315 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5316 msgid "Glow of object's own color at the edges"
5317 msgstr ""
5319 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Outline"
5322 msgstr "Затвори"
5324 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5325 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
5326 msgstr ""
5328 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Color emboss"
5331 msgstr "Затвори"
5333 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5334 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
5335 msgstr ""
5337 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5338 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Solarize"
5341 msgstr "Страница"
5343 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5344 msgid "Classical photographic solarization effect"
5345 msgstr ""
5347 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Moonarize"
5350 msgstr "Затвори"
5352 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5353 msgid ""
5354 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
5355 "lights"
5356 msgstr ""
5358 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5359 msgid "Soft focus lens"
5360 msgstr ""
5362 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5363 msgid "Glowing image content without blurring it"
5364 msgstr ""
5366 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5367 msgid "Stained glass"
5368 msgstr ""
5370 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5371 msgid "Illuminated stained glass effect"
5372 msgstr ""
5374 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5375 msgid "Dark glass"
5376 msgstr ""
5378 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5379 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
5380 msgstr ""
5382 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5383 #, fuzzy
5384 msgid "HSL Bumps alpha"
5385 msgstr "Стил"
5387 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
5388 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
5389 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
5390 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
5391 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
5392 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
5393 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Image effects, transparent"
5396 msgstr "Документ"
5398 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5399 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
5400 msgstr ""
5402 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5403 msgid "Bubbly Bumps alpha"
5404 msgstr ""
5406 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5407 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
5408 msgstr ""
5410 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Smooth edges"
5413 msgstr "Преврти вертикално"
5415 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5416 msgid ""
5417 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
5418 msgstr ""
5420 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Torn edges"
5423 msgstr "Премести"
5425 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5426 msgid ""
5427 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
5428 msgstr ""
5430 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Feather"
5433 msgstr "Метар"
5435 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5436 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
5437 msgstr ""
5439 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Blur content"
5442 msgstr "Датотека"
5444 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5445 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
5446 msgstr ""
5448 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Specular light"
5451 msgstr "Извези"
5453 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
5454 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
5455 msgstr ""
5457 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Roughen inside"
5460 msgstr "Група"
5462 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5463 msgid "Roughen all inside shapes"
5464 msgstr ""
5466 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5467 msgid "Evanescent"
5468 msgstr ""
5470 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5471 msgid ""
5472 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
5473 "transparency at edges"
5474 msgstr ""
5476 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5477 msgid "Chalk and sponge"
5478 msgstr ""
5480 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5481 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
5482 msgstr ""
5484 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5485 #, fuzzy
5486 msgid "People"
5487 msgstr "Филтри"
5489 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5490 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
5491 msgstr ""
5493 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Scotland"
5496 msgstr "Стил"
5498 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5499 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
5500 msgstr ""
5502 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5503 msgid "Noise transparency"
5504 msgstr ""
5506 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5507 msgid "Basic noise transparency texture"
5508 msgstr ""
5510 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Noise fill"
5513 msgstr "Безимено"
5515 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5516 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
5517 msgstr ""
5519 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5520 msgid "Garden of Delights"
5521 msgstr ""
5523 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5524 msgid ""
5525 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
5526 msgstr ""
5528 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Diffuse light"
5531 msgstr "Затвори"
5533 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5534 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
5535 msgstr ""
5537 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Cutout Glow"
5540 msgstr "Надвор"
5542 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5543 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
5544 msgstr ""
5546 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5547 #, fuzzy
5548 msgid "HSL Bumps, matte"
5549 msgstr "Стил"
5551 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5552 msgid ""
5553 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
5554 msgstr ""
5556 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5557 msgid "Dark Emboss"
5558 msgstr ""
5560 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5561 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
5562 msgstr ""
5564 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5565 msgid "Simple blur"
5566 msgstr ""
5568 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5569 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
5570 msgstr ""
5572 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5573 msgid "Bubbly Bumps, matte"
5574 msgstr ""
5576 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5577 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5578 msgstr ""
5580 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5581 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
5582 msgid "Emboss"
5583 msgstr ""
5585 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5586 msgid ""
5587 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
5588 "Blend"
5589 msgstr ""
5591 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5592 msgid "Blotting paper"
5593 msgstr ""
5595 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5596 msgid "Inkblot on blotting paper"
5597 msgstr ""
5599 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5600 msgid "Wax print"
5601 msgstr ""
5603 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5604 msgid "Wax print on tissue texture"
5605 msgstr ""
5607 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5608 msgid "Inkblot"
5609 msgstr ""
5611 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5612 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
5613 msgstr ""
5615 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Color outline, in"
5618 msgstr "Затвори"
5620 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5621 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
5622 msgstr ""
5624 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5625 msgid "Liquid"
5626 msgstr ""
5628 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5629 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
5630 msgstr ""
5632 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Watercolor"
5635 msgstr "Боја на подвлекување"
5637 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5638 msgid "Cloudy watercolor effect"
5639 msgstr ""
5641 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Felt"
5644 msgstr "Текст"
5646 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5647 msgid ""
5648 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
5649 msgstr ""
5651 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Ink paint"
5654 msgstr "Избор"
5656 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5657 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
5658 msgstr ""
5660 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5661 msgid "Tinted rainbow"
5662 msgstr ""
5664 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5665 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
5666 msgstr ""
5668 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Melted rainbow"
5671 msgstr "Правоаголник"
5673 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5674 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
5675 msgstr ""
5677 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5678 msgid "Flex metal"
5679 msgstr ""
5681 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5682 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
5683 msgstr ""
5685 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5686 msgid "Comics draft"
5687 msgstr ""
5689 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
5690 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
5691 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
5692 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
5693 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
5694 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
5695 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
5696 msgid "Non realistic 3D shaders"
5697 msgstr ""
5699 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5700 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
5701 msgstr ""
5703 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5704 msgid "Comics fading"
5705 msgstr ""
5707 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5708 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
5709 msgstr ""
5711 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Smooth shader"
5714 msgstr "Преврти вертикално"
5716 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5717 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
5718 msgstr ""
5720 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Emboss shader"
5723 msgstr "Преврти хоризонтално"
5725 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5726 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
5727 msgstr ""
5729 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Smooth shader dark"
5732 msgstr "Преврти вертикално"
5734 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5735 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
5736 msgstr ""
5738 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Comics"
5741 msgstr "Комбинирај"
5743 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5744 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
5745 msgstr ""
5747 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Satin"
5750 msgstr "Стил"
5752 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5753 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
5754 msgstr ""
5756 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Frosted glass"
5759 msgstr "Затвори"
5761 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5762 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
5763 msgstr ""
5765 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Smooth shader contour"
5768 msgstr "Преврти вертикално"
5770 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5771 msgid "Contouring version of smooth shader"
5772 msgstr ""
5774 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Aluminium"
5777 msgstr "Сопствено"
5779 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5780 msgid "Brushed aluminium shader"
5781 msgstr ""
5783 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5784 msgid "Comics fluid"
5785 msgstr ""
5787 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5790 msgstr "Избор"
5792 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Chrome"
5795 msgstr "Комбинирај"
5797 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5798 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5799 msgstr ""
5801 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5802 msgid "Chrome dark"
5803 msgstr ""
5805 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5806 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5807 msgstr ""
5809 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5810 msgid "Wavy tartan"
5811 msgstr ""
5813 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5814 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5815 msgstr ""
5817 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5818 msgid "3D marble"
5819 msgstr ""
5821 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5822 msgid "3D warped marble texture"
5823 msgstr ""
5825 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5826 msgid "3D wood"
5827 msgstr ""
5829 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5830 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5831 msgstr ""
5833 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5834 #, fuzzy
5835 msgid "3D mother of pearl"
5836 msgstr "Правоаголник"
5838 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5839 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5840 msgstr ""
5842 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5843 msgid "Tiger fur"
5844 msgstr ""
5846 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5847 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5848 msgstr ""
5850 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5851 msgid "Shaken liquid"
5852 msgstr ""
5854 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5855 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5856 msgstr ""
5858 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5859 msgid "Comics cream"
5860 msgstr ""
5862 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5863 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5864 msgstr ""
5866 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Black Light"
5869 msgstr "Боја на подвлекување"
5871 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5872 msgid "Light areas turn to black"
5873 msgstr ""
5875 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Light eraser"
5878 msgstr "Висина:"
5880 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5881 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
5882 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5883 msgid "Transparency utilities"
5884 msgstr ""
5886 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5887 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5888 msgstr ""
5890 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Noisy blur"
5893 msgstr "Атрибут"
5895 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5898 msgstr "Промени големина"
5900 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Film grain"
5903 msgstr "Пополни"
5905 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5906 msgid "Adds a small scale graininess"
5907 msgstr ""
5909 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5910 msgid "HSL Bumps, transparent"
5911 msgstr ""
5913 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5914 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5915 msgstr ""
5917 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5919 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Drawing"
5922 msgstr "Цртеж"
5924 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5925 msgid ""
5926 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5927 "images and material filled objects"
5928 msgstr ""
5930 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5931 msgid "Velvet Bumps"
5932 msgstr ""
5934 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5935 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5936 msgstr ""
5938 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5939 msgid "Alpha draw"
5940 msgstr ""
5942 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5943 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5944 msgstr ""
5946 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5947 msgid "Alpha draw, color"
5948 msgstr ""
5950 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5951 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5952 msgstr ""
5954 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5955 msgid "Chewing gum"
5956 msgstr ""
5958 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5959 msgid ""
5960 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5961 "at their crossings"
5962 msgstr ""
5964 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Black outline"
5967 msgstr "Боја на подвлекување"
5969 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5970 msgid "Draws a black outline around"
5971 msgstr ""
5973 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Color outline"
5976 msgstr "Затвори"
5978 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5979 msgid "Draws a colored outline around"
5980 msgstr ""
5982 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Inner Shadow"
5985 msgstr "Зачувај документ"
5987 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5988 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5989 msgstr ""
5991 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Dark and Glow"
5994 msgstr "Водичи"
5996 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5997 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5998 msgstr ""
6000 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Darken edges"
6003 msgstr "Вметни"
6005 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
6006 msgid "Darken the edges with an inner blur"
6007 msgstr ""
6009 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Warped rainbow"
6012 msgstr "Правоаголник"
6014 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
6015 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
6016 msgstr ""
6018 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Rough and dilate"
6021 msgstr "Група"
6023 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
6024 msgid "Create a turbulent contour around"
6025 msgstr ""
6027 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
6028 msgid "Quadritone fantasy"
6029 msgstr ""
6031 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Replace hue by two colors"
6034 msgstr "Избор"
6036 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
6037 msgid "Old postcard"
6038 msgstr ""
6040 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
6041 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
6042 msgstr ""
6044 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6045 msgid "Fuzzy Glow"
6046 msgstr ""
6048 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6049 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
6050 msgstr ""
6052 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6053 msgid "Dots transparency"
6054 msgstr ""
6056 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6057 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
6058 msgstr ""
6060 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6061 msgid "Canvas transparency"
6062 msgstr ""
6064 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6065 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
6066 msgstr ""
6068 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6069 msgid "Smear transparency"
6070 msgstr ""
6072 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6073 msgid ""
6074 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
6075 msgstr ""
6077 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Thick paint"
6080 msgstr "Избор"
6082 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6083 msgid "Thick painting effect with turbulence"
6084 msgstr ""
6086 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Burst"
6089 msgstr "Вредност"
6091 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6092 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
6093 msgstr ""
6095 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Embossed leather"
6098 msgstr "Преврти хоризонтално"
6100 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6101 msgid ""
6102 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
6103 "texture"
6104 msgstr ""
6106 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Carnaval"
6109 msgstr "Откажи"
6111 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6112 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
6113 msgstr ""
6115 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Plastify"
6118 msgstr "Вметни"
6120 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6121 msgid ""
6122 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
6123 "crumple"
6124 msgstr ""
6126 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Plaster"
6129 msgstr "Вметни"
6131 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6132 msgid ""
6133 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
6134 msgstr ""
6136 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Rough transparency"
6139 msgstr "Група"
6141 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6142 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
6143 msgstr ""
6145 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6146 msgid "Gouache"
6147 msgstr ""
6149 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6150 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
6151 msgstr ""
6153 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6154 msgid "Alpha engraving"
6155 msgstr ""
6157 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6158 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
6159 msgstr ""
6161 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6162 msgid "Alpha draw, liquid"
6163 msgstr ""
6165 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6166 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
6167 msgstr ""
6169 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Liquid drawing"
6172 msgstr "Цртеж"
6174 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6175 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
6176 msgstr ""
6178 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6179 msgid "Marbled ink"
6180 msgstr ""
6182 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6183 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
6184 msgstr ""
6186 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6187 msgid "Thick acrylic"
6188 msgstr ""
6190 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6191 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
6192 msgstr ""
6194 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6195 msgid "Alpha engraving B"
6196 msgstr ""
6198 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6199 msgid ""
6200 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
6201 msgstr ""
6203 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Lapping"
6206 msgstr "Избор"
6208 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6209 msgid "Something like a water noise"
6210 msgstr ""
6212 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Monochrome transparency"
6215 msgstr "Група"
6217 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6218 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
6219 msgstr ""
6221 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Duotone"
6224 msgstr "Зум"
6226 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6227 msgid "Change colors to a duotone palette"
6228 msgstr ""
6230 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6231 msgid "Light eraser, negative"
6232 msgstr ""
6234 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6235 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
6236 msgstr ""
6238 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Alpha repaint"
6241 msgstr "Филтри"
6243 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6244 msgid "Repaint anything monochrome"
6245 msgstr ""
6247 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Saturation map"
6250 msgstr "Ориентација:"
6252 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6253 msgid ""
6254 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
6255 "saturation levels"
6256 msgstr ""
6258 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Riddled"
6261 msgstr "Наслов:"
6263 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6264 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
6265 msgstr ""
6267 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6268 msgid "Wrinkled varnish"
6269 msgstr ""
6271 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6272 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
6273 msgstr ""
6275 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Canvas Bumps"
6278 msgstr "Откажи"
6280 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6281 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
6282 msgstr ""
6284 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6285 msgid "Canvas Bumps, matte"
6286 msgstr ""
6288 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6289 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
6290 msgstr ""
6292 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6293 msgid "Canvas Bumps alpha"
6294 msgstr ""
6296 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6297 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
6298 msgstr ""
6300 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Lightness-Contrast"
6303 msgstr "Висина:"
6305 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6306 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
6307 msgstr ""
6309 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Clean edges"
6312 msgstr "Вметни"
6314 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6315 msgid ""
6316 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
6317 "some filters"
6318 msgstr ""
6320 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Bright metal"
6323 msgstr "Висина:"
6325 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6326 msgid "Bright metallic effect for any color"
6327 msgstr ""
6329 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6330 msgid "Deep colors plastic"
6331 msgstr ""
6333 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6334 msgid "Transparent plastic with deep colors"
6335 msgstr ""
6337 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6338 msgid "Melted jelly, matte"
6339 msgstr ""
6341 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6342 msgid "Matte bevel with blurred edges"
6343 msgstr ""
6345 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Melted jelly"
6348 msgstr "Избриши"
6350 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6351 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
6352 msgstr ""
6354 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Combined lighting"
6357 msgstr "Комбинирај"
6359 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6360 msgid "Tinfoil"
6361 msgstr ""
6363 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6364 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
6365 msgstr ""
6367 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6368 msgid "Copper and chocolate"
6369 msgstr ""
6371 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6372 msgid ""
6373 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
6374 "effects"
6375 msgstr ""
6377 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Inner Glow"
6380 msgstr "Зачувај документ"
6382 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6383 msgid "Adds a colorizable glow inside"
6384 msgstr ""
6386 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Soft colors"
6389 msgstr "Затвори"
6391 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6392 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
6393 msgstr ""
6395 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Relief print"
6398 msgstr "Ширина:"
6400 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6401 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
6402 msgstr ""
6404 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Growing cells"
6407 msgstr "Избор"
6409 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6410 msgid "Random rounded living cells like fill"
6411 msgstr ""
6413 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Fluorescence"
6416 msgstr "Правоаголник"
6418 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6419 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
6420 msgstr ""
6422 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Tritone"
6425 msgstr "Наслов:"
6427 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6428 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
6429 msgstr ""
6431 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
6432 msgid "Stripes 1:1"
6433 msgstr ""
6435 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
6436 msgid "Stripes 1:1 white"
6437 msgstr ""
6439 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
6440 msgid "Stripes 1:1.5"
6441 msgstr ""
6443 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
6444 msgid "Stripes 1:1.5 white"
6445 msgstr ""
6447 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
6448 msgid "Stripes 1:2"
6449 msgstr ""
6451 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
6452 msgid "Stripes 1:2 white"
6453 msgstr ""
6455 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
6456 msgid "Stripes 1:3"
6457 msgstr ""
6459 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
6460 msgid "Stripes 1:3 white"
6461 msgstr ""
6463 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
6464 msgid "Stripes 1:4"
6465 msgstr ""
6467 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
6468 msgid "Stripes 1:4 white"
6469 msgstr ""
6471 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
6472 msgid "Stripes 1:5"
6473 msgstr ""
6475 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
6476 msgid "Stripes 1:5 white"
6477 msgstr ""
6479 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
6480 msgid "Stripes 1:8"
6481 msgstr ""
6483 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
6484 msgid "Stripes 1:8 white"
6485 msgstr ""
6487 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
6488 msgid "Stripes 1:10"
6489 msgstr ""
6491 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
6492 msgid "Stripes 1:10 white"
6493 msgstr ""
6495 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
6496 msgid "Stripes 1:16"
6497 msgstr ""
6499 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
6500 msgid "Stripes 1:16 white"
6501 msgstr ""
6503 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
6504 msgid "Stripes 1:32"
6505 msgstr ""
6507 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
6508 msgid "Stripes 1:32 white"
6509 msgstr ""
6511 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
6512 msgid "Stripes 1:64"
6513 msgstr ""
6515 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
6516 msgid "Stripes 2:1"
6517 msgstr ""
6519 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
6520 msgid "Stripes 2:1 white"
6521 msgstr ""
6523 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
6524 msgid "Stripes 4:1"
6525 msgstr ""
6527 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
6528 msgid "Stripes 4:1 white"
6529 msgstr ""
6531 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
6532 msgid "Checkerboard"
6533 msgstr ""
6535 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
6536 msgid "Checkerboard white"
6537 msgstr ""
6539 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Packed circles"
6542 msgstr "Датотека"
6544 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
6545 msgid "Polka dots, small"
6546 msgstr ""
6548 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
6549 msgid "Polka dots, small white"
6550 msgstr ""
6552 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
6553 msgid "Polka dots, medium"
6554 msgstr ""
6556 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
6557 msgid "Polka dots, medium white"
6558 msgstr ""
6560 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
6561 msgid "Polka dots, large"
6562 msgstr ""
6564 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
6565 msgid "Polka dots, large white"
6566 msgstr ""
6568 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Wavy"
6571 msgstr "Зачувај"
6573 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
6574 msgid "Wavy white"
6575 msgstr ""
6577 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
6578 msgid "Camouflage"
6579 msgstr ""
6581 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Ermine"
6584 msgstr "Комбинирај"
6586 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Sand (bitmap)"
6589 msgstr "Спирала"
6591 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Cloth (bitmap)"
6594 msgstr "Спирала"
6596 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Old paint (bitmap)"
6599 msgstr "Пополни"
6601 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Add a new connection point"
6604 msgstr "Зачувај документ"
6606 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Move a connection point"
6609 msgstr "Зачувај документ"
6611 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Remove a connection point"
6614 msgstr "Зачувај документ"
6616 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Direction"
6619 msgstr "Избор"
6621 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
6622 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
6626 #: ../src/text-context.cpp:1604
6627 msgid " [truncated]"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
6631 #, c-format
6632 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
6633 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
6634 msgstr[0] ""
6635 msgstr[1] ""
6636 msgstr[2] ""
6638 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
6639 #, c-format
6640 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
6641 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
6642 msgstr[0] ""
6643 msgstr[1] ""
6644 msgstr[2] ""
6646 #: ../src/arc-context.cpp:324
6647 msgid ""
6648 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
6652 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/arc-context.cpp:476
6656 #, c-format
6657 msgid ""
6658 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
6659 "to draw around the starting point"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/arc-context.cpp:478
6663 #, c-format
6664 msgid ""
6665 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6666 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/arc-context.cpp:504
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Create ellipse"
6672 msgstr "Зачувај документ"
6674 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
6675 #: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
6676 #: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
6679 msgstr "Правоаголник"
6681 #. status text
6682 #: ../src/box3d-context.cpp:643
6683 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/box3d-context.cpp:671
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Create 3D box"
6689 msgstr "Затвори"
6691 #: ../src/box3d.cpp:327
6692 #, fuzzy
6693 msgid "<b>3D Box</b>"
6694 msgstr "Датотека"
6696 #: ../src/connector-context.cpp:236
6697 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/connector-context.cpp:237
6701 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/connector-context.cpp:781
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Creating new connector"
6707 msgstr "Зачувај документ"
6709 #: ../src/connector-context.cpp:1159
6710 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/connector-context.cpp:1189
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Connection point drag cancelled."
6716 msgstr "Избор"
6718 #: ../src/connector-context.cpp:1307
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Reroute connector"
6721 msgstr "Зачувај документ"
6723 #: ../src/connector-context.cpp:1480
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Create connector"
6726 msgstr "Зачувај документ"
6728 #: ../src/connector-context.cpp:1503
6729 msgid "Finishing connector"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/connector-context.cpp:1790
6733 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/connector-context.cpp:1931
6737 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
6741 msgid "Make connectors avoid selected objects"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
6745 msgid "Make connectors ignore selected objects"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
6749 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
6753 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/desktop-events.cpp:189
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Create guide"
6759 msgstr "Зачувај документ"
6761 #: ../src/desktop-events.cpp:402
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Move guide"
6764 msgstr "Премести"
6766 #: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
6767 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Delete guide"
6770 msgstr "Избриши"
6772 #: ../src/desktop-events.cpp:435
6773 #, fuzzy, c-format
6774 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
6775 msgstr "Водичи"
6777 #: ../src/desktop.cpp:843
6778 msgid "No previous zoom."
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/desktop.cpp:868
6782 msgid "No next zoom."
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
6786 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
6790 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
6794 #, c-format
6795 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
6799 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
6803 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6807 msgid "Unclump tiled clones"
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
6811 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Delete tiled clones"
6817 msgstr "Избриши"
6819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
6820 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6824 msgid ""
6825 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
6826 "group</b>."
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6830 #, fuzzy
6831 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6832 msgstr "Затвори"
6834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Create tiled clones"
6837 msgstr "Затвори"
6839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
6840 msgid "<small>Per row:</small>"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
6844 msgid "<small>Per column:</small>"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
6848 msgid "<small>Randomize:</small>"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
6852 msgid "_Symmetry"
6853 msgstr ""
6855 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
6856 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
6857 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
6858 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
6859 #.
6860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
6861 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
6862 msgstr ""
6864 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
6865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
6866 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
6870 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
6874 msgid "<b>PM</b>: reflection"
6875 msgstr ""
6877 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
6878 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
6879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
6880 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
6884 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
6888 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
6892 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
6896 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
6900 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6904 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6908 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6912 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6916 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6920 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6924 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6928 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6932 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6936 msgid "S_hift"
6937 msgstr ""
6939 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6941 #, no-c-format
6942 msgid "<b>Shift X:</b>"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6946 #, no-c-format
6947 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6951 #, no-c-format
6952 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6956 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6957 msgstr ""
6959 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
6961 #, no-c-format
6962 msgid "<b>Shift Y:</b>"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
6966 #, no-c-format
6967 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
6971 #, no-c-format
6972 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6976 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6980 #, fuzzy
6981 msgid "<b>Exponent:</b>"
6982 msgstr "Елипса"
6984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6985 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6989 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6990 msgstr ""
6992 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6996 msgid "<small>Alternate:</small>"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
7000 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
7004 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
7005 msgstr ""
7007 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
7008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
7009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
7010 msgid "<small>Cumulate:</small>"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
7014 msgid "Cumulate the shifts for each row"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
7018 msgid "Cumulate the shifts for each column"
7019 msgstr ""
7021 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
7022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
7023 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
7027 msgid "Exclude tile height in shift"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
7031 msgid "Exclude tile width in shift"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Sc_ale"
7037 msgstr "Промени големина"
7039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
7040 #, fuzzy
7041 msgid "<b>Scale X:</b>"
7042 msgstr "Датотека"
7044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
7045 #, no-c-format
7046 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
7050 #, no-c-format
7051 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
7055 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
7059 #, fuzzy
7060 msgid "<b>Scale Y:</b>"
7061 msgstr "Датотека"
7063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
7064 #, no-c-format
7065 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
7069 #, no-c-format
7070 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
7074 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
7078 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
7082 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
7086 #, fuzzy
7087 msgid "<b>Base:</b>"
7088 msgstr "Елипса"
7090 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
7091 msgid ""
7092 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
7096 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
7100 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
7104 msgid "Cumulate the scales for each row"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
7108 msgid "Cumulate the scales for each column"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
7112 #, fuzzy
7113 msgid "_Rotation"
7114 msgstr "Избор"
7116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
7117 #, fuzzy
7118 msgid "<b>Angle:</b>"
7119 msgstr "Правоаголник"
7121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
7122 #, no-c-format
7123 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
7127 #, no-c-format
7128 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
7132 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
7136 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
7140 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
7144 msgid "Cumulate the rotation for each row"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
7148 msgid "Cumulate the rotation for each column"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
7152 msgid "_Blur & opacity"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
7156 #, fuzzy
7157 msgid "<b>Blur:</b>"
7158 msgstr "Елипса"
7160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
7161 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
7165 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
7169 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
7173 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
7177 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
7181 msgid "<b>Fade out:</b>"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
7185 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
7189 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
7193 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
7197 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
7201 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Co_lor"
7207 msgstr "Затвори"
7209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Initial color: "
7212 msgstr "Боја на мрежата:"
7214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
7215 msgid "Initial color of tiled clones"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
7219 msgid ""
7220 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
7221 "stroke)"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
7225 #, fuzzy
7226 msgid "<b>H:</b>"
7227 msgstr "Елипса"
7229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
7230 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
7234 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
7238 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
7242 #, fuzzy
7243 msgid "<b>S:</b>"
7244 msgstr "Елипса"
7246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
7247 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
7251 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
7255 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
7259 #, fuzzy
7260 msgid "<b>L:</b>"
7261 msgstr "Елипса"
7263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
7264 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
7268 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
7272 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
7276 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
7280 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
7284 #, fuzzy
7285 msgid "_Trace"
7286 msgstr "Создади"
7288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
7289 msgid "Trace the drawing under the tiles"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
7293 msgid ""
7294 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
7295 "apply it to the clone"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
7299 msgid "1. Pick from the drawing:"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
7303 msgid "Pick the visible color and opacity"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
7307 msgid "Pick the total accumulated opacity"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
7311 msgid "R"
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
7315 msgid "Pick the Red component of the color"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
7319 msgid "G"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
7323 msgid "Pick the Green component of the color"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
7327 msgid "B"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
7331 msgid "Pick the Blue component of the color"
7332 msgstr ""
7334 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7335 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
7337 msgid "clonetiler|H"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
7341 msgid "Pick the hue of the color"
7342 msgstr ""
7344 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7345 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
7347 msgid "clonetiler|S"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
7351 msgid "Pick the saturation of the color"
7352 msgstr ""
7354 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7355 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
7357 msgid "clonetiler|L"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
7361 msgid "Pick the lightness of the color"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
7365 msgid "2. Tweak the picked value:"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
7369 msgid "Gamma-correct:"
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
7373 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
7377 msgid "Randomize:"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
7381 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Invert:"
7387 msgstr "Точка"
7389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
7390 msgid "Invert the picked value"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
7394 msgid "3. Apply the value to the clones':"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Presence"
7400 msgstr "Правоаголник"
7402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
7403 msgid ""
7404 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
7405 "that point"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
7409 msgid "Size"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
7413 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
7417 msgid ""
7418 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
7419 "or stroke)"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
7423 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
7427 msgid "How many rows in the tiling"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
7431 msgid "How many columns in the tiling"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
7435 msgid "Width of the rectangle to be filled"
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
7439 msgid "Height of the rectangle to be filled"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Rows, columns: "
7445 msgstr "Датотека"
7447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
7448 msgid "Create the specified number of rows and columns"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
7452 msgid "Width, height: "
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
7456 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
7460 msgid "Use saved size and position of the tile"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
7464 msgid ""
7465 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
7466 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
7470 #, fuzzy
7471 msgid " <b>_Create</b> "
7472 msgstr "Датотека"
7474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
7475 msgid "Create and tile the clones of the selection"
7476 msgstr ""
7478 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
7479 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
7480 #. diagrams on the left in the following screenshot:
7481 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
7482 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
7483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
7484 msgid " _Unclump "
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
7488 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
7492 msgid " Re_move "
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
7496 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
7500 msgid " R_eset "
7501 msgstr ""
7503 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
7504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
7505 msgid ""
7506 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
7507 "to zero"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
7511 #, fuzzy
7512 msgid "_Page"
7513 msgstr "Страница"
7515 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
7516 #, fuzzy
7517 msgid "_Drawing"
7518 msgstr "Цртеж"
7520 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
7521 #, fuzzy
7522 msgid "_Selection"
7523 msgstr "Избор"
7525 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
7526 #, fuzzy
7527 msgid "_Custom"
7528 msgstr "Сопствено"
7530 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
7531 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
7535 msgid "Units:"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
7539 msgid "_x0:"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
7543 msgid "x_1:"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Wid_th:"
7549 msgstr "Ширина:"
7551 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
7552 msgid "_y0:"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
7556 msgid "y_1:"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Hei_ght:"
7562 msgstr "Висина:"
7564 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
7565 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
7569 #, fuzzy
7570 msgid "_Width:"
7571 msgstr "Ширина:"
7573 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
7574 #, fuzzy
7575 msgid "pixels at"
7576 msgstr "пиксели"
7578 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
7579 #, fuzzy
7580 msgid "dp_i"
7581 msgstr "dpi"
7583 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
7584 #, fuzzy
7585 msgid "_Height:"
7586 msgstr "Висина:"
7588 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
7589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
7590 #, fuzzy
7591 msgid "dpi"
7592 msgstr "dpi"
7594 #. true = has mnemonic
7595 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
7596 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
7600 msgid "_Browse..."
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Batch export all selected objects"
7606 msgstr "Избор"
7608 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
7609 msgid ""
7610 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
7611 "(caution, overwrites without asking!)"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Hide all except selected"
7617 msgstr "Избор"
7619 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
7620 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
7624 #, fuzzy
7625 msgid "_Export"
7626 msgstr "Извези"
7628 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
7629 msgid "Export the bitmap file with these settings"
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
7633 #, fuzzy, c-format
7634 msgid "Batch export %d selected object"
7635 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
7636 msgstr[0] "Избор"
7637 msgstr[1] "Избор"
7638 msgstr[2] "Избор"
7640 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
7641 msgid "Export in progress"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
7645 #, c-format
7646 msgid "Exporting %d files"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
7650 #, c-format
7651 msgid "Could not export to filename %s.\n"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
7655 msgid "You have to enter a filename"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
7659 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
7663 #, c-format
7664 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
7668 #, c-format
7669 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
7673 msgid "Select a filename for exporting"
7674 msgstr ""
7676 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
7677 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
7678 #, c-format
7679 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
7680 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
7681 msgstr[0] ""
7682 msgstr[1] ""
7684 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7685 #, fuzzy
7686 msgid "exact"
7687 msgstr "Текст"
7689 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7690 #, fuzzy
7691 msgid "partial"
7692 msgstr "Спирала"
7694 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
7695 #, fuzzy
7696 msgid "No objects found"
7697 msgstr "Зачувај документ"
7699 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
7700 #, fuzzy
7701 msgid "T_ype: "
7702 msgstr "Тип:"
7704 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7705 msgid "Search in all object types"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7709 msgid "All types"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7713 msgid "Search all shapes"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7717 msgid "All shapes"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Search rectangles"
7723 msgstr "Правоаголник"
7725 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Rectangles"
7728 msgstr "Правоаголник"
7730 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7731 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Ellipses"
7737 msgstr "Елипса"
7739 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7740 msgid "Search stars and polygons"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Stars"
7746 msgstr "Стил"
7748 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Search spirals"
7751 msgstr "Спирала"
7753 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Spirals"
7756 msgstr "Спирала"
7758 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7759 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7760 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7761 msgid "Search paths, lines, polylines"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Paths"
7768 msgstr "Вметни"
7770 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7771 msgid "Search text objects"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Texts"
7777 msgstr "Текст"
7779 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7780 msgid "Search groups"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Groups"
7786 msgstr "Група"
7788 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7789 msgid "Search clones"
7790 msgstr ""
7792 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7793 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7794 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7795 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7796 #, fuzzy
7797 msgid "find|Clones"
7798 msgstr "Затвори"
7800 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7801 msgid "Search images"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7805 msgid "Search offset objects"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7809 msgid "Offsets"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7813 #, fuzzy
7814 msgid "_Text: "
7815 msgstr "Текст"
7817 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7818 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7822 msgid "_ID: "
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7826 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7830 #, fuzzy
7831 msgid "_Style: "
7832 msgstr "Стил"
7834 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7835 msgid ""
7836 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7840 #, fuzzy
7841 msgid "_Attribute: "
7842 msgstr "Атрибут"
7844 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7845 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Search in s_election"
7851 msgstr "Избор"
7853 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7854 msgid "Limit search to the current selection"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Search in current _layer"
7860 msgstr "Документ"
7862 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Limit search to the current layer"
7865 msgstr "Документ"
7867 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7868 msgid "Include _hidden"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7872 msgid "Include hidden objects in search"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7876 msgid "Include l_ocked"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7880 msgid "Include locked objects in search"
7881 msgstr ""
7883 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7884 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7885 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7886 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7887 #, fuzzy
7888 msgid "_Clear"
7889 msgstr "Затвори"
7891 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Clear values"
7894 msgstr "Исчисти ги сите"
7896 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7897 #, fuzzy
7898 msgid "_Find"
7899 msgstr "Решетка"
7901 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7902 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7903 msgstr ""
7905 #. Create the label for the object id
7906 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
7907 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
7908 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
7909 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
7910 msgid "_Id"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7914 msgid ""
7915 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7916 msgstr ""
7918 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
7919 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
7920 #: ../src/verbs.cpp:2445
7921 #, fuzzy
7922 msgid "_Set"
7923 msgstr "Избор"
7925 #. Create the label for the object label
7926 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
7927 #, fuzzy
7928 msgid "_Label"
7929 msgstr "Долни"
7931 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
7932 msgid "A freeform label for the object"
7933 msgstr ""
7935 #. Create the label for the object title
7936 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
7937 #, fuzzy
7938 msgid "_Title"
7939 msgstr "Наслов:"
7941 #. Create the frame for the object description
7942 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
7943 #, fuzzy
7944 msgid "_Description"
7945 msgstr "Избор"
7947 #. Hide
7948 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
7949 #, fuzzy
7950 msgid "_Hide"
7951 msgstr "Водичи"
7953 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
7954 msgid "Check to make the object invisible"
7955 msgstr ""
7957 #. Lock
7958 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
7959 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
7960 msgid "L_ock"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
7964 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
7965 msgstr ""
7967 #. Create the frame for interactivity options
7968 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7969 #, fuzzy
7970 msgid "_Interactivity"
7971 msgstr "Избор"
7973 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7974 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7975 msgid "Ref"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Lock object"
7981 msgstr "Објект"
7983 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Unlock object"
7986 msgstr "Објект"
7988 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Hide object"
7991 msgstr "Објект"
7993 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Unhide object"
7996 msgstr "Објект"
7998 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7999 msgid "Id invalid! "
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
8003 msgid "Id exists! "
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Set object ID"
8009 msgstr "Објект"
8011 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Set object label"
8014 msgstr "Вметни"
8016 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Set object title"
8019 msgstr "Вметни"
8021 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Set object description"
8024 msgstr "Избор"
8026 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
8027 msgid "Href:"
8028 msgstr ""
8030 #. default x:
8031 #. default y:
8032 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
8033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
8034 msgid "Target:"
8035 msgstr ""
8037 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
8038 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
8039 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
8040 msgid "Role:"
8041 msgstr ""
8043 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
8044 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
8045 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
8046 msgid "Arcrole:"
8047 msgstr ""
8049 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
8050 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Title:"
8053 msgstr "Наслов:"
8055 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
8056 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
8057 msgid "Actuate:"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
8061 #, fuzzy
8062 msgid "URL:"
8063 msgstr "URL:"
8065 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
8066 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
8067 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
8068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
8069 msgid "X:"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
8073 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
8074 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
8075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Y:"
8078 msgstr "Y:"
8080 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
8081 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
8082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
8083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Width:"
8086 msgstr "Ширина:"
8088 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
8089 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Height:"
8092 msgstr "Висина:"
8094 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
8095 #, fuzzy, c-format
8096 msgid "%s Properties"
8097 msgstr "Правоаголник"
8099 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
8100 #, c-format
8101 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
8105 #, c-format
8106 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
8110 #, c-format
8111 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
8115 msgid "<i>Checking...</i>"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
8119 msgid "Fix spelling"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Suggestions:"
8125 msgstr "Избор"
8127 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
8128 msgid "_Accept"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
8132 msgid "Accept the chosen suggestion"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
8136 #, fuzzy
8137 msgid "_Ignore once"
8138 msgstr "Ништо"
8140 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
8141 msgid "Ignore this word only once"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
8145 #, fuzzy
8146 msgid "_Ignore"
8147 msgstr "Ништо"
8149 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
8150 msgid "Ignore this word in this session"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
8154 msgid "A_dd to dictionary:"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
8158 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
8162 #, fuzzy
8163 msgid "_Stop"
8164 msgstr "Избор"
8166 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
8167 msgid "Stop the check"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
8171 #, fuzzy
8172 msgid "_Start"
8173 msgstr "Стил"
8175 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
8176 msgid "Start the check"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Font"
8182 msgstr "Точка"
8184 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
8185 msgid "Align lines left"
8186 msgstr ""
8188 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
8189 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Center lines"
8192 msgstr "Преврти вертикално"
8194 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
8195 msgid "Align lines right"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
8199 msgid "Justify lines"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Horizontal text"
8205 msgstr "Преврти хоризонтално"
8207 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Vertical text"
8210 msgstr "Преврти вертикално"
8212 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
8213 msgid "Line spacing:"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Set as default"
8219 msgstr "Постави како основно"
8221 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Set text style"
8224 msgstr "Вметни"
8226 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
8227 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
8231 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
8235 #, c-format
8236 msgid ""
8237 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
8238 "commit changes."
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
8242 msgid "Drag to reorder nodes"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
8246 msgid "New element node"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
8250 msgid "New text node"
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
8254 msgid "Duplicate node"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
8258 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
8262 msgid "Unindent node"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
8266 msgid "Indent node"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
8270 msgid "Raise node"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
8274 msgid "Lower node"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
8278 msgid "Delete attribute"
8279 msgstr ""
8281 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
8282 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
8283 msgid "Attribute name"
8284 msgstr ""
8286 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
8287 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
8288 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
8289 msgid "Set attribute"
8290 msgstr ""
8292 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
8293 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Set"
8296 msgstr "Избор"
8298 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
8299 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
8300 msgid "Attribute value"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
8304 msgid "Drag XML subtree"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
8308 msgid "New element node..."
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Cancel"
8314 msgstr "Откажи"
8316 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Create"
8319 msgstr "Создади"
8321 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Create new element node"
8324 msgstr "Зачувај документ"
8326 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Create new text node"
8329 msgstr "Избриши"
8331 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
8332 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Change attribute"
8338 msgstr "Атрибут"
8340 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
8341 msgid "Grid _units:"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
8345 msgid "_Origin X:"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
8349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
8350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
8351 msgid "X coordinate of grid origin"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
8355 msgid "O_rigin Y:"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
8359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
8360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
8361 msgid "Y coordinate of grid origin"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Spacing _Y:"
8367 msgstr "Преврти вертикално"
8369 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
8370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
8371 msgid "Base length of z-axis"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
8375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
8376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Angle X:"
8379 msgstr "Агол"
8381 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
8382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
8383 msgid "Angle of x-axis"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
8387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
8388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Angle Z:"
8391 msgstr "Агол"
8393 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
8394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
8395 msgid "Angle of z-axis"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Grid line _color:"
8401 msgstr "Боја на мрежата:"
8403 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Grid line color"
8406 msgstr "Боја на решетка"
8408 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8409 msgid "Color of grid lines"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Ma_jor grid line color:"
8415 msgstr "Боја на мрежата:"
8417 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Major grid line color"
8420 msgstr "Боја на мрежата:"
8422 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
8423 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8427 #, fuzzy
8428 msgid "_Major grid line every:"
8429 msgstr "Боја на мрежата:"
8431 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8432 #, fuzzy
8433 msgid "lines"
8434 msgstr "Затвори"
8436 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Rectangular grid"
8439 msgstr "Правоаголник"
8441 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
8442 msgid "Axonometric grid"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Create new grid"
8448 msgstr "Зачувај документ"
8450 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
8451 #, fuzzy
8452 msgid "_Enabled"
8453 msgstr "Вредност"
8455 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
8456 msgid ""
8457 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
8458 "grids."
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
8462 msgid "Snap to visible _grid lines only"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
8466 msgid ""
8467 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
8468 "will be snapped to"
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
8472 #, fuzzy
8473 msgid "_Visible"
8474 msgstr "Затвори"
8476 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
8477 msgid ""
8478 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
8479 "to invisible grids."
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Spacing _X:"
8485 msgstr "Преврти вертикално"
8487 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
8488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
8489 msgid "Distance between vertical grid lines"
8490 msgstr ""
8492 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
8493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
8494 msgid "Distance between horizontal grid lines"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
8498 msgid "_Show dots instead of lines"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
8502 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
8503 msgstr ""
8505 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
8506 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
8507 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
8508 msgid "UNDEFINED"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
8512 #, fuzzy
8513 msgid "grid line"
8514 msgstr "Водичи"
8516 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
8517 #, fuzzy
8518 msgid "grid intersection"
8519 msgstr "Избор"
8521 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
8522 #, fuzzy
8523 msgid "guide"
8524 msgstr "Водичи"
8526 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
8527 #, fuzzy
8528 msgid "guide intersection"
8529 msgstr "Избор"
8531 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
8532 #, fuzzy
8533 msgid "guide origin"
8534 msgstr "Водичи"
8536 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
8537 #, fuzzy
8538 msgid "grid-guide intersection"
8539 msgstr "Избор"
8541 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
8542 #, fuzzy
8543 msgid "cusp node"
8544 msgstr "Промени големина"
8546 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
8547 #, fuzzy
8548 msgid "smooth node"
8549 msgstr "Преврти вертикално"
8551 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
8552 #, fuzzy
8553 msgid "path"
8554 msgstr "Вметни"
8556 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
8557 #, fuzzy
8558 msgid "path intersection"
8559 msgstr "Избор"
8561 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
8562 #, fuzzy
8563 msgid "bounding box corner"
8564 msgstr "Промени големина"
8566 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
8567 #, fuzzy
8568 msgid "bounding box side"
8569 msgstr "Промени големина"
8571 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
8572 #, fuzzy
8573 msgid "page border"
8574 msgstr "Боја на мрежата:"
8576 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
8577 #, fuzzy
8578 msgid "line midpoint"
8579 msgstr "Ширина:"
8581 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
8582 #, fuzzy
8583 msgid "object midpoint"
8584 msgstr "Објект"
8586 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
8587 #, fuzzy
8588 msgid "object rotation center"
8589 msgstr "Зачувај документ"
8591 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
8592 #, fuzzy
8593 msgid "handle"
8594 msgstr "Облик"
8596 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
8597 #, fuzzy
8598 msgid "bounding box side midpoint"
8599 msgstr "Промени големина"
8601 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
8602 #, fuzzy
8603 msgid "bounding box midpoint"
8604 msgstr "Промени големина"
8606 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
8607 #, fuzzy
8608 msgid "page corner"
8609 msgstr "Боја на мрежата:"
8611 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
8612 msgid "convex hull corner"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
8616 #, fuzzy
8617 msgid "quadrant point"
8618 msgstr "Преврти вертикално"
8620 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
8621 #, fuzzy
8622 msgid "center"
8623 msgstr "Преврти вертикално"
8625 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
8626 #, fuzzy
8627 msgid "corner"
8628 msgstr "Затвори"
8630 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
8631 #, fuzzy
8632 msgid "text baseline"
8633 msgstr "Порамни"
8635 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
8636 #, fuzzy
8637 msgid "constrained angle"
8638 msgstr "Избор"
8640 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
8641 #, fuzzy
8642 msgid "constraint"
8643 msgstr "Затвори"
8645 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Bounding box corner"
8648 msgstr "Промени големина"
8650 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Bounding box midpoint"
8653 msgstr "Промени големина"
8655 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Bounding box side midpoint"
8658 msgstr "Промени големина"
8660 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Smooth node"
8663 msgstr "Преврти вертикално"
8665 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1190
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Cusp node"
8668 msgstr "Затвори"
8670 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Line midpoint"
8673 msgstr "Ширина:"
8675 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Object midpoint"
8678 msgstr "Објект"
8680 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Object rotation center"
8683 msgstr "Правоаголник"
8685 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Handle"
8688 msgstr "Агол"
8690 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Path intersection"
8693 msgstr "Избор"
8695 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Guide"
8698 msgstr "Водичи"
8700 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Guide origin"
8703 msgstr "Водичи"
8705 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
8706 msgid "Convex hull corner"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
8710 msgid "Quadrant point"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Center"
8716 msgstr "Преврти вертикално"
8718 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Corner"
8721 msgstr "Затвори"
8723 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Text baseline"
8726 msgstr "Порамни"
8728 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
8729 msgid "Multiple of grid spacing"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
8733 msgid " to "
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/document.cpp:478
8737 #, c-format
8738 msgid "New document %d"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/document.cpp:510
8742 #, c-format
8743 msgid "Memory document %d"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/document.cpp:740
8747 #, c-format
8748 msgid "Unnamed document %d"
8749 msgstr ""
8751 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
8752 #: ../src/draw-context.cpp:577
8753 msgid "Path is closed."
8754 msgstr ""
8756 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
8757 #: ../src/draw-context.cpp:592
8758 msgid "Closing path."
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/draw-context.cpp:702
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Draw path"
8764 msgstr "Зачувај документ"
8766 #: ../src/draw-context.cpp:863
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Creating single dot"
8769 msgstr "Зачувај документ"
8771 #: ../src/draw-context.cpp:864
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Create single dot"
8774 msgstr "Затвори"
8776 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
8777 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
8778 #: ../src/dropper-context.cpp:312
8779 #, c-format
8780 msgid " alpha %.3g"
8781 msgstr ""
8783 #. where the color is picked, to show in the statusbar
8784 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8785 #, c-format
8786 msgid ", averaged with radius %d"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8790 #, c-format
8791 msgid " under cursor"
8792 msgstr ""
8794 #. message, to show in the statusbar
8795 #: ../src/dropper-context.cpp:316
8796 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
8800 msgid ""
8801 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
8802 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
8803 "to copy the color under mouse to clipboard"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/dropper-context.cpp:354
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Set picked color"
8809 msgstr "Избор"
8811 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
8812 msgid ""
8813 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
8817 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8821 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8825 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
8829 #, fuzzy
8830 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
8831 msgstr "Зачувај документ"
8833 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Draw calligraphic stroke"
8836 msgstr "Зачувај документ"
8838 #: ../src/eraser-context.cpp:527
8839 #, fuzzy
8840 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
8841 msgstr "Зачувај документ"
8843 #: ../src/eraser-context.cpp:830
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Draw eraser stroke"
8846 msgstr "Зачувај документ"
8848 #: ../src/event-context.cpp:615
8849 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/event-log.cpp:37
8853 msgid "[Unchanged]"
8854 msgstr ""
8856 #. Edit
8857 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
8858 #, fuzzy
8859 msgid "_Undo"
8860 msgstr "Врати"
8862 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
8863 #, fuzzy
8864 msgid "_Redo"
8865 msgstr "Повтори"
8867 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
8868 msgid "Dependency:"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
8872 #, fuzzy
8873 msgid "  type: "
8874 msgstr "Тип:"
8876 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8877 #, fuzzy
8878 msgid "  location: "
8879 msgstr "Избор"
8881 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8882 msgid "  string: "
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8886 #, fuzzy
8887 msgid "  description: "
8888 msgstr "Избор"
8890 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8891 #, fuzzy
8892 msgid " (No preferences)"
8893 msgstr "Правоаголник"
8895 #. This is some filler text, needs to change before relase
8896 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8897 msgid ""
8898 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8899 "span>\n"
8900 "\n"
8901 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
8902 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
8903 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
8907 msgid "Show dialog on startup"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
8911 #, c-format
8912 msgid "'%s' working, please wait..."
8913 msgstr ""
8915 #. static int i = 0;
8916 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8917 #: ../src/extension/extension.cpp:254
8918 msgid ""
8919 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
8920 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/extension/extension.cpp:257
8924 msgid "an ID was not defined for it."
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/extension/extension.cpp:261
8928 msgid "there was no name defined for it."
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/extension/extension.cpp:265
8932 msgid "the XML description of it got lost."
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/extension/extension.cpp:269
8936 msgid "no implementation was defined for the extension."
8937 msgstr ""
8939 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
8940 #: ../src/extension/extension.cpp:276
8941 msgid "a dependency was not met."
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8945 msgid "Extension \""
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8949 msgid "\" failed to load because "
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/extension/extension.cpp:642
8953 #, c-format
8954 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/extension/extension.cpp:741
8958 msgid "ID:"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8962 #, fuzzy
8963 msgid "State:"
8964 msgstr "Ротирај"
8966 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Loaded"
8969 msgstr "Ништо"
8971 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Unloaded"
8974 msgstr "Безимено"
8976 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8977 msgid "Deactivated"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/extension/extension.cpp:773
8981 msgid ""
8982 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8983 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8984 "this extension."
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
8988 msgid ""
8989 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8990 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8991 "expected."
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/extension/init.cpp:276
8995 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/extension/init.cpp:290
8999 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
9000 #, c-format
9001 msgid ""
9002 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
9003 "will not be loaded."
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
9007 msgid "Adaptive Threshold"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
9011 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
9012 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Offset"
9015 msgstr "Надвор"
9017 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
9018 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
9019 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
9020 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
9021 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
9022 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
9023 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
9024 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
9025 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
9026 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
9027 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
9028 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
9029 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
9030 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
9031 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
9032 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
9033 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
9034 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
9035 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
9036 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
9037 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
9038 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
9039 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
9040 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
9041 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
9042 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
9043 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
9044 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
9045 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
9046 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
9047 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
9048 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
9049 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
9050 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Raster"
9053 msgstr "Крени"
9055 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
9056 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Add Noise"
9062 msgstr "Ништо"
9064 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Type"
9067 msgstr "Тип:"
9069 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
9070 msgid "Uniform Noise"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
9074 msgid "Gaussian Noise"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
9078 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
9082 msgid "Impulse Noise"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
9086 msgid "Laplacian Noise"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
9090 msgid "Poisson Noise"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
9094 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Blur"
9100 msgstr "Вредност"
9102 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
9103 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
9104 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
9105 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
9106 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
9107 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
9108 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
9109 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Radius"
9112 msgstr "Крени"
9114 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
9115 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
9116 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
9117 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
9118 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
9119 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Sigma"
9122 msgstr "Промени големина"
9124 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Blur selected bitmap(s)"
9127 msgstr "Слика"
9129 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
9130 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Channel"
9133 msgstr "Откажи"
9135 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
9136 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
9137 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
9138 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Layer"
9141 msgstr "Долни"
9143 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
9144 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
9145 msgid "Red Channel"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
9149 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
9150 msgid "Green Channel"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
9154 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
9155 msgid "Blue Channel"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
9159 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Cyan Channel"
9162 msgstr "Правоаголник"
9164 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
9165 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
9166 msgid "Magenta Channel"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
9170 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
9171 msgid "Yellow Channel"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
9175 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Black Channel"
9178 msgstr "Боја на подвлекување"
9180 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
9181 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Opacity Channel"
9184 msgstr "Преврти вертикално"
9186 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
9187 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
9188 msgid "Matte Channel"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
9192 msgid "Extract specific channel from image."
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
9196 msgid "Charcoal"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
9200 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
9204 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Contrast"
9210 msgstr "Затвори"
9212 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
9213 msgid "Adjust"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
9217 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
9221 msgid "Cycle Colormap"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
9225 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
9226 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
9227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Amount"
9230 msgstr "Точка"
9232 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
9233 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Despeckle"
9239 msgstr "Избор"
9241 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
9242 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Edge"
9248 msgstr "Вредност"
9250 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
9253 msgstr "Слика"
9255 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
9256 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Enhance"
9262 msgstr "Откажи"
9264 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
9265 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Equalize"
9271 msgstr "Ширина:"
9273 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
9274 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
9278 #: ../src/filter-enums.cpp:28
9279 msgid "Gaussian Blur"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
9283 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
9284 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Factor"
9287 msgstr "Боја на подвлекување"
9289 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
9290 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Implode"
9296 msgstr "Увези"
9298 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Implode selected bitmap(s)."
9301 msgstr "Избор"
9303 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
9304 msgid "Level"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
9308 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Black Point"
9311 msgstr "Боја на подвлекување"
9313 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
9314 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
9315 #, fuzzy
9316 msgid "White Point"
9317 msgstr "Уреди"
9319 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
9320 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
9321 msgid "Gamma Correction"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
9325 msgid ""
9326 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
9327 "to the full color range."
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
9331 msgid "Level (with Channel)"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
9335 msgid ""
9336 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
9337 "between the given ranges to the full color range."
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Median"
9343 msgstr "Долни"
9345 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
9346 msgid ""
9347 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
9348 "neighborhood."
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
9352 msgid "HSB Adjust"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Brightness"
9358 msgstr "Висина:"
9360 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
9361 msgid ""
9362 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Negate"
9368 msgstr "Создади"
9370 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
9371 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Normalize"
9377 msgstr "Преврти хоризонтално"
9379 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
9380 msgid ""
9381 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
9382 "range of color."
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
9386 msgid "Oil Paint"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
9390 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
9394 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Raise"
9400 msgstr "Крени"
9402 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Raised"
9405 msgstr "Крени"
9407 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
9408 msgid ""
9409 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
9410 "appearance."
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
9414 msgid "Reduce Noise"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
9418 msgid ""
9419 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Resample"
9425 msgstr "Облик"
9427 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
9428 msgid ""
9429 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Shade"
9435 msgstr "Облик"
9437 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
9438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
9439 msgid "Azimuth"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
9443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Elevation"
9446 msgstr "Избор"
9448 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
9449 msgid "Colored Shading"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
9453 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
9459 msgstr "Слика"
9461 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
9462 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Dither"
9468 msgstr "Редослед"
9470 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
9471 msgid ""
9472 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
9473 "the original position"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Swirl"
9479 msgstr "Спирала"
9481 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
9482 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
9483 msgstr ""
9485 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
9486 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
9487 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
9488 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
9489 msgid "Threshold"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
9495 msgstr "Слика"
9497 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
9498 msgid "Unsharp Mask"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
9502 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Wave"
9508 msgstr "Зачувај"
9510 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
9511 msgid "Amplitude"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
9515 msgid "Wavelength"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
9519 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Inset/Outset Halo"
9525 msgstr "Избор"
9527 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
9528 msgid "Width in px of the halo"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
9532 msgid "Number of steps"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
9536 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
9540 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
9541 msgid "Restrict to PS level"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
9545 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
9546 #, fuzzy
9547 msgid "PostScript level 3"
9548 msgstr "Точка"
9550 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
9551 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
9552 #, fuzzy
9553 msgid "PostScript level 2"
9554 msgstr "Точка"
9556 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
9557 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
9558 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
9559 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Convert texts to paths"
9562 msgstr "Избор"
9564 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
9565 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
9569 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
9570 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Rasterize filter effects"
9573 msgstr "Правоаголник"
9575 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
9576 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
9577 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
9578 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
9582 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
9583 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Export area is drawing"
9586 msgstr "Избор"
9588 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
9589 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
9590 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Export area is page"
9593 msgstr "Избор"
9595 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
9596 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
9597 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
9598 msgid "Limit export to the object with ID"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
9602 #, fuzzy
9603 msgid "PostScript File"
9604 msgstr "Точка"
9606 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
9607 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Encapsulated PostScript File"
9613 msgstr "Точка"
9615 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
9616 msgid "Restrict to PDF version"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
9620 msgid "PDF 1.4"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
9624 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
9628 #, fuzzy
9629 msgid "EMF Input"
9630 msgstr "Внеси"
9632 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
9633 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
9637 msgid "Enhanced Metafiles"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
9641 #, fuzzy
9642 msgid "WMF Input"
9643 msgstr "Внеси"
9645 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
9646 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
9650 msgid "Windows Metafiles"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
9654 #, fuzzy
9655 msgid "EMF Output"
9656 msgstr "Надвор"
9658 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
9659 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Enhanced Metafile"
9665 msgstr "Правоаголник"
9667 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
9668 msgid "Drop Shadow"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
9672 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
9673 msgid "Blur radius, px"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
9677 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
9678 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
9679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
9680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Opacity, %"
9683 msgstr "Преврти вертикално"
9685 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
9686 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Horizontal offset, px"
9689 msgstr "Преврти хоризонтално"
9691 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
9692 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Vertical offset, px"
9695 msgstr "Преврти вертикално"
9697 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
9698 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
9699 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
9700 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
9701 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
9702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Filters"
9705 msgstr "Големина на фонт:"
9707 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
9708 msgid "Black, blurred drop shadow"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Drop Glow"
9714 msgstr "Затвори"
9716 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
9717 msgid "White, blurred drop glow"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Bundled"
9723 msgstr "Ништо"
9725 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
9726 msgid "Personal"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
9730 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Snow crest"
9736 msgstr "Печати на екран"
9738 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Drift Size"
9741 msgstr "Големина на фонт:"
9743 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Snow has fallen on object"
9746 msgstr "Вметни"
9748 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
9749 #, c-format
9750 msgid "%s GDK pixbuf Input"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Link or embed image:"
9756 msgstr "Слика"
9758 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
9759 #, fuzzy
9760 msgid "embed"
9761 msgstr "Комбинирај"
9763 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
9764 #, fuzzy
9765 msgid "link"
9766 msgstr "Затвори"
9768 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
9769 msgid ""
9770 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
9771 "outside this SVG document and all files must be moved together."
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
9775 #, fuzzy
9776 msgid "GIMP Gradients"
9777 msgstr "Аргумент:"
9779 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
9780 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
9784 msgid "Gradients used in GIMP"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Grid"
9790 msgstr "Решетка"
9792 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Line Width"
9795 msgstr "Ширина:"
9797 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Horizontal Spacing"
9800 msgstr "Преврти хоризонтално"
9802 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Vertical Spacing"
9805 msgstr "Преврти вертикално"
9807 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Horizontal Offset"
9810 msgstr "Преврти хоризонтално"
9812 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Vertical Offset"
9815 msgstr "Преврти вертикално"
9817 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
9818 msgid "Draw a path which is a grid"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
9822 #, fuzzy
9823 msgid "JavaFX Output"
9824 msgstr "Надвор"
9826 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
9827 msgid "JavaFX (*.fx)"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
9831 msgid "JavaFX Raytracer File"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
9835 #, fuzzy
9836 msgid "LaTeX Output"
9837 msgstr "Надвор"
9839 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
9840 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
9844 msgid "LaTeX PSTricks File"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
9848 msgid "LaTeX Print"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
9852 msgid "OpenDocument Drawing Output"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
9856 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
9860 msgid "OpenDocument drawing file"
9861 msgstr ""
9863 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
9864 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
9865 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
9866 msgid "media box"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
9870 msgid "crop box"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
9874 msgid "trim box"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
9878 msgid "bleed box"
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
9882 msgid "art box"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Select page:"
9888 msgstr "Избор"
9890 #. Display total number of pages
9891 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
9892 #, c-format
9893 msgid "out of %i"
9894 msgstr ""
9896 #. Crop settings
9897 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
9898 msgid "Clip to:"
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Page settings"
9904 msgstr "Ориентација:"
9906 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
9907 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
9911 msgid ""
9912 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9913 "and slow performance."
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9917 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9918 #, fuzzy
9919 msgid "rough"
9920 msgstr "Група"
9922 #. Text options
9923 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Text handling:"
9926 msgstr "Преврти вертикално"
9928 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
9929 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Import text as text"
9932 msgstr "Избор"
9934 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
9935 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Embed images"
9941 msgstr "Слика"
9943 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
9944 msgid "Import settings"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
9948 msgid "PDF Import Settings"
9949 msgstr ""
9951 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9952 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9953 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
9954 msgid "pdfinput|medium"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
9958 #, fuzzy
9959 msgid "fine"
9960 msgstr "Затвори"
9962 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
9963 #, fuzzy
9964 msgid "very fine"
9965 msgstr "Безимено"
9967 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
9968 #, fuzzy
9969 msgid "PDF Input"
9970 msgstr "Внеси"
9972 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
9973 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
9977 msgid "Adobe Portable Document Format"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
9981 #, fuzzy
9982 msgid "AI Input"
9983 msgstr "Внеси"
9985 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
9986 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
9990 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
9994 #, fuzzy
9995 msgid "PovRay Output"
9996 msgstr "Надвор"
9998 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9999 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
10003 msgid "PovRay Raytracer File"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
10007 #, fuzzy
10008 msgid "SVG Input"
10009 msgstr "Внеси"
10011 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
10012 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
10016 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
10020 #, fuzzy
10021 msgid "SVG Output Inkscape"
10022 msgstr "Надвор"
10024 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
10025 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
10029 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
10033 #, fuzzy
10034 msgid "SVG Output"
10035 msgstr "Надвор"
10037 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
10038 msgid "Plain SVG (*.svg)"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
10042 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
10046 #, fuzzy
10047 msgid "SVGZ Input"
10048 msgstr "Внеси"
10050 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
10051 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
10055 msgid "SVG file format compressed with GZip"
10056 msgstr ""
10058 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
10059 #, fuzzy
10060 msgid "SVGZ Output"
10061 msgstr "Надвор"
10063 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
10064 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
10068 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
10069 msgstr ""
10071 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
10072 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
10076 msgid "Windows 32-bit Print"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
10080 #, fuzzy
10081 msgid "WPG Input"
10082 msgstr "Внеси"
10084 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
10085 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
10089 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Live preview"
10095 msgstr "Печати на екран"
10097 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
10098 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
10099 msgstr ""
10101 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
10102 #. running from the console, in which case calling sp_ui
10103 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
10104 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
10105 #: ../src/extension/system.cpp:107
10106 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
10107 msgstr ""
10109 #: ../src/file.cpp:147
10110 #, fuzzy
10111 msgid "default.svg"
10112 msgstr "Номинални"
10114 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
10115 #, c-format
10116 msgid "Failed to load the requested file %s"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/file.cpp:290
10120 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/file.cpp:296
10124 #, c-format
10125 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/file.cpp:325
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Document reverted."
10131 msgstr "Документ"
10133 #: ../src/file.cpp:327
10134 msgid "Document not reverted."
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/file.cpp:477
10138 msgid "Select file to open"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/file.cpp:564
10142 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/file.cpp:569
10146 #, c-format
10147 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
10148 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
10149 msgstr[0] ""
10150 msgstr[1] ""
10152 #: ../src/file.cpp:574
10153 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/file.cpp:605
10157 #, c-format
10158 msgid ""
10159 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
10160 "caused by an unknown filename extension."
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
10164 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
10165 msgid "Document not saved."
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/file.cpp:613
10169 #, c-format
10170 msgid ""
10171 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/file.cpp:621
10175 #, c-format
10176 msgid "File %s could not be saved."
10177 msgstr ""
10179 #: ../src/file.cpp:638
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Document saved."
10182 msgstr "Документ"
10184 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
10185 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid "drawing%s"
10188 msgstr "Цртеж"
10190 #: ../src/file.cpp:776
10191 #, fuzzy, c-format
10192 msgid "drawing-%d%s"
10193 msgstr "Цртеж"
10195 #: ../src/file.cpp:780
10196 #, fuzzy, c-format
10197 msgid "%s"
10198 msgstr "%"
10200 #: ../src/file.cpp:795
10201 msgid "Select file to save a copy to"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/file.cpp:797
10205 msgid "Select file to save to"
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/file.cpp:892
10209 msgid "No changes need to be saved."
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/file.cpp:909
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Saving document..."
10215 msgstr "Зачувај документ"
10217 #: ../src/file.cpp:1068
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Import"
10220 msgstr "Увези"
10222 #: ../src/file.cpp:1118
10223 msgid "Select file to import"
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/file.cpp:1230
10227 msgid "Select file to export to"
10228 msgstr ""
10230 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
10231 msgid "Import From Open Clip Art Library"
10232 msgstr ""
10234 #: ../src/filter-enums.cpp:20
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Blend"
10237 msgstr "Вредност"
10239 #: ../src/filter-enums.cpp:21
10240 msgid "Color Matrix"
10241 msgstr ""
10243 #: ../src/filter-enums.cpp:22
10244 msgid "Component Transfer"
10245 msgstr ""
10247 #: ../src/filter-enums.cpp:23
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Composite"
10250 msgstr "Комбинирај"
10252 #: ../src/filter-enums.cpp:24
10253 msgid "Convolve Matrix"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/filter-enums.cpp:25
10257 msgid "Diffuse Lighting"
10258 msgstr ""
10260 #: ../src/filter-enums.cpp:26
10261 msgid "Displacement Map"
10262 msgstr ""
10264 #: ../src/filter-enums.cpp:27
10265 msgid "Flood"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Image"
10271 msgstr "Слика"
10273 #: ../src/filter-enums.cpp:30
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Merge"
10276 msgstr "Страница"
10278 #: ../src/filter-enums.cpp:33
10279 msgid "Specular Lighting"
10280 msgstr ""
10282 #: ../src/filter-enums.cpp:34
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Tile"
10285 msgstr "Наслов:"
10287 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
10288 msgid "Turbulence"
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/filter-enums.cpp:40
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Source Graphic"
10294 msgstr "Висина:"
10296 #: ../src/filter-enums.cpp:41
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Source Alpha"
10299 msgstr "Датотека"
10301 #: ../src/filter-enums.cpp:42
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Background Image"
10304 msgstr "Боја на решетка"
10306 #: ../src/filter-enums.cpp:43
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Background Alpha"
10309 msgstr "Боја на решетка"
10311 #: ../src/filter-enums.cpp:44
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Fill Paint"
10314 msgstr "Пополни"
10316 #: ../src/filter-enums.cpp:45
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Stroke Paint"
10319 msgstr "Ротирај"
10321 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10322 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10323 #: ../src/filter-enums.cpp:53
10324 msgid "filterBlendMode|Normal"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/filter-enums.cpp:54
10328 msgid "Multiply"
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:347
10332 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:359
10333 msgid "Screen"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/filter-enums.cpp:56
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Darken"
10339 msgstr "Вметни"
10341 #: ../src/filter-enums.cpp:57
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Lighten"
10344 msgstr "Висина:"
10346 #: ../src/filter-enums.cpp:63
10347 msgid "Matrix"
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/filter-enums.cpp:64
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Saturate"
10353 msgstr "Дистрибуција"
10355 #: ../src/filter-enums.cpp:65
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Hue Rotate"
10358 msgstr "Ротирај"
10360 #: ../src/filter-enums.cpp:66
10361 msgid "Luminance to Alpha"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/filter-enums.cpp:73
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Over"
10367 msgstr "Редослед"
10369 #: ../src/filter-enums.cpp:74
10370 #, fuzzy
10371 msgid "In"
10372 msgstr "Во"
10374 #: ../src/filter-enums.cpp:75
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Out"
10377 msgstr "Надвор"
10379 #: ../src/filter-enums.cpp:76
10380 msgid "Atop"
10381 msgstr ""
10383 #: ../src/filter-enums.cpp:77
10384 msgid "XOR"
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/filter-enums.cpp:78
10388 msgid "Arithmetic"
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/filter-enums.cpp:84
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Identity"
10394 msgstr "Сантиметар"
10396 #: ../src/filter-enums.cpp:85
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Table"
10399 msgstr "Вредност"
10401 #: ../src/filter-enums.cpp:86
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Discrete"
10404 msgstr "Дистрибуција"
10406 #: ../src/filter-enums.cpp:87
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Linear"
10409 msgstr "Затвори"
10411 #: ../src/filter-enums.cpp:88
10412 msgid "Gamma"
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
10416 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Duplicate"
10419 msgstr "Дуплицирај"
10421 #: ../src/filter-enums.cpp:95
10422 msgid "Wrap"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
10426 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
10428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Red"
10431 msgstr "Повтори"
10433 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
10434 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
10436 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
10437 msgid "Green"
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
10441 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10442 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
10443 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Blue"
10446 msgstr "Вредност"
10448 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
10449 msgid "Alpha"
10450 msgstr ""
10452 #: ../src/filter-enums.cpp:111
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Erode"
10455 msgstr "Ништо"
10457 #: ../src/filter-enums.cpp:112
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Dilate"
10460 msgstr "Вметни"
10462 #: ../src/filter-enums.cpp:118
10463 msgid "Fractal Noise"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/filter-enums.cpp:125
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Distant Light"
10469 msgstr "Ориентација:"
10471 #: ../src/filter-enums.cpp:126
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Point Light"
10474 msgstr "Висина:"
10476 #: ../src/filter-enums.cpp:127
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Spot Light"
10479 msgstr "Висина:"
10481 #: ../src/flood-context.cpp:246
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Visible Colors"
10484 msgstr "Затвори"
10486 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Small"
10489 msgstr "Промени големина"
10491 #: ../src/flood-context.cpp:266
10492 msgid "Medium"
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Large"
10498 msgstr "Страница"
10500 #: ../src/flood-context.cpp:469
10501 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/flood-context.cpp:509
10505 #, c-format
10506 msgid ""
10507 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
10508 msgid_plural ""
10509 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
10510 msgstr[0] ""
10511 msgstr[1] ""
10512 msgstr[2] ""
10514 #: ../src/flood-context.cpp:513
10515 #, c-format
10516 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
10517 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
10518 msgstr[0] ""
10519 msgstr[1] ""
10520 msgstr[2] ""
10522 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
10523 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/flood-context.cpp:1104
10527 msgid ""
10528 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
10529 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
10533 msgid "Fill bounded area"
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/flood-context.cpp:1142
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Set style on object"
10539 msgstr "Вметни"
10541 #: ../src/flood-context.cpp:1201
10542 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
10546 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
10547 msgstr ""
10549 #. POINT_LG_BEGIN
10550 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
10551 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
10552 msgstr ""
10554 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
10557 msgstr "Зачувај документ"
10559 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
10560 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
10561 msgstr ""
10563 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
10564 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
10565 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
10566 msgstr ""
10568 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
10569 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
10570 msgstr ""
10572 #. POINT_RG_FOCUS
10573 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
10574 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
10577 msgstr "Зачувај документ"
10579 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
10580 #: ../src/gradient-context.cpp:165
10581 #, fuzzy, c-format
10582 msgid "%s selected"
10583 msgstr "Избор"
10585 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
10586 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
10587 #, fuzzy, c-format
10588 msgid " out of %d gradient handle"
10589 msgid_plural " out of %d gradient handles"
10590 msgstr[0] "Избор"
10591 msgstr[1] "Избор"
10592 msgstr[2] "Избор"
10594 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
10595 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
10596 #: ../src/gradient-context.cpp:184
10597 #, fuzzy, c-format
10598 msgid " on %d selected object"
10599 msgid_plural " on %d selected objects"
10600 msgstr[0] "Избор"
10601 msgstr[1] "Избор"
10602 msgstr[2] "Избор"
10604 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
10605 #: ../src/gradient-context.cpp:174
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10609 msgid_plural ""
10610 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10611 msgstr[0] ""
10612 msgstr[1] ""
10613 msgstr[2] ""
10615 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
10616 #: ../src/gradient-context.cpp:182
10617 #, c-format
10618 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
10619 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
10620 msgstr[0] ""
10621 msgstr[1] ""
10622 msgstr[2] ""
10624 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
10625 #: ../src/gradient-context.cpp:189
10626 #, c-format
10627 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
10628 msgid_plural ""
10629 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
10630 msgstr[0] ""
10631 msgstr[1] ""
10632 msgstr[2] ""
10634 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
10635 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Add gradient stop"
10638 msgstr "Зачувај документ"
10640 #: ../src/gradient-context.cpp:457
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Simplify gradient"
10643 msgstr "Дуплицирај"
10645 #: ../src/gradient-context.cpp:534
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Create default gradient"
10648 msgstr "Зачувај документ"
10650 #: ../src/gradient-context.cpp:588
10651 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/gradient-context.cpp:695
10655 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/gradient-context.cpp:696
10659 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
10660 msgstr ""
10662 #: ../src/gradient-context.cpp:816
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Invert gradient"
10665 msgstr "Зачувај документ"
10667 #: ../src/gradient-context.cpp:933
10668 #, c-format
10669 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10670 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10671 msgstr[0] ""
10672 msgstr[1] ""
10674 #: ../src/gradient-context.cpp:937
10675 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Merge gradient handles"
10681 msgstr "Избор"
10683 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Move gradient handle"
10686 msgstr "Избор"
10688 #: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Delete gradient stop"
10691 msgstr "Избриши"
10693 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
10694 #, c-format
10695 msgid ""
10696 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
10697 "+Alt</b> to delete stop"
10698 msgstr ""
10700 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
10701 msgid " (stroke)"
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
10705 #, c-format
10706 msgid ""
10707 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
10708 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
10712 #, c-format
10713 msgid ""
10714 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
10715 "separate focus"
10716 msgstr ""
10718 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
10719 #, c-format
10720 msgid ""
10721 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
10722 "separate"
10723 msgid_plural ""
10724 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
10725 "separate"
10726 msgstr[0] ""
10727 msgstr[1] ""
10729 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Move gradient handle(s)"
10732 msgstr "Избор"
10734 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Move gradient mid stop(s)"
10737 msgstr "Избриши"
10739 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Delete gradient stop(s)"
10742 msgstr "Избриши"
10744 #. Add the units menu.
10745 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
10746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
10747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Units"
10750 msgstr "Единици"
10752 #: ../src/helper/units.cpp:38
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Point"
10755 msgstr "Точка"
10757 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10758 msgid "pt"
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/helper/units.cpp:38
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Pt"
10764 msgstr "Pt"
10766 #: ../src/helper/units.cpp:39
10767 msgid "Pica"
10768 msgstr ""
10770 #: ../src/helper/units.cpp:39
10771 msgid "pc"
10772 msgstr ""
10774 #: ../src/helper/units.cpp:39
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Picas"
10777 msgstr "Вметни"
10779 #: ../src/helper/units.cpp:39
10780 msgid "Pc"
10781 msgstr ""
10783 #: ../src/helper/units.cpp:40
10784 msgid "Pixel"
10785 msgstr ""
10787 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
10788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
10789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
10790 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
10791 #, fuzzy
10792 msgid "px"
10793 msgstr "px"
10795 #: ../src/helper/units.cpp:40
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Pixels"
10798 msgstr "Пиксели"
10800 #: ../src/helper/units.cpp:40
10801 msgid "Px"
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
10805 #, fuzzy
10806 msgid "%"
10807 msgstr "%"
10809 #: ../src/helper/units.cpp:42
10810 msgid "Percents"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/helper/units.cpp:43
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Millimeter"
10816 msgstr "Милиметар"
10818 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
10819 #, fuzzy
10820 msgid "mm"
10821 msgstr "mm"
10823 #: ../src/helper/units.cpp:43
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Millimeters"
10826 msgstr "Милиметри"
10828 #: ../src/helper/units.cpp:44
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Centimeter"
10831 msgstr "Сантиметар"
10833 #: ../src/helper/units.cpp:44
10834 #, fuzzy
10835 msgid "cm"
10836 msgstr "см"
10838 #: ../src/helper/units.cpp:44
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Centimeters"
10841 msgstr "Сантиметри"
10843 #: ../src/helper/units.cpp:45
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Meter"
10846 msgstr "Метар"
10848 #: ../src/helper/units.cpp:45
10849 #, fuzzy
10850 msgid "m"
10851 msgstr "м"
10853 #: ../src/helper/units.cpp:45
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Meters"
10856 msgstr "Метар"
10858 #. no svg_unit
10859 #: ../src/helper/units.cpp:46
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Inch"
10862 msgstr "Инч"
10864 #: ../src/helper/units.cpp:46
10865 #, fuzzy
10866 msgid "in"
10867 msgstr "во"
10869 #: ../src/helper/units.cpp:46
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Inches"
10872 msgstr "Инчи"
10874 #: ../src/helper/units.cpp:47
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Foot"
10877 msgstr "Точка"
10879 #: ../src/helper/units.cpp:47
10880 msgid "ft"
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/helper/units.cpp:47
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Feet"
10886 msgstr "Текст"
10888 #. Volatiles do not have default, so there are none here
10889 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10890 #: ../src/helper/units.cpp:50
10891 msgid "Em square"
10892 msgstr ""
10894 #: ../src/helper/units.cpp:50
10895 msgid "em"
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/helper/units.cpp:50
10899 msgid "Em squares"
10900 msgstr ""
10902 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10903 #: ../src/helper/units.cpp:52
10904 msgid "Ex square"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/helper/units.cpp:52
10908 msgid "ex"
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/helper/units.cpp:52
10912 msgid "Ex squares"
10913 msgstr ""
10915 #: ../src/inkscape.cpp:328
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Autosaving documents..."
10918 msgstr "Зачувај документ"
10920 #: ../src/inkscape.cpp:399
10921 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
10925 #, c-format
10926 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/inkscape.cpp:424
10930 msgid "Autosave complete."
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/inkscape.cpp:665
10934 msgid "Untitled document"
10935 msgstr ""
10937 #. Show nice dialog box
10938 #: ../src/inkscape.cpp:697
10939 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/inkscape.cpp:698
10943 msgid ""
10944 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
10945 "locations:\n"
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/inkscape.cpp:699
10949 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10950 msgstr ""
10952 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
10953 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
10954 #: ../src/interface.cpp:872
10955 msgid "Commands Bar"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/interface.cpp:872
10959 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/interface.cpp:874
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Snap Controls Bar"
10965 msgstr "Избор"
10967 #: ../src/interface.cpp:874
10968 msgid "Show or hide the snapping controls"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/interface.cpp:876
10972 msgid "Tool Controls Bar"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/interface.cpp:876
10976 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/interface.cpp:878
10980 msgid "_Toolbox"
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/interface.cpp:878
10984 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/interface.cpp:884
10988 #, fuzzy
10989 msgid "_Palette"
10990 msgstr "Вметни"
10992 #: ../src/interface.cpp:884
10993 msgid "Show or hide the color palette"
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/interface.cpp:886
10997 msgid "_Statusbar"
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/interface.cpp:886
11001 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/interface.cpp:960
11005 #, c-format
11006 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/interface.cpp:1002
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Open _Recent"
11012 msgstr "Отвори"
11014 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
11015 #: ../src/interface.cpp:1103
11016 #, fuzzy, c-format
11017 msgid "Enter group #%s"
11018 msgstr "Уреди"
11020 #: ../src/interface.cpp:1114
11021 msgid "Go to parent"
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
11025 #: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Drop color"
11028 msgstr "Затвори"
11030 #: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Drop color on gradient"
11033 msgstr "Затвори"
11035 #: ../src/interface.cpp:1407
11036 msgid "Could not parse SVG data"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/interface.cpp:1446
11040 msgid "Drop SVG"
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/interface.cpp:1480
11044 msgid "Drop bitmap image"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/interface.cpp:1572
11048 #, c-format
11049 msgid ""
11050 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
11051 "you want to replace it?</span>\n"
11052 "\n"
11053 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/knot.cpp:431
11057 msgid "Node or handle drag canceled."
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/knotholder.cpp:150
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Change handle"
11063 msgstr "Правоаголник"
11065 #: ../src/knotholder.cpp:229
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Move handle"
11068 msgstr "Избор"
11070 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
11071 #: ../src/knotholder.cpp:250
11072 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
11073 msgstr ""
11075 #: ../src/knotholder.cpp:253
11076 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/knotholder.cpp:256
11080 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Master"
11086 msgstr "Крени"
11088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
11089 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Dockbar style"
11095 msgstr "Промени големина"
11097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
11098 msgid "Dockbar style to show items on it"
11099 msgstr ""
11101 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
11102 msgid "Iconify"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
11106 msgid "Iconify this dock"
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Close"
11112 msgstr "Затвори"
11114 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Close this dock"
11117 msgstr "Зачувај документ"
11119 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
11120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
11121 msgid "Controlling dock item"
11122 msgstr ""
11124 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
11125 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
11126 msgstr ""
11128 #. Name
11129 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Orientation"
11132 msgstr "Ориентација:"
11134 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
11135 msgid "Orientation of the docking item"
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
11139 msgid "Resizable"
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
11143 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
11147 msgid "Item behavior"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
11151 msgid ""
11152 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
11153 "locked, etc.)"
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Locked"
11159 msgstr "Ништо"
11161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
11162 msgid ""
11163 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
11167 msgid "Preferred width"
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
11171 msgid "Preferred width for the dock item"
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Preferred height"
11177 msgstr "Висина:"
11179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
11180 msgid "Preferred height for the dock item"
11181 msgstr ""
11183 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
11184 #, c-format
11185 msgid ""
11186 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
11187 "some other compound dock object."
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
11191 #, c-format
11192 msgid ""
11193 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
11194 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
11198 #, c-format
11199 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
11200 msgstr ""
11202 #. UnLock menuitem
11203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
11204 #, fuzzy
11205 msgid "UnLock"
11206 msgstr "Долни"
11208 #. Hide menuitem.
11209 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Hide"
11212 msgstr "Водичи"
11214 #. Lock menuitem
11215 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
11216 msgid "Lock"
11217 msgstr ""
11219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
11220 #, c-format
11221 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
11222 msgstr ""
11224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Default title"
11227 msgstr "Номинални"
11229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
11230 msgid "Default title for newly created floating docks"
11231 msgstr ""
11233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
11234 msgid ""
11235 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
11236 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
11240 msgid "Switcher Style"
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Switcher buttons style"
11246 msgstr "Документ"
11248 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Expand direction"
11251 msgstr "Избор"
11253 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
11254 msgid ""
11255 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
11256 "given direction"
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
11260 #, c-format
11261 msgid ""
11262 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
11263 "item with that name (%p)."
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
11267 #, c-format
11268 msgid ""
11269 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
11270 "named controller."
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
11274 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
11275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
11276 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
11277 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Page"
11280 msgstr "Страница"
11282 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
11283 #, fuzzy
11284 msgid "The index of the current page"
11285 msgstr "Документ"
11287 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
11288 msgid "Name"
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
11292 msgid "Unique name for identifying the dock object"
11293 msgstr ""
11295 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
11296 msgid "Long name"
11297 msgstr ""
11299 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
11300 msgid "Human readable name for the dock object"
11301 msgstr ""
11303 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Stock Icon"
11306 msgstr "Стил"
11308 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
11309 msgid "Stock icon for the dock object"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
11313 msgid "Pixbuf Icon"
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
11317 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Dock master"
11323 msgstr "Долни"
11325 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
11326 msgid "Dock master this dock object is bound to"
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
11330 #, c-format
11331 msgid ""
11332 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
11333 "hasn't implemented this method"
11334 msgstr ""
11336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
11337 #, c-format
11338 msgid ""
11339 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
11340 "crash"
11341 msgstr ""
11343 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
11344 #, c-format
11345 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
11346 msgstr ""
11348 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
11349 #, c-format
11350 msgid ""
11351 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
11352 msgstr ""
11354 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Position"
11357 msgstr "Избор"
11359 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
11360 msgid "Position of the divider in pixels"
11361 msgstr ""
11363 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Sticky"
11366 msgstr "во"
11368 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
11369 msgid ""
11370 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
11371 "the host is redocked"
11372 msgstr ""
11374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Host"
11377 msgstr "Надвор"
11379 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
11380 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
11381 msgstr ""
11383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
11384 msgid "Next placement"
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
11388 msgid ""
11389 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
11390 "to us"
11391 msgstr ""
11393 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
11394 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
11398 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Floating Toplevel"
11404 msgstr "Избор"
11406 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
11407 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
11411 #, fuzzy
11412 msgid "X-Coordinate"
11413 msgstr "Создади"
11415 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
11416 msgid "X coordinate for dock when floating"
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Y-Coordinate"
11422 msgstr "Создади"
11424 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
11425 msgid "Y coordinate for dock when floating"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
11429 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
11433 #, c-format
11434 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
11435 msgstr ""
11437 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
11438 #, c-format
11439 msgid ""
11440 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
11441 "parent %p"
11442 msgstr ""
11444 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
11445 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
11446 msgstr ""
11448 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
11449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Floating"
11452 msgstr "Избор"
11454 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
11455 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
11456 msgstr ""
11458 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
11459 msgid "Default title for the newly created floating docks"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
11463 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
11467 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Float X"
11473 msgstr "Избор"
11475 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
11476 msgid "X coordinate for a floating dock"
11477 msgstr ""
11479 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Float Y"
11482 msgstr "Избор"
11484 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
11485 msgid "Y coordinate for a floating dock"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
11489 #, c-format
11490 msgid "Dock #%d"
11491 msgstr ""
11493 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
11494 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
11498 msgid "doEffect stack test"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
11502 msgid "Angle bisector"
11503 msgstr ""
11505 #. TRANSLATORS: boolean operations
11506 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Boolops"
11509 msgstr "Затвори"
11511 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
11512 msgid "Circle (by center and radius)"
11513 msgstr ""
11515 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
11516 msgid "Circle by 3 points"
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Dynamic stroke"
11522 msgstr "Боја на подвлекување"
11524 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Lattice Deformation"
11527 msgstr "Избор"
11529 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Line Segment"
11532 msgstr "Избриши"
11534 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
11535 msgid "Mirror symmetry"
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Parallel"
11541 msgstr "Преврти хоризонтално"
11543 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Path length"
11546 msgstr "Избор"
11548 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
11549 msgid "Perpendicular bisector"
11550 msgstr ""
11552 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Perspective path"
11555 msgstr "Правоаголник"
11557 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Rotate copies"
11560 msgstr "Ротирај"
11562 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Recursive skeleton"
11565 msgstr "Избриши"
11567 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Tangent to curve"
11570 msgstr "Преврти вертикално"
11572 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Text label"
11575 msgstr "Вметни"
11577 #. 0.46
11578 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Bend"
11581 msgstr "Вредност"
11583 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Gears"
11586 msgstr "Затвори"
11588 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Pattern Along Path"
11591 msgstr "Вметни"
11593 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
11594 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
11595 msgid "Stitch Sub-Paths"
11596 msgstr ""
11598 #. 0.47
11599 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
11600 msgid "VonKoch"
11601 msgstr ""
11603 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
11604 msgid "Knot"
11605 msgstr ""
11607 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Construct grid"
11610 msgstr "Сантиметри"
11612 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
11613 msgid "Spiro spline"
11614 msgstr ""
11616 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Envelope Deformation"
11619 msgstr "Избор"
11621 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Interpolate Sub-Paths"
11624 msgstr "Вметни"
11626 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
11627 msgid "Hatches (rough)"
11628 msgstr ""
11630 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Sketch"
11633 msgstr "Избор"
11635 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Ruler"
11638 msgstr "Филтри"
11640 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Is visible?"
11643 msgstr "Затвори"
11645 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11646 msgid ""
11647 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
11648 "disabled on canvas"
11649 msgstr ""
11651 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
11652 #, fuzzy
11653 msgid "No effect"
11654 msgstr "Преврти хоризонтално"
11656 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
11657 #, c-format
11658 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
11659 msgstr ""
11661 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
11662 #, fuzzy, c-format
11663 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
11664 msgstr "Правоаголник"
11666 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
11667 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Bend path"
11673 msgstr "Вметни"
11675 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11676 msgid "Path along which to bend the original path"
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Width of the path"
11682 msgstr "Правоаголник"
11684 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11685 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
11686 msgid "Width in units of length"
11687 msgstr ""
11689 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11690 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
11691 msgstr ""
11693 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Original path is vertical"
11696 msgstr "Вметни"
11698 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11699 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
11700 msgstr ""
11702 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11703 msgid "Size X"
11704 msgstr ""
11706 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11707 msgid "The size of the grid in X direction."
11708 msgstr ""
11710 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11711 msgid "Size Y"
11712 msgstr ""
11714 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11715 msgid "The size of the grid in Y direction."
11716 msgstr ""
11718 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Stitch path"
11721 msgstr "Ротирај"
11723 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11724 msgid "The path that will be used as stitch."
11725 msgstr ""
11727 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Number of paths"
11730 msgstr "Зачувај документ"
11732 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11733 msgid "The number of paths that will be generated."
11734 msgstr ""
11736 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11737 msgid "Start edge variance"
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11741 msgid ""
11742 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
11743 "& outside the guide path"
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11747 msgid "Start spacing variance"
11748 msgstr ""
11750 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11751 msgid ""
11752 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
11753 "& forth along the guide path"
11754 msgstr ""
11756 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11757 msgid "End edge variance"
11758 msgstr ""
11760 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11761 msgid ""
11762 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
11763 "outside the guide path"
11764 msgstr ""
11766 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11767 msgid "End spacing variance"
11768 msgstr ""
11770 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11771 msgid ""
11772 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11773 "forth along the guide path"
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Scale width"
11779 msgstr "Датотека"
11781 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Scale the width of the stitch path"
11784 msgstr "Правоаголник"
11786 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11787 msgid "Scale width relative to length"
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11791 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11792 msgstr ""
11794 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Top bend path"
11797 msgstr "Вметни"
11799 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11800 msgid "Top path along which to bend the original path"
11801 msgstr ""
11803 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Right bend path"
11806 msgstr "Вметни"
11808 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11809 msgid "Right path along which to bend the original path"
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Bottom bend path"
11815 msgstr "Вметни"
11817 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11818 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11819 msgstr ""
11821 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Left bend path"
11824 msgstr "Вметни"
11826 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11827 msgid "Left path along which to bend the original path"
11828 msgstr ""
11830 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11831 msgid "Enable left & right paths"
11832 msgstr ""
11834 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11835 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11836 msgstr ""
11838 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Enable top & bottom paths"
11841 msgstr "Избор"
11843 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11844 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Teeth"
11850 msgstr "Текст"
11852 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11853 msgid "The number of teeth"
11854 msgstr ""
11856 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11857 msgid "Phi"
11858 msgstr ""
11860 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11861 msgid ""
11862 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11863 "contact."
11864 msgstr ""
11866 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Trajectory"
11869 msgstr "Боја на подвлекување"
11871 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11872 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11873 msgstr ""
11875 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Steps"
11879 msgstr "Стил"
11881 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11882 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11883 msgstr ""
11885 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Equidistant spacing"
11888 msgstr "Преврти вертикално"
11890 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11891 msgid ""
11892 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11893 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11894 "trajectory path."
11895 msgstr ""
11897 #. initialise your parameters here:
11898 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Fixed width"
11901 msgstr "Ширина:"
11903 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11904 msgid "Size of hidden region of lower string"
11905 msgstr ""
11907 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11908 #, fuzzy
11909 msgid "In units of stroke width"
11910 msgstr "Избор"
11912 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11913 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11914 msgstr ""
11916 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11917 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11918 msgstr ""
11920 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Crossing path stroke width"
11923 msgstr "Избор"
11925 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11926 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Switcher size"
11932 msgstr "Големина на фонт:"
11934 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
11935 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11936 msgstr ""
11938 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
11939 msgid "Crossing Signs"
11940 msgstr ""
11942 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
11943 msgid "Crossings signs"
11944 msgstr ""
11946 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
11947 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11948 msgstr ""
11950 #. / @todo Is this the right verb?
11951 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Change knot crossing"
11954 msgstr "Зачувај документ"
11956 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Pattern source"
11959 msgstr "Вметни"
11961 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11962 msgid "Path to put along the skeleton path"
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Pattern copies"
11968 msgstr "Вметни"
11970 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11971 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11972 msgstr ""
11974 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Width of the pattern"
11977 msgstr "Правоаголник"
11979 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11980 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11981 msgstr ""
11983 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Spacing"
11986 msgstr "Преврти вертикално"
11988 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11989 #, no-c-format
11990 msgid ""
11991 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11992 "limited to -90% of pattern width."
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11998 msgstr "Правоаголник"
12000 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
12001 msgid ""
12002 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
12003 "height"
12004 msgstr ""
12006 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
12007 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
12008 msgstr ""
12010 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
12011 msgid "Fuse nearby ends"
12012 msgstr ""
12014 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
12015 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
12016 msgstr ""
12018 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
12019 msgid "Frequency randomness"
12020 msgstr ""
12022 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
12023 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
12024 msgstr ""
12026 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
12027 msgid "Growth"
12028 msgstr ""
12030 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
12031 msgid "Growth of distance between hatches."
12032 msgstr ""
12034 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
12035 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
12036 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
12037 msgstr ""
12039 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
12040 msgid ""
12041 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
12042 "0=sharp, 1=default"
12043 msgstr ""
12045 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
12046 msgid "1st side, out"
12047 msgstr ""
12049 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
12050 msgid ""
12051 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
12052 "1=default"
12053 msgstr ""
12055 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
12056 msgid "2nd side, in"
12057 msgstr ""
12059 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
12060 msgid ""
12061 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
12062 "1=default"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
12066 msgid "2nd side, out"
12067 msgstr ""
12069 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
12070 msgid ""
12071 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
12072 "1=default"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
12076 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
12077 msgstr ""
12079 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
12080 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
12081 msgstr ""
12083 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
12084 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
12085 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
12086 msgid "2nd side"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
12090 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
12094 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
12098 msgid ""
12099 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
12100 "boundary."
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
12104 msgid ""
12105 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
12106 "the boundary."
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
12110 msgid "Variance: 1st side"
12111 msgstr ""
12113 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
12114 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
12115 msgstr ""
12117 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
12118 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
12119 msgstr ""
12122 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Generate thick/thin path"
12125 msgstr "Зачувај документ"
12127 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
12128 msgid "Simulate a stroke of varying width"
12129 msgstr ""
12131 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Bend hatches"
12134 msgstr "Вметни"
12136 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
12137 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
12138 msgstr ""
12140 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
12141 msgid "Thickness: at 1st side"
12142 msgstr ""
12144 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
12145 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
12146 msgstr ""
12148 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
12149 msgid "at 2nd side"
12150 msgstr ""
12152 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
12153 msgid "Width at 'top' half-turns"
12154 msgstr ""
12157 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
12158 msgid "from 2nd to 1st side"
12159 msgstr ""
12161 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
12162 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
12163 msgstr ""
12165 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
12166 msgid "from 1st to 2nd side"
12167 msgstr ""
12169 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
12170 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
12171 msgstr ""
12173 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
12174 msgid "Hatches width and dir"
12175 msgstr ""
12177 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
12178 msgid "Defines hatches frequency and direction"
12179 msgstr ""
12182 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
12183 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
12184 msgid "Global bending"
12185 msgstr ""
12187 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
12188 msgid ""
12189 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
12190 "amount"
12191 msgstr ""
12193 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Both"
12196 msgstr "Зум"
12198 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Start"
12201 msgstr "Стил"
12203 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
12204 msgid "End"
12205 msgstr ""
12207 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Mark distance"
12210 msgstr "Избор"
12212 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
12213 msgid "Distance between successive ruler marks"
12214 msgstr ""
12216 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Major length"
12219 msgstr "Избор"
12221 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
12222 msgid "Length of major ruler marks"
12223 msgstr ""
12225 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Minor length"
12228 msgstr "Затвори"
12230 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
12231 msgid "Length of minor ruler marks"
12232 msgstr ""
12234 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
12235 msgid "Major steps"
12236 msgstr ""
12238 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
12239 msgid "Draw a major mark every ... steps"
12240 msgstr ""
12242 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Shift marks by"
12245 msgstr "Стил"
12247 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
12248 msgid "Shift marks by this many steps"
12249 msgstr ""
12251 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Mark direction"
12254 msgstr "Избор"
12256 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
12257 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
12258 msgstr ""
12260 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
12261 msgid "Offset of first mark"
12262 msgstr ""
12264 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Border marks"
12267 msgstr "Боја на мрежата:"
12269 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
12270 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
12271 msgstr ""
12273 #. initialise your parameters here:
12274 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
12275 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Strokes"
12278 msgstr "Ротирај"
12280 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12281 msgid "Draw that many approximating strokes"
12282 msgstr ""
12284 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Max stroke length"
12287 msgstr "Избор"
12289 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
12290 msgid "Maximum length of approximating strokes"
12291 msgstr ""
12293 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
12294 msgid "Stroke length variation"
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
12298 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
12299 msgstr ""
12301 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
12302 msgid "Max. overlap"
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
12306 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
12310 msgid "Overlap variation"
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
12314 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
12315 msgstr ""
12317 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
12318 msgid "Max. end tolerance"
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
12322 msgid ""
12323 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
12324 "to maximum length)"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Average offset"
12330 msgstr "Преврти хоризонтално"
12332 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
12333 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
12334 msgstr ""
12336 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
12337 msgid "Max. tremble"
12338 msgstr ""
12340 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
12341 msgid "Maximum tremble magnitude"
12342 msgstr ""
12344 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
12345 msgid "Tremble frequency"
12346 msgstr ""
12348 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
12349 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
12350 msgstr ""
12352 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Construction lines"
12355 msgstr "Преврти вертикално"
12357 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
12358 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
12359 msgstr ""
12361 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
12362 msgid ""
12363 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
12364 "5*offset)"
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12368 msgid "Max. length"
12369 msgstr ""
12371 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12372 msgid "Maximum length of construction lines"
12373 msgstr ""
12375 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Length variation"
12378 msgstr "Ориентација:"
12380 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12381 msgid "Random variation of the length of construction lines"
12382 msgstr ""
12384 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12385 msgid "Placement randomness"
12386 msgstr ""
12388 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12389 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
12390 msgstr ""
12392 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12393 #, fuzzy
12394 msgid "k_min"
12395 msgstr "Комбинирај"
12397 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12398 msgid "min curvature"
12399 msgstr ""
12401 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12402 msgid "k_max"
12403 msgstr ""
12405 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12406 msgid "max curvature"
12407 msgstr ""
12409 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12410 msgid "Nb of generations"
12411 msgstr ""
12413 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12414 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
12415 msgstr ""
12417 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Generating path"
12420 msgstr "Зачувај документ"
12422 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12423 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
12424 msgstr ""
12426 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12427 msgid "Use uniform transforms only"
12428 msgstr ""
12430 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12431 msgid ""
12432 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
12433 "(otherwise, they define a general transform)."
12434 msgstr ""
12436 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12437 msgid "Draw all generations"
12438 msgstr ""
12440 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12441 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
12442 msgstr ""
12444 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
12445 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Reference segment"
12448 msgstr "Избриши"
12450 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12451 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
12452 msgstr ""
12454 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
12455 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
12456 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
12457 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12458 msgid "Max complexity"
12459 msgstr ""
12461 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12462 msgid "Disable effect if the output is too complex"
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
12466 msgid "Change bool parameter"
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Change enumeration parameter"
12472 msgstr "Правоаголник"
12474 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Change scalar parameter"
12477 msgstr "Спирала"
12479 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
12480 msgid "Edit on-canvas"
12481 msgstr ""
12483 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Copy path"
12486 msgstr "Вметни"
12488 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Paste path"
12491 msgstr "Ширина:"
12493 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Link to path"
12496 msgstr "Избор"
12498 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Paste path parameter"
12501 msgstr "Вметни"
12503 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Link path parameter to path"
12506 msgstr "Вметни"
12508 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Change point parameter"
12511 msgstr "Спирала"
12513 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Change random parameter"
12516 msgstr "Правоаголник"
12518 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Change text parameter"
12521 msgstr "Спирала"
12523 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Change unit parameter"
12526 msgstr "Спирала"
12528 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Change vector parameter"
12531 msgstr "Спирала"
12533 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
12534 #, c-format
12535 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
12536 msgstr ""
12538 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
12539 #, c-format
12540 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/main.cpp:269
12544 msgid "Print the Inkscape version number"
12545 msgstr ""
12547 #: ../src/main.cpp:274
12548 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/main.cpp:279
12552 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
12553 msgstr ""
12555 #: ../src/main.cpp:284
12556 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
12557 msgstr ""
12559 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
12560 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
12561 #: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
12562 #, fuzzy
12563 msgid "FILENAME"
12564 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
12566 #: ../src/main.cpp:289
12567 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/main.cpp:294
12571 msgid "Export document to a PNG file"
12572 msgstr ""
12574 #: ../src/main.cpp:299
12575 msgid ""
12576 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
12577 "EPS/PDF (default 90)"
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
12581 #, fuzzy
12582 msgid "DPI"
12583 msgstr "DPI"
12585 #: ../src/main.cpp:304
12586 msgid ""
12587 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
12588 "corner)"
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/main.cpp:305
12592 msgid "x0:y0:x1:y1"
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/main.cpp:309
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
12598 msgstr "Избор"
12600 #: ../src/main.cpp:314
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Exported area is the entire page"
12603 msgstr "Избор"
12605 #: ../src/main.cpp:319
12606 msgid ""
12607 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
12608 "user units)"
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/main.cpp:324
12612 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/main.cpp:325
12616 msgid "WIDTH"
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/main.cpp:329
12620 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/main.cpp:330
12624 msgid "HEIGHT"
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/main.cpp:334
12628 msgid "The ID of the object to export"
12629 msgstr ""
12631 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
12632 msgid "ID"
12633 msgstr ""
12635 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
12636 #. See "man inkscape" for details.
12637 #: ../src/main.cpp:341
12638 msgid ""
12639 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
12640 msgstr ""
12642 #: ../src/main.cpp:346
12643 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/main.cpp:351
12647 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/main.cpp:352
12651 msgid "COLOR"
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/main.cpp:356
12655 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
12656 msgstr ""
12658 #: ../src/main.cpp:357
12659 msgid "VALUE"
12660 msgstr ""
12662 #: ../src/main.cpp:361
12663 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
12664 msgstr ""
12666 #: ../src/main.cpp:366
12667 msgid "Export document to a PS file"
12668 msgstr ""
12670 #: ../src/main.cpp:371
12671 msgid "Export document to an EPS file"
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/main.cpp:376
12675 msgid "Export document to a PDF file"
12676 msgstr ""
12678 #: ../src/main.cpp:381
12679 msgid ""
12680 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
12681 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
12682 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/main.cpp:387
12686 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
12687 msgstr ""
12689 #: ../src/main.cpp:393
12690 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
12691 msgstr ""
12693 #: ../src/main.cpp:398
12694 msgid ""
12695 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12696 "PDF)"
12697 msgstr ""
12699 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12700 #: ../src/main.cpp:404
12701 msgid ""
12702 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12703 "query-id"
12704 msgstr ""
12706 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12707 #: ../src/main.cpp:410
12708 msgid ""
12709 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12710 "query-id"
12711 msgstr ""
12713 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12714 #: ../src/main.cpp:416
12715 msgid ""
12716 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12717 "id"
12718 msgstr ""
12720 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12721 #: ../src/main.cpp:422
12722 msgid ""
12723 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12724 "id"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/main.cpp:427
12728 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/main.cpp:432
12732 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12733 msgstr ""
12735 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12736 #: ../src/main.cpp:438
12737 msgid "Print out the extension directory and exit"
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/main.cpp:443
12741 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12742 msgstr ""
12744 #: ../src/main.cpp:448
12745 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/main.cpp:453
12749 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/main.cpp:454
12753 msgid "VERB-ID"
12754 msgstr ""
12756 #: ../src/main.cpp:458
12757 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/main.cpp:459
12761 msgid "OBJECT-ID"
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/main.cpp:463
12765 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12766 msgstr ""
12768 #: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
12769 msgid ""
12770 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12771 "\n"
12772 "Available options:"
12773 msgstr ""
12775 #. ## Add a menu for clear()
12776 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12777 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12778 #, fuzzy
12779 msgid "_File"
12780 msgstr "Датотека"
12782 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12783 #, fuzzy
12784 msgid "_New"
12785 msgstr "Ново"
12787 #: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12788 #, fuzzy
12789 msgid "_Edit"
12790 msgstr "Уреди"
12792 #: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Paste Si_ze"
12795 msgstr "Големина на фонт:"
12797 #: ../src/menus-skeleton.h:69
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Clo_ne"
12800 msgstr "Затвори"
12802 #: ../src/menus-skeleton.h:89
12803 #, fuzzy
12804 msgid "_View"
12805 msgstr "Преглед"
12807 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12808 #, fuzzy
12809 msgid "_Zoom"
12810 msgstr "Зум"
12812 #: ../src/menus-skeleton.h:106
12813 #, fuzzy
12814 msgid "_Display mode"
12815 msgstr "Прикажи"
12817 #: ../src/menus-skeleton.h:120
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Show/Hide"
12820 msgstr "Водичи"
12822 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12823 #. Not quite ready to be in the menus.
12824 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12825 #: ../src/menus-skeleton.h:139
12826 #, fuzzy
12827 msgid "_Layer"
12828 msgstr "Долни"
12830 #: ../src/menus-skeleton.h:159
12831 #, fuzzy
12832 msgid "_Object"
12833 msgstr "Објект"
12835 #: ../src/menus-skeleton.h:166
12836 msgid "Cli_p"
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/menus-skeleton.h:170
12840 msgid "Mas_k"
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/menus-skeleton.h:174
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Patter_n"
12846 msgstr "Вметни"
12848 #: ../src/menus-skeleton.h:198
12849 #, fuzzy
12850 msgid "_Path"
12851 msgstr "Вметни"
12853 #: ../src/menus-skeleton.h:225
12854 #, fuzzy
12855 msgid "_Text"
12856 msgstr "Текст"
12858 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Filter_s"
12861 msgstr "Големина на фонт:"
12863 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Exte_nsions"
12866 msgstr "Избриши"
12868 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12869 msgid "Whiteboa_rd"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12873 #, fuzzy
12874 msgid "_Help"
12875 msgstr "Водичи"
12877 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12878 msgid "Tutorials"
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/object-edit.cpp:439
12882 msgid ""
12883 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12884 "vertical radius the same"
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/object-edit.cpp:443
12888 msgid ""
12889 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12890 "horizontal radius the same"
12891 msgstr ""
12893 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12894 msgid ""
12895 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12896 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12900 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12901 msgid ""
12902 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12903 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12904 msgstr ""
12906 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12907 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12908 msgid ""
12909 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12910 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/object-edit.cpp:709
12914 msgid "Move the box in perspective"
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/object-edit.cpp:927
12918 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12919 msgstr ""
12921 #: ../src/object-edit.cpp:930
12922 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/object-edit.cpp:933
12926 msgid ""
12927 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12928 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12929 "segment"
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/object-edit.cpp:937
12933 msgid ""
12934 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12935 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12936 "segment"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12940 msgid ""
12941 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12942 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12943 msgstr ""
12945 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12946 msgid ""
12947 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12948 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12949 "randomize"
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12953 msgid ""
12954 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12955 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12956 msgstr ""
12958 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12959 msgid ""
12960 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12961 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12965 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12969 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12973 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12977 msgid "Combining paths..."
12978 msgstr ""
12980 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Combine"
12983 msgstr "Комбинирај"
12985 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12986 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12990 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12991 msgstr ""
12993 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Breaking apart paths..."
12996 msgstr "Зачувај документ"
12998 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12999 msgid "Break apart"
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
13003 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
13004 msgstr ""
13006 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
13007 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
13008 msgstr ""
13010 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Converting objects to paths..."
13013 msgstr "Избор"
13015 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Object to path"
13018 msgstr "Текст"
13020 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
13021 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
13022 msgstr ""
13024 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
13025 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Reversing paths..."
13031 msgstr "Филтри"
13033 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Reverse path"
13036 msgstr "Филтри"
13038 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
13039 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Drawing cancelled"
13045 msgstr "Избор"
13047 #: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Continuing selected path"
13050 msgstr "Избор"
13052 #: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Creating new path"
13055 msgstr "Зачувај документ"
13057 #: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
13058 msgid "Appending to selected path"
13059 msgstr ""
13061 #: ../src/pen-context.cpp:666
13062 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/pen-context.cpp:676
13066 msgid ""
13067 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
13068 msgstr ""
13070 #: ../src/pen-context.cpp:1285
13071 #, c-format
13072 msgid ""
13073 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
13074 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/pen-context.cpp:1286
13078 #, c-format
13079 msgid ""
13080 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
13081 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/pen-context.cpp:1304
13085 #, c-format
13086 msgid ""
13087 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
13088 "angle"
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/pen-context.cpp:1326
13092 #, c-format
13093 msgid ""
13094 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
13095 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/pen-context.cpp:1327
13099 #, c-format
13100 msgid ""
13101 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
13102 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/pen-context.cpp:1375
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Drawing finished"
13108 msgstr "Цртеж"
13110 #: ../src/pencil-context.cpp:393
13111 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
13112 msgstr ""
13114 #: ../src/pencil-context.cpp:399
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Drawing a freehand path"
13117 msgstr "Зачувај документ"
13119 #: ../src/pencil-context.cpp:404
13120 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
13121 msgstr ""
13123 #. Write curves to object
13124 #: ../src/pencil-context.cpp:495
13125 msgid "Finishing freehand"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/pencil-context.cpp:601
13129 msgid ""
13130 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
13131 "Release <b>Alt</b> to finalize."
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/pencil-context.cpp:629
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Finishing freehand sketch"
13137 msgstr "Зачувај документ"
13139 #: ../src/persp3d.cpp:345
13140 msgid "Toggle vanishing point"
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/persp3d.cpp:356
13144 msgid "Toggle multiple vanishing points"
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Dip pen"
13150 msgstr "Избор"
13152 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Marker"
13155 msgstr "Вметни"
13157 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Brush"
13160 msgstr "Вредност"
13162 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Wiggly"
13165 msgstr "Наслов:"
13167 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
13168 msgid "Splotchy"
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Tracing"
13174 msgstr "Преврти вертикално"
13176 #: ../src/preferences.cpp:130
13177 msgid ""
13178 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
13179 msgstr ""
13181 #. the creation failed
13182 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
13183 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
13184 #: ../src/preferences.cpp:145
13185 #, c-format
13186 msgid "Cannot create profile directory %s."
13187 msgstr ""
13189 #. The profile dir is not actually a directory
13190 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
13191 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
13192 #: ../src/preferences.cpp:163
13193 #, c-format
13194 msgid "%s is not a valid directory."
13195 msgstr ""
13197 #. The write failed.
13198 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
13199 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
13200 #: ../src/preferences.cpp:174
13201 #, c-format
13202 msgid "Failed to create the preferences file %s."
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/preferences.cpp:210
13206 #, c-format
13207 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/preferences.cpp:220
13211 #, c-format
13212 msgid "The preferences file %s could not be read."
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/preferences.cpp:231
13216 #, c-format
13217 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/preferences.cpp:240
13221 #, fuzzy, c-format
13222 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
13223 msgstr "Правоаголник"
13225 #: ../src/rdf.cpp:172
13226 #, fuzzy
13227 msgid "CC Attribution"
13228 msgstr "Атрибут"
13230 #: ../src/rdf.cpp:177
13231 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
13232 msgstr ""
13234 #: ../src/rdf.cpp:182
13235 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/rdf.cpp:187
13239 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
13240 msgstr ""
13242 #: ../src/rdf.cpp:192
13243 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
13244 msgstr ""
13246 #: ../src/rdf.cpp:197
13247 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
13248 msgstr ""
13250 #: ../src/rdf.cpp:202
13251 msgid "Public Domain"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/rdf.cpp:207
13255 msgid "FreeArt"
13256 msgstr ""
13258 #: ../src/rdf.cpp:212
13259 msgid "Open Font License"
13260 msgstr ""
13262 #: ../src/rdf.cpp:229
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Title"
13265 msgstr "Наслов:"
13267 #: ../src/rdf.cpp:230
13268 msgid "Name by which this document is formally known."
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/rdf.cpp:232
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Date"
13274 msgstr "Вметни"
13276 #: ../src/rdf.cpp:233
13277 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/rdf.cpp:235
13281 msgid "Format"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/rdf.cpp:236
13285 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/rdf.cpp:239
13289 msgid "Type of document (DCMI Type)."
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/rdf.cpp:242
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Creator"
13295 msgstr "Создади"
13297 #: ../src/rdf.cpp:243
13298 msgid ""
13299 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
13300 msgstr ""
13302 #: ../src/rdf.cpp:245
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Rights"
13305 msgstr "Висина:"
13307 #: ../src/rdf.cpp:246
13308 msgid ""
13309 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/rdf.cpp:248
13313 msgid "Publisher"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/rdf.cpp:249
13317 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/rdf.cpp:252
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Identifier"
13323 msgstr "Сантиметар"
13325 #: ../src/rdf.cpp:253
13326 msgid "Unique URI to reference this document."
13327 msgstr ""
13329 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
13330 msgid "Source"
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/rdf.cpp:256
13334 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/rdf.cpp:258
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Relation"
13340 msgstr "Избор"
13342 #: ../src/rdf.cpp:259
13343 msgid "Unique URI to a related document."
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/rdf.cpp:261
13347 msgid "Language"
13348 msgstr ""
13350 #: ../src/rdf.cpp:262
13351 msgid ""
13352 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
13353 "document.  (e.g. 'en-GB')"
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/rdf.cpp:264
13357 msgid "Keywords"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/rdf.cpp:265
13361 msgid ""
13362 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
13363 "classifications."
13364 msgstr ""
13366 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
13367 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
13368 #: ../src/rdf.cpp:269
13369 msgid "Coverage"
13370 msgstr ""
13372 #: ../src/rdf.cpp:270
13373 msgid "Extent or scope of this document."
13374 msgstr ""
13376 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Description"
13379 msgstr "Избор"
13381 #: ../src/rdf.cpp:274
13382 msgid "A short account of the content of this document."
13383 msgstr ""
13385 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
13386 #: ../src/rdf.cpp:278
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Contributors"
13389 msgstr "Сантиметри"
13391 #: ../src/rdf.cpp:279
13392 msgid ""
13393 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
13394 "this document."
13395 msgstr ""
13397 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
13398 #: ../src/rdf.cpp:283
13399 msgid "URI"
13400 msgstr ""
13402 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
13403 #: ../src/rdf.cpp:285
13404 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
13405 msgstr ""
13407 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
13408 #: ../src/rdf.cpp:289
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Fragment"
13411 msgstr "Аргумент:"
13413 #: ../src/rdf.cpp:290
13414 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/rect-context.cpp:368
13418 msgid ""
13419 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
13420 "circular"
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/rect-context.cpp:515
13424 #, c-format
13425 msgid ""
13426 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
13427 "b> to draw around the starting point"
13428 msgstr ""
13430 #: ../src/rect-context.cpp:518
13431 #, c-format
13432 msgid ""
13433 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
13434 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13435 msgstr ""
13437 #: ../src/rect-context.cpp:520
13438 #, c-format
13439 msgid ""
13440 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
13441 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/rect-context.cpp:524
13445 #, c-format
13446 msgid ""
13447 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
13448 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/rect-context.cpp:549
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Create rectangle"
13454 msgstr "Правоаголник"
13456 #: ../src/select-context.cpp:177
13457 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/select-context.cpp:178
13461 msgid ""
13462 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/select-context.cpp:237
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Move canceled."
13468 msgstr "Избор"
13470 #: ../src/select-context.cpp:245
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Selection canceled."
13473 msgstr "Избор"
13475 #: ../src/select-context.cpp:560
13476 msgid ""
13477 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
13478 "rubberband selection"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/select-context.cpp:562
13482 msgid ""
13483 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
13484 "touch selection"
13485 msgstr ""
13487 #: ../src/select-context.cpp:727
13488 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/select-context.cpp:728
13492 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/select-context.cpp:729
13496 msgid ""
13497 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
13498 msgstr ""
13500 #: ../src/select-context.cpp:902
13501 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
13502 msgstr ""
13504 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Delete text"
13507 msgstr "Избриши"
13509 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
13510 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
13514 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
13515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Delete"
13518 msgstr "Избриши"
13520 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
13521 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Delete all"
13527 msgstr "Избриши"
13529 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
13530 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Group"
13536 msgstr "Група"
13538 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
13539 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
13540 msgstr ""
13542 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
13543 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
13544 msgstr ""
13546 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Ungroup"
13549 msgstr "Одгрупирај"
13551 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
13552 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
13553 msgstr ""
13555 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
13556 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
13557 msgid ""
13558 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
13559 msgstr ""
13561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13563 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
13564 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
13565 #, fuzzy
13566 msgid "undo action|Raise"
13567 msgstr "Избор"
13569 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
13570 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Raise to top"
13576 msgstr "Избор"
13578 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
13579 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Lower"
13585 msgstr "Долни"
13587 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
13588 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
13592 msgid "Lower to bottom"
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
13596 msgid "Nothing to undo."
13597 msgstr ""
13599 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Nothing to redo."
13602 msgstr "Донеси Напред"
13604 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Paste"
13607 msgstr "Вметни"
13609 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Paste style"
13612 msgstr "Вметни"
13614 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
13615 msgid "Paste live path effect"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
13619 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Remove live path effect"
13625 msgstr "Датотека"
13627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
13628 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
13629 msgstr ""
13631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
13632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Remove filter"
13635 msgstr "Датотека"
13637 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Paste size"
13640 msgstr "Големина на фонт:"
13642 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
13643 msgid "Paste size separately"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
13647 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Raise to next layer"
13653 msgstr "Документ"
13655 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
13656 #, fuzzy
13657 msgid "No more layers above."
13658 msgstr "Документ"
13660 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
13661 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Lower to previous layer"
13667 msgstr "Избор"
13669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
13670 #, fuzzy
13671 msgid "No more layers below."
13672 msgstr "Документ"
13674 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Remove transform"
13677 msgstr "Ориентација:"
13679 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
13682 msgstr "Ротирај за 90 степени"
13684 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Rotate 90&#176; CW"
13687 msgstr "Ротирај за 90 степени"
13689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530
13690 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Rotate"
13693 msgstr "Ротирај"
13695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Rotate by pixels"
13698 msgstr "Ротирај за 90 степени"
13700 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
13701 msgid "Scale by whole factor"
13702 msgstr ""
13704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Move vertically"
13707 msgstr "Преврти вертикално"
13709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Move horizontally"
13712 msgstr "Преврти хоризонтално"
13714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
13715 #: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Move"
13718 msgstr "Премести"
13720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Move vertically by pixels"
13723 msgstr "Преврти вертикално"
13725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Move horizontally by pixels"
13728 msgstr "Преврти хоризонтално"
13730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
13731 #, fuzzy
13732 msgid "The selection has no applied path effect."
13733 msgstr "Зачувај документ"
13735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
13736 msgid "action|Clone"
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
13740 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
13744 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13748 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13749 msgstr ""
13751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Relink clone"
13754 msgstr "Избор"
13756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
13757 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13761 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
13765 msgid "Unlink clone"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
13769 msgid ""
13770 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13771 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13772 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
13776 msgid ""
13777 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13778 "flowed text?)"
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
13782 msgid ""
13783 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13784 "defs&gt;)"
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
13788 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Objects to marker"
13794 msgstr "Правоаголник"
13796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
13797 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Objects to guides"
13803 msgstr "Правоаголник"
13805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
13806 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Objects to pattern"
13812 msgstr "Правоаголник"
13814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
13815 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
13819 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Pattern to objects"
13825 msgstr "Вметни"
13827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
13828 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Rendering bitmap..."
13834 msgstr "Филтри"
13836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Create bitmap"
13839 msgstr "Спирала"
13841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
13842 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
13846 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
13850 msgid "Set clipping path"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Set mask"
13856 msgstr "Стил"
13858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
13859 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
13863 msgid "Release clipping path"
13864 msgstr ""
13866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Release mask"
13869 msgstr "Филтри"
13871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
13872 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13873 msgstr ""
13875 #. Fit Page
13876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Fit Page to Selection"
13879 msgstr "Избор"
13881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Fit Page to Drawing"
13884 msgstr "Избор"
13886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13889 msgstr "Избор"
13891 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13892 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13893 #. "Link" means internet link (anchor)
13894 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13895 #, fuzzy
13896 msgid "web|Link"
13897 msgstr "во"
13899 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Circle"
13902 msgstr "Датотека"
13904 #. Ellipse
13905 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465
13907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Ellipse"
13910 msgstr "Елипса"
13912 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13913 msgid "Flowed text"
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Line"
13919 msgstr "Затвори"
13921 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Path"
13924 msgstr "Вметни"
13926 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
13927 msgid "Polygon"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Polyline"
13933 msgstr "Елипса"
13935 #. Rectangle
13936 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2461
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Rectangle"
13940 msgstr "Правоаголник"
13942 #. 3D box
13943 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2463
13945 msgid "3D Box"
13946 msgstr ""
13948 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13949 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13950 #. "Clone" is a noun, type of object
13951 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13952 msgid "object|Clone"
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13956 msgid "Offset path"
13957 msgstr ""
13959 #. Spiral
13960 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2469
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Spiral"
13964 msgstr "Спирала"
13966 #. Star
13967 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467
13969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
13970 msgid "Star"
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/selection-describer.cpp:140
13974 msgid "root"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/selection-describer.cpp:152
13978 #, fuzzy, c-format
13979 msgid "layer <b>%s</b>"
13980 msgstr "Елипса"
13982 #: ../src/selection-describer.cpp:154
13983 #, c-format
13984 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/selection-describer.cpp:163
13988 #, c-format
13989 msgid "<i>%s</i>"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/selection-describer.cpp:172
13993 #, c-format
13994 msgid " in %s"
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/selection-describer.cpp:174
13998 #, fuzzy, c-format
13999 msgid " in group %s (%s)"
14000 msgstr "Уреди"
14002 #: ../src/selection-describer.cpp:176
14003 #, c-format
14004 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
14005 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
14006 msgstr[0] ""
14007 msgstr[1] ""
14009 #: ../src/selection-describer.cpp:179
14010 #, c-format
14011 msgid " in <b>%i</b> layers"
14012 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
14013 msgstr[0] ""
14014 msgstr[1] ""
14016 #: ../src/selection-describer.cpp:189
14017 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/selection-describer.cpp:193
14021 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/selection-describer.cpp:197
14025 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
14026 msgstr ""
14028 #. this is only used with 2 or more objects
14029 #: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
14030 #: ../src/tweak-context.cpp:201
14031 #, c-format
14032 msgid "<b>%i</b> object selected"
14033 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
14034 msgstr[0] ""
14035 msgstr[1] ""
14037 #. this is only used with 2 or more objects
14038 #: ../src/selection-describer.cpp:217
14039 #, c-format
14040 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
14041 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
14042 msgstr[0] ""
14043 msgstr[1] ""
14045 #. this is only used with 2 or more objects
14046 #: ../src/selection-describer.cpp:222
14047 #, c-format
14048 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14049 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14050 msgstr[0] ""
14051 msgstr[1] ""
14053 #. this is only used with 2 or more objects
14054 #: ../src/selection-describer.cpp:227
14055 #, c-format
14056 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14057 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14058 msgstr[0] ""
14059 msgstr[1] ""
14061 #. this is only used with 2 or more objects
14062 #: ../src/selection-describer.cpp:232
14063 #, c-format
14064 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
14065 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
14066 msgstr[0] ""
14067 msgstr[1] ""
14069 #: ../src/selection-describer.cpp:237
14070 #, c-format
14071 msgid "%s%s. %s."
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
14075 msgid "Skew"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/seltrans.cpp:545
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Set center"
14081 msgstr "Датотека"
14083 #: ../src/seltrans.cpp:620
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Stamp"
14086 msgstr "Стил"
14088 #: ../src/seltrans.cpp:642
14089 msgid ""
14090 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
14091 "Shift also uses this center"
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/seltrans.cpp:669
14095 msgid ""
14096 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
14097 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/seltrans.cpp:670
14101 msgid ""
14102 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
14103 "b> to scale around rotation center"
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/seltrans.cpp:674
14107 msgid ""
14108 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
14109 "skew around the opposite side"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/seltrans.cpp:675
14113 msgid ""
14114 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
14115 "to rotate around the opposite corner"
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/seltrans.cpp:809
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Reset center"
14121 msgstr "Документ"
14123 #: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137
14124 #, c-format
14125 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
14126 msgstr ""
14128 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
14129 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
14130 #: ../src/seltrans.cpp:1249
14131 #, c-format
14132 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14133 msgstr ""
14135 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
14136 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
14137 #: ../src/seltrans.cpp:1309
14138 #, c-format
14139 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/seltrans.cpp:1351
14143 #, c-format
14144 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/seltrans.cpp:1524
14148 #, c-format
14149 msgid ""
14150 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
14151 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
14155 #, c-format
14156 msgid "<b>Link</b> to %s"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
14160 msgid "<b>Link</b> without URI"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
14164 #, fuzzy
14165 msgid "<b>Ellipse</b>"
14166 msgstr "Елипса"
14168 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
14169 #, fuzzy
14170 msgid "<b>Circle</b>"
14171 msgstr "Датотека"
14173 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
14174 #, fuzzy
14175 msgid "<b>Segment</b>"
14176 msgstr "Елипса"
14178 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
14179 msgid "<b>Arc</b>"
14180 msgstr ""
14182 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
14183 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
14184 #, c-format
14185 msgid "Flow region"
14186 msgstr ""
14188 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
14189 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
14190 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
14191 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
14192 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
14193 #, c-format
14194 msgid "Flow excluded region"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/sp-guide.cpp:287
14198 msgid "Guides Around Page"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/sp-guide.cpp:421
14202 msgid ""
14203 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
14204 "delete"
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/sp-guide.cpp:426
14208 #, fuzzy, c-format
14209 msgid "vertical, at %s"
14210 msgstr "Преврти вертикално"
14212 #: ../src/sp-guide.cpp:429
14213 #, fuzzy, c-format
14214 msgid "horizontal, at %s"
14215 msgstr "Преврти хоризонтално"
14217 #: ../src/sp-guide.cpp:434
14218 #, c-format
14219 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/sp-image.cpp:1134
14223 msgid "embedded"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/sp-image.cpp:1142
14227 #, c-format
14228 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/sp-image.cpp:1143
14232 #, c-format
14233 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
14237 #, c-format
14238 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
14239 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
14240 msgstr[0] ""
14241 msgstr[1] ""
14243 #: ../src/sp-item.cpp:1038
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Object"
14246 msgstr "Објект"
14248 #: ../src/sp-item.cpp:1055
14249 #, c-format
14250 msgid "%s; <i>clipped</i>"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/sp-item.cpp:1060
14254 #, c-format
14255 msgid "%s; <i>masked</i>"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/sp-item.cpp:1068
14259 #, c-format
14260 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/sp-item.cpp:1070
14264 #, c-format
14265 msgid "%s; <i>filtered</i>"
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/sp-line.cpp:194
14269 #, fuzzy
14270 msgid "<b>Line</b>"
14271 msgstr "Елипса"
14273 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
14274 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
14275 msgstr ""
14277 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14278 #: ../src/sp-offset.cpp:426
14279 #, c-format
14280 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
14284 #, fuzzy
14285 msgid "outset"
14286 msgstr "Надвор"
14288 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
14289 #, fuzzy
14290 msgid "inset"
14291 msgstr "Точка"
14293 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14294 #: ../src/sp-offset.cpp:430
14295 #, c-format
14296 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/sp-path.cpp:156
14300 #, c-format
14301 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
14302 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
14303 msgstr[0] ""
14304 msgstr[1] ""
14305 msgstr[2] ""
14307 #: ../src/sp-path.cpp:159
14308 #, c-format
14309 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
14310 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
14311 msgstr[0] ""
14312 msgstr[1] ""
14313 msgstr[2] ""
14315 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
14316 #, fuzzy
14317 msgid "<b>Polygon</b>"
14318 msgstr "Датотека"
14320 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
14321 #, fuzzy
14322 msgid "<b>Polyline</b>"
14323 msgstr "Елипса"
14325 #: ../src/sp-rect.cpp:223
14326 #, fuzzy
14327 msgid "<b>Rectangle</b>"
14328 msgstr "Правоаголник"
14330 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
14331 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
14332 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
14333 #, c-format
14334 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/sp-star.cpp:309
14338 #, c-format
14339 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
14340 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
14341 msgstr[0] ""
14342 msgstr[1] ""
14343 msgstr[2] ""
14345 #: ../src/sp-star.cpp:313
14346 #, fuzzy, c-format
14347 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
14348 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
14349 msgstr[0] "Датотека"
14350 msgstr[1] "Датотека"
14351 msgstr[2] "Датотека"
14353 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
14354 #: ../src/sp-text.cpp:419
14355 msgid "&lt;no name found&gt;"
14356 msgstr ""
14358 #: ../src/sp-text.cpp:431
14359 #, fuzzy, c-format
14360 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
14361 msgstr "Правоаголник"
14363 #: ../src/sp-text.cpp:432
14364 #, c-format
14365 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/sp-tref.cpp:368
14369 #, fuzzy, c-format
14370 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
14371 msgstr "Датотека"
14373 #: ../src/sp-tref.cpp:369
14374 msgid " from "
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/sp-tref.cpp:374
14378 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
14382 #, fuzzy
14383 msgid "<b>Text span</b>"
14384 msgstr "Правоаголник"
14386 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
14387 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
14388 #: ../src/sp-use.cpp:334
14389 #, fuzzy
14390 msgid "..."
14391 msgstr "Отвори..."
14393 #: ../src/sp-use.cpp:342
14394 #, fuzzy, c-format
14395 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
14396 msgstr "Датотека"
14398 #: ../src/sp-use.cpp:346
14399 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/spiral-context.cpp:324
14403 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/spiral-context.cpp:326
14407 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/spiral-context.cpp:458
14411 #, c-format
14412 msgid ""
14413 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/spiral-context.cpp:484
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Create spiral"
14419 msgstr "Спирала"
14421 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Union"
14424 msgstr "Непознато"
14426 #: ../src/splivarot.cpp:78
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Intersection"
14429 msgstr "Избор"
14431 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Difference"
14434 msgstr "Процент"
14436 #: ../src/splivarot.cpp:96
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Exclusion"
14439 msgstr "Наставка"
14441 #: ../src/splivarot.cpp:101
14442 msgid "Division"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/splivarot.cpp:106
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Cut path"
14448 msgstr "Вметни"
14450 #: ../src/splivarot.cpp:121
14451 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/splivarot.cpp:125
14455 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/splivarot.cpp:131
14459 msgid ""
14460 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
14464 msgid ""
14465 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
14466 "difference, XOR, division, or path cut."
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/splivarot.cpp:192
14470 msgid ""
14471 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/splivarot.cpp:877
14475 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/splivarot.cpp:1220
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Convert stroke to path"
14481 msgstr "Избор"
14483 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
14484 #: ../src/splivarot.cpp:1223
14485 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/splivarot.cpp:1306
14489 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Create linked offset"
14495 msgstr "Создади"
14497 #: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Create dynamic offset"
14500 msgstr "Зачувај документ"
14502 #: ../src/splivarot.cpp:1520
14503 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/splivarot.cpp:1738
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Outset path"
14509 msgstr "Вметни"
14511 #: ../src/splivarot.cpp:1738
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Inset path"
14514 msgstr "Избор"
14516 #: ../src/splivarot.cpp:1740
14517 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/splivarot.cpp:1918
14521 msgid "Simplifying paths (separately):"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/splivarot.cpp:1920
14525 msgid "Simplifying paths:"
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/splivarot.cpp:1957
14529 #, c-format
14530 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/splivarot.cpp:1969
14534 #, c-format
14535 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/splivarot.cpp:1983
14539 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/splivarot.cpp:1997
14543 msgid "Simplify"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/splivarot.cpp:1999
14547 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
14551 #, fuzzy, c-format
14552 msgid "<b>Nothing</b> selected"
14553 msgstr "Избор"
14555 #: ../src/spray-context.cpp:249
14556 #, c-format
14557 msgid ""
14558 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/spray-context.cpp:252
14562 #, c-format
14563 msgid ""
14564 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/spray-context.cpp:255
14568 #, c-format
14569 msgid ""
14570 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
14571 "selection"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/spray-context.cpp:773
14575 #, fuzzy
14576 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
14577 msgstr "Избор"
14579 #: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Spray with copies"
14582 msgstr "Ротирај"
14584 #: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Spray with clones"
14587 msgstr "Затвори"
14589 #: ../src/spray-context.cpp:889
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Spray in single path"
14592 msgstr "Зачувај документ"
14594 #: ../src/star-context.cpp:338
14595 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/star-context.cpp:469
14599 #, c-format
14600 msgid ""
14601 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/star-context.cpp:470
14605 #, c-format
14606 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/star-context.cpp:503
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Create star"
14612 msgstr "Спирала"
14614 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
14615 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
14619 msgid ""
14620 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
14621 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
14622 msgstr ""
14624 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
14625 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
14626 msgid ""
14627 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
14628 "path first."
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
14632 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
14636 msgid "Put text on path"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
14640 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
14644 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
14648 msgid "Remove text from path"
14649 msgstr ""
14651 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
14652 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
14653 msgstr ""
14655 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
14656 msgid "Remove manual kerns"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
14660 msgid ""
14661 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
14662 "into frame."
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
14666 msgid "Flow text into shape"
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
14670 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
14674 msgid "Unflow flowed text"
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
14678 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
14679 msgstr ""
14681 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
14682 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
14683 msgstr ""
14685 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Convert flowed text to text"
14688 msgstr "Избор"
14690 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
14691 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/text-context.cpp:448
14695 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
14696 msgstr ""
14698 #: ../src/text-context.cpp:450
14699 msgid ""
14700 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
14701 msgstr ""
14703 #: ../src/text-context.cpp:505
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Create text"
14706 msgstr "Избриши"
14708 #: ../src/text-context.cpp:529
14709 msgid "Non-printable character"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/text-context.cpp:544
14713 msgid "Insert Unicode character"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/text-context.cpp:579
14717 #, c-format
14718 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
14722 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/text-context.cpp:656
14726 #, c-format
14727 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/text-context.cpp:688
14731 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
14732 msgstr ""
14734 #: ../src/text-context.cpp:701
14735 msgid "Flowed text is created."
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/text-context.cpp:703
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Create flowed text"
14741 msgstr "Зачувај документ"
14743 #: ../src/text-context.cpp:705
14744 msgid ""
14745 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
14746 "created."
14747 msgstr ""
14749 #: ../src/text-context.cpp:841
14750 msgid "No-break space"
14751 msgstr ""
14753 #: ../src/text-context.cpp:843
14754 msgid "Insert no-break space"
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/text-context.cpp:880
14758 msgid "Make bold"
14759 msgstr ""
14761 #: ../src/text-context.cpp:898
14762 msgid "Make italic"
14763 msgstr ""
14765 #: ../src/text-context.cpp:937
14766 #, fuzzy
14767 msgid "New line"
14768 msgstr "Затвори"
14770 #: ../src/text-context.cpp:971
14771 msgid "Backspace"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/text-context.cpp:1019
14775 msgid "Kern to the left"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/text-context.cpp:1044
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Kern to the right"
14781 msgstr "Ориентација:"
14783 #: ../src/text-context.cpp:1069
14784 msgid "Kern up"
14785 msgstr ""
14787 #: ../src/text-context.cpp:1095
14788 msgid "Kern down"
14789 msgstr ""
14791 #: ../src/text-context.cpp:1172
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Rotate counterclockwise"
14794 msgstr "Ротирај за 90 степени"
14796 #: ../src/text-context.cpp:1193
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Rotate clockwise"
14799 msgstr "Ротирај за 90 степени"
14801 #: ../src/text-context.cpp:1210
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Contract line spacing"
14804 msgstr "Преврти хоризонтално"
14806 #: ../src/text-context.cpp:1218
14807 msgid "Contract letter spacing"
14808 msgstr ""
14810 #: ../src/text-context.cpp:1237
14811 msgid "Expand line spacing"
14812 msgstr ""
14814 #: ../src/text-context.cpp:1245
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Expand letter spacing"
14817 msgstr "Преврти вертикално"
14819 #: ../src/text-context.cpp:1375
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Paste text"
14822 msgstr "Вметни"
14824 #: ../src/text-context.cpp:1621
14825 #, c-format
14826 msgid ""
14827 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
14828 "paragraph."
14829 msgstr ""
14831 #: ../src/text-context.cpp:1623
14832 #, c-format
14833 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14837 msgid ""
14838 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14839 "then type."
14840 msgstr ""
14842 #: ../src/text-context.cpp:1741
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Type text"
14845 msgstr "Тип:"
14847 #: ../src/text-editing.cpp:40
14848 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14849 msgstr ""
14851 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14852 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14853 msgstr ""
14855 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14856 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14857 msgstr ""
14859 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14860 msgid ""
14861 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14862 "resize. <b>Click</b> to select."
14863 msgstr ""
14865 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14866 msgid ""
14867 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14868 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14872 msgid ""
14873 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14874 "segment. <b>Click</b> to select."
14875 msgstr ""
14877 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14878 msgid ""
14879 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14880 "<b>Click</b> to select."
14881 msgstr ""
14883 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14884 msgid ""
14885 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14886 "shape. <b>Click</b> to select."
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14890 msgid ""
14891 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14892 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14896 msgid ""
14897 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14898 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14899 "line modes only)."
14900 msgstr ""
14902 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14903 msgid ""
14904 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14905 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14906 msgstr ""
14908 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14909 msgid ""
14910 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14911 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14912 msgstr ""
14914 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14915 msgid ""
14916 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14917 "zoom out."
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14921 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14925 msgid ""
14926 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14927 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14928 "object's fill and stroke to the current setting."
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14932 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14936 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14940 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14941 #, c-format
14942 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14946 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14947 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14951 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14952 msgstr ""
14954 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14955 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Trace: No active desktop"
14961 msgstr "Зачувај документ"
14963 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14964 msgid "Invalid SIOX result"
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Trace: No active document"
14970 msgstr "Зачувај документ"
14972 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14973 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14974 msgstr ""
14976 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14977 msgid "Trace: Starting trace..."
14978 msgstr ""
14980 #. ## inform the document, so we can undo
14981 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Trace bitmap"
14984 msgstr "Спирала"
14986 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14987 #, c-format
14988 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14989 msgstr ""
14991 #: ../src/tweak-context.cpp:209
14992 #, c-format
14993 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
14994 msgstr ""
14996 #: ../src/tweak-context.cpp:213
14997 #, c-format
14998 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/tweak-context.cpp:217
15002 #, c-format
15003 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
15004 msgstr ""
15006 #: ../src/tweak-context.cpp:221
15007 #, c-format
15008 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
15009 msgstr ""
15011 #: ../src/tweak-context.cpp:225
15012 #, c-format
15013 msgid ""
15014 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
15015 "<b>counterclockwise</b>."
15016 msgstr ""
15018 #: ../src/tweak-context.cpp:229
15019 #, c-format
15020 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
15021 msgstr ""
15023 #: ../src/tweak-context.cpp:233
15024 #, c-format
15025 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
15026 msgstr ""
15028 #: ../src/tweak-context.cpp:237
15029 #, c-format
15030 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
15031 msgstr ""
15033 #: ../src/tweak-context.cpp:245
15034 #, c-format
15035 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
15036 msgstr ""
15038 #: ../src/tweak-context.cpp:253
15039 #, c-format
15040 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
15041 msgstr ""
15043 #: ../src/tweak-context.cpp:257
15044 #, c-format
15045 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
15046 msgstr ""
15048 #: ../src/tweak-context.cpp:261
15049 #, c-format
15050 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
15051 msgstr ""
15053 #: ../src/tweak-context.cpp:265
15054 #, c-format
15055 msgid ""
15056 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
15057 msgstr ""
15059 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
15060 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
15061 msgstr ""
15063 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Move tweak"
15066 msgstr "Премести"
15068 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
15069 msgid "Move in/out tweak"
15070 msgstr ""
15072 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Move jitter tweak"
15075 msgstr "Вметни"
15077 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Scale tweak"
15080 msgstr "Промени големина"
15082 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Rotate tweak"
15085 msgstr "Ротирај"
15087 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Duplicate/delete tweak"
15090 msgstr "Избор"
15092 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
15093 msgid "Push path tweak"
15094 msgstr ""
15096 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
15097 msgid "Shrink/grow path tweak"
15098 msgstr ""
15100 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
15101 msgid "Attract/repel path tweak"
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Roughen path tweak"
15107 msgstr "Вметни"
15109 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
15110 msgid "Color paint tweak"
15111 msgstr ""
15113 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
15114 msgid "Color jitter tweak"
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Blur tweak"
15120 msgstr "Боја на подвлекување"
15122 #. check whether something is selected
15123 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
15124 msgid "Nothing was copied."
15125 msgstr ""
15127 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
15128 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Nothing on the clipboard."
15131 msgstr "Донеси Напред"
15133 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
15134 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
15135 msgstr ""
15137 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
15138 #, fuzzy
15139 msgid "No style on the clipboard."
15140 msgstr "Донеси Напред"
15142 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
15143 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
15144 msgstr ""
15146 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
15147 #, fuzzy
15148 msgid "No size on the clipboard."
15149 msgstr "Донеси Напред"
15151 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
15152 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
15153 msgstr ""
15155 #. no_effect:
15156 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
15157 #, fuzzy
15158 msgid "No effect on the clipboard."
15159 msgstr "Донеси Напред"
15161 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
15162 msgid "Clipboard does not contain a path."
15163 msgstr ""
15165 #. Item dialog
15166 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Object _Properties"
15169 msgstr "Правоаголник"
15171 #. Select item
15172 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
15173 #, fuzzy
15174 msgid "_Select This"
15175 msgstr "Избор"
15177 #. Create link
15178 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
15179 #, fuzzy
15180 msgid "_Create Link"
15181 msgstr "Создади"
15183 #. Set mask
15184 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Set Mask"
15187 msgstr "Стил"
15189 #. Release mask
15190 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Release Mask"
15193 msgstr "Филтри"
15195 #. Set Clip
15196 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Set Clip"
15199 msgstr "Безимено"
15201 #. Release Clip
15202 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Release Clip"
15205 msgstr "Филтри"
15207 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Create link"
15210 msgstr "Создади"
15212 #. "Ungroup"
15213 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
15214 #, fuzzy
15215 msgid "_Ungroup"
15216 msgstr "Одгрупирај"
15218 #. Link dialog
15219 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
15220 msgid "Link _Properties"
15221 msgstr ""
15223 #. Select item
15224 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
15225 msgid "_Follow Link"
15226 msgstr ""
15228 #. Reset transformations
15229 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
15230 msgid "_Remove Link"
15231 msgstr ""
15233 #. Link dialog
15234 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
15235 msgid "Image _Properties"
15236 msgstr ""
15238 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Edit Externally..."
15241 msgstr "Уреди"
15243 #. Item dialog
15244 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
15245 msgid "_Fill and Stroke"
15246 msgstr ""
15248 #. *
15249 #. * Constructor
15251 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
15252 msgid "About Inkscape"
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
15256 msgid "_Splash"
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
15260 msgid "_Authors"
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
15264 #, fuzzy
15265 msgid "_Translators"
15266 msgstr "Ориентација:"
15268 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
15269 #, fuzzy
15270 msgid "_License"
15271 msgstr "Линк"
15273 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
15274 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
15275 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
15277 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
15278 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
15279 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
15280 #. string here should be changed.)
15281 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
15282 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
15283 #. should be in UTF-*8..
15284 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
15285 msgid "about.svg"
15286 msgstr ""
15288 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
15289 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
15290 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
15291 #, fuzzy
15292 msgid "translator-credits"
15293 msgstr "Ориентација:"
15295 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
15296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Align"
15299 msgstr "Порамни"
15301 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
15302 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Distribute"
15305 msgstr "Дистрибуција"
15307 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
15308 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
15309 msgstr ""
15311 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15312 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15313 #. "H:" stands for horizontal gap
15314 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
15315 msgid "gap|H:"
15316 msgstr ""
15318 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
15319 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
15320 msgstr ""
15322 #. TRANSLATORS: Vertical gap
15323 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
15324 msgid "V:"
15325 msgstr ""
15327 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
15328 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
15329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
15330 msgid "Remove overlaps"
15331 msgstr ""
15333 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
15334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Arrange connector network"
15337 msgstr "Избор"
15339 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
15340 msgid "Unclump"
15341 msgstr ""
15343 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Randomize positions"
15346 msgstr "Големина и позиција"
15348 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Distribute text baselines"
15351 msgstr "Дистрибуција"
15353 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Align text baselines"
15356 msgstr "Порамни"
15358 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Connector network layout"
15361 msgstr "Затвори"
15363 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
15364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Nodes"
15367 msgstr "Ништо"
15369 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Relative to: "
15372 msgstr "Избор"
15374 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Treat selection as group: "
15377 msgstr "Зачувај документ"
15379 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
15380 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
15381 msgstr ""
15383 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Align left edges"
15386 msgstr "Порамни"
15388 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Center on vertical axis"
15391 msgstr "Вметни"
15393 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Align right sides"
15396 msgstr "Порамни"
15398 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
15399 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
15400 msgstr ""
15402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
15403 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
15404 msgstr ""
15406 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Align top edges"
15409 msgstr "Порамни"
15411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
15412 msgid "Center on horizontal axis"
15413 msgstr ""
15415 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Align bottom edges"
15418 msgstr "Порамни"
15420 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
15421 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
15422 msgstr ""
15424 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
15427 msgstr "Преврти хоризонтално"
15429 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Align baselines of texts"
15432 msgstr "Преврти вертикално"
15434 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
15435 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
15436 msgstr ""
15438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Distribute left edges equidistantly"
15441 msgstr "Преврти вертикално"
15443 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
15446 msgstr "Преврти хоризонтално"
15448 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Distribute right edges equidistantly"
15451 msgstr "Преврти вертикално"
15453 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
15454 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
15455 msgstr ""
15457 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Distribute top edges equidistantly"
15460 msgstr "Преврти вертикално"
15462 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
15465 msgstr "Преврти вертикално"
15467 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
15470 msgstr "Преврти вертикално"
15472 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
15475 msgstr "Преврти хоризонтално"
15477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
15480 msgstr "Преврти вертикално"
15482 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
15483 msgid "Randomize centers in both dimensions"
15484 msgstr ""
15486 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
15487 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
15488 msgstr ""
15490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
15491 msgid ""
15492 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
15493 "overlap"
15494 msgstr ""
15496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
15497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Nicely arrange selected connector network"
15500 msgstr "Избор"
15502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
15505 msgstr "Преврти хоризонтално"
15507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
15510 msgstr "Преврти вертикално"
15512 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
15515 msgstr "Преврти хоризонтално"
15517 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Distribute selected nodes vertically"
15520 msgstr "Преврти вертикално"
15522 #. Rest of the widgetry
15523 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
15524 msgid "Last selected"
15525 msgstr ""
15527 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
15528 msgid "First selected"
15529 msgstr ""
15531 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Biggest object"
15534 msgstr "Објект"
15536 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Smallest object"
15539 msgstr "Објект"
15541 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Profile name:"
15544 msgstr "Датотека"
15546 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15547 #. * update our running configuration
15548 #. *
15549 #. * FIXME!
15550 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15551 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15554 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15555 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15557 #. -----------
15558 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
15559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
15560 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:786
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Save"
15563 msgstr "Зачувај"
15565 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
15566 #, c-format
15567 msgid ""
15568 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15569 msgstr ""
15571 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Change color definition"
15574 msgstr "Ориентација:"
15576 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Remove stroke color"
15579 msgstr "Избор"
15581 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Remove fill color"
15584 msgstr "Избор"
15586 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Set stroke color to none"
15589 msgstr "Избор"
15591 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Set fill color to none"
15594 msgstr "Избор"
15596 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Set stroke color from swatch"
15599 msgstr "Избор"
15601 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Set fill color from swatch"
15604 msgstr "Избор"
15606 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
15607 msgid "Messages"
15608 msgstr ""
15610 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
15611 msgid "Capture log messages"
15612 msgstr ""
15614 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
15615 msgid "Release log messages"
15616 msgstr ""
15618 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
15619 msgid "Metadata"
15620 msgstr ""
15622 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
15623 msgid "License"
15624 msgstr ""
15626 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
15627 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
15628 msgstr ""
15630 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
15631 #, fuzzy
15632 msgid "<b>License</b>"
15633 msgstr "Елипса"
15635 #. ---------------------------------------------------------------
15636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15637 msgid "Show page _border"
15638 msgstr ""
15640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15641 msgid "If set, rectangular page border is shown"
15642 msgstr ""
15644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15645 msgid "Border on _top of drawing"
15646 msgstr ""
15648 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15649 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
15650 msgstr ""
15652 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15653 msgid "_Show border shadow"
15654 msgstr ""
15656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15657 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
15658 msgstr ""
15660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Back_ground:"
15663 msgstr "Боја на решетка"
15665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Background color"
15668 msgstr "Боја на решетка"
15670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15671 msgid ""
15672 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
15673 msgstr ""
15675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Border _color:"
15678 msgstr "Боја на мрежата:"
15680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Page border color"
15683 msgstr "Боја на мрежата:"
15685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15686 msgid "Color of the page border"
15687 msgstr ""
15689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Default _units:"
15692 msgstr "Номинални"
15694 #. ---------------------------------------------------------------
15695 #. General snap options
15696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Show _guides"
15699 msgstr "Водичи"
15701 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15702 msgid "Show or hide guides"
15703 msgstr ""
15705 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15706 msgid "_Snap guides while dragging"
15707 msgstr ""
15709 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15710 msgid ""
15711 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
15712 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
15713 "part of the guide near the cursor will snap)"
15714 msgstr ""
15716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Guide co_lor:"
15719 msgstr "Боја на мрежата:"
15721 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15722 msgid "Guideline color"
15723 msgstr ""
15725 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15726 msgid "Color of guidelines"
15727 msgstr ""
15729 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15730 #, fuzzy
15731 msgid "_Highlight color:"
15732 msgstr "Боја на подвлекување"
15734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15735 msgid "Highlighted guideline color"
15736 msgstr ""
15738 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15739 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
15740 msgstr ""
15742 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15743 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15744 #. "New" refers to grid
15745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Grid|_New"
15748 msgstr "Решетка"
15750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Create new grid."
15753 msgstr "Зачувај документ"
15755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15756 #, fuzzy
15757 msgid "_Remove"
15758 msgstr "Датотека"
15760 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Remove selected grid."
15763 msgstr "Избор"
15765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
15766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Guides"
15769 msgstr "Водичи"
15771 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
15773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Grids"
15776 msgstr "Решетка"
15778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
15779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Snap"
15782 msgstr "Стил"
15784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15785 msgid "Color Management"
15786 msgstr ""
15788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Scripting"
15791 msgstr "Избор"
15793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
15794 #, fuzzy
15795 msgid "<b>General</b>"
15796 msgstr "Елипса"
15798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
15799 #, fuzzy
15800 msgid "<b>Border</b>"
15801 msgstr "Датотека"
15803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
15804 #, fuzzy
15805 msgid "<b>Page Size</b>"
15806 msgstr "Елипса"
15808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
15809 #, fuzzy
15810 msgid "<b>Guides</b>"
15811 msgstr "Елипса"
15813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15814 msgid "Snap _distance"
15815 msgstr ""
15817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15818 msgid "Snap only when _closer than:"
15819 msgstr ""
15821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15824 msgid "Always snap"
15825 msgstr ""
15827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15828 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15829 msgstr ""
15831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15832 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15833 msgstr ""
15835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15836 msgid ""
15837 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15838 "specified below"
15839 msgstr ""
15841 #. Options for snapping to grids
15842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Snap d_istance"
15845 msgstr "Избор"
15847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15848 msgid "Snap only when c_loser than:"
15849 msgstr ""
15851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15852 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15853 msgstr ""
15855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15856 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15857 msgstr ""
15859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15860 msgid ""
15861 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15862 "specified below"
15863 msgstr ""
15865 #. Options for snapping to guides
15866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15867 msgid "Snap dist_ance"
15868 msgstr ""
15870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15871 msgid "Snap only when close_r than:"
15872 msgstr ""
15874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15875 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15879 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15880 msgstr ""
15882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15883 msgid ""
15884 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15885 "below"
15886 msgstr ""
15888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15889 #, fuzzy
15890 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15891 msgstr "Објект"
15893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15894 #, fuzzy
15895 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15896 msgstr "Елипса"
15898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15899 #, fuzzy
15900 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15901 msgstr "Правоаголник"
15903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15904 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15905 msgstr ""
15907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15908 #, c-format
15909 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15910 msgstr ""
15912 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15913 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15914 #. inform the document, so we can undo
15915 #. Color Management
15916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
15917 msgid "Link Color Profile"
15918 msgstr ""
15920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15921 msgid "Remove linked color profile"
15922 msgstr ""
15924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15925 #, fuzzy
15926 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15927 msgstr "Елипса"
15929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15930 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15931 msgstr ""
15933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15934 msgid "Link Profile"
15935 msgstr ""
15937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Profile Name"
15940 msgstr "Датотека"
15942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15943 #, fuzzy
15944 msgid "<b>External script files:</b>"
15945 msgstr "Правоаголник"
15947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15948 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Add"
15951 msgstr "Додај"
15953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Filename"
15956 msgstr "Датотека"
15958 #. inform the document, so we can undo
15959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Add external script..."
15962 msgstr "Уреди"
15964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Remove external script"
15967 msgstr "Ориентација:"
15969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15970 #, fuzzy
15971 msgid "<b>Creation</b>"
15972 msgstr "Датотека"
15974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15975 #, fuzzy
15976 msgid "<b>Defined grids</b>"
15977 msgstr "Елипса"
15979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Remove grid"
15982 msgstr "Датотека"
15984 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Information"
15987 msgstr "Избор"
15989 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Parameters"
15992 msgstr "метри"
15994 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15995 #, fuzzy
15996 msgid "No preview"
15997 msgstr "Печати на екран"
15999 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
16000 msgid "too large for preview"
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Enable preview"
16006 msgstr "Печати на екран"
16008 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
16009 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
16010 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
16011 #, fuzzy
16012 msgid "All Inkscape Files"
16013 msgstr "Печати на екран"
16015 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
16016 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
16017 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
16018 #, fuzzy
16019 msgid "All Files"
16020 msgstr "Големина на фонт:"
16022 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
16023 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
16024 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
16025 #, fuzzy
16026 msgid "All Images"
16027 msgstr "Слика"
16029 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
16030 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
16031 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
16032 #, fuzzy
16033 msgid "All Vectors"
16034 msgstr "Избор"
16036 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
16037 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
16038 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
16039 #, fuzzy
16040 msgid "All Bitmaps"
16041 msgstr "Стил"
16043 #. ###### File options
16044 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
16045 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
16046 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
16047 msgid "Append filename extension automatically"
16048 msgstr ""
16050 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
16051 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Guess from extension"
16054 msgstr "Избриши"
16056 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
16057 msgid "Left edge of source"
16058 msgstr ""
16060 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
16061 msgid "Top edge of source"
16062 msgstr ""
16064 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
16065 msgid "Right edge of source"
16066 msgstr ""
16068 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
16069 msgid "Bottom edge of source"
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Source width"
16075 msgstr "Датотека"
16077 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Source height"
16080 msgstr "Висина:"
16082 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Destination width"
16085 msgstr "Ориентација:"
16087 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Destination height"
16090 msgstr "Ориентација:"
16092 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
16093 msgid "Resolution (dots per inch)"
16094 msgstr ""
16096 #. #########################################
16097 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
16098 #. #########################################
16099 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
16100 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Document"
16103 msgstr "Документ"
16105 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
16106 msgid "Cairo"
16107 msgstr ""
16109 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
16110 msgid "Antialias"
16111 msgstr ""
16113 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Background"
16116 msgstr "Боја на решетка"
16118 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Destination"
16121 msgstr "Ориентација:"
16123 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Show Preview"
16126 msgstr "Печати на екран"
16128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
16129 #, fuzzy
16130 msgid "No file selected"
16131 msgstr "Избор"
16133 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
16134 msgid "Stroke _paint"
16135 msgstr ""
16137 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
16138 msgid "Stroke st_yle"
16139 msgstr ""
16141 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
16142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
16143 msgid ""
16144 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
16145 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
16146 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
16147 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
16148 msgstr ""
16150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Image File"
16153 msgstr "Слика"
16155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Selected SVG Element"
16158 msgstr "Избриши"
16160 #. TODO: any image, not just svg
16161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
16162 msgid "Select an image to be used as feImage input"
16163 msgstr ""
16165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
16166 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
16167 msgstr ""
16169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
16170 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
16171 msgstr ""
16173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
16174 msgid "Light Source:"
16175 msgstr ""
16177 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
16178 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
16179 msgstr ""
16181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
16182 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
16183 msgstr ""
16185 #. default x:
16186 #. default y:
16187 #. default z:
16188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Location"
16192 msgstr "Избор"
16194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16197 #, fuzzy
16198 msgid "X coordinate"
16199 msgstr "Создади"
16201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Y coordinate"
16206 msgstr "Создади"
16208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Z coordinate"
16213 msgstr "Создади"
16215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Points At"
16218 msgstr "Точки"
16220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Specular Exponent"
16223 msgstr "Извези"
16225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
16226 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
16227 msgstr ""
16229 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
16230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Cone Angle"
16233 msgstr "Агол"
16235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
16236 msgid ""
16237 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
16238 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
16239 "cone. No light is projected outside this cone."
16240 msgstr ""
16242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
16243 msgid "New light source"
16244 msgstr ""
16246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
16247 #, fuzzy
16248 msgid "_Duplicate"
16249 msgstr "Дуплицирај"
16251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
16252 #, fuzzy
16253 msgid "_Filter"
16254 msgstr "Големина на фонт:"
16256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
16257 #, fuzzy
16258 msgid "R_ename"
16259 msgstr "Датотека"
16261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Rename filter"
16264 msgstr "Датотека"
16266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Apply filter"
16269 msgstr "Долни"
16271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
16272 #, fuzzy
16273 msgid "filter"
16274 msgstr "Големина на фонт:"
16276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Add filter"
16279 msgstr "Долни"
16281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Duplicate filter"
16284 msgstr "Дуплицирај"
16286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
16287 #, fuzzy
16288 msgid "_Effect"
16289 msgstr "Објект"
16291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Connections"
16294 msgstr "Затвори"
16296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
16297 msgid "Remove filter primitive"
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Remove merge node"
16303 msgstr "Датотека"
16305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
16306 msgid "Reorder filter primitive"
16307 msgstr ""
16309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Add Effect:"
16312 msgstr "Објект"
16314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
16315 #, fuzzy
16316 msgid "No effect selected"
16317 msgstr "Избор"
16319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
16320 #, fuzzy
16321 msgid "No filter selected"
16322 msgstr "Избор"
16324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Effect parameters"
16327 msgstr "Правоаголник"
16329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
16330 msgid "Filter General Settings"
16331 msgstr ""
16333 #. default x:
16334 #. default y:
16335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Coordinates:"
16338 msgstr "Создади"
16340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
16341 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
16342 msgstr ""
16344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
16345 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
16346 msgstr ""
16348 #. default width:
16349 #. default height:
16350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Dimensions:"
16353 msgstr "Избриши"
16355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Width of filter effects region"
16358 msgstr "Правоаголник"
16360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Height of filter effects region"
16363 msgstr "Правоаголник"
16365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
16366 msgid ""
16367 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
16368 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
16369 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
16370 "performed without specifying a complete matrix."
16371 msgstr ""
16373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Value(s):"
16376 msgstr "Вредност"
16378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
16379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Operator:"
16382 msgstr "Создади"
16384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16385 msgid "K1:"
16386 msgstr ""
16388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
16391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16392 msgid ""
16393 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
16394 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
16395 "values of the first and second inputs respectively."
16396 msgstr ""
16398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16399 msgid "K2:"
16400 msgstr ""
16402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
16403 msgid "K3:"
16404 msgstr ""
16406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16407 msgid "K4:"
16408 msgstr ""
16410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
16412 msgid "Size:"
16413 msgstr ""
16415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16416 #, fuzzy
16417 msgid "width of the convolve matrix"
16418 msgstr "Правоаголник"
16420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16421 msgid "height of the convolve matrix"
16422 msgstr ""
16424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16425 msgid ""
16426 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16427 "applied to pixels around this point."
16428 msgstr ""
16430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16431 msgid ""
16432 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16433 "applied to pixels around this point."
16434 msgstr ""
16436 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
16437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Kernel:"
16440 msgstr "Датотека"
16442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
16443 msgid ""
16444 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
16445 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
16446 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
16447 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
16448 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
16449 "would lead to a common blur effect."
16450 msgstr ""
16452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Divisor:"
16455 msgstr "Дистрибуција"
16457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16458 msgid ""
16459 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
16460 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
16461 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
16462 "effect on the overall color intensity of the result."
16463 msgstr ""
16465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Bias:"
16468 msgstr "Стил"
16470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16471 msgid ""
16472 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
16473 "value as the zero response of the filter."
16474 msgstr ""
16476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Edge Mode:"
16479 msgstr "Премести"
16481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16482 msgid ""
16483 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
16484 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
16485 "or near the edge of the input image."
16486 msgstr ""
16488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16489 msgid "Preserve Alpha"
16490 msgstr ""
16492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16493 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
16494 msgstr ""
16496 #. default: white
16497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Diffuse Color:"
16500 msgstr "Затвори"
16502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
16503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
16504 msgid "Defines the color of the light source"
16505 msgstr ""
16507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
16509 msgid "Surface Scale:"
16510 msgstr ""
16512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
16514 msgid ""
16515 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
16516 "channel"
16517 msgstr ""
16519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Constant:"
16523 msgstr "Затвори"
16525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
16527 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
16528 msgstr ""
16530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
16531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
16532 msgid "Kernel Unit Length:"
16533 msgstr ""
16535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Scale:"
16538 msgstr "Промени големина"
16540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16541 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
16542 msgstr ""
16544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
16545 msgid "X displacement:"
16546 msgstr ""
16548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
16549 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
16550 msgstr ""
16552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
16553 msgid "Y displacement:"
16554 msgstr ""
16556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
16557 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
16558 msgstr ""
16560 #. default: black
16561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Flood Color:"
16564 msgstr "Боја на подвлекување"
16566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
16567 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
16568 msgstr ""
16570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
16571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5722
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Opacity:"
16574 msgstr "Преврти вертикално"
16576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Standard Deviation:"
16579 msgstr "Избор"
16581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16582 msgid "The standard deviation for the blur operation."
16583 msgstr ""
16585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
16586 msgid ""
16587 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
16588 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
16589 msgstr ""
16591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Radius:"
16594 msgstr "Крени"
16596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Source of Image:"
16599 msgstr "Зачувај документ"
16601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Delta X:"
16604 msgstr "Избриши"
16606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16607 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
16608 msgstr ""
16610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Delta Y:"
16613 msgstr "Избриши"
16615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16616 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
16617 msgstr ""
16619 #. default: white
16620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Specular Color:"
16623 msgstr "Извези"
16625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Exponent:"
16628 msgstr "Извези"
16630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
16631 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
16632 msgstr ""
16634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
16635 msgid ""
16636 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
16637 "function."
16638 msgstr ""
16640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
16641 msgid "Base Frequency:"
16642 msgstr ""
16644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Octaves:"
16647 msgstr "Активен"
16649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Seed:"
16652 msgstr "Избор"
16654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
16655 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
16656 msgstr ""
16658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
16659 msgid "Add filter primitive"
16660 msgstr ""
16662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
16663 msgid ""
16664 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
16665 "multiply, darken and lighten."
16666 msgstr ""
16668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
16669 msgid ""
16670 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
16671 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
16672 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
16673 msgstr ""
16675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
16676 msgid ""
16677 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
16678 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
16679 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
16680 "adjustment, color balance, and thresholding."
16681 msgstr ""
16683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
16684 msgid ""
16685 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
16686 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
16687 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
16688 "between the corresponding pixel values of the images."
16689 msgstr ""
16691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
16692 msgid ""
16693 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
16694 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
16695 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
16696 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
16697 "is faster and resolution-independent."
16698 msgstr ""
16700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
16701 msgid ""
16702 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
16703 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16704 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16705 "opacity areas recede away from the viewer."
16706 msgstr ""
16708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
16709 msgid ""
16710 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
16711 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
16712 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
16713 "effects."
16714 msgstr ""
16716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
16717 msgid ""
16718 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
16719 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
16720 "a graphic."
16721 msgstr ""
16723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
16724 msgid ""
16725 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
16726 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
16727 msgstr ""
16729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
16730 msgid ""
16731 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
16732 "or another part of the document."
16733 msgstr ""
16735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
16736 msgid ""
16737 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
16738 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
16739 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
16740 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
16744 msgid ""
16745 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
16746 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
16747 "thicker."
16748 msgstr ""
16750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
16751 msgid ""
16752 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
16753 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
16754 "a slightly different position than the actual object."
16755 msgstr ""
16757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
16758 msgid ""
16759 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
16760 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16761 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16762 "opacity areas recede away from the viewer."
16763 msgstr ""
16765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
16766 msgid ""
16767 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
16768 msgstr ""
16770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
16771 msgid ""
16772 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
16773 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
16774 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
16775 msgstr ""
16777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
16778 msgid "Duplicate filter primitive"
16779 msgstr ""
16781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
16782 msgid "Set filter primitive attribute"
16783 msgstr ""
16785 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
16786 #, fuzzy
16787 msgid "all"
16788 msgstr "Вредност"
16790 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
16791 msgid "common"
16792 msgstr ""
16794 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
16795 msgid "inherited"
16796 msgstr ""
16798 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
16799 msgid "Arabic"
16800 msgstr ""
16802 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
16803 msgid "Armenian"
16804 msgstr ""
16806 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
16807 msgid "Bengali"
16808 msgstr ""
16810 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Bopomofo"
16813 msgstr "Зум"
16815 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Cherokee"
16818 msgstr "Комбинирај"
16820 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Coptic"
16823 msgstr "Комбинирај"
16825 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
16826 msgid "Cyrillic"
16827 msgstr ""
16829 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Deseret"
16832 msgstr "Избор"
16834 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
16835 msgid "Devanagari"
16836 msgstr ""
16838 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
16839 msgid "Ethiopic"
16840 msgstr ""
16842 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Georgian"
16845 msgstr "Водичи"
16847 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Gothic"
16850 msgstr "Зум"
16852 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Greek"
16855 msgstr "Датотека"
16857 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
16858 msgid "Gujarati"
16859 msgstr ""
16861 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
16862 msgid "Gurmukhi"
16863 msgstr ""
16865 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Han"
16868 msgstr "Агол"
16870 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Hangul"
16873 msgstr "Агол"
16875 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
16876 msgid "Hebrew"
16877 msgstr ""
16879 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
16880 msgid "Hiragana"
16881 msgstr ""
16883 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
16884 msgid "Kannada"
16885 msgstr ""
16887 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
16888 msgid "Katakana"
16889 msgstr ""
16891 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Khmer"
16894 msgstr "Редослед"
16896 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Lao"
16899 msgstr "Изглед"
16901 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Latin"
16904 msgstr "Стил"
16906 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
16907 msgid "Malayalam"
16908 msgstr ""
16910 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
16911 msgid "Mongolian"
16912 msgstr ""
16914 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
16915 msgid "Myanmar"
16916 msgstr ""
16918 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
16919 msgid "Ogham"
16920 msgstr ""
16922 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Old Italic"
16925 msgstr "Стил"
16927 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
16928 msgid "Oriya"
16929 msgstr ""
16931 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Runic"
16934 msgstr "Ништо"
16936 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Sinhala"
16939 msgstr "Агол"
16941 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
16942 msgid "Syriac"
16943 msgstr ""
16945 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Tamil"
16948 msgstr "Наслов:"
16950 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
16951 msgid "Telugu"
16952 msgstr ""
16954 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Thaana"
16957 msgstr "Страница"
16959 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
16960 msgid "Thai"
16961 msgstr ""
16963 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Tibetan"
16966 msgstr "Страница"
16968 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
16969 msgid "Canadian Aboriginal"
16970 msgstr ""
16972 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
16973 msgid "Yi"
16974 msgstr ""
16976 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Tagalog"
16979 msgstr "Страница"
16981 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
16982 msgid "Hanunoo"
16983 msgstr ""
16985 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Buhid"
16988 msgstr "Водичи"
16990 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
16991 msgid "Tagbanwa"
16992 msgstr ""
16994 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Braille"
16997 msgstr "Преврти хоризонтално"
16999 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
17000 msgid "Cypriot"
17001 msgstr ""
17003 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
17004 msgid "Limbu"
17005 msgstr ""
17007 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
17008 msgid "Osmanya"
17009 msgstr ""
17011 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Shavian"
17014 msgstr "Преврти вертикално"
17016 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Linear B"
17019 msgstr "Затвори"
17021 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Tai Le"
17024 msgstr "Наслов:"
17026 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
17027 msgid "Ugaritic"
17028 msgstr ""
17030 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
17031 #, fuzzy
17032 msgid "New Tai Lue"
17033 msgstr "Затвори"
17035 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Buginese"
17038 msgstr "Затвори"
17040 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
17041 msgid "Glagolitic"
17042 msgstr ""
17044 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
17045 msgid "Tifinagh"
17046 msgstr ""
17048 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
17049 msgid "Syloti Nagri"
17050 msgstr ""
17052 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
17053 msgid "Old Persian"
17054 msgstr ""
17056 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
17057 msgid "Kharoshthi"
17058 msgstr ""
17060 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
17061 #, fuzzy
17062 msgid "unassigned"
17063 msgstr "Порамни"
17065 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Balinese"
17068 msgstr "Затвори"
17070 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
17071 msgid "Cuneiform"
17072 msgstr ""
17074 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
17075 msgid "Phoenician"
17076 msgstr ""
17078 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
17079 msgid "Phags-pa"
17080 msgstr ""
17082 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
17083 msgid "N'Ko"
17084 msgstr ""
17086 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
17087 msgid "Kayah Li"
17088 msgstr ""
17090 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
17091 msgid "Lepcha"
17092 msgstr ""
17094 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Rejang"
17097 msgstr "Правоаголник"
17099 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Sundanese"
17102 msgstr "Стил"
17104 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Saurashtra"
17107 msgstr "Дистрибуција"
17109 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Cham"
17112 msgstr "Комбинирај"
17114 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
17115 msgid "Ol Chiki"
17116 msgstr ""
17118 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
17119 msgid "Vai"
17120 msgstr ""
17122 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Carian"
17125 msgstr "Страница"
17127 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Lycian"
17130 msgstr "Затвори"
17132 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Lydian"
17135 msgstr "Долни"
17137 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
17138 msgid "Basic Latin"
17139 msgstr ""
17141 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Latin-1 Supplement"
17144 msgstr "Избриши"
17146 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
17147 msgid "Latin Extended-A"
17148 msgstr ""
17150 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
17151 msgid "Latin Extended-B"
17152 msgstr ""
17154 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
17155 #, fuzzy
17156 msgid "IPA Extensions"
17157 msgstr "Избриши"
17159 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
17160 msgid "Spacing Modifier Letters"
17161 msgstr ""
17163 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
17164 msgid "Combining Diacritical Marks"
17165 msgstr ""
17167 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
17168 msgid "Greek and Coptic"
17169 msgstr ""
17171 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
17172 msgid "Cyrillic Supplement"
17173 msgstr ""
17175 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
17176 msgid "Arabic Supplement"
17177 msgstr ""
17179 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
17180 msgid "NKo"
17181 msgstr ""
17183 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Samaritan"
17186 msgstr "Страница"
17188 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
17189 msgid "Hangul Jamo"
17190 msgstr ""
17192 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
17193 msgid "Ethiopic Supplement"
17194 msgstr ""
17196 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
17197 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
17198 msgstr ""
17200 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
17201 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
17202 msgstr ""
17204 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
17205 msgid "Khmer Symbols"
17206 msgstr ""
17208 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
17209 msgid "Tai Tham"
17210 msgstr ""
17212 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Vedic Extensions"
17215 msgstr "Избриши"
17217 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Phonetic Extensions"
17220 msgstr "Избриши"
17222 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
17223 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
17224 msgstr ""
17226 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
17227 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
17228 msgstr ""
17230 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
17231 msgid "Latin Extended Additional"
17232 msgstr ""
17234 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
17235 msgid "Greek Extended"
17236 msgstr ""
17238 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
17239 #, fuzzy
17240 msgid "General Punctuation"
17241 msgstr "Избор"
17243 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
17244 msgid "Superscripts and Subscripts"
17245 msgstr ""
17247 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
17248 msgid "Currency Symbols"
17249 msgstr ""
17251 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
17252 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17253 msgstr ""
17255 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
17256 msgid "Letterlike Symbols"
17257 msgstr ""
17259 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Number Forms"
17262 msgstr "Зачувај документ"
17264 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
17265 msgid "Arrows"
17266 msgstr ""
17268 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
17269 msgid "Mathematical Operators"
17270 msgstr ""
17272 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Miscellaneous Technical"
17275 msgstr "Елипса"
17277 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Control Pictures"
17280 msgstr "Сантиметри"
17282 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
17283 msgid "Optical Character Recognition"
17284 msgstr ""
17286 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
17287 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17288 msgstr ""
17290 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Box Drawing"
17293 msgstr "Цртеж"
17295 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
17296 msgid "Block Elements"
17297 msgstr ""
17299 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
17300 msgid "Geometric Shapes"
17301 msgstr ""
17303 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Miscellaneous Symbols"
17306 msgstr "Елипса"
17308 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
17309 msgid "Dingbats"
17310 msgstr ""
17312 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
17313 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17314 msgstr ""
17316 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
17317 msgid "Supplemental Arrows-A"
17318 msgstr ""
17320 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Braille Patterns"
17323 msgstr "Вметни"
17325 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
17326 msgid "Supplemental Arrows-B"
17327 msgstr ""
17329 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
17330 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
17331 msgstr ""
17333 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
17334 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
17335 msgstr ""
17337 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
17338 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
17339 msgstr ""
17341 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
17342 msgid "Latin Extended-C"
17343 msgstr ""
17345 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
17346 msgid "Georgian Supplement"
17347 msgstr ""
17349 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
17350 msgid "Ethiopic Extended"
17351 msgstr ""
17353 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
17354 msgid "Cyrillic Extended-A"
17355 msgstr ""
17357 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
17358 msgid "Supplemental Punctuation"
17359 msgstr ""
17361 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
17362 msgid "CJK Radicals Supplement"
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
17366 msgid "Kangxi Radicals"
17367 msgstr ""
17369 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
17370 msgid "Ideographic Description Characters"
17371 msgstr ""
17373 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
17374 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17375 msgstr ""
17377 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
17378 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
17382 msgid "Kanbun"
17383 msgstr ""
17385 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
17386 msgid "Bopomofo Extended"
17387 msgstr ""
17389 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
17390 #, fuzzy
17391 msgid "CJK Strokes"
17392 msgstr "Ротирај"
17394 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
17395 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
17396 msgstr ""
17398 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
17399 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17400 msgstr ""
17402 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
17403 msgid "CJK Compatibility"
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
17407 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
17408 msgstr ""
17410 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
17411 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
17412 msgstr ""
17414 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
17415 msgid "CJK Unified Ideographs"
17416 msgstr ""
17418 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
17419 msgid "Yi Syllables"
17420 msgstr ""
17422 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
17423 msgid "Yi Radicals"
17424 msgstr ""
17426 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Lisu"
17429 msgstr "Точка"
17431 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
17432 msgid "Cyrillic Extended-B"
17433 msgstr ""
17435 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Bamum"
17438 msgstr "Стил"
17440 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
17441 msgid "Modifier Tone Letters"
17442 msgstr ""
17444 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
17445 msgid "Latin Extended-D"
17446 msgstr ""
17448 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
17449 msgid "Common Indic Number Forms"
17450 msgstr ""
17452 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
17453 msgid "Devanagari Extended"
17454 msgstr ""
17456 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
17457 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
17458 msgstr ""
17460 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
17461 msgid "Javanese"
17462 msgstr ""
17464 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
17465 msgid "Myanmar Extended-A"
17466 msgstr ""
17468 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
17469 msgid "Tai Viet"
17470 msgstr ""
17472 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Meetei Mayek"
17475 msgstr "Избриши"
17477 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
17478 msgid "Hangul Syllables"
17479 msgstr ""
17481 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
17482 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
17483 msgstr ""
17485 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
17486 msgid "High Surrogates"
17487 msgstr ""
17489 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
17490 msgid "High Private Use Surrogates"
17491 msgstr ""
17493 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
17494 msgid "Low Surrogates"
17495 msgstr ""
17497 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
17498 msgid "Private Use Area"
17499 msgstr ""
17501 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
17502 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17503 msgstr ""
17505 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
17506 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17507 msgstr ""
17509 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
17510 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17511 msgstr ""
17513 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Variation Selectors"
17516 msgstr "Избор"
17518 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Vertical Forms"
17521 msgstr "Преврти вертикално"
17523 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
17524 msgid "Combining Half Marks"
17525 msgstr ""
17527 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
17528 msgid "CJK Compatibility Forms"
17529 msgstr ""
17531 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
17532 msgid "Small Form Variants"
17533 msgstr ""
17535 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
17536 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17537 msgstr ""
17539 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
17540 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17541 msgstr ""
17543 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Specials"
17546 msgstr "Спирала"
17548 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Script: "
17551 msgstr "Избор"
17553 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Range: "
17556 msgstr "Агол"
17558 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Append"
17561 msgstr "Избор"
17563 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Append text"
17566 msgstr "Тип:"
17568 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Unit:"
17571 msgstr "Единица"
17573 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Angle (degrees):"
17576 msgstr "Агол"
17578 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Rela_tive change"
17581 msgstr "Избор"
17583 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
17584 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
17585 msgstr ""
17587 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Set guide properties"
17590 msgstr "Правоаголник"
17592 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Guideline"
17595 msgstr "Водичи"
17597 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
17598 #, fuzzy, c-format
17599 msgid "Guideline ID: %s"
17600 msgstr "Водичи"
17602 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
17603 #, fuzzy, c-format
17604 msgid "Current: %s"
17605 msgstr "Ориентација:"
17607 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138
17608 #, c-format
17609 msgid "%d x %d"
17610 msgstr ""
17612 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
17613 msgid "Magnified:"
17614 msgstr ""
17616 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Actual Size:"
17619 msgstr "Ширина:"
17621 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Selection only or whole document"
17624 msgstr "Документ"
17626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Mouse"
17629 msgstr "Премести"
17631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
17632 msgid "Grab sensitivity:"
17633 msgstr ""
17635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
17636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
17637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
17638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
17639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
17640 #, fuzzy
17641 msgid "pixels"
17642 msgstr "пиксели"
17644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
17645 msgid ""
17646 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
17647 "with mouse (in screen pixels)"
17648 msgstr ""
17650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
17651 msgid "Click/drag threshold:"
17652 msgstr ""
17654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
17655 msgid ""
17656 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
17657 msgstr ""
17659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
17660 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:785
17661 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
17662 msgstr ""
17664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
17665 msgid ""
17666 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
17667 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
17668 "mouse)"
17669 msgstr ""
17671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
17672 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
17673 msgstr ""
17675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
17676 msgid ""
17677 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
17678 msgstr ""
17680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
17681 msgid "Scrolling"
17682 msgstr ""
17684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
17685 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
17686 msgstr ""
17688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
17689 msgid ""
17690 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
17691 "(horizontally with Shift)"
17692 msgstr ""
17694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
17695 msgid "Ctrl+arrows"
17696 msgstr ""
17698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
17699 msgid "Scroll by:"
17700 msgstr ""
17702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
17703 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
17704 msgstr ""
17706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Acceleration:"
17709 msgstr "Избор"
17711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
17712 msgid ""
17713 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
17714 "acceleration)"
17715 msgstr ""
17717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
17718 msgid "Autoscrolling"
17719 msgstr ""
17721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
17722 msgid "Speed:"
17723 msgstr ""
17725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
17726 msgid ""
17727 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
17728 "autoscroll off)"
17729 msgstr ""
17731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
17732 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
17733 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
17734 msgid "Threshold:"
17735 msgstr ""
17737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
17738 msgid ""
17739 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
17740 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
17741 msgstr ""
17743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
17744 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
17745 msgstr ""
17747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
17748 msgid ""
17749 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
17750 "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
17751 "Selector tool (default)"
17752 msgstr ""
17754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
17755 msgid "Mouse wheel zooms by default"
17756 msgstr ""
17758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
17759 msgid ""
17760 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
17761 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
17762 msgstr ""
17764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
17765 msgid "Enable snap indicator"
17766 msgstr ""
17768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
17769 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
17770 msgstr ""
17772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
17773 msgid "Delay (in ms):"
17774 msgstr ""
17776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
17777 msgid ""
17778 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
17779 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
17780 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
17781 msgstr ""
17783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
17784 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
17785 msgstr ""
17787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
17788 msgid ""
17789 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
17790 msgstr ""
17792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Weight factor:"
17795 msgstr "Правоаголник"
17797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
17798 msgid ""
17799 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
17800 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
17801 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
17802 msgstr ""
17804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
17805 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
17806 msgstr ""
17808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
17809 msgid ""
17810 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
17811 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
17812 "constraint line"
17813 msgstr ""
17815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Snapping"
17818 msgstr "Избор"
17820 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
17822 msgid "Arrow keys move by:"
17823 msgstr ""
17825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
17826 msgid ""
17827 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
17828 "(in px units)"
17829 msgstr ""
17831 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
17833 msgid "> and < scale by:"
17834 msgstr ""
17836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
17837 msgid ""
17838 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
17839 msgstr ""
17841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
17842 msgid "Inset/Outset by:"
17843 msgstr ""
17845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
17846 msgid ""
17847 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
17848 msgstr ""
17850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
17851 msgid "Compass-like display of angles"
17852 msgstr ""
17854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
17855 msgid ""
17856 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
17857 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
17858 "counterclockwise"
17859 msgstr ""
17861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17862 msgid "Rotation snaps every:"
17863 msgstr ""
17865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17866 msgid "degrees"
17867 msgstr ""
17869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
17870 msgid ""
17871 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
17872 "[ or ] rotates by this amount"
17873 msgstr ""
17875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
17876 msgid "Zoom in/out by:"
17877 msgstr ""
17879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
17880 msgid ""
17881 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
17882 "multiplier"
17883 msgstr ""
17885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Show selection cue"
17888 msgstr "Избор"
17890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
17891 msgid ""
17892 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
17893 msgstr ""
17895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
17896 msgid "Enable gradient editing"
17897 msgstr ""
17899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
17900 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
17901 msgstr ""
17903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
17904 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
17905 msgstr ""
17907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
17908 msgid ""
17909 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
17910 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
17911 msgstr ""
17913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17914 msgid "Ctrl+click dot size:"
17915 msgstr ""
17917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17918 #, fuzzy
17919 msgid "times current stroke width"
17920 msgstr "Избор"
17922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
17923 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
17924 msgstr ""
17926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
17927 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
17928 msgstr ""
17930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
17931 msgid ""
17932 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
17933 "objects."
17934 msgstr ""
17936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Create new objects with:"
17939 msgstr "Зачувај документ"
17941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
17942 msgid "Last used style"
17943 msgstr ""
17945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
17946 msgid "Apply the style you last set on an object"
17947 msgstr ""
17949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
17950 msgid "This tool's own style:"
17951 msgstr ""
17953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
17954 msgid ""
17955 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
17956 "the button below to set it."
17957 msgstr ""
17959 #. style swatch
17960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Take from selection"
17963 msgstr "Избриши"
17965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
17966 msgid "This tool's style of new objects"
17967 msgstr ""
17969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
17970 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
17971 msgstr ""
17973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
17974 msgid "Tools"
17975 msgstr ""
17977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
17978 msgid "Bounding box to use:"
17979 msgstr ""
17981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
17982 msgid "Visual bounding box"
17983 msgstr ""
17985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
17986 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
17987 msgstr ""
17989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
17990 msgid "Geometric bounding box"
17991 msgstr ""
17993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
17994 msgid "This bounding box includes only the bare path"
17995 msgstr ""
17997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Conversion to guides:"
18000 msgstr "Премести"
18002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
18003 msgid "Keep objects after conversion to guides"
18004 msgstr ""
18006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
18007 msgid ""
18008 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
18009 "conversion"
18010 msgstr ""
18012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Treat groups as a single object"
18015 msgstr "Зачувај документ"
18017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
18018 msgid ""
18019 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
18020 "converting each child separately"
18021 msgstr ""
18023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
18024 msgid "Average all sketches"
18025 msgstr ""
18027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
18028 msgid "Width is in absolute units"
18029 msgstr ""
18031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Select new path"
18034 msgstr "Избор"
18036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
18037 msgid "Don't attach connectors to text objects"
18038 msgstr ""
18040 #. Selector
18041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Selector"
18044 msgstr "Избор"
18046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
18047 msgid "When transforming, show:"
18048 msgstr ""
18050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Objects"
18053 msgstr "Објект"
18055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
18056 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
18057 msgstr ""
18059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
18060 msgid "Box outline"
18061 msgstr ""
18063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
18064 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
18065 msgstr ""
18067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
18068 msgid "Per-object selection cue:"
18069 msgstr ""
18071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
18072 msgid "No per-object selection indication"
18073 msgstr ""
18075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
18076 msgid "Mark"
18077 msgstr ""
18079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
18080 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
18081 msgstr ""
18083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
18084 msgid "Box"
18085 msgstr ""
18087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
18088 msgid "Each selected object displays its bounding box"
18089 msgstr ""
18091 #. Node
18092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Node"
18095 msgstr "Ништо"
18097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Path outline"
18100 msgstr "Затвори"
18102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Path outline color"
18105 msgstr "Боја на подвлекување"
18107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
18108 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
18109 msgstr ""
18111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Always show outline"
18114 msgstr "Затвори"
18116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
18117 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
18118 msgstr ""
18120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
18121 msgid "Update outline when dragging nodes"
18122 msgstr ""
18124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
18125 msgid ""
18126 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
18127 "outline will only update when completing a drag"
18128 msgstr ""
18130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
18131 msgid "Update paths when dragging nodes"
18132 msgstr ""
18134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
18135 msgid ""
18136 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
18137 "only be updated when completing a drag"
18138 msgstr ""
18140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
18141 msgid "Show path direction on outlines"
18142 msgstr ""
18144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
18145 msgid ""
18146 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
18147 "middle of each outline segment"
18148 msgstr ""
18150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Show temporary path outline"
18153 msgstr "Затвори"
18155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
18156 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
18157 msgstr ""
18159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Show temporary outline for selected paths"
18162 msgstr "Правоаголник"
18164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
18165 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
18166 msgstr ""
18168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
18169 msgid "Flash time"
18170 msgstr ""
18172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
18173 msgid ""
18174 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
18175 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
18176 "path"
18177 msgstr ""
18179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Editing preferences"
18182 msgstr "Правоаголник"
18184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
18185 msgid "Show transform handles for single nodes"
18186 msgstr ""
18188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
18189 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
18190 msgstr ""
18192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
18193 msgid "Deleting nodes preserves shape"
18194 msgstr ""
18196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
18197 msgid ""
18198 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
18199 "get the other behavior"
18200 msgstr ""
18202 #. Tweak
18203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
18204 msgid "Tweak"
18205 msgstr ""
18207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Paint objects with:"
18210 msgstr "Зачувај документ"
18212 #. Spray
18213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Spray"
18216 msgstr "Спирала"
18218 #. Zoom
18219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
18220 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
18221 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Zoom"
18224 msgstr "Зум"
18226 #. Shapes
18227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Shapes"
18230 msgstr "Облик"
18232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Sketch mode"
18235 msgstr "Избор"
18237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
18238 msgid ""
18239 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
18240 "instead of averaging the old result with the new sketch"
18241 msgstr ""
18243 #. Pen
18244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
18245 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:2473
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Pen"
18248 msgstr "Пенкало"
18250 #. Calligraphy
18251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2475
18252 msgid "Calligraphy"
18253 msgstr ""
18255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
18256 msgid ""
18257 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
18258 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
18259 msgstr ""
18261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
18262 msgid ""
18263 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
18264 "selection)"
18265 msgstr ""
18267 #. Paint Bucket
18268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2487
18269 msgid "Paint Bucket"
18270 msgstr ""
18272 #. Eraser
18273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2491
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Eraser"
18276 msgstr "Крени"
18278 #. LPETool
18279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 ../src/verbs.cpp:2493
18280 msgid "LPE Tool"
18281 msgstr ""
18283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
18284 msgid "Show font samples in the drop-down list"
18285 msgstr ""
18287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
18288 msgid ""
18289 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
18290 msgstr ""
18292 #. Gradient
18293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Gradient"
18296 msgstr "Аргумент:"
18298 #. Connector
18299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 ../src/verbs.cpp:2485
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Connector"
18302 msgstr "Затвори"
18304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
18305 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
18306 msgstr ""
18308 #. Dropper
18309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 ../src/verbs.cpp:2483
18310 msgid "Dropper"
18311 msgstr ""
18313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
18314 msgid "Save and restore window geometry for each document"
18315 msgstr ""
18317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Remember and use last window's geometry"
18320 msgstr "Зачувај документ"
18322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Don't save window geometry"
18325 msgstr "Зачувај документ"
18327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
18328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Dockable"
18331 msgstr "Промени големина"
18333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
18334 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
18335 msgstr ""
18337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
18338 msgid "Zoom when window is resized"
18339 msgstr ""
18341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
18342 msgid "Show close button on dialogs"
18343 msgstr ""
18345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
18346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
18347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
18348 msgid "Normal"
18349 msgstr ""
18351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
18352 msgid "Aggressive"
18353 msgstr ""
18355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Saving window geometry (size and position):"
18358 msgstr "Зачувај документ"
18360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
18361 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
18362 msgstr ""
18364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
18365 msgid ""
18366 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
18367 "preferences)"
18368 msgstr ""
18370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
18371 msgid ""
18372 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
18373 "document)"
18374 msgstr ""
18376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
18377 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
18378 msgstr ""
18380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
18381 msgid "Dialogs on top:"
18382 msgstr ""
18384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
18385 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
18386 msgstr ""
18388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
18389 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
18390 msgstr ""
18392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
18393 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
18394 msgstr ""
18396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
18397 msgid "Dialog Transparency:"
18398 msgstr ""
18400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Opacity when focused:"
18403 msgstr "Преврти вертикално"
18405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Opacity when unfocused:"
18408 msgstr "Преврти вертикално"
18410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
18411 msgid "Time of opacity change animation:"
18412 msgstr ""
18414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
18415 msgid "Miscellaneous:"
18416 msgstr ""
18418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
18419 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
18420 msgstr ""
18422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
18423 msgid ""
18424 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
18425 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
18426 "above the right scrollbar)"
18427 msgstr ""
18429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
18430 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
18431 msgstr ""
18433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
18434 msgid "Windows"
18435 msgstr ""
18437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
18438 msgid "Move in parallel"
18439 msgstr ""
18441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
18442 msgid "Stay unmoved"
18443 msgstr ""
18445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
18446 msgid "Move according to transform"
18447 msgstr ""
18449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
18450 msgid "Are unlinked"
18451 msgstr ""
18453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Are deleted"
18456 msgstr "Избор"
18458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
18459 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
18460 msgstr ""
18462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
18463 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
18464 msgstr ""
18466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
18467 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
18468 msgstr ""
18470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
18471 msgid ""
18472 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
18473 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
18474 msgstr ""
18476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
18477 msgid "When the original is deleted, its clones:"
18478 msgstr ""
18480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
18481 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
18482 msgstr ""
18484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
18485 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
18486 msgstr ""
18488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
18489 msgid "When duplicating original+clones:"
18490 msgstr ""
18492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Relink duplicated clones"
18495 msgstr "Избриши"
18497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
18498 msgid ""
18499 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
18500 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
18501 "instead of the old original"
18502 msgstr ""
18504 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
18505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Clones"
18508 msgstr "Затвори"
18510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
18511 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
18512 msgstr ""
18514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
18515 msgid ""
18516 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
18517 msgstr ""
18519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
18520 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
18521 msgstr ""
18523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
18524 msgid ""
18525 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
18526 "drawing"
18527 msgstr ""
18529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
18530 msgid "Before applying clippath/mask:"
18531 msgstr ""
18533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
18534 msgid "Do not group clipped/masked objects"
18535 msgstr ""
18537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
18538 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
18539 msgstr ""
18541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
18542 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
18543 msgstr ""
18545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
18546 msgid "Apply clippath/mask to every object"
18547 msgstr ""
18549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
18550 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
18551 msgstr ""
18553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
18554 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
18555 msgstr ""
18557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
18558 msgid "After releasing clippath/mask:"
18559 msgstr ""
18561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
18562 msgid "Ungroup automatically created groups"
18563 msgstr ""
18565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
18566 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
18567 msgstr ""
18569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
18570 msgid "Clippaths and masks"
18571 msgstr ""
18573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
18574 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
18575 msgid "Scale stroke width"
18576 msgstr ""
18578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
18579 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
18580 msgstr ""
18582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
18583 msgid "Transform gradients"
18584 msgstr ""
18586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
18587 msgid "Transform patterns"
18588 msgstr ""
18590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Optimized"
18593 msgstr "Оптимизирај"
18595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
18596 msgid "Preserved"
18597 msgstr ""
18599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
18600 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
18601 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
18602 msgstr ""
18604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
18605 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
18606 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
18607 msgstr ""
18609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
18610 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
18611 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
18612 msgstr ""
18614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
18615 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
18616 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
18617 msgstr ""
18619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
18620 msgid "Store transformation:"
18621 msgstr ""
18623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
18624 msgid ""
18625 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
18626 "attribute"
18627 msgstr ""
18629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
18630 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
18631 msgstr ""
18633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
18634 msgid "Transforms"
18635 msgstr ""
18637 #. blur quality
18638 #. filter quality
18639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
18640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
18641 msgid "Best quality (slowest)"
18642 msgstr ""
18644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
18645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
18646 msgid "Better quality (slower)"
18647 msgstr ""
18649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
18650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
18651 msgid "Average quality"
18652 msgstr ""
18654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
18655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Lower quality (faster)"
18658 msgstr "Долни"
18660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
18661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
18662 msgid "Lowest quality (fastest)"
18663 msgstr ""
18665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
18666 msgid "Gaussian blur quality for display:"
18667 msgstr ""
18669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
18670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
18671 msgid ""
18672 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
18673 "always uses best quality)"
18674 msgstr ""
18676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
18677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
18678 msgid "Better quality, but slower display"
18679 msgstr ""
18681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
18682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
18683 msgid "Average quality, acceptable display speed"
18684 msgstr ""
18686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
18687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
18688 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
18689 msgstr ""
18691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
18692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
18693 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
18694 msgstr ""
18696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
18697 msgid "Filter effects quality for display:"
18698 msgstr ""
18700 #. show infobox
18701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
18702 msgid "Show filter primitives infobox"
18703 msgstr ""
18705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
18706 msgid ""
18707 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
18708 "filter effects dialog"
18709 msgstr ""
18711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Number of Threads:"
18714 msgstr "Зачувај документ"
18716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
18717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
18718 msgid "(requires restart)"
18719 msgstr ""
18721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
18722 msgid ""
18723 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
18724 msgstr ""
18726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Select in all layers"
18729 msgstr "Избор"
18731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Select only within current layer"
18734 msgstr "Документ"
18736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Select in current layer and sublayers"
18739 msgstr "Документ"
18741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Ignore hidden objects and layers"
18744 msgstr "Избор"
18746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Ignore locked objects and layers"
18749 msgstr "Избор"
18751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
18752 msgid "Deselect upon layer change"
18753 msgstr ""
18755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
18756 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
18757 msgstr ""
18759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
18760 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
18761 msgstr ""
18763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
18764 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
18765 msgstr ""
18767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
18768 msgid ""
18769 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
18770 "its sublayers"
18771 msgstr ""
18773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
18774 msgid ""
18775 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
18776 "themselves or by being in a hidden layer)"
18777 msgstr ""
18779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
18780 msgid ""
18781 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
18782 "themselves or by being in a locked layer)"
18783 msgstr ""
18785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
18786 msgid ""
18787 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
18788 "current layer changes"
18789 msgstr ""
18791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Selecting"
18794 msgstr "Избор"
18796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
18797 msgid "Default export resolution:"
18798 msgstr ""
18800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
18801 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
18802 msgstr ""
18804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
18805 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
18806 msgstr ""
18808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
18809 msgid ""
18810 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
18811 "Import and Export to OCAL function"
18812 msgstr ""
18814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
18815 msgid "Open Clip Art Library Username:"
18816 msgstr ""
18818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
18819 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
18820 msgstr ""
18822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
18823 msgid "Open Clip Art Library Password:"
18824 msgstr ""
18826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
18827 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
18828 msgstr ""
18830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Import/Export"
18833 msgstr "Увези"
18835 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
18836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Perceptual"
18839 msgstr "Процент"
18841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Relative Colorimetric"
18844 msgstr "Избор"
18846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
18847 msgid "Absolute Colorimetric"
18848 msgstr ""
18850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
18851 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
18852 msgstr ""
18854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Display adjustment"
18857 msgstr "Прикажи"
18859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
18860 #, c-format
18861 msgid ""
18862 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
18863 "Searched directories:%s"
18864 msgstr ""
18866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Display profile:"
18869 msgstr "Прикажи"
18871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
18872 msgid "Retrieve profile from display"
18873 msgstr ""
18875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
18876 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
18877 msgstr ""
18879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
18880 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
18881 msgstr ""
18883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Display rendering intent:"
18886 msgstr "Прикажи"
18888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
18889 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
18890 msgstr ""
18892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Proofing"
18895 msgstr "Точка"
18897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
18898 msgid "Simulate output on screen"
18899 msgstr ""
18901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
18902 msgid "Simulates output of target device"
18903 msgstr ""
18905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
18906 msgid "Mark out of gamut colors"
18907 msgstr ""
18909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
18910 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
18911 msgstr ""
18913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
18914 msgid "Out of gamut warning color:"
18915 msgstr ""
18917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
18918 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
18919 msgstr ""
18921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
18922 msgid "Device profile:"
18923 msgstr ""
18925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
18926 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
18927 msgstr ""
18929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
18930 msgid "Device rendering intent:"
18931 msgstr ""
18933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
18934 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
18935 msgstr ""
18937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Black point compensation"
18940 msgstr "Ориентација:"
18942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Enables black point compensation"
18945 msgstr "Ориентација:"
18947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
18948 msgid "Preserve black"
18949 msgstr ""
18951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
18952 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
18953 msgstr ""
18955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
18956 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
18957 msgstr ""
18959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
18960 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
18961 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
18962 #, fuzzy
18963 msgid "<none>"
18964 msgstr "Ништо"
18966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
18967 msgid "Color management"
18968 msgstr ""
18970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Major grid line emphasizing"
18973 msgstr "Боја на мрежата:"
18975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
18976 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
18977 msgstr ""
18979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
18980 msgid ""
18981 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
18982 "of major grid line color"
18983 msgstr ""
18985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Default grid settings"
18988 msgstr "Ориентација:"
18990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
18991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Grid units:"
18994 msgstr "Решетка"
18996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
18997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
18998 msgid "Origin X:"
18999 msgstr ""
19001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
19002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
19003 msgid "Origin Y:"
19004 msgstr ""
19006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Spacing X:"
19009 msgstr "Преврти вертикално"
19011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
19012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Spacing Y:"
19015 msgstr "Преврти вертикално"
19017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
19018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
19019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
19020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Grid line color:"
19023 msgstr "Боја на мрежата:"
19025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
19026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
19027 msgid "Color used for normal grid lines"
19028 msgstr ""
19030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
19031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
19032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
19033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Major grid line color:"
19036 msgstr "Боја на мрежата:"
19038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
19039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
19040 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
19041 msgstr ""
19043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
19044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Major grid line every:"
19047 msgstr "Боја на мрежата:"
19049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
19050 msgid "Show dots instead of lines"
19051 msgstr ""
19053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
19054 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
19055 msgstr ""
19057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Use named colors"
19060 msgstr "Избор"
19062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
19063 msgid ""
19064 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
19065 "'magenta') instead of the numeric value"
19066 msgstr ""
19068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
19069 #, fuzzy
19070 msgid "XML formatting"
19071 msgstr "Избор"
19073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Inline attributes"
19076 msgstr "Атрибут"
19078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
19079 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
19080 msgstr ""
19082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Indent, spaces:"
19085 msgstr "Избор"
19087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
19088 msgid ""
19089 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
19090 "indentation"
19091 msgstr ""
19093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Path data"
19096 msgstr "Ширина:"
19098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
19099 msgid "Allow relative coordinates"
19100 msgstr ""
19102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
19103 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
19104 msgstr ""
19106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
19107 msgid "Force repeat commands"
19108 msgstr ""
19110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
19111 msgid ""
19112 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
19113 "of 'L 1,2 3,4')"
19114 msgstr ""
19116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Numbers"
19119 msgstr "Зачувај документ"
19121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Numeric precision:"
19124 msgstr "Избор"
19126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
19127 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
19128 msgstr ""
19130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Minimum exponent:"
19133 msgstr "Сопствено"
19135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
19136 msgid ""
19137 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
19138 "anything smaller is written as zero"
19139 msgstr ""
19141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
19142 #, fuzzy
19143 msgid "SVG output"
19144 msgstr "Надвор"
19146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19147 #, fuzzy
19148 msgid "System default"
19149 msgstr "Постави како основно"
19151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19152 msgid "Albanian (sq)"
19153 msgstr ""
19155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19156 msgid "Amharic (am)"
19157 msgstr ""
19159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19160 msgid "Arabic (ar)"
19161 msgstr ""
19163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19164 msgid "Armenian (hy)"
19165 msgstr ""
19167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19168 msgid "Azerbaijani (az)"
19169 msgstr ""
19171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19172 msgid "Basque (eu)"
19173 msgstr ""
19175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19176 msgid "Belarusian (be)"
19177 msgstr ""
19179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19180 msgid "Bulgarian (bg)"
19181 msgstr ""
19183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19184 msgid "Bengali (bn)"
19185 msgstr ""
19187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19188 msgid "Breton (br)"
19189 msgstr ""
19191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19192 msgid "Catalan (ca)"
19193 msgstr ""
19195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19196 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
19197 msgstr ""
19199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19200 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
19201 msgstr ""
19203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19204 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
19205 msgstr ""
19207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19208 msgid "Croatian (hr)"
19209 msgstr ""
19211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19212 msgid "Czech (cs)"
19213 msgstr ""
19215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19216 msgid "Danish (da)"
19217 msgstr ""
19219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19220 msgid "Dutch (nl)"
19221 msgstr ""
19223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19224 msgid "Dzongkha (dz)"
19225 msgstr ""
19227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19228 msgid "German (de)"
19229 msgstr ""
19231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19232 msgid "Greek (el)"
19233 msgstr ""
19235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19236 #, fuzzy
19237 msgid "English (en)"
19238 msgstr "Агол"
19240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19241 msgid "English/Australia (en_AU)"
19242 msgstr ""
19244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19245 msgid "English/Canada (en_CA)"
19246 msgstr ""
19248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19249 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
19250 msgstr ""
19252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19253 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
19254 msgstr ""
19256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Esperanto (eo)"
19259 msgstr "Создади"
19261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19262 msgid "Estonian (et)"
19263 msgstr ""
19265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19266 msgid "Farsi (fa)"
19267 msgstr ""
19269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19270 msgid "Finnish (fi)"
19271 msgstr ""
19273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19274 msgid "French (fr)"
19275 msgstr ""
19277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19278 msgid "Irish (ga)"
19279 msgstr ""
19281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19282 msgid "Galician (gl)"
19283 msgstr ""
19285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19286 msgid "Hebrew (he)"
19287 msgstr ""
19289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19290 msgid "Hungarian (hu)"
19291 msgstr ""
19293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19294 msgid "Indonesian (id)"
19295 msgstr ""
19297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19298 msgid "Italian (it)"
19299 msgstr ""
19301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19302 msgid "Japanese (ja)"
19303 msgstr ""
19305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19306 msgid "Khmer (km)"
19307 msgstr ""
19309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19310 msgid "Kinyarwanda (rw)"
19311 msgstr ""
19313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19314 msgid "Korean (ko)"
19315 msgstr ""
19317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19318 msgid "Lithuanian (lt)"
19319 msgstr ""
19321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19322 msgid "Macedonian (mk)"
19323 msgstr ""
19325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19326 msgid "Mongolian (mn)"
19327 msgstr ""
19329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Nepali (ne)"
19332 msgstr "Затвори"
19334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19335 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
19336 msgstr ""
19338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19339 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
19340 msgstr ""
19342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19343 msgid "Panjabi (pa)"
19344 msgstr ""
19346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19347 msgid "Polish (pl)"
19348 msgstr ""
19350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19351 msgid "Portuguese (pt)"
19352 msgstr ""
19354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19355 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
19356 msgstr ""
19358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19359 msgid "Romanian (ro)"
19360 msgstr ""
19362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19363 msgid "Russian (ru)"
19364 msgstr ""
19366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19367 msgid "Serbian (sr)"
19368 msgstr ""
19370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19371 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
19372 msgstr ""
19374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19375 msgid "Slovak (sk)"
19376 msgstr ""
19378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19379 msgid "Slovenian (sl)"
19380 msgstr ""
19382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19383 msgid "Spanish (es)"
19384 msgstr ""
19386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19387 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
19388 msgstr ""
19390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19391 msgid "Swedish (sv)"
19392 msgstr ""
19394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19395 msgid "Thai (th)"
19396 msgstr ""
19398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19399 msgid "Turkish (tr)"
19400 msgstr ""
19402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19403 msgid "Ukrainian (uk)"
19404 msgstr ""
19406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19407 msgid "Vietnamese (vi)"
19408 msgstr ""
19410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
19411 msgid "Language (requires restart):"
19412 msgstr ""
19414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
19415 msgid "Set the language for menus and number formats"
19416 msgstr ""
19418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Smaller"
19421 msgstr "Промени големина"
19423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Toolbox icon size:"
19426 msgstr "Големина и позиција"
19428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
19429 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
19430 msgstr ""
19432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Control bar icon size:"
19435 msgstr "Големина и позиција"
19437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
19438 msgid ""
19439 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
19440 msgstr ""
19442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Secondary toolbar icon size:"
19445 msgstr "Големина и позиција"
19447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
19448 msgid ""
19449 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
19450 msgstr ""
19452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
19453 msgid "Work-around color sliders not drawing"
19454 msgstr ""
19456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
19457 msgid ""
19458 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
19459 "color sliders"
19460 msgstr ""
19462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Clear list"
19465 msgstr "Исчисти ги сите"
19467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
19470 msgstr "Зачувај документ"
19472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
19473 msgid ""
19474 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
19475 "the list"
19476 msgstr ""
19478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
19479 msgid "Zoom correction factor (in %):"
19480 msgstr ""
19482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
19483 msgid ""
19484 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
19485 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
19486 "display objects in their true sizes"
19487 msgstr ""
19489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
19490 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
19491 msgstr ""
19493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
19494 msgid ""
19495 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
19496 "finished being refactored"
19497 msgstr ""
19499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Interface"
19502 msgstr "Избор"
19504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
19505 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
19506 msgstr ""
19508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
19509 msgid ""
19510 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
19511 "directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
19512 "in the directory where you last saved a file using that dialog"
19513 msgstr ""
19515 #. Autosave options
19516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Enable autosave (requires restart)"
19519 msgstr "Зачувај документ"
19521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
19522 msgid ""
19523 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
19524 "minimizing loss in case of a crash"
19525 msgstr ""
19527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
19528 msgid "Interval (in minutes):"
19529 msgstr ""
19531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
19532 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
19533 msgstr ""
19535 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19536 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
19538 msgid "filesystem|Path:"
19539 msgstr ""
19541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
19542 msgid "The directory where autosaves will be written"
19543 msgstr ""
19545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Maximum number of autosaves:"
19548 msgstr "Зачувај документ"
19550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
19551 msgid ""
19552 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
19553 msgstr ""
19555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19556 msgid "2x2"
19557 msgstr ""
19559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19560 msgid "4x4"
19561 msgstr ""
19563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19564 msgid "8x8"
19565 msgstr ""
19567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19568 msgid "16x16"
19569 msgstr ""
19571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
19572 msgid "Oversample bitmaps:"
19573 msgstr ""
19575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
19576 msgid "Automatically reload bitmaps"
19577 msgstr ""
19579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
19580 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
19581 msgstr ""
19583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
19584 msgid "Bitmap editor:"
19585 msgstr ""
19587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
19588 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
19589 msgstr ""
19591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
19592 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
19593 msgstr ""
19595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Bitmaps"
19598 msgstr "Стил"
19600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
19601 msgid "Language:"
19602 msgstr ""
19604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
19605 msgid "Set the main spell check language"
19606 msgstr ""
19608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
19609 msgid "Second language:"
19610 msgstr ""
19612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
19613 msgid ""
19614 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
19615 "unknown in ALL chosen languages"
19616 msgstr ""
19618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
19619 msgid "Third language:"
19620 msgstr ""
19622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
19623 msgid ""
19624 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
19625 "in ALL chosen languages"
19626 msgstr ""
19628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
19629 msgid "Ignore words with digits"
19630 msgstr ""
19632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
19633 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
19634 msgstr ""
19636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
19637 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
19638 msgstr ""
19640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
19641 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
19642 msgstr ""
19644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Spellcheck"
19647 msgstr "Избор"
19649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
19650 msgid "Add label comments to printing output"
19651 msgstr ""
19653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
19654 msgid ""
19655 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
19656 "rendered output for an object with its label"
19657 msgstr ""
19659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
19660 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
19661 msgstr ""
19663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
19664 msgid ""
19665 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
19666 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
19667 "may affect other objects using the same gradient"
19668 msgstr ""
19670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
19671 msgid "Simplification threshold:"
19672 msgstr ""
19674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
19675 msgid ""
19676 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
19677 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
19678 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
19679 msgstr ""
19681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
19682 msgid "Latency skew:"
19683 msgstr ""
19685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
19686 msgid ""
19687 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
19688 "some systems)"
19689 msgstr ""
19691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
19692 msgid "Pre-render named icons"
19693 msgstr ""
19695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
19696 msgid ""
19697 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
19698 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
19699 msgstr ""
19701 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
19702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
19703 msgid "User config: "
19704 msgstr ""
19706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
19707 #, fuzzy
19708 msgid "User data: "
19709 msgstr "Датотека"
19711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
19712 #, fuzzy
19713 msgid "User cache: "
19714 msgstr "Датотека"
19716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
19717 msgid "System config: "
19718 msgstr ""
19720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
19721 #, fuzzy
19722 msgid "System data: "
19723 msgstr "Постави како основно"
19725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
19726 msgid "PIXMAP: "
19727 msgstr ""
19729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
19730 msgid "DATA: "
19731 msgstr ""
19733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
19734 msgid "UI: "
19735 msgstr ""
19737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
19738 msgid "Icon theme: "
19739 msgstr ""
19741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
19742 #, fuzzy
19743 msgid "System info"
19744 msgstr "Елемент"
19746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
19747 #, fuzzy
19748 msgid "General system information"
19749 msgstr "Избор"
19751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
19752 msgid "Misc"
19753 msgstr ""
19755 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:358
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Disabled"
19758 msgstr "Вредност"
19760 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Window"
19763 msgstr "Преглед"
19765 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
19766 msgid "Test Area"
19767 msgstr ""
19769 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728
19770 msgid "Hardware"
19771 msgstr ""
19773 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Link:"
19776 msgstr "Затвори"
19778 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Axes count:"
19781 msgstr "Точка"
19783 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
19784 #, fuzzy
19785 msgid "axis:"
19786 msgstr "Крени"
19788 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Button count:"
19791 msgstr "Зум"
19793 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Tablet"
19796 msgstr "Вредност"
19798 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
19799 msgid "pad"
19800 msgstr ""
19802 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
19803 msgid "Layer name:"
19804 msgstr ""
19806 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Add layer"
19809 msgstr "Долни"
19811 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Above current"
19814 msgstr "Зачувај документ"
19816 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Below current"
19819 msgstr "Документ"
19821 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
19822 msgid "As sublayer of current"
19823 msgstr ""
19825 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Position:"
19828 msgstr "Избор"
19830 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Rename Layer"
19833 msgstr "Избриши"
19835 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
19836 #, fuzzy
19837 msgid "_Rename"
19838 msgstr "Датотека"
19840 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Rename layer"
19843 msgstr "Избриши"
19845 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
19846 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Renamed layer"
19849 msgstr "Избриши"
19851 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Add Layer"
19854 msgstr "Долни"
19856 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
19857 #, fuzzy
19858 msgid "_Add"
19859 msgstr "Додај"
19861 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
19862 msgid "New layer created."
19863 msgstr ""
19865 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Unhide layer"
19868 msgstr "Крени"
19870 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Hide layer"
19873 msgstr "Крени"
19875 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Lock layer"
19878 msgstr "Долни"
19880 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Unlock layer"
19883 msgstr "Долни"
19885 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
19886 #, fuzzy
19887 msgid "New"
19888 msgstr "Ново"
19890 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19891 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19892 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641
19893 #, fuzzy
19894 msgid "layers|Top"
19895 msgstr "Долни"
19897 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
19898 msgid "Up"
19899 msgstr ""
19901 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:653
19902 msgid "Dn"
19903 msgstr ""
19905 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Bot"
19908 msgstr "Зум"
19910 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
19911 msgid "X"
19912 msgstr ""
19914 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
19915 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
19916 msgid "Apply new effect"
19917 msgstr ""
19919 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Current effect"
19922 msgstr "Документ"
19924 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Effect list"
19927 msgstr "Објект"
19929 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
19930 msgid "Unknown effect is applied"
19931 msgstr ""
19933 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
19934 msgid "No effect applied"
19935 msgstr ""
19937 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
19938 msgid "Item is not a path or shape"
19939 msgstr ""
19941 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
19942 msgid "Only one item can be selected"
19943 msgstr ""
19945 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Empty selection"
19948 msgstr "Избриши"
19950 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Unknown effect"
19953 msgstr "Преврти хоризонтално"
19955 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
19956 #, fuzzy
19957 msgid "Create and apply path effect"
19958 msgstr "Зачувај документ"
19960 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:394
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Remove path effect"
19963 msgstr "Датотека"
19965 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:410
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Move path effect up"
19968 msgstr "Датотека"
19970 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Move path effect down"
19973 msgstr "Датотека"
19975 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Activate path effect"
19978 msgstr "Датотека"
19980 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Deactivate path effect"
19983 msgstr "Датотека"
19985 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
19986 msgid "Heap"
19987 msgstr ""
19989 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
19990 #, fuzzy
19991 msgid "In Use"
19992 msgstr "Точка"
19994 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
19995 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
19996 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Slack"
19999 msgstr "Стил"
20001 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Total"
20004 msgstr "Наслов:"
20006 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
20007 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Unknown"
20010 msgstr "Непознато"
20012 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Combined"
20015 msgstr "Комбинирај"
20017 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Recalculate"
20020 msgstr "Правоаголник"
20022 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Ready."
20025 msgstr "Повтори"
20027 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
20028 msgid ""
20029 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
20030 "preferences.xml"
20031 msgstr ""
20033 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
20034 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
20035 msgstr ""
20037 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
20038 msgid ""
20039 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
20040 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
20041 msgstr ""
20043 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
20044 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
20045 msgstr ""
20047 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Search for:"
20050 msgstr "Спирала"
20052 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
20053 msgid "No files matched your search"
20054 msgstr ""
20056 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Search"
20059 msgstr "Спирала"
20061 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
20062 msgid "Files found"
20063 msgstr ""
20065 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
20066 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
20067 msgstr ""
20069 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
20070 msgid "Could not set up Document"
20071 msgstr ""
20073 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
20074 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
20075 msgstr ""
20077 #. set up dialog title, based on document name
20078 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
20079 #, fuzzy
20080 msgid "SVG Document"
20081 msgstr "Документ"
20083 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Print"
20086 msgstr "Точка"
20088 #. build custom preferences tab
20089 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Rendering"
20092 msgstr "Повтори"
20094 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
20095 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20096 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20097 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
20098 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Cyan"
20101 msgstr "Откажи"
20103 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
20104 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20105 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20106 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
20107 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
20108 msgid "Magenta"
20109 msgstr ""
20111 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
20112 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20113 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20114 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
20115 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
20116 msgid "Yellow"
20117 msgstr ""
20119 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
20120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
20121 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20122 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
20123 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
20124 msgid "Black"
20125 msgstr ""
20127 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
20128 msgid "_Execute Javascript"
20129 msgstr ""
20131 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
20132 msgid "_Execute Python"
20133 msgstr ""
20135 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
20136 msgid "_Execute Ruby"
20137 msgstr ""
20139 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
20140 msgid "Script"
20141 msgstr ""
20143 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Output"
20146 msgstr "Надвор"
20148 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
20149 msgid "Errors"
20150 msgstr ""
20152 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
20153 msgid "Set SVG Font attribute"
20154 msgstr ""
20156 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
20157 msgid "Adjust kerning value"
20158 msgstr ""
20160 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Family Name:"
20163 msgstr "Датотека"
20165 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Set width:"
20168 msgstr "Датотека"
20170 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
20171 msgid "glyph"
20172 msgstr ""
20174 #. SPGlyph* glyph =
20175 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Add glyph"
20178 msgstr "Долни"
20180 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
20181 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
20182 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
20183 msgstr ""
20185 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
20186 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
20187 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
20188 msgstr ""
20190 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
20191 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
20192 msgstr ""
20194 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
20195 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
20196 msgid "Set glyph curves"
20197 msgstr ""
20199 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
20200 msgid "Reset missing-glyph"
20201 msgstr ""
20203 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
20204 msgid "Edit glyph name"
20205 msgstr ""
20207 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
20208 msgid "Set glyph unicode"
20209 msgstr ""
20211 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Remove font"
20214 msgstr "Датотека"
20216 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Remove glyph"
20219 msgstr "Датотека"
20221 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Remove kerning pair"
20224 msgstr "Правоаголник"
20226 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
20227 msgid "Missing Glyph:"
20228 msgstr ""
20230 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
20231 #, fuzzy
20232 msgid "From selection..."
20233 msgstr "Избриши"
20235 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
20236 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Reset"
20239 msgstr "Текст"
20241 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
20242 msgid "Glyph name"
20243 msgstr ""
20245 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Matching string"
20248 msgstr "Ориентација:"
20250 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Add Glyph"
20253 msgstr "Долни"
20255 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Get curves from selection..."
20258 msgstr "Избриши"
20260 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
20261 msgid "Add kerning pair"
20262 msgstr ""
20264 #. Kerning Setup:
20265 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
20266 msgid "Kerning Setup:"
20267 msgstr ""
20269 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
20270 msgid "1st Glyph:"
20271 msgstr ""
20273 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
20274 msgid "2nd Glyph:"
20275 msgstr ""
20277 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Add pair"
20280 msgstr "Долни"
20282 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
20283 msgid "First Unicode range"
20284 msgstr ""
20286 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
20287 msgid "Second Unicode range"
20288 msgstr ""
20290 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Kerning value:"
20293 msgstr "Исчисти ги сите"
20295 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Set font family"
20298 msgstr "Група на фонтови"
20300 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
20301 #, fuzzy
20302 msgid "font"
20303 msgstr "Точка"
20305 #. select_font(font);
20306 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Add font"
20309 msgstr "Долни"
20311 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
20312 #, fuzzy
20313 msgid "_Font"
20314 msgstr "Точка"
20316 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
20317 #, fuzzy
20318 msgid "_Global Settings"
20319 msgstr "Ориентација:"
20321 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
20322 msgid "_Glyphs"
20323 msgstr ""
20325 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
20326 #, fuzzy
20327 msgid "_Kerning"
20328 msgstr "Цртеж"
20330 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
20331 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Sample Text"
20334 msgstr "Промени големина"
20336 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Preview Text:"
20339 msgstr "Печати на екран"
20341 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
20342 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Set fill"
20345 msgstr "Безимено"
20347 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
20348 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Set stroke"
20351 msgstr "Вметни"
20353 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
20354 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Edit..."
20357 msgstr "Уреди"
20359 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Convert"
20362 msgstr "Редослед"
20364 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
20365 #, c-format
20366 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
20367 msgstr ""
20369 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
20370 msgid "Arrange in a grid"
20371 msgstr ""
20373 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
20374 msgid "Rows:"
20375 msgstr ""
20377 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
20378 msgid "Number of rows"
20379 msgstr ""
20381 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Equal height"
20384 msgstr "Висина:"
20386 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
20387 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
20388 msgstr ""
20390 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
20391 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
20392 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Align:"
20395 msgstr "Порамни"
20397 #. #### Number of columns ####
20398 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Columns:"
20401 msgstr "Датотека"
20403 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
20404 msgid "Number of columns"
20405 msgstr ""
20407 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Equal width"
20410 msgstr "Ширина:"
20412 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
20413 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
20414 msgstr ""
20416 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
20417 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Fit into selection box"
20420 msgstr "Избор"
20422 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Set spacing:"
20425 msgstr "Преврти вертикално"
20427 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
20430 msgstr "Преврти вертикално"
20432 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
20435 msgstr "Преврти хоризонтално"
20437 #. ## The OK button
20438 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
20439 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
20440 msgstr ""
20442 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Arrange selected objects"
20445 msgstr "Избор"
20447 #. #### begin left panel
20448 #. ### begin notebook
20449 #. ## begin mode page
20450 #. # begin single scan
20451 #. brightness
20452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Brightness cutoff"
20455 msgstr "Висина:"
20457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
20458 msgid "Trace by a given brightness level"
20459 msgstr ""
20461 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
20462 msgid "Brightness cutoff for black/white"
20463 msgstr ""
20465 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Single scan: creates a path"
20468 msgstr "Зачувај документ"
20470 #. canny edge detection
20471 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
20472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Edge detection"
20475 msgstr "Избор"
20477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
20478 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
20479 msgstr ""
20481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
20482 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
20483 msgstr ""
20485 #. quantization
20486 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
20487 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
20488 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
20489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
20490 msgid "Color quantization"
20491 msgstr ""
20493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
20494 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
20495 msgstr ""
20497 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
20498 msgid "The number of reduced colors"
20499 msgstr ""
20501 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Colors:"
20504 msgstr "Затвори"
20506 #. swap black and white
20507 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Invert image"
20510 msgstr "Безимено"
20512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
20513 msgid "Invert black and white regions"
20514 msgstr ""
20516 #. # end single scan
20517 #. # begin multiple scan
20518 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Brightness steps"
20521 msgstr "Висина:"
20523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
20524 msgid "Trace the given number of brightness levels"
20525 msgstr ""
20527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Scans:"
20530 msgstr "Облик"
20532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
20533 msgid "The desired number of scans"
20534 msgstr ""
20536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
20537 msgid "Trace the given number of reduced colors"
20538 msgstr ""
20540 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
20541 msgid "Grays"
20542 msgstr ""
20544 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
20545 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
20546 msgstr ""
20548 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
20549 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
20550 msgid "Smooth"
20551 msgstr ""
20553 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
20554 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
20555 msgstr ""
20557 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
20558 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Stack scans"
20561 msgstr "Стил"
20563 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
20564 msgid ""
20565 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
20566 "gaps)"
20567 msgstr ""
20569 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Remove background"
20572 msgstr "Боја на решетка"
20574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
20575 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
20576 msgstr ""
20578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
20579 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
20580 msgstr ""
20582 #. ## begin option page
20583 #. # potrace parameters
20584 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
20585 msgid "Suppress speckles"
20586 msgstr ""
20588 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
20589 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
20590 msgstr ""
20592 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
20593 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
20594 msgstr ""
20596 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
20597 msgid "Smooth corners"
20598 msgstr ""
20600 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
20601 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
20605 msgid "Increase this to smooth corners more"
20606 msgstr ""
20608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Optimize paths"
20611 msgstr "Оптимизирај"
20613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
20614 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
20615 msgstr ""
20617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
20618 msgid ""
20619 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
20620 "optimization"
20621 msgstr ""
20623 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
20624 msgid "Tolerance:"
20625 msgstr ""
20627 #. ### credits
20628 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
20629 msgid ""
20630 "Inkscape bitmap tracing\n"
20631 "is based on Potrace,\n"
20632 "created by Peter Selinger\n"
20633 "\n"
20634 "http://potrace.sourceforge.net"
20635 msgstr ""
20637 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Credits"
20640 msgstr "Создади"
20642 #. #### begin right panel
20643 #. ## SIOX
20644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
20645 #, fuzzy
20646 msgid "SIOX foreground selection"
20647 msgstr "Избор"
20649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
20650 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
20651 msgstr ""
20653 #. ## preview
20654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Update"
20657 msgstr "Вметни"
20659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
20660 msgid ""
20661 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
20662 "tracing"
20663 msgstr ""
20665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Preview"
20668 msgstr "Печати на екран"
20670 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
20671 msgid "Abort a trace in progress"
20672 msgstr ""
20674 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
20675 msgid "Execute the trace"
20676 msgstr ""
20678 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
20679 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
20680 #, fuzzy
20681 msgid "_Horizontal"
20682 msgstr "Преврти хоризонтално"
20684 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
20685 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
20686 msgstr ""
20688 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
20689 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
20690 #, fuzzy
20691 msgid "_Vertical"
20692 msgstr "Преврти вертикално"
20694 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
20695 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
20696 msgstr ""
20698 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
20699 #, fuzzy
20700 msgid "_Width"
20701 msgstr "Ширина:"
20703 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
20704 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
20705 msgstr ""
20707 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
20708 #, fuzzy
20709 msgid "_Height"
20710 msgstr "Висина:"
20712 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
20713 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
20714 msgstr ""
20716 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
20717 #, fuzzy
20718 msgid "A_ngle"
20719 msgstr "Агол"
20721 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
20722 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
20723 msgstr ""
20725 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
20726 msgid ""
20727 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
20728 "displacement, or percentage displacement"
20729 msgstr ""
20731 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
20732 msgid ""
20733 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
20734 "or percentage displacement"
20735 msgstr ""
20737 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Transformation matrix element A"
20740 msgstr "Правоаголник"
20742 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Transformation matrix element B"
20745 msgstr "Правоаголник"
20747 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Transformation matrix element C"
20750 msgstr "Правоаголник"
20752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Transformation matrix element D"
20755 msgstr "Правоаголник"
20757 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Transformation matrix element E"
20760 msgstr "Правоаголник"
20762 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Transformation matrix element F"
20765 msgstr "Правоаголник"
20767 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Rela_tive move"
20770 msgstr "Избор"
20772 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20773 msgid ""
20774 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
20775 "edit the current absolute position directly"
20776 msgstr ""
20778 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20779 msgid "Scale proportionally"
20780 msgstr ""
20782 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20783 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
20784 msgstr ""
20786 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20787 msgid "Apply to each _object separately"
20788 msgstr ""
20790 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20791 msgid ""
20792 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
20793 "transform the selection as a whole"
20794 msgstr ""
20796 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20797 msgid "Edit c_urrent matrix"
20798 msgstr ""
20800 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20801 msgid ""
20802 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
20803 "this matrix"
20804 msgstr ""
20806 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
20807 #, fuzzy
20808 msgid "_Move"
20809 msgstr "Премести"
20811 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
20812 #, fuzzy
20813 msgid "_Scale"
20814 msgstr "Промени големина"
20816 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
20817 #, fuzzy
20818 msgid "_Rotate"
20819 msgstr "Ротирај"
20821 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
20822 msgid "Ske_w"
20823 msgstr ""
20825 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
20826 msgid "Matri_x"
20827 msgstr ""
20829 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
20830 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
20831 msgstr ""
20833 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
20834 msgid "Apply transformation to selection"
20835 msgstr ""
20837 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Edit transformation matrix"
20840 msgstr "Правоаголник"
20842 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
20843 msgid "Drag curve"
20844 msgstr ""
20846 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Add node"
20849 msgstr "Ништо"
20851 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
20852 msgctxt "Path segment tip"
20853 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
20854 msgstr ""
20856 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
20857 msgctxt "Path segment tip"
20858 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
20859 msgstr ""
20861 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
20862 msgctxt "Path segment tip"
20863 msgid ""
20864 "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
20865 "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
20866 msgstr ""
20868 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
20869 msgctxt "Path segment tip"
20870 msgid ""
20871 "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
20872 "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
20873 msgstr ""
20875 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
20876 msgid "Change node type"
20877 msgstr ""
20879 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Straighten segments"
20882 msgstr "Избриши"
20884 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Make segments curves"
20887 msgstr "Преврти вертикално"
20889 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Add nodes"
20892 msgstr "Ништо"
20894 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Join nodes"
20898 msgstr "Преврти вертикално"
20900 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
20901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Break nodes"
20904 msgstr "Премести"
20906 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Delete nodes"
20909 msgstr "Избриши"
20911 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Move nodes"
20914 msgstr "Премести"
20916 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Move nodes horizontally"
20919 msgstr "Преврти хоризонтално"
20921 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Move nodes vertically"
20924 msgstr "Преврти вертикално"
20926 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
20927 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Rotate nodes"
20930 msgstr "Ротирај"
20932 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
20933 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Scale nodes uniformly"
20936 msgstr "Промени големина"
20938 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Scale nodes"
20941 msgstr "Промени големина"
20943 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Scale nodes horizontally"
20946 msgstr "Преврти хоризонтално"
20948 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Scale nodes vertically"
20951 msgstr "Преврти вертикално"
20953 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Flip nodes horizontally"
20956 msgstr "Преврти хоризонтално"
20958 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Flip nodes vertically"
20961 msgstr "Преврти вертикално"
20963 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
20964 msgctxt "Node tool tip"
20965 msgid ""
20966 "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
20967 "selection"
20968 msgstr ""
20970 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
20971 msgctxt "Node tool tip"
20972 msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
20973 msgstr ""
20975 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
20976 #, c-format
20977 msgctxt "Node tool tip"
20978 msgid ""
20979 "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
20980 "this object (more: Shift)"
20981 msgstr ""
20983 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
20984 #, c-format
20985 msgctxt "Node tool tip"
20986 msgid ""
20987 "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
20988 "selection"
20989 msgstr ""
20991 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
20992 msgctxt "Node tool tip"
20993 msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
20994 msgstr ""
20996 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
20997 msgctxt "Node tool tip"
20998 msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
20999 msgstr ""
21001 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
21002 msgctxt "Node tool tip"
21003 msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
21004 msgstr ""
21006 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
21007 #, fuzzy
21008 msgctxt "Node tool tip"
21009 msgid "Drag to select objects to edit"
21010 msgstr "Избор"
21012 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Cusp node handle"
21015 msgstr "Избор"
21017 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Smooth node handle"
21020 msgstr "Избор"
21022 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Symmetric node handle"
21025 msgstr "Избор"
21027 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Auto-smooth node handle"
21030 msgstr "Избор"
21032 #: ../src/ui/tool/node.cpp:341
21033 msgctxt "Path handle tip"
21034 msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
21035 msgstr ""
21037 #: ../src/ui/tool/node.cpp:343
21038 msgctxt "Path handle tip"
21039 msgid "more: Ctrl, Alt"
21040 msgstr ""
21042 #: ../src/ui/tool/node.cpp:349
21043 #, c-format
21044 msgctxt "Path handle tip"
21045 msgid ""
21046 "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
21047 "increments while rotating both handles"
21048 msgstr ""
21050 #: ../src/ui/tool/node.cpp:354
21051 #, c-format
21052 msgctxt "Path handle tip"
21053 msgid ""
21054 "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
21055 msgstr ""
21057 #: ../src/ui/tool/node.cpp:360
21058 msgctxt "Path handle tip"
21059 msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
21060 msgstr ""
21062 #: ../src/ui/tool/node.cpp:363
21063 msgctxt "Path handle tip"
21064 msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
21065 msgstr ""
21067 #: ../src/ui/tool/node.cpp:370
21068 #, c-format
21069 msgctxt "Path handle tip"
21070 msgid ""
21071 "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
21072 "handles"
21073 msgstr ""
21075 #: ../src/ui/tool/node.cpp:374
21076 #, c-format
21077 msgctxt "Path handle tip"
21078 msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
21079 msgstr ""
21081 #: ../src/ui/tool/node.cpp:379
21082 msgctxt "Path hande tip"
21083 msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
21084 msgstr ""
21086 #: ../src/ui/tool/node.cpp:386
21087 #, c-format
21088 msgctxt "Path handle tip"
21089 msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
21090 msgstr ""
21092 #: ../src/ui/tool/node.cpp:389
21093 #, c-format
21094 msgctxt "Path handle tip"
21095 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
21096 msgstr ""
21098 #: ../src/ui/tool/node.cpp:405
21099 #, c-format
21100 msgctxt "Path handle tip"
21101 msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
21102 msgstr ""
21104 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
21105 msgctxt "Path node tip"
21106 msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
21107 msgstr ""
21109 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
21110 msgctxt "Path node tip"
21111 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
21112 msgstr ""
21114 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
21115 msgctxt "Path node tip"
21116 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
21117 msgstr ""
21119 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
21120 msgctxt "Path node tip"
21121 msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
21122 msgstr ""
21124 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
21125 msgctxt "Path node tip"
21126 msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
21127 msgstr ""
21129 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
21130 #, c-format
21131 msgctxt "Path node tip"
21132 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
21133 msgstr ""
21135 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
21136 #, c-format
21137 msgctxt "Path node tip"
21138 msgid ""
21139 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
21140 "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
21141 msgstr ""
21143 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
21144 #, c-format
21145 msgctxt "Path node tip"
21146 msgid ""
21147 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
21148 "Shift, Ctrl, Alt)"
21149 msgstr ""
21151 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
21152 #, fuzzy, c-format
21153 msgctxt "Path node tip"
21154 msgid "Move node by %s, %s"
21155 msgstr "Премести"
21157 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Symmetric node"
21160 msgstr "Преврти вертикално"
21162 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Auto-smooth node"
21165 msgstr "Преврти вертикално"
21167 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Scale handle"
21170 msgstr "Промени големина"
21172 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Rotate handle"
21175 msgstr "Правоаголник"
21177 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
21178 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
21179 msgid "Delete node"
21180 msgstr ""
21182 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Cycle node type"
21185 msgstr "Промени големина"
21187 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Drag handle"
21190 msgstr "Правоаголник"
21192 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Retract handle"
21195 msgstr "Правоаголник"
21197 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
21198 msgctxt "Transform handle tip"
21199 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
21200 msgstr ""
21202 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
21203 msgctxt "Transform handle tip"
21204 msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
21205 msgstr ""
21207 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
21208 msgctxt "Transform handle tip"
21209 msgid ""
21210 "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
21211 msgstr ""
21213 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
21214 msgctxt "Transform handle tip"
21215 msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
21216 msgstr ""
21218 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
21219 msgctxt "Transform handle tip"
21220 msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
21221 msgstr ""
21223 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
21224 msgctxt "Transform handle tip"
21225 msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
21226 msgstr ""
21228 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
21229 #, c-format
21230 msgctxt "Transform handle tip"
21231 msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
21232 msgstr ""
21234 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
21235 #, c-format
21236 msgctxt "Transform handle tip"
21237 msgid ""
21238 "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
21239 "increments"
21240 msgstr ""
21242 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
21243 msgctxt "Transform handle tip"
21244 msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
21245 msgstr ""
21247 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
21248 #, c-format
21249 msgctxt "Transform handle tip"
21250 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
21251 msgstr ""
21253 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
21254 msgctxt "Transform handle tip"
21255 msgid ""
21256 "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
21257 "center"
21258 msgstr ""
21260 #. event
21261 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
21262 #, fuzzy, c-format
21263 msgctxt "Transform handle tip"
21264 msgid "Rotate by %.2f°"
21265 msgstr "Ротирај за 90 степени"
21267 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
21268 #, c-format
21269 msgctxt "Transform handle tip"
21270 msgid ""
21271 "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
21272 "increments"
21273 msgstr ""
21275 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
21276 msgctxt "Transform handle tip"
21277 msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
21278 msgstr ""
21280 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
21281 #, c-format
21282 msgctxt "Transform handle tip"
21283 msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
21284 msgstr ""
21286 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
21287 msgctxt "Transform handle tip"
21288 msgid ""
21289 "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
21290 msgstr ""
21292 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
21293 #, fuzzy, c-format
21294 msgctxt "Transform handle tip"
21295 msgid "Skew horizontally by %.2f°"
21296 msgstr "Преврти хоризонтално"
21298 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
21299 #, fuzzy, c-format
21300 msgctxt "Transform handle tip"
21301 msgid "Skew vertically by %.2f°"
21302 msgstr "Преврти вертикално"
21304 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
21305 msgctxt "Transform handle tip"
21306 msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
21307 msgstr ""
21309 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
21310 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
21311 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
21312 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
21313 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
21314 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
21315 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
21316 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
21317 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
21318 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
21319 msgstr ""
21321 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
21322 msgid "Zoom drawing if window size changes"
21323 msgstr ""
21325 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
21326 msgid "Cursor coordinates"
21327 msgstr ""
21329 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
21330 msgid "Z:"
21331 msgstr ""
21333 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
21334 msgid ""
21335 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
21336 "use selector (arrow) to move or transform them."
21337 msgstr ""
21339 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
21340 #, c-format
21341 msgid ""
21342 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
21343 "closing?</span>\n"
21344 "\n"
21345 "If you close without saving, your changes will be discarded."
21346 msgstr ""
21348 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
21349 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
21350 msgid "Close _without saving"
21351 msgstr ""
21353 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
21354 #, c-format
21355 msgid ""
21356 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
21357 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
21358 "\n"
21359 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
21360 msgstr ""
21362 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
21363 msgid "_Save as SVG"
21364 msgstr ""
21366 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
21367 msgid "_Blend mode:"
21368 msgstr ""
21370 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
21371 #, fuzzy
21372 msgid "B_lur:"
21373 msgstr "Вредност"
21375 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Toggle current layer visibility"
21378 msgstr "Документ"
21380 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Lock or unlock current layer"
21383 msgstr "Документ"
21385 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Current layer"
21388 msgstr "Документ"
21390 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
21391 msgid "(root)"
21392 msgstr ""
21394 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
21395 msgid "Proprietary"
21396 msgstr ""
21398 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
21399 msgid "MetadataLicence|Other"
21400 msgstr ""
21402 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Change blur"
21405 msgstr "Атрибут"
21407 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
21408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
21409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
21410 msgid "Change opacity"
21411 msgstr ""
21413 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
21414 #, fuzzy
21415 msgid "U_nits:"
21416 msgstr "Единици"
21418 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Width of paper"
21421 msgstr "Правоаголник"
21423 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Height of paper"
21426 msgstr "Правоаголник"
21428 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
21429 msgid "T_op margin:"
21430 msgstr ""
21432 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Top margin"
21435 msgstr "Затвори"
21437 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
21438 #, fuzzy
21439 msgid "L_eft:"
21440 msgstr "Текст"
21442 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Left margin"
21445 msgstr "Правоаголник"
21447 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Ri_ght:"
21450 msgstr "Висина:"
21452 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Right margin"
21455 msgstr "Правоаголник"
21457 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Botto_m:"
21460 msgstr "Зум"
21462 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Bottom margin"
21465 msgstr "Затвори"
21467 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Orientation:"
21470 msgstr "Ориентација:"
21472 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
21473 #, fuzzy
21474 msgid "_Landscape"
21475 msgstr "Печати на екран"
21477 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
21478 #, fuzzy
21479 msgid "_Portrait"
21480 msgstr "Точка"
21482 #. ## Set up custom size frame
21483 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Custom size"
21486 msgstr "Сопствено"
21488 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
21489 msgid "Resi_ze page to content..."
21490 msgstr ""
21492 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
21493 #, fuzzy
21494 msgid "_Resize page to drawing or selection"
21495 msgstr "Избор"
21497 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
21498 msgid ""
21499 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
21500 "is no selection"
21501 msgstr ""
21503 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Set page size"
21506 msgstr "Големина на фонт:"
21508 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
21509 #, fuzzy
21510 msgid "List"
21511 msgstr "Точка"
21513 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21514 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21515 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
21516 #, fuzzy
21517 msgid "swatches|Size"
21518 msgstr "Големина на фонт:"
21520 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
21521 #, fuzzy
21522 msgid "tiny"
21523 msgstr "во"
21525 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
21526 msgid "small"
21527 msgstr ""
21529 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21530 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21531 #. "medium" indicates size of colour swatches
21532 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
21533 msgid "swatchesHeight|medium"
21534 msgstr ""
21536 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
21537 #, fuzzy
21538 msgid "large"
21539 msgstr "Страница"
21541 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
21542 msgid "huge"
21543 msgstr ""
21545 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21546 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21547 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
21548 #, fuzzy
21549 msgid "swatches|Width"
21550 msgstr "Ширина:"
21552 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
21553 #, fuzzy
21554 msgid "narrower"
21555 msgstr "Долни"
21557 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
21558 msgid "narrow"
21559 msgstr ""
21561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21563 #. "medium" indicates width of colour swatches
21564 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
21565 msgid "swatchesWidth|medium"
21566 msgstr ""
21568 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
21569 #, fuzzy
21570 msgid "wide"
21571 msgstr "Водичи"
21573 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
21574 #, fuzzy
21575 msgid "wider"
21576 msgstr "Водичи"
21578 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21579 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21580 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
21581 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
21582 msgid "swatches|Wrap"
21583 msgstr ""
21585 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
21586 msgid ""
21587 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
21588 "random numbers."
21589 msgstr ""
21591 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Backend"
21594 msgstr "Боја на решетка"
21596 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Vector"
21599 msgstr "Избор"
21601 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
21602 msgid "Bitmap"
21603 msgstr ""
21605 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
21606 msgid "Bitmap options"
21607 msgstr ""
21609 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
21610 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
21611 msgstr ""
21613 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
21614 msgid ""
21615 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
21616 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
21617 "will not be correctly rendered."
21618 msgstr ""
21620 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
21621 msgid ""
21622 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
21623 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
21624 "will be rendered exactly as displayed."
21625 msgstr ""
21627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
21628 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Fill:"
21631 msgstr "Пополни"
21633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
21634 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Stroke:"
21637 msgstr "Ротирај"
21639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
21640 msgid "O:"
21641 msgstr ""
21643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
21644 msgid "N/A"
21645 msgstr ""
21647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
21648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
21649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Nothing selected"
21652 msgstr "Избор"
21654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
21655 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
21656 #, fuzzy
21657 msgid "<i>None</i>"
21658 msgstr "Елипса"
21660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
21661 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
21662 msgid "No fill"
21663 msgstr ""
21665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
21666 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
21667 msgid "No stroke"
21668 msgstr ""
21670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
21671 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Pattern"
21674 msgstr "Вметни"
21676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
21677 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
21678 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
21679 msgid "Pattern fill"
21680 msgstr ""
21682 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
21683 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Pattern stroke"
21686 msgstr "Вметни"
21688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
21689 #, fuzzy
21690 msgid "<b>L</b>"
21691 msgstr "Елипса"
21693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
21694 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Linear gradient fill"
21697 msgstr "Зачувај документ"
21699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
21700 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Linear gradient stroke"
21703 msgstr "Зачувај документ"
21705 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
21706 #, fuzzy
21707 msgid "<b>R</b>"
21708 msgstr "Елипса"
21710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
21711 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
21712 msgid "Radial gradient fill"
21713 msgstr ""
21715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
21716 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
21717 msgid "Radial gradient stroke"
21718 msgstr ""
21720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Different"
21723 msgstr "Процент"
21725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
21726 msgid "Different fills"
21727 msgstr ""
21729 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
21730 msgid "Different strokes"
21731 msgstr ""
21733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
21734 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
21735 #, fuzzy
21736 msgid "<b>Unset</b>"
21737 msgstr "Елипса"
21739 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
21740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
21741 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
21742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
21743 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Unset fill"
21746 msgstr "Безимено"
21748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
21749 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
21750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
21751 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
21752 msgid "Unset stroke"
21753 msgstr ""
21755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Flat color fill"
21758 msgstr "Боја на подвлекување"
21760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Flat color stroke"
21763 msgstr "Боја на подвлекување"
21765 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
21766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
21767 #, fuzzy
21768 msgid "<b>a</b>"
21769 msgstr "Елипса"
21771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Fill is averaged over selected objects"
21774 msgstr "Избор"
21776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
21779 msgstr "Избор"
21781 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
21782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
21783 #, fuzzy
21784 msgid "<b>m</b>"
21785 msgstr "Елипса"
21787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
21790 msgstr "Преврти вертикално"
21792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
21795 msgstr "Преврти вертикално"
21797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Edit fill..."
21800 msgstr "Уреди"
21802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Edit stroke..."
21805 msgstr "Уреди"
21807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Last set color"
21810 msgstr "Боја на подвлекување"
21812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Last selected color"
21815 msgstr "Избор"
21817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
21818 msgid "White"
21819 msgstr ""
21821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Copy color"
21824 msgstr "Затвори"
21826 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Paste color"
21829 msgstr "Боја на подвлекување"
21831 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
21832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
21833 msgid "Swap fill and stroke"
21834 msgstr ""
21836 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
21837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
21838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
21839 msgid "Make fill opaque"
21840 msgstr ""
21842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
21843 msgid "Make stroke opaque"
21844 msgstr ""
21846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
21847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
21848 msgid "Remove fill"
21849 msgstr ""
21851 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
21852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
21853 msgid "Remove stroke"
21854 msgstr ""
21856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Remove"
21859 msgstr "Датотека"
21861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Apply last set color to fill"
21864 msgstr "Боја на подвлекување"
21866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Apply last set color to stroke"
21869 msgstr "Боја на подвлекување"
21871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Apply last selected color to fill"
21874 msgstr "Избор"
21876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Apply last selected color to stroke"
21879 msgstr "Избор"
21881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Invert fill"
21884 msgstr "Безимено"
21886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Invert stroke"
21889 msgstr "Вметни"
21891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
21892 #, fuzzy
21893 msgid "White fill"
21894 msgstr "Уреди"
21896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
21897 #, fuzzy
21898 msgid "White stroke"
21899 msgstr "Уреди"
21901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Black fill"
21904 msgstr "Боја на подвлекување"
21906 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Black stroke"
21909 msgstr "Боја на подвлекување"
21911 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Paste fill"
21914 msgstr "Безимено"
21916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Paste stroke"
21919 msgstr "Вметни"
21921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Change stroke width"
21924 msgstr "Избор"
21926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
21927 msgid ", drag to adjust"
21928 msgstr ""
21930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
21931 #, c-format
21932 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
21933 msgstr ""
21935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
21936 msgid " (averaged)"
21937 msgstr ""
21939 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
21940 msgid "0 (transparent)"
21941 msgstr ""
21943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
21944 msgid "100% (opaque)"
21945 msgstr ""
21947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Adjust saturation"
21950 msgstr "Ориентација:"
21952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
21953 #, c-format
21954 msgid ""
21955 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
21956 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
21957 msgstr ""
21959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Adjust lightness"
21962 msgstr "Висина:"
21964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
21965 #, c-format
21966 msgid ""
21967 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
21968 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
21969 msgstr ""
21971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
21972 msgid "Adjust hue"
21973 msgstr ""
21975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
21976 #, c-format
21977 msgid ""
21978 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
21979 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
21980 msgstr ""
21982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
21983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Adjust stroke width"
21986 msgstr "Избор"
21988 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
21989 #, c-format
21990 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
21991 msgstr ""
21993 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21994 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21995 #. "Link" means to _link_ two sliders together
21996 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
21997 msgid "sliders|Link"
21998 msgstr ""
22000 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
22001 #, fuzzy
22002 msgid "L Gradient"
22003 msgstr "Аргумент:"
22005 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
22006 #, fuzzy
22007 msgid "R Gradient"
22008 msgstr "Аргумент:"
22010 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
22011 #, c-format
22012 msgid "Fill: %06x/%.3g"
22013 msgstr ""
22015 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
22016 #, c-format
22017 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
22018 msgstr ""
22020 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
22021 #, c-format
22022 msgid "Stroke width: %.5g%s"
22023 msgstr ""
22025 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
22026 #, c-format
22027 msgid "O:%.3g"
22028 msgstr ""
22030 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
22031 #, c-format
22032 msgid "O:.%d"
22033 msgstr ""
22035 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
22036 #, c-format
22037 msgid "Opacity: %.3g"
22038 msgstr ""
22040 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
22041 msgid "Split vanishing points"
22042 msgstr ""
22044 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
22045 msgid "Merge vanishing points"
22046 msgstr ""
22048 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
22049 msgid "3D box: Move vanishing point"
22050 msgstr ""
22052 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
22053 #, c-format
22054 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
22055 msgid_plural ""
22056 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
22057 "b> to separate selected box(es)"
22058 msgstr[0] ""
22059 msgstr[1] ""
22060 msgstr[2] ""
22062 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
22063 #. but currently we update the status message anyway
22064 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
22065 #, c-format
22066 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
22067 msgid_plural ""
22068 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
22069 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
22070 msgstr[0] ""
22071 msgstr[1] ""
22072 msgstr[2] ""
22074 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
22075 #, c-format
22076 msgid ""
22077 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
22078 msgid_plural ""
22079 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
22080 "(es)"
22081 msgstr[0] ""
22082 msgstr[1] ""
22083 msgstr[2] ""
22085 #: ../src/verbs.cpp:1102
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Switch to next layer"
22088 msgstr "Документ"
22090 #: ../src/verbs.cpp:1103
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Switched to next layer."
22093 msgstr "Документ"
22095 #: ../src/verbs.cpp:1105
22096 msgid "Cannot go past last layer."
22097 msgstr ""
22099 #: ../src/verbs.cpp:1114
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Switch to previous layer"
22102 msgstr "Избор"
22104 #: ../src/verbs.cpp:1115
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Switched to previous layer."
22107 msgstr "Избор"
22109 #: ../src/verbs.cpp:1117
22110 msgid "Cannot go before first layer."
22111 msgstr ""
22113 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
22114 #: ../src/verbs.cpp:1268
22115 #, fuzzy
22116 msgid "No current layer."
22117 msgstr "Документ"
22119 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
22120 #, c-format
22121 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
22122 msgstr ""
22124 #: ../src/verbs.cpp:1164
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Layer to top"
22127 msgstr "Избор"
22129 #: ../src/verbs.cpp:1168
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Raise layer"
22132 msgstr "Крени"
22134 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
22135 #, c-format
22136 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
22137 msgstr ""
22139 #: ../src/verbs.cpp:1172
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Layer to bottom"
22142 msgstr "Избор"
22144 #: ../src/verbs.cpp:1176
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Lower layer"
22147 msgstr "Долни"
22149 #: ../src/verbs.cpp:1185
22150 msgid "Cannot move layer any further."
22151 msgstr ""
22153 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
22154 #, c-format
22155 msgid "%s copy"
22156 msgstr ""
22158 #: ../src/verbs.cpp:1225
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Duplicate layer"
22161 msgstr "Дуплицирај"
22163 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
22164 #: ../src/verbs.cpp:1228
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Duplicated layer."
22167 msgstr "Дуплицирај"
22169 #: ../src/verbs.cpp:1257
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Delete layer"
22172 msgstr "Избриши"
22174 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
22175 #: ../src/verbs.cpp:1260
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Deleted layer."
22178 msgstr "Избриши"
22180 #: ../src/verbs.cpp:1271
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Toggle layer solo"
22183 msgstr "Документ"
22185 #: ../src/verbs.cpp:1332
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Flip horizontally"
22188 msgstr "Преврти хоризонтално"
22190 #: ../src/verbs.cpp:1337
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Flip vertically"
22193 msgstr "Преврти вертикално"
22195 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
22196 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
22197 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
22198 #: ../src/verbs.cpp:1861
22199 msgid "tutorial-basic.svg"
22200 msgstr ""
22202 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22203 #: ../src/verbs.cpp:1865
22204 msgid "tutorial-shapes.svg"
22205 msgstr ""
22207 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22208 #: ../src/verbs.cpp:1869
22209 msgid "tutorial-advanced.svg"
22210 msgstr ""
22212 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22213 #: ../src/verbs.cpp:1873
22214 msgid "tutorial-tracing.svg"
22215 msgstr ""
22217 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22218 #: ../src/verbs.cpp:1877
22219 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
22220 msgstr ""
22222 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22223 #: ../src/verbs.cpp:1881
22224 msgid "tutorial-interpolate.svg"
22225 msgstr ""
22227 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22228 #: ../src/verbs.cpp:1885
22229 msgid "tutorial-elements.svg"
22230 msgstr ""
22232 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22233 #: ../src/verbs.cpp:1889
22234 msgid "tutorial-tips.svg"
22235 msgstr ""
22237 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Unlock all objects in the current layer"
22240 msgstr "Документ"
22242 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Unlock all objects in all layers"
22245 msgstr "Избор"
22247 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Unhide all objects in the current layer"
22250 msgstr "Документ"
22252 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Unhide all objects in all layers"
22255 msgstr "Избор"
22257 #: ../src/verbs.cpp:2192
22258 msgid "Does nothing"
22259 msgstr ""
22261 #: ../src/verbs.cpp:2195
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Create new document from the default template"
22264 msgstr "Зачувај документ"
22266 #: ../src/verbs.cpp:2197
22267 #, fuzzy
22268 msgid "_Open..."
22269 msgstr "Отвори..."
22271 #: ../src/verbs.cpp:2198
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Open an existing document"
22274 msgstr "Зачувај документ"
22276 #: ../src/verbs.cpp:2199
22277 msgid "Re_vert"
22278 msgstr ""
22280 #: ../src/verbs.cpp:2200
22281 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
22282 msgstr ""
22284 #: ../src/verbs.cpp:2201
22285 #, fuzzy
22286 msgid "_Save"
22287 msgstr "Зачувај"
22289 #: ../src/verbs.cpp:2201
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Save document"
22292 msgstr "Зачувај документ"
22294 #: ../src/verbs.cpp:2203
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Save _As..."
22297 msgstr "Зачувај како..."
22299 #: ../src/verbs.cpp:2204
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Save document under a new name"
22302 msgstr "Зачувај документ"
22304 #: ../src/verbs.cpp:2205
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Save a Cop_y..."
22307 msgstr "Зачувај како..."
22309 #: ../src/verbs.cpp:2206
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Save a copy of the document under a new name"
22312 msgstr "Зачувај документ"
22314 #: ../src/verbs.cpp:2207
22315 #, fuzzy
22316 msgid "_Print..."
22317 msgstr "Печати..."
22319 #: ../src/verbs.cpp:2207
22320 msgid "Print document"
22321 msgstr ""
22323 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
22324 #: ../src/verbs.cpp:2210
22325 msgid "Vac_uum Defs"
22326 msgstr ""
22328 #: ../src/verbs.cpp:2210
22329 msgid ""
22330 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
22331 "defs&gt; of the document"
22332 msgstr ""
22334 #: ../src/verbs.cpp:2212
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Print Previe_w"
22337 msgstr "Печати на екран"
22339 #: ../src/verbs.cpp:2213
22340 msgid "Preview document printout"
22341 msgstr ""
22343 #: ../src/verbs.cpp:2214
22344 #, fuzzy
22345 msgid "_Import..."
22346 msgstr "Увези"
22348 #: ../src/verbs.cpp:2215
22349 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
22350 msgstr ""
22352 #: ../src/verbs.cpp:2216
22353 msgid "_Export Bitmap..."
22354 msgstr ""
22356 #: ../src/verbs.cpp:2217
22357 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
22358 msgstr ""
22360 #: ../src/verbs.cpp:2218
22361 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
22362 msgstr ""
22364 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
22365 #: ../src/verbs.cpp:2220
22366 #, fuzzy
22367 msgid "N_ext Window"
22368 msgstr "Преглед"
22370 #: ../src/verbs.cpp:2221
22371 msgid "Switch to the next document window"
22372 msgstr ""
22374 #: ../src/verbs.cpp:2222
22375 #, fuzzy
22376 msgid "P_revious Window"
22377 msgstr "Преглед"
22379 #: ../src/verbs.cpp:2223
22380 msgid "Switch to the previous document window"
22381 msgstr ""
22383 #: ../src/verbs.cpp:2224
22384 #, fuzzy
22385 msgid "_Close"
22386 msgstr "Затвори"
22388 #: ../src/verbs.cpp:2225
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Close this document window"
22391 msgstr "Зачувај документ"
22393 #: ../src/verbs.cpp:2226
22394 msgid "_Quit"
22395 msgstr ""
22397 #: ../src/verbs.cpp:2226
22398 msgid "Quit Inkscape"
22399 msgstr ""
22401 #: ../src/verbs.cpp:2229
22402 msgid "Undo last action"
22403 msgstr ""
22405 #: ../src/verbs.cpp:2232
22406 msgid "Do again the last undone action"
22407 msgstr ""
22409 #: ../src/verbs.cpp:2233
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Cu_t"
22412 msgstr "Исечи"
22414 #: ../src/verbs.cpp:2234
22415 msgid "Cut selection to clipboard"
22416 msgstr ""
22418 #: ../src/verbs.cpp:2235
22419 #, fuzzy
22420 msgid "_Copy"
22421 msgstr "Копирај"
22423 #: ../src/verbs.cpp:2236
22424 msgid "Copy selection to clipboard"
22425 msgstr ""
22427 #: ../src/verbs.cpp:2237
22428 #, fuzzy
22429 msgid "_Paste"
22430 msgstr "Вметни"
22432 #: ../src/verbs.cpp:2238
22433 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
22434 msgstr ""
22436 #: ../src/verbs.cpp:2239
22437 msgid "Paste _Style"
22438 msgstr ""
22440 #: ../src/verbs.cpp:2240
22441 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
22442 msgstr ""
22444 #: ../src/verbs.cpp:2242
22445 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
22446 msgstr ""
22448 #: ../src/verbs.cpp:2243
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Paste _Width"
22451 msgstr "Ширина:"
22453 #: ../src/verbs.cpp:2244
22454 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
22455 msgstr ""
22457 #: ../src/verbs.cpp:2245
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Paste _Height"
22460 msgstr "Висина:"
22462 #: ../src/verbs.cpp:2246
22463 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
22464 msgstr ""
22466 #: ../src/verbs.cpp:2247
22467 msgid "Paste Size Separately"
22468 msgstr ""
22470 #: ../src/verbs.cpp:2248
22471 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
22472 msgstr ""
22474 #: ../src/verbs.cpp:2249
22475 msgid "Paste Width Separately"
22476 msgstr ""
22478 #: ../src/verbs.cpp:2250
22479 msgid ""
22480 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
22481 "object"
22482 msgstr ""
22484 #: ../src/verbs.cpp:2251
22485 msgid "Paste Height Separately"
22486 msgstr ""
22488 #: ../src/verbs.cpp:2252
22489 msgid ""
22490 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
22491 "object"
22492 msgstr ""
22494 #: ../src/verbs.cpp:2253
22495 msgid "Paste _In Place"
22496 msgstr ""
22498 #: ../src/verbs.cpp:2254
22499 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
22500 msgstr ""
22502 #: ../src/verbs.cpp:2255
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Paste Path _Effect"
22505 msgstr "Вметни"
22507 #: ../src/verbs.cpp:2256
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
22510 msgstr "Документ"
22512 #: ../src/verbs.cpp:2257
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Remove Path _Effect"
22515 msgstr "Датотека"
22517 #: ../src/verbs.cpp:2258
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Remove any path effects from selected objects"
22520 msgstr "Избриши"
22522 #: ../src/verbs.cpp:2259
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Remove Filters"
22525 msgstr "Датотека"
22527 #: ../src/verbs.cpp:2260
22528 #, fuzzy
22529 msgid "Remove any filters from selected objects"
22530 msgstr "Избриши"
22532 #: ../src/verbs.cpp:2261
22533 #, fuzzy
22534 msgid "_Delete"
22535 msgstr "Избриши"
22537 #: ../src/verbs.cpp:2262
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Delete selection"
22540 msgstr "Избриши"
22542 #: ../src/verbs.cpp:2263
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Duplic_ate"
22545 msgstr "Дуплицирај"
22547 #: ../src/verbs.cpp:2264
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Duplicate selected objects"
22550 msgstr "Избор"
22552 #: ../src/verbs.cpp:2265
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Create Clo_ne"
22555 msgstr "Зачувај документ"
22557 #: ../src/verbs.cpp:2266
22558 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
22559 msgstr ""
22561 #: ../src/verbs.cpp:2267
22562 msgid "Unlin_k Clone"
22563 msgstr ""
22565 #: ../src/verbs.cpp:2268
22566 msgid ""
22567 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
22568 "standalone objects"
22569 msgstr ""
22571 #: ../src/verbs.cpp:2269
22572 msgid "Relink to Copied"
22573 msgstr ""
22575 #: ../src/verbs.cpp:2270
22576 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
22577 msgstr ""
22579 #: ../src/verbs.cpp:2271
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Select _Original"
22582 msgstr "Избор"
22584 #: ../src/verbs.cpp:2272
22585 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
22586 msgstr ""
22588 #: ../src/verbs.cpp:2273
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Objects to _Marker"
22591 msgstr "Правоаголник"
22593 #: ../src/verbs.cpp:2274
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Convert selection to a line marker"
22596 msgstr "Документ"
22598 #: ../src/verbs.cpp:2275
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Objects to Gu_ides"
22601 msgstr "Правоаголник"
22603 #: ../src/verbs.cpp:2276
22604 msgid ""
22605 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
22606 "edges"
22607 msgstr ""
22609 #: ../src/verbs.cpp:2277
22610 msgid "Objects to Patter_n"
22611 msgstr ""
22613 #: ../src/verbs.cpp:2278
22614 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
22615 msgstr ""
22617 #: ../src/verbs.cpp:2279
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Pattern to _Objects"
22620 msgstr "Вметни"
22622 #: ../src/verbs.cpp:2280
22623 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
22624 msgstr ""
22626 #: ../src/verbs.cpp:2281
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Clea_r All"
22629 msgstr "Исчисти ги сите"
22631 #: ../src/verbs.cpp:2282
22632 msgid "Delete all objects from document"
22633 msgstr ""
22635 #: ../src/verbs.cpp:2283
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Select Al_l"
22638 msgstr "Избери ги сите"
22640 #: ../src/verbs.cpp:2284
22641 msgid "Select all objects or all nodes"
22642 msgstr ""
22644 #: ../src/verbs.cpp:2285
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Select All in All La_yers"
22647 msgstr "Избор"
22649 #: ../src/verbs.cpp:2286
22650 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
22651 msgstr ""
22653 #: ../src/verbs.cpp:2287
22654 #, fuzzy
22655 msgid "In_vert Selection"
22656 msgstr "Избор"
22658 #: ../src/verbs.cpp:2288
22659 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
22660 msgstr ""
22662 #: ../src/verbs.cpp:2289
22663 msgid "Invert in All Layers"
22664 msgstr ""
22666 #: ../src/verbs.cpp:2290
22667 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
22668 msgstr ""
22670 #: ../src/verbs.cpp:2291
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Select Next"
22673 msgstr "Избор"
22675 #: ../src/verbs.cpp:2292
22676 msgid "Select next object or node"
22677 msgstr ""
22679 #: ../src/verbs.cpp:2293
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Select Previous"
22682 msgstr "Избор"
22684 #: ../src/verbs.cpp:2294
22685 msgid "Select previous object or node"
22686 msgstr ""
22688 #: ../src/verbs.cpp:2295
22689 #, fuzzy
22690 msgid "D_eselect"
22691 msgstr "Избор"
22693 #: ../src/verbs.cpp:2296
22694 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
22695 msgstr ""
22697 #: ../src/verbs.cpp:2297
22698 msgid "_Guides Around Page"
22699 msgstr ""
22701 #: ../src/verbs.cpp:2298
22702 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
22703 msgstr ""
22705 #: ../src/verbs.cpp:2299
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Next Path Effect Parameter"
22708 msgstr "Вметни"
22710 #: ../src/verbs.cpp:2300
22711 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
22712 msgstr ""
22714 #. Selection
22715 #: ../src/verbs.cpp:2303
22716 msgid "Raise to _Top"
22717 msgstr ""
22719 #: ../src/verbs.cpp:2304
22720 msgid "Raise selection to top"
22721 msgstr ""
22723 #: ../src/verbs.cpp:2305
22724 msgid "Lower to _Bottom"
22725 msgstr ""
22727 #: ../src/verbs.cpp:2306
22728 msgid "Lower selection to bottom"
22729 msgstr ""
22731 #: ../src/verbs.cpp:2307
22732 #, fuzzy
22733 msgid "_Raise"
22734 msgstr "Крени"
22736 #: ../src/verbs.cpp:2308
22737 msgid "Raise selection one step"
22738 msgstr ""
22740 #: ../src/verbs.cpp:2309
22741 #, fuzzy
22742 msgid "_Lower"
22743 msgstr "Долни"
22745 #: ../src/verbs.cpp:2310
22746 msgid "Lower selection one step"
22747 msgstr ""
22749 #: ../src/verbs.cpp:2311
22750 #, fuzzy
22751 msgid "_Group"
22752 msgstr "Група"
22754 #: ../src/verbs.cpp:2312
22755 msgid "Group selected objects"
22756 msgstr ""
22758 #: ../src/verbs.cpp:2314
22759 msgid "Ungroup selected groups"
22760 msgstr ""
22762 #: ../src/verbs.cpp:2316
22763 msgid "_Put on Path"
22764 msgstr ""
22766 #: ../src/verbs.cpp:2318
22767 msgid "_Remove from Path"
22768 msgstr ""
22770 #: ../src/verbs.cpp:2320
22771 msgid "Remove Manual _Kerns"
22772 msgstr ""
22774 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
22775 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
22776 #: ../src/verbs.cpp:2323
22777 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
22778 msgstr ""
22780 #: ../src/verbs.cpp:2325
22781 #, fuzzy
22782 msgid "_Union"
22783 msgstr "Непознато"
22785 #: ../src/verbs.cpp:2326
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Create union of selected paths"
22788 msgstr "Избор"
22790 #: ../src/verbs.cpp:2327
22791 #, fuzzy
22792 msgid "_Intersection"
22793 msgstr "Избор"
22795 #: ../src/verbs.cpp:2328
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Create intersection of selected paths"
22798 msgstr "Избор"
22800 #: ../src/verbs.cpp:2329
22801 msgid "_Difference"
22802 msgstr ""
22804 #: ../src/verbs.cpp:2330
22805 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
22806 msgstr ""
22808 #: ../src/verbs.cpp:2331
22809 #, fuzzy
22810 msgid "E_xclusion"
22811 msgstr "Наставка"
22813 #: ../src/verbs.cpp:2332
22814 msgid ""
22815 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
22816 "path)"
22817 msgstr ""
22819 #: ../src/verbs.cpp:2333
22820 msgid "Di_vision"
22821 msgstr ""
22823 #: ../src/verbs.cpp:2334
22824 msgid "Cut the bottom path into pieces"
22825 msgstr ""
22827 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
22828 #. Advanced tutorial for more info
22829 #: ../src/verbs.cpp:2337
22830 msgid "Cut _Path"
22831 msgstr ""
22833 #: ../src/verbs.cpp:2338
22834 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
22835 msgstr ""
22837 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
22838 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
22839 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
22840 #: ../src/verbs.cpp:2342
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Outs_et"
22843 msgstr "Надвор"
22845 #: ../src/verbs.cpp:2343
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Outset selected paths"
22848 msgstr "Избор"
22850 #: ../src/verbs.cpp:2345
22851 msgid "O_utset Path by 1 px"
22852 msgstr ""
22854 #: ../src/verbs.cpp:2346
22855 msgid "Outset selected paths by 1 px"
22856 msgstr ""
22858 #: ../src/verbs.cpp:2348
22859 msgid "O_utset Path by 10 px"
22860 msgstr ""
22862 #: ../src/verbs.cpp:2349
22863 msgid "Outset selected paths by 10 px"
22864 msgstr ""
22866 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
22867 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
22868 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
22869 #: ../src/verbs.cpp:2353
22870 msgid "I_nset"
22871 msgstr ""
22873 #: ../src/verbs.cpp:2354
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Inset selected paths"
22876 msgstr "Избор"
22878 #: ../src/verbs.cpp:2356
22879 msgid "I_nset Path by 1 px"
22880 msgstr ""
22882 #: ../src/verbs.cpp:2357
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Inset selected paths by 1 px"
22885 msgstr "Избор"
22887 #: ../src/verbs.cpp:2359
22888 msgid "I_nset Path by 10 px"
22889 msgstr ""
22891 #: ../src/verbs.cpp:2360
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Inset selected paths by 10 px"
22894 msgstr "Избор"
22896 #: ../src/verbs.cpp:2362
22897 msgid "D_ynamic Offset"
22898 msgstr ""
22900 #: ../src/verbs.cpp:2362
22901 msgid "Create a dynamic offset object"
22902 msgstr ""
22904 #: ../src/verbs.cpp:2364
22905 msgid "_Linked Offset"
22906 msgstr ""
22908 #: ../src/verbs.cpp:2365
22909 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
22910 msgstr ""
22912 #: ../src/verbs.cpp:2367
22913 msgid "_Stroke to Path"
22914 msgstr ""
22916 #: ../src/verbs.cpp:2368
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
22919 msgstr "Избор"
22921 #: ../src/verbs.cpp:2369
22922 msgid "Si_mplify"
22923 msgstr ""
22925 #: ../src/verbs.cpp:2370
22926 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
22927 msgstr ""
22929 #: ../src/verbs.cpp:2371
22930 #, fuzzy
22931 msgid "_Reverse"
22932 msgstr "Филтри"
22934 #: ../src/verbs.cpp:2372
22935 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
22936 msgstr ""
22938 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
22939 #: ../src/verbs.cpp:2374
22940 msgid "_Trace Bitmap..."
22941 msgstr ""
22943 #: ../src/verbs.cpp:2375
22944 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
22945 msgstr ""
22947 #: ../src/verbs.cpp:2376
22948 msgid "_Make a Bitmap Copy"
22949 msgstr ""
22951 #: ../src/verbs.cpp:2377
22952 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
22953 msgstr ""
22955 #: ../src/verbs.cpp:2378
22956 #, fuzzy
22957 msgid "_Combine"
22958 msgstr "Комбинирај"
22960 #: ../src/verbs.cpp:2379
22961 msgid "Combine several paths into one"
22962 msgstr ""
22964 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
22965 #. Advanced tutorial for more info
22966 #: ../src/verbs.cpp:2382
22967 msgid "Break _Apart"
22968 msgstr ""
22970 #: ../src/verbs.cpp:2383
22971 msgid "Break selected paths into subpaths"
22972 msgstr ""
22974 #: ../src/verbs.cpp:2384
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Rows and Columns..."
22977 msgstr "Датотека"
22979 #: ../src/verbs.cpp:2385
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Arrange selected objects in a table"
22982 msgstr "Избор"
22984 #. Layer
22985 #: ../src/verbs.cpp:2387
22986 #, fuzzy
22987 msgid "_Add Layer..."
22988 msgstr "Долни"
22990 #: ../src/verbs.cpp:2388
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Create a new layer"
22993 msgstr "Зачувај документ"
22995 #: ../src/verbs.cpp:2389
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Re_name Layer..."
22998 msgstr "Избриши"
23000 #: ../src/verbs.cpp:2390
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Rename the current layer"
23003 msgstr "Документ"
23005 #: ../src/verbs.cpp:2391
23006 msgid "Switch to Layer Abov_e"
23007 msgstr ""
23009 #: ../src/verbs.cpp:2392
23010 msgid "Switch to the layer above the current"
23011 msgstr ""
23013 #: ../src/verbs.cpp:2393
23014 msgid "Switch to Layer Belo_w"
23015 msgstr ""
23017 #: ../src/verbs.cpp:2394
23018 msgid "Switch to the layer below the current"
23019 msgstr ""
23021 #: ../src/verbs.cpp:2395
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
23024 msgstr "Документ"
23026 #: ../src/verbs.cpp:2396
23027 msgid "Move selection to the layer above the current"
23028 msgstr ""
23030 #: ../src/verbs.cpp:2397
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
23033 msgstr "Документ"
23035 #: ../src/verbs.cpp:2398
23036 msgid "Move selection to the layer below the current"
23037 msgstr ""
23039 #: ../src/verbs.cpp:2399
23040 msgid "Layer to _Top"
23041 msgstr ""
23043 #: ../src/verbs.cpp:2400
23044 msgid "Raise the current layer to the top"
23045 msgstr ""
23047 #: ../src/verbs.cpp:2401
23048 msgid "Layer to _Bottom"
23049 msgstr ""
23051 #: ../src/verbs.cpp:2402
23052 msgid "Lower the current layer to the bottom"
23053 msgstr ""
23055 #: ../src/verbs.cpp:2403
23056 #, fuzzy
23057 msgid "_Raise Layer"
23058 msgstr "Крени"
23060 #: ../src/verbs.cpp:2404
23061 msgid "Raise the current layer"
23062 msgstr ""
23064 #: ../src/verbs.cpp:2405
23065 #, fuzzy
23066 msgid "_Lower Layer"
23067 msgstr "Долни"
23069 #: ../src/verbs.cpp:2406
23070 msgid "Lower the current layer"
23071 msgstr ""
23073 #: ../src/verbs.cpp:2407
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Duplicate Current Layer"
23076 msgstr "Документ"
23078 #: ../src/verbs.cpp:2408
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Duplicate an existing layer"
23081 msgstr "Дуплицирај"
23083 #: ../src/verbs.cpp:2409
23084 #, fuzzy
23085 msgid "_Delete Current Layer"
23086 msgstr "Документ"
23088 #: ../src/verbs.cpp:2410
23089 msgid "Delete the current layer"
23090 msgstr ""
23092 #: ../src/verbs.cpp:2411
23093 msgid "_Show/hide other layers"
23094 msgstr ""
23096 #: ../src/verbs.cpp:2412
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Solo the current layer"
23099 msgstr "Документ"
23101 #. Object
23102 #: ../src/verbs.cpp:2415
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Rotate _90&#176; CW"
23105 msgstr "Ротирај за 90 степени"
23107 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
23108 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
23109 #: ../src/verbs.cpp:2418
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
23112 msgstr "Ротирај за 90 степени"
23114 #: ../src/verbs.cpp:2419
23115 #, fuzzy
23116 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
23117 msgstr "Ротирај за 90 степени"
23119 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
23120 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
23121 #: ../src/verbs.cpp:2422
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
23124 msgstr "Ротирај за 90 степени"
23126 #: ../src/verbs.cpp:2423
23127 msgid "Remove _Transformations"
23128 msgstr ""
23130 #: ../src/verbs.cpp:2424
23131 msgid "Remove transformations from object"
23132 msgstr ""
23134 #: ../src/verbs.cpp:2425
23135 msgid "_Object to Path"
23136 msgstr ""
23138 #: ../src/verbs.cpp:2426
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Convert selected object to path"
23141 msgstr "Избор"
23143 #: ../src/verbs.cpp:2427
23144 msgid "_Flow into Frame"
23145 msgstr ""
23147 #: ../src/verbs.cpp:2428
23148 msgid ""
23149 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
23150 "frame object"
23151 msgstr ""
23153 #: ../src/verbs.cpp:2429
23154 #, fuzzy
23155 msgid "_Unflow"
23156 msgstr "Врати"
23158 #: ../src/verbs.cpp:2430
23159 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
23160 msgstr ""
23162 #: ../src/verbs.cpp:2431
23163 msgid "_Convert to Text"
23164 msgstr ""
23166 #: ../src/verbs.cpp:2432
23167 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
23168 msgstr ""
23170 #: ../src/verbs.cpp:2434
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Flip _Horizontal"
23173 msgstr "Преврти хоризонтално"
23175 #: ../src/verbs.cpp:2434
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Flip selected objects horizontally"
23178 msgstr "Преврти хоризонтално"
23180 #: ../src/verbs.cpp:2437
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Flip _Vertical"
23183 msgstr "Преврти вертикално"
23185 #: ../src/verbs.cpp:2437
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Flip selected objects vertically"
23188 msgstr "Преврти вертикално"
23190 #: ../src/verbs.cpp:2440
23191 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
23192 msgstr ""
23194 #: ../src/verbs.cpp:2442
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Edit mask"
23197 msgstr "Стил"
23199 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
23200 #, fuzzy
23201 msgid "_Release"
23202 msgstr "Филтри"
23204 #: ../src/verbs.cpp:2444
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Remove mask from selection"
23207 msgstr "Избриши"
23209 #: ../src/verbs.cpp:2446
23210 msgid ""
23211 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
23212 msgstr ""
23214 #: ../src/verbs.cpp:2448
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Edit clipping path"
23217 msgstr "Вметни"
23219 #: ../src/verbs.cpp:2450
23220 msgid "Remove clipping path from selection"
23221 msgstr ""
23223 #. Tools
23224 #: ../src/verbs.cpp:2453
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Select"
23227 msgstr "Избор"
23229 #: ../src/verbs.cpp:2454
23230 msgid "Select and transform objects"
23231 msgstr ""
23233 #: ../src/verbs.cpp:2455
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Node Edit"
23236 msgstr "Уреди"
23238 #: ../src/verbs.cpp:2456
23239 msgid "Edit paths by nodes"
23240 msgstr ""
23242 #: ../src/verbs.cpp:2458
23243 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
23244 msgstr ""
23246 #: ../src/verbs.cpp:2460
23247 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
23248 msgstr ""
23250 #: ../src/verbs.cpp:2462
23251 msgid "Create rectangles and squares"
23252 msgstr ""
23254 #: ../src/verbs.cpp:2464
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Create 3D boxes"
23257 msgstr "Затвори"
23259 #: ../src/verbs.cpp:2466
23260 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
23261 msgstr ""
23263 #: ../src/verbs.cpp:2468
23264 msgid "Create stars and polygons"
23265 msgstr ""
23267 #: ../src/verbs.cpp:2470
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Create spirals"
23270 msgstr "Спирала"
23272 #: ../src/verbs.cpp:2472
23273 msgid "Draw freehand lines"
23274 msgstr ""
23276 #: ../src/verbs.cpp:2474
23277 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
23278 msgstr ""
23280 #: ../src/verbs.cpp:2476
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
23283 msgstr "Зачувај документ"
23285 #: ../src/verbs.cpp:2478
23286 msgid "Create and edit text objects"
23287 msgstr ""
23289 #: ../src/verbs.cpp:2480
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Create and edit gradients"
23292 msgstr "Зачувај документ"
23294 #: ../src/verbs.cpp:2482
23295 #, fuzzy
23296 msgid "Zoom in or out"
23297 msgstr "Зум"
23299 #: ../src/verbs.cpp:2484
23300 msgid "Pick colors from image"
23301 msgstr ""
23303 #: ../src/verbs.cpp:2486
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Create diagram connectors"
23306 msgstr "Зачувај документ"
23308 #: ../src/verbs.cpp:2488
23309 msgid "Fill bounded areas"
23310 msgstr ""
23312 #: ../src/verbs.cpp:2489
23313 #, fuzzy
23314 msgid "LPE Edit"
23315 msgstr "Уреди"
23317 #: ../src/verbs.cpp:2490
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Edit Path Effect parameters"
23320 msgstr "Вметни"
23322 #: ../src/verbs.cpp:2492
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Erase existing paths"
23325 msgstr "Филтри"
23327 #: ../src/verbs.cpp:2494
23328 msgid "Do geometric constructions"
23329 msgstr ""
23331 #. Tool prefs
23332 #: ../src/verbs.cpp:2496
23333 msgid "Selector Preferences"
23334 msgstr ""
23336 #: ../src/verbs.cpp:2497
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
23339 msgstr "Правоаголник"
23341 #: ../src/verbs.cpp:2498
23342 msgid "Node Tool Preferences"
23343 msgstr ""
23345 #: ../src/verbs.cpp:2499
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Open Preferences for the Node tool"
23348 msgstr "Правоаголник"
23350 #: ../src/verbs.cpp:2500
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Tweak Tool Preferences"
23353 msgstr "Правоаголник"
23355 #: ../src/verbs.cpp:2501
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
23358 msgstr "Правоаголник"
23360 #: ../src/verbs.cpp:2502
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Spray Tool Preferences"
23363 msgstr "Правоаголник"
23365 #: ../src/verbs.cpp:2503
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
23368 msgstr "Правоаголник"
23370 #: ../src/verbs.cpp:2504
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Rectangle Preferences"
23373 msgstr "Правоаголник"
23375 #: ../src/verbs.cpp:2505
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
23378 msgstr "Правоаголник"
23380 #: ../src/verbs.cpp:2506
23381 #, fuzzy
23382 msgid "3D Box Preferences"
23383 msgstr "Правоаголник"
23385 #: ../src/verbs.cpp:2507
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
23388 msgstr "Правоаголник"
23390 #: ../src/verbs.cpp:2508
23391 msgid "Ellipse Preferences"
23392 msgstr ""
23394 #: ../src/verbs.cpp:2509
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
23397 msgstr "Правоаголник"
23399 #: ../src/verbs.cpp:2510
23400 msgid "Star Preferences"
23401 msgstr ""
23403 #: ../src/verbs.cpp:2511
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Open Preferences for the Star tool"
23406 msgstr "Правоаголник"
23408 #: ../src/verbs.cpp:2512
23409 msgid "Spiral Preferences"
23410 msgstr ""
23412 #: ../src/verbs.cpp:2513
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
23415 msgstr "Правоаголник"
23417 #: ../src/verbs.cpp:2514
23418 msgid "Pencil Preferences"
23419 msgstr ""
23421 #: ../src/verbs.cpp:2515
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
23424 msgstr "Правоаголник"
23426 #: ../src/verbs.cpp:2516
23427 msgid "Pen Preferences"
23428 msgstr ""
23430 #: ../src/verbs.cpp:2517
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
23433 msgstr "Правоаголник"
23435 #: ../src/verbs.cpp:2518
23436 msgid "Calligraphic Preferences"
23437 msgstr ""
23439 #: ../src/verbs.cpp:2519
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
23442 msgstr "Правоаголник"
23444 #: ../src/verbs.cpp:2520
23445 msgid "Text Preferences"
23446 msgstr ""
23448 #: ../src/verbs.cpp:2521
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Open Preferences for the Text tool"
23451 msgstr "Правоаголник"
23453 #: ../src/verbs.cpp:2522
23454 #, fuzzy
23455 msgid "Gradient Preferences"
23456 msgstr "Правоаголник"
23458 #: ../src/verbs.cpp:2523
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
23461 msgstr "Правоаголник"
23463 #: ../src/verbs.cpp:2524
23464 msgid "Zoom Preferences"
23465 msgstr ""
23467 #: ../src/verbs.cpp:2525
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
23470 msgstr "Правоаголник"
23472 #: ../src/verbs.cpp:2526
23473 msgid "Dropper Preferences"
23474 msgstr ""
23476 #: ../src/verbs.cpp:2527
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
23479 msgstr "Правоаголник"
23481 #: ../src/verbs.cpp:2528
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Connector Preferences"
23484 msgstr "Правоаголник"
23486 #: ../src/verbs.cpp:2529
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
23489 msgstr "Правоаголник"
23491 #: ../src/verbs.cpp:2530
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Paint Bucket Preferences"
23494 msgstr "Правоаголник"
23496 #: ../src/verbs.cpp:2531
23497 #, fuzzy
23498 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
23499 msgstr "Правоаголник"
23501 #: ../src/verbs.cpp:2532
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Eraser Preferences"
23504 msgstr "Правоаголник"
23506 #: ../src/verbs.cpp:2533
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
23509 msgstr "Правоаголник"
23511 #: ../src/verbs.cpp:2534
23512 #, fuzzy
23513 msgid "LPE Tool Preferences"
23514 msgstr "Правоаголник"
23516 #: ../src/verbs.cpp:2535
23517 #, fuzzy
23518 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
23519 msgstr "Правоаголник"
23521 #. Zoom/View
23522 #: ../src/verbs.cpp:2538
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Zoom In"
23525 msgstr "Зум"
23527 #: ../src/verbs.cpp:2538
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Zoom in"
23530 msgstr "Зум"
23532 #: ../src/verbs.cpp:2539
23533 #, fuzzy
23534 msgid "Zoom Out"
23535 msgstr "Зум"
23537 #: ../src/verbs.cpp:2539
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Zoom out"
23540 msgstr "Зум"
23542 #: ../src/verbs.cpp:2540
23543 #, fuzzy
23544 msgid "_Rulers"
23545 msgstr "Филтри"
23547 #: ../src/verbs.cpp:2540
23548 msgid "Show or hide the canvas rulers"
23549 msgstr ""
23551 #: ../src/verbs.cpp:2541
23552 msgid "Scroll_bars"
23553 msgstr ""
23555 #: ../src/verbs.cpp:2541
23556 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
23557 msgstr ""
23559 #: ../src/verbs.cpp:2542
23560 #, fuzzy
23561 msgid "_Grid"
23562 msgstr "Решетка"
23564 #: ../src/verbs.cpp:2542
23565 msgid "Show or hide the grid"
23566 msgstr ""
23568 #: ../src/verbs.cpp:2543
23569 #, fuzzy
23570 msgid "G_uides"
23571 msgstr "Водичи"
23573 #: ../src/verbs.cpp:2543
23574 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
23575 msgstr ""
23577 #: ../src/verbs.cpp:2544
23578 msgid "Toggle snapping on or off"
23579 msgstr ""
23581 #: ../src/verbs.cpp:2545
23582 msgid "Nex_t Zoom"
23583 msgstr ""
23585 #: ../src/verbs.cpp:2545
23586 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
23587 msgstr ""
23589 #: ../src/verbs.cpp:2547
23590 msgid "Pre_vious Zoom"
23591 msgstr ""
23593 #: ../src/verbs.cpp:2547
23594 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
23595 msgstr ""
23597 #: ../src/verbs.cpp:2549
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Zoom 1:_1"
23600 msgstr "Зум"
23602 #: ../src/verbs.cpp:2549
23603 msgid "Zoom to 1:1"
23604 msgstr ""
23606 #: ../src/verbs.cpp:2551
23607 #, fuzzy
23608 msgid "Zoom 1:_2"
23609 msgstr "Зум"
23611 #: ../src/verbs.cpp:2551
23612 msgid "Zoom to 1:2"
23613 msgstr ""
23615 #: ../src/verbs.cpp:2553
23616 #, fuzzy
23617 msgid "_Zoom 2:1"
23618 msgstr "Зум"
23620 #: ../src/verbs.cpp:2553
23621 msgid "Zoom to 2:1"
23622 msgstr ""
23624 #: ../src/verbs.cpp:2556
23625 msgid "_Fullscreen"
23626 msgstr ""
23628 #: ../src/verbs.cpp:2556
23629 msgid "Stretch this document window to full screen"
23630 msgstr ""
23632 #: ../src/verbs.cpp:2559
23633 msgid "Toggle _Focus Mode"
23634 msgstr ""
23636 #: ../src/verbs.cpp:2559
23637 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
23638 msgstr ""
23640 #: ../src/verbs.cpp:2561
23641 #, fuzzy
23642 msgid "Duplic_ate Window"
23643 msgstr "Дуплицирај"
23645 #: ../src/verbs.cpp:2561
23646 msgid "Open a new window with the same document"
23647 msgstr ""
23649 #: ../src/verbs.cpp:2563
23650 #, fuzzy
23651 msgid "_New View Preview"
23652 msgstr "Печати на екран"
23654 #: ../src/verbs.cpp:2564
23655 #, fuzzy
23656 msgid "New View Preview"
23657 msgstr "Печати на екран"
23659 #. "view_new_preview"
23660 #: ../src/verbs.cpp:2566
23661 msgid "_Normal"
23662 msgstr ""
23664 #: ../src/verbs.cpp:2567
23665 msgid "Switch to normal display mode"
23666 msgstr ""
23668 #: ../src/verbs.cpp:2568
23669 #, fuzzy
23670 msgid "No _Filters"
23671 msgstr "Големина на фонт:"
23673 #: ../src/verbs.cpp:2569
23674 msgid "Switch to normal display without filters"
23675 msgstr ""
23677 #: ../src/verbs.cpp:2570
23678 #, fuzzy
23679 msgid "_Outline"
23680 msgstr "Затвори"
23682 #: ../src/verbs.cpp:2571
23683 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
23684 msgstr ""
23686 #: ../src/verbs.cpp:2572
23687 #, fuzzy
23688 msgid "_Print Colors Preview"
23689 msgstr "Печати на екран"
23691 #: ../src/verbs.cpp:2573
23692 msgid "Switch to print colors preview mode"
23693 msgstr ""
23695 #: ../src/verbs.cpp:2574
23696 #, fuzzy
23697 msgid "_Toggle"
23698 msgstr "Агол"
23700 #: ../src/verbs.cpp:2575
23701 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
23702 msgstr ""
23704 #: ../src/verbs.cpp:2577
23705 msgid "Color-managed view"
23706 msgstr ""
23708 #: ../src/verbs.cpp:2578
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
23711 msgstr "Зачувај документ"
23713 #: ../src/verbs.cpp:2580
23714 #, fuzzy
23715 msgid "Ico_n Preview..."
23716 msgstr "Печати на екран"
23718 #: ../src/verbs.cpp:2581
23719 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
23720 msgstr ""
23722 #: ../src/verbs.cpp:2583
23723 msgid "Zoom to fit page in window"
23724 msgstr ""
23726 #: ../src/verbs.cpp:2584
23727 msgid "Page _Width"
23728 msgstr ""
23730 #: ../src/verbs.cpp:2585
23731 msgid "Zoom to fit page width in window"
23732 msgstr ""
23734 #: ../src/verbs.cpp:2587
23735 msgid "Zoom to fit drawing in window"
23736 msgstr ""
23738 #: ../src/verbs.cpp:2589
23739 msgid "Zoom to fit selection in window"
23740 msgstr ""
23742 #. Dialogs
23743 #: ../src/verbs.cpp:2592
23744 msgid "In_kscape Preferences..."
23745 msgstr ""
23747 #: ../src/verbs.cpp:2593
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Edit global Inkscape preferences"
23750 msgstr "Правоаголник"
23752 #: ../src/verbs.cpp:2594
23753 #, fuzzy
23754 msgid "_Document Properties..."
23755 msgstr "Документ"
23757 #: ../src/verbs.cpp:2595
23758 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
23759 msgstr ""
23761 #: ../src/verbs.cpp:2596
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Document _Metadata..."
23764 msgstr "Документ"
23766 #: ../src/verbs.cpp:2597
23767 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
23768 msgstr ""
23770 #: ../src/verbs.cpp:2598
23771 msgid "_Fill and Stroke..."
23772 msgstr ""
23774 #: ../src/verbs.cpp:2599
23775 msgid ""
23776 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
23777 msgstr ""
23779 #: ../src/verbs.cpp:2600
23780 msgid "Glyphs..."
23781 msgstr ""
23783 #: ../src/verbs.cpp:2601
23784 msgid "Select characters from a glyphs palette"
23785 msgstr ""
23787 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
23788 #: ../src/verbs.cpp:2603
23789 #, fuzzy
23790 msgid "S_watches..."
23791 msgstr "Зачувај како..."
23793 #: ../src/verbs.cpp:2604
23794 msgid "Select colors from a swatches palette"
23795 msgstr ""
23797 #: ../src/verbs.cpp:2605
23798 msgid "Transfor_m..."
23799 msgstr ""
23801 #: ../src/verbs.cpp:2606
23802 msgid "Precisely control objects' transformations"
23803 msgstr ""
23805 #: ../src/verbs.cpp:2607
23806 msgid "_Align and Distribute..."
23807 msgstr ""
23809 #: ../src/verbs.cpp:2608
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Align and distribute objects"
23812 msgstr "Дистрибуција"
23814 #: ../src/verbs.cpp:2609
23815 msgid "_Spray options..."
23816 msgstr ""
23818 #: ../src/verbs.cpp:2610
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Some options for the spray"
23821 msgstr "Правоаголник"
23823 #: ../src/verbs.cpp:2611
23824 msgid "Undo _History..."
23825 msgstr ""
23827 #: ../src/verbs.cpp:2612
23828 msgid "Undo History"
23829 msgstr ""
23831 #: ../src/verbs.cpp:2613
23832 msgid "_Text and Font..."
23833 msgstr ""
23835 #: ../src/verbs.cpp:2614
23836 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
23837 msgstr ""
23839 #: ../src/verbs.cpp:2615
23840 msgid "_XML Editor..."
23841 msgstr ""
23843 #: ../src/verbs.cpp:2616
23844 msgid "View and edit the XML tree of the document"
23845 msgstr ""
23847 #: ../src/verbs.cpp:2617
23848 #, fuzzy
23849 msgid "_Find..."
23850 msgstr "Печати..."
23852 #: ../src/verbs.cpp:2618
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Find objects in document"
23855 msgstr "Зачувај документ"
23857 #: ../src/verbs.cpp:2619
23858 msgid "Find and _Replace Text..."
23859 msgstr ""
23861 #: ../src/verbs.cpp:2620
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Find and replace text in document"
23864 msgstr "Зачувај документ"
23866 #: ../src/verbs.cpp:2621
23867 msgid "Check Spellin_g..."
23868 msgstr ""
23870 #: ../src/verbs.cpp:2622
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Check spelling of text in document"
23873 msgstr "Зачувај документ"
23875 #: ../src/verbs.cpp:2623
23876 msgid "_Messages..."
23877 msgstr ""
23879 #: ../src/verbs.cpp:2624
23880 msgid "View debug messages"
23881 msgstr ""
23883 #: ../src/verbs.cpp:2625
23884 #, fuzzy
23885 msgid "S_cripts..."
23886 msgstr "Печати..."
23888 #: ../src/verbs.cpp:2626
23889 msgid "Run scripts"
23890 msgstr ""
23892 #: ../src/verbs.cpp:2627
23893 msgid "Show/Hide D_ialogs"
23894 msgstr ""
23896 #: ../src/verbs.cpp:2628
23897 msgid "Show or hide all open dialogs"
23898 msgstr ""
23900 #: ../src/verbs.cpp:2629
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Create Tiled Clones..."
23903 msgstr "Затвори"
23905 #: ../src/verbs.cpp:2630
23906 msgid ""
23907 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
23908 "scattering"
23909 msgstr ""
23911 #: ../src/verbs.cpp:2631
23912 msgid "_Object Properties..."
23913 msgstr ""
23915 #: ../src/verbs.cpp:2632
23916 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
23917 msgstr ""
23919 #. #ifdef WITH_INKBOARD
23920 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
23921 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
23922 #. #endif
23923 #: ../src/verbs.cpp:2637
23924 msgid "_Input Devices..."
23925 msgstr ""
23927 #: ../src/verbs.cpp:2638
23928 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
23929 msgstr ""
23931 #: ../src/verbs.cpp:2639
23932 #, fuzzy
23933 msgid "_Extensions..."
23934 msgstr "Избриши"
23936 #: ../src/verbs.cpp:2640
23937 msgid "Query information about extensions"
23938 msgstr ""
23940 #: ../src/verbs.cpp:2641
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Layer_s..."
23943 msgstr "Долни"
23945 #: ../src/verbs.cpp:2642
23946 #, fuzzy
23947 msgid "View Layers"
23948 msgstr "Крени"
23950 #: ../src/verbs.cpp:2643
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Path Effect Editor..."
23953 msgstr "Објект"
23955 #: ../src/verbs.cpp:2644
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
23958 msgstr "Зачувај документ"
23960 #: ../src/verbs.cpp:2645
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Filter Editor..."
23963 msgstr "Уреди"
23965 #: ../src/verbs.cpp:2646
23966 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
23967 msgstr ""
23969 #: ../src/verbs.cpp:2647
23970 msgid "SVG Font Editor..."
23971 msgstr ""
23973 #: ../src/verbs.cpp:2648
23974 msgid "Edit SVG fonts"
23975 msgstr ""
23977 #: ../src/verbs.cpp:2649
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Print Colors..."
23980 msgstr "Печати..."
23982 #: ../src/verbs.cpp:2650
23983 msgid ""
23984 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
23985 msgstr ""
23987 #. Help
23988 #: ../src/verbs.cpp:2653
23989 #, fuzzy
23990 msgid "About E_xtensions"
23991 msgstr "Избриши"
23993 #: ../src/verbs.cpp:2654
23994 msgid "Information on Inkscape extensions"
23995 msgstr ""
23997 #: ../src/verbs.cpp:2655
23998 msgid "About _Memory"
23999 msgstr ""
24001 #: ../src/verbs.cpp:2656
24002 msgid "Memory usage information"
24003 msgstr ""
24005 #: ../src/verbs.cpp:2657
24006 msgid "_About Inkscape"
24007 msgstr ""
24009 #: ../src/verbs.cpp:2658
24010 msgid "Inkscape version, authors, license"
24011 msgstr ""
24013 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
24014 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
24015 #. Tutorials
24016 #: ../src/verbs.cpp:2663
24017 msgid "Inkscape: _Basic"
24018 msgstr ""
24020 #: ../src/verbs.cpp:2664
24021 msgid "Getting started with Inkscape"
24022 msgstr ""
24024 #. "tutorial_basic"
24025 #: ../src/verbs.cpp:2665
24026 msgid "Inkscape: _Shapes"
24027 msgstr ""
24029 #: ../src/verbs.cpp:2666
24030 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
24031 msgstr ""
24033 #: ../src/verbs.cpp:2667
24034 msgid "Inkscape: _Advanced"
24035 msgstr ""
24037 #: ../src/verbs.cpp:2668
24038 msgid "Advanced Inkscape topics"
24039 msgstr ""
24041 #. "tutorial_advanced"
24042 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
24043 #: ../src/verbs.cpp:2670
24044 #, fuzzy
24045 msgid "Inkscape: T_racing"
24046 msgstr "Печати на екран"
24048 #: ../src/verbs.cpp:2671
24049 msgid "Using bitmap tracing"
24050 msgstr ""
24052 #. "tutorial_tracing"
24053 #: ../src/verbs.cpp:2672
24054 #, fuzzy
24055 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
24056 msgstr "Печати на екран"
24058 #: ../src/verbs.cpp:2673
24059 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
24060 msgstr ""
24062 #: ../src/verbs.cpp:2674
24063 #, fuzzy
24064 msgid "Inkscape: _Interpolate"
24065 msgstr "Печати на екран"
24067 #: ../src/verbs.cpp:2675
24068 msgid "Using the interpolate extension"
24069 msgstr ""
24071 #. "tutorial_interpolate"
24072 #: ../src/verbs.cpp:2676
24073 msgid "_Elements of Design"
24074 msgstr ""
24076 #: ../src/verbs.cpp:2677
24077 msgid "Principles of design in the tutorial form"
24078 msgstr ""
24080 #. "tutorial_design"
24081 #: ../src/verbs.cpp:2678
24082 msgid "_Tips and Tricks"
24083 msgstr ""
24085 #: ../src/verbs.cpp:2679
24086 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
24087 msgstr ""
24089 #. "tutorial_tips"
24090 #. Effect -- renamed Extension
24091 #: ../src/verbs.cpp:2682
24092 #, fuzzy
24093 msgid "Previous Extension"
24094 msgstr "Избриши"
24096 #: ../src/verbs.cpp:2683
24097 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
24098 msgstr ""
24100 #: ../src/verbs.cpp:2684
24101 msgid "Previous Extension Settings..."
24102 msgstr ""
24104 #: ../src/verbs.cpp:2685
24105 msgid "Repeat the last extension with new settings"
24106 msgstr ""
24108 #: ../src/verbs.cpp:2689
24109 #, fuzzy
24110 msgid "Fit the page to the current selection"
24111 msgstr "Документ"
24113 #: ../src/verbs.cpp:2691
24114 #, fuzzy
24115 msgid "Fit the page to the drawing"
24116 msgstr "Избор"
24118 #: ../src/verbs.cpp:2693
24119 msgid ""
24120 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
24121 msgstr ""
24123 #. LockAndHide
24124 #: ../src/verbs.cpp:2695
24125 #, fuzzy
24126 msgid "Unlock All"
24127 msgstr "Долни"
24129 #: ../src/verbs.cpp:2697
24130 #, fuzzy
24131 msgid "Unlock All in All Layers"
24132 msgstr "Избор"
24134 #: ../src/verbs.cpp:2699
24135 #, fuzzy
24136 msgid "Unhide All"
24137 msgstr "Крени"
24139 #: ../src/verbs.cpp:2701
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Unhide All in All Layers"
24142 msgstr "Избор"
24144 #: ../src/verbs.cpp:2705
24145 msgid "Link an ICC color profile"
24146 msgstr ""
24148 #: ../src/verbs.cpp:2706
24149 #, fuzzy
24150 msgid "Remove Color Profile"
24151 msgstr "Датотека"
24153 #: ../src/verbs.cpp:2707
24154 msgid "Remove a linked ICC color profile"
24155 msgstr ""
24157 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
24158 msgid "Dash pattern"
24159 msgstr ""
24161 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
24162 msgid "Pattern offset"
24163 msgstr ""
24165 #. display the initial welcome message in the statusbar
24166 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
24167 msgid ""
24168 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
24169 "use selector (arrow) to move or transform them."
24170 msgstr ""
24172 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
24173 #, c-format
24174 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
24175 msgstr ""
24177 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
24178 #, c-format
24179 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
24180 msgstr ""
24182 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
24183 #, c-format
24184 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
24185 msgstr ""
24187 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
24188 #, c-format
24189 msgid "%s: %d - Inkscape"
24190 msgstr ""
24192 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
24193 #, c-format
24194 msgid "%s (outline) - Inkscape"
24195 msgstr ""
24197 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
24198 #, c-format
24199 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
24200 msgstr ""
24202 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
24203 #, c-format
24204 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
24205 msgstr ""
24207 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
24208 #, c-format
24209 msgid "%s - Inkscape"
24210 msgstr ""
24212 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
24213 #, fuzzy
24214 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
24215 msgstr "Зачувај документ"
24217 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
24218 #, fuzzy
24219 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
24220 msgstr "Зачувај документ"
24222 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
24223 #, c-format
24224 msgid ""
24225 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
24226 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
24227 "\n"
24228 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
24229 msgstr ""
24231 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
24232 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
24233 #, fuzzy
24234 msgid "none"
24235 msgstr "Ништо"
24237 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
24238 #, fuzzy
24239 msgid "remove"
24240 msgstr "Датотека"
24242 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
24243 msgid "Change fill rule"
24244 msgstr ""
24246 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
24247 #, fuzzy
24248 msgid "Set fill color"
24249 msgstr "Избор"
24251 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
24252 #, fuzzy
24253 msgid "Set stroke color"
24254 msgstr "Избор"
24256 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
24257 #, fuzzy
24258 msgid "Set gradient on fill"
24259 msgstr "Зачувај документ"
24261 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
24262 #, fuzzy
24263 msgid "Set gradient on stroke"
24264 msgstr "Зачувај документ"
24266 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
24267 msgid "Set pattern on fill"
24268 msgstr ""
24270 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
24271 #, fuzzy
24272 msgid "Set pattern on stroke"
24273 msgstr "Вметни"
24275 #. Family frame
24276 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Font family"
24279 msgstr "Група на фонтови"
24281 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24282 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24283 #. Style frame
24284 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
24285 msgid "fontselector|Style"
24286 msgstr ""
24288 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
24289 #, fuzzy
24290 msgid "Font size:"
24291 msgstr "Големина на фонт:"
24293 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
24294 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
24295 #. * some representative characters that users of your locale will be
24296 #. * interested in.
24297 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
24298 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
24299 msgstr ""
24301 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
24302 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
24303 msgid ""
24304 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
24305 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
24306 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
24307 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
24308 msgstr ""
24310 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
24311 #, fuzzy
24312 msgid "reflected"
24313 msgstr "Избор"
24315 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
24316 #, fuzzy
24317 msgid "direct"
24318 msgstr "Уреди"
24320 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
24321 msgid "Repeat:"
24322 msgstr ""
24324 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
24325 #, fuzzy
24326 msgid "Assign gradient to object"
24327 msgstr "Дистрибуција"
24329 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
24330 msgid "<small>No gradients</small>"
24331 msgstr ""
24333 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
24334 msgid "<small>Nothing selected</small>"
24335 msgstr ""
24337 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
24338 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
24339 msgstr ""
24341 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
24342 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
24343 msgstr ""
24345 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
24346 msgid "Edit the stops of the gradient"
24347 msgstr ""
24349 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
24350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
24351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
24352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
24353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
24354 msgid "<b>New:</b>"
24355 msgstr ""
24357 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
24358 #, fuzzy
24359 msgid "Create linear gradient"
24360 msgstr "Зачувај документ"
24362 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
24363 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
24364 msgstr ""
24366 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
24367 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
24368 #, fuzzy
24369 msgid "on"
24370 msgstr "Ништо"
24372 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
24373 msgid "Create gradient in the fill"
24374 msgstr ""
24376 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
24377 msgid "Create gradient in the stroke"
24378 msgstr ""
24380 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
24381 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
24382 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
24383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
24384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
24385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
24386 msgid "<b>Change:</b>"
24387 msgstr ""
24389 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
24390 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
24391 msgid "No document selected"
24392 msgstr ""
24394 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
24395 msgid "No gradients in document"
24396 msgstr ""
24398 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
24399 msgid "No gradient selected"
24400 msgstr ""
24402 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
24403 msgid "No stops in gradient"
24404 msgstr ""
24406 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
24407 #, fuzzy
24408 msgid "Change gradient stop offset"
24409 msgstr "Зачувај документ"
24411 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
24412 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
24413 msgid "Add stop"
24414 msgstr ""
24416 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
24417 msgid "Add another control stop to gradient"
24418 msgstr ""
24420 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
24421 #, fuzzy
24422 msgid "Delete stop"
24423 msgstr "Избриши"
24425 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
24426 msgid "Delete current control stop from gradient"
24427 msgstr ""
24429 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
24430 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
24431 msgid "Stop Color"
24432 msgstr ""
24434 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
24435 msgid "Gradient editor"
24436 msgstr ""
24438 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
24439 #, fuzzy
24440 msgid "Change gradient stop color"
24441 msgstr "Зачувај документ"
24443 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
24444 msgid "No paint"
24445 msgstr ""
24447 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
24448 #, fuzzy
24449 msgid "Flat color"
24450 msgstr "Боја на подвлекување"
24452 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
24453 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
24454 msgid "Linear gradient"
24455 msgstr ""
24457 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
24458 msgid "Radial gradient"
24459 msgstr ""
24461 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
24462 #, fuzzy
24463 msgid "Swatch"
24464 msgstr "Избор"
24466 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
24467 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
24468 msgstr ""
24470 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
24471 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
24472 msgid ""
24473 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
24474 "evenodd)"
24475 msgstr ""
24477 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
24478 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
24479 msgid ""
24480 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
24481 msgstr ""
24483 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
24484 msgid "No objects"
24485 msgstr ""
24487 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
24488 msgid "Multiple styles"
24489 msgstr ""
24491 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
24492 msgid "Paint is undefined"
24493 msgstr ""
24495 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
24496 msgid ""
24497 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
24498 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
24499 "create a new pattern from selection."
24500 msgstr ""
24502 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
24503 #, fuzzy
24504 msgid "Swatch fill"
24505 msgstr "Безимено"
24507 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
24508 msgid "Transform by toolbar"
24509 msgstr ""
24511 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
24512 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
24513 msgstr ""
24515 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
24516 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
24517 msgstr ""
24519 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
24520 msgid ""
24521 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
24522 "scaled."
24523 msgstr ""
24525 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
24526 msgid ""
24527 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
24528 "are scaled."
24529 msgstr ""
24531 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
24532 msgid ""
24533 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
24534 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
24535 msgstr ""
24537 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
24538 msgid ""
24539 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
24540 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
24541 msgstr ""
24543 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
24544 msgid ""
24545 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
24546 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
24547 msgstr ""
24549 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
24550 msgid ""
24551 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
24552 "scaled, rotated, or skewed)."
24553 msgstr ""
24555 #. four spinbuttons
24556 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24557 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24558 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
24559 #, fuzzy
24560 msgid "select toolbar|X position"
24561 msgstr "Избор"
24563 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
24564 #, fuzzy
24565 msgid "select toolbar|X"
24566 msgstr "Избор"
24568 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
24569 msgid "Horizontal coordinate of selection"
24570 msgstr ""
24572 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24573 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24574 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
24575 #, fuzzy
24576 msgid "select toolbar|Y position"
24577 msgstr "Избор"
24579 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
24580 #, fuzzy
24581 msgid "select toolbar|Y"
24582 msgstr "Избор"
24584 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
24585 msgid "Vertical coordinate of selection"
24586 msgstr ""
24588 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24589 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24590 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
24591 #, fuzzy
24592 msgid "select toolbar|Width"
24593 msgstr "Избор"
24595 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
24596 #, fuzzy
24597 msgid "select toolbar|W"
24598 msgstr "Избор"
24600 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
24601 msgid "Width of selection"
24602 msgstr ""
24604 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
24605 msgid "Lock width and height"
24606 msgstr ""
24608 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
24609 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
24610 msgstr ""
24612 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24613 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24614 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
24615 #, fuzzy
24616 msgid "select toolbar|Height"
24617 msgstr "Избор"
24619 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
24620 #, fuzzy
24621 msgid "select toolbar|H"
24622 msgstr "Избор"
24624 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
24625 msgid "Height of selection"
24626 msgstr ""
24628 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
24629 #, fuzzy
24630 msgid "Affect:"
24631 msgstr "Објект"
24633 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
24634 msgid ""
24635 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
24636 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
24637 msgstr ""
24639 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
24640 #, fuzzy
24641 msgid "Scale rounded corners"
24642 msgstr "Промени големина"
24644 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
24645 #, fuzzy
24646 msgid "Move gradients"
24647 msgstr "Избор"
24649 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
24650 #, fuzzy
24651 msgid "Move patterns"
24652 msgstr "Вметни"
24654 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
24655 #, fuzzy
24656 msgid "System"
24657 msgstr "Елемент"
24659 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
24660 msgid "CMS"
24661 msgstr ""
24663 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24664 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
24665 msgid "_R"
24666 msgstr ""
24668 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24669 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
24670 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
24671 msgid "_G"
24672 msgstr ""
24674 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24675 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
24676 msgid "_B"
24677 msgstr ""
24679 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
24680 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24681 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
24682 msgid "_H"
24683 msgstr ""
24685 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
24686 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24687 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
24688 msgid "_S"
24689 msgstr ""
24691 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24692 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
24693 msgid "_L"
24694 msgstr ""
24696 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24697 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24698 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
24699 msgid "_C"
24700 msgstr ""
24702 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24703 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24704 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
24705 msgid "_M"
24706 msgstr ""
24708 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24709 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24710 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
24711 msgid "_Y"
24712 msgstr ""
24714 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24715 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
24716 msgid "_K"
24717 msgstr ""
24719 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
24720 #, fuzzy
24721 msgid "Gray"
24722 msgstr "Група"
24724 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
24725 msgid "Fix"
24726 msgstr ""
24728 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
24729 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
24730 msgstr ""
24732 #. Label
24733 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
24734 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
24735 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
24736 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
24737 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
24738 msgid "_A"
24739 msgstr ""
24741 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
24742 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
24743 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
24744 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
24745 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
24746 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
24747 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
24748 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
24749 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
24750 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
24751 msgid "Alpha (opacity)"
24752 msgstr ""
24754 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
24755 #, fuzzy
24756 msgid "Color Managed"
24757 msgstr "Затвори"
24759 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
24760 msgid "Out of gamut!"
24761 msgstr ""
24763 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
24764 #, fuzzy
24765 msgid "Too much ink!"
24766 msgstr "Зум"
24768 #. Create RGBA entry and color preview
24769 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
24770 #, fuzzy
24771 msgid "RGBA_:"
24772 msgstr "RGB"
24774 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
24775 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
24776 msgstr ""
24778 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24779 #, fuzzy
24780 msgid "RGB"
24781 msgstr "RGB"
24783 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24784 msgid "HSL"
24785 msgstr ""
24787 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24788 #, fuzzy
24789 msgid "CMYK"
24790 msgstr "CMYK"
24792 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
24793 msgid "Unnamed"
24794 msgstr ""
24796 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
24797 msgid "Wheel"
24798 msgstr ""
24800 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
24801 #, fuzzy
24802 msgid "Attribute"
24803 msgstr "Атрибут"
24805 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
24806 msgid "Type text in a text node"
24807 msgstr ""
24809 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
24810 #, fuzzy
24811 msgid "Set markers"
24812 msgstr "Стил"
24814 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24815 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24816 #. Stroke width
24817 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
24818 msgid "StrokeWidth|Width:"
24819 msgstr ""
24821 #. Join type
24822 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
24823 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
24824 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
24825 msgid "Join:"
24826 msgstr ""
24828 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
24829 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24830 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24831 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
24832 msgid "Miter join"
24833 msgstr ""
24835 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
24836 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24837 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24838 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
24839 msgid "Round join"
24840 msgstr ""
24842 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
24843 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24844 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24845 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
24846 msgid "Bevel join"
24847 msgstr ""
24849 #. Miterlimit
24850 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
24851 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
24852 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
24853 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
24854 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
24855 #. when they become too long.
24856 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
24857 msgid "Miter limit:"
24858 msgstr ""
24860 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
24861 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
24862 msgstr ""
24864 #. Cap type
24865 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
24866 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
24867 msgid "Cap:"
24868 msgstr ""
24870 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
24871 #. of the line; the ends of the line are square
24872 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
24873 msgid "Butt cap"
24874 msgstr ""
24876 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
24877 #. line; the ends of the line are rounded
24878 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
24879 msgid "Round cap"
24880 msgstr ""
24882 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
24883 #. line; the ends of the line are square
24884 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
24885 msgid "Square cap"
24886 msgstr ""
24888 #. Dash
24889 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
24890 msgid "Dashes:"
24891 msgstr ""
24893 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
24894 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
24895 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
24896 msgid "Start Markers:"
24897 msgstr ""
24899 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
24900 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
24901 msgstr ""
24903 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
24904 msgid "Mid Markers:"
24905 msgstr ""
24907 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
24908 msgid ""
24909 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
24910 "last nodes"
24911 msgstr ""
24913 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
24914 msgid "End Markers:"
24915 msgstr ""
24917 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
24918 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
24919 msgstr ""
24921 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
24922 #, fuzzy
24923 msgid "Set stroke style"
24924 msgstr "Вметни"
24926 #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
24927 #, fuzzy
24928 msgid "Change swatch color"
24929 msgstr "Зачувај документ"
24931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
24932 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
24933 msgstr ""
24935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
24936 msgid "Style of new stars"
24937 msgstr ""
24939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
24940 #, fuzzy
24941 msgid "Style of new rectangles"
24942 msgstr "Правоаголник"
24944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
24945 #, fuzzy
24946 msgid "Style of new 3D boxes"
24947 msgstr "Правоаголник"
24949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
24950 msgid "Style of new ellipses"
24951 msgstr ""
24953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
24954 msgid "Style of new spirals"
24955 msgstr ""
24957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
24958 msgid "Style of new paths created by Pencil"
24959 msgstr ""
24961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
24962 msgid "Style of new paths created by Pen"
24963 msgstr ""
24965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
24966 #, fuzzy
24967 msgid "Style of new calligraphic strokes"
24968 msgstr "Зачувај документ"
24970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 ../src/widgets/toolbox.cpp:240
24971 msgid "TBD"
24972 msgstr ""
24974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:250
24975 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
24976 msgstr ""
24978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:989
24979 #, fuzzy
24980 msgid "Default interface setup"
24981 msgstr "Номинални"
24983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
24984 msgid "Set the custom task"
24985 msgstr ""
24987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
24988 #, fuzzy
24989 msgid "Wide"
24990 msgstr "Водичи"
24992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
24993 msgid "Setup for widescreen work"
24994 msgstr ""
24996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
24997 msgid "Task"
24998 msgstr ""
25000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
25001 #, fuzzy
25002 msgid "Task:"
25003 msgstr "Стил"
25005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
25006 #, fuzzy
25007 msgid "Insert node"
25008 msgstr "Точка"
25010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
25011 msgid "Insert new nodes into selected segments"
25012 msgstr ""
25014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Insert"
25017 msgstr "Точка"
25019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
25020 msgid "Delete selected nodes"
25021 msgstr ""
25023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Join selected nodes"
25026 msgstr "Преврти вертикално"
25028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
25029 #, fuzzy
25030 msgid "Join"
25031 msgstr "во"
25033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
25034 msgid "Break path at selected nodes"
25035 msgstr ""
25037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
25038 #, fuzzy
25039 msgid "Join with segment"
25040 msgstr "Избриши"
25042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
25043 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
25044 msgstr ""
25046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
25047 #, fuzzy
25048 msgid "Delete segment"
25049 msgstr "Избриши"
25051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
25052 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
25053 msgstr ""
25055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
25056 #, fuzzy
25057 msgid "Node Cusp"
25058 msgstr "Ништо"
25060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
25061 msgid "Make selected nodes corner"
25062 msgstr ""
25064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
25065 #, fuzzy
25066 msgid "Node Smooth"
25067 msgstr "Уреди"
25069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
25070 msgid "Make selected nodes smooth"
25071 msgstr ""
25073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477
25074 msgid "Node Symmetric"
25075 msgstr ""
25077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
25078 msgid "Make selected nodes symmetric"
25079 msgstr ""
25081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
25082 #, fuzzy
25083 msgid "Node Auto"
25084 msgstr "Уреди"
25086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
25087 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
25088 msgstr ""
25090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
25091 #, fuzzy
25092 msgid "Node Line"
25093 msgstr "Затвори"
25095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
25096 msgid "Make selected segments lines"
25097 msgstr ""
25099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1507
25100 #, fuzzy
25101 msgid "Node Curve"
25102 msgstr "Печати на екран"
25104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
25105 msgid "Make selected segments curves"
25106 msgstr ""
25108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
25109 #, fuzzy
25110 msgid "Show Transform Handles"
25111 msgstr "Водичи"
25113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
25114 #, fuzzy
25115 msgid "Show transformation handles for selected nodes"
25116 msgstr "Избор"
25118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
25119 #, fuzzy
25120 msgid "Show Handles"
25121 msgstr "Водичи"
25123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
25124 #, fuzzy
25125 msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
25126 msgstr "Преврти вертикално"
25128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
25129 #, fuzzy
25130 msgid "Show Outline"
25131 msgstr "Затвори"
25133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540
25134 #, fuzzy
25135 msgid "Show path outline (without path effects)"
25136 msgstr "Правоаголник"
25138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550
25139 #, fuzzy
25140 msgid "Next path effect parameter"
25141 msgstr "Вметни"
25143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551
25144 #, fuzzy
25145 msgid "Show next editable path effect parameter"
25146 msgstr "Вметни"
25148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
25149 #, fuzzy
25150 msgid "Edit clipping paths"
25151 msgstr "Вметни"
25153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
25154 #, fuzzy
25155 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
25156 msgstr "Вметни"
25158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
25159 #, fuzzy
25160 msgid "Edit masks"
25161 msgstr "Стил"
25163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
25164 #, fuzzy
25165 msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
25166 msgstr "Избор"
25168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
25169 msgid "X coordinate:"
25170 msgstr ""
25172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
25173 #, fuzzy
25174 msgid "X coordinate of selected node(s)"
25175 msgstr "Преврти вертикално"
25177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
25178 msgid "Y coordinate:"
25179 msgstr ""
25181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
25182 #, fuzzy
25183 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
25184 msgstr "Преврти вертикално"
25186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
25187 #, fuzzy
25188 msgid "Enable snapping"
25189 msgstr "Печати на екран"
25191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
25192 msgid "Bounding box"
25193 msgstr ""
25195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
25196 #, fuzzy
25197 msgid "Snap bounding box corners"
25198 msgstr "Промени големина"
25200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
25201 #, fuzzy
25202 msgid "Bounding box edges"
25203 msgstr "Промени големина"
25205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
25206 #, fuzzy
25207 msgid "Snap to edges of a bounding box"
25208 msgstr "Промени големина"
25210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
25211 msgid "Bounding box corners"
25212 msgstr ""
25214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
25215 #, fuzzy
25216 msgid "Snap to bounding box corners"
25217 msgstr "Промени големина"
25219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
25220 msgid "BBox Edge Midpoints"
25221 msgstr ""
25223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
25224 #, fuzzy
25225 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
25226 msgstr "Промени големина"
25228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
25229 #, fuzzy
25230 msgid "BBox Centers"
25231 msgstr "Преврти вертикално"
25233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
25234 #, fuzzy
25235 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
25236 msgstr "Промени големина"
25238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
25239 #, fuzzy
25240 msgid "Snap nodes or handles"
25241 msgstr "Избор"
25243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
25244 #, fuzzy
25245 msgid "Snap to paths"
25246 msgstr "Избор"
25248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
25249 #, fuzzy
25250 msgid "Path intersections"
25251 msgstr "Избор"
25253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
25254 #, fuzzy
25255 msgid "Snap to path intersections"
25256 msgstr "Објект"
25258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
25259 #, fuzzy
25260 msgid "To nodes"
25261 msgstr "Премести"
25263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
25264 #, fuzzy
25265 msgid "Snap to cusp nodes"
25266 msgstr "Промени големина"
25268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
25269 #, fuzzy
25270 msgid "Smooth nodes"
25271 msgstr "Преврти вертикално"
25273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
25274 #, fuzzy
25275 msgid "Snap to smooth nodes"
25276 msgstr "Промени големина"
25278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
25279 #, fuzzy
25280 msgid "Line Midpoints"
25281 msgstr "Ширина:"
25283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
25284 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
25285 msgstr ""
25287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
25288 #, fuzzy
25289 msgid "Object Centers"
25290 msgstr "Правоаголник"
25292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
25293 #, fuzzy
25294 msgid "Snap from and to centers of objects"
25295 msgstr "Објект"
25297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
25298 #, fuzzy
25299 msgid "Rotation Centers"
25300 msgstr "Избор"
25302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
25303 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
25304 msgstr ""
25306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
25307 #, fuzzy
25308 msgid "Page border"
25309 msgstr "Боја на мрежата:"
25311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
25312 #, fuzzy
25313 msgid "Snap to the page border"
25314 msgstr "Промени големина"
25316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
25317 #, fuzzy
25318 msgid "Snap to grids"
25319 msgstr "Елипса"
25321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
25322 #, fuzzy
25323 msgid "Snap to guides"
25324 msgstr "Правоаголник"
25326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
25327 msgid "Star: Change number of corners"
25328 msgstr ""
25330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
25331 #, fuzzy
25332 msgid "Star: Change spoke ratio"
25333 msgstr "Ориентација:"
25335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
25336 msgid "Make polygon"
25337 msgstr ""
25339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
25340 #, fuzzy
25341 msgid "Make star"
25342 msgstr "Спирала"
25344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
25345 msgid "Star: Change rounding"
25346 msgstr ""
25348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2742
25349 msgid "Star: Change randomization"
25350 msgstr ""
25352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
25353 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
25354 msgstr ""
25356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2943
25357 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
25358 msgstr ""
25360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
25361 msgid "triangle/tri-star"
25362 msgstr ""
25364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
25365 msgid "square/quad-star"
25366 msgstr ""
25368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
25369 msgid "pentagon/five-pointed star"
25370 msgstr ""
25372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
25373 msgid "hexagon/six-pointed star"
25374 msgstr ""
25376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
25377 #, fuzzy
25378 msgid "Corners"
25379 msgstr "Затвори"
25381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
25382 msgid "Corners:"
25383 msgstr ""
25385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
25386 msgid "Number of corners of a polygon or star"
25387 msgstr ""
25389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25390 msgid "thin-ray star"
25391 msgstr ""
25393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25394 msgid "pentagram"
25395 msgstr ""
25397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25398 msgid "hexagram"
25399 msgstr ""
25401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25402 msgid "heptagram"
25403 msgstr ""
25405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25406 msgid "octagram"
25407 msgstr ""
25409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25410 msgid "regular polygon"
25411 msgstr ""
25413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
25414 #, fuzzy
25415 msgid "Spoke ratio"
25416 msgstr "Ориентација:"
25418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
25419 #, fuzzy
25420 msgid "Spoke ratio:"
25421 msgstr "Ориентација:"
25423 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
25424 #. Base radius is the same for the closest handle.
25425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986
25426 msgid "Base radius to tip radius ratio"
25427 msgstr ""
25429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25430 msgid "stretched"
25431 msgstr ""
25433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25434 msgid "twisted"
25435 msgstr ""
25437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25438 msgid "slightly pinched"
25439 msgstr ""
25441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25442 msgid "NOT rounded"
25443 msgstr ""
25445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25446 msgid "slightly rounded"
25447 msgstr ""
25449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25450 msgid "visibly rounded"
25451 msgstr ""
25453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25454 msgid "well rounded"
25455 msgstr ""
25457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25458 msgid "amply rounded"
25459 msgstr ""
25461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
25462 msgid "blown up"
25463 msgstr ""
25465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
25466 #, fuzzy
25467 msgid "Rounded"
25468 msgstr "Ништо"
25470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
25471 msgid "Rounded:"
25472 msgstr ""
25474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
25475 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
25476 msgstr ""
25478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
25479 msgid "NOT randomized"
25480 msgstr ""
25482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
25483 msgid "slightly irregular"
25484 msgstr ""
25486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
25487 msgid "visibly randomized"
25488 msgstr ""
25490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
25491 #, fuzzy
25492 msgid "strongly randomized"
25493 msgstr "Позиција и големина"
25495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
25496 #, fuzzy
25497 msgid "Randomized"
25498 msgstr "Крени"
25500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
25501 msgid "Randomized:"
25502 msgstr ""
25504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
25505 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
25506 msgstr ""
25508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
25509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
25510 #, fuzzy
25511 msgid "Defaults"
25512 msgstr "Номинални"
25514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
25515 msgid ""
25516 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
25517 "change defaults)"
25518 msgstr ""
25520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
25521 #, fuzzy
25522 msgid "Change rectangle"
25523 msgstr "Правоаголник"
25525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
25526 msgid "W:"
25527 msgstr ""
25529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
25530 #, fuzzy
25531 msgid "Width of rectangle"
25532 msgstr "Правоаголник"
25534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
25535 msgid "H:"
25536 msgstr ""
25538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
25539 #, fuzzy
25540 msgid "Height of rectangle"
25541 msgstr "Правоаголник"
25543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
25544 msgid "not rounded"
25545 msgstr ""
25547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
25548 #, fuzzy
25549 msgid "Horizontal radius"
25550 msgstr "Преврти хоризонтално"
25552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
25553 msgid "Rx:"
25554 msgstr ""
25556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
25557 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
25558 msgstr ""
25560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
25561 #, fuzzy
25562 msgid "Vertical radius"
25563 msgstr "Преврти вертикално"
25565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
25566 msgid "Ry:"
25567 msgstr ""
25569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
25570 msgid "Vertical radius of rounded corners"
25571 msgstr ""
25573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
25574 msgid "Not rounded"
25575 msgstr ""
25577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
25578 msgid "Make corners sharp"
25579 msgstr ""
25581 #. TODO: use the correct axis here, too
25582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3561
25583 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
25584 msgstr ""
25586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
25587 msgid "Angle in X direction"
25588 msgstr ""
25590 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
25592 msgid "Angle of PLs in X direction"
25593 msgstr ""
25595 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
25597 msgid "State of VP in X direction"
25598 msgstr ""
25600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
25601 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25602 msgstr ""
25604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
25605 msgid "Angle in Y direction"
25606 msgstr ""
25608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
25609 #, fuzzy
25610 msgid "Angle Y:"
25611 msgstr "Агол"
25613 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
25615 msgid "Angle of PLs in Y direction"
25616 msgstr ""
25618 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3691
25620 msgid "State of VP in Y direction"
25621 msgstr ""
25623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
25624 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25625 msgstr ""
25627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
25628 msgid "Angle in Z direction"
25629 msgstr ""
25631 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
25633 msgid "Angle of PLs in Z direction"
25634 msgstr ""
25636 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
25638 msgid "State of VP in Z direction"
25639 msgstr ""
25641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
25642 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25643 msgstr ""
25645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788
25646 #, fuzzy
25647 msgid "Change spiral"
25648 msgstr "Спирала"
25650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
25651 msgid "just a curve"
25652 msgstr ""
25654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
25655 msgid "one full revolution"
25656 msgstr ""
25658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
25659 #, fuzzy
25660 msgid "Number of turns"
25661 msgstr "Зачувај документ"
25663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
25664 msgid "Turns:"
25665 msgstr ""
25667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
25668 msgid "Number of revolutions"
25669 msgstr ""
25671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25672 #, fuzzy
25673 msgid "circle"
25674 msgstr "Датотека"
25676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25677 msgid "edge is much denser"
25678 msgstr ""
25680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25681 msgid "edge is denser"
25682 msgstr ""
25684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25685 #, fuzzy
25686 msgid "even"
25687 msgstr "Датотека"
25689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25690 #, fuzzy
25691 msgid "center is denser"
25692 msgstr "Преврти вертикално"
25694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25695 msgid "center is much denser"
25696 msgstr ""
25698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
25699 #, fuzzy
25700 msgid "Divergence"
25701 msgstr "Процент"
25703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
25704 msgid "Divergence:"
25705 msgstr ""
25707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
25708 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
25709 msgstr ""
25711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
25712 #, fuzzy
25713 msgid "starts from center"
25714 msgstr "Документ"
25716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
25717 msgid "starts mid-way"
25718 msgstr ""
25720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
25721 msgid "starts near edge"
25722 msgstr ""
25724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
25725 #, fuzzy
25726 msgid "Inner radius"
25727 msgstr "Зачувај документ"
25729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
25730 msgid "Inner radius:"
25731 msgstr ""
25733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
25734 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
25735 msgstr ""
25737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
25738 msgid "Bezier"
25739 msgstr ""
25741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
25742 #, fuzzy
25743 msgid "Create regular Bezier path"
25744 msgstr "Зачувај документ"
25746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
25747 #, fuzzy
25748 msgid "Spiro"
25749 msgstr "Спирала"
25751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038
25752 #, fuzzy
25753 msgid "Create Spiro path"
25754 msgstr "Спирала"
25756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
25757 msgid "Zigzag"
25758 msgstr ""
25760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
25761 msgid "Create a sequence of straight line segments"
25762 msgstr ""
25764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
25765 #, fuzzy
25766 msgid "Paraxial"
25767 msgstr "Спирала"
25769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053
25770 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
25771 msgstr ""
25773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
25774 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
25775 msgstr ""
25777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090
25778 #, fuzzy
25779 msgid "Triangle in"
25780 msgstr "Агол"
25782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091
25783 #, fuzzy
25784 msgid "Triangle out"
25785 msgstr "Агол"
25787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4093
25788 msgid "From clipboard"
25789 msgstr ""
25791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
25792 #, fuzzy
25793 msgid "Shape:"
25794 msgstr "Облик"
25796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
25797 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
25798 msgstr ""
25800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
25801 msgid "(many nodes, rough)"
25802 msgstr ""
25804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
25805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
25806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
25807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
25808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
25809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
25810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
25811 #, fuzzy
25812 msgid "(default)"
25813 msgstr "Номинални"
25815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
25816 #, fuzzy
25817 msgid "(few nodes, smooth)"
25818 msgstr "Уреди"
25820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
25821 msgid "Smoothing:"
25822 msgstr ""
25824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
25825 msgid "Smoothing: "
25826 msgstr ""
25828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
25829 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
25830 msgstr ""
25832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
25833 msgid ""
25834 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
25835 "change defaults)"
25836 msgstr ""
25838 #. Width
25839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
25840 msgid "(pinch tweak)"
25841 msgstr ""
25843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
25844 #, fuzzy
25845 msgid "(broad tweak)"
25846 msgstr "Боја на подвлекување"
25848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
25849 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
25850 msgstr ""
25852 #. Force
25853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
25854 msgid "(minimum force)"
25855 msgstr ""
25857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
25858 msgid "(maximum force)"
25859 msgstr ""
25861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
25862 #, fuzzy
25863 msgid "Force"
25864 msgstr "Точка"
25866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
25867 #, fuzzy
25868 msgid "Force:"
25869 msgstr "Точка"
25871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
25872 msgid "The force of the tweak action"
25873 msgstr ""
25875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
25876 #, fuzzy
25877 msgid "Move mode"
25878 msgstr "Премести"
25880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
25881 #, fuzzy
25882 msgid "Move objects in any direction"
25883 msgstr "Избор"
25885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
25886 #, fuzzy
25887 msgid "Move in/out mode"
25888 msgstr "Премести"
25890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
25891 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
25892 msgstr ""
25894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
25895 #, fuzzy
25896 msgid "Move jitter mode"
25897 msgstr "Ротирај"
25899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
25900 msgid "Move objects in random directions"
25901 msgstr ""
25903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
25904 #, fuzzy
25905 msgid "Scale mode"
25906 msgstr "Промени големина"
25908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
25909 #, fuzzy
25910 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
25911 msgstr "Вметни"
25913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
25914 #, fuzzy
25915 msgid "Rotate mode"
25916 msgstr "Ротирај"
25918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
25919 #, fuzzy
25920 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
25921 msgstr "Ротирај за 90 степени"
25923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
25924 #, fuzzy
25925 msgid "Duplicate/delete mode"
25926 msgstr "Избор"
25928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
25929 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
25930 msgstr ""
25932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
25933 msgid "Push mode"
25934 msgstr ""
25936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
25937 msgid "Push parts of paths in any direction"
25938 msgstr ""
25940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
25941 #, fuzzy
25942 msgid "Shrink/grow mode"
25943 msgstr "Преврти вертикално"
25945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
25946 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
25947 msgstr ""
25949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
25950 #, fuzzy
25951 msgid "Attract/repel mode"
25952 msgstr "Правоаголник"
25954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405
25955 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
25956 msgstr ""
25958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
25959 msgid "Roughen mode"
25960 msgstr ""
25962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
25963 msgid "Roughen parts of paths"
25964 msgstr ""
25966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
25967 msgid "Color paint mode"
25968 msgstr ""
25970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419
25971 #, fuzzy
25972 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
25973 msgstr "Избор"
25975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
25976 #, fuzzy
25977 msgid "Color jitter mode"
25978 msgstr "Ротирај"
25980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
25981 #, fuzzy
25982 msgid "Jitter the colors of selected objects"
25983 msgstr "Избор"
25985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
25986 #, fuzzy
25987 msgid "Blur mode"
25988 msgstr "Датотека"
25990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
25991 #, fuzzy
25992 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
25993 msgstr "Преврти хоризонтално"
25995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
25996 #, fuzzy
25997 msgid "Channels:"
25998 msgstr "Откажи"
26000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
26001 msgid "In color mode, act on objects' hue"
26002 msgstr ""
26004 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
26005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
26006 msgid "H"
26007 msgstr ""
26009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
26010 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
26011 msgstr ""
26013 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
26014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492
26015 msgid "S"
26016 msgstr ""
26018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504
26019 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
26020 msgstr ""
26022 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
26023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
26024 msgid "L"
26025 msgstr ""
26027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520
26028 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
26029 msgstr ""
26031 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
26032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
26033 msgid "O"
26034 msgstr ""
26036 #. Fidelity
26037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
26038 msgid "(rough, simplified)"
26039 msgstr ""
26041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
26042 msgid "(fine, but many nodes)"
26043 msgstr ""
26045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
26046 #, fuzzy
26047 msgid "Fidelity"
26048 msgstr "Сантиметар"
26050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
26051 msgid "Fidelity:"
26052 msgstr ""
26054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
26055 msgid ""
26056 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
26057 "generate a lot of new nodes"
26058 msgstr ""
26060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
26061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281
26062 #, fuzzy
26063 msgid "Pressure"
26064 msgstr "Правоаголник"
26066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558
26067 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
26068 msgstr ""
26070 #. Width
26071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
26072 #, fuzzy
26073 msgid "(narrow spray)"
26074 msgstr "Долни"
26076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
26077 #, fuzzy
26078 msgid "(broad spray)"
26079 msgstr "Боја на подвлекување"
26081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
26082 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
26083 msgstr ""
26085 #. Mean
26086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
26087 #, fuzzy
26088 msgid "(minimum mean)"
26089 msgstr "Сопствено"
26091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
26092 msgid "(maximum mean)"
26093 msgstr ""
26095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
26096 #, fuzzy
26097 msgid "Focus"
26098 msgstr "Точка"
26100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
26101 #, fuzzy
26102 msgid "Focus:"
26103 msgstr "Точка"
26105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
26106 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
26107 msgstr ""
26109 #. Standard_deviation
26110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
26111 #, fuzzy
26112 msgid "(minimum scatter)"
26113 msgstr "Сопствено"
26115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
26116 msgid "(maximum scatter)"
26117 msgstr ""
26119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
26120 #, fuzzy
26121 msgid "Toolbox|Scatter"
26122 msgstr "Вметни"
26124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
26125 #, fuzzy
26126 msgid "Toolbox|Scatter:"
26127 msgstr "Вметни"
26129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
26130 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
26131 msgstr ""
26133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
26134 #, fuzzy
26135 msgid "Spray copies of the initial selection"
26136 msgstr "Објект"
26138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
26139 msgid "Spray clones of the initial selection"
26140 msgstr ""
26142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
26143 #, fuzzy
26144 msgid "Spray single path"
26145 msgstr "Филтри"
26147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
26148 msgid "Spray objects in a single path"
26149 msgstr ""
26151 #. Population
26152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
26153 msgid "(low population)"
26154 msgstr ""
26156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
26157 msgid "(high population)"
26158 msgstr ""
26160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
26161 #, fuzzy
26162 msgid "Amount:"
26163 msgstr "Точка"
26165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
26166 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
26167 msgstr ""
26169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
26170 msgid ""
26171 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
26172 msgstr ""
26174 #. Rotation
26175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
26176 msgid "(low rotation variation)"
26177 msgstr ""
26179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
26180 msgid "(high rotation variation)"
26181 msgstr ""
26183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
26184 #, fuzzy
26185 msgid "Rotation"
26186 msgstr "Избор"
26188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
26189 #, fuzzy
26190 msgid "Rotation:"
26191 msgstr "Избор"
26193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
26194 #, no-c-format
26195 msgid ""
26196 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
26197 "than the original object."
26198 msgstr ""
26200 #. Scale
26201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
26202 #, fuzzy
26203 msgid "(low scale variation)"
26204 msgstr "Избор"
26206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
26207 #, fuzzy
26208 msgid "(high scale variation)"
26209 msgstr "Ориентација:"
26211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
26212 msgid "Toolbox|Scale"
26213 msgstr ""
26215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
26216 #, fuzzy
26217 msgid "Toolbox|Scale:"
26218 msgstr "Големина и позиција"
26220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
26221 #, no-c-format
26222 msgid ""
26223 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
26224 "the original object."
26225 msgstr ""
26227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
26228 #, fuzzy
26229 msgid "No preset"
26230 msgstr "Печати на екран"
26232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972
26233 #, fuzzy
26234 msgid "Save..."
26235 msgstr "Зачувај како..."
26237 #. Width
26238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
26239 msgid "(hairline)"
26240 msgstr ""
26242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
26243 #, fuzzy
26244 msgid "(broad stroke)"
26245 msgstr "Боја на подвлекување"
26247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
26248 #, fuzzy
26249 msgid "Pen Width"
26250 msgstr "Ширина:"
26252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
26253 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
26254 msgstr ""
26256 #. Thinning
26257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26258 msgid "(speed blows up stroke)"
26259 msgstr ""
26261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26262 msgid "(slight widening)"
26263 msgstr ""
26265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26266 #, fuzzy
26267 msgid "(constant width)"
26268 msgstr "Ориентација:"
26270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26271 msgid "(slight thinning, default)"
26272 msgstr ""
26274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26275 msgid "(speed deflates stroke)"
26276 msgstr ""
26278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
26279 #, fuzzy
26280 msgid "Stroke Thinning"
26281 msgstr "Ротирај"
26283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
26284 msgid "Thinning:"
26285 msgstr ""
26287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
26288 msgid ""
26289 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
26290 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
26291 msgstr ""
26293 #. Angle
26294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
26295 msgid "(left edge up)"
26296 msgstr ""
26298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
26299 #, fuzzy
26300 msgid "(horizontal)"
26301 msgstr "Преврти хоризонтално"
26303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
26304 msgid "(right edge up)"
26305 msgstr ""
26307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
26308 #, fuzzy
26309 msgid "Pen Angle"
26310 msgstr "Агол"
26312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
26313 msgid "Angle:"
26314 msgstr ""
26316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
26317 msgid ""
26318 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
26319 "fixation = 0)"
26320 msgstr ""
26322 #. Fixation
26323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
26324 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
26325 msgstr ""
26327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
26328 msgid "(almost fixed, default)"
26329 msgstr ""
26331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
26332 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
26333 msgstr ""
26335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
26336 #, fuzzy
26337 msgid "Fixation"
26338 msgstr "Ориентација:"
26340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
26341 #, fuzzy
26342 msgid "Fixation:"
26343 msgstr "Ориентација:"
26345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
26346 msgid ""
26347 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
26348 "fixed angle)"
26349 msgstr ""
26351 #. Cap Rounding
26352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
26353 #, fuzzy
26354 msgid "(blunt caps, default)"
26355 msgstr "Постави како основно"
26357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
26358 msgid "(slightly bulging)"
26359 msgstr ""
26361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
26362 msgid "(approximately round)"
26363 msgstr ""
26365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
26366 msgid "(long protruding caps)"
26367 msgstr ""
26369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
26370 msgid "Cap rounding"
26371 msgstr ""
26373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
26374 msgid "Caps:"
26375 msgstr ""
26377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
26378 msgid ""
26379 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
26380 "round caps)"
26381 msgstr ""
26383 #. Tremor
26384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
26385 msgid "(smooth line)"
26386 msgstr ""
26388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
26389 msgid "(slight tremor)"
26390 msgstr ""
26392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
26393 msgid "(noticeable tremor)"
26394 msgstr ""
26396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
26397 msgid "(maximum tremor)"
26398 msgstr ""
26400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
26401 #, fuzzy
26402 msgid "Stroke Tremor"
26403 msgstr "Избор"
26405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
26406 msgid "Tremor:"
26407 msgstr ""
26409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
26410 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
26411 msgstr ""
26413 #. Wiggle
26414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
26415 msgid "(no wiggle)"
26416 msgstr ""
26418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
26419 msgid "(slight deviation)"
26420 msgstr ""
26422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
26423 msgid "(wild waves and curls)"
26424 msgstr ""
26426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
26427 #, fuzzy
26428 msgid "Pen Wiggle"
26429 msgstr "Наслов:"
26431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
26432 #, fuzzy
26433 msgid "Wiggle:"
26434 msgstr "Наслов:"
26436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236
26437 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
26438 msgstr ""
26440 #. Mass
26441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
26442 msgid "(no inertia)"
26443 msgstr ""
26445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
26446 msgid "(slight smoothing, default)"
26447 msgstr ""
26449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
26450 msgid "(noticeable lagging)"
26451 msgstr ""
26453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
26454 msgid "(maximum inertia)"
26455 msgstr ""
26457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
26458 msgid "Pen Mass"
26459 msgstr ""
26461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
26462 msgid "Mass:"
26463 msgstr ""
26465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
26466 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
26467 msgstr ""
26469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
26470 #, fuzzy
26471 msgid "Trace Background"
26472 msgstr "Боја на решетка"
26474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269
26475 msgid ""
26476 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
26477 "minimum width, black - maximum width)"
26478 msgstr ""
26480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
26481 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
26482 msgstr ""
26484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294
26485 #, fuzzy
26486 msgid "Tilt"
26487 msgstr "Наслов:"
26489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
26490 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
26491 msgstr ""
26493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
26494 #, fuzzy
26495 msgid "Choose a preset"
26496 msgstr "Печати на екран"
26498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5399
26499 msgid "Arc: Change start/end"
26500 msgstr ""
26502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5463
26503 msgid "Arc: Change open/closed"
26504 msgstr ""
26506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
26507 msgid "Start:"
26508 msgstr ""
26510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5590
26511 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
26512 msgstr ""
26514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
26515 msgid "End:"
26516 msgstr ""
26518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603
26519 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
26520 msgstr ""
26522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
26523 #, fuzzy
26524 msgid "Closed arc"
26525 msgstr "Затвори"
26527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
26528 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
26529 msgstr ""
26531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
26532 #, fuzzy
26533 msgid "Open Arc"
26534 msgstr "Отвори"
26536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
26537 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
26538 msgstr ""
26540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
26541 msgid "Make whole"
26542 msgstr ""
26544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
26545 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
26546 msgstr ""
26548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
26549 msgid "Pick opacity"
26550 msgstr ""
26552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730
26553 msgid ""
26554 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
26555 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
26556 msgstr ""
26558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
26559 #, fuzzy
26560 msgid "Pick"
26561 msgstr "Вметни"
26563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
26564 msgid "Assign opacity"
26565 msgstr ""
26567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743
26568 msgid ""
26569 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
26570 msgstr ""
26572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
26573 #, fuzzy
26574 msgid "Assign"
26575 msgstr "Порамни"
26577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
26578 #, fuzzy
26579 msgid "Closed"
26580 msgstr "Затвори"
26582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
26583 #, fuzzy
26584 msgid "Open start"
26585 msgstr "Отвори"
26587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5935
26588 #, fuzzy
26589 msgid "Open end"
26590 msgstr "Отвори"
26592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5937
26593 msgid "Open both"
26594 msgstr ""
26596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5996
26597 msgid "All inactive"
26598 msgstr ""
26600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5997
26601 msgid "No geometric tool is active"
26602 msgstr ""
26604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
26605 #, fuzzy
26606 msgid "Show limiting bounding box"
26607 msgstr "Промени големина"
26609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031
26610 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
26611 msgstr ""
26613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042
26614 msgid "Get limiting bounding box from selection"
26615 msgstr ""
26617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
26618 msgid ""
26619 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
26620 "of current selection"
26621 msgstr ""
26623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
26624 msgid "Choose a line segment type"
26625 msgstr ""
26627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071
26628 #, fuzzy
26629 msgid "Display measuring info"
26630 msgstr "Прикажи"
26632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6072
26633 msgid "Display measuring info for selected items"
26634 msgstr ""
26636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6092
26637 msgid "Open LPE dialog"
26638 msgstr ""
26640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093
26641 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
26642 msgstr ""
26644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157
26645 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
26646 msgstr ""
26648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175
26649 msgid "Delete objects touched by the eraser"
26650 msgstr ""
26652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181
26653 #, fuzzy
26654 msgid "Cut"
26655 msgstr "Исечи"
26657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6182
26658 #, fuzzy
26659 msgid "Cut out from objects"
26660 msgstr "Вметни"
26662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
26663 msgid "Text: Change font family"
26664 msgstr ""
26666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6478
26667 msgid "Text: Change font size"
26668 msgstr ""
26670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624
26671 msgid "Text: Change font style"
26672 msgstr ""
26674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701
26675 msgid "Text: Change superscript or subscript"
26676 msgstr ""
26678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845
26679 msgid "Text: Change alignment"
26680 msgstr ""
26682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6884
26683 #, fuzzy
26684 msgid "Text: Change line-height"
26685 msgstr "Ориентација:"
26687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923
26688 #, fuzzy
26689 msgid "Text: Change word-spacing"
26690 msgstr "Ориентација:"
26692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
26693 #, fuzzy
26694 msgid "Text: Change letter-spacing"
26695 msgstr "Преврти вертикално"
26697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
26698 #, fuzzy
26699 msgid "Text: Change dx (kern)"
26700 msgstr "Преврти вертикално"
26702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038
26703 #, fuzzy
26704 msgid "Text: Change dy"
26705 msgstr "Ориентација:"
26707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
26708 #, fuzzy
26709 msgid "Text: Change rotate"
26710 msgstr "Ориентација:"
26712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114
26713 #, fuzzy
26714 msgid "Text: Change orientation"
26715 msgstr "Ориентација:"
26717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478
26718 #, fuzzy
26719 msgid "Font Family"
26720 msgstr "Група на фонтови"
26722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479
26723 #, fuzzy
26724 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
26725 msgstr "Група на фонтови"
26727 #. Entry width
26728 #. Extra list width
26729 #. Cell layout
26730 #. Enable entry completion
26731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486
26732 msgid "Font not found on system"
26733 msgstr ""
26735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518
26736 #, fuzzy
26737 msgid "Font Size"
26738 msgstr "Големина на фонт:"
26740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519
26741 #, fuzzy
26742 msgid "Font size (px)"
26743 msgstr "Големина на фонт:"
26745 #. Name
26746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531
26747 #, fuzzy
26748 msgid "Toggle Bold"
26749 msgstr "Агол"
26751 #. Label
26752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532
26753 msgid "Toggle bold or normal weight"
26754 msgstr ""
26756 #. Name
26757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544
26758 msgid "Toggle Italic/Oblique"
26759 msgstr ""
26761 #. Label
26762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
26763 msgid "Toggle italic/oblique style"
26764 msgstr ""
26766 #. Name
26767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
26768 msgid "Toggle Superscript"
26769 msgstr ""
26771 #. Label
26772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
26773 msgid "Toggle superscript"
26774 msgstr ""
26776 #. Name
26777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
26778 msgid "Toggle Subscript"
26779 msgstr ""
26781 #. Label
26782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
26783 #, fuzzy
26784 msgid "Toggle subscript"
26785 msgstr "Точка"
26787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
26788 #, fuzzy
26789 msgid "Align left"
26790 msgstr "Порамни"
26792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
26793 #, fuzzy
26794 msgid "Align center"
26795 msgstr "Порамни"
26797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
26798 #, fuzzy
26799 msgid "Align right"
26800 msgstr "Порамни"
26802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
26803 msgid "Justify"
26804 msgstr ""
26806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
26807 msgid "Justify (only flowed text)"
26808 msgstr ""
26810 #. Name
26811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
26812 #, fuzzy
26813 msgid "Alignment"
26814 msgstr "Порамни"
26816 #. Label
26817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
26818 #, fuzzy
26819 msgid "Text alignment"
26820 msgstr "Внеси"
26822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
26823 #, fuzzy
26824 msgid "Horizontal"
26825 msgstr "Преврти хоризонтално"
26827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
26828 #, fuzzy
26829 msgid "Vertical"
26830 msgstr "Преврти вертикално"
26832 #. Label
26833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661
26834 #, fuzzy
26835 msgid "Text orientation"
26836 msgstr "Ориентација:"
26838 #. Drop down menu
26839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
26840 #, fuzzy
26841 msgid "Smaller spacing"
26842 msgstr "Преврти вертикално"
26844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
26845 #, fuzzy
26846 msgid "Larger spacing"
26847 msgstr "Преврти вертикално"
26849 #. name
26850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689
26851 #, fuzzy
26852 msgid "Line Height"
26853 msgstr "Висина:"
26855 #. label
26856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690
26857 #, fuzzy
26858 msgid "Line:"
26859 msgstr "Затвори"
26861 #. short label
26862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
26863 #, fuzzy
26864 msgid "Spacing between lines (times font size)"
26865 msgstr "Правоаголник"
26867 #. Drop down menu
26868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
26869 #, fuzzy
26870 msgid "Negative spacing"
26871 msgstr "Преврти вертикално"
26873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
26874 #, fuzzy
26875 msgid "Positive spacing"
26876 msgstr "Избор"
26878 #. name
26879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720
26880 #, fuzzy
26881 msgid "Word spacing"
26882 msgstr "Преврти вертикално"
26884 #. label
26885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721
26886 #, fuzzy
26887 msgid "Word:"
26888 msgstr "Премести"
26890 #. short label
26891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722
26892 #, fuzzy
26893 msgid "Spacing between words (px)"
26894 msgstr "Правоаголник"
26896 #. name
26897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
26898 #, fuzzy
26899 msgid "Letter spacing"
26900 msgstr "Преврти вертикално"
26902 #. label
26903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752
26904 #, fuzzy
26905 msgid "Letter:"
26906 msgstr "Метар"
26908 #. short label
26909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753
26910 #, fuzzy
26911 msgid "Spacing between letters (px)"
26912 msgstr "Правоаголник"
26914 #. name
26915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782
26916 #, fuzzy
26917 msgid "Kerning"
26918 msgstr "Цртеж"
26920 #. label
26921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783
26922 #, fuzzy
26923 msgid "Kern:"
26924 msgstr "Датотека"
26926 #. short label
26927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
26928 #, fuzzy
26929 msgid "Horizontal kerning (px)"
26930 msgstr "Преврти хоризонтално"
26932 #. name
26933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813
26934 #, fuzzy
26935 msgid "Vertical Shift"
26936 msgstr "Преврти вертикално"
26938 #. label
26939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814
26940 #, fuzzy
26941 msgid "Vert:"
26942 msgstr "Точка"
26944 #. short label
26945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
26946 #, fuzzy
26947 msgid "Vertical shift (px)"
26948 msgstr "Преврти вертикално"
26950 #. name
26951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
26952 #, fuzzy
26953 msgid "Letter rotation"
26954 msgstr "Преврти вертикално"
26956 #. label
26957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845
26958 #, fuzzy
26959 msgid "Rot:"
26960 msgstr "Избор"
26962 #. short label
26963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846
26964 #, fuzzy
26965 msgid "Character rotation (degrees)"
26966 msgstr "Избор"
26968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
26969 msgid "Set connector type: orthogonal"
26970 msgstr ""
26972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
26973 msgid "Set connector type: polyline"
26974 msgstr ""
26976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
26977 #, fuzzy
26978 msgid "Change connector curvature"
26979 msgstr "Зачувај документ"
26981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057
26982 #, fuzzy
26983 msgid "Change connector spacing"
26984 msgstr "Зачувај документ"
26986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8175
26987 #, fuzzy
26988 msgid "EditMode"
26989 msgstr "Премести"
26991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
26992 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
26993 msgstr ""
26995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
26996 msgid "Avoid"
26997 msgstr ""
26999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200
27000 #, fuzzy
27001 msgid "Ignore"
27002 msgstr "Ништо"
27004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
27005 msgid "Orthogonal"
27006 msgstr ""
27008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
27009 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
27010 msgstr ""
27012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
27013 #, fuzzy
27014 msgid "Connector Curvature"
27015 msgstr "Правоаголник"
27017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
27018 #, fuzzy
27019 msgid "Curvature:"
27020 msgstr "Создади"
27022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
27023 msgid "The amount of connectors curvature"
27024 msgstr ""
27026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
27027 #, fuzzy
27028 msgid "Connector Spacing"
27029 msgstr "Зачувај документ"
27031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
27032 #, fuzzy
27033 msgid "Spacing:"
27034 msgstr "Преврти вертикално"
27036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238
27037 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
27038 msgstr ""
27040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249
27041 #, fuzzy
27042 msgid "Graph"
27043 msgstr "Група"
27045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
27046 #, fuzzy
27047 msgid "Connector Length"
27048 msgstr "Затвори"
27050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
27051 msgid "Length:"
27052 msgstr ""
27054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
27055 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
27056 msgstr ""
27058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
27059 msgid "Downwards"
27060 msgstr ""
27062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
27063 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
27064 msgstr ""
27066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289
27067 msgid "Do not allow overlapping shapes"
27068 msgstr ""
27070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
27071 #, fuzzy
27072 msgid "New connection point"
27073 msgstr "Зачувај документ"
27075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
27076 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
27077 msgstr ""
27079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
27080 #, fuzzy
27081 msgid "Remove connection point"
27082 msgstr "Зачувај документ"
27084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317
27085 msgid "Remove the currently selected connection point"
27086 msgstr ""
27088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417
27089 #, fuzzy
27090 msgid "Fill by"
27091 msgstr "Пополни"
27093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418
27094 #, fuzzy
27095 msgid "Fill by:"
27096 msgstr "Пополни"
27098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
27099 msgid "Fill Threshold"
27100 msgstr ""
27102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431
27103 msgid ""
27104 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
27105 "pixels to be counted in the fill"
27106 msgstr ""
27108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
27109 msgid "Grow/shrink by"
27110 msgstr ""
27112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
27113 msgid "Grow/shrink by:"
27114 msgstr ""
27116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458
27117 msgid ""
27118 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
27119 msgstr ""
27121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
27122 #, fuzzy
27123 msgid "Close gaps"
27124 msgstr "Затвори"
27126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
27127 #, fuzzy
27128 msgid "Close gaps:"
27129 msgstr "Затвори"
27131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496
27132 msgid ""
27133 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
27134 "to change defaults)"
27135 msgstr ""
27138 #. Local Variables:
27139 #. mode:c++
27140 #. c-file-style:"stroustrup"
27141 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
27142 #. indent-tabs-mode:nil
27143 #. fill-column:99
27144 #. End:
27146 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
27147 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
27148 msgid "Barcode - Datamatrix"
27149 msgstr ""
27151 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
27152 #, fuzzy
27153 msgid "Cols"
27154 msgstr "Затвори"
27156 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
27157 msgid "Rows"
27158 msgstr ""
27160 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
27161 msgid "Square Size / px"
27162 msgstr ""
27164 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
27165 msgid "Sentence case"
27166 msgstr ""
27168 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
27169 msgid "Hide lines behind the sphere"
27170 msgstr ""
27172 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
27173 msgid "Lines of latitude"
27174 msgstr ""
27176 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
27177 msgid "Lines of longitude"
27178 msgstr ""
27180 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
27181 #, fuzzy
27182 msgid "Radius [px]"
27183 msgstr "Крени"
27185 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
27186 #, fuzzy
27187 msgid "Rotation [deg]"
27188 msgstr "Избор"
27190 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
27191 msgid "Tilt [deg]"
27192 msgstr ""
27194 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
27195 msgid "Wireframe Sphere"
27196 msgstr ""
27198 #, fuzzy
27199 #~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
27200 #~ msgstr "Вметни"
27202 #, fuzzy
27203 #~ msgid "Select Font Size"
27204 #~ msgstr "Избор"
27206 #, fuzzy
27207 #~ msgid "Horizontal Text"
27208 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "Vertical Text"
27212 #~ msgstr "Преврти вертикално"
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "_Write session file:"
27216 #~ msgstr "Безимено"
27218 #, fuzzy
27219 #~ msgid "Select a location and filename"
27220 #~ msgstr "Избор"
27222 #, fuzzy
27223 #~ msgid "Set filename"
27224 #~ msgstr "Датотека"
27226 #, fuzzy
27227 #~ msgid "Accept invitation"
27228 #~ msgstr "Избор"
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "Decline invitation"
27232 #~ msgstr "Избор"
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
27236 #~ msgstr "Вметни"
27238 #, fuzzy
27239 #~ msgid "Length right"
27240 #~ msgstr "Ориентација:"
27242 #, fuzzy
27243 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
27244 #~ msgstr "Вметни"
27246 #, fuzzy
27247 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
27248 #~ msgstr "Вметни"
27250 #, fuzzy
27251 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
27252 #~ msgstr "Вметни"
27254 #, fuzzy
27255 #~ msgid "Intersect"
27256 #~ msgstr "Избор"
27258 #, fuzzy
27259 #~ msgid "Identity A"
27260 #~ msgstr "Сантиметар"
27262 #, fuzzy
27263 #~ msgid "Identity B"
27264 #~ msgstr "Сантиметар"
27266 #, fuzzy
27267 #~ msgid "2nd path"
27268 #~ msgstr "Вметни"
27270 #, fuzzy
27271 #~ msgid "Boolop type"
27272 #~ msgstr "Затвори"
27274 #, fuzzy
27275 #~ msgid "Rotation angle"
27276 #~ msgstr "Избор"
27278 #, fuzzy
27279 #~ msgid "Number of copies"
27280 #~ msgstr "Зачувај документ"
27282 #, fuzzy
27283 #~ msgid "Number of copies of the original path"
27284 #~ msgstr "Зачувај документ"
27286 #, fuzzy
27287 #~ msgid "Origin of the rotation"
27288 #~ msgstr "Ориентација:"
27290 #, fuzzy
27291 #~ msgid "Adjust the starting angle"
27292 #~ msgstr "Ориентација:"
27294 #, fuzzy
27295 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
27296 #~ msgstr "Ориентација:"
27298 #, fuzzy
27299 #~ msgid "Elliptic Pen"
27300 #~ msgstr "Елипса"
27302 #, fuzzy
27303 #~ msgid "Sharp"
27304 #~ msgstr "Облик"
27306 #, fuzzy
27307 #~ msgid "Method"
27308 #~ msgstr "Метар"
27310 #, fuzzy
27311 #~ msgid "Choose pen type"
27312 #~ msgstr "Печати на екран"
27314 #, fuzzy
27315 #~ msgid "Pen width"
27316 #~ msgstr "Ширина:"
27318 #, fuzzy
27319 #~ msgid "Maximal stroke width"
27320 #~ msgstr "Избор"
27322 #, fuzzy
27323 #~ msgid "Round ends"
27324 #~ msgstr "Ништо"
27326 #, fuzzy
27327 #~ msgid "Capping"
27328 #~ msgstr "Избор"
27330 #, fuzzy
27331 #~ msgid "left capping"
27332 #~ msgstr "Правоаголник"
27334 #, fuzzy
27335 #~ msgid "Control handle 0"
27336 #~ msgstr "Избор"
27338 #, fuzzy
27339 #~ msgid "Control handle 1"
27340 #~ msgstr "Избор"
27342 #, fuzzy
27343 #~ msgid "Control handle 2"
27344 #~ msgstr "Избор"
27346 #, fuzzy
27347 #~ msgid "Control handle 3"
27348 #~ msgstr "Избор"
27350 #, fuzzy
27351 #~ msgid "Control handle 4"
27352 #~ msgstr "Избор"
27354 #, fuzzy
27355 #~ msgid "Control handle 5"
27356 #~ msgstr "Избор"
27358 #, fuzzy
27359 #~ msgid "Control handle 6"
27360 #~ msgstr "Избор"
27362 #, fuzzy
27363 #~ msgid "Control handle 7"
27364 #~ msgstr "Избор"
27366 #, fuzzy
27367 #~ msgid "Control handle 8"
27368 #~ msgstr "Избор"
27370 #, fuzzy
27371 #~ msgid "Control handle 9"
27372 #~ msgstr "Избор"
27374 #, fuzzy
27375 #~ msgid "Control handle 10"
27376 #~ msgstr "Избор"
27378 #, fuzzy
27379 #~ msgid "Control handle 11"
27380 #~ msgstr "Избор"
27382 #, fuzzy
27383 #~ msgid "Control handle 12"
27384 #~ msgstr "Избор"
27386 #, fuzzy
27387 #~ msgid "Control handle 13"
27388 #~ msgstr "Избор"
27390 #, fuzzy
27391 #~ msgid "Control handle 14"
27392 #~ msgstr "Избор"
27394 #, fuzzy
27395 #~ msgid "Control handle 15"
27396 #~ msgstr "Избор"
27398 #, fuzzy
27399 #~ msgid "End type"
27400 #~ msgstr "Тип:"
27402 #, fuzzy
27403 #~ msgid "Adjust the offset"
27404 #~ msgstr "Избор"
27406 #, fuzzy
27407 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
27408 #~ msgstr "Вметни"
27410 #, fuzzy
27411 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
27412 #~ msgstr "Вметни"
27414 #, fuzzy
27415 #~ msgid "Display unit"
27416 #~ msgstr "Прикажи"
27418 #, fuzzy
27419 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
27420 #~ msgstr "Избор"
27422 #, fuzzy
27423 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
27424 #~ msgstr "Ориентација:"
27426 #, fuzzy
27427 #~ msgid "Scale x"
27428 #~ msgstr "Промени големина"
27430 #, fuzzy
27431 #~ msgid "Scale factor in x direction"
27432 #~ msgstr "Избор"
27434 #, fuzzy
27435 #~ msgid "Scale y"
27436 #~ msgstr "Промени големина"
27438 #, fuzzy
27439 #~ msgid "Scale factor in y direction"
27440 #~ msgstr "Избор"
27442 #, fuzzy
27443 #~ msgid "Offset x"
27444 #~ msgstr "Надвор"
27446 #, fuzzy
27447 #~ msgid "Offset in x direction"
27448 #~ msgstr "Избор"
27450 #, fuzzy
27451 #~ msgid "Offset y"
27452 #~ msgstr "Надвор"
27454 #, fuzzy
27455 #~ msgid "Offset in y direction"
27456 #~ msgstr "Избор"
27458 #, fuzzy
27459 #~ msgid "Adjust the origin"
27460 #~ msgstr "Ориентација:"
27462 #, fuzzy
27463 #~ msgid "Iterations"
27464 #~ msgstr "Избор"
27466 #, fuzzy
27467 #~ msgid "Float parameter"
27468 #~ msgstr "Правоаголник"
27470 #, fuzzy
27471 #~ msgid "Location along curve"
27472 #~ msgstr "Избор"
27474 #, fuzzy
27475 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
27476 #~ msgstr "Вметни"
27478 #, fuzzy
27479 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
27480 #~ msgstr "Вметни"
27482 #, fuzzy
27483 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
27484 #~ msgstr "Вметни"
27486 #, fuzzy
27487 #~ msgid "Stack step"
27488 #~ msgstr "Стил"
27490 #, fuzzy
27491 #~ msgid "point param"
27492 #~ msgstr "Спирала"
27494 #, fuzzy
27495 #~ msgid "path param"
27496 #~ msgstr "Спирала"
27498 #, fuzzy
27499 #~ msgid "Label"
27500 #~ msgstr "Долни"
27502 #, fuzzy
27503 #~ msgid "Transform Handles:"
27504 #~ msgstr "Избор"
27506 #, fuzzy
27507 #~ msgid "Session file"
27508 #~ msgstr "Безимено"
27510 #, fuzzy
27511 #~ msgid "Message information"
27512 #~ msgstr "Избор"
27514 #, fuzzy
27515 #~ msgid "Active session file:"
27516 #~ msgstr "Безимено"
27518 #, fuzzy
27519 #~ msgid "Close file"
27520 #~ msgstr "Затвори"
27522 #, fuzzy
27523 #~ msgid "Open new file"
27524 #~ msgstr "Датотека"
27526 #, fuzzy
27527 #~ msgid "Set delay"
27528 #~ msgstr "Постави како основно"
27530 #, fuzzy
27531 #~ msgid "Rewind"
27532 #~ msgstr "Повтори"
27534 #, fuzzy
27535 #~ msgid "Pause"
27536 #~ msgstr "Вметни"
27538 #, fuzzy
27539 #~ msgid "Play"
27540 #~ msgstr "Вметни"
27542 #, fuzzy
27543 #~ msgid "Open session file"
27544 #~ msgstr "Безимено"
27546 #, fuzzy
27547 #~ msgid "_Register"
27548 #~ msgstr "Крени"
27550 #, fuzzy
27551 #~ msgid "_Server:"
27552 #~ msgstr "Филтри"
27554 #, fuzzy
27555 #~ msgid "_Username:"
27556 #~ msgstr "Датотека"
27558 #, fuzzy
27559 #~ msgid "P_ort:"
27560 #~ msgstr "Извези"
27562 #, fuzzy
27563 #~ msgid "Connect"
27564 #~ msgstr "Затвори"
27566 #, fuzzy
27567 #~ msgid "Chatroom _name:"
27568 #~ msgstr "Правоаголник"
27570 #, fuzzy
27571 #~ msgid "Chatroom _server:"
27572 #~ msgstr "Правоаголник"
27574 #, fuzzy
27575 #~ msgid "Chatroom _password:"
27576 #~ msgstr "Правоаголник"
27578 #, fuzzy
27579 #~ msgid "Chatroom _handle:"
27580 #~ msgstr "Правоаголник"
27582 #, fuzzy
27583 #~ msgid "Connect to chatroom"
27584 #~ msgstr "Затвори"
27586 #, fuzzy
27587 #~ msgid "_Invite user"
27588 #~ msgstr "Безимено"
27590 #, fuzzy
27591 #~ msgid "_Cancel"
27592 #~ msgstr "Откажи"
27594 #, fuzzy
27595 #~ msgid "bounding box"
27596 #~ msgstr "Промени големина"
27598 #, fuzzy
27599 #~ msgid "Align nodes"
27600 #~ msgstr "Порамни"
27602 #, fuzzy
27603 #~ msgid "Distribute nodes"
27604 #~ msgstr "Дистрибуција"
27606 #, fuzzy
27607 #~ msgid "Flip nodes"
27608 #~ msgstr "Затвори"
27610 #, fuzzy
27611 #~ msgid "auto"
27612 #~ msgstr "Изглед"
27614 #, fuzzy
27615 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
27616 #~ msgstr "Зачувај документ"
27618 #, fuzzy
27619 #~ msgid "The selection has no applied mask."
27620 #~ msgstr "Зачувај документ"
27622 #, fuzzy
27623 #~ msgid "Center objects horizontally"
27624 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
27626 #, fuzzy
27627 #~ msgid "<b>Format</b>"
27628 #~ msgstr "Датотека"
27630 #, fuzzy
27631 #~ msgid "P_age size:"
27632 #~ msgstr "Големина на фонт:"
27634 #, fuzzy
27635 #~ msgid "Page orientation:"
27636 #~ msgstr "Ориентација:"
27638 #, fuzzy
27639 #~ msgid "Join endnodes"
27640 #~ msgstr "Преврти вертикално"
27642 #, fuzzy
27643 #~ msgid "Edit mask path"
27644 #~ msgstr "Стил"
27646 #, fuzzy
27647 #~ msgid "Edit the mask of the object"
27648 #~ msgstr "Избор"
27650 #, fuzzy
27651 #~ msgid "Document exported..."
27652 #~ msgstr "Документ"
27654 #, fuzzy
27655 #~ msgid "File"
27656 #~ msgstr "Датотека"
27658 #, fuzzy
27659 #~ msgid "Username:"
27660 #~ msgstr "Датотека"
27662 #, fuzzy
27663 #~ msgid "Light x-Position"
27664 #~ msgstr "Избор"
27666 #, fuzzy
27667 #~ msgid "Light y-Position"
27668 #~ msgstr "Избор"
27670 #, fuzzy
27671 #~ msgid "Light z-Position"
27672 #~ msgstr "Избор"
27674 #, fuzzy
27675 #~ msgid "Scaling Factor"
27676 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
27678 #, fuzzy
27679 #~ msgid "restack|Bottom"
27680 #~ msgstr "Зум"
27682 #, fuzzy
27683 #~ msgid "restack|Left"
27684 #~ msgstr "Текст"
27686 #, fuzzy
27687 #~ msgid "restack|Middle"
27688 #~ msgstr "Наслов:"
27690 #, fuzzy
27691 #~ msgid "restack|Right"
27692 #~ msgstr "Текст"
27694 #, fuzzy
27695 #~ msgid "restack|Top"
27696 #~ msgstr "Текст"
27698 #, fuzzy
27699 #~ msgid "Gelatine"
27700 #~ msgstr "Избор"
27702 #, fuzzy
27703 #~ msgid "Punch hole"
27704 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
27706 #, fuzzy
27707 #~ msgid "Burnt edges"
27708 #~ msgstr "Промени големина"
27710 #, fuzzy
27711 #~ msgid "Interruption width"
27712 #~ msgstr "Ориентација:"
27714 #, fuzzy
27715 #~ msgid "AI 8.0 Output"
27716 #~ msgstr "Надвор"
27718 #, fuzzy
27719 #~ msgid "EPSI Output"
27720 #~ msgstr "Надвор"
27722 #, fuzzy
27723 #~ msgid "Export area is whole canvas"
27724 #~ msgstr "Извези"
27726 #, fuzzy
27727 #~ msgid "Export canvas"
27728 #~ msgstr "Извези"
27730 #, fuzzy
27731 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
27732 #~ msgstr "Избор"
27734 #, fuzzy
27735 #~ msgid "Melt and glow"
27736 #~ msgstr "Правоаголник"
27738 #, fuzzy
27739 #~ msgid "Badge"
27740 #~ msgstr "Вредност"
27742 #, fuzzy
27743 #~ msgid "Ghost outline"
27744 #~ msgstr "Затвори"
27746 #, fuzzy
27747 #~ msgid "Flow inside"
27748 #~ msgstr "Група"
27750 #, fuzzy
27751 #~ msgid "All Image Files"
27752 #~ msgstr "Слика"
27754 #, fuzzy
27755 #~ msgid "Target"
27756 #~ msgstr "Страница"
27758 #, fuzzy
27759 #~ msgid "Path:"
27760 #~ msgstr "Вметни"
27762 #, fuzzy
27763 #~ msgid "Organization"
27764 #~ msgstr "Ориентација:"
27766 #, fuzzy
27767 #~ msgid "Comics rounded"
27768 #~ msgstr "Комбинирај"
27770 #, fuzzy
27771 #~ msgid "Unicode"
27772 #~ msgstr "Безимено"
27774 #, fuzzy
27775 #~ msgid "gradient level"
27776 #~ msgstr "Зачувај документ"
27778 #, fuzzy
27779 #~ msgid "Specular bump"
27780 #~ msgstr "Извези"
27782 #, fuzzy
27783 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
27784 #~ msgstr "Избор"
27786 #, fuzzy
27787 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
27788 #~ msgstr "Избор"
27790 #, fuzzy
27791 #~ msgid "Kilt"
27792 #~ msgstr "Наслов:"
27794 #, fuzzy
27795 #~ msgid "Bump for bitmaps"
27796 #~ msgstr "Стил"
27798 #, fuzzy
27799 #~ msgid "Snap nodes"
27800 #~ msgstr "Промени големина"
27802 #, fuzzy
27803 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
27804 #~ msgstr "Објект"
27806 #, fuzzy
27807 #~ msgid "Embed All Images"
27808 #~ msgstr "Слика"
27810 #, fuzzy
27811 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
27812 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
27814 #, fuzzy
27815 #~ msgid "Convolve"
27816 #~ msgstr "Затвори"
27818 #, fuzzy
27819 #~ msgid "Modulate"
27820 #~ msgstr "Премести"
27822 #, fuzzy
27823 #~ msgid "Cairo PDF Output"
27824 #~ msgstr "Надвор"
27826 #, fuzzy
27827 #~ msgid "PDF File"
27828 #~ msgstr "Датотека"
27830 #, fuzzy
27831 #~ msgid "Cairo PS Output"
27832 #~ msgstr "Надвор"
27834 #, fuzzy
27835 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
27836 #~ msgstr "Точка"
27838 #, fuzzy
27839 #~ msgid "Yes, more descriptions"
27840 #~ msgstr "Избор"
27842 #, fuzzy
27843 #~ msgid "Artist text"
27844 #~ msgstr "Преврти вертикално"
27846 #, fuzzy
27847 #~ msgid "Amount of Blur"
27848 #~ msgstr "Точка"
27850 #, fuzzy
27851 #~ msgid "I hate text"
27852 #~ msgstr "Вметни"
27854 #, fuzzy
27855 #~ msgid "Metal"
27856 #~ msgstr "Метар"
27858 #, fuzzy
27859 #~ msgid "Iron Man vector objects"
27860 #~ msgstr "Избор"
27862 #, fuzzy
27863 #~ msgid "PatternedGlass"
27864 #~ msgstr "Вметни"
27866 #, fuzzy
27867 #~ msgid "Print Destination"
27868 #~ msgstr "Ориентација:"
27870 #, fuzzy
27871 #~ msgid "Print properties"
27872 #~ msgstr "Печати на екран"
27874 #, fuzzy
27875 #~ msgid "Postscript Print"
27876 #~ msgstr "Точка"
27878 #, fuzzy
27879 #~ msgid "Mirror reflection"
27880 #~ msgstr "Избор"
27882 #, fuzzy
27883 #~ msgid "Gap width"
27884 #~ msgstr "Ширина:"
27886 #, fuzzy
27887 #~ msgid "Lala"
27888 #~ msgstr "Долни"
27890 #, fuzzy
27891 #~ msgid "Lolo"
27892 #~ msgstr "Затвори"
27894 #, fuzzy
27895 #~ msgid "Reference"
27896 #~ msgstr "Процент"
27898 #, fuzzy
27899 #~ msgid "Change LPE point parameter"
27900 #~ msgstr "Спирала"
27902 #, fuzzy
27903 #~ msgid "Fit page to selection"
27904 #~ msgstr "Избор"
27906 #, fuzzy
27907 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
27908 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
27909 #~ msgstr[0] "Избор"
27910 #~ msgstr[1] "Избор"
27912 #, fuzzy
27913 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
27914 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
27915 #~ msgstr[0] "Избор"
27916 #~ msgstr[1] "Избор"
27918 #, fuzzy
27919 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
27920 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
27921 #~ msgstr[0] "Избор"
27922 #~ msgstr[1] "Избор"
27924 #, fuzzy
27925 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
27926 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
27927 #~ msgstr[0] "Избор"
27928 #~ msgstr[1] "Избор"
27930 #, fuzzy
27931 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
27932 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
27933 #~ msgstr[0] "Избор"
27934 #~ msgstr[1] "Избор"
27936 #, fuzzy
27937 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
27938 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
27939 #~ msgstr[0] "Избор"
27940 #~ msgstr[1] "Избор"
27942 #, fuzzy
27943 #~ msgid "_Nodes"
27944 #~ msgstr "Ништо"
27946 #, fuzzy
27947 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
27948 #~ msgstr "Објект"
27950 #, fuzzy
27951 #~ msgid "_Grid with guides"
27952 #~ msgstr "Водичи"
27954 #, fuzzy
27955 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
27956 #~ msgstr "Правоаголник"
27958 #, fuzzy
27959 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
27960 #~ msgstr "Правоаголник"
27962 #, fuzzy
27963 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
27964 #~ msgstr "Правоаголник"
27966 #, fuzzy
27967 #~ msgid "Export"
27968 #~ msgstr "Извези"
27970 #, fuzzy
27971 #~ msgid "Spacing X"
27972 #~ msgstr "Преврти вертикално"
27974 #, fuzzy
27975 #~ msgid "Spacing Y"
27976 #~ msgstr "Преврти вертикално"
27978 #, fuzzy
27979 #~ msgid "Major grid line every"
27980 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
27982 #, fuzzy
27983 #~ msgid "Angle X"
27984 #~ msgstr "Агол"
27986 #, fuzzy
27987 #~ msgid "Angle Z"
27988 #~ msgstr "Агол"
27990 #, fuzzy
27991 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
27992 #~ msgstr "Датотека"
27994 #, fuzzy
27995 #~ msgid "Change calligraphic profile"
27996 #~ msgstr "Зачувај документ"
27998 #, fuzzy
27999 #~ msgid "Save current settings as new profile"
28000 #~ msgstr "Зачувај документ"
28002 #, fuzzy
28003 #~ msgid "Bend Path"
28004 #~ msgstr "Вметни"
28006 #, fuzzy
28007 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
28008 #~ msgstr "Донеси Напред"
28010 #, fuzzy
28011 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
28012 #~ msgstr "Донеси Напред"
28014 #, fuzzy
28015 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
28016 #~ msgstr "Објект"
28018 #, fuzzy
28019 #~ msgid "Square"
28020 #~ msgstr "Облик"
28022 #, fuzzy
28023 #~ msgid "Delete Segment"
28024 #~ msgstr "Избриши"
28026 #, fuzzy
28027 #~ msgid "Select option: "
28028 #~ msgstr "Избор"
28030 #, fuzzy
28031 #~ msgid "Select second option: "
28032 #~ msgstr "Избриши"
28034 #, fuzzy
28035 #~ msgid "X Channel"
28036 #~ msgstr "Откажи"
28038 #, fuzzy
28039 #~ msgid "Y Channel"
28040 #~ msgstr "Откажи"
28042 #, fuzzy
28043 #~ msgid "Search Tag"
28044 #~ msgstr "Правоаголник"
28046 #, fuzzy
28047 #~ msgid "Degrees:"
28048 #~ msgstr "Избриши"
28050 #, fuzzy
28051 #~ msgid "Pin Dialog"
28052 #~ msgstr "Извези"
28054 #, fuzzy
28055 #~ msgid "Slope"
28056 #~ msgstr "Промени големина"
28058 #, fuzzy
28059 #~ msgid "Date:"
28060 #~ msgstr "Вметни"
28062 #, fuzzy
28063 #~ msgid "Identifier:"
28064 #~ msgstr "Сантиметар"
28066 #, fuzzy
28067 #~ msgid "Source:"
28068 #~ msgstr "Точка"
28070 #, fuzzy
28071 #~ msgid "Subject:"
28072 #~ msgstr "Објект"
28074 #, fuzzy
28075 #~ msgid "Coverage:"
28076 #~ msgstr "Редослед"
28078 #, fuzzy
28079 #~ msgid "Contributor:"
28080 #~ msgstr "Сантиметри"
28082 #, fuzzy
28083 #~ msgid "Default Metadata"
28084 #~ msgstr "Документ"
28086 #, fuzzy
28087 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
28088 #~ msgstr "Атрибут"
28090 #, fuzzy
28091 #~ msgid "Angle Y"
28092 #~ msgstr "Агол"
28094 #, fuzzy
28095 #~ msgid "Move by:"
28096 #~ msgstr "Премести"
28098 #, fuzzy
28099 #~ msgid "Moving %s %s"
28100 #~ msgstr "Премести"
28102 #, fuzzy
28103 #~ msgid "Pattern along path"
28104 #~ msgstr "Вметни"
28106 #, fuzzy
28107 #~ msgid "unknown error"
28108 #~ msgstr "Непознато"
28110 #, fuzzy
28111 #~ msgid "Print Preview not available"
28112 #~ msgstr "Печати на екран"
28114 #, fuzzy
28115 #~ msgid "Gridtype"
28116 #~ msgstr "Тип:"
28118 #, fuzzy
28119 #~ msgid "Print _Direct"
28120 #~ msgstr "Печати на екран"
28122 #, fuzzy
28123 #~ msgid "Gradients"
28124 #~ msgstr "Аргумент:"
28126 #, fuzzy
28127 #~ msgid "Vertical kerning"
28128 #~ msgstr "Преврти вертикално"